Kemo Electronic M038 User Manual [en, ru, de, es, fr]

Aufbauanweisung:
D
Das Modul kann sich während des Betriebes stark erhitzen. Es muß daher mit dem Metallwinkel am Modul entweder an einen Kühlkörper (Rippenkühlkörper mindestens 50 x 100 x 30 mm) oder an eine andere kühlende Metallplatte geschraubt werden. Der Winkel muß zur guten Wärmeableitung plan aufliegen. Der Kühlwinkel ist im Modul mit dem Minuspol verbunden. Bei Fahrzeugen mit Minus an Masse kann das Modul direkt mit Masse verschraubt werden. In anderen Fällen ist eine elektrisch isolierte Montage erforderlich, damit keine Kurzschlüsse auftreten. Die keramischen Widerstände seitlich am Modul können ebenfalls sehr heiß werden. Es ist daher empfehlenswert, das Modul an eine gut belüftete Stelle zu montieren. Bei einer nicht ausreichenden Kühlung des Metallwinkels schaltet das Modul automatisch bei einer Überhitzung ab und nach Abkühlung wieder ein. Da jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist ein Ku­lanzumtausch nicht möglich! Achtung! Das Modul kann nur Spannung von 24 V auf 12 V reduzieren, nicht umgekehrt von 12 V auf 24 V heraufsetzen!
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Spannungsreduzierung von 24 V Batterie auf 12 V zum Betrieb von 12 V Geräten an 24 V LKW oder Bootsbatterien.
Inbetriebnahme:
Wenn das Modul entsprechend der Montageanweisung gut gekühlt montiert wurde, kann die Spannung eingeschaltet und das Modul in Betrieb genommen werden.
Checkliste für Fehlersuche:
1 Es gibt ständig einen Kurzschluss, es liegt keine Ausgangsspannung von 12 V an: Der Kühlwinkel des Moduls bekommt elektrischen
Kontakt mit dem Pluspol. Bitte prüfen Sie, ob die Kühlfläche, an die das Modul geschraubt wurde, mit Plus verbunden ist. Die Kühlfläche darf nur mit „Masse“ MINUS verbunden sein (wie es bei den meisten Autos + LKW`s auch ist).
2 Das Modul erhitzt sich stark und schaltet nach einigen Minuten ab. Dafür kann es mehrere Gründe geben: Entweder wird das Modul
am Kühlwinkel nicht ausreichend gekühlt (zu kleine Kühlfläche, schlechter Wärmeübergang usw.) und / oder das Modul wird nicht ausreichend belüftet. Die Kühlung am Kühlwinkel des Moduls sollte so gut sein, dass der Kühlwinkel im Normalbetrieb nicht wärmer als 40 Grad C wird. Wenn er heißer wird, dann ist das ein Zeichen dafür, dass die Wärme nicht ausreichend abgeführt wird.
Technische Daten:
Eingangspannung: 24...26 V Ausgangsspannung: 12 V Maximaler Strom: 3 A (> 10 Min. max. 2 A) bei Eingangsspannung 24 V Maße: ca.
137 x 62 x 25 mm
Instrucciones para el montaje:
E
de refrigeración (cuerpo de refrigeración de aletas, por lo menos 50 x 100 x 30 mm) o sea a una otra placa metálica refrigerante. Es necesario que el angúlo se pone planamente para obtener una buena derivación de color. El angúlo refrigerante es conectado con el polo negativo en el módulo. Con vehículos con nega­tivo a la masa, el módulo puede atornillarse directamenta con la masa. En otros casos un montaje aislado eléctricamente es necesario para evitar cortocir­cuitos. Las resistencias cerámicas al lado del módulo pueden también calentarse vigorosamente. Por eso, es recomendable de montar el módulo en un sitio bien ventilado. En caso de una refrigeración insuficiente del angúlo metálico el módulo se desconecta automáticamente durante sobrecalentamiento y se conecta de nuevo después enfriamiento. Puesto que el funcionamiento de cada módulo ha sido examinado cuidadosamente antes la expedición, cambio no es posible! ¡Atención! ¡El módulo solamente puede reducir la tensión de 24 V a 12 V no invertido, es decir no aumentar la tensión de 12 V a 24 V!
Uso determinado:
Reducción de tensión de 24 V baterías a 12 V para el servicio de 12 V aparatos a 24 V baterías de camión o de bote.
