Kemo Electronic M155 User Manual [en, ru, de, es, fr]

E
...descarga Racing Packs 7,2 V cargados en parte para im-
Descargador para Racing Packs 7,2 V
pedir un efecto de memoria y de aumentar así la vida del acumula­dor. El acumulador se descarga por un circuito protector especial hasta aprox. 5,4 V (indicación por un LED de control).
F
Déchargeur pour Racing Packs 7,2 V
...décharge Racing Packs 7,2 V chargés partiellement pour empêcher un effet à mémoire et pour augmenter de cette façon la durabilité de l’accu. L’accu est déchargé à env. 5,4 V (affichage par une DEL de contrôle) par un circuit protecteur spécial.
FIN
Purkulaite 7,2 V - Racing-Pack-akuille
...purkaa osittain ladatut 7,2 V Racing-Pack akut, muisti­ilmiön välttämiseksi ja täten eliniän pidentämiseksi. Erityisen suoja­kytkennän avulla, purkautuu akku n. 5,4 V jännitteeseen (osoitus merkki-LED:illä).
NL
Ontlader voor 7,2 V – Racing packs
...ontlaad deels geladen 7,2 V racing packs, om een memo­ry-effekt te voorkomen en het verhogen van de levensduur van de accu. Door de speciale beveiliging wordt de accu tot op ca. 5,4 V (waarneembaar d.m.v. controle led) ontladen.
P
...descarga carga parcial 7,2 V racing-packs, para evitar um
Descarregador para 7,2 V racing-packs
efeito memory e assim elevar a duração dos acumuladores. Através um especial circuito protector é o acumulador até ca. 5,4 V (indicação através LED controlo) descarregado.
RUS
...разряжает частично заряженные 7,2-вольтные аккумуляторные батареи,
чем препятствует появлению т.н. Memory Effekt (эффекта памяти уровня заряда), и тем самым предотвращает возможность преждевременного выхода аккумулятора из строя. При помощи специальной защитной схемы частично заряженые аккумуляторы разряжаются до приблизительно 5,4 Вольт (показания посредством контрольного светодиода).
Разрядное устройство для 7,2 Вольт
аккумуляторных пакетов для детских автомобилей
250 452
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 02-014/M155/KV002
PUB-I-PUB-Module-Modu-180
D / Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den Hausmüll geworfen werden. Diese müssen dann an Sammelstellen wo auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB / Disposal:
waste. It has to be delivered to collecting points where television sets, computers, etc. are collected and disposed of (please ask your local authority or municipal authorities for these collecting points for electronic waste).
This device may not be disposed of with the household
Schaltungsbeschreibung: Der Racing-Pack-Entlader dient dem Entladen teilgeladener 7,2 V - Akku-Packs (keine anderen Akkus), um das Auftreten eines
D
Memory-Effektes zu verhindern. Dazu wird der Akku durch eine Entladeschaltung so lange weiter entladen, bis die Entladeschluss-Spannung von ca. 5,4 V (0,9 V pro Zelle) erreicht wird. Nach Erreichen der Entladeschluss-Spannung erlischt die Kontroll-LED und das Racing-Pack ist entladen. Das Modul darf nur an teilgeladene 7,2 V - Racing-Packs angeschlossen werden. Das Modul wird serienmäßig mit Anschluss-Buchsen des Typs „TAM - A“ ausgeliefert.
Inbetriebnahme:
Packs. Während des Entladevorgangs leuchtet eine LED, die nach Erreichen der Entladeschluss-Spannung von ca. 5,4 V erlischt. Danach muss das Racing-Pack wieder vom Entlademodul getrennt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
ne Schutzschaltung wird das Racing-Pack bis auf ca. 5,4 V (0,9 V pro Akku-Zelle) entladen. Der Entladevorgang wird durch eine Kontroll-LED angezeigt, die nach Erreichen der Entladeschluss-Spannung erlischt. Das Modul darf nur an teilgeladene 7,2 V - Racing-Packs angeschlossen werden.
