Kemppi Kempact MIG 2530 Operating Manual

Page 1
Operating manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Инструкции по эксплуатации
操作手册
Manual de utilização
Manuale d’uso
EN
FI
SV
NO
DA
DE
NL
FR
ES
PL
RU
ZH
PT
IT
Kempact
MIG 2530
Page 2
Page 3
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
По-русски
Page 4
RU
СОДЕРЖАНИЕ
1. Предисловие .............................................................................................. 3
1.1 Общая информация ............................................................................................................ 3
1.2 Описание изделия .............................................................................................................. 3
2. Ввод в эксплуатацию ...............................................................................3
2.1 Распаковка .............................................................................................................................. 3
2.2 Расположение оборудования ....................................................................................... 3
2.3 Заводской номер ................................................................................................................. 4
2.4 Подключение к электросети .......................................................................................... 4
2.5 Распределительная сеть ................................................................................................... 4
2.6 Кабель обратного тока ..................................................................................................... 4
2.7 Узлы проволокоподающего механизма .................................................................... 4
2.8 Монтаж сварочной горелки ........................................................................................... 6
2.9 Монтаж кассеты с проволокой ...................................................................................... 6
2.10 Автоматический подвод сварочной проволоки .................................................. 6
2.11 Регулировка усилия прижатия ...................................................................................... 6
2.12 Pегулировка тормоза ......................................................................................................... 7
2.13 Защитный газ ......................................................................................................................... 7
3. Эксплуатация ..............................................................................................8
3.1 Главный выключатель и индикаторные лампы ....................................................8
3.2 Выбор полярности сварки .............................................................................................. 8
3.2.1 Изменение полярности................................................................................................. 8
3.3 Панель управления ............................................................................................................ 9
3.4 Выбор режима переключателя горелки (2T/4T) .................................................... 9
3.5 Регулировка динамики сварки ....................................................................................10
3.6 Сигнальная лампа термозащиты ................................................................................10
3.7 Кнопка подвода проволоки ..........................................................................................10
4. Техобслуживание .................................................................................... 11
4.1 Ежедневное техобслуживание ...................................................................................11
4.2 Профилактическое техобслуживание .....................................................................11
4.3 Утилизация аппарата ........................................................................................................11
5. Номера для заказов деталей .............................................................. 11
6. Технические данные .............................................................................. 12
Kempact MIG 2530
2
Page 5
RU
1. ПРЕДИСЛОВИЕ
1.1 Общая информация
Поздравляем с приобретением сварочного оборудования Kempact! При условии правильной эксплуатации оборудование Kemppi способно значительно повысить производительность сварочных работ и обеспечить долгосрочную экономию.
В данной инструкции содержатся важные сведения по эксплуатации, техническому обслуживанию и технической безопасности приобретенного вами оборудования производства компании Kemppi. В конце данной инструкции приведены технические данные оборудования.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию аппарата и инструкцию по технике безопасности перед первым использовании оборудования. В целях вашей безопасности, а также сохранности оборудования, следует уделить особое внимание инструкциям по технике безопасности, содержащимся в данной инструкции.
Чтобы получить более подробную информацию об оборудовании Kemppi, обратитесь в компанию Kemppi Oy, к официальному дилеру компании или посетите веб-сайт www.kemppi.com.
Со стандартными инструкциями по технике безопасности, а также положениями и условиями гарантии Kemppi, можно ознакомиться на веб-сайте нашей компании www.kemppi.com.
Предоставленные в данном руководстве технические данные могут быть изменены без предварительного уведомления.
ВНИМАНИЕ! Содержащиеся в инструкции разделы, требующие особого внимания с
целью снижения опасности в отношении возможного повреждения оборудования или травмирования рабочего персонала, обозначены пометкой «ВНИМАНИЕ!». Внимательно прочитайте эти разделы и строго соблюдайте содержащиеся в них указания.
