TABLE DES MATIÈRES.................................................................40
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
product is designed and manufactured for years of dependable
operation. But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time. That’s when having a
Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new product. Here’s what the Agreement* includes:
✔ Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage goes
well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage— real protection.
✔ Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
✔ Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered product
if four or more product failures occur within twelve months.
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed.
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
✔ Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of us
as a “talking owner’s manual.”
Your new Kenmore®
✔ Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
✔ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that
is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or
freezer.
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
✔ 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it
takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1!800!827!6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1!800!361!6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1!800!4!MY!HOME
®
.
2
Page 3
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due to
a defect in material or workmanship within one year from the date
of purchase, call 1!800!4!MY!HOME
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if
this appliance is ever used for other than private family purposes.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND
WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7.Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
®
to arrange for free repair.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by
law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United
States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and purchase
date. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning your
appliance.
Model number __ __ __._____________________________________
Serial number _____________________________________________
Purchase date _____________________________________________
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
3
Page 4
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
WARNING:
including the following:
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Do not remove ground prong.
■
Do not use an adapter.
■
Do not use an extension cord.
■
Disconnect power before servicing.
■
Replace all parts and panels before operating.
■
Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You
instructions.
■
Use nonflammable cleaner.
■
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
■
Use two or more people to move and install refrigerator.
■
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
follow
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous –
even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
4
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
Page 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For more
information, see “Refrigerator Safety.”
■ On some models, shelves, bins, door shelf rails, and other
feature parts may be packaged in the Interior FeaturePak.
Follow the instructions contained in the package for proper
assembly.
■ There are four bolts that secure the refrigerator to the shipping
case. These bolts are not used to level the refrigerator. To level
the refrigerator see “Adjust the Doors.”
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert that is
located behind the control panel on the ceiling of the refrigerator
(on some models). The insert is part of the refrigerator and not part
of the packing material. If the insert is removed, ice may migrate
down from the freezer and cause icicles to form.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(12.70 mm) space on each side. Allow 3" (7.5 cm) of space between
overhead cabinets and refrigerator top. Allow at least 1"
(25.40 mm) between back of cabinet and the wall. If your
refrigerator has an ice maker, make sure you leave some extra
space at the back for the water line connections.
■ If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave
2" (5.08 cm) minimum on the hinge side (depending on your
model) to allow for the door to swing open.
■ Level the refrigerator. See “Adjust the Doors.”
5
Page 6
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
3" (7.5 cm)
2" (5.08 cm)
Electrical Requirements
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
IMPORTANT:
■ If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver,
wrenches or two adjustable wrenches,
cordless drill.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end
¹⁄₄" nut driver and drill bit,
¹⁄₄"
³⁄₁₆"
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) OFF and then disconnect
the refrigerator from the electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the
control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on
the model) to the desired setting. See “Using the Control(s).”
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate ice maker. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system
needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to
60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the filter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
6
Page 7
Connect the Water Supply (on some models)
C
A
C
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF to avoid excessive noise or
damage to the water valve.
Connect to Refrigerator
NOTE: On kit models, assemble water valve to refrigerator
according to kit instructions.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
4. Determine the length of copper tubing you will need. Measure
from the connection on lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a
have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten.
7.Slip the compression sleeve and compression nut on the copper
tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet
end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (1.27 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
¹⁄₄"
¹⁄₄" hole in the cold water pipe you
A
G
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
B
C
DEF
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
¹⁄₄" drilled hole in
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve O N .
5. Check for leaks. Tighten any connections (including connections
at the valve) or nuts that leak.
A
B
D
E
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in the
¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a
water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Disconnect the tube clamp on the back of the product and
insert the copper tubing through the clamp as shown.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown.
4. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach the
tube clamp and tube to the back of the cabinet.
B
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
7
Page 8
5. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any
w
connections (including connections at the valve) or nuts that
leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in the
¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a
water strainer from your nearest appliance dealer.
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill
ice container.
Remove Doors and Hinges
⁵⁄₁₆
" Hex-Head Hinge Screw
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the Bottom
Hinge graphic.
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open in
the opposite direction, follow these steps. If you are not reversing
the doors, see “Replace Doors and Hinges.”
■ Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug
refrigerator or disconnect power.
■ Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
■ If you are only removing and replacing the doors, see the
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and Hinges”
sections.
■ Depending on your model, you may have standard (Style 1) or
contoured (Style 2) doors. If you are also going to reverse the
door swing, follow the instructions for the appropriate door
style.
■ All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
⁵⁄₁₆" open-end wrench, flat
Door Handle Sealing Screw
Flat-Head Handle Screw
Door Handle Seal Screw Front
Cabinet Hinge Hole Plug
Door Handle Screw Cover
Round-Head Handle Scre
Cabinet
1. Remove
⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown.
See Graphic 1-2.
8
Page 9
Freezer door
e
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 2.
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as shown.
See Graphic 3.
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
freezer door as shown. See Graphic 4.
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown. See Graphic 5.
5. Position freezer handle on opposite side of freezer door.
Assemble handle on door as shown. See Graphic 2.
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator
compartment door are in place.
Refrigerator door
1. Remove the screw cover. See Graphic 6.
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 6.
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
refrigerator door as shown. See Graphic 4.
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side of
refrigerator door as shown. See Graphic 7.
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown. See Graphic 5.
7.Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator
door as shown. See Graphic 6. Drive top two screws in handle
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.
8. Replace screw cover. See Graphic 6.
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on refrigerator.
Style 2 - Contoured
Graphics follow these instructions.
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top Hinge
graphic. Do not tighten screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Door Hinge
Hole Plug
Cabinet Hing
Hole Plug
Cabinet
1. Remove
⁵⁄₁₆" hex head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown. See Graphic
1-2.
Doors
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move to
opposite side as shown. See Graphic 2.
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator doors
and move to the other side. See Graphic 3.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Reset the controls. See “Using the Control(s).”
4. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
9
Page 10
Style 1 - Standard
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
A
B
C
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
B. Top Hinge
C. Spacer
Center Hinge
A
B
C
D
E
F
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
C. Spacer
D. Center Hinge
E. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
F. Spacer
Bottom Hinge
A
B
C
D
E
Door Swing Reversal (optional)
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
B
A
A. Door Hinge Hole Plug
A
A. Flat-Head Handle Screws
B. Freezer Handle
A. Door Handle Sealing Screws
Front View
2
A
Side View
1-2
3
4
1-1
A
5
A.
/16" Hex-Head Hinge
Screws and Washers
7
A. Door Handle
Seal Screw Front
5
6
A
A. Door Stop
B. Spacer
C. Door Stop Screw
D. Bottom Hinge
E. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
10
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
B
B
A
C
D
A. Flat-Head Handle Screw
B. Refrigerator Handle
C. Handle Screw
D. Screw Cover
Page 11
Style 2 - Contour
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
A
B
C
D
A. Top Hinge Cover (on some models)
5
/16" Hex-Head Hinge Screws
B.
C. Top Hinge
D. Spacer
Center Hinge
A
B
C
D
E
F
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
C. Spacer
D. Center Hinge
E. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
F. Spacer
1-1
A. 5/16" Hex-Head Hinge
Screws and Washers
Door Swing Reversal (optional)
A
1-2
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
2
A
A. Door Hinge Hole Plug
3
Removal of Door Stops
A
Bottom Hinge
A
B
C
D
E
A. Door Stop
B. Spacer
C. Door Stop Screw
D. Bottom Hinge
E. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
4
Reinstallation of Door Stops
B
A
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
B
11
Page 12
Adjust the Doors
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you want
the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using the
instructions below.
Depending on your model, your refrigerator may have leveling legs
(Style 1) or leveling screws (Style 2). They are part of the front roller
assemblies which are found at the base of the refrigerator on either
side.
1. Turn the leveling legs or leveling screws to the right to raise that
side of the refrigerator or to the left to lower that side. It may
take several turns to adjust the tilt of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling screws and rollers. This
makes it easier to adjust the screws.
2. Open both doors again and be sure that they close as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws to the right. It may take several
more turns, and you should turn both leveling screws the same
amount.
Style 1
■ Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
■ You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed may
increase as you open the doors or add warm food.
■ Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
■ Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
■ As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the
refrigerant flowing in your refrigerator.
■ Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
■ You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
■ You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
Style 2
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to
side. Readjust if necessary.
REFRIGERATOR USE
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit airflow
between the refrigerator and freezer sections. As shown in the
illustration, cool air enters through the bottom of the freezer section
and moves up. Most of the air then flows through the freezer
section vents and recirculates under the freezer floor. The rest of the
air enters the refrigerator section through the top vent.
Normal Sounds
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be concerned
about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces,
such as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem
louder. The following describes the kinds of sounds and what may
be making them.
■ If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
12
Do not block any of these vents with food packages. If the vents
are blocked, airflow will be restricted and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Page 13
Using the Control
The temperature control is located at the top of the refrigerator
compartment. It controls the temperature in both the refrigerator
and freezer compartments.
For your convenience, the Temperature Control is preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
control is still preset to the mid-setting as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not
cool when the refrigerator control is set to OFF.
3
1
IMPORTANT:
■ Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
■ If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will not
cool the compartments any faster.
Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be correct
for normal household usage. The controls are set correctly when
milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/REASON:ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section too warm
- Door opened often, large amount
of food added or room
temperature very warm
normal
coldestoff
5
Adjust TEMPERATURE
Control one setting
higher
Ice Maker
(on some models - Accessory)
Turning the Ice Maker On/Off
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.
■ To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position.
■ To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
MAX
NORMAL
NOTE: Turn the ice maker off before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Ice Production Rate
■ NORMAL Ice Production: The ice maker should produce
approximately 8 to 12 batches of ice in a 24!hour period. If ice
is not being made fast enough, turn the Freezer Control toward
a higher (colder) number in half number steps. (For example, if
the control is at 3, move it to between 3 and 4.) Wait 24 hours
and, if necessary, gradually turn the Freezer Control to the
highest setting, waiting 24 hours between each increase.
■ MAXIMUM Ice Production (on some models): The ice maker
should produce approximately 16 to 20 batches of ice in
a24!hour period. If your refrigerator has the maximum ice
production feature, push the switch to MAX.
