
B133 | Präzisions-Timer
Einstellbarer Zeitschalter für Schaltabläufe von ca. 1 Sek. bis ca. 40 Minuten.
D
Das Gerät schaltet nach Tastendruck ein und nach Ablauf der eingestellten Zeit wieder
aus. Mit dem Resettaster kann der Zeitablauf jederzeit unterbrochen werden.
B133 | Precision timer
Adjustable time switch for switching operations from approx. 1 sec. to
GB
approx. 40 minutes. The device switches on after pressing the key and switches off
again when the adjusted time has expired. The lapse of time may be interrupted
any time with the reset key.
B133 | Regulador de precisión de tiempo
Conmutador horario ajustable para cursos de conmutación de aprox. 1
E
seg. a aprox. 40 minutos. El aparato conecta después de pulsar la tecla y desconecta de nuevo cuando el tiempo ajustado ha expirado. El curso de tiempo se puede
interrumpir en todo tiempo mediante la tecla reset.
B133 | Programmateur Timer de précision:
Temporisateur ajustable pour des cours de commutation d’env. 1 sec. à
F
env. 40 minutes. L’appareil enclenche après appuyer sur la touche et déconnecte
de nouveau quand le temps ajusté est ni. On peut interrompre le cours du temps
de tout temps au moyen de la touche de remise (reset).
BAUTEILE | COMPONENTS
C1
C2/C3/C4
C5
A
C6
B
C6
DAS RICHTIGE LÖTEN | THE RIGHT SOLDERING
B133 | Tarkkuus-ajastin
Säädettävä aikakytkin 1 s - 40 min kestäville kytkennöille. Laite kytkee
FIN
päälle painikkeen painalluksella ja katkaisee taas ennalta asetetun ajan kuluttua
umpeen. Nollauspainikkeella voidaan jakso milloin vain keskeyttää.
B133 | Precisie-timer
Instelbare tijdschakelaar tussen ca. 1 sec. to ca. 40 minuten. Het ap-
NL
paraat schakeld na indrukken van de schakelaar in en loopt door tot de ingestelde
tijd en schakeld dan weer uit. Door middel van de “reset” schakelaar kan de ingestelde tijd onderbroken worden.
B133| Temporizador de precisão
Regulável temporizador para circuito de decurso decerca 1 seg.
P
até cerca 40 min. O aparelho liga depois do carregar na tecla e deslga
epois do decurso do tempo regulado. Com a tecla “Reset“ pode o tempo de decurso ser interrompido em qualquer tempo.
B133 | Timer precyzyjny
Regulowany przekaźnik czasowy od około 1 s do 40 min. Urządzenie
PL
włącza się po wciśnięciu przycisku i po upływie ustawionego czasu wyłącza. Przyciskiem reset można w dowolnym momencie przerwać odmierzanie czasu.
D1
D2
IC1
LED 1
LED 2
P1
R1 / R5
R2
R3
R4
D2
D1
T2
C5
IC Sockel
R1
R5
R2
R6
S2
R4
R3
S1
REL 1
IC1
LED2
P1
Elko | Elca 470 μF
A
• für 1 Sek. - 10 Min.
• for 1 sec. - 10 min.
C6
Elko | Elca 2200 μF
• für 3 Sek. - 40 Min.
• for 3 sec. - 40min.
B
1/4
• Passendes Gehäuse:
• Fitting case:
G024
www.kemo-electronic.de
P / Bausätze / B133 / Beschreibung / 16026OP / KV003/
Einl. Ver.1.0
R6
REL 1
S1/S2
T2
Platine | Board
Maße | Dimensions ca. 56 x 45 mm
C1
C1
C3
C4
C2
min. 50 mA
LED1
• Relais Kontakt
• Relay connection
button 2
button 1
12 V/
DC

ANWENDUNGSBEISPIEL | CONFIGURATION EXAMPLE
D
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Mit diesem Timer können andere Geräte für eine bestimmte, vorher eingestellte
Zeit eingeschaltet werden (Spielzeuge, Sirenen in Alarmanlagen, usw.).
Aufbauanweisung:
Bitte achten Sie auf die richtige Bestückung der Platine: Die Diode, die LED
und die Elkos müssen richtig herum in die Platine gesteckt werden. Bei den
Elkos ist der “Minuspol” mit einen Streifen am Elkokörper gekennzeichnet. Die
Kennzeichnung der Diode und LED ist in je einer Zeichnung erklärt. Der IC wird
erst ganz zuletzt in die IC-Fassung gesteckt. Dabei ist darauf zu achten, dass die
Kerbe am IC mit dem Bestückungsdruck übereinstimmt.
Es liegen 2 verschiedene Elkos für den C6 bei. Wenn Sie den Elko 470 μF in die
Schaltung einlöten, dann ist die einstellbare Zeitspanne ca. 1 Sek. bis 10 Min.
Wenn Sie bei C6 den beiliegenden Elko 2200 μF einlöten, dann ist die einstellbare Zeitspanne ca. 3 Sek. bis ca. 40 Minuten.
Sie können die Zeitspanne noch verändern, indem Sie andere Elkos einbauen
(liegen dem Bausatz nicht bei): Größere Elkos als 2200 μF (z.B. 4700 μF) erhöhen die Zeit. Kleinere Elkos (z.B. 47 μF) verkürzen die Zeitspanne.
Die Minitaster werden direkt in die Platine gelötet. Sie können natürlich, je nach
Einsatzzweck, auch andere Taster (1 x EIN) über Kabel mit der Platine verbinden.
Die Betriebsspannung von 12 V/DC wird über Kabel mit der Platine verbunden
(Batteriespannung oder ein stabilisiertes Netzteil). Bitte messen Sie die Betriebsspannung nach! Es gibt umschaltbare Steckernetzteile, die bei geringer
Stromentnahme eine sehr viel höhere Spannungsabgabe haben, als auf den
Netzteilen steht (z.B. sind Ausgangsspannungen von über 18 V möglich, obwohl
diese Netzteile auf “12 V” stehen). In diesem Fall wird der Bausatz zerstört.