WICHTIG:
Das Modul darf nicht in der Nähe von leicht entflammbaren oder brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Dämpfen oder Stäuben (Brand- bzw. Explosionsgefahr!) einge­setzt werden. Das Modul darf nur unter Aufsicht eines fachkundigen Erwachsenen in Betrieb genommen werden, es ist nicht für Kinder und Jugendliche unter 14 Jahren geeig­net. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallvorschriften der Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Betrieb des Moduls nur durch geschultes Personal zu überwachen. Das Modul ist nach Gebrauch (LED erloschen) vom Akku zu trennen. Für Bedien- und Anschlussfehler und eventuell daraus resultierende Schäden wird keine Haftung übernommen.
Checkliste für Fehlersuche: Die LED ist nach dem Anschluss eines Racing-Packs aus:
bereits entladen ist. Überprüfen Sie dennoch die Anschlüsse, es müssen jeweils der Plus- und der Minuspol des Akku-Packs und des Entlademoduls miteinander verbunden sein. Dies ist immer dann nötig, wenn die Anschluss-Buchsen vom Typ „TAM - A“ auf einen anderen geändert wurden.
Das Modul wird sehr heiß:
das Modul sehr heiß werden, so wurde entweder ein vollgeladenes Akku-Pack angeschlossen oder eins mit höherer Spannung (bzw. mit mehr als 6 Zellen). Auf jeden Fall müssen dann das Entlademodul und der Akku getrennt werden, um Schäden am Modul und am Akku zu verhindern. Ist das Racing-Pack noch voll gela­den kann man noch ein paar Runden mit dem RC-Car fahren, ist die Spannung des Akku-Packs zu groß (> 7,2 V), darf es nicht weiter mit diesem Modul betrieben werden.
Technische Daten:
Anschluss-Spannung: 7,2 Volt (6 NiCd- oder NiMH- Zellen) Entladestrom: max. 0,45 Ampere (± 20 %) Entladeschluss-Spannung: ca. 5,4 Volt (0,9 Volt pro Zelle) Kontrollanzeige: durch LED Buchsentyp: TAM-Buchsen Typ „A“ Maße (B x T x H): ca. 59 x 44 x 24 mm
Das Modul wird an den Anschlussstecker des teilgeladenen (teilentladenen) Racing-Packs angeschlossen. Damit beginnt das Entladen des Akku-
Das Racing-Pack-Entlade-Modul M155 ist ein speziell für die Entladung von 7,2 V - Racing-Packs entwickelt. Durch eine inter-
Während des Entladevorgangs wird das Modul warm. Es ist notwendig, dass das Modul im Betrieb durch gute Belüftung ausreichend gekühlt wird.
Dies ist kein Fehler sondern das Anzeichen dafür, dass das Racing-Pack
Das Modul setzt die restliche Energie eines 7,2 V - Racing-Packs in Wärme um. Daher ist eine Erwärmung bis ca. 50° C normal. Sollte
(ohne Befestigungslaschen)
Descripción de la conmutación: El descargador para Racing Packs sirve para descargar paquetes de acumulador 7,2 V cargados en parte (no otros acu-
E
tensión final de descarga de aprox. 5,4 V (0,9 V por elemento). Después de alcanzar la tensión final de descarga, el LED de control se apaga y el Racing Pack está descargado. El módulo solamente debe conectarse a Racing Packs 7,2 V cargados en parte. El módulo se entrega de serie con zócalos de conexión del tipo "TAM ­A".
Puesta en servicio:
comienza con eso. Un LED se ilumina durante el proceso de descarga que se apaga después de alcanzar la tensión final de descarga de aprox. 5,4 V. Después el Racing Pack se debe separar de nuevo del módulo de descarga.
Uso previsto:
descarga hasta aprox. 5,4 V (0,9 V por elemento de acumulador) por un circuito protector interno. El proceso de descarga se indica por un LED de control que se apaga después de alcanzar la tensión final de descarga. El módulo solamente debe conectarse a Racing Packs 7,2 V cargados en parte.
IMPORTANTE:
ón. El módulo no se debe emplear cerca de líquidos, gases, vapores o polvos fácilmente inflamables o combustibles (peligro de incendio o de explosión!). El módulo solamente se debe poner en marcha bajo la vigilancia de un adulto competente, no es adecuado para niños y menores bajo 14 años. En organizaciones industriales, tener en cuenta las instrucciones para prevenir accidentes de las asociaciones profesionales para instalaciones eléctricas y medi­os de producción. En escuelas, instituciones de instrucción, talleres de bricoladores y de defensa propia, el servicio del módulo se debe vigilar por personal instruido. Después del uso (LED se ha apagado), separar el módulo del acumulador. No se acepta ninguna responsibilidad de errores de manejo y de conexión y daños eventuales que resultan de eso.
