Kemo Electronic M011N User Manual [en, ru, de]

M011N | 4-Kanal Lauflicht
M011N
4-CHANNEL RUNNING LIGHT
4-KANAL LAUFLICHT
Technische Daten: Betriebsspannung: 230 V/AC | Kanäle: 4 | Belastbarkeit pro Kanal: min. 25 W, max. 300 W | Für Glühlampen bis maximal 300 W pro Kanal | Maximale Gesamtleistung: 1200 W | Laufgeschwindigkeit: regelbar, ca.
20 - 200 Takte pro Minute
M011N | 4-Channel Running Light
This running light makes 4 lamps or lamp groups light up one after the other at regular intervals and go out again. Depending on the connection, the module may be used for various applica­tions: for luminous advertising in shop windows, for exhibition stands, in disco­theques, for party rooms or light warning devices in danger zones.
Technical Data: Operating voltage: 230 V/AC | Channels: 4 | Load per channel: min. 25 W, max. 300 W | For incandescent bulbs up to 300 W at maximum per channel | Maximum total output: 1200 W | Runnig speed: adjustable, approx. 20
- 200 cycles per minute
E Luz en marcha 4-canales | F Lumière courante de 4 canaux | FIN Valoketju
4-kanava | NL Looplicht 4-kanalen | P Luz corrente 4 canais | RUS
4-канальный модуль «бегущие огни»
Deutsch English Español Français Suomi Nederlands Português Русский
230 V/AC230 V/AC
Adjustable: 20 - 200 cycles per minute!
Dimensions:
120 x 70 x 50 mm (without fastening straps)
www.kemo-electronic.de
130 189
N57AW
P / Module / M011N / Einleger / 16020OM / V010
M011N | Luz en marcha 4-canales
E
Esta luz en marcha hace relucir 4 lámparas o grupos de lámparas sucesivamente
en intervalos regulares y las hace apagar de nuevo. La velocidad de marcha es ajustable: aprox. 20 - 200 ciclos por minuto. Para bombillas de hasta 300 W por canal máximo (poten­cia máxima total: 1200 W). Dependiendo de la conexión, el módulo se puede utilizar para aplicaciones diferentes. Para publicidad luminosa en escaparates, en puestos de exposición, en discotecas, para cuartos de esta o alarmas luminosas en zonas de peligro.
M011N | Lumière courante de 4 canaux
F
Cette lumière courante fait allumer consécutivement 4 lampes ou groupes de lam-
pe aux intervalles réguliers et les fait éteindre de nouveau. La vitesse de marche est ajus­table: env. 20 - 200 cycles par minute. Pour des lampes à incandescence jusqu’à 300 W par canal au maximum (puissance totale maximale: 1200 W). Dépendant du raccord, on peut utiliser le module pour des nombreuses applications. Pour les publicités lumineuses dans l’étalage, pour les stands de foire, en discothèques, pour les pièces de partie ou bien les
installations d’alarme lumineuses en zones de danger.
M011N | Valoketju 4-kanava
FIN
Tässä valoketjussa sytytetään ja sammutetaan 4 lamppua tai lamppuryhmää ta-
saisin aikavälein. Liikkeen nopeus on säädettävissä: n. 20 - 200 tahtia minuutissa. Korkein­taan 300 W hehkulampuille kanavaa kohti (suurin yhteisteho: 1200 W). Riippuen liitännästä voidaan moduulia käyttää lukuisilla tavoilla: ikkunoiden valomainoksena, messuosastoilla,
diskoissa, juhlahuoneissa tai valovaroituksiin vaaravyöhykkeissä.
M011N | Looplicht 4-kanalen
NL
Dit looplicht laat 4 lampen of lampgroepen met regelmaat na elkaar branden en
weer uitgaan. De loopsnelheid is regelbaar tussen ca. 20 - 200 tikken per minuut. Er mogen gloeilampen aangesloten worden tot 300 W per kanaal (maximale totaal vermogen: 1200 Watt). Afhankelijk van het aansluiten kan het moduul voor diverse mogelijkheden gebruikt worden, o.a. lichtreklame in etalage, op beurzen, discotheken, feestzaal of als waarschu-
wingslicht bij gevaren zone’s.