Schaltungsbeschreibung:
Die Zeitmessung erfolgt dadurch, dass die Auadezeit des Elko‘s C6 gemessen
wird. Der Elko C6 wird über das Potentiometer „P1“ und dem Vorschaltwiderstand R5 aufgeladen. Während der Ladezeit (wird mit dem Poti „P1“ eingestellt)
ist das Relais angezogen und die LED leuchtet. Wenn der Elko C6 seine Spannung erreicht hat, schaltet das Relais ab und die LED geht aus. Mit dem Taster
“Reset” wird der Ladevorgang unterbrochen und wieder auf “Null” gesetzt.
Die Diode “D1” dient als Schutz gegen Verpolung der Betriebsspannung, der
Elko C1 soll Schaltstörungen, die beim Schalten die Betriebsspannung überlagern, kompensieren (nach dem CE-Gesetz).
Inbetriebnahme:
Sie schließen die Betriebsspannung von 12 V/DC (Batterie oder stabilisiertes
Netzteil) an die Platine. Wenn Sie auf den Taster “S1” drücken, zieht das Relais
an und die Leuchtdiode leuchtet auf. Mit dem Potentiometer „P1“ kann die gewünschte Zeitspanne eingestellt werden. Mit dem Taster “S2” kann der Timer
jederzeit zurückgesetzt “Reset” werden.
Mit dem Relaiskontakt können dann andere Geräte eingeschaltet werden. Bitte
achten Sie darauf, dass der Relaiskontakt nur mit max. 25 V und 3 A belastet
werden darf! Bei höheren Spannungen müssen Schutzvorkehrungen gegen Berührung usw. getroffen werden! Der Bausatz hat dafür keine Zulassung!
Sicherheitshinweise für B133
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Dieser Bausatz ist nicht für Personen unter 14 Jahren bestimmt (er hat keine CE
Abnahme als Kinderspielzeug).
Setzen Sie diesen Bausatz keine hohen Temperaturen, starken Vibrationen oder
Feuchtigkeit aus.
Die Inbetriebnahme ist von entsprechend qualiziertem Personal durchzuführen,
damit der sichere Betrieb dieses Produktes gewährleistet ist.
Die Betriebsspannung darf nur einer Batterie oder einem auf Sicherheit geprüften Netzteil entnommen werden.
Der Relaiskontakt des Bausatzes darf nur mit Spannungen bis max. 25 Volt
belastet werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, in Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist
das Betreiben dieses Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Platzieren Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren, bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge).
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und dieser Sicherheitshinweise verursacht werden, sowie für deren Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten:
Bausatz: zum selber löten | Betriebsspannung: 12 V/DC | Einstellbare
Zeit: ca. 1 Sek. bis 10 Min. oder ca. 3 Sek. bis 40 Min. | Zeiteinstellung: über
einen Einstellregler | Stromaufnahme: < 50 mA |Schaltleistung: max. 25 V
max. 3 A | Schaltkontakt: 1 x EIN | Platinengröße: ca. 56 x 45 mm
GB
Intended use:
By means of this timer you may switch on other devices for a certain adjusted
period (toys, sirens in alarm systems, etc.).
Mounting instructions:
Please pay attention to the correct assembly of the board. The diode, LED and
the elcas have to be put into the board in the right direction. At the elcas the
”negative pole” is marked with a stripe at the body of the elca. The marking of
the diode and LED is explained in a drawing, respectively. Insert the IC into the
IC-holder last. Please observe that the notch at the IC must correspond with the
assembly print.
2 different elcas are enclosed for the C6. When soldering the elca 470 μF into
the circuit, the adjustable period of time is approx. 1 sec. to approx. 10 minutes.
When soldering the enclosed elca 2200 μF at C6, the adjustable period of time
is approx. 3 sec. to approx. 40 minutes.
You may still change the period of time by installing other elcas (not attached to
this kit): Elcas of more than 2200 μF (e.g. 4700 μF) increase the time. Smaller
elcas (e.g. 47 μF) shorten the period of time.
Solder the mini-key button directly into the board. Of course, you may also
connect other key buttons (1 x ON) with the board via cable depending on the
intended use.
The operating voltage of 12 V/DC is to be connected with the board via a cable
(battery voltage or a stabilised power supply). Please check the operating voltage! There are switch-over plug power supplies that deliver a much higher voltage at a small current consumption than indicated on the power supplies (e.g.
output voltages of more than 18 V are possible, although these power supplies
indicate ”12 V”). The kit will be destroyed in this case.
Circuit description:
Time-keeping takes place by measuring the charging time of the elca C6. The
elca C6 is charged via the potentiometer „P1“ and the additional resistor R5.
During the charging time (to be adjusted with the potentiometer „P1“), the relay
picks up and the LED lights up. As soon as the elca C6 has reached its voltage,
the relay switches off and the LED turns off. The charging process is interrupted
with the ”Reset” key and put to ”zero” again. The diode ”D1” serves as reverse
battery protection of the operating voltage. The elca C1 shall compensate switching disturbances that interfere when switching the operating voltage (according to CE-law).
Setting into operation:
Connect the operating voltage of 12 V/DC (battery or stabilised power supply) to
the board. When pressing the key “S1”, the relay picks up and the light-emitting
diode lights up. Now you may adjust the desired period of time with the potentiometer „P1“. The timer may be reset at any time with the key “S2”.
Other devices may then be switched on with the relay point. Please observe that
the relay point may only be loaded with max. 25 V and 3 A! In case of higher
voltage, precautionary measures against contact, etc. are to be taken! This kit
is not approved for this.