Puesta en servicio:
Si el módulo fue instalado en un sitio bien refrigerado según las instrucciones para el montaje, se puede conectar la tensión y poner en marcha el módulo.
Lista de comprobación para la localización de fallas:
1. Cortocircuitos ocurren permanentemente, no se aplica una tensión de salida de 12 V: El ángulo de refrigeración del módulo tiene contacto eléctrico con
2. El módulo se calenta mucho y desconecta después de algunos minutos. Eso se puede atribuir a diferentes causas: sea el módulo no está refrigerado
Datos técnicos:
Tensión de entrada: 24…26 V Tensión de salida: 12 V Corriente máxima: 3 A (> 10 min. máx. 2 A) con tensión de entrada 24 V Medidas: aprox. 137 x 62 x 25 mm
Durante el funcionamiento el módulo puede calentarse vigorosamente. Por eso, debe ser atornillado con el angúlo metálico al módulo sea a un cuerpo
el polo positivo. Compruebe si la superficie de refrigeración a la que el módulo fue atornillado está conectada con positivo. La superficie de refrigeración se debe conectar solamente con “masa” NEGATIVO (como es también el caso con la mayoría de coches y camiones).
suficientemente al ángulo de refrigeración (la superficie de refrigeración es demasiado pequeña, mala transferencia de calor, etc.) y / o el módulo no está ventilado suficientemente. La refrigeración del ángulo de refrigeración del módulo debe ser tan buena de manera que el ángulo de refrigeración no se calente a más de 40 grados C durante el servicio normal. Si calenta más, eso indica que el calor no se elimina adecuadamente.
Instructions d‘assemblage:
F
(radiateur à ailettes) ou une autre plaque métallique réfrigérante. Pour une bonne évacuation de la chaleur, d'équerre doit se trouver bien à plat (radiateur à ailettes dim. mini 50 x 100 x 30 mm). L'équerre réfrigérante est reliée dans le module au pôle. Pour des véhicules avec pôle à la masse, on peut directement visser le module à la masse. Dans d'autres cas il faut un montage isolé du point de vue électrique pour éviter les courts-circuits. Les résistances céramique se trouvant de part et d'autre du module peuvent également s'échauffer. Il est donc recommandé de monter le module à un endroit bien ventilé. En cas de re­froidissement insuffisant de l'équerre métallique, le module est automatiquement mis hors circuit en cas de surchauffe et après refroidissement remis en ser­vice. Comme chaque module est testé avant envoi, un remplacement n'est pas possible. Attention: Ce module peut uniquement réduire la tension de 24 V à 12 V, mais pas inversément l'augmenter de 12 V à 24 V.
Usage conformément aux dispositions:
Réduction de tension de batterie 24 V à 12 V pour le service des appareils 12 V aux batteries 24 V de camion ou de bateau.
Mise en service:
Si le module était installé dans un endroit bien refroidi selon les instructions d’assemblage, on peut connecter la tension et mettre le module en marche.
Check-list pour le dépistage des erreurs:
1. Il y a continuellement des court-circuits, il n’a y pas de tension de sortie de 12 V: L’angle de refroidissement du module a du contact électrique avec le
2. Le module s’échauffe beaucoup et déconnecte après quelques minutes. Ceci peut avoir plusieurs raisons: soit le module n’est pas refroidi
Données techniques:
Tension à l’entrée: 24…26 V Tension de sortie: 12 V Courant maximum: 3 A (> 10 min. max. 2 A) à une tension à l’entrée de 24 V Mesures: env. 137 x 62 x 25 mm
Le module peut s'échauffer fortement pendant le fonctionnement. Il faut donc monter avec l'équerre métallique un dissipateur thermique sur le module
pôle positif. Veuillez vérifier si la surface de refroidissement à laquelle le module était vissé est raccordé avec positif. Il faut connecter la surface de refroidissement seulement avec “masse” NÉGATIF (comme il est aussi le cas avec la plupart de voitures et de camions).
suffisamment à l’angle de refroidissement (la surface de refroidissement est trop petite, mauvais transfert de chaleur, etc.) et / ou le module n’est pas ventilé suffisamment. Le refroidissement à l’angle de refroidissement du module doit être si bien, de façon que l’angle de refroidissement ne s’échauffe pas à plus de 40 degrés C pendant le service normal. S’il devient plus chaud, ceci indique que la chaleur n’est pas enlevée suffisamment.