Lista de comprobación para la localización de fallas: El LED está apagado después de conectar un Racing Pack:
cing Pack ya está descargado. Comprobar a pesar de todo las conexiones, los polos positivos y negativos del paquete de acumulador y del módulo de descarga respectivamente se deben conectar uno con otro. Eso se necesita cada vez que los zócalos de conexión se han cambiado del tipo "TAM - A" a un otro.
El módulo se calenta mucho:
módulo se calenta mucho, sea un paquete de acumulador completamente cargado fue conectado os sea un paquete de acumulador con una tensión más alta (o con más de 6 elementos). Entonces el módulo de descarga y el acumulador se deben separar en todo caso para evitar daños al módulo y al acumulador. Si el Ra­cing Pack está todavía cargado completamente, se pueden hacer todavía algunas vueltas con el RC-Car. Si la tensión del paquete de acumulador está demasiado alta (> 7,2 V), no se debe accionar más con este módulo.
Datos técnicos:
Tensión de conexión: 7,2 voltios (6 elementos NiCd o NiMH) Corriente de descarga: máx. 0,45 amperio (± 20 %) Tensión final de descarga: aprox. 5,4 voltios (0,9 voltio por elemento) Indicación de control: por LED Tipo de zócalo de conexión: TAM tipo "A" Medidas (A x P x A): aprox. 59 x 44 x 24 mm (sin eclisas de fijación)
V (0,9 V par élément) soit atteinte. Après atteindre la tension finale de décharge, la DEL de contrôle s’éteint et le Racing Pack est déchargé. Le module peut seule­ment être raccordé aux Racing Packs 7,2 V chargés partiellement. Le module est livré en série avec des douilles de raccordement du type "TAM - A".
Mise en service:
d’accu commence. Une DEL s’allume pendant le processus de décharge qui s’éteint après atteindre la tension finale de décharge d’env. 5,4 V. Ensuite il faut séparer le Racing Pack de nouveau du module de décharge.
Emploi conformément aux dispositions:
Le Racing Pack est déchargé jusqu’à env. 5,4 V (0,9 V par élément d’un accu) par un circuit protecteur interne. Le processus de décharge est indiqué par une DEL de contrôle qui s’éteint après atteindre la tension finale de décharge. Ne raccordez le module qu’aux Racing Packs 7,2 V partiellement chargés.
IMPORTANT:
N’employez pas le module près des liquides, gaz, vapeurs ou poussière facilement inflammables ou combustibles (danger d’incendie ou d’explosion!). Le module peut seulement être mis en marche sous surveillance par un adulte compétent, il n’est pas propre aux enfants et adolescents aux moins de 14 ans. Dans les institutions industrielles il faut observer les instructions préventives contre les accidents des associations préventives des accidents du travail pour les installations électriques et moyens de production. Aux écoles, centres de formation, ateliers de bricolage et d’effort personnel, il faut que le service du module soit surveillé par du personnel formé. Après l’usage (DEL éteint), il faut séparer le module de l’accu. Nous déclinons toute responsabilité en cas des fautes de commande et de raccordement et des dommages éventuels qui en résultent.
Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs: La DEL est éteint après raccorder le Racing Pack:
Pack est déjà déchargé. Contrôlez quand même les raccords, les pôles positifs et négatifs du pack d’accu et du module de décharge doivent être connectés cha­que fois l’un avec l’autre. Ceci est nécessaire chaque fois quand les douilles de raccordement du type "TAM - A" étaient changées à une autre.
Le module devient très chaud:
mal. Si le module devient très chaud, soit un pack d’accu pleinement chargé était raccordé, soit un pack avec une tension plus haute (ou avec plus que 6 éléments). En tout cas il faut ensuite séparer le module de décharge et l’accu pour empêcher des dommages au module et à l’accu. Si le Racing Pack est encore pleinement chargé, on peut encore faire quelques tours avec le RC-Car. Si la tension du pack d’accu est trop haute (> 7,2 V), il ne faut pas l’actionner plus avec ce module.