Safety instructions for B133
These operating instructions belong to this product. They contain important
instructions for operation and handling. Please keep this in mind when passing
the product on to another person.
This kit is not intended for persons under 14 years (it has no CE approval as a
children‘s toy).
Never expose this kit to high temperatures, strong vibrations or humidity.
Setting into operation has to be done by adequate qualied personnel in order
to guarantee the safe operation of this product.
The operating voltage may only be drawn from a battery or power supply unit
tested for safety.
The relay point of the kit may only be loaded with electric tensions up to max.
25 volt.
The regulations for prevention of accidents for electrical installations and operating material of the industrial employer‘s liability insurance association are to be
observed in industrial facilities.
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation of this
appliance is to be supervised reliably by trained personnel.
Never place the appliance close to combustible or inammable materials (e.g.
curtains).
We do not assume any liability for material damage or personal injury caused by
non-compliance with the operating instructions and these safety instructions as
well as for its consequential damage.
Technical data:
Kit: to solder yourself |Operating voltage: 12 V/DC | Adjustable time:
approx. 1 sec. to 10 min. or approx. 3 sec. to 40 min.| Adjustment of time:
with an adjustable regulator | Current consumption: < 50 mA | Rupturing
capacity: max. 25 V, max. 3 A | Switching contact: 1 x ON | Dimension of
board: approx. 56 x 45 mm
E
Uso destinado:
Mediante este temporizador se pueden conectar otros aparatos durante un período que se ha ajustado de antemano (juguetes, sirenas en instalaciones de alarma, etc.).
instrucciones para el montaje:
Atender a dotar la placa correctamente: Insertar el diodo, el LED y los capacitores electrolíticos en dirección correcta en la placa. El ”polo negativo” de los
capacitores electrolíticos está marcado con una línea al cuerpo del capacitor
electrolítico. La marcación del diodo y del LED se explica en un dibujo cada uno.
Insertar el CI en el portador CI en último lugar. Observar que la entalla al CI debe
corresponder con la impresión para dotar.
Se incluyen 2 capacitores electrolíticos diferentes para el C6. Al soldar el capacitor electrolítico 470 μF en la conmutación, el período ajustable es aprox. 1 seg.
a aprox. 10 minutos. Al soldar el capacitor electrolítico incluido 2200μF al C6, el
lapso de tiempo ajustable es aprox. 3 seg. a aprox. 40 minutos.
Vd. puede todavía cambiar el lapso de tiempo por instalar otros capacitores
electrolíticos (no adjuntado a este kit): Capacitores electrolíticos de más de 2200
μF (p.ej. 4700 μF) aumentan el tiempo. Capacitores electrolíticos más pequeños
(p.ej. 47 μF) acortan el lapso de tiempo.
Soldar el botón de mando miniatura directamente en la placa. Naturalmente Vd.
puede también conectar otros botones de mando (1 x CON) con la placa por
cable dependiente del uso previsto.
Conectar la tensión de servicio de 12 V/DC con la placa mediante un cable (voltaje de la batería o una fuente de alimentación estabilizada). ¡Comprobar la tensión
de servicio! Hay fuentes de alimentación de clavija conmutables que producen
una tensión más alta a una toma de corriente bajo que está mencionado sobre
los bloques de alimentación (p.ej. tensiones de salida de más de 18 V son posibles, aunque estos bloques de alimentación indican ”12 V”). En este caso el kit
será destruido.
Descripción del circuito:
El cronometraje se efectua por medir el tiempo de carga del capacitor electrolíticos C6. El capacitor electrolíticos C6 se carga por el potenciómetro „P1“ y el resistor en serie R5. Durante el tiempo de carga (se debe ajustar con el potenciómetro „P1“), el relé opera y el LED alumbra. Cuando el capacitor electrolíticos C6 ha
alcanzado su tensión, el relé desconecta y el LED se apaga. Se puede interrumpir
el proceso de carga mediante la tecla reset y se pone a ”zero” de nuevo. El diode
”D1” sirve de protección contra polarización inversa de la tensión de servicio. El
capacitor electrolíticos C1 debe compensar perturbaciones de conmutación que
heterodinan al conmutar la tensión de servicio (según la ley de la CE).
Puesta en servicio:
Conectar la tensión de servicio de 12 V/DC (batería o fuente de alimentación
estabilizada) a la placa. Al pulsar la tecla “S1”, el relé opera y el diodo electroluminiscente alumbra. Entonces Vd. puede ajustar el lapso de tiempo deseado
mediante el potenciómetro „P1“. El temporizador se puede reajustar en todo
tiempo en la posición inicial mediante la tecla “S2”.
Entonces se pueden enchufar otros aparatos con el contacto de relé. ¡Observar
que el contacto de relé se puede cargar con 25 V y 3 A como máximo! En caso
de tensiones más altas, se deben tomar medidas de precaución contra contacto,
etc. ¡El kit no fue autorizado para eso!
Instrucciones de seguridad para B133
Las instrucciones de servicio pertenecen a este producto. Contienen indicaciones
importantes para la puesta en servicio y el manejo. Prestar también atención a
esto al pasar este producto a terceras personas.
Este kit no es determinado para personas menor de 14 años (no tiene ninguna
homologación CE como juguete).
Nunca exponer este kit a altas temperaturas, fuertes vibraciones ni a la humedad.
La puesta en servicio se debe efectuar por personal calicado para garantizar el
servicio seguro de este producto.
La tensión de servicio solamente debe tomarse de una batería o una fuente de
alimentación probada por seguridad.
El contacto de relé del kit solamente puede cargarse con tensiones hasta máx.
25 voltios.
En establecemientos industriales se deben observar las instrucciones para prevenir los accidentes de la asociación profesional industrial para las instalaciones
eléctricas y medios de producción.
