Karcher WRP16000 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

WRP 8000 WRP 16000
Deutsch 3 English 13 Français 23 Italiano 34 Nederlands 44 Español 54 Português 64 Dansk 75 Norsk 85 Svenska 95 Suomi 105 Ελληνικά 115 Türkçe 126 Русский 136 Magyar 147 Čeština 157 Slovenščina 167 Polski 177 Româneşte 187 Slovenčina 197 Hrvatski 207 Srpski 217 Български 227 Eesti 238 Latviešu 248 Lietuviškai 258 Українська 268
www.kaercher.com/register-and-win
59647150 04/14
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Betriebsanleitung DE . . 1
Umweltschutz . . . . . . . . . . . DE . . 1
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . 1
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . DE . . 2
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 4
Technische Daten . . . . . . . . DE . . 6
Wartung und Pflege . . . . . . DE . . 6
Störungshilfe. . . . . . . . . . . . DE . . 8
Transport. . . . . . . . . . . . . . . DE . . 9
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . DE . . 9
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . DE . 10
Anlage installieren (Nur für
Fachkräfte) . . . . . . . . . . . . . DE . 10
EG-Konformitätserklärung . DE . 10
Zu dieser Betriebsanleitung
Zielgruppen dieser Anleitung
Alle Anwender: Anwender sind einge-
wiesene Hilfskräfte, Betreiber und Fachkräfte.
Fachkräfte: Fachkräfte sind Personen,
die durch ihre berufliche Ausbildung be­fähigt sind, Anlagen aufzustellen und in Betrieb zu nehmen.
Definitionen
Frischwasser
Leitungswasser
Abwasser
Von der Waschanlage abgegebenes, ver­schmutztes Wasser
Recyclingwasser
Von der Anlage aufbereitetes Wasser zur erneuten Verwendung in der Fahrzeugwa­schanlage
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme. Bei Erneuerung des Kiesbettes muss der
verbrauchte Filterkies nach den örtlich gel­tenden Vorschriften entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Sicherheitshinweise
Symbole in der Betriebsanleitung
In dieser Betriebsanleitung werden folgen­de Symbole verwendet:
Gefahr
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge­fahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises dro­hen Tod oder schwerste Verletzungen.
Warnung
Bezeichnet eine möglicherweise gefährli­che Situation. Bei Nichtbeachten des Hin­weises können leichte Verletzungen oder Sachschäden eintreten.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Symbole auf der Anlage
Gefahr durch elektrische Spannung!
Arbeiten an Anlagenteilen nur durch Elektro-Fachkräfte oder autorisiertes Fachpersonal.
Allgemein
Bei Fehlbedienung oder Mißbrauch drohen Gefahren für Bediener und andere Perso­nen durch
hohe elektrische Spannung,
Um Gefahren für Personen, Tiere und Sa­chen zu vermeiden, lesen Sie bitte vor dem ersten Betreiben der Anlage:
diese Betriebsanleitung, insbesondere
die darin enthaltenen Sicherheitshin­weise
die beigelegten Sicherheitshinweise für
Abwasserbehandlungsanlagen, 5.956-
660.0
die jeweiligen nationalen Vorschriften
des Gesetzgebers
Alle Personen, die mit Aufstellung, Inbe­triebnahme, Wartung, Instandhaltung und Bedienung zu tun haben, müssen
entsprechend qualifiziert sein,die „Sicherheitshinweise für Abwasser-
behandlungsanlagen“ kennen und be­achten,
diese Betriebsanleitung kennen und
beachten,
entsprechende Vorschriften kennen
und beachten.
Gefahr
Gesundheitsgefahr durch Staub und mikrobi­elle Verunreinigungen. Beim Kieswechsel Staubschutzmaske und Handschuhe tragen.
Gefahr
Gesundheitliche Schäden durch Trinken des Recyclingwassers. Das gereinigte Ab­wasser besitzt keine Trinkwasserqualität. Es enthält noch Restverschmutzungen und Reinigungsmittel.
Warnung
Gesundheitsgefahr bei Kontakt mit ver­keimtem Wasser. Bei Ausfall der Anlage besteht besondere Verkeimungsgefahr für das Recyclingwasser. Kontakt mit verkeim­tem Recyclingwasser vermeiden.
Verhalten im Notfall
Anlage abschalten, dazu Not-Aus-
Hauptschalter am Elektroschaltschrank auf Stellung „0“ drehen.
Vorschriften und Richtlinien
nationale und örtliche VorschriftenUnfallverhütungs-Vorschriften
Verordnung zum Schutz vor gefährli­chen Stoffen, CHV 5 (Gefahrstoffver­ordnung GefStoffV.)
Hinweis
Die Anlage darf nur aufgestellt werden von
Kärcher KundendienstmonteurenKärcher autorisierten Personen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Anlage reinigt Abwasser und stellt Re­cyclingwasser für Autowaschanlagen (Por­talwaschanlagen, Waschstraßen etc.) zur Verfügung. Das Recyclingwasser kann nur für Waschprogramme (z.B. Vorwäsche, Hochdruckwäsche, Bürstenwäsche) ver­wendet werden. Als Spülwasser bezie­hungsweise für den Auftrag von Trocknungshilfe oder andere Zwecke ist das Recyclingwasser nicht geeignet. Die Reinigung erfolgt durch:
Abtrennung schwer absetzbarer Teil-
chen im Kiesfilter
Zerstörung von Geruchsstoffen durch
Umwälzung und Belüftung.
Voraussetzung für ein einwandfreies Funk­tionieren: Beckensystem nach dem Was­serschema im Kapitel „Funktion“.
Arbeitsplatz
Der Arbeitsplatz befindet sich an der Anla­ge und wird nur kurzzeitig zum Starten der Anlage und für Wartungsarbeiten einge­nommen.
3DE
Bedienung
Bedienelemente
1 Not-Aus-Hauptschalter 2 SET-Taste
Kontrollleuchte Betrieb 3 Kontrollleuchte Störung 4 Taster Frischwasserzugabe quittieren /
Kontrollleuchte Frischwasserzugabe ist
aktiv 5 Kontrollleuchte Rückspülung läuft 6 Kontrollleuchte Leerung Pumpbecken
Symbol Farbe Kontrollleuchte Bedeutung Funktion Taster
Grün Anlage in Betrieb SET-Taste
Rot Störung --
Gelb Frischwasserzugabe ist aktiv Meldung quittieren.
