Kenmore 148.16656011 User Manual

Page 1
Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Models/Modelos: 148.16656011
Kenmore®
Parilla a gas de propane liquido
P/N L3018S-1-Manual Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com
TM
Page 2
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
Call Grill Service Center For Help And Parts
If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-800-482-0131. You will be speaking to a representative of the grill manufacturer and not a Sears employee. To order new parts call Sears at
1-800-4-MY-HOME.
Product Record IMPORTANT: Fill out the product record information below.
Model Number
Serial Number
See rating label on grill for serial number.
Date Purchased
For residential use only. Do not use for commercial cooking.
Installation Safety Precautions
Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the
regulator/valve assembly supplied. A conversion kit must be purchased for use with natural gas.
Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
• All electrical accessories (such as rotisserie) must be electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
• This grill is safety certified for use in the United States and/or Canada only. Do not modify for use in any other location. Modification will result in a safety hazard.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading means. Read and follow all of the messages found throughout the manual.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates an potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME
®
For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 2
Grill Service Center. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation Safety Precautions . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 2
Kenmore Grill Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Natural Gas Conversion Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. .11
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 13
Parts Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . 14
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. .. . . . 15-25
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . 26-27
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreeme nt now and protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what the Repair Protection Agreement includes:
Expert service by our 10,000 professional repair
Unlimited service and no charge for parts and labor on
Product replacement up to $1500 if your covered
Discount of 10% from regular price of service and
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution –
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Service
®
product is designed and manufactured for years of
specialists
all covered repairs
product can’t be fixed
related installed parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check
phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s manual.”
WARRANTY
Kenmore Full Warranty
If this grill fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-
®
HOME proves impossible).
to arrange for free repair (or replacement if repair
Limited Warranty on Burners
For ten years from the date of purchase, any stainless steel burner that rusts through will be replaced free of charge. After the first year from the date of purchase, you pay for labor if you wish to have it installed.
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part paint loss, discoloration or rusting, which are either expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions that can be the result of normal use, accident or improper maintenance.
All warranty coverage is void if this grill is ever used for commercial or rental purposes.
All warranty coverage applies only if this grill is used in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
3
Page 4
USE AND CARE
• NEVER store a spare LP cylinder under or near the grill appliance or in an enclosed area.
• Never fill a cylinder beyond 80% full.
• If the information in the two points above is not followed exactly, a fire causing death or serious injury may occur.
• An over filled or improperly stored cylinder is a hazard due to possible gas release from the safety relief valve. This could cause an intense fire with risk of property damage, serious injury or death.
• If you see, smell or hear gas escaping, immediately get away from the LP cylinder and grill appliance and call your fire department.
LP Tank Removal, Transport And Storage
• Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling nut counterclockwise by hand only - do not use tools to disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then lift LP tank up and off of support bracket. Install safety cap onto LP tank valve. Always use cap and strap supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed may result in serious personal injury and/or property damage.
LP Tank Valve
• A disconnected LP tank in storage or being transported must have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP tank in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered patio or other building. Never leave an LP tank inside a vehicle which may become overheated by the sun.
• Do not store an LP tank in an area where children play.
Safety Cap
Retainer Strap
LP Cylinder
• The LP cylinder used with your grill must meet the following requirements:
Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.) capacity maximum.
• LP cylinders must be constructed and marked in accordance with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339, cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for marking.
LP cylinder valve must have:
• Type 1 outlet compatible with regulator or grill.
• Safety relief valve.
• UL listed Overfill Protection Device (OPD). This OPD safety feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use
only LP cylinders equipped with this type of valve.
• LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP cylinders in upright position during use, transit or storage.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
OPD Hand Wheel
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced.
For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly
when mixed with air.
LP Cylinder Filling
Use only licensed and experienced dealers.
LP dealer must purge new cylinder before filling.
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by temperature.
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
• Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This is a hazardous practice.
• To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a local fire department for assistance. Check the telephone directory under “Gas Companies” for nearest certified LP dealers.
4
Page 5
LP Tank Exchange
•Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your empty LP tank through an exchange service. Use only those reputable exchange companies that inspect, precision fill, test and certify their cylinders. Exchange your tank only
for an OPD safety feature-equipped tank as described in the "LP Tank" section of this manual.
Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE
connecting to grill.
LP Tank Leak Test
For your safety
Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged
or refilled.
Do not smoke during leak test.
Do not use an open flame to check for gas leaks.
Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical appliances. During leak test, keep grill away from open flames or sparks.
•Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!
Do not use household cleaning agents. Damage to gas
train components (valve/hose/regulator) can result.
Connecting Regulator To The LP Tank
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to a full stop.
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
Safety Relief Valve
thread on outside
Strap and Cap
Do not insert a POL transport plug (plastic part with external threads) into the Type 1 tank valve outlet . It will defeat the Safety Relief Valve feature.
5. Hold regulator and insert nipple into LP tank valve.
Hand-tighten the coupling nut, holding regulator in a straight line with LP tank valve so as not to crossthread the connection.
Nipple has to be centered into the LP tank valve.
5
Page 6
Hold coupling nut and regulator as shown for proper connection to LP tank valve.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop.
The regulator will seal on the back-check feature in the LP tank valve, resulting in some resistance. An additional
one-half to three-quarters turn is required to complete the connection. Tighten by hand only – do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the connection, do not use this regulator! Call 1-800-482-0131
for assistance.
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1. Turn all grill control knobs to OFF.
2. Be sure regulator is tightly connected to LP tank.
3. Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off immediately. There is a major leak at the connection. Correct before proceeding by calling Sears for replacement parts at 1-800-4-MY-HOME
4. Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown in picture below:
Never remove threaded orifice at end of valve.
®
.
• Do not insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking propane may result in explosion, fire, severe personal injury, or death.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on a boat.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on an RV.
• Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of a camper trailer or motor home.
• Do not use grill until leak-tested.
• If a leak is detected at any time, STOP and call the fire department.
• If you cannot stop a gas leak, immediately close LPcylinder valve and call LP gas supplier or your fire department!
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be stopped do not try to repair. Call Sears for replacement parts at 1-800-4-MY-HOME
6. Always close LP tank valve after performing leak test by turning hand wheel clockwise.
®
.
6
Page 7
g
p
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious Injury:
Do not let children operate or play near grill.
Keep grill area clear and free from materials that
burn.
Do not block holes in sides or back of grill.
Check burner flames regularly.
Use grill only in well-ventilated space. NEVER use in
enclosed space such as carport, garage, porch, covered patio, or under an overhead structure of any kind.
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill.
(Unless briquets are supplied with your grill.)
• Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch fire or sources of ignition such as pilot lights on water heaters, live electrical appliances, etc.
• Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements and fire codes for using an LP gas grill in your apartment complex. If allowed, use outside on the ground floor with a three (3) foot clearance from walls or rails. Do not use on or under balconies.
• NEVER attempt to light burner with lid closed. A buildup of non-ignited gas inside a closed grill is hazardous.
• Never operate grill with LP cylinder out of correct position specified in assembly instructions.
• Always close LP cylinder valve and remove coupling nut before moving LP cylinder from specified operation position.
Safety Tips
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP
cylinder valve. Never move grill while in operation or still hot.
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to
avoid burns and splatters.
Maximum load for sideburner and side shelf is 10 lbs. The grease tray must be inserted into grill and emptied
after each use. Do not remove grease tray until grill has completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle
brush is used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
If you notice grease or other hot material dripping from grill
onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once. Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve, hose and regulator before continuing. Perform a leak test.
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart)
free and clear of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart
enclosure that would block the flow of combustion air to the underside of either the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise
during operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting
Section".
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it should not be used on any product. Return to supplier!
• Putting out grease fires by closing the lid is not possible. Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a grease fire. Personal injury may result. If a grease fire develops, turn knobs and LP cylinder off.
• Do not leave grill unattended while preheating or burning off food residue on HI. If grill has not been regularly cleaned, a grease fire can occur that may dama
e the
roduct.
Ignitor Lighting the Grill
1. Read instructions before lighting your grill.
2. Open lid during lighting.
3. Open LP cylinder or natural gas valve.
4. Push any burner control knob in and turn the knob to the left to “HI” position. Keep pressing the knob until the burner is lit.
7
Page 8
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control off, wait 5 minutes for gas to clear away, and repeat the lighting procedure.
6. To light other burners, repeat step 4.
NOTE: If ignitor does not work, follow Match Lighting instructions.
Turn controls and gas source or tank OFF when not in use.
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control off, wait 5 minutes, and repeat the lighting
procedure.
If the burner does not ignite with the valve open, gas will continue to flow out of the burner and could accidently ignite with risk of injury.
Match-Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Place match into match holder (hanging from side of cart).
Light match, place into the firebox.
3. Push in and turn right knob to HIGH position. Be sure burner
lights and stays lit.
4. Light other burners by pushing knob in and turning to HI
position.