En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de hobby y de autoayuda, el servicio de este aparato se debe vigilar de responsibilidad por personal enseñado.
Nunca poner este aparato cerca de materiales fácilmente inamables (p.ej. cortinas).
Declinamos toda responsabilidad de daños materiales o personales que resultan
de la inobservancia de las instrucciones de servicio o de las instrucciones de
seguridad así como de sus daños siguientes.
Datos técnicos:
Kit: a soldarse por usted mismo | Tensión de servicio: 12 V/DC | Tiempo
ajustable: aprox. 1 seg. a 10 min. o aprox. 3 seg. to 40 min. | Regulación del
tiempo: mediante un regulador de ajuste | Consumo de corriente: < 50 mA
| Potencia de ruptura: max. 25 V, max. 3 A | Contacto de conmutación: 1
x CON | Tamaño de la placa: aprox. 56 x 45 mm
F
Usage destiné:
Avec ce temporisateur vous pouvez intercaler d’autre appareils pendant un certain temps
qui était ajusté d’avance (jouets, sirènes en systèmes d’alerte, etc.).
Instructions d’assemblage:
Prenez soin d’équiper la plaquette correctement: Il faut insérer la diode, la DEL et les
condensateurs électrolytiques en direction correcte dans la plaquette. Le ”pôle négatif”
des condensateurs électrolytiques est marqué avec un trait au corps du condensateur
électrolytique. Le marque de la diode et de la DEL est expliqué dans un dessin, respectivement. Insérez le CI dans la douille du CI à la n. Veuillez observer que l’entaille au CI
doit concorder avec l’impression pour équiper.
Ci-joint vous allez trouver 2 condensateurs électrolytiques pour le C6. Si vous brasez
le condensateur électrolytique 470 μF dans le montage, le laps de temps est ajustable
d’env. 1 sec. à env. 10 minutes. Quand vous brasez le condensateur électrolytique ci-joint
de 2200 μF au C6, le laps de temps ajustable est env. 3 sec. à env. 40 minutes.
Vous pouvez encore changer le laps de temps par installer autres condensateurs électrolytiques (pas inclus à ce lot): Condensateurs électrolytiques de 2200 μF (p.ex. 4700 μF)
augmentent le temps. Condensateurs électrolytiques plus petits (p.ex. 47μF) écourtent
le laps de temps.
Brasez le bouton-poussoir directement dans la plaquette. Evidemment vous pouvez aussi
raccorder d’autres boutons-poussoir (1 x CON) dépendant de l’usage prévu avec la plaquette au moyen d’un câble.
Raccordez la tension de service de 12 V/DC avec la plaquette par un câble (tension de
batterie ou un bloc d’alimentation stabilisé). Vériez la tension de service! Il y a des blocs
d’alimentation de prise réversibles qui produisent une tension plus haute à un bas prélèvement du courant comme indiqué sur les blocs d’alimentation (p.ex. tensions de sortie
de plus de 18 V sont possibles, bien que ces blocs d’alimentation indiquent ”12 V”). Le
lot va être détruit en ce cas.
Description du montage:
Le chronométrage se passe par mesurer le temps de charge du condensateur électrolytique C6. Le condensateur électrolytique C6 est chargé par un potentiomètre „P1“ et la
résistance additionnelle R5. Pendant le temps de charge (qu’il faut ajuster avec le potentiomètre „P1“), le relais s’excite et la DEL s’allume. Quand le condensateur électrolytique
C6 a arrivé à sa tension, le relais débranche et la DEL s’épuise. Vous pouvez interrompre
le cours de charge avec la touche de remise (reset) et le mettre de nouveau à “zéro”.
La diode ”D1” fait fonction d’irréversibilité de la tension de service. Le condensateur
électrolytique C1 doit compenser les perturbations de commutation qui interfèrent à commuter la tension de service (selon la loi de la CE).
Mise en marche:
Raccordez la tension de service de 12 V/DC (batterie ou bloc d’alimentation stabilisé) à
la plaquette. Quand vous appuyez sur la touche “S1”, le relais s’excite et la diode électroluminescente s’allume. Ensuite vous pouvez régler le laps de temps désiré avec le
potentiomètre „P1“. Vous pouvez remettre le temporisateur en tout temps à la position
initiale (reset) avec la touche “S2”.
Alors vous pouvez intercaler autres appareils avec le contact du relais. Veuillez observer
qu’on peut seulement charger le contact du relais avec 25 V et 3 A au maximum! Si la
tension est plus haute, il faut prendre des mesures de précaution contre contact, etc. Le
lot n’était pas admis à ce n!
Instructions de sécurité pour B133
Ces instructions de service apppartiennent à ce produit. Elles contiennent des renseignements importants pour la mise en marche et le maniement. Veuillez faire attention à ceci
quand vous transmettez ce produit à une troisième personne.
Ce lot n‘est pas déterminé pour les personnes à moins de 14 ans (il n‘a pas d‘inspection
CE comme jouet d‘enfant).
Ne jamais exposer ce lot à hautes températures, aux fortes vibrations ni à l‘humidité.
Il faut que la mise en marche soit effectué par du personnel qualié pour garantir
l‘opération sûre de ce produit.
La tension de service doit être seulement prélevée d‘une batterie ou un bloc d‘alimentation
contrôlé par sécurité.
On peut seulement charger le contact du relais du lot avec des tensions jusqu‘à 25 volt
maximum.
Dans les facilités industrielles, il faut considérer les règlements de prévoyance contre
les accidents pour les installations électriques et les moyens de production de la caisse
industrielle de prévoyance contre les accidents.
Il faut que aux écoles, centres d‘apprentissage, aux ateliers de hobby et d‘effort personnel, le service de cet appareil soit contrôlé de responsabilité par du personnel formé.