Gelb Rückspülung läuft --
Gelb Pumpbecken wird leergepumpt --
7 Kontrollleuchte Leitwertüberwachung 8 Programmwahlschalter 9 Schalterstellung „OFF“ 10 Schalterstellung Betrieb ohne Leitwert-
überwachung, (Sommerbetrieb)
11 Schalterstellung Betrieb mit Leitwert-
überwachung (Option), (Winterbetrieb)
12 Schalterstellung manuelle Rückspü-
lung
Frischwasserzugabe war aktiv / Meldung quittieren
13 Schalterstellung Pumpbecken entlee-
ren 14 Restentleerung Kiesfilter 15 Kiesfilter 16 Wasseranschlüsse 17 Rückspüldrossel 18 Mehrwegeventil 19 Anschluss für Leitwertsonde (Option)
Am Programmwahlschalter ausgewählte Funktion starten.
Gelb Automatische Leitwertüberwachung hat
ausgelöst
4 DE
--
- 2
Ausschalten im Notfall
Anlage abschalten, dazu Not-Aus-Haupt­schalter am Elektroschaltschrank auf Stel­lung „0“ drehen.
Anlage einschalten
Not-Aus-Hauptschalter auf „1“ drehen. Tauchpumpe arbeitet, wenn:
eine Rückspülung durchgeführt wird.der Wasserstand im Recyclingwasser-
becken unter dem Einschaltniveau S7 liegt.
der Wasserstand im Pumpbecken über
dem Einschaltniveau S15 liegt.
Funktion wählen
Programmwahlschalter in die ge-
wünschte Stellung drehen.
SET-Taste drücken.
Hinweis
Nach dem Einschalten des Not-Aus-Haupt­schalters startet die Anlage in der Funktion „Betrieb ohne Leitwertüberwachung“.
Rückspülen
Beim Rückspülen wird der im Kiesfilter ge­sammelte Schmutz entfernt. Dazu wird der Kiesfilter in umgekehrter Richtung gespült. Der ausgespülte Schmutz wird in den Schlammfang des Recyclingsystems geleitet. Die Anlage ist mit einem automatischen
Mehrwegeventil ausgestattet. Der Rückspül­vorgang wird durch die Steuerung gestartet. Während des Rückspülvorgangs leuchtet die Kontrollleuchte „Rückspülung läuft“.
Hinweis
Bei normalem Betrieb wird die Rückspü­lung einmal täglich vorgenommen. Wäh­rend der Rückspülung wird der Recyclingwassertank nicht mit Recycling­wasser nachgefüllt. Wird die Waschanlage während des Rückspülens betrieben, er­folgt die Nachfüllung durch die Frischwas­ser-Notversorgung (Option).
Die WRP verfügt über eine bedarfsgerech­te Rückspülung. Dauert die Befüllung des Recyclingwassertanks aufgrund eines stark verschmutzten Filters länger als 90 Minuten, wird eine automatische Rückspü­lung ausgelöst. Bei erhöhtem Waschbetrieb und der damit
verbundenen Filterverschmutzung kann die automatische Filterrückspülung auch während der Wäsche ausgelöst werden. Der Wasserbedarf der Waschanlage wird über die Frischwasserspeisung (Option) si­chergestellt.
Pumpbecken entleeren
Mit dieser Funktion wird das recycelte
Wasser aus dem Pumpbecken in den Kanal geleitet.
Diese Funktion wird dann benötigt,
wenn die Qualität des Recyclingwas­sers nicht in ausreichender Qualität zum Betrieb der Waschanlage verfüg­bar ist, z.B. durch zuviel Salz im Was­ser oder falsche Reinigungsmittel.
Funktion: Programmwahlschalter auf Stellung
Pumpbecken entleeren drehen.
SET-Taste drücken.
Die Anlage filtert so lange, bis der
Schalter S15 im Pumpbecken Wasser­mangel meldet und die Tauchpumpe abschaltet.
Der Recyclingwasserbehälter wird hier-
bei überfüllt. Das überschüssige Was­ser fließt über die Überlaufleitung des Recyclingwassertanks in den Kanal.
Anschließend läuft die Wasserversor-
gung der Waschanlage solange mit Frischwasser, bis das Pumpbecken bis zum Niveau S15 oben gefüllt ist und die Abschaltung der Tauchpumpe aufge­hoben ist.
Danach kann wieder normal Recycling-
wasser produziert werden.
Wenn es eine Überlaufleitung vom
Pumpbecken in den Kanal gibt, wird die Funktion "Pumpbecken entleeren" durch den KÄRCHER-Service deakti­viert.
Wenn es keine Überlaufleitung vom Re-
cyclingwassertank in den Kanal gibt, wird die Funktion "Pumpbecken entlee­ren" durch den KÄRCHER-Service de­aktiviert.
Leitwertüberwachung
Die Anlage verfügt als Option über eine
automatische Überwachung der Leitfä­higkeit.
Die Messstelle befindet sich in der
Pumpenleitung zwischen Tauchpumpe und Mehrwegeventil.
Die Leitwertüberwachung kann aktiviert
oder deaktiviert werden.
Die Leitwertüberwachung löst beim
Überschreiten der voreingestellten Leit­fähigkeit den gleichen Prozess aus, wie der Taster "Pumpbecken entleeren".
Durch die anschließende Verwendung
von Frischwasser für den Waschpro­zess wird das restliche salzhaltige Was­ser im Beckensystem soweit verdünnt, dass eine ausreichende Waschwasser­qualität wiederhergestellt ist.
Wenn die Recyclinganlage nicht über
einen Überlauf aus dem Recyclingwas­sertank zum Kanal und über eine Frischwasserzuspeisung verfügt, kann diese Option nicht eingebaut werden.
Recyclingwasserumwälzung
Nimmt die Waschanlage kein Wasser auf, findet eine Umwälzung des Recyclingwas­sers statt, um Geruchsprobleme zu vermei­den.
Frostschutz
Die Anlage muss in frostfreien Räumen be­trieben werden. Bei Frost ist die Anlage au­ßer Betrieb zu nehmen und vollständig zu entwässern: Verschraubungen der Kunststoffrohre
lösen und Rohre leerlaufen lassen.
Recyclingwassertank entleeren.Kiesfilter öffnen und den noch feuchten
Kies entnehmen (Kundendienst).