Sideburner Match Lighting
1. Open sideburner lid. Turn on gas at LP cylinder.
2. Place lit match near burner.
3.Turn sideburner knob to HI. Be sure burner lights and
stays lit.
Burner Flame Check
•Remove cooking grates and heat diffusers. Light burners, rotate knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller flame in LOW position than seen on HIGH. Perform burner flame check on sideburner, also. Always check flame prior to each use.
Turning Grill Off
•Turn all knobs to position. Turn LP cylinder off by turning hand-wheel clockwise to a full stop.
Ignitor Check
•Turn gas off at LP cylinder. Push the control knob in and
turn the knob to the left to “HI” position."Click" should be heard and spark seen each time between collector box or burner and electrode. See "Troubleshooting" if no click or spark.
Valve Check
•Important: Make sure gas is off at LP cylinder before checking valves. Knobs lock in OFF position. To check
valves, first push in knobs and release, knobs should spring back. If knobs do not spring back, replace valve assembly before using grill. Turn knobs to LOW position then turn back to OFF position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
•Before each use, check to see if hoses are cut or worn. Replace damaged hoses before using grill. Use only identical replacement part valve/hose/regulator as specified in the Parts List of this Use and Care Guide.
General Grill Cleaning
•Do not mistake brown or black accumulation of grease and smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the factory (and should never be painted). Apply a strong solution of detergent and water or use a grill cleaner with scrub brush on insides of grill lid and bottom. Rinse and allow to completely air dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted surfaces.
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
8
Page 9
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and failure of parts can result.
•Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring powder for stubborn stains.
•Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft nonabrasive cloth.
•Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on grease deposits may require the use of an abrasive plastic cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of
the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
Storing Your Grill
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a wellventilated space and out of reach of children.
•Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers offered by manufacturer.
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and disconnected, removed from grill and stored outdoors.
•When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner Assembly” instructions before starting grill.
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and heat diffusers.
3. Remove R pins from rear of burners.
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
R pin
SPIDER ALERT!
SPIDER AND WEBS INSIDE BURNER TUBE
If you notice that your grill is getting hard to light or that the flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and clean the burner tubes.
Spiders or small insects have been known to create “flashback” problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the grill’s burner tubes obstructing the flow of gas to the burner. The backed-up gas can ignite in the burner tube behind the control panel. This is known as a flashback and it can damage your grill and even cause injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and burner tube assembly should be removed from the grill and cleaned before use whenever the grill has been idle for an extended period.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well) into a small hook. Run the hook through each burner tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use a brass wire brush), run the brush through each burner tube several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into the burner tube and out the burner ports. Check each port to make sure air comes out each hole.
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open
paper clip.
7. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion
some holes may become enlarged. If any large cracks or holes are found replace burner.
9
Page 10
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve openings.
Correct burner-to-valve engagement
Indirect Cooking
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the grill by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat from lit burners circulates gently throughout the grill, cooking meat or poultry without the touch of a direct flame. This method greatly reduces flare-ups when cooking extra fatty cuts because there is no direct flame to ignite the fats and juices that drip during cooking.
ON
OFF
OFF
1 Burner Cooking
Cook with direct or indirect heat. Best for smaller meals or foods. Consumes less fuel.
Indirect Cooking Instructions
Always cook with the lid closed.
Due to weather conditions, cooking times may vary.
During cold and windy conditions the temperature setting
may need to be increased to insure sufficient cooking temperatures.
Place food over unlit burner(s)
ON
OFF
ON
2 Burner Cooking
Great indirect cooking on low. Produces slow, even heating. Ideal for slow roasting and baking.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria, follow these four basic steps: Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water before and after handling raw meat and poultry. Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and utensils when removing cooked foods. Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly. For more information call: USDA Meat and Poultry Hotline at 1-800-535-4555 (In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm EST).
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly
Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast on
the outside. Use a meat thermometer to be sure food has reached a safe internal temperature, and cut into food to check for visual signs of doneness.
Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices should run clear and flesh should not be pink.
Hamburgers made of any ground meat or poultry should reach 160° F, and be brown in the middle with no pink juices. Beef, veal and lamb steaks, roasts and chops can be cooked to 145°F. All cuts of pork should reach 160° F.
NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking later. Cook food completely to destroy harmful bacteria.
When reheating takeout foods or fully cooked meats like hot dogs, grill to 165° F, or until steaming hot.
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be cooked to the minimum internal temperatures listed in the table below.
10
Page 11
Natural Gas Conversion Box
To purchase Natural Gas Conversion Parts call Sears at
R
1-800-4-MY-HOME
Natural gas conversion kit Kenmore Model # 10478 (Manufacturer Part No.: L3018S-KIT or S3218A-KIT)
Your grill can be converted to natural gas with this conversion kit by a qualified gas technician only. In order to convert this grill, the technician will need this conversion kit.
The L3018S-KIT is designed specifically for this grill and contains all components required for the conversion.
The 10478 kit contains orifices for various grill models. Please select the orifices as listed below and discard the rest. Follow the conversion instruction provided with the kit.
Model Main burner
Φ1.37
Sear burner Φ1.44
Side burner Φ1.31
For Natural Gas Connection Preparing:
1. Turn off gas supply, and then remove cap on gas
2. Recommended: Install a shut-off valve on gas supply
3. Socket should be installed by an authorized
4. Before inserting plug, turn on gas supply and leak
Operating Instructions:
1. To connect, push back socket sleeve.
Notes
supply side.
side before installing the socket.
technician in accordance with the national fuel gas code (NFPA 54/ANSI223.1).
test all connections including the stem of the shut-off valve and the opening of the socket. For best results, use an ammonia-free soap & water solution.
Socket
Sleeve
Plug
2. Insert plug and release sleeve.
148.16656011 3 1 1
3. Push plug until sleeve snaps forward. (Gas will flow automatically. Failure to connect plug properly to socket
will inhibit gas flow to the appliance.)
12 ft. extension hose with 3/8 in. ID (inner diameter)
If converting the grill to natural gas, the technician in most cases will need this 12' extension hose with 3/8" ID (inner diameter), which is included in the natural gas conversion kit.
To disconnect
1. Pull Sleeve back. Pull plug out of socket. (Gas is
automatically shut off.)
2. Close shut-off valve and replace dust caps on socket
and plug.
Socket
Sleeve
11
Page 12
Gas Requirements
LP Gas
If your grill is for LP Gas, the regulator supplied is set for an 11-in. water column (WC) and is for use with LP gas only. The factory-supplied regulator and hose must be used with a 20-lb. LP gas tank.
Natural Gas
If your grill is for Natural Gas, it is set for a 7-in. water column (WC) and is for use with Natural Gas only. Gas pressure is affected by gas line size and the length of gas line run from house gas line. Follow the recommendations in the chart below.
From House to Grill Distance Tubing Size Up to 25 ft. 3/8 in. diameter 26-50 ft. 1/2 in. diameter
2/3 of the run: 3/4 in. diameter
51-100 ft.
1/3 of the run :1/2 in. diameter
Over 101 ft. 3/4 in. diameter
Excess Flow Control and Low Heat
The propane regulator assembly incorporates an excess flow device designed to supply the grill with sufficient gas flow under normal conditions yet control excess gas flow. Rapid changes in pressure can trigger the excess flow device providing a low flame and low temperature. If the tank valve is turned open to allow gas flow while a burner valve is open, the surge of pressure will cause the device to activate. The device will remain closed until the pressure is equalized. This should occur within 5 seconds. To ensure this does not cause difficulty in lighting the grill, follow these instructions:
1. Make sure all burner valves are “OFF”.
2. Open the tank valve and wait 5 seconds.
3. Light the burners one at a time following the lighting instructions.
Helpful Care and Maintenance Hints
Before grilling, pre-heat grill for 15 minutes on "HI" with hood down. To avoid uncontrolled flare-ups or grease fires, grill meats with hood open. Close hood if meats are thick or weather is cold, or if you are using a rotisserie or indirect cooking.
Always protect your hand with a pot holder or cooking glove when coming into contact with a hot surface.
Hood up when grilling meats, especially chicken. Hood down when indirect or rotisserie cooking.
NEVER leave your grill unattended while cooking.
After use, close hood, turn burners to HI for 15 min. for self-cleaning, grease burn off.