Заявление об ограничении ответственности
Несмотря на то, что для обеспечения точности и полноты сведений, представленных в данной инструкции, были приложены все усилия, компания не несет ответственности за ошибки или пропуски. Компания Kemppi оставляет за собой право изменять спецификацию описанного оборудования в любое время без предварительного уведомления. Запрещается копирование, запись, воспроизведение или передача содержания данной инструкции без предварительного согласия компании Kemppi!
1.2 Описание изделия
Установки Kempact MIG 2530 представляют собой компактные инверторные источники питания, предназначенные для полуавтоматической сварки (МИГ) при ремонтной и монтажной работе, а также в легкой и средней промышленности. Установка заключает в себе источник тока и проволокоподающий механизм. Мощность источника питания управляется транзисторами IGBT с рабочей частотой около 30 кГц.
2. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
2.1 Распаковка
Оборудование поставляется в прочной упаковке, специально изготовленной для него. До ввода оборудования в эксплуатацию проверьте, все-таки, отсутствие возможных повреждений при транспортировке. Проверьте также, что получили то, что заказали с необходимыми инструкциям по эксплуатации. Материал упаковок может быть утилизирован как вторичное сырье.
2.2 Расположение оборудования
Установка должна быть расположена на горизонтальном, прочном и чистом основании. Защитите ее от сильного дождя и жаркого солнца. Обеспечьте свободную циркуляцию охлаждающего воздуха.
3
© Kemppi Oy / 1204
Page 6
RU
2.3 Заводской номер
Заводской номер установки найдется на заводской табличке. Заводской номер сообщает напр. партию изготовления установки. При заказе запасных частей или техобслуживании заводской номер может оказаться полезным.
2.4 Подключение к электросети
Установка Kempact 2530 поставляется с сетевым кабелем 5 м без штепсельной вилки. Монтаж штепсельной вилки допускается только электрику-специалисту. Типоразмер предохранителя и кабеля указаны в Технических данных в конце этого руководства.
2.5 Распределительная сеть
Все стандартные электротехнические устройства без специальных электрических цепей генерируют гармонические токи в распределительную сеть. Высокие значения гармонического тока могут привести к потере или неисправностям некоторых видов оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: это оборудование не соответствует стандарту IEC 61000-3-12. Если оборудование подключается к коммунальной сети низкого напряжения, подрядчик на установку или пользователь оборудования обязаны, в случае необходимости проконсультировавшись с оператором распределительной сети, обеспечить возможность подключения оборудования.
2.6 Кабель обратного тока
Тщательно прикрепите зажим заземления кабеля обратного тока, желательно непосредственно к свариваемой детали. Контактная площадь прижима должна быть как можно большой. Очистите контактную поверхность от краски и ржавчины. В этой установке сварки МИГ используйте кабели сечением не меньше 35 мм². Более тонкие сечения кабеля могут вызывать перегрев соединителей и изоляции. Убедитесь в том, что применяемая вами горелка предназначена для требуемого при сварке максимального тока.
2.7 Узлы проволокоподающего механизма
1.
2.
3.
4.
5.
1. прижимной рычаг
2. двигатель подачи проволоки
3. подающие ролики
4. адаптер горелки ( EURO)
5. направляющая трубка
Kempact MIG 2530
4
Page 7
RU
Узлы проволокоподающего механизма, MSF 53, MSF 55, MSF 57
Каналы подачи проволоки
Ss, Al, Fe, Mc, Fc
ø 0,6 ... 1,6 mm ø 2,5/64 mm,
W000762, цвет серебристый, пластик
ø 2,5/33 mm, W000956, цвет серебристый, пластик
ø 2,0 mm, W000624, пластик
ø 1,6 ... 2,4 mm ø 3,5/64 mm,
W001430, цвет серебристый, пластик
ø 3,5/33 mm, W001431, цвет серебристый, пластик
ø 3,5 mm, W001389, пластик
Fe, Mc, Fc ø 0,6 ... 0,8 mm ø 1,0/67 mm,
W001432, цвет белый, сталь
ø 2,0/33 mm, W001435, оранжевый, сталь
ø 2,0 mm, W000624, пластик
ø 0,9 ... 1,6 mm ø 2,0/64 mm,
W001433, оранжевый, сталь
ø 3,5 mm, W001389, пластик
ø 1,6 ... 2,4 mm ø 4,0/63 mm,
W001434, синий, сталь
ø 4,0/33 mm, W001436, синий, сталь
ø 3,5 mm, W001391, медь
2.
