
Signalleuchte, bestückt mit 39 sehr hellen, roten LED’s.
D
Vergossene Elektronik für den rauhen Einsatz in der
Industrie, in Maschinenhallen usw. Oder für die Heimdiskothek, für
Arztpraxen usw.
Lámpara indicadora dotada con 39 LEDs rojos y muy claros.
E
Electrónica encapsulada para el uso rudo en la industria, en
salas de máquinas o para la discoteca doméstica, para consultorios
etc.
Lampe de signalisation dotée de 39 DELs rouges y très
F
claires. Électronique scellée pour l’usage rude dans
l’industrie, dans les salles des machines ou pour le discothèque à la
maison, pour les cabinets médicaux etc.
Merkkivalo, kalustettu 39 kappaleella erittäin kirkkaita
FIN
punaisia LED:iä. Elektroniikka valettuna kovaa käyttöä
varten teollisuudessa, konehalleissa jne. Myös kotidiskoteekkiin,
lääkärinvastaanotolle jne.
Signal lamp equipped with 39 very bright red LED’s. Potted
GB
electronics for rough use in industry, machine halls or for
the discotheque at home, medical practice etc.
Signaal lamp waarin 39 zeer heldere rode led’s in zitten.
NL
Ingegoten electronica voor meerdere toepassingen o.a. in
de industrie, werkplaatsen etc. of voor de thuis-discotheek,
artsen-praktijk etc.
Lâmpada de sinalização: equipado com 39 peças, muito
P
claras, vermelhos LED’s. Selada electrónica para áspera
utilização na industria, em pavilhão de máquinas etc, ou
para dicoteca em casa, para consultórios médicos etc.
D / Sicherheitshinweis:
Achtung! Wenn die LED-Signalleuchte mit dem beiliegenden Vorwiderstand an
24V betrieben wird, dann beachten Sie bitte folgendes: Der Widerstand wird
während des Betriebes heiß. Er muß daher gut belüftet montiert werden.
Außerdem ist darauf zu achten, daß der Widerstand so montiert wird, daß durch
seine Erwärmung keine Schäden an anderen Teilen entstehen können (z.B. nicht
in direkter Nähe von leicht schmelzenden oder entzündlichen Materialien
montieren).
E / Consejo de seguridad:
¡Atención! Si el LED lámpara indicadora de luz se acciona a 24V con el resistor
protector adjunto, observar lo siguiente: El resistor se calenta durante la marcha.
Por eso se debe montar bien ventilado. Además atender a montar el resistor de
manera que su calentamiento no pueda causar daños a los otros componentes
(p.ej. no montar muy cerca de materiales fácilmente fusibles o inflamables).
F / Conseil de sécurité:
Attention! Quand on opère le lampe de signalisation DEL à 24V avec la
résistance série ci-jointe, il faut observer le suivant: La résistance s’échauffe
pendant la marche. C’est pourquoi il faut la monter bien ventilé. De plus il faut
prendre soin de monter la résistance de façon que son réchauffage ne puisse
pas endommager les autres composants (p.ex. ne monter pas à direct proximité
des matériaux facilement fusibles ou inflammables).
FIN / Turvallisuusohje:
Huomio! Käytettäessä LED-merkkivalo mukaan liitetyn vastuksen kanssa 24V
jännitettä varten, on otettava seuraavaa huomioon: Vastus kuumenee käytön
aikana. Se täytyy siksi asentaa hyvin tuuletettuun paikkaan. Tämän lisäksi on
tarkistettava, että vastuksen kuumeneminen ei pysty vahingoittamaan muita
komponentteja (älä asenna esim. helposti sulavien tai syttyvien materiaalien
viereen).
GB / Safety advice:
Attention! If the LED signal lamp is operated at 24V with the enclosed protective
resistor, please pay attention to the following: The resistor gets hot during
operation. That’s why it has to be installed well ventilated. Furthermore one has
to mind to mount the resistor in such a manner that other components will not
be damaged through its heating up (e.g. do not mount quite close to easily
liquescent or inflammable materials).
NL / Veiligheidsvoorschriften:
Let op! Als de led signaal lamp met de bijgeleverde voorschakelweerstand
aangesloten wordt op 24V, kijk dan uit voor het volgende. De weerstand wordt
tijdens gebruik zeer warm (heet) en moet daarom zeer goed gekoeld (ventileren)
worden. Ook moet men opletten dat de weerstand zo gemonteerd wordt, dat
door de temperatuur verhoging geen schade aan andere onderdelen veroorzaakt
wordt (vb niet in directe omgeving van brandbare onderdelen / materialen
plaatsen).