FREEZER section too warm/ice not
made fast enough
- Door opened often, or large
Adjust TEMPERATURE
Control one setting
higher
amount of food added or very cold
room temperature (can’t cycle often
enough)
- Heavy ice usage
REFRIGERATOR section too cold
- Controls not set correctly for your
Adjust TEMPERATURE
Control one setting lower
conditions
FREEZER section too cold
- Controls not set correctly for your
Adjust TEMPERATURE
Control one setting lower
conditions
Remember
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days
to completely fill the ice storage bin. Discard the first three
batches of ice produced.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
■ Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
13
Page 14
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
See the “Assistance or Service” section if you are interested in
purchasing one of the accessories.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Refrigerator Shelves
(Glass shelves on some models)
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Glass Shelves (on some models)
To Remove and Replace a Shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the track
in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to slide
the shelf in all the way.
Meat Drawer
(on some models)
To Remove and Replace the Meat Drawer:
1. Slide meat drawer out to the stop.
2. Lift front of meat drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of
the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer
stop.
2. Push the cover back to release the rear clips from the shelf. Tilt
the cover up at the front, and pull it forward.
3. Replace the meat drawer cover by fitting the notches and clips
on the cover over the rear and center crossbars on the shelf.
4. Lower cover into place and pull the cover forward to secure the
rear clips onto the shelf.
5. Replace the meat drawer.
NOTE: In some models the meat pan moves sideways on the
shelf to allow for flexible positioning.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ............................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver)..........................1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts............................................................3-5 days
Cured meats ............................................................................ 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Crisper
(on some models)
Crisper Drawers
To Remove and Replace a Drawer:
1. Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the front and slide
the crisper(s) out the rest of the way.
2. Replace the crisper(s) by sliding the crisper(s) in fully past the
stop.
Style 1
To Remove and Replace the Plastic Cover:
1. Remove the crisper(s).
2. Lift the front of the cover to remove the cover support. Then lift
the cover up and slide it out.
Meat Drawer Cover (on some models)
To Remove and Replace the Meat Drawer Cover:
1. Remove the meat drawer.
14
Page 15
3. Replace the cover by fitting the cover tabs into lowest cabinet
slots and pushing them in. Lower the front retainers into place.
NOTE: Store eggs in a covered container for long-term storage. If
your model does not have an egg storage bin, store eggs in their
original container on an interior shelf.
FREEZER FEATURES
4. Insert cover support (with the long tab toward the front) into the
groove on the underside of the cover.
NOTE: If the support needs adjustment, turn the base of the
support clockwise to raise or counterclockwise to lower.
Style 2
To Remove and Replace Glass Covers (on some models):
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control (on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
See the “Assistance or Service” section if you are interested in
purchasing one of the accessories.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Freezer Shelf
(on some models)
To Remove and Replace the Freezer Shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Lift back of shelf over stop and slide shelf straight out.
3. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the tracks
on walls of cabinet.
4. Be sure to slide the shelf in all the way.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
■ Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store in
a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
■ Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
■ Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
Utility or Egg Bin
(on some models -Accessory)
Depending on your model, you may have a one, two or three piece
bin. Eggs may be stored in the egg tray or loose in the bin.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package or
container securely to avoid taste and odor transfer throughout the
product. Ice crystals inside a sealed package are normal. This
simply means that moisture in the food and air inside the package
have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to
1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the freezer
for air to circulate around packages. The freezer door must close
tightly.
NOTE: For more information on preparing food for freezing, check
a freezer guide or reliable cookbook.
15
Page 16
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
See the “Assistance or Service” section if you are interested in
purchasing one of the accessories.
2. Replace the rack/bin by sliding it in above the desired support
and pushing it down until it stops.
Door Rails or Trivets
The door rails or trivets may be removed for easier cleaning.
Snap on Door Rails or Trivets (on some models)
To Remove and Replace the Rails or Trivets:
1. Depending on your model, remove the rails or trivets by
pushing in slightly on the front of the bracket while pulling out
on the inside tab. Repeat these steps for the other end.
2. Replace the rails or trivets by aligning the ends of the brackets
with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap
bracket and assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Style 1 - Door Rails
Style 2 - Trivets
Drop-in Door Rails (on some models)
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove all items from the shelf and pull straight up on each
end of the rails.
2. Locate each end of the rail above the rail’s pocket opening,
and push the rail straight down until it stops.
Can Racks and Door Bins
(on some models)
NOTE: Can racks may be purchased as an Accessory for some
models.
To Remove and Replace the Racks/Bins:
1. Remove the rack/bin by lifting it and pulling it straight out.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to keep odors
from building up. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tool.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Dry
thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you
use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner and
Polish. To order the cleaner, see the “Accessories” section.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser
covers or door gaskets. If unintentional contact does occur,
clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm
water. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
16
Page 17
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 watts).
Refrigerator Light
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Reach behind the control panel and unscrew the bulb.
3. Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
Freezer Light (on some models)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the freezer shelf.
3. Remove the freezer light shield by pushing down.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Depending on your model, raise wire shutoff arm to OFF
(up) position, or press the switch to OFF.
■ Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
4. Remove the light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
5. Replace the light shield.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors
closed (depending on your model) to help food stay cold and
frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
■ Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4days.
■ If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7.Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it
rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Door(s).”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
17
Page 18
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■ Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working.
■ Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
■ Control(s) on? Make sure the refrigerator control is on. See
“Using the Control(s).”
■ Is the refrigerator defrosting? Recheck to see whether the
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will
regularly run an automatic defrost cycle.
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to coldest setting
will not cool the refrigerator more quickly.
■ Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water lines,
or from items placed on top of the refrigerator.
■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down.
■ Water running/dripping/sizzling - may be heard when ice
melts during defrosting and water runs into the drain pan.
Water dripping onto the piping can be heard for a few minutes
after the refrigerator stops running.
■ Soft murmur/buzzing - the fan and air moving.
■ Beeping - Door Ajar alarm (on some models) - If the door(s) are
left open for more than 2 minutes, the Door Ajar alarm will start
beeping and will continue to beep until the door(s) are closed.
The door will not close completely
■ Door blocked open? Move food packages away from door.
■ Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
■ Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is fully
pushed in, so that the back rests on the supports.
■ Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the
refrigerator. See “Adjust the Doors.”
■ Were the doors removed during product installation and not
properly replaced? Remove and replace the doors according to
“Refrigerator Doors,” or call a qualified service technician.
The door is difficult to open
WARNING
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer
if the room is warm, a large food load is added, the door is opened
often, or if the door has been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance.
18
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■ Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The lights do not work
■ Is a light bulb loose in the socket or burned out? See “Changing
the Light Bulbs.”
Page 19
Temperature and Moisture
Ice and Water
Temperature is too warm
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
■ Are the air vents blocked in either compartment? This obstructs
cold air movement between the compartments. Remove any
objects from in front of the air vents. See “Ensuring Proper Air
Circulation” for the location of air vents.
■ Door opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
■ Large load of food added? Allow several hours for refrigerator
to return to normal temperature.
■ Control(s) set correctly for the surrounding conditions? Adjust
the control(s) a setting colder. Check temperature in 24 hours.
See “Using the Control(s).”
The divider between the two compartments is warm
Internal heaters are used to reduce excess exterior moisture. If still
concerned, call for service.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■ Humid room? Contributes to moisture buildup.
■ Door opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
■ Control(s) set correctly for the surrounding conditions? Adjust
the control(s) a setting colder. Check temperature in 24 hours.
See “Using the Control(s).”
■ Are the air vents blocked in either compartment? This obstructs
cold air movement between the compartments. Remove any
objects from in front of the air vents. See “Ensuring Proper Air
Circulation” for the location of air vents.
■ Was a self-defrost cycle completed? It is normal for droplets to
form on the back wall after the refrigerator self-defrosts.
There is water in the defrost drain pan
■ Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
■ Is it more humid than normal? Expect that the water in the
defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when it
is hot or humid.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■ Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply
and turn water shutoff valve fully open.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■ Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for
ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
■ Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice
maker to produce more ice.
■ Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■ Reverse osmosis water filtration system connected to your cold
water supply? This can decrease water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■ Reverse osmosis water filtration system connected to your cold
water supply? This can decrease water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
■ Questions remain regarding water pressure? Call a licensed,
qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
■ New plumbing connections? New plumbing connections can
NÚMEROS DE SERVICIO ................................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición!
Kenmore
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en
cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede
ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto protegido
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura —
protección verdadera.
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que
su producto será reparado por alguien en quien usted puede
confiar.
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de
doce meses.
reparado.
Su nuevo producto
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario”.
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de $250,
por cualquier pérdida de comida que sea como resultado de
fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador
cubierto bajo la garantía.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección!
20
Page 21
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener
los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de
agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canadá llame al 1!800!4!MY!HOME
®
.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si este
electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de
obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1!800!4!MY!HOME
®
para gestionar la reparación libre de cargo.
Esta garantía sólo tiene vigencia durante 90 días a partir de la
fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para fines
diferentes de los privados de una familia.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos y
bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo instalar,
operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso
de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
7.Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula
en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de
comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular,
serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley.
Sears no se hará responsable por daños incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o
limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita
de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa
en los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el número completo de modelo y serie así como la fecha de
compra. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta
con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears con
respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. ________________________________
Número de serie ___________________________________________
Fecha de compra __________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.
21
Page 22
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
■
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
■
No use un adaptador.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
■
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■
Use un limpiador no inflamable.
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
■
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
■
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las
instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
22
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Page 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su
refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
■ En algunos modelos, los estantes, recipientes, rieles para los
estantes de las puertas y otras partes pueden estar en el
Paquete de piezas interior (Interior FeaturePak). Siga las
instrucciones contenidas en el paquete para lograr un
ensamblaje adecuado.
■ Hay cuatro pernos que ajustan el refrigerador a la caja de
embalaje. Estos pernos no se utilizan para nivelar el
refrigerador. Para nivelar el refrigerador, consulte “Ajuste las
puertas”.
■ Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno de
aire que está ubicado detrás del panel de control, en el techo del
refrigerador (en algunos modelos). Esta pieza es parte del
refrigerador y no es parte del material de empaque. Si se quita
dicha pieza, el hielo del congelador puede bajar y formar
carámbanos.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Para asegurar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje un
espacio de
3" (7,5 cm) entre los armarios de arriba y la parte superior del
refrigerador. Deje por lo menos 1" (25,40 mm) entre la parte
trasera de la carcasa y la pared. Si su refrigerador tiene una
fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás
para la conexión de las tuberías de agua.
■ Si va a instalar su refrigerador al costado de una pared fija,
■ Nivele el refrigerador. Vea “Ajuste las puertas”.
¹⁄₂" (12,70 mm) a cada lado. Deje un espacio de
deje como mínimo 2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (según
el modelo) para permitir que la puerta se abra bien.
23
Page 24
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No lo instale en un lugar
donde la temperatura baje a menos de 55°F (13°C).
3" (7,5 cm)
2" (5,08 cm)
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de
las herramientas enlistadas aquí.
IMPORTANTE:
■ Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería del
agua, APAGUE la fábrica de hielo.
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos del código de plomería local.
■ Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Destornillador de hoja plana,
llaves de boca de
tuercas y broca de barrena de
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego con una
válvula de cierre tipo montura de
tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No
use una válvula perforadora o una válvula de montura de
(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más
facilidad.
⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o 2 llaves ajustables, llave para
¹⁄₄", taladro inalámbrico.
¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y
³⁄₁₆"
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) y luego
desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud.
haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía
eléctrica y vuelva a poner el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición deseada. Vea “Uso del(de los) control(es)”.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la
fábrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de
agua de su hogar, llame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al
suministro de agua fría, la presión de agua al sistema necesitará
ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg2 (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua al sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg2 (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa
está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
(en algunos modelos)
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea de agua, APAGUE la fábrica de hielo para evitar el ruido
excesivo o daños a la válvula de agua.
Conexión a la tubería de agua
24
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
Page 25
2. CIERRE el suministro principal del agua. ABRA el grifo de agua
C
A
C
más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se despeje.
3. Ubique una tubería vertical de agua fría de
¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (1,27 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del orificio taladrado. Esto
también evita que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión en la parte inferior trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, perfore un orificio de
¹⁄₄" en la
tubería de agua fría que usted ha elegido.
A
G
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para
tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
B
C
DEF
E. Manga de compresión
F. V á lvul a de cier re
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¹⁄₄" en la
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado.
7.Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en forma pareja hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños a la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tienen fugas.
A
B
D
E
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de la abrazadera para
tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos
más cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Desconecte la abrazadera para tubería que está en la parte
posterior del producto e inserte la tubería de cobre a través de
la abrazadera como se ilustra.
3. Sujete la tubería de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca de compresión y una manga de compresión según
se ilustra.
4. Ajuste la tuerca de compresión. No la ajuste demasiado.
Vuelva a unir la abrazadera para tubería y el tubo a la parte
posterior de la carcasa.
B
Conexión al refrigerador
NOTA: En modelos que vienen con juegos, monte la válvula del
agua al refrigerador de acuerdo a las instrucciones del juego.
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
A. Abrazadera para
tubería
B. Tubería de cobre
C. Tuerca de compresión
5. ABRA la válvula de cierre. Revise si hay pérdidas. Ajuste todas
las conexiones (incluso las conexiones de la válvula) o las
tuercas que tengan fugas.
25
Page 26
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos
más cercano a su domicilio.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆"
Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el
recipiente para hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra
en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del
congelador de la carcasa.
4. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra
en la ilustración Bisagra central. Levante y quite la puerta del
refrigerador de la carcasa.
5. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra
en la ilustración Bisagra inferior.
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, vea “Cómo volver a poner las puertas y las
bisagras en su lugar”.
Estilo 1 - Estándar
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.
Puertas del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza
hexagonal de
hoja plana, llave ajustable de
de 2".
IMPORTANTE:
■ Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
■ Quite los alimentos y los recipientes ajustables o de uso
múltiple de las puertas.
■ Si usted sólo va a quitar las puertas y volverlas a colocar, vea
las secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y “Cómo
volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”.
■ Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga puertas
estándar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si usted también
va a invertir el sentido de apertura de la puerta, siga las
instrucciones para el estilo de puerta adecuado.
■ Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
instrucciones a continuación se incluyen más adelante en esta
sección, después de “Pasos finales”.
⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No. 2, destornillador de
⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla
Tornillo del retén
de la puerta
Tornillo sellador
de la manija de la puerta
Tornillo de cabeza
plana de la manija
Tornillo sellador frontal
de la manija de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la carcasa
Tapa del tornillo de
la manija de la puerta
Tornillo de cabeza
redonda de la manija
Carcasa
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de
⁵⁄₁₆" de la bisagra
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la
ilustración 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto como se indica. Vea la
ilustración 1-2.
26
Page 27
Puerta del congelador
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea
la ilustración 2.
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta.
Colóquelo del lado opuesto como se indica. Vea
la ilustración 3.
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del congelador como
se indica. Vea la ilustración 4.
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del congelador como se indica. Vea la ilustración 5.
5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la
puerta del congelador. Instale la manija en la puerta como se
indica. Vea la ilustración 2.
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que
las bisagras y la puerta del compartimiento del refrigerador
estén en su sitio.
Puerta del refrigerador
1. Quite la cubierta del tornillo. Vea la ilustración 6.
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustración 6.
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto como se indica. Vea la ilustración 3.
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica. Vea la ilustración 4.
5. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.
Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como
se indica. Vea la ilustración 7.
6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 5.
7.Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 6.
Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija.
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de
abajo.
8. Vuelva a colocar la cubierta del tornillo. Vea la ilustración 6.
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
refrigerador.
Estilo 2 - Contorneada
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.
Tapón del orificio
de la bisagra
de la puerta
Carcasa
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la
ilustración 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto. Vea la ilustración 1-2.
Tapón del orificio
de la bisagra
de la carcasa
⁵⁄₁₆" de la bisagra
Puertas
1. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de
la puerta del congelador. Colóquelo del lado opuesto como se
indica. Vea la ilustración 2.
2. Quite el retén de las puertas del congelador y del refrigerador
y póngalo en el lado opuesto. Vea la ilustración 3.
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen
de la puerta puede quedar invertida.
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su
lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y
apriete todos los tornillos. Vea la ilustración Bisagra central.
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
3. Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica. Vea
la ilustración Bisagra superior. No atornille completamente los
tornillos.
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar la
cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustración Bisagra
superior.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
3. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del(de los) control(es)”.
4. Regrese todas las partes removibles a las puertas y la comida
al refrigerador.
27
Page 28
Estilo 1 - Estándar
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
Bisagra superior
A
B
C
A.
Tornillos de bisagra de
cabeza hexagonal de
B. Bisagra superior
C. Espaciador
Bisagra central
A
B
C
D
E
F
A. Retén de la puerta
B. Tornillo del retén de la puerta
C. Espaciador
D. Bisagra central
E. Tornillos de bisagra de cabeza
hexagonal de 5/16"
F. Espaciador
5
/16"
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
A
A. Tapones de los orificios
de las bisagras de la carcasa
A
A.
Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
A.
Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija del congelador
2
A
B
A
1-2
3
A
A.
Tornillos de bisagra de
cabeza hexagonal de
y arandelas
5
1-1
/16"
7
Bisagra inferior
A
B
C
D
E
A. Retén de la puerta
B. Espaciador
C. Tornillo del retén de la puerta
D. Bisagra inferior
E. Tornillos de bisagra de cabeza
hexagonal de 5/16"
A.
Tornillos selladores
de la manija de la puerta
Vista frontal
Vista lateral
BA
A. Tornillo del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
4
A
5
A. Tornillo de cabeza plana
B. Manija del refrigerador
C. Tornillo de la manija
D. Cubierta del tornillo
A. Tornillo sellador frontal
de la manija de la puerta
A
B
C
D
de la manija
6
28
Page 29
Estilo 2 - Contorneada
Cómo quitar y volver a poner
la puerta en su lugar
Bisagra superior
A
B
C
D
A. Cubierta de la bisagra superior
(en algunos modelos)
B. Tornillos de cabeza hexagonal para
bisagra de
C. Bisagra superior
D. Espaciador
A
B
C
D
E
F
A. Retén de la puerta
B. Tornillo del retén de la puerta
C. Espaciador
D. Bisagra central
E. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de
F. Espaciador
5
/16"
Bisagra central
5
/16"
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
1-1
A
A. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de
5
/16" y arandelas
1-2
A
A. Tapones para los orificios
de la bisagra de la carcasa
2
A
A. Tapón del orificio de la bisagra de la puerta
3
Remoción de los retenes
de la puerta
A
Bisagra inferior
A
B
C
D
E
A. Retén de la puerta
B. Espaciador
C.
Tornillo del retén de la puerta
D. Bisagra inferior
E. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de
5
/16"
A. Retén de la puerta
B. Tornillo del retén de la puerta
4
Reinstalación de los retenes
de la puerta
B
A
A. Retén de la puerta
B. Tornillo del retén de la puerta
B
29
Page 30
Ajuste las puertas
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted desea que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinación del refrigerador empleando las instrucciones
siguientes.
Dependiendo de su modelo, puede ser que su refrigerador tenga
patas niveladoras (Estilo 1) o tornillos niveladores (Estilo 2). Estas
patas o tornillos son parte de las piezas de montaje del rodillo
frontal, que se encuentran en la base del refrigerador a cada lado.
1. Gire las patas o tornillos niveladores hacia la derecha para
levantar ese lado del refrigerador o hacia la izquierda para
bajar ese lado. Puede precisar darle varias vueltas para ajustar
la inclinación del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, lo cual quita algo de peso de los tornillos
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
2. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran con
la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos
niveladores la misma cantidad de veces.
Estilo 1
■ Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre para
llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
■ Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y los
ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su nuevo
refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que
su refrigerador viejo. Ud. también puede escuchar un sonido
pulsante o agudo que proviene del compresor o de los
ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.
■ Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a través de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra las
puertas o agregue alimentos tibios.
■ Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del
refrigerador.
■ El agua que gotea en el calentador del descongelador durante
el ciclo de descongelación puede causar chisporroteos.
■ Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido
al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
■ La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
■ Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
■ Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelación.
Estilo 2
3. Usando un nivel, verifique que el refrigerador aún esté nivelado
de lado a lado. Regule si fuera necesario.
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son
normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes. A
continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede
causarlos.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo asegurar la circulación adecuada del
aire
Para asegurar la temperatura correcta, usted debe permitir que el
aire fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador.
Como se muestra en la ilustración, el aire frío entra a través de la
base de la sección del congelador y va hacia arriba. La mayor
parte del aire luego fluye a través de las rendijas de ventilación de
la sección del congelador y vuelve a circular debajo del piso del
congelador. El resto del aire entra en la sección del refrigerador a
través de las rendijas de ventilación de la parte superior.
30
Page 31
No bloquee ninguna de estas rendijas de ventilación con paquetes
de alimentos. Si las rendijas de ventilación están bloqueadas, se
impedirá el flujo del aire y esto puede dar lugar a problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
cualquier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Usted
debe limpiar meticulosamente ambas secciones para eliminar
olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de
los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Uso del control
El control de temperatura está ubicado en la parte superior del
compartimiento del refrigerador. Éste controla la temperatura
tanto en los compartimientos del refrigerador como del
congelador.
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado de
fábrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciórese de
que el control aún esté prefijado en el ajuste medio, como se
ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra OFF (Apagado) o hasta que aparezca la palabra
OFF. Su producto no enfriará cuando el control del refrigerador
esté fijo en OFF.
3
1
IMPORTANTE:
■ Dele tiempo al refrigerador para que se enfríe completamente
antes de agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes
de colocar los alimentos en el refrigerador.
■ Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
Poner los controles del refrigerador y del congelador en un
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más
rápido los compartimientos.
Cómo ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto
para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de
ventilación para asegurarse de que no estén bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por lo menos
24 horas entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar las
temperaturas.
normal
coldestoff
5
CONDICIÓN/RAZÓN:AJUSTE:
La sección del
demasiado caliente
- La puerta se ha abierto a menudo, se
REFRIGERADOR está
Regule el control de
la TEMPERATURA un
ajuste más alto
agregó una gran cantidad de alimentos
o la temperatura ambiente es muy alta
La sección del CONGELADOR está
demasiado caliente/el hielo no se hace
lo suficientemente rápido
Regule el control de
la TEMPERATURA un
ajuste más alto
- La puerta se ha abierto a menudo, se
agregó una gran cantidad de alimentos
o la temperatura ambiente es muy baja
(no puede realizar el ciclo con
suficiente frecuencia)
- Se usa mucho hielo
La sección del REFRIGERADOR está
demasiado fría
- Los controles no se han ajustado
Regule el control de
la TEMPERATURA un
ajuste más bajo
correctamente para sus condiciones
La sección del CONGELADOR está
demasiado fría
- Los controles no se han ajustado
Regule el control de
la TEMPERATURA un
ajuste más bajo
correctamente para sus condiciones
Fábrica de hielo
(en algunos modelos - accesorio)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
■ Para encender la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado).
■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la
fábrica de hielo no va a continuar funcionando.
MAX
NORMAL
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de sacar el depósito de
hielo para servir hielo o limpiar el depósito. Esto evitará que los
cubos de hielo se caigan de la fábrica de hielo dentro del
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito.
31
Page 32
Ritmo de producción del hielo
■ Producción NORMAL de hielo: La fábrica de hielo deberá
producir aproximadamente entre 8 y 12 lotes de hielo durante
un período de 24 horas. Si no se produce el hielo con suficiente
rapidez, gire el control del congelador hacia un número más
alto (más frío) en pasos de números intermedios. (Por ejemplo,
si el control está en 3, póngalo entre 3 y 4). Espere 24 horas y,
si es necesario, gradualmente gire el control del congelador al
ajuste más alto, esperando 24 horas entre cada incremento.
■ Producción MÁXIMA de hielo (en algunos modelos): La fábrica
de hielo deberá producir aproximadamente entre 16 y 20 lotes
de hielo durante un período de 24 horas. Si su refrigerador
tiene la característica de producción máxima de hielo, empuje
el interruptor a MAX.
Recuerde
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Espere 3 días para que el depósito de hielo se llene por
completo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para
ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito
de hielo.
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen identificados como “Accesorio”.
No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Vea la
sección “Ayuda o servicio técnico” si está interesado en comprar
uno de los accesorios.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estantes del refrigerador
(Estantes de vidrio en algunos modelos)
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para
que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le será muy
fácil encontrar exactamente el artículo que desea. Asimismo, se
reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se
ahorra energía.
Estantes y estantes de vidrio (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Saque los artículos del estante.
2. Deslice el estante hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del
estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante
completamente hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera del
mismo a lo largo de la guía en la pared de la carcasa.
5. Deslice la parte delantera del estante en la guía para el mismo.
Asegúrese de deslizar completamente el estante hacia adentro.
Cajón para carnes
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes:
1. Retire el cajón para carnes deslizándolo hacia afuera hasta el
tope.
2. Levante la parte delantera del cajón con una mano mientras
sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el resto del
cajón completamente hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hasta que
haya pasado el tope.
Tapa del cajón para carnes (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para carnes:
1. Quite el cajón para carnes.
2. Empuje la tapa hacia atrás para liberar las lengüetas traseras
del estante. Levante la parte frontal de la tapa hacia arriba y
jálela hacia adelante.
3. Vuelva a colocar la tapa del cajón para carnes encajando las
ranuras y los sujetadores en la tapa sobre las barras traseras y
centrales del estante.
4. Baje la tapa a su lugar y jale la tapa hacia adelante para
trabar los sujetadores posteriores en el estante.
5. Vuelva a colocar el cajón para carnes.
32
Page 33
NOTA: En algunos modelos, la bandeja para carnes se mueve a los
lados del estante para proveer una posición flexible.
Guía para la conservación de carnes
Por lo general guarde todas las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto
a períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo
más prolongado que los períodos indicados, congélela.
Pescado fresco o mariscos...........úselos el mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado) ...............1-2 días
Carnes frías, filetes/asados...................................................... 3-5 días
Carnes curadas.........................................................................7-10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
3. Vuelva a colocar la tapa encajando las lengüetas de la misma
dentro de las ranuras más bajas del armario y empujándolas
hacia adentro. Baje los retenedores delanteros hacia su lugar.
4. Inserte el soporte de la tapa (con la lengüeta larga hacia el
frente) en la ranura que está en la parte inferior de la tapa.
NOTA: Si el soporte necesita ser regulado, gire la base en
sentido de las agujas del reloj para levantarlo o en sentido
contrario a las agujas del reloj para bajarlo.
Cajón para verduras
(en algunos modelos)
Cajón para verduras
Para quitar y volver a colocar un cajón:
1. Deslice el(los) cajón(cajones) hasta el tope. Levante el frente y
deslice el(los) cajón(cajones) hasta que salga(n).
2. Vuelva a colocar el(los) cajón(cajones) para verduras
deslizándolo(s) nuevamente hasta que pase(n) el tope.
Estilo 1
Para quitar y volver a colocar la tapa de plástico:
1. Saque el(los) cajón(cajones).
2. Levante el frente de la tapa para quitar el soporte de la
misma. Luego levante la tapa y deslícela hacia afuera.
Estilo 2
Para quitar y volver a colocar las tapas de vidrio
(en algunos modelos):
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia
adentro.
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón
para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en
bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele
las moras sino en el momento de usarlas. Separe y guarde las
moras en su recipiente original en el cajón para verduras, o
guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin apretar en un
estante del refrigerador.
■ Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa o recipiente
de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
33
Page 34
HIGH (Alto - cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
Compartimiento para huevos o de uso
general
(en algunos modelos - Accesorio)
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga un
compartimiento de una, dos o tres piezas. Puede guardar huevos en
la charola para huevos o sueltos en el compartimiento.
NOTA: Los huevos deben guardarse en un recipiente con tapa para
almacenamiento a largo plazo. Si el modelo de su refrigerador no
tiene un compartimiento para huevos, guarde los huevos en su
recipiente original o en un estante interior.
CARACTERÍSTICAS
4. Asegúrese de deslizar completamente el estante hacia adentro.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Selle bien el paquete o envase para evitar la
transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es normal que
hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto
simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se
han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que
puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de alimentos
por pie cúbico [907 a 1.350 g por L] de espacio en el congelador).
Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire
entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para
que la puerta pueda cerrarse herméticamente.
NOTA: Para obtener más información respecto a la preparación
de alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
DEL CONGELADOR
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”.
No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Vea la
sección “Ayuda o servicio técnico” si está interesado en comprar
uno de los accesorios.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estante del congelador
(en algunos modelos)
Cómo quitar y volver a colocar el estante del congelador:
1. Saque los artículos del estante.
2. Levante la parte posterior del estante por encima del tope y
deslice el estante en sentido recto hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera a lo
largo de las guías en la pared de la carcasa.
CARACTERÍSTICAS
DE LA PUERTA
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”.
No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Vea la
sección “Ayuda o servicio técnico” si está interesado en comprar
uno de los accesorios.
Rieles o anaqueles de la puerta
Se pueden quitar los rieles o los anaqueles de la puerta para
facilitar la limpieza.
Rieles a presión o anaqueles de la puerta
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los rieles o anaqueles:
1. Según su modelo, quite los rieles o anaqueles empujando hacia
dentro ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala
hacia afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el
otro extremo.
2. Vuelva a colocar los rieles o anaqueles alineando los extremos
de los soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y el
ensamblaje en las lengüetas que están encima del estante,
como se muestra.
34
Page 35
Estilo 1 – Rieles de la puerta
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Estilo 2 – Anaqueles
Rieles calzables de la puerta (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite todos los artículos del estante y jale hacia arriba cada
extremo de los rieles.
2. Ubique cada extremo del riel sobre la abertura del riel y
empújelo directamente hacia abajo hasta que se detenga.