Stilllegung
Hinweis
Zur Verhinderung von Geruchsproblemen muss die Anlage auch über Nacht einge­schaltet bleiben.
Anlage abschalten, dazu Not-Aus-
Hauptschalter am Elektroschaltschrank
auf Stellung „0“ drehen. Besteht Frostgefahr, muss zusätzlich
noch enthaltenes Wasser entfernt wer-
den (siehe Abschnitt „Frostschutz“).
Wiederinbetriebnahme
Bei Wiederinbetriebnahme nach Stillle­gung:
Anlage einschalten.Filter rückspülen bis Manometer am
Mehrwegeventil im Filterbetrieb einen
Eingangsdruck von ca. 0,05 MPa (ca.
0,5 bar) anzeigt.
5DE
Funktion
Fließschema (Pumpbecken an die Kanalisation angeschlossen)
1 Schlammfang des Recyclingsystems *) 2 Tankrestentleerung (Option) 3 Schwimmerschalter S15 Pumpbecken
für Trockenlaufschutz 4 Tauchpumpe (Option) 5 Pumpbecken des Recyclingsystems *) 6 Membranbelüfter (Option) 7 Abscheidevorrichtung (EN 858) *) 8 Kontrollschacht *) 9 zur Kanalisation *) 10 Belüftung (Option) 11 Rückspüldrossel 12 Mehrwegeventil 13 Leitwertsonde (Option) 14 Kiesfilter 15 Absperrventil Recyclingwasser 16 Überlauf Recyclingwassertank in Ab-
scheidevorrichtung (Option) 17 Einstellung Frischwassermenge (Opti-
on) 18 Frischwasser Notbefüllung (Option) 19 Umwälzventil (Option) 20 Recyclingwassertank (Option) 21 Schwimmerschalter (Option) 22 Frischwasserzulauf für Spül- und Pfle-
geprozesse *) 23 Waschanlage *) 24 Überlauf Recyclingwassertank (Opti-
on), in Schlammfang 25 Umwälzpumpe (Option) *) bauseitig
6 DE
- 4
Fließschema (Kanalanschluss an Recyclingwassertank)
1 Schlammfang des Recyclingsystems *) 2 Tankrestentleerung (Option) 3 Schwimmerschalter S5 Pumpbecken
voll (Option) 4 Schwimmerschalter S14 für Salzaus-
schleusung (Option) 5 Schwimmerschalter S15 Pumpbecken
für Trockenlaufschutz 6 Tauchpumpe (Option) 7 Pumpbecken des Recyclingsystems *) 8 Membranbelüfter (Option) 9 Kontrollschacht *) 10 zur Kanalisation *) 11 Belüftung (Option) 12 Rückspüldrossel 13 Mehrwegeventil 14 Leitwertsonde (Option) 15 Kiesfilter 16 Absperrventil Recyclingwasser 17 Überlauf Recyclingwassertank (Option) 18 Einstellung Frischwassermenge (Opti-
on) 19 Frischwasser Notbefüllung (Option) 20 Umwälzventil (Option) 21 Recyclingwassertank (Option) 22 Schwimmerschalter (Option) 23 Frischwasserzulauf für Spül- und Pfle-
geprozesse *) 24 Waschanlage *) 25 Umwälzpumpe (Option) *) bauseitig
Funktionsbeschreibung
Filterbetrieb
Im Filterbetrieb fließt das Wasser über
TauchpumpeMehrwegeventil in Stellung FILTERN/
FILTER...
Kiesfilter (Fließrichtung Filtern)Absperrventil Recyclingwasserzum Recyclingwassertank
Rückspülen
Beim Rückspülen fließt das Wasser über
TauchpumpeMehrwegeventil in Stellung RÜCKSPÜ-
LEN/BACKWASH...
Kiesfilter (entgegen der Fließrichtung
Filtern)
Drosselin den Schlammfang
Um einen Sandaustrag zu verhindern, wird der Volumenstrom während des Rückspü­lens durch die Drossel begrenzt.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Eine erhöhte Rück­spülgeschwindigkeit führt zum Ausspülen der Filterfüllung. Die Rückspülgeschwin­digkeit wurde bei der Inbetriebnahme der Anlage durch einen Servicemitarbeiter ein­gestellt und darf nicht verstellt werden.
Nachspülen
Beim Nachspülen fließt das Wasser über
TauchpumpeMehrwegeventil in Stellung NACHS-
LPÜLEN/RINSE...
Kiesfilter (Fließrichtung Filtern)in den Schlammfang
Brauchwasserumwälzung
Zweck der Umwälzung:
zusätzliche Bewegung des Recycling-
wassers, besonders bei Stillstand der Waschanlage zur Vermeidung von Brackwasserbildung und Verminderung von Geruchsproblemen
zusätzlicher Eintrag von Luft in das
Wasser zur Verminderung von Geruch­sproblemen
Das Wasser fließt vom Recyclingwasser­tank zum Schlammfang wie folgt:
RecyclingwassertankUmwälzventilUmwälzpumpeSchlammfang
7DE
Überwachungs- und Regeleinrichtungen
Schwimmerschalter im Recyclingwassertank
S7 oben Recyclingwassertank voll. Befüllen wird gestoppt.
S7 unten Recyclingwassertank wird befüllt.
S9 oben Abschaltung der Frischwasserzugabe. Kontrollleuchte „Frischwasserzugabe“ leuchtet
S9 unten Einschalten der Frischwasserzugabe. Kontrollleuchte „Frischwasserzugabe“ leuchtet
S11 oben Trockenlaufschutz für Waschanlage nicht aktiv, keine Störungsmeldung.
S11 unten Trockenlaufschutz für Waschanlage aktiv, Störungsmeldung an die Waschanlage.
Schwimmerschalter im Pumpbecken
S5 oben* Pumpbecken übervoll. Start Entsorgung über Recyclingwassertank in den Kanal
S5 unten* Pumpbecken nicht übervoll, normaler Betrieb der Anlage.
S14 oben Pumpbecken voll (bei Option Salzwasserauschleusung).
S14 unten keine Funktion / Schaltpunkt wird nicht verwendet
S15 oben Pumpbecken nicht leer, normaler Betrieb der Anlage.