1.
Подающие ролики
ø
мм
цвет приводной нажимной
Fe, Ss, Al, V-образный паз
0,6 светлосерый W001045 W001046 0,8/0,9 белый W001047 W001048 1,0 красный W000675 W000676 1,2 ораньжевый W000960 W000961 1,4 коричневый W001049 W001050 1,6 жёлтый W001051 W001052 2,0 серый W001053 W001054 2,4 чёрный W001055 W001056
Fe, Fc, Mc, зазубренный
1,0 красный W001057 W001058 1,2 ораньжевый W001059 W001060 1,4/1,6 жёлтый W001061 W001062 2,0 серый W001063 W001064 2,4 чёрный W001065 W001066
5
© Kemppi Oy / 1204
Page 8
RU
Fe, Fc, Mc, Ss, Al, U-образная канавка
1.0 красный W001067 W001068
1.2 ораньжевый W001069 W001070
1.6 жёлтый W001071 W001072
2.8 Монтаж сварочной горелки
Для обеспечения бесперебойной сварки, проверьте в инструкциях вашей горелки, что направляющий канал и токопроводящее сопло горелки соответствуют рекомендациям завода-изготовителя для диаметра и типа применяемой вами проволоки.Узкий направляющий канал может перегружать подающий механизм и вызывать помехи подачи сварочной проволоки. Хорошо затяните быстроразъемный соединитель горелки для исключения потерей напряжения. Из-за слабого контакта горелка и подающий механизм перегреются.
ВНИМАНИЕ! Никогда не работайте с поврежденной горелкой!
2.9 Монтаж кассеты с проволокой
ЗАФИКСИР. ОТКРЫТО
• Установите кассету на свое место на ступицу установки. При необходимости, используйте адаптер.
• Освободите фиксирующие ступицы, повернув фиксатор четверть круга.
• Установите кассету на свое место. Внимание! Убедитесь в правильном направлении
вращения кассеты.
• Зафиксируйте кассету, повернув фиксатор (рис. направо).
2.10 Автоматический подвод сварочной проволоки
Перед установкой сварочной проволоки, проверьте, что подающий ролик, направляющая трубка и токопроводящее сопло соответствуют применяемой проволоке.
1. Установите подающий ролик на место, и проверьте, что правильная канавка совпадает с линией подачи проволоки.
2. Установите кассету с проволокой. Внимание! Не перетяните тормоз кассеты. Кассета должна вращаться свободно.
3. Закруглите конец проволоки и подайте ее через спираль направляющей трубки в канал горелки.
4. Проверьте, что проволока находится в канавке ролика, и положите нажимной рычаг на свое место. Слегка затяните.
5. Вводите проволоку в горелку, нажав кнопку подвода проволоки. Усилие прижима подающего ролика правильно, когда выходящая из горелки проволока допускает легкое торможение пальцами.
6. Для регулировки усилия торможения поверните регулировочный винт в середине фиксатора кассеты. Тормоз нагружает двигатель, и не должен быть перетянут!
ВНИМАНИЕ! Проволока или кассета не должна притрагиваться к корпусу установки из-за
опасности короткого замыкания!
Подвод алюминиевой проволоки облегчается, устранив спираль задней направляющей трубки. Проверьте, что горелка оснащена для применяемой сварочной проволоки. Если вы применяете порошковую проволоку, ознакомьтесь с инструкциями применения и безопасности изготовителя проволоки.
2.11 Регулировка усилия прижатия
Подрегулируйте усилие прижима подающих роликов при помощи регулировочного винта таким, что проволока плавно выходит в направляющую трубку, и без скольжения подающих роликов допускает слабое торможение пальцами на выходе из горелки.
Kempact MIG 2530
6
Page 9
RU
ВНИМАНИЕ! Слишком большое усилие прижима вызывает сплющивание проволоки и
снятие ее покрытия, увеличивая трение и износ подающих роликов.
