
D
Mit dieser Interface-Weiche können 2 Stück, 3 Stück oder 4 Stück Motoren-InterfaceModule mit je einem Motor gleichzeitig an einem Computer betrieben werden. Dadurch ist es möglich, bis zu 4 Motoren gleichzeitig zu betreiben und so komplexe Bewegungsabläufe zu programmieren. Z.B. für Roboter, Maschinen, Spielzeugeisenbahnen usw. Diese Interface-Weiche ist geeignet für unsere Motoren-Interface-Module: M106, M107, M109.
4-fach-Interface-Weiche
Filtre de bande d'interface quadruple
Au moyen de ce filtre de bande d'interface on peut actionner 2, 3 ou 4 modules d'interfa-
F
ce pour moteurs avec un moteur respectivement à l'ordinateur au même temps. De cette
manière il est possible d'actionner 4 moteurs simultanément et de programmer des mouvements
complexes. P.ex. pour des robots, machines, trains miniatures etc. Ce filtre de bande d'interface
est convenable aux nos modules d'interfaces pour moteurs: M106, M107, M109.
4-Kertainen Interface-kytkin
Tällä INTERFACE-KYTKIMELLÄ voi käyttää tietokoneella samanaikaisesti 2, 3 tai 4 mootto-
FIN
ri-interface-modulia, joissa kussakin yksi moottori. Siten on mahdollista käyttää yhteensä
4 moottoria samanaikaisesti ja ja ohjelmoida monimutkaisiakin liikeyhdistelmiä robotteihin, koneisiin, leikkijunaratoihin jne. Tämä INTERFACE-KYTKIN sopii moottori-interface-moduul-eihimme
M106, M107 ja M109.
4-fold Interface Switch
By means of this interface switch one may operate 2, 3 or 4 motor interface modules with
GB
one motor each at one computer simultaneously. Thus it is possible to operate up to 4
motors at the same time and to programme complex motions, e.g. for robots, machines, model railroads etc. This interface switch is suitable for our motor interface modules: M106, M107, M109.
4-voudige Interface-Schakelaar
Met deze interface-schakelaar kunnen 2, 3, of 4 stuks motoren interface-Modulen elk met
NL
een motor gelijktijdig met een computer bestuurd worden. Hierdoor is het mogelijk om via
een computer 4 motoren gelijktijdig te laten werken en zo complete bewegingsverlopen te programmeren. Bijv. voor robotten, machines, speelgoedtreinen enz. Deze interface-schakelaar is alleen geschikt voor onze motoren-inferface-modulen: M106, M107, M109.
4-кратный интерфейс- модульный разделитель
С помощью данного модуля возможно одноврнменное подключение 2 шт., 3 шт., или 4 шт.
RUS
работой 4 моторов, и тем самым комплексно программировать ход всего движения. Данный способ
можно применить напр. для роботов, различных машин, игрушек железнодорожных поездов и т.д.Данный
интерфейсный разделительный модуль
М106, М107, М109.
моторных модулей к одному компьютеру. Таким образом одновременно можно воспользоваться
можно применить для наших интерфейсных моторных модулей:
P + E in der Beschreibung!
P + E in description!
541 185
Kemo Germany # 10-010 / M108 / V017
http://www.kemo-electronic.de
Pub-I-pub-alleBeschreibungen-Module-Modu-120
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingültigen Hinweise” in der
Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muß vor
dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
E / Importante:
luyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F / Important:
ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche et les indications de
sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut le lire
attentivement avant l’ensemble!
FIN / Tärkeää:
nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee lukea huolellisesti ennen
sarjan kokoamista!
GB / Important:
M1002 attached in addition. This contains important information starting and the important
safety instructions! This printed matter is part of the product description and must be read
carefully before assembling!
NL / Belangrijk:
M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante:
presso M1002. Este contém importantes indicações a colocação em funcionamemto e importantes indicações de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve
cuidadosamente ler antes da montagem!
RUS / Важное примечание:
«Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этот
документ является основной частью описания по монтажу и должен быть тщательно
прочитан до начала работы!
Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso no. M1002 que se inc-
Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l’imprimé no. M1002
Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat “Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa
Please pay attention to the “General Information” in the printed matter no.
Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepassingen“ onder nr.
Por favor tomar atenção com o extra “Indicações gerais válidas” o junto im-
Пожалуйста обратите внимание на отдельно приложенные

Inbetriebnahme:
D
Der mit „LPT“ bezeichnete Anschluss der Interface-Weiche M108 wird
in den LPT1 Ausgang (Druckerausgang) des Computers gesteckt. An die
mit 1....4 gekennzeichneten Ausgänge des Interface-Moduls können dann
bis zu 4 Stück Motoren-Interface-Module angeschlossen und betrieben werden.