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 06-006 / M038 / V012
Pub-I-pub-Module-Modu-60-M038-06-006
Rakennusselostus:
FIN
Moduuli saattaa käytön aikana lämmetä voimakkaasti. Tästä johtuen on moduulissa oleva jäähdytyslaippa ruuvattava kiinni, joko jäähdytyselementtiin
(jäähdytysripa, vähintään 50 x 100 x 30 mm) tai muuhun lämpöä johtavaan metallilevyyn. Laipan on oltava tasaisella alustalla, jotta lämmönluovutus olisi hyvä. Jäähdytyslaippa on moduulissa kytketty miinusnapaan. Ajoneuvoissa, joissa miinus on rungossa, voidaan moduuli ruuvata suoraan runkoon kiinni. Toisissa tapauksissa on suoritettava sähköisesti eristetty asennus, jottei oikosulkua syntyisi. Moduulin sivuilla olevat keraamista vastusta voivat vastaavasti lämmetä erittäin kuumiksi. Näin ollen on suositeltavaa asentaa moduuli hyvin ilmastoidulle paikalle. Mikäli ilmankierto ei ole riittävä jäähdytyslaipan jäähdyttämiselle, moduuli kytkeytyy automaattisesti pois ylikuumetessaan ja jälleen päälle jäähdyttyään. Ennen toimitusta on jokainen moduuli huolellisesti testattu, joten korvaavaa moduulia ei ole mahdollista saada vahinkotapauksessa! Huom! Moduuli voi vain alentaa jännitettä 24 V : sta 12 V : iin, ei siis kaksinkertaistaa jännitettä (12 V : sta 24 V : iin).
Määräyksenmukainen käyttö:
Jännitteenalennus 24 V akusta 12 V jännitteeseen, jotta 12 V laitteita voitaisiin käyttää 24 V kuorma-auton tai veneen akulla.
Käyttöönotto:
Kun moduuli on asennettu hyvin jäähdytettynä asennusohjeen mukaan, voidaan jännite kytkeä ja moduuli ottaa käyttöön.
Vianetsinnän tarkistusluettelo:
1. On jatkuva oikosulku, moduulista ei tule 12 V jännitettä: Moduulin jäähdytyskulma koskettaa plusnapaa. Tarkista, onko jäähdytyspinta, johon moduuli
2. Moduuli kuumenee voimakkaasti ja kytkeytyy pois muutaman minuutin kuluttua. Tähän voi löytyä monta syytä: Joko moduuli ei saa riittävää jäähdytystä
Tekniset tiedot:
Sisäänmenojännite: 24...26 V Ulostulojännite: 12 V Suurin virta: 3 A (> 10 minuuttia maks. 2 A) sisäänmenojännitteen ollessa 24 V Mitat: n. 137 x 62 x 25 mm
GB
at a cooling angle (cooling fin min. 50 x 100 x 30 mm) or at any other cooling metal plate. The angle should be placed as plane as possible in order to achieve high elimination of heat. The cooling angle is hereby connected with the negative pole. In case of cars with negative at earth, it is feasible to fix the module di­rectly with earth. In any other case mounting must be realised electrically insulated in order to avoid short circuits. The ceramic resistances at the sides of the module may become very hot, too. It is, therefore, advisable to mount the module at a well ventilated spot. Whenever the metal angle has not been sufficiently ventilated, the module will automatically switch off by any overheating and switch on after having cooled off. As each module has been carefully tested before being delivered, there is no possibility of any compensation! ATTENTION! The module is solely capable to convert voltages from 24 V to 12 V not vice versa from 12 V up to 24 V!
Use as directed:
Voltage reduction from 24 V battery to 12 V for operation of 12 V devices at 24 V truck or boot batteries.
Setting into operation:
If the module has been installed in a cool place according to the assembly instructions, the voltage may be switched on and the module may be set into opera­tion.