2.12 Pегулировка тормоза
A
Регулируйте усилие тормоза кассеты с помощью отвертки через отверстие в ступице кассеты. Регулировочным винтом установите усилие таким, чтобы проволока не размоталась с кассеты при остановке подающих роликов. При применении высоких скоростей подачи, также усилие тормоза должно быть больше. Но, поскольку тормоз нагружает подающий двигатель, он не должен быть перетянут.
2.13 Защитный газ
При полуавтоматической сварке (МИГ) в качестве защитного газа применяют углекислый газ, смеси газов и аргон. Скорость подачи защитного газа зависит от величины сварочного тока. Например, при сварке стали, типичный расход газа составляет 8 - 15 л/мин.
В следующем дается общая инструкция для монтажа редуктора газа на баллон:
A C
F
G
B
E D
Узлы регулятора расхода газа
A. Кран баллона B. Винт регулировки давления C. Соединительная гайка D. Шток крепления шланга E. Гайка F. Манометр давления в баллоне G. Манометр давления в шланге
1. Удалите мусор из крана баллона (А), приоткрыв кран на короткий момент, и отступив в сторону.
2. Выкрутите регулировочный винт (В) до тех пор, пока он не будет вращаться свободно.
3. Закройте игольчатый клапан, если имеется.
4. Подключите регулятор к крану баллона и затяните соединительную гайку (С).
5. Установите шток (D) регулятора с крепежной гайкой (Е) в шланг, и обожмите хомутом.
6. Подключите шланг к регулятору и сварочному устройству. Затяните крепежные гайки.
7. Медленно откройте кран баллона. Манометр (F) показывает давление газа в баллоне.
ВНИМАНИЕ! Никогда не расходуйте весь газ из баллона! Баллон необходимо заправить,
когда давление в баллоне еще не менее 2 бар.
7
© Kemppi Oy / 1204
Page 10
RU
8. Откройте игольчатый клапан регулятора, если имеется.
9. Заверните регулировочный винт до тех пор, пока манометр давления (G) в шланге не покажет требуемый расход, или давление газа. Регулировка расхода газа выполняется при работающей сварочной установке, при нажатии одновременно на выключатель горелки.
ВНИМАНИЕ! После сварки всегда закрывайте кран баллона.Если сварочный аппарат
не будет использоваться на более длительный период, рекомендуется полностью открыть регулировочный винт.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
3.1 Главный выключатель и индикаторные лампы
При главном выключателе в положении “I” первичный контур и контур управления находятся под напряжением. Индикаторная лампа “ON” на панеле управления засветится. Сварочный контур получает напряжение при нажатии кнопки горелки или кнопки проверки подачи проволоки. Для включения и выключения установки всегда используйте главный выключатель. Штепсельная вилка не является выключателем!
3.2 Выбор полярности сварки
Сплошную проволоку сваривают,как правило,плюсовой (+) горелкой,а порошковые проволоки минусовой (–) горелкой. Проверьте рекомендуемую полярность на упаковке проволоки или у дилера присадки. При сварке очень тонкого материала (0,5–0,7 мм), минусовая полярность может оказаться подходящей также для сплошной проволоки.
3.2.1 Изменение полярности
2.
1.
1. Минусовый разъем (–)
2. Плюсовый разъем (+)
ВНИМАНИЕ! Изменение полярности установки допускается только ремонтной
мастерской, уполномоченной фирмой Кемппи.
Kempact MIG 2530
8
Page 11
RU
3.3 Панель управления
Регулировка напряжения и скорости подачи проволоки
Диапазон регулировки сварочного напряжения (U) – от 10 до 30 В, и скорости подачи проволоки – от 1 до 18 м/мин. Регулируйте подходящие параметры согласно условной таблице, прикрепленной на дверке установки, и опытным путем.
1.
2.3.
6.
4.
5.