S15 unten Pumpbecken leer, Trockenlaufschutz der Tauchpumpe aktiv, Keine Filtration, keine
* S5 optional
Verzögerung 120 Sekunden.
gelb.
gelb.
Rückspülung möglich. Die Anlage läuft mit Frischwasser.
Technische Daten
WRP 8000
1.217-151.0
Tauchpumpe Motorleistung W 1300 1700
Spannung V 230/1~
Stromaufnahme A 5,9 8,5
Fördermenge bei ca. 0,1 MPa (1 bar), ca. m
3
/h 8 16
Druck MPa (bar) max. 0.14 (1.4) max. 0.16 (1.6)
Gesamtanlage Filterleistung m
3
/h max. 10 max. 20
Spannung V 230/1~
Frequenz Hz 50
Gewicht kg 280 390
Breite mm 700 900
Tiefe mm 620 780
Höhe mm 1600
Wartung und Pflege
Wartungshinweise
Grundlage für eine betriebssichere Anlage ist die regelmäßige Wartung nach folgen­dem Wartungsplan. Verwenden Sie ausschließlich Original-Er­satzteile des Herstellers oder von ihm emp­fohlene Teile, wie
Ersatz- und Verschleissteile,Zubehörteile,Betriebsstoffe,Reinigungsmittel.
Gefahr
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage.
Anlage spannungsfrei schalten, dazu
Not-Aus-Hauptschalter ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Wasserzulauf schließen.
Wer darf Wartungsarbeiten durchfüh­ren?
Betreiber
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“ dürfen nur von unterwiesenen Perso­nen durchgeführt werden, die Wasch­anlagen mit Recyclinganlage sicher bedienen und warten können.
Kundendienst
Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden­dienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden-
dienst-Monteuren durchgeführt werden.
Wartungsvertrag
Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei­nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen­den Sie sich bitte an Ihren zuständigen Kärcher-Kundendienst.
Bei allen Arbeiten
WRP 16000
1.217-152.0
8 DE
- 6
Wartungsplan
Zeitpunkt Tätigkeit betroffene
Baugruppe
täglich prüfen Kontrollleuch-
ten „Störung“ Kiesfilter
Recyclingwas­sertanks
Kontrollleuch­te „Frischwas­serzugabe aktiv“
wöchent­lich
monatlich prüfen Schwimmer-
vierteljähr­lich
halbjährlich Kies prü-
jährlich entlee-
reinigen Abfluss am
Waschplatz
prüfen Kiesfilter
Recyclingwas­sertanks
Recyclingwas­ser
Reinigungsmit­telkonzentrati­on im Recyclingwas­ser
Kiesfilter Rückspülung durchführen, anschließend Filterdruck prüfen.
Umwälzung Belüftung (Option)
schalter Schlammfang,
Pumpbecken
entlee­ren, reini­gen
prüfen Anlage Ergänzungswassermenge pro gewaschenes Fahrzeug ermitteln. Betreiber
fen, bei Bedarf wechseln
prüfen Rückspülvor-
Durch­flussmen­ge prüfen
ren, reini­gen
Recyclingwas­sertank Pumpbecken
Kiesfilter
gang Tauchpumpe Die Fördermenge ist in Ordnung, wenn der Wasserspiegel im Brauchwas-
Schlammfang, Pumpbecken
Durchführung Durch wen
Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte, Störung nach Abschnitt „Störungs­hilfe“ beheben.
Oberirdische Behälter auf Leckage prüfen. Betreiber
Durch drücken der Leuchttaste Meldung quittieren und Ursache für den Frischwasserverbrauch suchen und beheben.
Schmutzfangkorb im Bodenablauf reinigen. Betreiber
Zuläufe und Abläufe der Anlage auf Verstopfung prüfen. Betreiber
Recyclingwasser auf Geruch und Trübungen kontrollieren. Maßnahmen bei schlechter Recyclingwasserqualität siehe Abschnitt „Störungshilfe“.
Bei Schaumbildung Reinigungsmitteldosierung an der Waschanlage prüfen. Betreiber
(Bei zu geringer Kapazität manuelle Rückspülung auslösen gegebenfalls Kundendienst verständigen.)
Umwälzung und Membranbelüfter auf Funktion kontrollieren. Bei funktionierender Belüftung sind Bläschen im Pumpbecken sichtbar.
Zustand der Schwimmerschalter prüfen, ggf. Kundendienst informieren. Betreiber
In allen Becken nach dem Schlammfang darf sich kein Schlamm befinden. Der Schlamm im Schlammfang darf höchstens 1 m hoch sein. Schlammni­veau prüfen, ggf. Schlamm abpumpen und entsorgen.Becken reinigen
Recyclingwassertanks entleeren und reinigen. Schwimmerschalter, Tauchpumpe und Membranbelüfter reingen.
Gefahr
Gesundheitsgefahr durch Staub und mikrobielle Verunreinigungen. Beim Kieswechsel Staubschutzmaske und Schutzhandschuhe tragen.
Bei Bedarf Kies austauschen, dabei oberes und unteres Filtersieb reinigen (mit Wasser abspülen).
Fließt beim Rückspülen genügend Wasser aus der Leitung zum Schlamm­fang? Druck prüfen.
sertank während des Betriebs der Waschanlage das Niveau S9 unten nicht unterschreitet.
Entleeren, reinigen, und wieder befüllen. Betreiber
Betreiber
Betreiber/ Kunden­dienst
Betreiber
Betreiber
Betreiber
Betreiber
Betreiber
Kunden­dienst
Kunden­dienst
Kunden­dienst
Schwimmerschalterniveau Füllmenge Recyclingwasser
1 Tank
S7 oben 910 l 1820 l 2730 l S7 unten 890 l 1780 l 2670 l S9 oben 480 l 960 1440 l S9 unten 460 l 920 l 1380 l S11 oben 200 l 400 l 600 l S11 unten 180 l 360 l 540 l
Füllmenge Recyclingwasser 2 Tanks
Füllmenge Recyclingwasser 3 Tanks
9DE
Störungshilfe
Gefahr
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage. Bei allen Arbeiten Anlage spannungsfrei schalten, dazu
Not-Aus-Hauptschalter ausschalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
Wasserzulauf schließen.
Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen
Wer darf Störungen beseitigen? Störungsanzeige
Betreiber
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“ dürfen nur von unterwiesenen Perso­nen durchgeführt werden, die die Waschanlage sicher bedienen und war­ten können.