Données techniques:
Tension d’alimentation: 7,2 volts (6 éléments NiCd ou NiMH) Courant de décharge: max. 0,45 ampère (± 20 %) Tension finale de décharge: env. 5,4 volts (0,9 volt par élément) Affichage de contrôle: par DEL Type de douille: TAM douille type "A" Dimensions (L x P x H): env. 59 x 44 x 24 mm (sans éclisses de fixation)
muladores) para impedir la aparición de un efecto de memoria. Para esto el acumulador se descarga por un circuito de descarga hasta que se alcance la
Conectar el módulo a la clavija de conexión del Racing Pack cargado en parte (descargado en parte). La descarga del paquete de acumulador
El módulo de descarga para Racing Packs M155 se ha desarrollado especialmente para la descarga de Racing Packs de 7,2 V. El Racing Pack se
El módulo se calenta durante el proceso de descarga. Se necesita refrigerar el módulo suficientemiente durante la marcha por una buena ventilaci-
No se trata de una falta, pero indica que el Ra-
El módulo transforma la energía restante de un Racing Pack 7,2 V en calor. Por eso un calentamiento a aprox. 50° C es normal. Si el
Description du montage:
F
pêcher l’apparition d’un effet à mémoire. Pour cela l’accu est déchargé par un circuit de décharge jusqu’à ce que la tension finale de décharge d’env. 5,4
Raccordez le module à la fiche de raccordement du Racing Pack chargé partiellement (déchargé partiellement). Ensuite la décharge du pack
Le module s’échauffe pendant le processus de décharge. Il faut refroidir le module suffisamment pendant la marche par une bonne ventilation.
Le déchargeur pour Racing Packs sert à décharger des packs d’accu 7,2 V partiellement chargés (pas d’autres accus) pour em-
Le module de décharge pour Racing Packs M155 était développé spécialement pour la décharge des Racing Packs 7,2 V.
Il ne s’agit pas d’un erreur, mais c’est un signe que le Racing
Le module transforme l’énergie restante d’un Racing Pack 7,2 V en chaleur. C’est pourquoi un échauffement à env. 50°C est nor-
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 02-014/M155/KV002
Kytkentäselostus: Racing-Pack-purkulaite purkaa osaksi purettuja 7,2 V -akkuja (ei muita akkuja), muisti-ilmiön estämiseksi. Tämä saavutetaan purka-
FIN
tu, merkki-LED sammuu ja Racing-Pack on purettu. Moduuli saadaan liittää ainoastaan osittain purettuihin 7,2 V - Racing-Pack-akkuihin. Moduuli toimitetaan va­rustettuna "TAM - A"-tyyppisillä liitännöillä.
Käyttöönotto:
muu, kun toiminnon loppujännite n. 5,4 V on saavutettu. Tämän jälkeen on Racing-Pack-akku taas kytkettävä irti purkumoduulista.
Määräyksenmukainen käyttö:
nän avulla, purkautuu akku n. 5,4 V jännitteeseen (0,9 V akkukennoa kohti). Merkki-LED osoittaa purkutapahtuman, ja sammuu, kun toiminnon loppujännite on saavutettu. Moduuli saadaan liittää ainoastaan osittain purettuihin 7,2 V - Racing-Pack-akkuihin.
TÄRKEÄÄ:
Moduulia ei saa käyttää lähellä helposti syttyviä tai palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä (tulipalo- ja räjähdysvaara!). Moduulia saa käyttää vain ammattitaitoisen aikuisen henkilön valvonnassa, se ei sovellu lapsille tai alle 14 vuoden ikäisille. Ammatillisessa käytössä on otettava huomioon ammattiliiton sähkölaitteita ja tuotantovälineitä koskevat tapaturmantorjuntaohjeet. Kouluissa, koulutuslaitoksissa, harrastus- ja tee-se-itse-pajoissa tulee aina koulutetun henkilön valvoa moduulin käyttöä. Moduuli tulee irrottaa akusta käytön jälkeen (LED sammunut). Käyttö- ja kytkentävirheistä tai niistä mahdollisesti syntyneistä vahingoista emme ota vastuuta. Vianetsinnän tarkistusluettelo: LED ei syty, kun Racing-Pack-akku on liitetty: liitännät, akun plus- ja miinusnapa ja purkumoduulin vastaavat navat on aina liitettävä toisiinsa. Tämä on tarpeellista, jos liitin ”TAM – A” vaihdetaan toiseen.