Portalatas y recipientes de la puerta
(en algunos modelos)
NOTA: Los portalatas pueden adquirirse como un accesorio en
algunos modelos.
Para quitar y volver a colocar los portalatas/recipientes:
1. Quite el portalatas/recipiente levantándolo y jalándolo
directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el portalatas/recipiente deslizándolo encima
del soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación
de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para
eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petróleo en las partes de plástico, en el
interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas
de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables
y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja
limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente suave con agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible usar
un limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante.
Para ordenar el limpiador, vea la sección “Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es sólo para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras
de la puerta. Si se produce contacto accidental, limpie la pieza
de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paño suave.
4. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro
eléctrico.
35
Page 36
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son adecuados
para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con otro
foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vataje
(que no supere los 40 vatios).
Luz del refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Localice el foco que se encuentra detrás del panel de control y
desenrósquelo.
3. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de
40 vatios.
4. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luz del congelador (en algunos modelos)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Saque el estante del congelador.
3. Saque la pantalla de la luz del congelador empujándola hacia
abajo.
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma
y vatiaje.
5. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que
los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, siga una de
las opciones a continuación:
■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
■ Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrá
los alimentos congelados de 2 a 4 días.
■ Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos
los alimentos perecederos de una vez o póngalos en latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo
que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene
frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si Ud.
ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver
a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el
alimento no está en buenas condiciones, descártelo.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Levante el brazo de control de alambre a la posición OFF
(Apagado—hacia arriba) o presione el interruptor en la
posición OFF (Apagado), dependiendo de su modelo.
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado—hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
3. Apague los controles de temperatura. Vea “Uso del(de los)
control(es)”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el
aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
36
Page 37
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado—hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del(de
los) control(es)”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7.Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y
lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
■ ¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos vuelva
a revisar si el refrigerador está funcionando. Su refrigerador
activa regularmente un ciclo de descongelación automática.
■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de
la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura en la
posición más fría no enfriará ningún compartimiento más
rápido.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■ ¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un contacto
de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■ ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
■ ¿Está(n) encendido(s) el(los) control(es)? Asegúrese de que el
control del refrigerador esté encendido. Vea “Uso del(de los)
control(es)”.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione
por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado
una gran cantidad de alimentos, si se abre la puerta con
frecuencia o si se ha dejado la misma abierta.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño.
■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba
del refrigerador.
37
Page 38
■ Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial.
■ Agua corriendo/goteando/chisporroteando - puede
escucharse cuando el hielo se derrite durante la
descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Se puede escuchar el agua que gotea sobre las tuberías por
algunos minutos después de que el refrigerador detiene la
marcha.
■ Murmullo/chirrido suave – el ventilador y el aire en
movimiento.
■ Pitidos – Alarma de puerta entreabierta (en algunos modelos) –
Si la(s) puerta(s) se ha(n) dejado abierta(s) por más de
2 minutos, la alarma de puerta entreabierta comenzará a
hacer pitidos y continuará haciéndolos hasta que la(s) puerta(s)
se cierre(n).
La puerta no cierra completamente
■ ¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos
lejos de la puerta.
■ ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el
recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
■ ¿Está obstruyendo la puerta la tapa del compartimiento para
verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del
compartimiento para verduras, de manera que la parte
posterior descanse sobre los soportes.
■ ¿Se balancea el refrigerador o parece no estar nivelado?
Nivele el refrigerador. Vea “Ajuste las puertas”.
■ ¿Se desmontaron las puertas durante la instalación de la
unidad y no se volvieron a instalar correctamente?
Quite y vuelva a colocar las puertas de acuerdo a la sección
“Puertas del refrigerador” o llame a un técnico de servicio
calificado.
Es difícil abrir la puerta
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■ ¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras y las superficies de contacto con jabón suave
y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
■ ¿Es una nueva instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
■ ¿Están bloqueados los orificios de ventilación en cualquiera de
los compartimientos? Esto obstruye el movimiento del aire frío
entre los compartimientos. Retire cualquier objeto que esté
frente a los orificios de ventilación. Vea la ubicación de los
orificios en la sección “Cómo asegurar la debida circulación de
aire”.
■ ¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace que
entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número
de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
■ ¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que
transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la
temperatura normal.
■ ¿Se ha(n) ajustado el(los) control(es) correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste el(los) control(es) un
ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso
del(de los) control(es)”.
El divisor entre los dos compartimientos está caliente
Los calentadores internos se utilizan para reducir el exceso de
humedad en el exterior. Si sigue teniendo problemas, solicite
servicio.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación
de humedad.
■ ¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace que
entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
■ ¿Se ha(n) ajustado el (los) control(es) correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Ajuste el (los)
control(es) un ajuste más frío. Revise la temperatura en
24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”, dependiendo del
modelo.
■ ¿Están bloqueados los orificios de ventilación en cualquiera de
los compartimientos? Esto obstruye el movimiento del aire frío
entre los compartimientos. Saque todos los objetos que estén
frente a los orificios de ventilación.
■ ¿Se ha completado un ciclo de descongelación automática? Es
normal que se formen gotitas en la pared posterior después de
que el refrigerador se descongela automáticamente.
Las luces no funcionan
¿Está flojo o quemado un foco? Vea la sección “Cómo cambiar los
focos”.
38
Page 39
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
■ ¿Se está descongelando el refrigerador? El agua se evaporará.
Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja recolectora
de agua.
■ ¿Está más húmedo que lo normal? Cuando esté húmedo,
calcule que el agua en la bandeja recolectora tardará más en
evaporarse. Esto es normal cuando hace calor o hay humedad.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se
ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al
suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua?
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
■ ¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el brazo
o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo)
esté en la posición de ON (Encendido).
■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más
hielo.
■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica
de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que
disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de agua?
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua?
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que
disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
■ ¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame a
un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de
mal sabor.
■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.
■ ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use
empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
Refacciones
Para pedir, llame al 1!800-4!MY!HOME
que se detalla a continuación, o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Kenmore.
®
. Pida el número de pieza
ACCESORIOS
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Juego de fábrica de hielo:
Pida la pieza N° ECKMF94
39
Page 40
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION..................................................... 40
NUMÉROS DE SERVICE ............................ COUVERTURE ARRIÈRE
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux.
appareil Kenmore
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou
une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection
peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie
utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
✔ Pièces et main-d'œuvre nécessaires pour conserver les appareils
en état de fonctionnement correct pendant une utilisation
normale, pas uniquement les défaillances. Notre couverture va
bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise,
aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce
contrat - protection réelle.
✔ Un service d'expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
✔ Appels de service illimités et service national, aussi souvent que
vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
✔ Garantie “Anti-citron” - remplacement de votre produit couvert
si plus de quatre pannes se produisent en deçà de douze mois.
✔ Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut être
réparé.
✔ Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande - sans
frais supplémentaires.
✔ Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - support téléphonique d'un agent de Sears sur tous les
produits. Considérez-nous comme un “manuel d'utilisateur
parlant”.
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
Vot re nouvel
✔ Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de courant.
✔ Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout
aliment altéré en raison d'une défaillance mécanique sur tout
réfrigérateur ou congélateur couvert.
✔ Remboursement de location si la réparation du produit couvert
prend plus de temps que promis.
✔ 10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de
réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans
risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la
période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata
après l'expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat
principal de protection aujourd'hui même!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
1!800!827!6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles.
Pour des informations détaillées, appelez Sears Canada au
1!800!361!6665.
Service d'installation Sears
Pour l'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffeeau, et autres gros appareils ménagers, aux É.!U. ou au Canada,
composez le 1!800!4!MY!HOME
®
.
40
Page 41
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager fait
défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au cours
de l'année qui suit la date d'achat, composer le
1!800!4!MY!HOME
La présente garantie s’applique seulement pendant 90 jours à
compter de la date d’achat si l’appareil est utilisé à d’autres fins
que l’utilisation domestique privée.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES VICES DE
MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE PAIERA PAS POUR :
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est pas
installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
celle pour laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7.L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.
®
pour obtenir une réparation gratuite.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES
GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité
marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont limitées à un
an ou à la plus courte période autorisée par la loi. Sears n'assume
aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects.
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion
ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation
de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou
d'aptitude à un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou
limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil ménager
est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un État
à l'autre.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numéros de modèle et de série complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette des
numéros de modèle et de série située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez avec
Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle __ __ __. ________________________________
Numéro de série ___________________________________________
Date d'achat ______________________________________________
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour référence
ultérieure.
41
Page 42
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
■
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
■
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
■
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
■
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
42
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pénétrer facilement.
Page 43
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■ Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir
“Sécurité du réfrigérateur”.
■ Sur certains modèles, des tablettes, bacs, glissières de tablettes
dans la porte et autres pièces peuvent être emballés dans la
trousse FeaturePak. Suivre les instructions contenues dans
l’emballage pour le montage approprié.
■ Il y a quatre boulons qui arriment le réfrigérateur à la boîte
d'expédition. Ces boulons ne sont pas utilisés pour établir
l'aplomb du réfrigérateur. Pour établir l'aplomb du
réfrigérateur, voir “Ajustement des portes”.
■ Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
IMPORTANT : Ne pas enlever l’encart en mousse blanche du retour
d’air situé derrière le panneau de commande au plafond du
réfrigérateur (sur certains modèles). L’encart fait partie du
réfrigérateur et n’est pas un matériau d’emballage. Si l’encart est
enlevé, de la glace peut se former en provenance du congélateur
et causer la formation de glaçons.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de
espace de 3" (7,5 cm) entre le dessus du réfrigérateur et les
placards muraux. Laisser au moins 1" (25,40 mm) entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur. Si votre réfrigérateur comporte une machine
à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduits d’eau.
■ Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) du côté des charnières (selon le
modèle) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
■ Établir l’aplomb du réfrigérateur. Voir “Ajustement des portes”.
¹⁄₂" (12,70 mm) de chaque côté. Laisser un
43
Page 44
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur
près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température
baissera au-dessous de 55°F (13°C).