Kundendienst
Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden­dienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden­dienst-Monteuren beziehungsweise von Kärcher beauftragten Monteuren durchgeführt werden.
Am Elektroschaltschrank befinden sich Kontrollleuchten, die
Zugabe von Frischwasser undStörungen
anzeigen.
Kontrollleuchte „Störung“ leuchtet
Meldung „Recyc­lingwassertank leer“ leuchtet an der Waschanlage.
Anlage außer Be­trieb
Motorschutzschalter der Tauchpumpe hat ausgelöst.
Schwimmerschalter S15 im Pumpbecken defekt
Recyclingwassertank leer. siehe unten
Wasserstand im Pumpbecken zu niedrig und Frischwasser-Notversorgung ausge­fallen
Tauchpumpe ausgefallen, verschmutzt oder defekt
Kiesfilter undurchlässig (Filterleistung zu gering)
Rohrleitungen undicht Alle Rohrleitungen überprüfen, evtl. abdichten Betreiber, Kun-
Schwimmerschalter S11 defekt oder gelo­ckert
Steuerung defekt Steuerung überprüfen, reparieren oder ersetzen Kundendienst
Mehrwegeventil defekt Mehrwegeventil reparieren, defekte Teile erset-
Programmwahlschalter in falscher Stel­lung.
Motorschutzschalter zurücksetzen, bei Wiederho­lung der Störung Kundendienst rufen.
Schwimmerschalter reparieren oder ersetzen Kundendienst
Pumpbecken nachfüllen, Frischwasser-Notver­sorgung überprüfen, ggf. reparieren
Anlage durch aus- und einschalten neu starten, sonst Kundendienst rufen
Mehrmals rückspülen, wenn nicht erfolgreich, Kies austauschen
Schwimmerschalter ersetzen oder neu befestigen Kundendienst
zen
Programmwahlschalter in Stellung „Betrieb ohne Leitwertüberwachung“ oder Betrieb mit „Leitwert­überwachung“ drehen und SET-Taste drücken.
Betreiber
Betreiber, Kun­dendienst
Betreiber
Betreiber/ Kundendienst
dendienst
Kundendienst
Betreiber
Spannungsversorgung gestört Spannungsversorgung prüfen und sicherstellen. Betreiber
Steuerung defekt Steuerung überprüfen, reparieren oder ersetzen Kundendienst
Recyclingwasser ist verfärbt oder schäumt stark
Schlammfang oder Pumpbecken ver­schmutzt
In der Waschanlage oder Waschhalle wer­den ungeeignete Reinigungsmittel ver­wendet
Reinigungsmitteldosierung in der Wasch­anlage zu hoch
Waschplatzreinigung mit unverträglichen Reinigungsmitteln
Rückspüldrossel verstellt Kiesfüllung prüfen, gegebenenfalls nachfüllen.
10 DE
Becken entleeren und reinigen Betreiber/Ent-
sorger
Aufbereitungskompatible Reinigungsmittel ver­wenden, evtl. System spülen
Reinigungsmitteldosierung überprüfen, ggf. neu einstellen
Wasser austauschen und Becken spülen Betreiber
Rückspüldrossel einstellen
- 8
Betreiber, Kun­dendienst
Betreiber, Kun­dendienst
Kundendienst
Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen
Wasser im Recyc­lingwassertank riecht schlecht
Stetiges Fließge­räusch
Tauchpumpe läuft nicht
Filterleistung zu ge­ring
WRP wurde über Nacht oder am Wochen­ende ausgeschaltet
keine oder zu geringe Umwälzung, zu ge­ringe Belüftung
Schwimmerschalter, Steuerung oder Frischwasser-Magnetventil defekt
Wasserstand im Pumpbecken zu niedrig Waschanlage läuft mit Frischwasser bis Niveau
Schwimmerschalter S7 defekt Schwimmerschalter prüfen, reinigen, reparieren
Steuerkopf des Mehrwegeventils defekt Steuerkopf reparieren Kundendienst
Steuerung defekt Steuerung überprüfen, reparieren oder ersetzen Kundendienst
Absperrventil Recyclingwasser geschlos­sen
Kiesfilter verstopft Kiesfilter rückspülen, bzw. Kies wechseln. Tritt
WRP muss dauernd eingeschaltet sein Betreiber
Drehschalter der Umwälzpumpe auf Stellung „III“ drehen. Prüfen, ob Umwälzventil offen ist.
Leitungen auf Verschmutzung und Beschädigung prüfen, ggf. reinigen oder ersetzen
Belüftung prüfen, Belüfter muss im Pumpbecken deutlich sichtbar sprudeln.
Prüfen, reparieren oder ersetzen des betreffen­den Bauteils
S15 oben erreicht ist. Ursache finden.
oder ersetzen
Absperrventil Recyclingwasser öffnen. Betreiber
das Problem wieder auf, Kundendienst verständi­gen.
Betreiber
Betreiber, Kun­dendienst
Betreiber, Kun­dendienst
Betreiber, Kun­dendienst
Kundendienst
Betreiber, Kun­dendienst
Betreiber, Kun­dendienst
Tauchpumpe verstopft, defekt Tauchpumpe reinigen, reparieren, ersetzen Betreiber, Kun-
Leitung oder Ventil undicht, defekt, ver­stopft
Frischwasserver­brauch zu hoch
Schwimmerschalter S9 defekt. Austauschen Kundendienst
Leitwertsonde (Option) defekt oder ver­schmutzt.