Check list for troubleshooting:
1. Short-circuit occurs continuously, no 12 V output voltage is fed: The module’s cooling angle has electric contact with the positive pole. Please check
2. The module heats up a lot and disconnects after a few minutes. There may be several reasons: either the module is not cooled sufficiently at the cool-
Technical data:
Input voltage: 24…26 V Output voltage: 12 V Maximum current: 3 A (> 10 min. max. 2 A) with input voltage 24 V Dimensions: approx. 137 x 62 x 25 mm
NL
ben, minstens 50 x 100 x 30 mm groot), of op een andere koelende, metalen plaat geschroefd worden. Het hoekstuk moet voor een goede warmteafvoer vlak opliggen. Het koelingshoekstuk is in het moduul met de minuspool verbonden. Bij voertuigen met minus aan massa kan het moduul direct met massa verbon­den worden. In andere gevallen is een electrisch geïsoleerde montage noodzakelijk, dit om kortsluiting te vermijden. De keramische weerstanden aan de zijde van het moduul kunnen eveneens zeer heet worden. Het is derhalve aan te bevelen, het moduul op een goed geventileerde plaats te monteren. Bij onto­ereikende koeling van het metalen hoekstuk schakelt het moduul bij oververhitting automatisch uit an na afkoeling weer in. Daar ieder moduul voor verzending zorgvuldig op functie getest wordt, is een ruil op coulancebasis niet mogelijk! Opgelet! Het moduul kan alleen een spanning van 24 V naar 12 V omvormen en niet omgekeerd van 12 V naar 24 V!
Speciale toepassing:
Spannings vermindering van 24 V accu naar 12 V apparaten, in vrachtwagens of boten.
Ingebruiksaanwijzing:
Als het moduul volgens de beschrijving goed gekoeld is, kan de spanning ingeschakeld worden zodat het moduul functioneert.
Foutzoek controle lijst:
1. Er is constant een kortsluiting, terwijl er geen 12 V apparaat aangesloten is. De koelplaat van het moduul krijgt een elektrisch kontakt met de plus-pool.
2. Het moduul wordt zeer warm en schakeld na enkele minuten zelf uit. Dit kan meerdere oorzaken hebben: zoals de koelplaat van het moduul is te klein,
Technische gegevens:
Ingangsspanning: 24...26 V Uitgangsspanning: 12 V Maximale stroom: 3 A (> 10 Min. max. 2 A) bij een ingangsspanning van 24 V Afmetingen: ca. 137 x 62 x 25 mm
on kiinnitetty yhteydessä plusnapaan. Jäähdytyspinta saa olla yhteydessä ainoastaan ”maahan”, MIINUS napaan (näin onkin useimmissa autoissa).
jäähdytyskulman kautta (liian pieni jäähdytyspinta, huono lämmönjohto jne,) ja / tai moduulin tuuletus on riittämätön. Moduulin jäähdytyskulman
jäähdytyksen tulee olla niin tehokas, että jäähdytyskulma ei normaalikäytössä kuumene yli 40 asteiseksi. Jos se tulee kuumemmaksi on se merkkinä
siitä, ettei lämpöä siirry riittävästi pois.
Mounting instructions: The module may possibly become considerable hot during operation. Therefore, it is necessary to fix with screws the metal angle at the module either
whether the cooling surface to which the module was screwed is connected with plus. The cooling surface may only be connected with “earth” NEGA-
TIVE (as it is the case with most cars and trucks, too).
ing angle (cooling surface is too small, bad heat transfer, etc.) and / or the module is not ventilated sufficiently. Cooling at the cooling angle of the mod-
ule should be that good so that the cooling angle does not heat up to more than 40 degree C during normal operation. If it gets hotter, this indicates
that the heat is not removed sufficiently.
Montage voorschriften:
Het moduul kan gedurende het bedrijf zeer heet worden. Het moet derhalve met het metalen hoekstuk of op een koellichaam (koellichaam met rib-
Controleer de koelplaat die aan het moduul geschroefd is met de plus verbonden is, de koelplaat mag alleen met “massa” de min verbonden zijn (zoals het bij de meeste (vracht auto’s ook normaal is).
daardoor een slechte waarmte overdracht, en / of het moduul wordt niet voldoende geventileerd. De koelplaat van het moduul moet zo goed zijn dan dit bij normaal gebruik niet warmer wordt dan 40 graden C. Is de temperatuur hoger dan betekend dat, dat de warmte niet goed genoeg afgevoerd wordt.
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 06-006 / M038 / V012
Pub-I-pub-Module-Modu-60-M038-06-006
Loading...
+ 2 hidden pages