Ne jamais placer cet appareil près des matières combustibles ou facilement inammables
(p.ex. rideaux).
Nous déclinons toute responsabilité des dégâts matériels ou des dommages corporels
résultant de la inobservance de ces instructions de service et les instructions de sécurité
ainsi que des dommages de conséquence.
Données techniques:
Kit: pour être soudés par vous-même | Tension de service: 12 V/DC | Temps ajustable: env. 1 sec. à 10 min. ou env. 3 sec. à 40 min. | Réglage du temps: avec un
mécanisme de réglage | Consommation de courant: < 50 mA | Puissance de rup-
ture: max. 25 V, max. 3 A | Contact de commutation: 1 x CON | Dimension de la
plaquette: env. 56 x 45 mm
2/4
P / Bausätze / B133 / Beschreibung / 16026OP / KV003 / Einl. Ver.1.0

FIN
Määräyksenmukainen käyttö:
Tällä ajastimella voit kytkeä muita laitteita toimintaan ennalta määrätyksi ajaksi
(Lelut, hälytyslaitteiden sireenit, jne.).
Rakennusselostus:
Kiinnitä huomiota piirilevyn oikeaan kalustukseen: diodi, LED ja elektrolyyttikondensaattorit on asennettava oikeinpäin piirilevyyn. Elektrolyyttikondensaattoreissa on ”miinusnapa” merkitty nauhalla elektrolyyttikondensaattorin rungossa.
Diodin ja LEDin merkinnät selviävät kumpikin piirustuksessa. IC-piiri asennetaan
kaikkein viimeisimpänä kantaansa. Tällöin on tarkistettava, että IC:n lovi vastaa
merkintää kalustuspainatuksessa.
C6:ta varten kuuluu toimitukseen 2 erilaista elektrolyyttikondensaattoria. Jos
asennat 470 μF elektrolyyttikondensaattorin kytkentään on säädettävä kytkentäaika väliltä n. 1 s ja 10 min. Jos taas juotat C6:n paikalle toimitukseen kuuluvan
2200 μF elektrolyyttikondensaattorin, on aikajakso säädettävissä väliltä n. 3 s
- 40 min.
Voit edelleen muuttaa aikajaksoa, asentamalla muita elektrolyyttikondensaattoreita (eivät kuulu rakennussarjaan): 2200 μF suuremmat elektrolyyttikondensaattorit (esim. 4700 μF) pidentävät aikaa. Pienemmät elektrolyyttikondensaattorit (esim. 47 μF) lyhentävät aikajaksoa.
Minipainikkeet juotetaan suoraan piirilevyyn. Voit luonnollisesti, käyttötarkoituksesta riippuen liittää muita painikkeita (1 x ON) johtojen kautta piirilevyyn.
12 V/DC käyttöjännite liitetään piirilevyyn johdon välityksellä (paristo tai stabiloitu verkkolaite). Tarkista käyttöjännite mittaamalla! On olemassa vaihtokytkimellä
varustettuja pistokeverkkolaitteita, jotka pienellä virtakuormalla antavat huomattavasti suurempia jännitteitä, kuin mitä verkkolaitteeseen on merkitty (esim. yli
18 V ulostulojännitteet ovat mahdollisia, vaikka verkkojännite on asetettu arvoon
”12 V”). Tällainen jännite tuhoaa rakennussarjan.
Kytkentäselostus:
Ajan mittaus syntyy mittaamalla elektrolyyttikondensaattori C6 latautumisaika.
Elektrolyyikondensaattori C6 latautuu potentiometrin „P1“ ja etuvastuksen R5
kautta. Latausvaiheen aikana (joka säädetään potentiometrillä „P1“) vetää rele
ja LED palaa. Kun elektrolyyttikondensaattori C6 on saavuttanut jännitteensä
katkaisee rele ja LED sammuu. Nollauspainikkeella ”Reset” keskeytetään lataus
ja palautetaan varausaste nollaan. Diodi ”D1” toimii käyttöjännitteen napaisuussuojana, elektrolyyttikondensaattori C1 poistaa käyttöjännitettä kytkettäessä
esiintyvät häiriöt (CE-määräysten vaatima).
Käyttöönotto:
Liitä 12 V/DC käyttöjännite (paristo tai verkkolaite) piirilevyyn. Painaessasi painiketta ”S1”, vetää rele ja valodiodi syttyy. Potentiometrillä „P1“ voit asettaa haluamasi kytkentäajan. Painikkeella ”S2” voit milloin vain nollata ajan.
Relekoskettimen kautta voidaan sitten kytkeä muita laitteita. Ota huomioon, että
relekosketinta saa kuormittaa maks. 25 V ja 3 A! Suuremmilla jännitteillä on suoritettava suojatoimenpiteet kosketusta estämään ym.! Rakennussarjalla ei tämän
takia ole hyväksyntää!!
B133 Turvallisuusohjeita sisältävä lisälehti
Käyttöohje kuuluu tähän tuotteeseen. Siinä on käyttöönottoa ja käsittelyä koskevia tärkeitä ohjeita. Ota tämä huomioon myös jos luovutat tuotteen toiselle
henkilölle.
Rakennussarja ei ole tarkoitettu alle 14 vuoden ikäisille henkilöille (sillä ei ole
CE-hyväksyntää leikkikaluna).
Älä aseta rakennussarjaa alttiiksi korkealle lämpötilalle, voimakkaalle tärinälle tai
kosteudelle.
Käyttöönotto on annettava vastaavan ammattitaidon omaavan henkilön tehtäväksi, jotta tuotteen turvallinen käyttö varmistetaan.
Käyttöjännitelähteenä saadaan käyttää ainoastaan paristoa tai turvatestattua
verkkolaitetta.
Laitteen releen kosketinta saadaan kuormittaa vain korkeintaan 25 V jännitteellä
virralla.