Moduuli tulee hyvin kuumaksi:
tulee hyvin kuumaksi, on siihen joko liitetty täydessä varauksessa oleva akku, tai akku, jonka jännite on suurempi (enemmän kuin 6 kennoa). Joka tapauksessa tulee tällöin purkumoduuli ja akku irrottaa toisistaan, jotta moduulin ja akun vaurioilta vältyttäisiin. Jos Racing-Pack vielä on täydessä varauksessa, voidaan vielä ajaa muutama kierros RC-autolla, jos taas akun jännite on liian suuri (> 7,2 V), sitä ei saa käyttää tämän moduulin kanssa.
Tekniset tiedot:
Liitäntäjännite: 7,2 V (6 NiCd- tai NiMH-kennoa) Purkuvirta: maks. 0,45 A (± 20 %) Toiminnon loppujännite: n. 5,4 V (0,9 V kennoa kohti) Merkkivalo: LED Liitintyyppi: TAM-liitin tyyppi "A" Mitat (l x s x k): n. 59 x 44 x 24 mm (ilman kiinnityshahloja)
prox. 5.4 V (0.9 V per cell) is reached. The control LED goes out as soon as the final discharge voltage is reached and the Racing Pack is discharged. The module may only be connected to partially charged 7.2 V Racing Packs. The module is delivered in series with connector sockets, type "TAM - A".
Setting into operation:
cumulator pack starts. An LED lights up during the discharge process which goes out after reaching the final discharge voltage of approx. 5.4 V. After that the Ra­cing Pack must be separated from the discharge module again.
Use as directed:
to approx. 5.4 V (0.9 V per accumulator cell) through an internal protective circuit. The discharge process is displayed by a control LED which goes out after rea­ching the final discharge voltage. The module may only be connected to partially charged 7.2 V Racing Packs.
IMPORTANT:
The module must not be used quite close to inflammable or combustible liquids, gases, steams or dusts (risk of fire and/or explosion!). The module may only be set into operation under supervision by a competent adult, it is not suitable for children and young persons under 14 years of age. The professional associations regulations for prevention of accidents concerning electrical equipment and work equipment are to be observed in industrial facili­ties. In schools, training facilities, amateur and self-help workshops the operation of the module has to be supervised by trained staff. After use (LED went out) the module is to be separated from the accumulator. No liability is assumed for operating and connection errors and any damage resulting from that.
Check list for troubleshooting: The LED is off after connecting a Racing Pack:
check the connections anyway, the positive poles and negative poles of the accumulator pack and discharge module, respectively, must be connected with each other. This is always necessary if the connector socket type "TAM - A" was changed to another.
The module gets very hot:
Should the module get very hot, either a fully charged accumulator pack was connected or one with a higher voltage (with more than 6 cells respectively). In any case the discharge module and accumulator must be separated then to avoid damage to the module and accumulator. If the Racing Pack is still fully charged, drive some more rounds with the RC car. If the voltage of the accumulator pack is too high (> 7.2 V), it may not be operated any longer with this module.
Technical data:
Connection voltage: 7.2 Volt (6 NiCd or NiMH cells) Discharge current: max. 0.45 ampere (± 20 %) Final discharge voltage: approx. 5.4 volts (0.9 volt per cell) Indicator: by LED Socket type: TAM socket type "A" Dimensions (W x D x H): approx. 59 x 44 x 24 mm (without fixing straps)
geeft aan dat de ontlaadspanning bereikt is. Het moduul is alleen geschikt voor 7,2 V racing packs, en mag niet voor andere packs gebruikt worden. Het moduul wordt standaard met aansluitstekker type “Tam-A” geleverd.
Ingebruikname:
led, die zwakker wordt bij het bereiken van de ontlaadspanning van ca. 5,4 V. Daarna moet het moduul verwijderd worden van de accu-pack.
Speciale toepassing:
pack ontladen tot ca. 5,4 V (0,9 V per cel). Door middel van een led kan men de ontlading volgen, totdat de led zwak brand. Het moduul mag alleen gebruikt wor­den voor 7,2 V racing-packs.