M011N | Luz corrente 4 canais
P
Esta luz corrente deixa brilhar em regulável intervalos seguintes um do outro 4 lâmpadas ou grupo de lâmpadas. A velocidade de juncionamento é ajustável: cerca 20 ­200 tempo de ciclo por minuto. Para lâmpadas incandescentes até máx. 300 W por canal (máx. potência total: 1200 W). Conforme ligação serve o modulo para numerosas utili­dades: para anúncio luminoso em montra, ou em stand de feiras, em discotecas para sala
de festa ou para instalação de luz avisadora em zona de perigo.
M011N | 4-канальный модуль «бегущие огни»
RUS
Данный модуль, с определенным интервалом времени, включает последовательно 4 лампы накаливания или 4 ламповые группы и опять их последовательно выключает. Скорость поточного (бегущего) света регулируется в диапазоне приблизительно 20 - 200 тактов в минуту. Допустимая максимальная мощность для ламп накаливания не более 300 Ватт на один канал (максимальная общая мощность 1200 Ватт). В зависимости от схемы подключения, модуль можно применить для различных целей: Для световой рекламы, для витрин, выставочных стендов, на дискотеках, для вечеринок, или для светового тревожного оборудования в опасных зонах.
D | Für Personen unter 14 Jahren verboten (es hat keine CE Abnahme als Kinderspielzeug)! GB | Prohibited for persons under 14 years of age (it has no CE approval as a children‘s toy)! E | ¡Se prohibe el empleo por personas menor de 14 años (no tiene ninguna homologación CE como juguete)! F | Interdit pour les personnes à moins de 14 ans (il n‘a pas d‘inspection CE comme jouet d‘enfant)! FIN | Kielletty alle 14 vuoden ikäisiltä (sillä ei ole CE-hyväksyntää leikkika­luna)! NL | Voor personen onder de 14 jaar is dit moduul verboden (want het heeft geen CE keuring als kinderspeelgoed)! P | Proibido a pessoas menores de 14 anos (não tem CE inspeção como brinquedo de criança)! RUS | Для лиц ниже 14 лет использовать модуль категорически запрещается (модуль не сертифицирован маркой CE как игрушка)!
M011N | 4-Kanal Lauicht
M011N | 4-Channel Running Light
• Beispiel: Lampenanschluss „Lauichtschlange“
• Example: Lamp connection „Running Light Line“
220 - 240 V/AC
• Beispiel: „Wechselblinker“
• Example: „Alternating asher“
220 - 240 V/AC
220 - 240 V/AC
Maße: 120 x 70 x 50 mm (ohne Befestigungslaschen) Dimensions: 120 x 70 x 50 mm (without fastening straps)
www.kemo-electronic.de
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen
diese nicht in den Hausmüll geworfen werden. Diese müssen dann an Sammel­stellen wo auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadt­verwaltung nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed of with the household
waste. It has to be delivered to collecting points where television sets, com­puters, etc. are collected and disposed of (please ask your local authority or municipal authorities for these collecting points for electronic waste).
N57AW 130 189
P / Module / M011N / Beschreibung / 16020OM / V010
• Beispiel: „Blinker“
• Example: „Flasher“
D
Achtung! Es dürfen nur 230 V/AC Glühlampen (ohmsche Last) an das Lauichtmodul
angeschlossen werden, keine anderen Lampen (z.B. keine Leuchtstofampen, Energie­sparlampen, Lampen mit Vorschaltgeräten usw.). Wenn Sie mit dem Modul andere Ver­braucher steuern wollen (z.B. Neonlampen und Motoren usw.), dann können Sie anstelle der Glühlampe ein Relais 230 V/AC an das Modul anschließen. Mit den Schaltkontakten dieses Relais können dann andere, nicht ohmsche, Lasten geschaltet werden. Der Regler für die Laufgeschwindigkeit und auch die Sicherung bendet sich im Inneren des Modulgehäuses. Um an diese Teile zu gelangen, müssen Sie das Modulgehäuse auf­schrauben. Achtung! Vor dem Öffnen des Moduls und Arbeiten an der Elektrik muss die Stromzufuhr 230 V/AC vollständig abgeschaltet werden. Bitte beachten Sie die Sicher­heitshinweise auf dieser Beschreibung! Kurzschlüsse im Lampenkreis, falscher Anschluss und Überlastung führen zur Zerstörung der Triacs im Modul! Da jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist in diesem Fall ein Garantieumtausch nicht möglich! Auch wenn im Fall eines Kurzschlusses die eingebaute Sicherung auslöst, werden meistens gleichzeitig die Triacs des Moduls zerstört.