Care and Maintenance Time Table Chart
Grill Item
Painted surface Twice yearly Car wax Stainless surface Twice yearly Stainless cleaner All grates After each use Burn off and wipe
Stainless grates 15 days
Porcelain grates 15 days
Burner heat tents 30 days Wire brush Burners 90 days Wire brush
Burner box interior
Frequency Based on Normal Use
120 days
Cleaning Method
Wire brush/ Dishwasher safe
Scrub pad soapy water /Dishwasher safe
Interior grill cleaning products (available at sears)
12
Page 13
PARTS LIST
Key Qty. Description
1 1 HOOD HANDLE( LEFT ) L3018S-00-4140 2 4 HANDLE BASE L3018S-00-4102 3 1 LEFT HOOD L3018S-00-4110 4 1 TEMPERATURE GAUGE E3518-00-8002 5 1 WASHER E3518-00-4009 6 1 RIGHT HOOD L3018S-00-4210 7 2 COOKING GRID ( MAIN BURNER ) L3018S-00-2001 8 1 LEFT WARMING RACK L3018S-00-2020
9 1 RIGHT WARMING RACK L3018S-00-2030 10 1 COOKING GRID ( SEAR BURNER ) L3018S-00-2002 11 3 HEAT DIFFUSER L3018S-00-2007 12 1 SEAR BURNER SH3118B-8002 13 1 IGNITION PIN ( SEAR BURNER ) L3018S-00-8006 14 1 IGNITION PIN ( MAIN BURNER ) L3018S-00-8003 15 1 IGNITION PIN ( MAIN BURNER ) L3018S-00-8002 16 1 IGNITION PIN ( MAIN BURNER ) L3018S-00-8001 17 3 MAIN BURNER L3018S-00-2700 18 3 R-PIN R-PIN 19 1 HOOD HANDLE ( RIGHT ) L3018S-00-4240 20 1 DRAWER HEAD L3018S-00-5210 21 1 DRAWER BODY L3018S-00-5220 22 1 SIDE SHELF L3018S-00-5100 23 2 HOOD SLEEVE E3518-00-0001 24 1 BURNER BOX L3018S-00-2000 25 1 SIDE BURNER GRID L3018S-00-6201 26 1 SIDE BURNER HOOD E3518-00-6001 27 1 SIDE BURNER SHAFT E3518-00-6002 28 1 COLLECT BOX E3518-00-5002 29 1 SIDE BURNER SHELF L3018S-00-6100 30 1 IGNITION PIN ( SIDE BURNER ) L3018S-00-8005 31 1 SIDE BURNER SH3118B-8030 32 1 BOTTLE OPENER SH3118B-5010 33 1 SIDE BURNER VALVE L3018S-00-6600 34 5 BEZEL E3518-00-3002 35 5 KNOB E3518-00-3001
36-1 1 MAIN BURNER HOSE L3018S-00-8009
37 1 LP GAS PRESSURE REGULATOR P3018-00-8017 38 1 MANIFOLD L3018S-00-3200 39 1 CONTROL BOX L3018S-00-3101
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.
Manufacturer Part #
Key Qty. Description
40 1 ELECTRICAL IGNITOR L3018S-00-8007
41-1
42 1 BEAM L3018S-00-1300 43 2 MAGNET L3018S-00-1310
44 1 DRIP TRAY P3018-00-1002 45-1 46-1
47 1 TANK RING BRACKET E3518-00-1202
48 1 TANK RING P3018-00-1203
49 1 REAR PANEL BOTTOM L3018S-00-1200 50-1
51 2 LOCKING CASTER L3218-00-8013 52-1 53-1
54 1 SIDE PANEL BRACKET (RIGHT) L3018S-00-1020
55 2 CASTER L3218-00-8012
56 1 HAND IGNITOR 3019L-1710
57 1 RIGHT DOOR L3018S-00-1600
58 1 SIDE PANEL BRACKET (LEFT) L3018S-00-1010
59 1 LEFT DOOR L3018S-00-1400
60 2 DOOR HANDLE L3018S-00-1410
61 1 IGNITION WIRE( MAIN BURNER ) L3018S-00-8004
62 1 IGNITION WIRE( SIDE BURNER ) P3018-00-8002-A
1 HARDWARE PACK
1 PRODUCT MANUAL
Manufacturer Part #
1 LEFT PANEL L3018S-01-1700
1 DRIP TRAY SUPPORT L3018S-00-1900 1 REAR PANEL TOP L3018S-01-1500
1 RIGHT PANEL L3018S-01-1800
1 BOTTOM PANEL L3018S-01-1110 4 RUBBER PLUG 3219B-8082
L3018S-1­HARDWARE
L3018S-1­MANUAL
If you are missing hardware or have damaged parts after unpacking grill, call 1-800-482-0131 for replacement.
To order replacement parts after using grill, call 1-800-4-MY-HOME
®
13
Page 14
PARTS DIAGRAM
2
3
4 ○5
6
7
8
9
20
62
61
40
53-1
1
21
19
22
17
18
16
23
15
14
24
13
25
12
10
11
26
27
28
29
60
59
41-1
42
39
38
43
37
44
36-1
45-1
35
46-1
34
33
○47○
48
32
31
49
50-1
30
58
57
56
14
55
54
52-1
51
Page 15
UNPACKING
After removing all parts from the top of the shipping box, and when the only part showing is the grill head, use a knife to slice down the sides of the box. Be careful of staples along shipping box edges. Remove styrofoam packing to gain access to the grill head. Open grill lids and remove all packaged parts and packing material.
WARNING: Assemble and place the grill on a flat level surface. Compare the parts and hardware with the list and diagrams. Do not attempt assembly if any part is missing or damaged.
Attach the casters to the bottom panel with 4 screws each as shown. Attach the two locking casters at the back of the grill. After attaching all casters, turn the bottom panel over.
Bottom Panel
Locking Caster
1/4-20 x 5/8Screw
Qty. 16
Caster
Attach the door magnet to the holes in the front of the bottom panel with 2 screws. Do not fully tighten at this time.
Bottom Panel
5/32-32 x 1/2Screw
Qty. 2
Door Magnet
15
Page 16
Attach Rear Panel to Bottom Panel with 4 screws as shown.
3
Rear Panel Bottom
Bottom Panel
Attach side panels to bottom panel as shown. For each side panel, there are two screws for the rear
1/4-20 x 5/8Screw
Qty. 4
panel and three for the bottom panel. Insert the three bottom panel screws first.
Right Panel
Bottom Panel
Left Panel
1/4-20 x 5/8Screw
Qty. 10
Rear Panel Bottom
16
Page 17
Attach the side panel brackets to the side panels and bottom panel with 3 screws each as shown.
Left Panel
1/4-20 x 5/8Screw
Qty. 6
Bottom Panel
Right Panel
Side Panel Bracket
17
Page 18
Attach the rear panel top to the side panels with 2 screws each as shown.
Right Panel
Left Panel
Rear Panel Top
1/4-20 x 5/8Screw
Qty. 4
Slide the tank ring bracket onto the end of the tank ring as shown. Attach the bracket to the rear panel top with 2 screws as shown.
Tank Ring
Tank Ring Bracket
Rear Panel Top
1/4-20 x 5/8Screw
Qty. 2
18
Page 19
Attach front beam to side panels with 2 screws each as shown.
Left Panel
1/4-20 x 5/8Screw
Qty. 4
Right Panel
Front Beam
Attach the drip tray support to the front beam and rear panel top with 4 screws as shown. NOTE: Drip tray tabs connect to outside of front beam.
Rear Panel Top
Drip Tray Support
Front Beam
1/4-20 x 5/8Screw
Qty. 4
19
Page 20
Slide the drip tray through the rear panel top and into the drip tray support as shown.
Drip Tray Support
Drip Tray
For each door, attach washer onto hinge pin, then insert bottom hinge pin into hole on bottom panel. Push down on top hinge pin to insert into hole in tab at top of side panel. Adjust magnets on the base panel and front beam to align the magnets with doors, then tighten
magnets screws.
Left Door
Washer 5
Qty. 2
Washer 5
Right Door
20
Page 21
Cut tie wraps holding regulator and side burner valve in place underneath grill head control panel. Be careful not to cut igniter wires. With the aid of an assistant, lift and place grill head onto cabinet. Grill head sides go over attachment tabs on cabinet. Make sure that side burner valve and igniter wires
hang outside the cabinet, and that regulator hangs inside cabinet. Attach head to cabinet with 4 screws as shown.
1/4-20 x 5/8Screw
Qty. 4
Burner Box
Cabinet
Loosen the three screws attached to the left panel of the burner box 3 to 4 turns as shown. Hang the side shelf by the slotted holes in its side onto the three loosened screws. Open the grill lid and use the screw to fasten the side shelf from the inside of the burner box as shown. Tighten the three
previously loosened screws.
Loosen
1/4-20 x 1-1/4″Screw
Qty. 1
Side Shelf
21
Page 22
Pull drawer body out of the side shelf. Secure the drawer head to the drawer body with 3 screws on each side as shown. If there is any misalignment or interference in the operation of the drawer's front panel, loosen the 6 screws, readjust the positioning of the front panel to eliminate the problem, and retighten screws.
5/32-32 x 1/2Screw
Qty. 6
Side Shelf
Drawer Head
Drawer Body
Side Burner Shelf
Loosen the four screws attached in the right panel of the burner box 3 to 4 turns as shown. Hang the
side burner shelf by the slotted holes in its side onto the four loosened screws. Open the grill lid and use the single longer screw to fasten the side burner shelf from the inside of the burner box as shown. Tighten the four previously loosened screws. Attach bottle opener to side burner shelf with 2 screws as shown.