Ammattiasennuksessa on huomioitava ammattiyhdistyksen sähkölaitteita ja tuotantolaitteita koskevat tapaturmatorjuntaohjeet.
Kouluissa, koulutuslaitoksissa, askartelu- ja tee-itse pajoissa tulee tämän laitteen
käyttöä valvoa vastuullinen koulutettu henkilö.
Älä koskaan sijoita tätä laitetta lähelle palavia tai helposti syttyviä aineita (esim.
verhoja).
Emme ota mitään vastuuta aineellisista- tai henkilövahingoista tai niiden jatkovahingoista, jotka johtuvat käyttöohjeen tai näiden turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä.
Tekniset tiedot:
Pakki: juote itse | Käyttöjännite: 12 V/DC | Asetettava aika: n. 1 s - 10
min, tai 3 s - 40 min. Ajan asetus säätimellä | Virrantarve: < 50 mA | Suurin
kytkentäteho: maks. 25 V, maks. 3 A | Kytkentäkosketin: 1 x sulkeva |
Piirilevyn mitat: n. 56 x 45 mm
NL
Toepassings mogelijkheden:
Met deze timer kunt u apparaten een gewenste tijd in laten schakelen (speelgoed, sirene’s voor alarmkasten etc.).
Montage voorschriften:
Let goed op het monteren van onderstaande onderdelen op de printplaat. De
diode, led en de elco’s moeten goed om gemonteerd worden op de printplaat. Bij
de elco’s zit een “min” pool en is gekenmerkt met een streep over het lichaam.
Het kenmerk van de led en diode staan op de andere tekening. Het ic wordt als
3/4
laatste onderdeel in de ic voet gedrukt, daarbij moet gelet worden op de uitsparing die overeen moet komen met de opdruk op de printplaat.
Er is voor C6, 2 verschillende elco’s bij gevoegd. Als u elco 470 μF gebruikt dan
is de instelbare tijd van ca. 1 sec. tot ca. 10 minuten, maar als u elco 2200 μF
gebruikt dan kunt u kiezen van ca. 3 sec. tot ca. 40 minuten.
U kunt nog meer de tijd wijzigen als u andere waarde van elco’s gebruikt (zit
niet bij de bouwkit inbegrepen). Hogere waarde elco als 2200 μF (bijv. 4700 μF)
verhoogd de tijd kleine waarde elco (bijv. 47 μF) maakt de tijd korter.
De mini druk schakelaar wordt direkt op de print gesoldeerd, maar u kunt naar
eigen dunken een andere druk-bouton gebruiken en deze verbinden met een
snoertje.
De voeding van 12 V/DC wordt d.m.v. snoertje aangesloten met de print (batterij
of een gestabiliseerde netvoeding), en controleer de voedingsspanning (meten).
Er zijn netvoedingen die bij weinig stroom opname een veel hogerere spanning
afgeven dan wat op de voeding vermeld staat (spanning van boven de 18 V
is mogelijk, terwijl er 12 V op de voeding vermeld staat), in dit geval gaat de
bouwkit direkt defekt.
Schema beschrijving:
De tijdbepaling komt door elco C6 tot stand. De elco C6 wordt over potmeter
„P1“ en over de voorschakelweerstand R5 opgeladen. Tijdens de laadtijd (wordt
d.m.v. potmeter „P1“ ingesteld) wordt het relais bekrachtigd en de led licht op.
Als elco C6 zijn spanning bereikt heeft, schakeld het relais om en de led gaat
uit. Met de druk-bouton “reset” wordt het laden onderbroken en weer op “nul”
gezet.
De diode “D1” wordt als beveiliging gebruikt, tegen verkeerd om aansluiten (+
en -) van de voeding, en elco C1 moet schakel storingen/impulsen voorkomen
zo snel de voeding aan gezet wordt (volgens de CE-norm).
Gebruiksaanwijzing:
U sluit de voedingsspanning van 12 V/DC (batterij of goed gestabiliseerde netvoeding) op de print aan. Als u op druktoets “S1” drukt, bekrachtigt het relais
en de led licht op. Met de potmeter „P1“ kan de gewenste tijd ingesteld worden.
Met drukbouton “S2” kan de tijd gereset worden.
Door het relais kontakt kunnen apparaten ingeschakeld worden. Let wel op, dat
het kontakt max. 25 V en 3 A belast mag worden. Bij hogere spanningen moet
speciale veiligheids maatregelen genomen worden, en is daarvoor niet bedoeld!!
Veiligheidsvoorschriften voor B133
De gebruiksaanwijzing moet ook gelezen worden, doordat daar ook belangrijke
aanwijzingen staan. Het bevat belangrijke gegevens voor in gebruik name. Let
er op, ook als dit produkt aan derden wordt gegeven.
Dit bouwpakket is niet voor personen onder de 14 jaar bedoeld (want het heeft
geen CE keuring als kinderspeelgoed).
Gebruik dit bouwpakket niet bij hoge temperaturen, vibrerende-, of vochtige
ruimtes.
Het gebruik mag alleen door bevoegde personen, zodat een betrouwbaar resultaat gehaald wordt.
De voedingsspanning mag alleen met batterijen of een CE goedgekeurd en gestabiliseerde voeding.
Het relais kontakt van het bouwpakket mag max. 25 V belast worden.
In beroepsmatige instellingen zijn de veiligheidsvoorschriften van de beroepshalve vakvereniging van elektrische apparaten en bedrijfsmiddelen in acht
te nemen.
Het gebruik van dit bouwpakket in o.a. scholen, praktijk-, hobby-, en reparatie
ruimtes is alleen toegankelijk door verantwoordelijke personen.
Plaats het apparaat nooit bij brand gevaarlijke materialen.
Bij schade of ongeval, door het niet nakomen van de veiligheidsvoorschriften
en gebruiksaanwijzing, zijn dealer, importeur of fabrikant niet verantwoordelijk.