BELANGRIJK:
een gesloten kastje nog eens in bouwen zonder koeling). Ook mag het moduul niet in de omgeving van brandgevaarlijke produkten staan, zoals gassen, vloeibare stoffen dit inverband met brand of explosie gevaar. Het moduul mag allen gebruikt worden door volwassenen, en niet door minderjarigen. In gevaarlijke ruimtes moeten veiligheids voorschriften gehanteerd worden. Op scholen of werkplaatsen mag alleen vakbekwaame mensen met het moduul omgaan. Het moduul mag na gebruik (als de led zwak brand) verwijderd worden van de accu. Door bediening of aansluitfouten met daaruit voortvloeiend schade, kan de schade niet op de leverancier of importeur of fabrikant verhaald worden.
Fout zoek controle lijst: De led is na het aansluiten van de racing-pack uit:
worden of de aansluiting (plus en min pool) goed met elkaar zijn verbonden, bij afwijkende als aansluitstekker (TAM-A), kan de aansluiting veranderd zijn.
Het moduul wordt zeer warm/heet:
moduul toch gloeiendheet worden dan is er een “vol” geladen accu-pack aangesloten of een pack met een hogere spanning (bijvoorbeeld meer dan 6 cellen) aan­gesloten. In ieder geval moet dan de ontlader en het pack van elkaar afgehaald worden, om schade aan het moduul en pack te voorkomen. Is het racing-pack nog “vol” zoals boven omschreven, dan moet nog even doorgereden worden met RC auto. Als de spanning te hoog is (> 7,2 V) dan mag dit moduul niet gebruikt worden.
malla akku purkukytkennän kautta, kunnes toiminnon loppujännite n. 5,4 V (0,9 V kennoa kohti) saavutetaan. Kun toiminnon loppujännite on saavutet-
Moduuli liitetään osaladatun (osittain puretun) Racing-Packs-akun liittimeen. Akun purku alkaa heti. Purkutoiminnan aikana palaa LED, joka sam-
Racing-Pack-purkumoduuli M155 on kehitetty erityisesti 7,2 V - Racing-Pack-akkujen purkua varten. Erityisen sisäisen suojakytken-
Moduuli lämpiää purkutapahtuman aikana. On tärkeää, että käytössä oleva moduuli jäähdytetään riittävästi hyvän tuuletuksen avulla.
Tämä ei ole vika, vaan osoittaa, että Racing-Pack jo on purettu. Tarkista kuitenkin
Moduuli muuttaa 7,2 V - Racing-Pack-akun jäännösenergia lämmöksi. Siksi lämpeneminen noin n. 50 ° C normaalia. Jos moduuli
Circuit description:
GB
occurrence of a memory effect. For this purpose the accumulator is discharged by means of a discharge circuit until the final discharge voltage of ap-
The Racing Pack discharge module M155 has been designed especially for the discharge of 7.2 V Racing Packs. The Racing Pack is discharged
The module warms up during the discharge process. It is necessary to cool the module during operation through good ventilation.
Schema beschrijving:
NL
tegen te gaan. De accu wordt door de ontlaad moduul net zo lang ontladen totdat de spanning van ca. 5,4 V (0,9 V per cel) verkregen is. De controle led
Het moduul wordt d.m.v. de aansluitstekker aan de accu-pack aangesloten, dan start het ontladen van het pack. Tijdens het ontladen brandt een
Tijdens het ontladen wordt het moduul warm, daardoor is het zeer belangrijk dat het moduul tijdens gebruik zeer goed gekoeld wordt (dus niet in
The Racing Pack discharger serves to discharge partially charged 7.2 V accumulator packs (no other accumulators) to prevent the
The module is connected to the connector plug of the partially charged (partially discharged) Racing Pack. And so the discharge of the ac-
This is no error, but indicates that the Racing Pack is already discharged. Please
The module transforms the remaining energy of a 7.2 V Racing Pack into heat. Therefore, heating up to approx. 50 ° C is normal.