Loosen
3/16-24 x 1/2 ″Screw
Qty. 2
1/4-20 x 1-1/4 Screw
Qty. 1
Side Burner Shelf
Bottle Opener
22
Page 23
f
Side Burner Shelf
Loosen and remove the two screws holding side burner in place. Align the 2 bezel screw holes to those in side burner control panel. Insert the valve control stem through control panel and bezel main holes. Attach bezel to control panel and valve control stem with 2 screws as shown. Press Knob onto side burner valve control stem.
Side Burner Shel
M4 x 8 Screw
Qty. 2
Bezel
Knob
Side Burner Valve Control Stem
Side Burner Valve and Ignition Wire
Insert side burner valve into side burner tube as shown. Reattach side burner to shelf with 2 previously removed screws. Connect the side burner ignition wire to the ignition pin.
Ignition Pin
Ignition Wire
Side Burner
Side Burner
Valve
Connect Here
CAUTION: Make sure that valve is inside tube.
23
Page 24
Install the Heat Diffusers, Cooking Grates and Warming Racks
Position the heat diffusers, cooking grates and warming racks as shown. NOTE: The diffuser edges fit
into slots at front and back of burner box. The rectangular hole in cooking grate goes to the front. Remove battery cap and insert AA battery with positive pole facing out. Replace cap.
Warming Rack
Side Burner Grid
Heat Diffuser
Collect Box Align the collect box with the 2 round screw heads at the back of the side burner shelf, and push the
box down to lock it in place. You may also invert the box and attach it to lengthen the shelf as shown.
Cooking Grid
AA Battery
Side Burner Shelf
Collect Box
24
Page 25
LP Tank Installation Open front doors of cabinet. Set base of tank into cabinet. Connect regulator to tank (see page 5 of
Use and Care section).
25
Page 26
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
1. Reconnect the ignition wire to the electrical igniter.
2. Loosen the ignition pin and adjust the distance, then fasten it again.
3. Call customer service for a replacement ignition wire.
4. Install a new AA battery.
5. Change the battery polarity.
6. Reinstall the electrode.
7. Turn on the regulator valve.
8. Loosen the air shutter and adjust the opening to a smaller size.
Grill or side burner will not light
1. The ignition wire came off the electrical igniter.
2. The distance between the
ignition pin and the burner
is greater than 0.1-0.2
inch(side burner).
3. The ignition wire is broken.
4. The battery has died.
5. The battery is in the wrong
polarity.
6. The electrode tip does not
produce sparks at the
burner port.
7. No gas supplied.
8. Air shutter opening is too big.
Burner flame is yellow and gas odor can be smelled
Excessive flare-up
Burner blows out
1. The air shutter opening is not properly set.
2. Spiders or insects block the air shutter.
3. Gas leaks
1. Grilling fatty meats while knobs on “HIGH”.
2. Spray water on gas flames.
3. Hood closed when grilling.
1. LP tank is empty.
2. Burner is not aligned with the control valve.
3. Gas supply is not sufficient.
1. Loosen the air shutter and adjust the opening to have blue flames. 1/4 in. opening for LPG. 1/8 in. or less opening for NG.
2. Clean blockages.
3. Check for the source of gas leaks.
1. Grill fatty meats when the grids are cold while the knobs are on the “LOW” setting. Move the meats to the warming rack if flare up continues until flame settles down.
2. Never spray water on gas flames.
3. Hood up when grilling.
1. Refill the LP Tank.
2. Install the burner correctly.
3. Check the gas supply hose and make sure there are no leaks and no knots.
26
Page 27
Problem Possible Cause Corrective Action
Low heat with the knob in “HI” position
Low heat, natural gas
1. Low heat is found in natural gas models.
2. Ports are blocked.
3. LP tank has run out.
Gas pressure is significantly affected by gas line and length of gas line from house gas line.
1. This model is set for 7 in. natural gas usage. Please check your natural gas supply system to have correct gas pressure. Regulator is not needed for NG model. Check the orifice if you installed NG nozzles.
2. Clear ports of any obstructions.
3. Refill the LP tank.
Check your gas line and make corrections by following the chart below.
From House to Grill
Distance Tubing Size Up to 25 ft. 3/8 in. diameter
26 -50 ft. 1/2 in. diameter
Low heat, LP gas
Sudden drop in gas flow or low flame
The propane regulator assembly incorporates an excess flow device designed to supply the grill with sufficient gas flow. Rapid changes in pressure can trigger the excess flow device, providing a low flame and low temperature.
1. Out of gas.
2. Excess flow valve tripped.
3. Vapor lock at coupling nut/LP cylinder connection.
51 -100 ft.
2/3 in. of run 3/4 in. 1/3 in. of run 1/2 in.
Please follow these instructions:
1. Make sure all burners are “OFF”.
2. Open the tank valve and wait 5 minutes.
3. Light the burner one at a time following the lighting instructions listed on the door liner
1. Check for gas in LP cylinder.
2. Turn off knobs, wait 30 seconds
and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect regulator. Reconnect regulator and leak test. Turn on LP cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
3. Turn off knobs and LP cylinder
valve. Disconnect coupling nut from cylinder. Reconnect and retry.
27
Page 28
28
Page 29
Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Models/Modelos: 148.16656011
Kenmore®
Parilla a gas de propane liquido
P/N L3018S-1-Manual Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com
TM
29
Page 30
Si detecta olor a gas:
1. Cierre el gas que va a la unidad.
2. Extinga cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, manténgase alejado de
la unidad y llame de inmediato a la compañía que le suministra el gas o al departamento de bomberos local.
1. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta ni de ninguna otra unidad.
2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni de ninguna otra unidad un cilindro de LP que no esté conectado para ser utilizado.
Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener ayuda o repuestos
Si tiene dudas o necesita asistencia durante el ensamblaje, llame al 1-800-482-0131. Hablará con un representante del fabricante de la parrilla, no con un empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas llame a Sears al
1-800-4-MY-HOME.
Registro del producto IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro del producto que aparece a continuación.
del modelo
de serie
Refiérase a la etiqueta de clasificación de la parrilla para el número de serie.
Fecha de compra
Para uso residencial únicamente. No utilice para cocción comercial.
Precauciones de seguridad para la instalación
Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y
el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá comprar un kit de conversión para uso con gas natural.
La instalación de la parrilla deberá conformarse con la
normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa
Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Normativa para instalación de gas natural y propano , CSA B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa para vehículos recreacionales, según sea aplicable.
• Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán estar conectados a tierra de conformidad con las normativas locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI /
NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de suministro de combustible alejadas de las superficies calientes.
• Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación constituirá un riesgo a la seguridad.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe todos los mensajes que se encuentran a través del manual.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultará en muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría resultar en muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencial­mente peligrosa o una práctica insegura la cual, de no evitarse, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
30
Page 31
ÍNDICE
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 30
Centro de Servicio para la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Información de registro del producto . . . .. . . . . . . . . . . . . ..30
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .30
Precauciones de seguridad para la instalación. . . . . . . . . . 30
Ciertas limitaciones y exclusiones aplican. Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655. Servicio de instalación Sears
Para la instalación profesional de electrodomésticos Sears, abridores de puertas de garaje, calenta dores de agua y cualquier otro artículo grande en EE.UU., llam e al
1-800-4-MY-HOME
®
GARANTÍA
Garantía de la parrilla Kenmore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-38
Caja de conversión a gas natural . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . 39
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . … . 39
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .… . 41
Diagrama de piezas. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . .. . . . ... . 42
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . … .43-53
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ... . . 54-55
Acuerdos de protección para reparación
Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore funcionamiento confiable. Pero, como cualquier otro producto, puede que requiera reparaciones de cuando en cuando. Es allí cuando tener un Acuerdo de protección para reparación puede ahorrarle dinero y molestias.
Adquiera un Acuerdo de protección d e reparación ahora y protéjase de molestias y gastos imprevistos.
He aquí lo que el acuerdo de protección para reparación incluye:
Servicio experto por parte de nuestros 10.000
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de
Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto
Descuento del 10% del precio regular del servicio y las
Ayuda telefónica rápida – la llamamos Resolución
Una vez que haya adquirido el Acuerdo de Protección para repara­ción, una simple llamada telefónica es todo lo que necesita para programar el servicio. Puede llamar en cualquier momento, de día o de noche, o programar una cita de servicio a través de Internet. El Acuerdo de Protección para reparación es una compra sin riesgos. Si cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza el período de garantía del producto. ¡Adquiera su Acuerdo de Protección para Reparación hoy mismo!
®
está diseñado y fabricado para brindarle años de
especialistas profesionales de reparaciones.
obra de todas las reparaciones amparadas.
amparado no puede arreglarse.
piezas relacionadas instaladas no amparadas por el acuerdo; también, 10% de descuento sobre el precio regular de las revisiones preventivas de mantenimiento.
Rápida – apoyo telefónico de un representante Sears. Piense en nosotros como un manual de servicio parlante.
