Open the harness and insert a camera.
Avaa valjaat ja asenna kamera paikoilleen. / Öppna sele n och sätt i
en kamera.
WARNING: Karma Grip is a sensitive instrument.To prevent damage, do not expose Karma Grip
to liquids, submerge in water, or subject to vibrations or shaking.
VAROITUS: Karma-kahva on herkkä laite.Vahinkojen välttämiseksi Karma-kahvaa ei saa altistaa
nesteille, upottaa veteen tai altistaa voimakkaalle tärinälle tai ravistelulle. / VARNING: Karma Grip är
ett känsligt instrument. För att undvika skada, utsätt det inte för vätskor, sänk inte ner det i vatten
och utsätt det inte för vibrationer eller skakningar.
PRO TIP / PRO-VINKKI / PRO TIP
When the grip is powered off, press the Tilt Lock button [
] to see the battery status.
Kun kahvan virta on katkaistu, paina Kallistuksen lukitus -painiketta [
] nähdäksesi akun tilan. /
När greppet är avstängt, tryck ner knappen lutningslås [
] för att visa batteriets status.
STEP 1: ASSEMBLE / KOKOAMINEN / IHOPSÄTTNING STEP 2: CHARGE / LATAAMINEN / LADDNING
WARNING: To prevent damage to the stabilizer, charge Karma Grip through the handle with the included USB-C cable.Stabilizer cannot
be charged directly. / VAROITUS:
Jotta vakain ei vaurioituisi, lataa Karma-kahva kahvan kautta mukana tulleella USB-C-kaapelilla.
Vakainta ei voi ladata suoraan. / VARNING:
För att undvika att stabilisatorn skadas, ladda Karma Grip via handtaget med den medföljande
USB-C-sladden. Stabilisatorn kan inte laddas direkt.
Charge the battery. The battery status lights indicate the charge level.
Lataa akku. Akun varaustason valot kertovat latauksen tasosta. / Ladda batteriet. Batteristatuslamporna
visar laddningsnivån.