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 02-014/M155/KV002
De racing-pack ontlader wordt gebruikt om de deels geladen 7,2 V accu packs (geen andere accu’s) te ontladen om memory-effect
Het racing-pack ontlaad moduul M155 is speciaal voor het ontladen van 7,2 V racing packs. Door de interne beveiliging wordt het racing-
Dit is geen fout maar de racing-pack is reeds ontladen. Toch moet wel gecontroleerd
Het moduul zet de rest energie van de 7,2 V racing-pack om in warmte. Daarom is warmte tot ca. 50 º C normaal. Mocht het
Technische gegevens:
NL
Aansluitspanning: 7,2 V (6 Nicd of NiMh cellen) Ontlaadstroom: max. 0.45 Ampere (± 20 %) Ontlading: tot ca. 5,4 V (0,9 V per cel) Controle mogelijkheid: door middel van led Aansluitstekker: TAM type “A” Afmetingen (b x d x h): ca. 59 x 44 x 24 mm
tensão de fim de carga de ca. 5,4 V (0,9 V por célula) seja alcançada. Depois de alcançar a tensão de fim de descarga apaga-se o LED controlo e o racing-pack está descarregado. O modulo é em série fornecido com a tomada de conexão do tipo “TAM-A“.
Colocação em funcionamento:
mulador–pack. Durante o processo de descarga brilha um LED, que depois de atingir (alcançar) a tensão de fim de descarga de ca. 5,4 V apaga-se. Depois deve o racing-pack novamente ser separado do modulo de descarga.
Uso conforme as disposições legais:
um interno circuito protector é o racing-pack até a ca. 5,4 V (0,9 por célula acumulador) descarregado. O processo de descarga é indicado através um LED controlo que depois de alcançar a tensão de fim de descarga apaga-se. O modulo pode só ser ligado em carga parcial 7,2 racing-packs.
IMPORTANTE:
O modulo não deve estár montado perto de inflamável ou combustível líquido, gases, vapores ou polvilhar (fogo ou perigo de explosão). O modulo só pode entrar em serviço sob a vigilância de um competente, e não é adequado para crianças e menores a 14 anos. Em instalações industriais deve atender ás precrições de acidentes da associação proficional para instalações eléctricas. Em escolas, instituições de instrução, hoby e oficina de defesa própria é o serviço do modulo controlado só através de competente pessoal. O modulo deve ser depois do uso (LED apaga-se) separado do acumulador. Por erro de operação e ligação é eventual daí resultados prejuízos não assumimos responsabilidade.
Lista de instruções para localizar defeitos: O LED é depois da ligação de um racing-pack desligado:
carregado. Apesar disso examinar as ligações, devem estar ligados juntos o modulo de descarga e o respectivo polo positivo e negativo do acumulador do pack. Apessar disso deve examinar as ligações, o respectivo polo positivo e negativo do acumulador pack e o modulo de descarga devem ser ligados um com o outro. Isto é necessário quando as tomadas de conexão do tipo “TAM-A” é modificada por outra.
O modulo aquece muito:
cer muito, então foi ligado um acumulador pack com carga total completa ou com alta tensão (ou seja com mais que 6 células). Em todo o caso deve o modulo de descarga ser separado do acumulador, para evitar danos no modulo e no acumulador. Está o racing-pack ainda com a total carga completa pode andar ainda mais umas voltas com o RC-Car, é a tensão do acumulador pack muito alta (> 7,2 V) então não pode exercer mais com o modulo.
Dados técnicos:
Tensão de conexão: 7,2 voltes (NiCd ou NiMH–células) Corrente de descarga: máx. 0,45 ampéres (± 20 %) Tensão da conexão de descarga: ca. 5,4 voltes (0,9 voltes por célula) Indicação de controlo: através LED Tipo de tomada: TAM-tomadas tipo “A” Medida (L x F x A): ca. 59 x 44 x 24 mm (sem braçadeira de fixação)
упадет до приблизительно 5,4 Вольта (0,9 Вольт на элемент). После этого гаснет контрольный светодиод (LED) и аккумуляторный пакет является разряженным. Модуль можно подключить только к типа "TAM - A".
Пуск в рабочий режим:
подключения, автоматически начинается разрядка аккумулятора. В течении процесса разрядки горит светодиод, и как только напряжения разрядки достигнет приблизительно 5,4 Вольт, он гаснет. После этого нужно аккумулятор отключить от модуля.
Инструкция по применению:
защитную схему, которая позволяет разряжать аккумуляторы до уровня 5,4 Вольт (0,9 Вольт на элемент). Процесс разрядки показывается контрольным светодиодом (LED), который гаснет после окончательной разрядки аккумулятора. Модуль можно подключить только к частично заряженному 7,2­вольтному аккумуляторному пакету (Racing Packs).