Die auf dem Weichenmodul aufgedruckten Zahlen entsprechen den Motorenausgängen in der Software. Wenn also in der Software der Motor Nr. 3
gestartet wird, dann wird das Motoreninterface angesprochen, dass sich
am Ausgang „3“ der Weiche befindet. Die im Modul befindliche Leuchtdiode wird während des Betriebs mit der Software angesteuert.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Gemeinsamer Anschluss von 2...4 Stück Motoren-Interface Modulen an einem LPT-Ausgang am Computer.
Hinweis:
Die dazu passenden Motoren-Interface-Module finden Sie auf unseren Internet-Seiten: www.kemo-electronic.de unter „Module“, „M106“, „M109“
und „M107“. Passende Motoren werden dort auch angeboten (unter Diverses“). Kaufen können Sie die Teile bei Ihrem Fachhändler.
E
Mediante este filtro de banda de interface se pueden accionar al mismo tiempo 2, 3 o 4
módulos interface para motores con un motor respectivamente a un computador. De esta
manera es posible de accionar 4 motores simultáneamente y de programar desarrollos
del movimiento complejos. Por ejemplo para robots, máquinas, trenes de juguete etc.
Este filtro de banda de interface es adecuado para nuestros módulos interfaces para motores: M106, M107, M109.
Puesta en servicio:
La conexión del conmutador interface M108 marcado con "LPT" se debe poner en la salida LPT1 (salida de la impresora) del ordenador. Entonces se pueden conectar y accionar
hasta 4 módulos de interface de motor a las salidas marcadas 1...4.
Los números impreso sobre el módulo conmutador corresponden a las salidas de motor
en el software. Entonces cuando se arranca el motor no. 3 en el software, el interface de
motor que está conectado a la salida "3" del conmutador reacciona. El diodo luminoso que
se encuentra en el módulo se manda por el software durante la marcha.
Uso destinado:
Conexión común de 2…4 módulos de interface de motor a una salida de LPT al ordenador.
Nota
:
Vd. puede encontrar los módulos de interface de motor en nuestras páginas Internet:
www.kemo-electronic.de
én los motores apropriados (bajo "Diverse"). Vd. puede comprar estas partes en su
establecimiento.
Filtro de banda de interface cuádruple
bajo "Modules", "M106", "M109" y "M107". Allí se ofrecen tambi-
Mise en marche:
F
Il faut mettre le raccordement du commutateur d’interface M108
marqué avec "LPT" dans la sortie LPT1 (sortie de l’imprimante) de
l’ordinateur. Ensuite on peut raccorder jusqu’à 4 modules interface de mo-
teur aux sorties du module interface marquées avec 1....4.
Les chiffres imprimés sur le module commutateur correspondent aux sorties de moteur dans le software. Alors, quand vous mettez en marche le
moteur no. 3, l’interface de moteur que se trouve à la sortie "3" du commutateur répond. Pendant la marche la diode lumineuse qui se trouve dans le
module est commandé par le software.
Usage destiné:
Raccord commun de 2...4 pièces modules interface de moteur à la sortie
LPT de l’ordinateur.
Indication:
Vous allez trouver les modules interface de moteur appropriés à nos pages
à l’internet: www.kemo-electronic.de sous "Modules", "M106", "M109" et
"M107". Là nous offrons aussi les moteurs convenables (sous "Diverse").
Vous pouvez acheter les parties chez votre commerçant spécialisé.
Käyttöönotto:
FIN
Rajapintajakosuodattimen M108 "LPT" merkitty liitäntä kytketään tie-
tokoneen LPT1-ulostuloon (kirjoitinportti). Rajapintamoduulin 1....4 merkit-
tyihin ulostuloihin voidaan sitten liittää jopa 4 moottorirajapinta-moduulia ja
käyttää niitä.
Jakosuodatinmoduuliin painetut luvut vastaavat ohjelmistossa olevia moottoriulostuloja. Jos siis moottori nro 3 käynnistetään ohjelmistossa, moottorirajapinta, joka on liitetty jakosuodattimen ulostuloon ”3” aktivoituu. Moduulissa sijaitseva LED palaa ohjelmaa käytettäessä.
Määräyksenmukainen käyttö:
2...4 moottorirajapinta-moduulin yhteinen liitäntä tietokoneen LPTulostuloon (kirjoitinportti).
Huomio:
Tähän sopivat moottorirajapinta-moduulit löydät Internet-sivuiltamme:
www.kemo-electronic.de kohdassa "Module", "M106", "M109" ja "M107".
Siellä on myös sopivia moottoreita tarjoilla (kohdassa "Diverses"). Voit
ostaa osat alan liikkeistä.
Kemo Germany # 10-010 / M108 / V017
http://www.kemo-electronic.de