Garantía total Kenmore
Si esta parrilla presenta una falla originada por un defecto de material o mano de obra, dentro de un año a partir de la
fecha de compra, llame al 1-800-4-MY- HOME reparación gratis (o reemplazo si no fuese posible efectuar la reparación).
Garantía limitada en los quemadores
Durante diez años a partir de la fecha de compra, cualquier quemador de acero inoxidable que se oxide completamente será reemplazado sin costo. Después del primer año a partir de la fecha de compra, usted paga por la mano de obra si desea que se lo instalen.
Toda la cobertura de garantía excluye las baterías del encendedor y la pérdida de pintura de las partes de la parrilla, la decoloración o el óxido, los cuales son partes fungibles que pueden gastarse con el uso normal dentro del período de garantía, o son situaciones que podrían producirse por el uso normal, accidente o mantenimiento inadecuado.
Toda la cobertura de garantía queda anulada si la parrilla se utiliza para fines comerciales o en alquiler.
Toda la cobertura de garantía aplica únicamente si la parrilla se utiliza en Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos que varían según el estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
®
para obtener
31
Page 32
q
USO Y CUIDADO
• NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada
• Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad.
• Si la información de los dos puntos anteriores no se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio que ocasione la muerte o lesiones graves.
• Un cilindro que se haya llenado excesivamente o inadecuadamente almacenado es un peligro debido a la posibilidad de que la válvula de seguridad para alivio de la presión libere gas. Esto podría ocasionar un incendio intenso con riesgo de daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
• Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y llame al departamento de bomberos.
Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje
• Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario manualmente solamente – no utilice herramientas para desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP. Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la válvula.
No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede oca­sionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad.
Válvula del tan
ue de LP
• Un tanque de LP desconectado para almacenar o transportar
deberá tener colocada la tapa de seguridad (como se ilustra). No almacene un tanque de LP en espacios cerrados tales como un puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un tanque de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse con el sol.
• No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños.
Tapa de seguridad
Banda retenedora
Cilindro de LP
El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir con los siguientes requisitos:
Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12"
(30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg) de capacidad máxima.
• Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC). Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas.
La válvula del cilindro LP deberá tener:
• Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla.
• Válvula de alivio de la presión.
• Dispositivo de protección contra el sobrellenado con clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula.
• El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e
incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso, tránsito o almacenaje.
Rueda manual
Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
Llenado del cilindro LP
Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados.
El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo.
• El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del
80% del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro variará con la temperatura.
Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de gas LP local para asistencia.
• No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una práctica peligrosa.
• Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP
o llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el directorio telefónico bajo “Compañías de Gas” para el distribuidor de LP certificado más cercano.
32
Page 33
q
Intercambio del tanque LP
• Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con repu­tación que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un tanque
equipado con la característica de seguridad OPD según se describe en la sección "Tanque LP" de este manual.
Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados en
posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje.
Haga la prueba de fugas en los tanques LP
intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla.
Prueba de fuga del tanque LP
Para su seguridad
• La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se
intercambia o se rellena un tanque de LP.
• No fume durante la prueba de fugas.
• No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas.
• La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores, en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico. Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas expuestas o chispas.
• Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican mediante burbujas crecientes.
Cómo conectar el regulador al tanque de LP
1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la
parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje).
2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF.
3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP. Siempre
utilice la tapa y la banda que se suministran con la válvula.
Rueda manual
Salida tipo 1 con
Válvula de seguridad
rosca externa
Banda y tapa
Si aparecen burbujas “creciendo” no utilice ni mueva el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o a los bomberos!
No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar
daños a los componentes y tuberías de gas (válvula/manguera/regulador).
No inserte un tapón de transporte POL (pieza plástica con roscas externas) en la salida tipo 1 de la válvula del tanque. Anulará la función de la válvula de seguridad.
5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del
tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople, sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del tanque de LP a objeto de no dañar la rosca.
El empalme tiene que estar centrado en la válvula del tan
ue de LP
33
Page 34
Sostenga la tuerca de empalme y el regulador como se ilustra para la conexión adecuada a la válvula del tanque de LP.
6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta
que se detenga completamente. El regulador sellará en la función disminución de e revisión de la válvula amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta resistencia. Se
necesita un giro adicional de mitad o tres cuartos para completar la conexión. Apriete a mano únicamente – no utilice herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión, ¡no utilice este regulador! Llame al 1-800-482-0131 para obtener asistencia.
Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
OFF (cerrado).
2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma bien
ajustada al tanque de LP.
3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la
rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión. Corrija antes de proceder llamando a Sears para obtener piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME
4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas
donde aparecen burbujas en la ilustración:
Nunca retire el anillo roscado
del extremo de la válvula
®
.
• No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las fugas de propano podrían ocasionar una explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte.
• Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas para ser instaladas en un barco.
• Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas para ser instaladas en vehículos recreacionales.
• Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP autónomo de una caravana, remolque o casa rodante.
• No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba de las fugas.
• Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de gas o a los bomberos!
5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la
válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de
repararlas.
al 1-800-4-MY-HOME
6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de
realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el sentido horario.
Llame a Sears para pedir piezas de repuesto
®
.
34
Page 35
Para el uso seguro de su parrilla y para evitar lesiones graves:
• No permita que los niños hagan funcionar la parrilla ni deje que jueguen cerca de ella.
• Conserve el área de la parrilla despejada y sin materiales que pudiesen arder.
• No obstruya los agujeros de los costados o la parte posterior de la parrilla.
• Revise las llamas del quemador regularmente.
• Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado. NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo.
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla de gas. (A menos que las briquetas se suministren con su parrilla.)
Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91 cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga una separación de 10’ (3 m) de los objetos que puedan incendiarse o de las fuentes de ignición como luces de encendido de calentadores de agua, electrodomésticos con conexión activa, etc.
• Ocupantes de apartamentos:
Revisen con la administración para conocer los requisitos
y las normativas sobre incendio relativas al uso de una parrilla de gas LP en su complejo de aparta- mentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso de planta baja con una separación de 3 pies (91 cm) de paredes o barandas. No utilice en balcones o debajo de ellos.
• NUNCA intente encender un quemador con la tapa cerrada. Una acumulación de gas sin encender dentro de una parrilla cerrada es peligrosa.
• Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de LP no está en la posición correcta especificada en las instrucciones de ensamblaje.
• Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la posición especificada para el funcionamiento.
Consejos prácticos sobre seguridad
Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca de acople esté bien apretada. Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de control y la válvula del cilindro LP. Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún caliente. Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno para evitar quemaduras o salpicaduras. La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es 10 lb (4,6 kg). La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente. Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes.
Si observa grasa u otro material caliente goteando de la
parrilla en la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar. Realice una prueba de fugas.
Las aberturas de ventilación en el compartimiento del
cilindro (en el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni desechos.
No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la cámara de combustión.
El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido
durante el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la parrilla.
Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la “Sección
de solución de problemas”.
Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del ci-
lindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y
no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor!
• Apagar los incendios que produce la grasa cerrando la tapa no es posible. Las parrillas están bien ventiladas por razones de seguridad.
• No utilice agua en un incendio ocasionado por la grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado.
• No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o limpia mediante el calor los residuos de comidas en “HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente, puede ocurrir un incendio causado por la grasa que pudiera dañar el producto.
Cómo encender la parrilla con el encendedor
1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
2. Abra la tapa durante el encendido.
3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural.
35
Page 36
4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quema­dor y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”. Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se encienda.
5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del
quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4.
NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones de encendido con fósforos.
Apague (coloque en OFF) los controles y la alimen­tación de gas del tanque cuando no esté en uso.
Si no enciende en 5 segundos, apague el control del quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Si el quemador no enciende con la válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el quemador y podría encenderse accidentalmente con el riesgo de lesiones.
Encendido con fósforos
No se incline sobre la parrilla para encenderla.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del
costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la cámara de combustión.
3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición
HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece encendido.
4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia
adentro y girando a la posición HI.
Encendido del quemador lateral con fósforo
1. Abra la tapa del quemador lateral. Abra el gas en el
cilindro LP
2. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.
3. Gire la perilla del quemador lateral a HI. Cerciórese de que el
quemador prende y permanece encendido.
Revisión de la llama del quemador
• Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de cada uso.
Cómo apagar la parrilla
• Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda manual en sentido horario hasta que se detenga totalmente.
Revisión del encendedor
• Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de control
hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa cada vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo. Refiérase a “So lución de problemas” si no escucha un clic ni ve una chispa.
Revisión de la válvula
• Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas
trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen, reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente.
Revisión de la manguera
• Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto idénticas para válvula/manguera/regulador según lo especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y cuidado.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no está pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique una solución fuerte de agua y detergente o utilice un limpiador de parrilla con un cepillo para frotar en las partes internas de la tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y deje secar completamente al aire. No aplique limpiador cáustico para
parrilla/horno a las superficies pintadas.
36
Page 37
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry. Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and failure of parts can result.
•Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring powder for stubborn stains.
•Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft nonabrasive cloth.
•Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on grease deposits may require the use of an abrasive plastic cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of
the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
Storing Your Grill
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
wellventilated space and out of reach of children.
•Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by manufacturer.
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
disconnected, removed from grill and stored outdoors.
•When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner
Assembly” instructions before starting grill.
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and heat diffusers.
3. Remove R pins from rear of burners.
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
R pin
SPIDER ALERT!
SPIDER AND WEBS INSIDE BURNER TUBE
If you notice that your grill is getting hard to light or that the flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and clean the burner tubes.
Spiders or small insects have been known to create “flashback” problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the grill’s burner tubes obstructing the flow of gas to the burner. The backed-up gas can ignite in the burner tube behind the control panel. This is known as a flashback and it can damage your grill and even cause injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and burner tube assembly should be removed from the grill and cleaned before use whenever the grill has been idle for an extended period.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well) into a small hook. Run the hook through each burner tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use a brass wire brush), run the brush through each burner tube several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into the burner tube and out the burner ports. Check each port to make sure air comes out each hole.
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open
paper clip.
7. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion
some holes may become enlarged. If any large cracks or holes are found replace burner.
37
Page 38
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas.
Enganche correcto quemador-válvula
Cocción indirecta
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto. Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin encender; el calor de los quemadores encendidos circula suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves sin una llama directa. Este método disminuye enormemente las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que gotean mientras cocina.
ENCENDIDO
APAGADO
APAGADO
Cocción con 1 quemador
Cocine con calor directo o indirecto. Mejor para comidas o alimentos más pequeños Consume menos combustible.
Instrucciones para cocción indirecta
• Siempre cocine con la tapa cerrada
• Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción pueden variar. En clima frío y con viento es posible que necesite aumentar la configuración de temperatura para lograr temperaturas de cocción.
• Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin
encender.
APAGADO
ENCENDIDO
APAGADO
Cocción con 2 quemadores
Cocción indirecta estupenda a fuego bajo Produce calor bajo y uniforme. Ideal para asar a fuego lento y hornear.
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es una parte muy importante de disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos cuatro pasos básicos: Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o aves crudas. Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados. Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar las bacterias. Use un termómetro para comprobar las temperaturas internas adecuadas de los alimentos. Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras rápidamente.
Para más información llame a: la línea de ayuda USDA sobre carne y aves al 1-800-535-4555 (en Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm hora del este).
Cómo saber si la carne está totalmente asada
La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se doran
muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una temperatura interna segura y haga cortes para observar señales visibles de cocción.
Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C);
pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir transparentes y la carne no debe estar rosada.
Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben
alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C).
NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de
cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para destruir las bacterias nocivas.
Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes
completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F (73,9°C), o hasta que desprendan humo.
ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura interna mínima indicada en la tabla siguiente.
Temperaturas internas mínimas seguras según USDA*
Pescado 145°F (62,8°C) Cerdo 160°F (71,1°C) Platos con huevos 160°F (71,1°C) Bistés y asados o carne de res, ternera o cordero Carne de res, ternera o cordero molida 160°F (71,1°C) Aves enteras (Pavo, pollo, pato, etc.) 165°F (73,9°C) Aves molidas o en trozos (pechuga de pollo, etc.)
*Departamento de agricultura de EE.UU.
145°F (62,8°C)
165°F (73,9°C)
38
Page 39
Caja de conversión a gas natural
Para comprar las Piezas de conversión a gas natural
R
llame a Sears al 1-800-4-MY-HOME
Preparación para la conexión a gas natural:
1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en el
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el
Kit de conversión a gas natural Modelo Kenmore # 10478
3. El socket debe ser instalado por un técnico
(Pieza del fabricante No.:L3018S-KIT or S3218A-KIT)
Su parrilla puede ser convertida a gas natural con este kit de conversión sólo por un técnico calificado. Para
4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas
convertir esta parrilla el técnico necesitará este kit de conversión.
El L3018S-KIT está diseñado específicamente para esta parrilla y contiene todos los componemts necesarios para la conversión. El kit 10478 contiene orificios de diferentes modelos de
Instrucciones de funcionamiento:
1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del
parrilla. Por favor, seleccione los orificios que se enumeran a continuación y desechar el resto. Siga las instrucciones de conversión incluidas en el kit.
Modelo Quemador
principal Φ1.37
Quemador de cocción Φ1.44
Quemador lateral Φ1.31
Notas
lado del suministro de gas.
lado del suministro de gas antes de instalar el socket.
autorizado, de acuerdo con el código nacional de gas combustible (NFPA 54/ANSI223.1).
y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo el vástago de la válvula de cierre y la apertura del socket. Para obtener mejores resultados, utilice una solución de jabón sin amoníaco y agua.
socket.
Manguito
Sleeve
Tapón
Plug
Soporte
Socket
2. Inserte el tapón y libere el manguito.
3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar el
148.16656011 3 1 1
Manguera de extensión de 3,70 m de 3/8” de diámetro interior
Si convierte su parrilla a gas natural, en la mayoría de los casos el técnico necesitará la manguera de extensión de
tapón al socket de forma adecuada podría impedir que el gas fluya hacia el electrodoméstico).
3,70 m de 3/8” de diámetro interior, que se incluye en el kit para conversión a gas natural.
Para desconectar
1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del socket. (El gas se corta automáticamente).
2. Cierre la válvula de cierre y reemplace las tapas para polvo en el socket y el tapón.
Exigencias respecto de la conexión de gas Gas PL
Si su parrilla funciona a gas PL, el regulador provisto está configurado para una columna de agua de 279,4 mm (mm.c.a.) y sólo se debe usar con gas PL. La manguera y
Soporte Manguito
Socket
Sleeve
39
Page 40
el regulador provistos de fábrica se deben usar únicamente con un tanque de gas PL de 9,10 kg.
Gas natural
Si la parrilla es para gas natural, está configurada para una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo para uso con gas natural. La presión de gas se ve afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del siguiente cuadro.
Desde la casa hasta la parrilla Distancia Tamaño de las tuberías Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro De 7,92 m a 15,24 m 1/2” de diámetro
2/3” de trayecto: 3/4” de
15,54 m a 30,48 m
diámetro de 1/3" de trayecto: 1/2” de diámetro
Más de 30,78 m 3/4" de diámetro
Control de flujo excesivo y poco calor
Consejos útiles de cuidado y mantenimiento
Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la posición “HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar llamaradas o llamas descontroladas producidas por grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un rostizador o el método de cocción indirecta.
Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante para cocinar al tomar contacto con una superficie caliente.
Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo. Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o un rostizador.
NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la cocción.
Después de usar, cierre la cubierta, ponga los quemadores en la posición HI durante 15 minutos para realizar una autolimpieza quemando la grasa.
Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo de control de flujo excesivo diseñado para suministrar suficiente flujo de gas a la parrilla en condiciones normales y, al mismo tiempo, controlar el flujo de gas excesivo. Los cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de control de flujo excesivo, y producir una llama y temperatura bajas. Si abre la válvula del tanque para permitir el flujo de gas mientras la válvula del quemador está abierta, el aumento de presión activará el dispositivo. El dispositivo permanecerá cerrado hasta que la presión se regule. Esto debería ocurrir en el plazo de 5 segundos. Para asegurarse de que esto no cause dificultad para encender la parrilla, siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador
estén en la posición “OFF” (CERRADO).
2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos.
3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las
instrucciones de encendido.
Parrilla Superficie
pintada Superficie de acero inoxidable
Todas las rejillas Rejillas de acero
inoxidable Rejillas de
porcelana Cámaras de
calor de quemadores
Quemadores 90 días Cepillo de alambre
Interior de la caja del quemador
Frecuencia según el uso normal
Dos veces al año Cera para automóviles
Dos veces al año Después de cada
uso 15 días
15 días
30 días Cepillo de alambre
120 días
Método de limpieza
Limpiador para acero inoxidable
Queme y limpie Apto para cepillo de
alambre/lavaplatos Apto para frotar con agua jabonosa/lavaplatos
Productos de limpieza para el interior de parrillas (disponibles en Sears)
40
Page 41
LISTA DE PIEZAS
Clave Cant. Descripción
1 1 MANIJA DE LA CUBIERTA (IZQ) L3018S-00-4140 2 4 BASE DE LA MANIJA L3018S-00-4102 3 1 CUBIERTA IZQUIERDA L3018S-00-4110 4 1 INDICADOR DE TEMPERATURA E3518-00-8002 5 1 ARANDELA E3518-00-4009 6 1 CUBIERTA DERECHA L3018S-00-4210
7 2
8 1 REJILLA PARA CALENTAR IZQ. L3018S-00-2020 9 1 REJILLA PARA CALENTAR DER. L3018S-00-2030
10 1
11 3 DIFUSOR DE CALOR L3018S-00-2007 12 1 QUEMADOR SEAR SH3118B-8002
13 1
14 1
15 1
16 1
17 3 QUEMADOR PRINCIPAL L3018S-00-2700 18 3 PASADOR R R-PIN 19 1 MANIJA DE LA CUBIERTA (DER) L3018S-00-4240 20 1 CABEZAL DE GAVETA L3018S-00-5210 21 1 CUERPO DE LA GAVETA L3018S-00-5220 22 1 ANAQUEL LATERAL L3018S-00-5100 23 2 MANGUITO DE LA CUBIERTA E3518-00-0001 24 1 CAJA DEL QUEMADOR L3018S-00-2000
25 1
26 1 CUBIERTA DE COCCIÓN LATERAL E3518-00-6001 27 1 EJE LATERAL DE ESTUFA E3518-00-6002 28 1 CAJA RECOLECTORA E3518-00-5002 29 1 ESTUFA LATERAL L3018S-00-6100
30 1
31 1 QUEMADOR LATERAL SH3118B-8030 32 1 ABRIDOR DE BOTELLAS SH3118B-5010
33 1
34 5 GUARNICIÓN METÁLICA E3518-00-3002 35 5 PERILLA E3518-00-3001
36-1 1
37 1
38 1 COLECTOR L3018S-00-3200 39 1 CAJA DE CONTROL L3018S-00-3101
NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se ilustran en los pasos del ensamblaje pueden diferir ligeramente en apariencia con respecto a su modelo en particular. Sin embargo, el método de ensamblaje es el mismo.