Frischwassermagnetventil defekt Frischwassermagnetventil prüfen, bei Bedarf
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Kiesfilter nur in entleerten Zustand (oh-
ne Kiesefüllung) transportieren. Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Kiesfilter nur in entleerten Zustand (oh-
ne Kiesfüllung) lagern.
dendienst
Leitungen und Ventile prüfen, ggf. reinigen, repa­rieren, ersetzen
Prüfen, reinigen, bei Bedarf auswechseln. Kundendienst
austauschen
Betreiber, Kun­dendienst
Kundendienst
11DE
Zubehör
Filterkies, fein
Bestell-Nr.: 6.272-001.0 (Körnung 04,...0,8 mm) im 25 kg-Sack
Filterkies, mittel
Bestell-Nr.: 6.272-003.0 (Körnung 1...2 mm) im 25 kg-Sack Bedarf für eine Filterfüllung
Filterkies, fein
6.272.-001.0
WRP 8000
WRP 16000
Zubehör: Bestellnummer
Tank Recyclingwas­ser
Zusatztank 2.642-930.0
Anbausatz Tankver­bindung, 2 Tanks
Anbausatz Tankver­bindung, 3 Tanks
Belüftung 2.641-510.0
Überlauf 2.641-995.0
Tauchpumpe WRP 8000
Tauchpumpe WRP 16000
Ständer für Schalt­schrank
Leitfähigkeitmessung 2.642-765.0
Frischwasserzugabe WRP 8000
Frischwasserzugabe WRP 16000
7 Säcke 2 Säcke
10 Säcke 3 Säcke
Filterkies, mittel
6.272-003.0
2.642-720.0
4.640-401.0
4.640-402.0
2.642-037.0
2.642-038.0
2.642-116.0
2.642-113.0
2.642-114.0
Anlage installieren (Nur für
Fachkräfte)
Hinweis
Die Anlage darf nur aufgestellt werden von
Kärcher KundendienstmonteurenKärcher autorisierten Personen
Vorbereitung des Aufstellplatzes
Um die Anlage ordnungsgemäß aufzustel­len sind folgende Voraussetzungen nötig:
frostfreier Raum mit ausreichender Be-
und Entlüftung
Bodenablauf zum SchlammfangRohrleitungen und Tiefbau gemäß
Zeichnungen 0.089-491.0 und 0.089-
492.0.
Wasser- und Elektroanschluss: siehe
„Technische Daten“
waagrechtes, ebenes FundamentAnlage vor direkter Sonneneinstrah-
lung und Spritzwasser schützen
Aufstellraum ausreichend beleuchtenBoden muss frei begehbar sein.
Anlage auspacken
Anlage auspacken und Verpackungsmate­rialien dem Recycling zuführen.
Wasserinstallation
Die Wasserinstallation hängt von spezifi­schen Bedingungen der vorhandenen An­lagenkomponenten ab, wie
Art und Typ der WaschanlageArt und Typ der bauseitigen Kompo-
nenten (Schlammfang, Pumpbecken, etc.)
Nennweiten, Längen und Bauart der
Kanäle
Aus diesem Grund muss die Wasserinstal­lation nach den speziellen Projektunterla­gen ausgeführt werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch Stolpern. Schläuche an der Anlage so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht.
Elektrischer Anschluss
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Wasseraufbereitungsanlage Typ: 1.217-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60204–1 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
Head of Approbation
Gefahr
Gefährliche elektrische Spannung. Elektro­installation darf nur durch eine Elektro­Fachkraft sowie nach den örtlich gültigen Richtlinien erfolgen. Die Anlage muss durch einen Fehlerstrom­schutzschalter mit einem Auslösestrom kleiner oder gleich 30 mA abgesichert wer­den.
Gerät nur an Wechselstrom anschlie-
ßen.
Das Gerät darf nur an einen elektri-
schen Anschluss angeschlossen wer­den, der von einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
12 DE
- 10
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Contents
About this Operations Manual EN . . 1 Environmental protection . . EN . . 1
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Spare parts . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Safety instructions . . . . . . . EN . . 1
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . 2
Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 4
Technical specifications . . . EN . . 6
Maintenance and care . . . . EN . . 6
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . 8
Transport. . . . . . . . . . . . . . . EN . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 9
Accessories . . . . . . . . . . . . EN . 10
Installing the unit (only for ex-
perts). . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . 10
EC Declaration of Conformity EN . 10
About this Operations Manual
Target group for these instruc-
tions
All users: Users include trained auxilia-
ry personnel, operators and experts.
Experts: Experts are individuals, who
are, according to their professional ed­ucation, able to install the equipment and to operate the same.
Definitions
Fresh water
Tap water
Waste water
Dirty water discharged from the washing unit
Recycling water
Water prepared by the system for reuse in the vehicle washing system.
Environmental protection
The packaging materials are
recyclable. Please do not throw
packaging in the domestic
waste but pass it on for recy-
cling.
Old units contain valuable recy-
clable materials. Batteries, oil
and similar substances may
not be released into the envi-
ronment. Therefore please dis-
pose of old units through
suitable collection systems. When the gravel bed is replaced, the used
filter gravel must be disposed off according to the local regulations.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Warranty
The warranty terms published by our com­petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail­ures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or de­fects in fabrication. In the event of a warran­ty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service cent­er. Please submit the proof of purchase.
Spare parts
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Safety instructions
Symbols in the operating instruc-
tions
The following symbols are used in this op­erating manual:
Danger
indicates an immediate threat of danger. Failure to observe the instruction may re­sult in death or serious injuries.
Warning
indicates a possibly dangerous situation. Failure to observe the instruction may re­sult in light injuries or damage to property.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Symbols on the plant
Risk of electric shock!
Only electricians or authorised technicians are permitted to work on parts of the plant.
General
Mishandling or misuse can prove to be haz­ardous to the operator and other persons through
high electrical voltage,
To avoid danger to persons, animals and property before the first operation of the system, read:
this operating instructions manual, es-
pecially the safety instructions con­tained therein
the enclosed safety information for
wastewater treatment units, 5.956-
660.0
the respective national statutes of the
legislator
All individuals,who are involved, in the in­stallation, the operation, the maintenance and service of this equipment, must be
have the requisite qualifications,know and observe the "Safety instruc-
tions for waste water treatment plants",
know and have read this operations
manuals,
know and follow the corresponding reg-
ulations.
Danger
Health hazard due to dust and microbial pollutants. Wear face masks and gloves while changing the gravel bed.
Danger
Health Hazard - injuries by drinking recy­cled water. The cleaned waste water is not suitable for drinking. It still contains some residual contamination and detergent resi­due.
Warning
Contact with water with microbial organ­isms can be a health hazard. If the system fails, there is a risk of growth of microbial organisms in the recycled water. Avoid contact with recycled water.
Behaviour in emergency situations
Switch off the plant, turn the emergency
stop main switch in the electrical switch­es cabinet to "0".
Specifications and Guidelines
national and local regulationsAccident prevention regulations
Regulation for protection against haz­ardous substances, CHV 5 (Hazardous substances regulation, HSR).