1. ВКЛ. сигнальная лампа
2. Сигнальная лампа термозащиты
3. Выбор режима переключателя горелки (2Т/4Т)
4. Регулировка динамики сварки MIG
5. Регулировка скорости подачи проволоки
6. Регулировка сварочного напряжения
3.4 Выбор режима переключателя горелки (2T/4T)
2Т: Полуавтоматическая сварка двухрежимной функцией кнопки горелки
1. Нажатие переключателя: сварка начинается
2. Освобождение переключателя: сварка кончится
4Т: Полуавтоматическая сварка четырехрежимной функцией кнопки горелки.
1. Нажатие переключателя: подача газа начнется.
2. Освобождение переключателя: сварка начнется
3. Нажатие переключателя: сварка начнется
4. Освобождение переключателя: подача газа кончится
9
© Kemppi Oy / 1204
Page 12
RU
3.5 Регулировка динамики сварки
Регулировка динамики сварки МИГ/МАГ. Заданное значение –9...0...9 отображается на дисплее. Динамика влияет на стабильность сварки и количество брызг. Значение “0” является рекомендуемым исходным положением. При значениях –9...–1, электродная дуга более “мягкая” для уменьшения разбрызгивания. При значениях 1...9, дуга более “грубая” для улучшения стабильности и при сварке стали в среде 100 % СО².
3.6 Сигнальная лампа термозащиты
Термореле установки прекращает перегрев источника питания таким образом, установка не повреждается, если во время сварки превышается рекомендуемый предел ПВ. Когда горит сигнальная лампа, сварка прекращена. Лампа гаснет через ок. 3 мин. и сварка может быть продолжена нормальным путем нажатием кнопки горелки.
3.7 Кнопка подвода проволоки
Нажатием кнопки проверки подачи проволоки подающий двигатель включается, но защитный газ не подается. Источник тока также включается, но на малой мощности.
Kempact MIG 2530
10
Page 13
RU
4. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
4.1 Ежедневное техобслуживание
ВНИМАНИЕ! При обращении с электрическими кабелями предостерегайтесь сетевого
напряжения!
Каждый день очищайте канал подачи проволоки и горелку, проверяйте токопроводящее сопло. Всегда перед работой проверяйте состояние сетевого и сварочного кабелей, замените поврежденные.
ВНИМАНИЕ! Замена сетевого кабеля допускается только квалифицированному
электрику-специалисту.
4.2 Профилактическое техобслуживание
Уполномоченные фирмой Kemppi сервисные предприятия выполняют периодическое техобслуживание по контрактам. При профилактике все узлы установки очищаются, проверяются и, при необходимости, отремонтируются. Функции установки испытываются.
4.3 Утилизация аппарата
Изделие изготовлено, главным образом, из повторно утилизируемых сырьевых материалов. Отправьте старую, списанную установку на специализированное предприятие для разборки и сортировки утилизируемых материалов.
Знак на заводской табличке установки, обозначающий утилизацию электрического и электронного скрапа, связан с соответствующей директивой, действующей в странах ЕС (2002/96/EC).