P/ Indicação de segurança:
Atenção! Quando o LED lâmpada de sinalização for exercido com 24V junto com
a resistência de entrada, então tome atenção com o seguinte. A resistência
aquece durante o exercer. Por isso deve ser montada bem arejada. Além disso
deve tomar atenção ao montar a resistência de modo que o seu aquecimento
não produza nenhum projuízo em outras peças (por exp. não montar em directa
proximidade de liquescentes ou inflamáveis materiais).
http://www.kemo-electronic.com
Kemo Germany 18-198 / M136 / V007
rot / red
12 Volt =
b
l
a
u
/
b
l
u
e
e
u
l
b
/
u
l
a
b
rot / red
82 Ohm 3 Watt
rot / red
12 Volt = 24 Volt =
b
l
a
u
/
b
l
u
e

Befestigung: Aufputz mit 2 Schraubösen. Betriebsspannung: 12V=, < 150mA, bei Verwendung des
D
beiliegenden Vorwiderstands auch für 24V=. Maße: ca. Ø 51mm x 51mm lang.
Lieferbares Zubehör:
Wenn der Blinkgeber Kemo Nr. M077 vorgeschaltet wird, blinkt die LED-Signalleuchte (nur für 12V=
Betriebsspannung, Modul M077 liegt nicht bei).
Fijación: sobre revoque con 2 orejas de rosca. Tensión de servicio: 12V=, < 150mA, al utilizar el resistor
E
protector también para 24V=. Medidas: aprox. Ø 51 mm x 51 mm de largo.
Accesorios entregables:
Cuando se preconecta el relé de intermitencia M077, el LED-lámpara indicadora de luz hace señales luminosas
(solamente para 12V= tensión de servicio. No se incluye el módulo M077).
Fixage: sur crépi avec 2 oreilles à vis. Tension de service: 12V=, < 150mA, quand on utilise la résistance
F
série ci-jointe aussi pour 24V=. Dimensions: env. Ø 51 mm x 51 mm de longueur.
Accessoires livrables:
Quand on monte en série le clignotant Kemo no. M077, le lampe de signalisation DEL clignote (seulement pour
une tension de service 12V=. Le module M077 n’est pas inclus).
Fastening: surface with 2 screw loops. Operating voltage: 12V=, < 150mA, when using the enclosed
GB
protective resistor also for 24V=. Dimensions: approx. Ø 51 mm x 51 mm long.
Available accessories:
When adding the Flasher Kemo No. M077, the LED signal lamp flashes (only for 12V= operating voltage,
module M077 is not enclosed).
Kiinnitetään pintaan kahdesta ruuvihahlosta. Käyttöjännite 12V=, < 150mA, oheistettua etuvastusta
FIN
käyttämällä myös 24V= jännitteelle. Mitat: n. Ø 51mm x 51mm pituutta.
Saatavia lisätarvikkeita:
LED-merkkivalo vilkkuu, jos se kytketään Kemo n:o M077 vilkkulaitteen perään (vain 12V= käyttöjännitettä
varten. M077 moduuli ei kuulu toimitukseen)
Bevestiging: opbouw met 2 schroefogen. Voedingsspanning 12V=, < 150mA, doormiddel van bijgeleverde
NL
weerstand ook voor 24V= te gebruiken. Afmeting Ø 51mm x 51mm lengte.
Apart te koop:
Knipperlicht Kemo M077, deze kan zeer goed gecombineerd worden met deze led signaal lamp, echter werkt
alleen op 12V= (M077 geen bestanddeel van de bouwset).
Fixação: superficíe com 2 parafusos ilhós. Tensão de serviço: 12V=, < 150mA, em utilização da junta
P
resistência de entrada tambem 24V=. Medida: cerca Ø 51mm x 51mm de comprimento.
Fornecimento de acessórios:
Quando o gerador de luz pisca-pisca Kemo Nr. M077 é ligado, brilha o LED - lâmpada de sinalização (só para
12V= tensão de serviço, modulo M077 não está junto).
http://www.kemo-electronic.com
Kemo Germany 18-198 / M136 / V007