3" (7,5 cm)
2" (5,08 cm)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
IMPORTANT :
■ Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position OFF (arrêt).
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuite. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température
se maintient au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Tournevis à lame plate, clés plates de
⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou 2 clés à molette réglables, tourne-écrou et foret de
¹⁄₄", perceuse sans fil.
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs propose une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de
un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le
robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
(4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause
une obstruction plus facilement.
¹⁄₄" (6,35 mm),
³⁄₁₆"
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une
prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un
commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner la commande
(du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle)
à la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le réfrigérateur de
la source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé,
reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et
mettre de nouveau la commande (du thermostat, du réfrigérateur
ou du congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir
“Utilisation de la/des commande(s)”.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le système
d’osmose inverse et la valve d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit
être entre 30 et 120 lb/po
2
(207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au
système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po
2
(276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à
40 à 60 lb/po
■ Vérifier pour voir si le filtre à sédiments du système d'osmose
2
(276 à 414 kPa) :
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d’eau
(sur certains modèles)
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on met en marche le réfrigérateur avant son
raccordement à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
44
Page 45
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le robinet
C
D
A
C
de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour
que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄"
(1,27 à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■ S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
■ Un conduit horizontal fonctionnera mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse et ceci
empêchera également les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la
distance entre le point de connexion inférieur gauche à l’arrière
du réfrigérateur et le tuyau de canalisation d'eau d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
¹⁄₄"
(6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit
coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de
¹⁄₄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisie.
A
G
A. Tuyau de canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
B
C
DEF
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du robinet est
bien engagée dans le trou de
¹⁄₄" percé dans la canalisation et
que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les
vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
étanche. Ne pas serrer excessivement.
7.Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l'extrémité de
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur l'extrémité
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide. FERMER
le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube en cuivre
en spirale.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer l’écrou
de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à éviter les
dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le
mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les
écrous qui fuient.
A
B
E
A. Bride du tube
B. Vis de bride du tube
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Valve d'entrée d'eau
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé. Si
la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un deuxième
filtre à eau, il serait utile de l'installer dans la canalistation
d'eau de
¹⁄₄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand
d’appareils électroménagers le plus proche.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Déconnecter la bride du tube à l’arrière du produit et introduire
le tube en cuivre dans la bride, tel qu’indiqué.
3. Connecter le tube en cuivre à l’entrée d’eau de la valve en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
4. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Rattacher la bride du tube et le tube à l’arrière de la caisse.
B
Raccordement au réfrigérateur
REMARQUE : Pour les modèles en kit, installer la valve d’entrée
d’eau sur le réfrigérateur conformément aux instructions du kit.
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
C. Écrou de compression
5. OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour rechercher les fuites.
Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la
valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui fuient.
45
Page 46
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé. Si
la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un deuxième
filtre à eau, il serait utile de l'installer dans la canalisation d'eau
de
¹⁄₄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des raccords du tuyau. On
peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d’appareils
électroménagers le plus proche.
Démontage - Portes et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse
entièrement.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l’appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction des
aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration
de la charnière supérieure. Soulever la porte du compartiment
de congélation pour la séparer de la caisse.
4. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration de
la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur pour la
séparer de la caisse.
5. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration
de la charnière inférieure.
Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme suit.
S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes, voir
“Réinstallation - Portes et charnières”.
Style 1 - Standard
Les illustrations suivent ces instructions.
Portes du réfrigérateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille avec douille hexagonale
de
⁵⁄₁₆", tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate, clé plate de
⁵⁄₁₆", couteau à mastic plat de 2".
IMPORTANT :
■ Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la
source de courant électrique.
■ Retirer les aliments et tout balconnet ou casier utilitaire de la
porte du réfrigérateur.
■ Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes, voir
“Démontage - Portes et charnières” et “Réinstallation - Portes et
charnières”.
■ Selon votre modèle, vous pouvez avoir des portes standard
(Style 1) ou contour (Style 2). Si on prévoit également d'inverser
le sens d’ouverture des portes, suivre les instructions pour le
style de porte approprié.
■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes
finales”.
Vis de butée de la porte
Vis de scellement
de la poignée de la porte
Vis de la poignée à tête plate
Vis frontale de scellement
de la poignée de la porte
Bouchon d'obturation
de charnière de porte
Bouchon d'obturation
de charnière de caisse
Couvre-vis
de la poignée de la porte
Vis de poignée
à tête ronde
Caisse
1. Enlever les vis à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆" de la charnière (côté
poignée); transférer ces pièces du côté opposé. Voir
l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs des trous au sommet de la
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté
opposé. Voir l’illustration 1-2.
46
Page 47
Porte du compartiment de congélation
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
congélation. Voir l'illustration. Conserver toutes les pièces
ensemble. Voir l’illustration 2.
2. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte.
Transférer le bouchon du côté opposé. Voir l’illustration 3.
3. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du compartiment
de congélation. Voir l’illustration 4.
4. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé
de la porte du compartiment de congélation. Voir
l’illustration 5.
5. Positionner la poignée du compartiment de congélation du côté
opposé de la porte. Fixer la poignée sur la porte. Voir
l’illustration 2.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise
en place des charnières de la porte du compartiment de
réfrigération.
Porte du compartiment de réfrigération
1. Enlever le couvre-vis. Voir l’illustration 6.
2. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
réfrigération. Voir l’illustration. Conserver toutes les pièces
ensemble. Voir l’illustration 6.
3. Enlever le bouchon obturateur de charnière sur la porte du
réfrigérateur. Transférer le bouchon obturateur au trou du côté
opposé. Voir l’illustration 3.
4. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du réfrigérateur.
Voir l’illustration 4.
5. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir
l’illustration 7.
6. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 5.
7.Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté
opposé de la porte. Voir l’illustration 6. Placer d’abord les deux
vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure de la
poignée, puis visser la vis inférieure.
8. Réinstaller le couvre-vis. Voir l’illustration 6.
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à part
jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le
réfrigérateur.
Style 2 - Contour
Les illustrations suivent ces instructions.
Bouchon d'obturation
de charnière de porte
Bouchon d'obturation
de charnière de caisse
Portes
1. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte au
sommet de la porte du congélateur. Le déplacer au côté
opposé tel qu’illustré. Voir l'illustration 2.
2. Enlever la butée de la porte du compartiment de congélation et
celle de la porte du compartiment de réfrigération et les
transférer au côté opposé. Voir l’illustration 3.
Réinstallation - Portes et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes,
considérer l’image symétrique.
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir
l’illustration. Serrer les vis. Réinstaller la porte du compartiment
de réfrigération.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière centrale. Voir l’illustration.
Serrer toutes les vis. Voir l’illustration de la charnière centrale.
Réinstaller la porte du compartiment de congélation.
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l’illustration - charnière supérieure. Ne pas complètement serrer
les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation
entre le bas de la porte du compartiment de congélation et le
sommet de la porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
obturateurs et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la
charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Caisse
1. Enlever les vis de charnière à tête hexagonale de
poignée) et les transférer au côté opposé. Voir
l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs des charnières au sommet de
la caisse et les placer dans les trous de charnière du côté
opposé. Voir l’illustration 1-2.
⁵⁄₁₆" (côté
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
3. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation de la/des
commande(s)”.
4. Replacer toutes les pièces amovibles de porte dans les portes et
les aliments dans le réfrigérateur.
47
Page 48
Style 1 - Standard
Démontage et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
A
B
C
A.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
B.
Charnière supérieure
C. Cale d'espacement
Charnière centrale
A
B
C
D
E
F
A. Butée de la porte
B. Vis de butée de la porte
C.
Cale d'espacement
D. Charnière centrale
E. Vis de charnière à tête
hexagonale de
F.
Cale d'espacement
5
/16"
5
/16"
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
A
A. Bouchons d'obturation
de charnière de caisse
A
B
A
A.
Bouchon d'obturation
de charnière de porte
A
A.
Vis de la poignée
à tête plate
B.
Poignée de la porte du
compartiment de congélation
2
1-2
A
A.
Vis à tête hexagonale
5
de
/16"
et rondelles
2
3
1-1
7
Charnière inférieure
A
B
C
D
E
A. Butée de la porte
B.
Cale d'espacement
C. Vis de butée de la porte
D. Charnière inférieure
E. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/16"
A.
Vis de scellement de la
poignée de la porte
Vue avant
A. Vis de butée
de la porte
B. Butée de la porte
A
Vue de côté
BA
4
A.
Vis frontale
de scellement de la
poignée de la porte
5
A.
Vis de la poignée
A
B
C
D
6
à tête plate
B. Poignée du compartiment
de réfrigération
C. Vis de la poignée
D. Couvre-vis
48
Page 49
Style 2 - Contour
Démontage et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
A
B
C
D
A. Couvercle de la charnière supérieure
(sur certains modèles)
B. Vis de charnière à tête hexagonale
5
de
/16"
C. Charnière supérieure
D. Cale d'espacement
Charnière centrale
A
B
C
D
E
F
A. Butée de la porte
B. Vis de butée de la porte
C. Cale d'espacement
D. Charnière centrale
E. Vis de charnière à tête hexagonale
5
de
F. Cale d'espacement
/16"
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
1-1
A
A. Vis à tête hexagonale
5
de
/16" et rondelles
1-2
A
A. Bouchons d'obturation de charnière de caisse
2
A
A. Bouchons d'obturation de charnière de porte
3
Dépose des butées de porte
A
Charnière inférieure
A
B
C
D
E
A. Butée de la porte
B. Cale d'espacement
C. Vis de butée de la porte
D. Charnière inférieure
E. Vis de charnière à tête hexagonale
5
de
/16"
B
A. Butée de la porte
B. Vis de la butée de la porte
4
Réinstallation des butées de porte
B
A
A. Butée de la porte
B. Vis de la butée de la porte
49
Page 50
Ajustement des portes
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes réglables à l’avant –
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en
suivant les instructions ci-dessous.