Notice
The equipment may only be installed by an
mechanic of Kärcher
or an from Kärcher authorized individual
Proper use
The system cleans waste water and pro­vides recycled water to the car washing units (portal cleaning units, washing streets, etc.). The recycled water can only be used for cleaning programmes (for e.g. preliminary washing, high pressure clean­ing, brush cleaning). Recycled water is not suitable for use as rinsing water or for ap­plying drying aid or some other such pur­pose. Cleaning is done by:
Separating heavy parts that easily set-
tle down in the gravel filter.
Destruction of odour by recirculation
and ventilation.
Pre-requisites for smooth functioning: Ba­sin system according to the water flow dia­gram shown in the "Function" chapter.
Workstation
The workplace is located on the system and is retracted only briefly for starting the plant and for maintenance jobs.
13EN
Operation
Operating elements
1 Emergency-stop switch 2 SET key
Indicator lamp - Operation 3 Indicator lamp - fault 4 Push button acknowledge fresh water
supply / indicator lamp fresh water sup-
ply is active. 5 Indicator lamp - backwash running 6 Indicator lamp emptying pump basin
Symbol Colour of indicator lamp Meaning Function key
Green Plant is working SET key
Red Fault --
Yellow Fresh water supply is active Acknowledge the message.
Yellow Backwash running --
Yellow The pump basin in emptied by pump --
7 Conductivity monitoring indicator lamp 8 Program selection switch 9 Switch position "OFF" 10 Switch position operation without con-
ductivity monitoring, (summer opera­tion)
11 Switch position operation with conduc-
tivity monitoring (option), (winter opera­tion)
Fresh water supply key was active / ac­knowledge message
12 Switch position manual backwash 13 Switch position empty pump basin 14 Remaining discharge - gravel filter 15 Gravel filter 16 Water connections 17 Backwash throttle 18 Multi-channel valve 19 Connection for conductivity sensor (op-
tion)
Start the function selected on the pro­gramme selector switch.
Yellow Automatic conductivity monitoring was
triggered
14 EN
--
- 2
Switch-off in case of emergency
Switch off the plant, turn the emergency stop main switch in the electrical switches cabinet to "0".
Switching on the plant
Turn the emergency-stop switch to "1". Immersion pump is working when:
a backwash is performed.The water level in the recycled water
tank is below the starting level S7.
The water level in the pump basin is
above the starting level S15.
Select function
Turn the programme selector switch to
the desired position. Press the SET key.
Note
After the switching on of the emergency off switch, the system will start in the mode "Operation without conductivity monitor­ing“.
Backwash
During backwash, the dirt collected in the gravel filter is removed. To do this, the gravel filter is rinsed in the reverse direc­tion. The rinsed dirt is routed to the sludge collector of the recycling system. The system is equipped with an automatic multi-channel valve. The backwash pro­cess is automatically started by the control. During the backwashing process, indicator lamp "Backwash running" is illuminated.
Note
During normal operations, the backwash is performed once a day. During backwash, the recycled water tank is not refilled with recycled water. If the washing system is not operated during backwash, then refilling is done automatically by the emergency fresh water supply (option).
The WRP machine has an on-demand backwash function. If the filling of the recy­cled water tank takes more than 90 minutes on account of a highly contaminated filter, an automatic backwash is initiated. This automatic filter backflushing can also be started during a wash in a very busy washing operation with consequential filter contamination. The water demand of the washing system is ensured via the fresh water supply (op­tion).
Empty pump basin
With this function, the recycled water is
channeled from the pump basin into a
channel.
This function is required when the qual-
ity of the recycled water proves insuffi-
cient for operating the awashing system
(too much salt in the water or wrong
cleaning agent, for example). Function:
Turn the programme selector switch to
position "Pump basin". Press the SET key.
The system filters until the S15 switch in
the pump basin signals lack of water and the submersion pump is switched off.
This overfills the recycled water tank.
The excess water flows though the overflow pipe of the recycled water tank into the canal.
The water supply of the washing sys-
tem now runs with fresh water until the pump basin is filled up to level S15 at the top, and the deactivation of the sub­merged pump is cancelled.
Recycled water can then be produced
in the normal way.
KÄRCHER Service deactivates the
"Draining the pump basin" function if there is an overflow line from the pump basin into the channel.
KÄRCHER Service deactivates the
"Draining the pump basin" function if there is no overflow line from the recy­cled water tank into the channel.
Conductivity monitoring
The unit is equipped with the option of
an automatic monitoring of the conduc­tivity.
The measuring point is located in the
pump line between the submersion pump and the multi-channel valve.
This conductivity monitoring function
can be activated or deactivated here.
When the preset value for the conduc-
tivity is exceeded, the conductivity mon­itoring triggers the same process as the "Empty pump basin" button.
The subsequent utilization of fresh wa-
ter for the washing process dilutes the remaining salty water in the basin sys­tem to an extent that adequate washing water quality is restored.
This option cannot be installed if the re-
cycling system is not equipped with an overflow from the recycled water tank and a fresh water supply.
Recycling water recirculation
If the washing system does not use up the water, the recycled water is circulated to avoid foul odour.
Frost protection
The plant must be operated in frost-free rooms. During frost, put the system out of operation and remove all traces of water: Loosen the screws of the plastic pipes
and let the pipes run empty.
Empty the recycled water tank.Open the gravel filer and remove the
gravel that is still moist (Customer Ser­vice)
Shutdown
Note
To avoid odour problems, the plant must remain switched on even during the night.
Switch off the plant, turn the emergency
stop main switch in the electrical switch­es cabinet to "0".
If there is risk of frosting, then any exist-
ing water traces must be removed (see section "Anti-freezing").
Restarting
During fresh start-up after shutdown:
Switch on plant.Backwash the filter until the manometer
on the multi-channel valve displays an inlet pressure of approx. 0.05 MPa (ap­prox. 0.5 bar) during filter operation.