REJILLA DE COCCIÓN (QUEMADOR PPAL.)
REJILLA DE COCCIÓN (QUEMADOR PARA ASAR A FUEGO DIRECTO)
PASADOR DE ENCENDIDO (QMDR SEAR) PASADOR DE ENCENDIDO (QMDR PPAL) PASADOR DE ENCENDIDO (QMDR PPAL) PASADOR DE ENCENDIDO (QMDR PPAL)
REJILLA DEL QUEMADOR LATERAL
PASADOR DE ENCENDIDO (QUEMADOR LATERAL)
VÁLVULA DE QUEMADOR LATERAL
MANGUERA DEL QUEMADOR PPAL. REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS LP
Pieza del fabricante
L3018S-00-2001
L3018S-00-2002
L3018S-00-8006
L3018S-00-8003
L3018S-00-8002
L3018S-00-8001
L3018S-00-6201
L3018S-00-8005
L3018S-00-6600
L3018S-00-8009
P3018-00-8017
Clave Cant. Descripción
40 1
41-1
42 1 43 2 44 1
45-1
46-1
47 1 48 1
49 1
50-1
51 2 52-1 53-1
54 1
55 2
56 1
57 1
58 1
59 1
60 2
61 1
62 1
1 PAQUETE DE ADITAMENTOS
1 MANUAL DEL PRODUCTO
ENCENDEDOR ELÉCTRICO PANEL IZQUIERDO
1
BARRA IMÁN BANDEJA RECOLECTORA SOPORTE DE BANDEJA
1
RECOLECTORA PARTE SUPERIOR DEL PANEL
1
TRASERO SOPORTE DEL ARO DEL TANQUE
ARO DEL TANQUE PARTE INFERIOR DEL PANEL
POSTERIOR PANEL DERECHO
1
RUEDA CON BLOQUEO PANEL INFERIOR
1 4 TAPÓN DE GOMA 3219B-8082
SOPORTE DEL PANEL LATERAL (DERECHO) RUEDA
ENCENDEDOR MANUAL PUERTA DERECHA SOPORTE DEL PANEL LATERAL
(IZQUIERDO) PUERTA IZQUIERDA
MANIJA DE LA PUERTA CABLE DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIAL) CABLE DE ENCENDIDO (QUEMADOR LATERAL)
Pieza del fabricante
L3018S-00-8007 L3018S-01-1700 L3018S-00-1300 L3018S-00-1310 P3018-00-1002
L3018S-00-1900
L3018S-01-1500
E3518-00-1202 P3018-00-1203
L3018S-00-1200
L3018S-01-1800 L3218-00-8013 L3018S-01-1110
L3018S-00-1020
L3218-00-8012 3019L-1710 L3018S-00-1600
L3018S-00-1010
L3018S-00-1400 L3018S-00-1410
L3018S-00-8004
P3018-00-8002-A
L3018S-1­HARDWARE
L3018S-1­MANUAL
Si hay accesorios faltantes o dañados después de desempacar la parrilla, llame al 1-800-482-0131 para obtener un reemplazo.
Para pedir piezas de repuesto después de usar la parrilla llame a Sears al 1-800-4-MY-HOME.
41
Page 42
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
2
53-1
1
21
20
62
3
19
22
4 ○5
17
18
16
23
15
6
14
24
13
25
7
8
12
10
9
11
26
27
61
40
41-1
42
39
38
43
37
44
36-1
45-1
35
46-1
34
33
○47○
48
32
31
49
50-1
28
29
30
60
59
58
57
56
42
55
54
52-1
51
Page 43
CÓMO DESEMPACAR
Después de retirar todas las piezas de la parte superior de la caja del embalaje y cuando la única parte que quede sea el cabezal de la parrilla, utilice un cuchillo para rasgar los costados de la caja. Tenga cuidado con las grapas que se encuentran en los bordes de la caja de embalaje. Retire el empaque de poliestireno para acceder al cabezal de la parrilla. Abra las tapas de la parrilla y retire todas las piezas empacadas y el material de empaque.
ADVERTENCIA: Ensamble y coloque la parrilla en una superficie plana y nivelada. Compare las piezas y los accesorios con la lista y los diagramas. No intente ensamblar si hay partes faltantes o dañadas.
Fije las ruedas al panel inferior con 4 tornillos cada una como se ilustra. Fije las dos ruedas con bloqueo en la parte posterior de la parrilla. Después de fijar todas las ruedas, déle vuelta al panel inferior.
Panel inferior
Rueda bloqueable
Tornillo de 1/4-20 x 5/8
Cant. 16
Rueda
Fije el imán de la puerta a los agujeros al frente del panel inferior con 2 tornillos. No apriete completamente en este momento.
Panel inferior
Tornillo de 5/32-32 x 1/2
Cant. 2
Imán de puerta
43
Page 44
Fije el panel posterior al panel inferior con 4 tornillos como se ilustra.
3
PARTE INFERIOR DEL PANEL POSTERIOR
Panel inferior
Fije los paneles laterales al panel inferior como se ilustra. Para cada panel lateral, hay dos tornillos
Tornillo de 1/4-20 x 5/8
Cant. 4
para el panel posterior y tres para el inferior. Inserte primero los tres tornillos del panel inferior.
Panel derecho
Panel inferior
Panel izquierda
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 10
Panel inferior trasero
44
Page 45
Fije los soportes del panel lateral a los paneles laterales y al panel inferior con 3 tornillos cada uno como se ilustra.
Panel izquierda
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 6
Panel inferior
Panel derecho
Soporte del panel lateral
45
Page 46
Fije la parte superior del panel posterior a los paneles laterales con 2 tornillos cada uno como se ilustra.
Panel derecho
Parte superior
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 4
del panel trasero
Panel izquierda
Deslice el soporte del aro del tanque en el extremo del aro del tanque como se ilustra. Fije el soporte a la parte superior del panel posterior con 2 tornillos cada una como se ilustra.
Aro del tanque
Soporte de aro del tanque
Parte superior
del panel trasero
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 2
46
Page 47
Fije la barra frontal a los paneles laterales con 2 tornillos cada uno como se ilustra.
Panel izquierda
1/4-20 x 5/8Screw
Qty. 4
Panel derecho
Barra frontal
Fije el soporte de la bandeja recolectora a la barra frontal y a la parte superior del panel posterior con 4 tornillos como se ilustra. NOTA: Las pestañas de la bandeja de goteo se conectan a la parte de afuera de la barra frontal.
Barra frontal
Parte superior
del panel trasero
Soporte de la bandeja de goteo
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 4
47
Page 48
Deslice la bandeja recolectora a través de la parte superior del panel posterior y en el soporte de la bandeja recolectora como se ilustra.
Soporte de la bandeja de goteo
Bandeja
de goteo
Para cada puerta, inserte el pasador de bisagra inferior en el agujero en el panel inferior. Presione hacia abajo el pasador de la bisagra para insertarlo en el agujero en la pestaña en la parte superior del panel lateral. Ajuste el imán de la puerta del panel inferior para que haga contacto con las
puertas y apriete los tornillos del imán.
Puerta izquierda
Arandela 5
Cant. 2
Arandela 5
Puerta derecha
48
Page 49
q
Corte los amarres que regulan el regulador y la válvula del quemador lateral en su lugar debajo del panel de control del cabezal de la parrilla. Tenga cuidado de no cortar los cables del encendido. Con la ayuda de un asistente, levante y coloque el cabezal de la parrilla en el gabinete. Los laterales del
cabezal de la parrilla van sobre las pestañas de fijación del gabinete. Cerciórese de que la válvula del quemador lateral y los cables del encendedor cuelguen fuera del gabinete y que el regulador cuelgue dentro del gabinete. Fije el cabezal al gabinete con 4 tornillos como se ilustra.