5. НОМЕРА ДЛЯ ЗАКАЗОВ ДЕТАЛЕЙ
Изделие
Заказной номер
Kempact MIG 2530
621853001
Держатель горелки GH 30
6256030
MMT 25
3 м 6252513MMT
MMT 25
4,5 м 6252514MMT
MMT 27
3 м 6252713MMT
MMT 27
4,5 м 6252714MMT
Кабель заземления 35 мм²
5 м 6184311
Транспортная тележка ST 7
6185290
Транспортная тележка P250
6185268
Подвесной крюк
4298180
Ступица кассеты с проволокой
4289880
Переходник для кассеты 5 кг
4251270
Газовый шланг
6 м W000566
11
© Kemppi Oy / 1204
Page 14
RU
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Kempact MIG 2530 Напряжение сети
3~, 50/60Гц 380 – 440 В ±10%
Номинальная мощность при макс. токе
40% ПВ 250 A / 12 кВА
Ток потребления
I
1max
17 A
I
1e
11 A
Сетевой кабель
H07RN-F 4G1,5 (5 м)
Предохранитель (инертный)
16 A
Нагрузка при 40 °С
40% ПВ 250 A / 26,5 В
60% ПВ 207 A / 24 В
100% ПВ 160 A / 22 В
Диапазон сварочного напряжения
10 – 30 В
Напряжение холостого хода
30 – 45 В
Коэффициент мощности при макс. токе
0,64
КПД при макс. токе
87%
Скорость подачи проволоки
1 – 18 м/мин
Присадочная проволока
Fe, Ss ø 0,6 – 1,0 мм
Порошковая ø 0,9 – 1,2 мм
Al ø 0,9 – 1,2 мм
Cusi ø 0,8 – 1,0 мм
Защитный газ
CO₂, Ar, Ar & CO₂ смеси
Диаметр кассеты с проволокой
300 мм (15 кг)
Температурный класс
H(180 °C) / B (130 °C)
Габаритные размеры
д x ш x в 580 x 280 x 440
Масса
20 кг
Рабочая температура
-20 °C ... +40 °C
Температуры складирования
-40 °C ... +60 °C
Класс электромагнитной совместимости
A
Класс защиты
IP23S
Стандарты IEC/EN 60974-1 IEC/EN 60974-5 IEC/EN 60974-10
Kempact MIG 2530
12
Page 15
Page 16
www.kemppi.com
KEMPPI OY
Kempinkatu 1 PL 13 FIN-15801 LAHTI FINLAND Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 899 428 export@kemppi.com www.kemppi.com
Kotimaan myynti:
Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 734 8398 myynti.@kemppi.com
KEMPPI SVERIGE AB
Box 717 S-194 27 UPPLANDS VÄSBY SVERIGE Tel +46 8 590 783 00 Telefax +46 8 590 823 94 sales.se@kemppi.com
KEMPPI NORGE A/S
Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG NORGE Tel +47 33 346000 Telefax +47 33 346010 sales.no@kemppi.com
KEMPPI DANMARK A/S
Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUNDE DANMARK Tel +45 4494 1677 Telefax +45 4494 1536 sales.dk@kemppi.com
KEMPPI BENELUX B.V.
Postbus 5603 NL-4801 EA BREDA NEDERLAND Tel +31 765717750 Telefax +31 765716345 sales.nl@kemppi.com
KEMPPI (UK) Ltd
Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK44 3WH UNITED KINGDOM Tel +44 (0)845 6444201 Telefax +44 (0)845 6444202 sales.uk@kemppi.com
KEMPPI FRANCE S.A.S.
65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 Telefax +33 1 30 90 04 45 sales.fr@kemppi.com
KEMPPI GmbH
Otto-Hahn-Straße 14 D-35510 BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel +49 6033 88 020 Telefax +49 6033 72 528 sales.de@kemppi.com
KEMPPI SPÓŁKA Z O.O.
Ul. Borzymowska 32 03-565 WARSZAWA POLAND Tel +48 22 7816162 Telefax +48 22 7816505 info.pl@kemppi.com
KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD.
13 Cullen Place P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145 SMITHFIELD NSW 2164 AUSTRALIA Tel. +61 2 9605 9500 Telefax +61 2 9605 5999 info.au@kemppi.com
OOO KEMPPI
Polkovaya str. 1, Building 6 127018 MOSCOW RUSSIA Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com
ООО КЕМППИ
ул. Полковая 1, строение 6 127018 Москва Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com
KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, LIMITED
Room 420, 3 Zone, Building B, No.12 Hongda North Street, Beijing Economic Development Zone, 100176 Beijing CHINA Tel +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 Telefax +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com
肯倍贸易(北京)有限公司 中国北京经济技术开发区宏达 北路12号 创新大厦B座三区420室 (100176) 电话: +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 传真: +86-10-6787 5259
sales.cn@kemppi.com
KEMPPI INDIA PVT LTD
LAKSHMI TOWERS New No. 2/770, First Main Road, Kazura Garden, Neelankarai, CHENNAI - 600 041 TAMIL NADU Tel +91-44-4567 1200 Telefax +91-44-4567 1234 sales.india@kemppi.com
Loading...