Selon votre modèle, le réfrigérateur peut disposer de pieds de
nivellement (Style 1) ou de vis de nivellement (Style 2). Ils font
partie d’un montage de roulettes avant qui sont à la base du
réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
1. Tourner les pieds ou vis de nivellement vers la droite pour
soulever ce côté du réfrigérateur ou vers la gauche pour
abaisser ce côté. Plusieurs tours peuvent être nécessaires pour
régler l'inclinaison du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement
des vis.
2. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier qu'elles ferment
aussi facilement que vous le désirez. Si ce n'est pas le cas,
incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant les
deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent
être nécessaires et il convient de tourner les deux vis de
nivellement de façon égale.
Style 1
Style 2
Sons normaux
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs
et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts qu’en
réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de sons et leur
origine possible.
■ Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, vous
entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque
programme.
■ Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le
compresseur et les ventilateurs haute efficacité peuvent faire
fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que l’ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s’ajustent pour
optimiser la performance.
■ Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes ou
si on ajoute des aliments chauds.
■ Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le
réfrigérateur.
■ L’eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
■ À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans votre
réfrigérateur.
■ La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
■ Vous pouvez entendre de l’air forcé sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
■ Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plat de
récupération d’eau pendant le programme de dégivrage.
3. À l’aide d’un niveau, s'assurer que le réfrigérateur est encore
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.
50
Page 51
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour s’assurer d’une circulation
d’air appropriée
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux sections du réfrigérateur
et du congélateur. Comme l’indique l’illustration, l’air froid pénètre
à la base de la section du congélateur et se déplace vers le haut.
La plus grande partie de l’air circule ensuite à travers la section du
congélateur et recircule sous le plancher du congélateur. Le reste
de l’air pénètre dans la section du réfrigérateur en passant par
l’ouverture d’aération supérieure
.
IMPORTANT :
■ Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d'y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre 24 heures
avant de mettre des aliments au réfrigérateur.
■ Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ait
complètement refroidi, les aliments risquent de s'abîmer.
Tourner les commandes du réfrigérateur et du congélateur à un
réglage plus élevé (plus froid) que celui recommandé ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement des commandes
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
être corrects pour l'utilisation unifamiliale normale. Les réglages
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloqués.
S'il est nécessaire d'ajuster les températures, utiliser comme guide
les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous. Attendre au moins
24 heures entre les ajustements, puis revérifier les températures.
CONDITION/RAISON :AJUSTEMENT :
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec
des emballages d'aliments. Si les ouvertures d’aération sont
bloquées, le courant d’air sera empêché et des problèmes de
température et d’humidité pourront survenir.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les
odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous
devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs.
Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments,
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Utilisation de la commande
La commande de température est située dans la partie supérieure
de la section de réfrigération. Elle contrôle la température dans les
compartiments de réfrigération et de congélation.
Pour votre commodité, la commande de température est préréglée
à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur, s'assurer que
la commande est encore préréglée au réglage moyen tel qu'illustré.
REMARQUE : Pour éteindre le réfrigérateur, tourner la commande
au mot OFF ou jusqu'à ce que le mot OFF (arrêt) apparaisse.
L’appareil ne se refroidira pas si la commande du réfrigérateur est
sur OFF (arrêt).
3
1
normal
Section du RÉFRIGÉRATEUR trop
tiède
- Porte fréquemment ouverte,
grande quantité d’aliments ajoutée,
température ambiante très chaude
Section du CONGÉLATEUR trop
tiède/glaçons non préparés assez
vite
- Porte fréquemment ouverte ou
grande quantité d’aliments ajoutée
ou température ambiante très
froide (programme en
fonctionnement trop peu fréquent)
- Usage intense de glaçons
Section du RÉFRIGÉRATEUR
trop froide
- Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Section du CONGÉLATEUR trop
froide
- Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Tourner le réglage de la
TEMPÉRATURE au chiffre
plus élevé suivant
Tourner le réglage de la
TEMPÉRATURE au chiffre
plus élevé suivant.
Tourner le réglage de la
TEMPÉRATURE au chiffre
plus bas suivant
Tourner le réglage de la
TEMPÉRATURE au chiffre
plus bas suivant
coldestoff
5
51
Page 52
Machine à glaçons
(sur certains modèles - accessoire)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE : Ne pas forcer le bras de commande en broche vers
le haut ou vers le bas.
■ Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser
le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée).
■ Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en broche
à la position d'ARRÊT (élevée) et attendre le déclic pour
s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas à
fonctionner.
MAX
NORMAL
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac
d’entreposage à glaçons pour servir des glaçons ou pour nettoyer
le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à
glaçons et dans le compartiment de congélation.
Après avoir remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la
machine à glaçons.
■ La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le
sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons
et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation
d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques ou
certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent le
mot “Accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les
modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, consulter la
section “Assistance ou service”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Taux de production de glaçons
■ Production NORMALE de glaçons : La machine à glaçons
devrait produire environ 8 à 12 lots de glaçons par période de
24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez
rapidement, tourner la commande du congélateur vers un
chiffre plus élevé (plus froid) par étapes de un demi-numéro.
(Par exemple, si la commande est à 3, la déplacer entre 3 et 4.)
Attendre 24 heures et, si nécessaire, tourner graduellement la
commande du congélateur au réglage le plus élevé, en
attendant 24 heures entre chaque augmentation.
■ Production MAXIMALE de glaçons (sur certains modèles) : La
machine à glaçons devrait produire environ de 16 à 20 lots de
glaçons par période de 24 heures. Si votre réfrigérateur est
doté de la caractéristique de production maximale de glaçons,
pousser le commutateur à MAX.
À noter
■ Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage.
■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Tablettes du réfrigérateur
(Tablettes en verre sur certains modèles)
Les tablettes dans votre réfrigérateur peuvent être réglées pour
correspondre à vos besoins individuels.
Le remisage d’aliments semblables ensemble dans le réfrigérateur
et le réglage des tablettes pour convenir à différentes hauteurs
d’articles alimentaires et de contenants permettra de trouver
l’article exact plus facilement et réduira aussi le temps d’ouverture
de la porte du réfrigérateur, ce qui économisera de l’énergie.
Tablettes et tablettes en verre (sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller une tablette :
1. Ôter les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette tout droit jusqu’à la butée.
3. Selon votre modèle, soulever l’arrière ou l’avant de la tablette
pour franchir la butée. Faire glisser la tablette complètement
vers l'extérieur.
4. Réinstaller la tablette en faisant glisser l’arrière de la tablette
dans le support sur la paroi de la caisse.
52
Page 53
5. Guider l’avant de la tablette dans le support. Faire glisser la
tablette complètement.
Bac à viande
(sur certains modèles)
Retirer et réinstaller le bac à viande :
1. Faire glisser le bac à viande vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever le devant du bac à viande d’une main tout en
supportant le fond du tiroir de l’autre main. Faire glisser le tiroir
complètement vers l’extérieur.
3. Réinstaller le bac en le faisant glisser jusqu’au fond au-delà de
la butée.
Couvercle du bac à viande (sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller le couvercle du bac à viande :
1. Retirer le bac à viande.
2. Pousser le couvercle vers l’arrière pour dégager les attaches
arrière de la tablette. Soulever le couvercle en l’inclinant à
l’avant. Retirer le couvercle vers l’avant et le sortir.
3. Pour réinstaller le couvercle, placer les entailles et les attaches
sur le dessous du couvercle par-dessus les traverses arrière et
centrales sur la tablette.
4. Abaisser le couvercle en place. Tirer sur le couvercle vers
l’avant pour fixer les attaches arrière sur la tablette.
5. Réinstaller le bac à viande.
REMARQUE : Sur certains modèles, le bac à viande glisse
latéralement sur la tablette, permettant un positionnement
flexible.
Bac à légumes
(sur certains modèles)
Tiroirs du bac à légumes
Pour retirer et réinstaller un tiroir :
1. Glisser le ou les bacs à légumes en ligne droite vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant. Faire glisser le ou les bacs
complètement vers l’extérieur.
2. Réinstaller le ou les bacs en le(s) faisant glisser jusqu’au fond
au-delà de la butée.
Style 1
Pour retirer et réinstaller le couvercle de plastique :
1. Retirer le ou les bacs à légumes.
2. Soulever le devant du couvercle et enlever le support du
couvert. Soulever le couvercle et le faire glisser vers l’extérieur.
3. Pour réinstaller le couvercle, introduire les languettes du
couvercle dans les fentes les plus basses de la caisse et pousser
vers l’intérieur. Abaisser les pattes de fixation avant en place.
Guide d’entreposage des viandes
La plupart des viandes peuvent être conservées dans leur
emballage original tant que cet emballage est hermétique et à
l’épreuve de l’humidité. Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le
tableau suivant pour les périodes de conservation. Si la viande doit
être conservée pour une période plus longue que la durée donnée,
faire congeler la viande.
Poissons ou mollusques ou
crustacés frais ................................................ utiliser le jour de l’achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie).................... 1 à 2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis .......................................................3 à 5 jours
Viandes traitées....................................................................7 à 10 jours
Les restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium. Il est convenable aussi d’utiliser des contenants
en plastique avec couvercle hermétique.
4. Insérer le support du couvercle (en orientant la longue
languette vers l’avant) dans la rainure sous le couvercle.
REMARQUE : S’il est nécessaire de régler le support, tourner la
base dans le sens horaire pour l’élever ou dans le sens
antihoraire pour l’abaisser.
53
Page 54
Style 2
Pour retirer ou réinstaller les couvercles de verre
(sur certains modèles) :
1. Tirer sur le verre tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller en poussant sur le verre tout droit vers l'intérieur.
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
Vous pouvez contrôler le taux d'humidité dans le bac à légumes.
Régler la commande à n'importe quel réglage entre LOW (bas) et
HIGH (élevé).
LOW (bas) [ouvert], permet l'évaporation de l'humidité du bac
pour une meilleure conservation des fruits et des légumes à peau.
■ Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Répartir et garder les petits fruits dans le contenant original
dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
■ Légumes à peau : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (élevé) [fermé], le réglage permet de retenir
l’humidité à l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à
feuilles frais.
■ Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou
éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer dans
un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à
légumes.