Technische gegevens:
Uitrusting: het soldeer zelf | Bedrijfsspanning: 12 V/DC | Instelbare tijd:
ca. 1 sec. tot 10 minuten of van ca. 3 sec. tot 40 minuten | Tijdinstelling:
d.m.v. instel potmeter | Stroomverbuik: < 50 mA | Schakelvermogen:
max. 25 V en max. 3 A | Schakel kontakt: 1 x maak | Printafmeting: ca.
56 x 45 mm
P
Utilização conforme as diposições legais:
Com este Timer podem ser outros aparelhos ligados, para um determinado tempo antes regulado (Brinquedos, sirenas, instalações de alarme etc.).
Instruções para montagem:
Tome atenção no equipamento certo da placa de circuito impresso: O diodo, o
LED e os condensadores electróliticos devem ser xados no lado certo na placa
de circuito impresso. Nos condensadores electrolíticos é o“ polo negativo“ no
corpo condensador marcado com uma risca. A marcação do diodo e LED está
cada um explicado num desenho. O IC é em ultimo xado no IC-suporte. Neste
caso deve tomar atenção, o entalhe no IC deve estar em face com a marcação
do equipamento.
Estão juntos para o C6 2 diferentes condensadores electrolíticos. Quando soldar
o condensador electrolítico 470 μF no circuito, então é o regulável lapso de
tempo cerca 1 seg. até 10 min. Quando no C6 soldar o junto condensador electrolítico 2200 μF então é o regulável lapso de tempo cerca 3 seg até cerca 40 min.
Pode modicar o lapso de tempo, quando montar outros condensadores electrolíticos (não estão juntos a este Kit): maiores condensadores electrolíticos que
2200 μF (por exp. 4700 μF) elevam o tempo. Pequenos condensadores electrolíticos (por exp. 47μF) reduzem o lapso de tempo.
A mini tecla é directamente soldada na placa de circuito impresso. Pode naturalmente, conforme efeitos e utilidades ligar também outras teclas (1 x conectar)
sobre um cabo com a placa de circuito impresso.
A tensão de serviço de 12 V/DC é ligada sobre um cabo com a placa de circuito
impresso (tensão de bataria ou um estabilizado equipamento de alimentação a
partir da rede). Por favor deve medir a tensão de serviço! Á comutadas chas
de equipamento de alimentação a partir da rede que em pequeno consumo de
corrente podem ter uma muito mais alta tensão de descarga, do que está indicada nos equipamentos de alimentação (por exp.são tensões de saída acima 18
V possíveis, embora este equipamento de alimentação a partir da rede estar em
“12 V“. Neste caso é destruído o Kit.
Descrição de circuitos:
A cronometragem sucede através de que o tempo de carga do condensadores
electrolíticos C6 é medida. O condensadores electrolíticos C6 é carregado sobre o potenciómetro e a resistência adicional R5. Durante o tempo de carga (é
regulado com o potenciómetro „P1“) está o relé atraido e o LED brilha. Quando
o condensador electrolíticos C6 alcançar a sua tensão desliga o relé, e o LED
apaga-se. Com a tecla “Reset” é o processo de carga interrompido e novamente
colocado em “Zero“.
O diodo “D1“ serve como proteção contra sob polaridade, o condensador electrolíticos C1 deve compensar contacto de interrupção que sobrepõe ao ligar a
tensão de serviço, (conforme a CE-Lei).
Colocação em funcionamento:
Ligue a tensão de serviço de 12 V/DC (bataria ou estabilizado equipamento de
alimentação a a partir da rede) na placa de circuitro impresso. Quando carregar
na tecla “S1“ é o relé atraido e o diodo luminoso brilha. Com o potenciómetro
„P1“ pode ser ajustado o desejado lapso de tempo. Com a tecla “S2“ pode o Timer repor a posição inicial “Reset“. Com o contacto relé pode então ligar também
outos aparelhos.
Por favor tome atenção, que o relé só pode ser carregado ao máximo com 25 V e
3 A! Em mais altas tensões devem ser tomadas precauções contra contactos etc!
O Kit não tem para isso admissão!!
Instrucciones de seguridad para B133
Las instrucciones de servicio pertenecen a este produto. Contienen indicaciones
importantes para la puesta en servicio y el manejo. Prestar también atención a
esto al pasar este producto a terceras personas.
Este kit no es determinado para personas menor de 14 años (no tiene ninguna
homologación CE como juguete).
Nunca exponer este kit a altas temperaturas, fuertes vibraciones ni a la humedad.
La puesta en servicio se debe efectuar por personal calicado para garantizar el
servicio seguro de este produto.
La tensión de servicio solamente debe tomarse de una batería o una fuente de
alimentación probada por seguridad.
El contacto de relé del kit solamente puede cargarse con tensiones hasta máx.
25 voltios.
En establecemientos industriales se deben observar las instrucciones para prevenir los accidentes de la asociación profesional industrial para las instalaciones
eléctricas y medios de producción.
En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de hobby y de autoayuda, el servicio de este aparato se debe vigilar de responsibilidad por personal
enseñado. Nunca poner este aparato cerca de materiales fácilmente inamables
(p.ej. cortinas).
Declinamos toda responsabilidad de daños materiales o personales que resultan
de la inobservancia de las instrucciones de servicio o de las instrucciones de
seguridad así como de sus daños siguientes.
Datos técnicas:
Kit: para ser soldada por si mesmo! | Tensão de serviço: 12 V/DC | Tempo
regulável: cerca 1 seg. até 10 min ou cerca 3 seg. até 40 min. | Tempo de
ajuste: sobre um regulador de ajustagem | Consumo de corrente: < 50 mA
| Capacidade de ruptura: máx. 25 V máx. 3 A | Circuito de contacto: 1 x
ligar | Medida da placa de circuito impresso: cerca 56 x 45 mm
PL
Przeznaczenie:
Przkaźnik czasowy umożliwia włączenie na wcześniej ustawiony czas inne
urządzenia (zabawki, syreny alarmowe, itd.)