Sicherheitshinweise für KEMO - Module. Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls gelesen werden!
KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die Sicherheitsanforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die Fertigmontage benötigten Sicherheitselemente sind in der Montageanweisung aufgeführt und dürfen aus sicherheitstech­nischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vorneh­men, die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen. Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrich­tungen sind für den dauerhaften Betrieb einzurichten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen werden, sowie die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung. Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC) und Feuchtigkeit ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrich­tungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Das Modul kann sich, je nach Belastung, während des Betriebes erwärmen. Es sollte daher so eingebaut werden, dass es gut belüftet wird. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben dieser Module durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der Nähe von brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge). Bei allen Modulen, die mit einer höheren Spannung als 25 V in Berührung kommen, müssen die VDE-Sicherheitsbestim­mungen beachtet werden! Der Einbau bzw. die Inbetriebnahme darf nur durch eine fachkundige Person erfolgen! Zu den wichtigsten Sicherheitsbestimmungen gehören: Berührungsschutz für alle metallischen Teile, die über 25 V Spannung führen können. Zugentlastungen an allen Kabeln! Im Falle eines Defekts können Bauteile oder das Modul platzen! Das Modul bzw. die Platine muss so eingebaut werden, dass in diesem Fall und auch im Brandfall kein Schaden entstehen kann (Einbau in geerdete Metallschränke oder geerdete Metallgehäuse und Vorschalten von Sicherungen).
GB
Attention! Only 230 V/AC incandescent bulbs (resistive load) must be connected to
the running light module, but no other lamps (e.g. no uorescent lamps, energy-saving lamps, lamps with chokes, etc.). If you want to control other consumers with this module (e.g. neon lamps and motors, etc.), you may connect 230 V/AC relays to the module instead of the incandescent bulbs. It will then be possible to switch other nonohmic loads by means of the switching contacts of these relays. The controller for the running speed as well as the fuse are located inside the module case. In order to reach these parts, you have to screw off the module case. Attention! Before opening the module and working on the electrical parts, the current supply 230 V/AC must be cut off completely! Please observe the safety instructions included in this description! Short circuits in the lamp circuit, wrong connection and overload will destroy the triacs in the module! Since the function of every module has been tested carefully before dispatch, exchange on warranty is not possible in this case! The triacs will also be destroyed if the installed fuse is blown in case of a short circuit.
Safety instructions for KEMO Modules. These safety instructions have to be read before connecting the module!
KEMO modules are manufactured according to DIN EN 60065 and comply with the safety requirements with regard to manufacture. All safety elements required for the nal assembly are listed in the mounting instructions and must not be omitted for safety regulations. The assembly and starting may only be carried out by authorized persons who can also be held responsible for possible damage. The mounting instructions supplied by the manufacturer for completion of the appliances are to be observed. All safety facilities are to be installed for permanent operation and must not be ignored for personal safety. The same applies to the operating instructions mentioned in the manufacturer‘s instructions. The module must not be exposed to extreme temperatures (more than 50°C) and humidity. The regulations for prevention of accidents for electrical installations and operating material of the industrial employer‘s liability insurance association are to be observed in industrial facilities. The module may become warm during operation depending on the load. Therefore, it is advisable to t it into a well ven­tilated spot. In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation of these modules is to be supervised reliably by trained personnel. Never place this module and the supply lines close to combustible or inammable materials (e.g. curtains). For all modules which come into contact with a voltage higher than 25 V, the VDE - safety instructions must be observed! The installation resp. initial operation may only be done by an expert! The most important safety instructions are: Protection against accidental contact for all metallic parts which can carry more than 25 V current. Strain reliefs at all cables! In case of defect, the module can burst! Therefore the module resp. the printed circuit board have to be installed in such a way that in this case as well as in case of re no damage occurs (installation into earthed metallic cupboards or earthed metallic casings and superposing of safety fuses).
Loading...
+ 1 hidden pages