Casier utilitaire ou œufrier
(sur certains modèles - Accessoire)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir un œufrier une,
deux, ou trois pièces. Les œufs peuvent être gardés dans le plateau
à œufs ou placés en vrac dans le contenant.
REMARQUE : Les œufs devraient être rangés dans un contenant
couvert pour remisage à long terme. Si votre modèle ne comporte
pas un œufrier ou un casier utilitaire couvert, ranger les œufs dans
le contenant original sur une tablette intérieure.
CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques ou
certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent le
mot “Accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les
modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, consulter la
section “Assistance ou service”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Clayette du congélateur
(sur certains modèles)
Retirer et réinstaller la clayette du congélateur :
1. Ôter les articles sur la tablette.
2. Soulever l´arrière de la tablette par-dessus la butée. Faire
glisser la tablette complètement vers l´extérieur.
3. Pour réinstaller la tablette, faire glisser l´arrière de la tablette
dans le support sur les parois de la caisse.
4. Faire glisser la tablette complètement.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
54
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d’emballage et le type de pellicule utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température
d’entreposage. Sceller l’emballage ou le contenant hermétiques
pour éviter au goût et à l'odeur de se transférer dans le produit. Les
cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux.
Les cristaux signifient simplement que l’humidité dans les aliments
et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés en créant des
cristaux de glace.
Page 55
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 livres [907 à 1 350 g par L] d’aliments par pied cube
d’espace dans le congélateur). Laisser assez d’espace pour
permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer aussi
de laisser assez d’espace à l’avant pour que la porte se ferme
hermétiquement.
REMARQUE : Pour plus de renseignements au sujet de la
préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide
pour congélateur ou un livre de recettes fiable.
CARACTÉRISTIQUES
DE LA PORTE
Tringles déposées dans la porte (sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit jusqu’à
l’arrêt.
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques ou
certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent le
mot “Accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les
modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, consulter la
section “Assistance ou service”.
Tringles de porte ou supports
Les tringles de porte ou supports peuvent être enlevés pour faciliter
le nettoyage.
Emboîter les tringles de porte ou les supports
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les tringles ou supports :
1. Selon votre modèle, retirer les tringles ou les supports en
poussant légèrement sur le devant de la bride tout en tirant sur
la languette intérieure. Répéter ces étapes pour l'autre
extrémité.
2. Réinstaller les tringles ou les supports en alignant les extrémités
des brides avec les boutons sur les côtés de l'intérieur de la
porte. Enclencher fermement les brides et l'ensemble sur les
tenons au dessus de l'étagère. Voir l'illustration.
Style 1 - Tringles de porte
Porte-cannettes et balconnets
(sur certains modèles)
REMARQUE : Les porte-cannettes peuvent être achetés comme
accessoires sur certains modèles.
Pour retirer et réinstaller les porte-cannettes/balconnets :
1. Retirer le balconnet/porte-cannettes en le soulevant et le tirant
tout droit.
2. Réinstaller le balconnet/porte-cannettes en le glissant en place
au-dessus du bouton d’appui désiré et en le poussant jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Style 2 - Supports
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les
odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous
devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs.
Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments,
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
55
Page 56
Pour nettoyer le réfrigérateur:
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de
blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures, ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de nettoyage
abrasif.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou
métalliques peintes avec une éponge propre ou un linge doux
et un détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher à fond avec
un linge doux.
REMARQUE : Pour conserver à votre réfrigérateur en acier
inoxydable son aspect neuf et enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour commander
le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pièces en acier
inoxydable seulement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas
de contact, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et
un détergent doux et de l’eau tiède. Bien sécher avec un linge
doux.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. Veiller à
remplacer l'ampoule par une ampoule de même taille, forme et
puissance (pas plus de 40 W).
Lumière du réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou débrancher la source de
courant électrique.
2. Passer la main derrière le tableau de commande et dévisser
l’ampoule.
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule de 40 watts pour
appareils ménagers.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lumière du congélateur (sur certains modèles)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever la tablette du congélateur.
3. Enlever le protecteur d’ampoule du congélateur en poussant
vers le bas.
4. Enlever l'ampoule et la remplacer par une de même taille, de
même forme et de même intensité.
5. Replacer le protecteur d’ampoule.
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s) pour
aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des actions suivantes :
■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
■ Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
■ Si l'on ne possède pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve
les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande
demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli d'aliments
cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent
être remis à congeler même si la qualité et la saveur risquent d’être
affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.
Entretien avant les vacances ou lors
d’un déménagement
56
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en fonctionnement
pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Selon le modèle, soulever le bras de commande en broche
à la position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à
la position OFF (arrêt).
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons.
Page 57
3. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur
avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons
au moins une journée à l’avance.
■ Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons est
déposée, soulever le bras de commande en broche à la
position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à la
position OFF (arrêt), selon le modèle.
3. Éteindre les commandes de température. Voir “Utilisation des
commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à
ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrée
de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons
au moins une journée à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons est
déposée, soulever le bras de commande en broche à la
position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à la
position OFF (arrêt).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de température. Voir “Utilisation des
commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7.Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour
qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement des
portes”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout en
place et consulter la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur a
une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder
l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne.
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■ La(les) commande(s) est(sont)-elle(s) en marche? S'assurer que
la commande du réfrigérateur est bien en marche. Voir
“Utilisation de la(des) commande(s)”.
■ Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Vérifier pour voir
si le réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le
réfrigérateur exécutera régulièrement un programme
automatique de dégivrage.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après
l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Régler la(les) commande(s) de température sur la
position la plus froide ne fera pas refroidir le réfrigérateur plus
rapidement.
■ Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché? Brancher
sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
57
Page 58
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité
et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus longtemps
encore si la température de la pièce est chaude, si une importante
quantité de nourriture y est ajoutée, si la porte est fréquemment
ouverte ou si elle a été laissée ouverte.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait
de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents
venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient pas été décelés
avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux
accompagnés d'explications.
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance.
■ Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus
du réfrigérateur.
■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes,
particulièrement lors du refroidissement initial.
■ Bruit d'écoulement d'eau/égouttement/grésillement - peut être
entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage
et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage. Un
égouttement d'eau peut être entendu dans la tuyauterie
pendant quelques minutes après l'arrêt du réfrigérateur.
■ Léger souffle/bourdonnement - ventilateur et déplacement de
l'air.
■ Signal sonore - alarme de porte entrouverte (sur certains
modèles) - Si la (les) porte(s) ouverte(s) pendant plus de
2 minutes, l'alarme de porte entrouverte commence à sonner,
jusqu'à ce que la (les) porte(s) soit(soient) fermée(s).
La porte ne se ferme pas complètement
■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
■ Le couvercle du bac à légumes fait-il obstruction? Vérifier que
le couvercle du bac à légumes est enfoncé complètement de
sorte que l'arrière repose sur les supports.
■ Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler le
réfrigérateur. Voir “Ajustement des portes”.
■ Les portes ont-elles été enlevées durant l’installation de
l’appareil et mal réinstallées? Enlever et replacer les portes en
suivant la section “Portes du réfrigérateur” ou téléphoner à un
technicien qualifié.
La porte est difficile à ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■ Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer les
joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau tiède.
Rincer et sécher avec un linge doux.
Les ampoules n’éclairent pas
■ Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la douille ou
grillée? Voir “Remplacement des ampoules d’éclairage”.
Température et humidité
La température est trop élevée
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après
l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■ Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans une section
ou l’autre? Cette obstruction empêche le mouvement de l’air
froid du congélateur au réfrigérateur. Enlever tous les objets
placés en avant des ouvertures d’aération. Consulter “Pour
s’assurer d’une circulation d’air appropriée” pour
l’emplacement des ouvertures d’aération.
■ La porte est-elle ouverte fréquemment ou a-t-elle été laissée
ouverte? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et la
maintenir complètement fermée.
■ Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
■ La(Les) commande(s) est(sont)-elle(s) correcte(s) pour les
conditions existantes? Ajuster la(les) commande(s) à un réglage
plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir
“Utilisation de la(des) commande(s)”.
La cloison entre les deux sections est tiède
58
La température tiède est probablement attribuable à un
fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité de
l’extérieur. En cas de doute, faire un appel de service.
Page 59
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de
l'humidité.
■ La porte est ouverte fréquemment ou a été laissée ouverte?
Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et la maintenir
complètement fermée.
■ Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans une section
ou l’autre? Cette obstruction empêche le mouvement de l’air
froid du congélateur au réfrigérateur. Enlever tous les objets
placés en avant des ouvertures d’aération. Consulter “Pour
s’assurer d’une circulation d’air appropriée” pour
l’emplacement des ouvertures d’aération.
■ Les réglages sont-ils faits correctement pour les conditions
ambiantes? Voir “Utilisation de la (des) commande(s)” selon le
modèle.
■ Un programme autodégivreur vient-il de se terminer? Il est
normal que des gouttelettes se forment sur la paroi arrière
après que le réfrigérateur se dégivre automatiquement.
Le plat de dégivrage contient de l’eau
■ Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? L’eau
s’évaporera. C’est normal que l'eau dégoutte dans le plat de
dégivrage.
■ Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude? Prévoir que l’eau dans
le plat de dégivrage prend plus de temps à s’évaporer. Ceci est
normal quand il fait chaud ou humide.
■ La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de
commande en broche ou l'interrupteur (selon le modèle) est en
position ON.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après
l'installation pour la production de glaçons. Attendre 72 heures
pour le commencement de la production complète de glaçons.
■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon
du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer
la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en
eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■ La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas complètement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une déformation? Une déformation dans la canalisation peut
réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer
la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en
eau”.
■ Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment
de glaçons
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le
robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à
l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau
complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une déformation? Une déformation dans la canalisation peut
réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
ACCESSOIRES
Pièces de rechange
Pour commander, composer le 1!800-4!MY!HOME® et demander le
numéro de pièce (dans la liste ci-dessous) ou contacter votre
marchand autorisé Kenmore.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais
goût des glaçons.
■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons.
Laver le compartiment à glaçons. Accorder 24 heures pour la
fabrication de nouveaux glaçons.
■ Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
■ L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.