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 4
Caja de
uemadores
Gabinete
Afloje los tres tornillos fijados al panel izquierdo de la caja del quemador 3 o 4 giros como se ilustra. Suspenda el anaquel lateral a través de los agujeros ranurados en su costado sobre los tres tornillos que ha aflojado. Abra la tapa de la parrilla y utilice el tornillo para apretar el anaquel lateral desde la
parte interior de la caja del quemador como se ilustra. Apriete los tres tornillos que aflojó previamente.
Afloje
Tornillo de 1/4-20 x 1-1/4”
Cant. 4
Anaquel lateral
49
Page 50
Hale el cuerpo de la gaveta hacia afuera. Asegure el cabezal de la gaveta al cuerpo de la misma con 3 tornillos en cada lado como se ilustra. Si hay alguna desalineación o interferencia en el funcionamiento del panel frontal del cajón, aflojar
los 6 tornillos, vuelva a ajustar la posición del panel frontal para eliminar el problema y vuelva a apretar los tornillos.
Anaquel lateral
Anaquel del quemador lateral
Afloje los cuatro tornillos fijados al panel derecho de la caja del quemador 3 o 4 giros como se ilustra. Suspenda el anaquel del quemador lateral a través de los agujeros ranurados en su costado sobre los cuatro tornillos que ha aflojado. Abra la tapa de la parrilla y utilice el tornillo único para apretar el anaquel del quemador lateral desde la parte interior de la caja del quemador como se ilustra. Apriete los cuatro tornillos que aflojó previamente. Fije el abridor de botellas al anaquel quemador lateral con 2 tornillos como se ilustra.
Afloje
Anaquel lateral de estufa
Cabezal de la
Cuerpo de la
gaveta
Tornillo de 3/16-24 x ½"
Cant. 2
Tornillo de 5/32-32 x 1/2”
Cant. 6
gaveta
Tornillo de 1/4-20 x 1-1/4"
Cant.1
Abridor de
botellas
50
Page 51
Anaq
Anaquel del quemador lateral
Afloje y retire los dos tornillos que sostienen el quemador lateral en su lugar. Alinee los dos agujeros de tornillos de la guarnición metálica con los del panel de control del quemador lateral. Inserte el vástago de control de la válvula a través del panel de control y de los agujeros principales de la guarnición metálica. Fije la guarnición metálica al panel de control y al vástago de control de la válvula con 2 tornillos como se ilustra. Presione la perilla en el vástago del control de la válvula del quemador lateral.
uel del quemador
Tornillo de M4 x 8
Cant.2
Bisel
Perilla
Vástago de control de la válvula
del quemador lateral
Válvula del quemador lateral y cable de encendido
Inserte la válvula del quemador lateral en el tubo del quemador lateral como se ilustra. Vuelva a fijar el quemador lateral al anaquel con los 2 tornillos que retiro anteriormente. Conecte el cable de encendido del quemador lateral al pasador.
Cable de encendido
Quemador lateral
Válvula del
quemador lateral
PRECAUCIÓN: Cerciórese de que la válvula esté dentro del tubo.
Pasador de encendido
Conecte aquí
51
Page 52
Instale los difusores de calor, las rejillas de cocción y las rejillas para mantener caliente
Coloque los difusores de calor, las rejillas de cocción y las rejillas para calentar como se ilustra. NOTA:
Los bordes del difusor encajan en las ranuras al frente y parte posterior de la caja del quemador. El agujero rectangular en la rejilla de cocción va al frente. Retire la tapa de la batería e inserte una batería AA con el polo positivo orientado hacia afuera. Vuelva a colocar la tapa.
Rejilla para
mantener caliente
Rejilla del quemador lateral
Difusor de calor
Rejillas para cocinar
Caja recolectora Alinee la caja recolectora con los 2 tornillos cabeza redonda en la parte posterior del anaquel del
quemador lateral y presione la caja hacia abajo para fijarla en su lugar. También puede invertir la caja y fijarla para alargar el anaquel como se ilustra.
Batería AA
Anaquel del
quemador lateral
Caja recolectora
52
Page 53
Instalación del tanque LP Abra las puertas frontales del gabinete. Coloque la base del tanque en el gabinete. Conecte el
regulador al tanque (refiérase a la página 5 de la sección de uso y cuidado).
53
Page 54
Solución de problemas
Problema Causa posible Acción correctiva
La parrilla o el quemador lateral no encienden
La llama del quemador es amarilla y se percibe olor a gas
1. El cable de encendido se desconectó del encendedor eléctrico.
2. La distancia entre el pasador de encendido y el quemador es superior a 2,60 mm-5,10 mm (quemador lateral).
3. El cable de encendido está
roto.
4. La batería se ha agotado.
5. Los polos de la batería están mal colocados.
6. La punta del electrodo no produce chispas en el puerto del quemador.
7. No hay suministro de gas.
8. La abertura del obturador de aire es demasiado grande.
1. La abertura del obturador de aire no está bien ajustada.
2. Arañas o insectos bloquean el obturador de aire.
3. Hay fugas de gas
1. Vuelva a conectar el cable de encendido al encendedor eléctrico.
2. Afloje el pasador y ajuste la distancia, luego vuelva a apretarlo.
3. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener un cable de encendido de repuesto.
4. Instale una nueva batería AA.
5. Cambie la ubicación de los polos de la batería.
6. Vuelva a instalar el electrodo.
7. Abra la válvula del regulador.
8. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura a un tamaño menor.
1. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura hasta obtener llamas azules. Abertura de 0,6 cm para GPL Abertura de 0,32 cm para gas natural.
2. Despeje las obstrucciones.
3. Busque el origen de la fuga de gas.
Llamas excesivas
El quemador se apaga
1. Se están asando carnes grasosas mientras las perillas se encuentran en “HIGH” (alto).
2. Roció agua sobre las llamas de gas.
3. La cubierta está cerrada mientras asa.
1. El tanque de PL está vacío.
2. El quemador no está alineado con la válvula de control.
3. El suministro de gas no es suficiente.
54
1. Ase las carnes grasosas con las parrillas frías y las perillas en la posición “LOW” (BAJO). Si las llamas excesivas continúan, coloque la carne en la rejilla para calentar hasta que las llamas se asienten.
2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de gas.
3. Mantenga la cubierta abierta mientras usa la parrilla.
1. Vuelva a llenar el tanque de PL.
2. Instale el quemador correctamente.
3. Verifique la manguera de suministro de gas y asegúrese de que no haya fugas ni nudos.
Page 55
Problem Possible Cause Corrective Action
La parrilla genera poco calor con la perilla en la posición “HI” (ALTO)
Se produce poco calor, gas natural
1. Los modelos a gas natural generan poco calor.
2. Los puertos están bloqueados.
3. El tanque de PL se ha agotado.
La presión del gas se ve considerablemente afectada por la línea de gas y el largo de la línea de gas proveniente de la casa.
1. Este modelo está configurado para utilizar 177,80 mm de gas natural. Verifique su sistema de suministro de gas natural para determinar si tiene una presión de gas correcta. Los modelos a gas natural no requieren regulador.
Verifique los orificios si instaló boquillas para GN.
2. Limpie las obstrucciones de los puertos.
3. Vuelva a llenar el tanque de PL.
Verifique la línea de gas y realice las correcciones necesarias según la siguiente tabla.
Desde la casa hasta la parrilla Distancia Tamaño de las tuberías Hasta 7,62
m De 7,92 m a 15,24 m
De 15,54 m a 30,48 m
3/8” de diámetro 1/2” de diámetro 2/3” de trayecto de 3/4”
1/3” de trayecto de 1/2”
Poco calor, gas PL
Disminución repentina del flujo de gas o llama baja
El ensamble del regulador de propano cuenta con un dispositivo de control de flujo excesivo diseñado para suministrar suficiente flujo de gas a la parrilla. Los cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de control de flujo excesivo y producir una llama y temperatura bajas.
1. Se agotó el gas.
2. Se activó la válvula de exceso de flujo.
3. Hay un bloqueo de vapores en la tuerca de acoplamiento/conexión del cilindro de gas PL.
Siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF” (APAGADO).
2. Abra la válvula del tanque y espere 5 minutos.
3. Encienda de a un quemador por vez según las instrucciones de encendido enumeradas en el revestimiento de la puerta
1. Verifique el nivel de gas en el cilindro
de PL.
2. Apague las perillas, espere 30
segundos y encienda la parrilla. Si las llamas siguen bajas, apague las perillas y la válvula del cilindro de PL. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y compruebe que no haya fugas. Encienda la válvula del cilindro PL, espere 30 segundos y encienda la parrilla.
3. Coloque las perillas en la posición de
apagado y cierre la válvula del cilindro de PL. Desconecte la tuerca de acoplamiento del cilindro. Vuelva a conectar e intente nuevamente.
55
Page 56
56
Loading...