ВАЖНО:
достаточного охлаждения. Ни в коем случае не ставте данный модуль на места в близи легко воспламеняющихся материалов, жидкостей, газов, паров или порошковых материалов (опасность пожара или взрыва!) Модуль разрешается использовать только под присмотром В условиях производственных учреждений надо вести себя в соответствии с инструкциями по безопасности работы с электрическим оборудованием и аппаратурой, изданными совместно и под надзором с профсоюзной организацией В школах, воспитательных учреждениях, домашних и специализированных мастерских, применение прибора возможно только в надзором обученного и ответственного лица После полной разрядки (свет светодиода погаснет), нужно модуль от аккумулятора отключить При материальном или персональном ущербе, которое произошло из-за не соблюдения инструкции по применению или не правильного подключения модуля, или по не соблюдению инструкции по безопасности работы, мы не берем на
Список ошибок: Светодиод (LED) после подключения аккумулятора не горит:
разряжен. Все-таки проверьте подключение кабелей, минусовые и плюсовые полюсы модуля и аккумулятора должны быть соответственно соединены. Такой контроль является необходимым, если соединительное гнездо типа "TAM - A" заменено на другое.
Модуль сильно нагревается:
вполне нормальной. Если модуль он очень сильно нагревается, то к нему был подключен полностью заряженный аккумулятор, или аккумулятор с более высоким выходным напряжением (возможно аккумулятор состоит из более чем 6-ти элементов). В таких случаях необходимо сразу отключить аккумулятора, чтобы предотвратить повреждение модуля и аккумулятора. Если Racing-Pack еще полностью заряжен, его нужно вставить в автомобиль и сделать на нем еще несколько кругов, чтобы добиться частичной разрядки. Если напряжение аккумулятора превышает > 7,2 Вольт, в таком случае категорически запрещается подсоединять модуль к аккумулятору.
Технические данные:
Входное напряжение: 7,2 Вольт (6 NiCd- или NiMH- элементов) Ток разряда: макс. 0,45 Ампера (± 20 %) Окончательное напряжение разрядки: приблизительно 5,4 Вольт (0,9 Вольт на элемент) Контрольный показатель: посредством светодиода (LED) Соединительное гнездо: ТАМ, типа "A" Габариты (ш х г х в): приблизительно 59 х 44 х 24 мм (бeз крeпящих плaнок)
Descrição do circuito:
P
para evitar aparecer um efeito memory. Para isso é o acumulador através um circuito de descarga tanto tempo continuar a descarregar até que uma
Durante o processo de descarga aquece o modulo. É necessário que o modulo em serviço através de bom arejamento é suficiente arrefecido.
Описание схемы:
RUS
аккумуляторов), с целью предотвратить появление Memory Effekt. Аккумулятор будет разряжаться до тех пор, пока напряжение разрядки не
В течении процесса разрядки модуль нагревается. Поэтому необходимо модуль поместить на хорошо проветриваемое место, для его
O racing-pack descarregador serve a descarga de carga parcial 7,2 V acumuladores–packs (nenhum outros acumuladores),
O modulo e ligado na ficha de conexão da carga parcial (descarga parcial) do racing-pack. Com isso começa a descarga do acu-
O modulo muda a restante energia do 7,2 V racing-packs em calor. Por isso é um aquecimento ca. 50 º C normal. Se o modulo aque-
Устройство для разрядки аккумуляторных пакетов предназначено для разрядки 7,2- вольтных аккумуляторов (не для других
Модуль подключается с помощью соединительного гнезда к частично заряженному (разряженному) аккумулятору. После
Модуль М155 разработан специально для разрядки 7,2-вольтных аккумуляторов (Racing Packs). Модуль имеет внутреннюю
Модуль превращает избыточную энергию 7,2-вольтного аккумулятора в тепло. Поэтому температура до 50°С является
(zonder bevestigings ogen)
O racing-pack modulo de descarga M155 é um especial desenvolvimento para a descarga de 7,5 V racing-packs. Através
Não é erro massim um sinal que o racing-pack já está des-
частично заряженному 7,2-вольтному аккумулятору. Модуль поставляется с соединительным гнездом
взрослого обученного лица, детям и подросткам до 14 лет пользоваться модулем запрещено.
присутствии и под
себя никаких гарантий и ответствености.
Данная ситуация не является ошибкой, это означает, что аккумулятор уже
модуль от
http://www.kemo-electronic.de Kemo Germany 02-014/M155/KV002
Loading...