Instrukcja montażu:
Proszę uważać na prawidłowy montaż elementów na płytce: Diody, diody LED i
kondensatory elektrolityczne muszą być montowane w poprawnym kierunku na
płytce. „Minus” kondensatora elektrolitycznego jest oznaczony paskiem na jego
obudowie. Identykacja diody i diody LED jest wyjaśniona na rysunku. Układ
scalony należy włożyć do podstawki jako ostatni. Ważne jest, aby wycięcie na
układzie scalonym zgadzało się z rysunkiem na płytce.
Jako kondensator elektrolityczny C6 znajdują się w zestawie dwa różne. Dla ustawienia czasów od około 1 s do 10 min należy wmontować kondensator elektrolityczny 470 µF. Dla czasów od około 3 s do 40 min kondensator elektrolityczny
2200 μF. Zmianę czasu można jeszcze dokonać montując inne (niedostępne w
zestawie) kondensatory elektrolityczny. Większe kondensatory elektrolityczne
jak 2200 μF (np. 4700 μF) wydłużają czas, zaś mniejsze (np. 47 μF) ten czas
skracają.
Mini przyciski są wlutowane bezpośrednio do płytki. W zależności od potrzeb
można oczywiście użyć innych (1x zwierny) przycisków i połączyć kablem z
płytką. Napięcie zasilania 12 V/DC jest doprowadzone przewodem do płytki (bateria lub zasilacz stabilizowany). Proszę zmierzyć napięcie zasilacza! Istnieją bowiem przełączane zasilacze, które mają znacznie większe napięcie przy niskim
obciążeniu niż oznaczone na zasilaczu (np. są możliwe napięcia wyjściowe 18
V chociaż zasilacz jest ustawiony na „12 V“). W takim przypadku zestaw zostaje
uszkodzony.
Opis schematu:
Odmierzanie czasu polega na pomiarze czasu ładowania kondensatora elektrolitycznego C6. Jest on ładowany poprzez potencjometr „P1“ i rezystor szeregowy R5. W czasie ładowania (ustawionego za pomocą potencjometru „P1“)
styki przekaźnika zostaną zwarte i dioda LED świeci. Po osiągnięciu odpowiedniego napięcia na kondensatorze elektrolitycznym C6 przekaźnik wyłącza się i
LED gaśnie. Przyciskiem „Reset“ proces ładowania zostanie przerwany i wraca
ponownie do „zera“.
Dioda „D1“ służy jako zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją napięcia zasilania, kondensator elektrolityczny C1 kompensuje zakłócenia przy przełączaniu
(norma CE).
Uruchomienie:
Proszę przyłączyć do płytki napięcie zasilania 12 V/DC (bateria lub zasilacz stabilizowany). Po naciśnięciu przycisku “S1“ załącza się przekaźnik i dioda LED świeci
się. Potencjometrem „P1“ ustawiamy pożądany czas. Przyciskiem „S2“ można
„zresetować“ przekaźnik w dowolnym momencie. Poprzez styki przekaźnika
mogą być załączane inne urządzenia. Proszę zwrócić uwagę że styki przekaźnika
mogą być obciążone max. 25 V i 3 A! Przy wyższych napięciach muszą być
zastosowane środki zapobiegające kontaktowi itp! Zestaw nie jest do tego dopuszczony!
Wskazówki bezpieczeństwa dla B133
Instrukcja należy do produktu. Zawiera ona ważne informacje do uruchomienia
i obsługi urządzenia. Prosimy mieć to na uwadze, przekazując produkt osobom
trzecim.
Zestaw ten nie jest przeznaczony dla osób poniżej 14 lat (nie ma normy CE jako
zabawki dla dzieci).
Proszę nie poddawać zestawu wpływowi wysokich temperatur, silnych wibracji
lub wilgotności.
Uruchomienie powinno być wykonane przez odpowiednio wykwalikowany personel w celu zapewnienia bezpiecznego działanie produktu.
Do zasilania urządzenia wolno używać baterii lub testowanego pod względem
bezpieczeństwa zasilacza.
Kontakty przekaźnika nie wolno obciążać napięciem wyższym jak max. 25 V.
W obiektach przemysłowych należy przestrzegać przepisy BHP dotyczących
urządzeń elektrycznych i sprzętu.
W szkołach, ośrodkach szkoleniowych, klubach i warsztatach samopomocy,
działanie tego urządzenia jest nadzorowane przez wyszkolony personel.
Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu łatwopalnych lub palnych materiałów
(np. zasłon).
W przypadku obrażeń ciała lub uszkodzeń mienia spowodowanego
nieprawidłowym stosowaniem instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa,
za ewentualnie szkody, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności.
Dane techniczne:
Kit: do samodzielnego montażu |Napięcie zasilania: 12 V/DC | Zakres ustawiania czasu: ok. 1 s do 10 min. lub ca.3 s do 40 min.| Ustawianie czasu:
poprzez regulator | Pobór prądu: < 50 mA | Przełączane obciążenie: max.
25 V, max. 3 A | Przłączany kontakt: 1 x zwierny | Wymiary płytki: ca.
56 x 45 mm
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Hausmüll
geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the household waste. It has to
be disposed at collecting points for television sets, computers, etc. (please ask your
local authority or municipal authorities for these collecting points for electronic waste).
4/4
P / Bausätze / B133 / Beschreibung / 16026OP / KV003 / Einl. Ver.1.0 P / Bausätze / B133 / Beschreibung / 16026OP / KV003 / Einl. Ver.1.0