15EN
Function
Flow diagram (pump basin connected to the drainage)
1 Sludge collection of the recycling sys-
tem *) 2 Empty remaining tank content (Option) 3 Float switch S15 pump basin for dry run
protection 4 Immersion pump (option) 5 Pump basin of the recycling system *) 6 Membrane ventilator (option) 7 Separation system (EN 858) *) 8 Control shaft *) 9 to drainage system *) 10 Ventilation (option) 11 Backwash throttle 12 Multi-channel valve 13 Conductivity sensor (option) 14 Gravel filter 15 Shutoff valve recycled water 16 Overflow recycled water tank into sepa-
rating device (option) 17 Fresh water volume settings (option) 18 Freshwater - emergency filling (option) 19 Circulation valve (option) 20 Recycled water tank (option) 21 Float switch (option) 22 Fresh water inlet for rinsing and care
processes *) 23 Washing unit *) 24 Overflow recycled water tank (option)
into sludge collector 25 Circulation pump (option) *) on building side
16 EN
- 4
Flow chart (drainage connection on recycled water tank)
1 Sludge collection of the recycling sys-
tem *) 2 Empty remaining tank content (Option) 3 Float switch, S5 pump basin full (option) 4 Float switch S14 for salt exfiltration (op-
tion) 5 Float switch S15 pump basin for dry run
protection 6 Immersion pump (option) 7 Pump basin of the recycling system *) 8 Membrane ventilator (option) 9 Control shaft *) 10 to drainage system *) 11 Ventilation (option) 12 Backwash throttle 13 Multi-channel valve 14 Conductivity sensor (option) 15 Gravel filter 16 Shutoff valve recycled water 17 Overflow of recycled water tank (option) 18 Fresh water volume settings (option) 19 Freshwater - emergency filling (option) 20 Circulation valve (option) 21 Recycled water tank (option) 22 Float switch (option) 23 Fresh water inlet for rinsing and care
processes *) 24 Washing unit *) 25 Circulation pump (option) *) on building side
Functional description
Filter operations
In filter operations, the water flows via
Immersion pumpmulti-channel valve in position FIL-
TERN/FILTER...
Gravel filter (flow direction of filtering)Shutoff valve recycled waterto the recycled water tank
Backwash
During backwash, the water flows via
Immersion pumpmulti-channel valve in position RÜCK-
SPÜLEN/BACKWASH...
Gravel filter (against flow direction of fil-
tering)
Restrictor To the sludge collector
In order to prevent sand from being forced out, the volume flow is restricted by a throt­tle during the backflow phase.
Caution
Risk of damage. An increased backflow speed rinses the filling inside the filter. The backflow speed was set up by a specialist during the machine startup and must not be modified.
Final rinse
During final rinse the water flows via
Immersion pumpmulti-channel valve in position
NACHSLPÜLEN/RINSE...
Gravel filter (flow direction of filtering)To the sludge collector
Processed water circulation
Purpose of circulation:
Additional movement of the recycled
water, especially when the washing system has come to a standstill, to avoid formation of brackish water and reducing the odour problem.
Additional supply of air to the water to
avoid odour problem
The water flows from the recycled water tank to the sludge removal as follows:
Recycled water tankCirculation valveCirculation pumpSludge removal
17EN
Monitoring and regulating equipment
Float switch in the recycled water tank
S7 up Recycled water tank full. Filling process is stopped.
S7 down Recycled water tank is filled.
S9 up Switching off the fresh water supply. Indicator lamp "Fresh water supply" lights up yel-
S9 down Switching on the fresh water supply. Indicator lamp "Fresh water supply" lights up yel-
S11 up Dry run protection for washing system not active, no error message.
S11 down Dry run protection for washing system active, error message on the washing system.
Floater switch in the pump basin
S5 top* Pump basin overfilled. Starting the disposal via the recycled water tank into the chan-
S5 bottom* Pump basin is not overfilled, normal system operation.
S14 top Pump basin full (with option salt water exfiltration).
S14 bottom No function / switch point is not used
S15 top Pump basin is not empty, normal system operation.
Delay 120 seconds.
low.
low.
nel
S15 bottom Pump basin empty, dry run protection of immersion pump active, no filtration, no re-
flushing possible. System runs on fresh water.
* S5 optional
Technical specifications
WRP 8000
1.217-151.0
Immersion pump Motor output W 1300 1700
Voltage V 230/1~
Power consumption A 5,9 8,5
3
Flow rate at approx. 0.1 MPa (1 bar), approx. m
/h 8 16
Pressure MPa (bar) max. 0.14 (1.4) max. 0.16 (1.6)
3
Entire unit Filter capacity m
/h max. 10 max. 20
Voltage V 230/1~
Frequency Hz 50
Weight kg 280 390
Width mm 700 900
Depth mm 620 780
WRP 16000
1.217-152.0
Height mm 1600
Maintenance and care
Danger
Risk of accident while working on the unit.
Maintenance instructions
During all tasks First switch-on in voltage-less state,
The bases of a safe operating of the equip­ment is thr regularly maintenance accord­ing to the following maintenance plan. Use only original parts of the manufacturer or part suggessted by him, such as
parts and wearing parts, accessories parts,operating materials,cleaning agents.
switch off the emergency stop switch and secure it against being switched on again.
Shut off water supply.
Who may perform maintenance?
Operator
Work designated with the sign “Opera­tor” may only be carried out by persons who have been instructed in the safe
18 EN
operation and maintenance on washing systems with recycling unit.
Customer Service
Work designated with the sign “Cus­tomer Service” may only be done by the fitters of Kärcher Customer Service.
Maintenance contract
In order to guarantee a reliable operation og the equipment, we success, you signed a maintenance agreement. Please refer to you local Kärcher service department.
- 6
Maintenance schedule
Time Activity Assembly af-
fected
daily opinion Indicator lamps
"Error" Gravel filter
Recycled wa­ter tanks
Indicator lamp "Fresh water supply active"
weekly Clean the
filter opinion Gravel filter
monthly opinion Swimmer
Quarterly empty,
clean
opinion Unit: Determine additional amount of water per vehicle washed. Operator
half-yearly Check the
gravel, re­place if required
opinion Backwashing Does enough water flow from the pipe to the sludge trap during backwash-
Check through­flow quantity
annual empty,
clean
Drain at wash­ing place
Recycled wa­ter tanks
Recycling wa­ter
Detergent con­centration in recycled water
Gravel filter Perform backwash, then check the filter pressure.
Recirculation Ventilation (Option)
switch Sludge collec-
tion, pump ba­sin
Recycled wa­ter tank Pump basin
Gravel filter
Immersion pump
Sludge collec­tion, pump ba­sin
Performance By whom
When this indicator lamp lights up, solve the problems according to instruc­tions in the "Troubleshooting" section
Check above-ground container for leakage. Operator
Press the illuminated key "acknowledge message", find the cause for the fresh water use and alleviate it.
Clean the dirt collection basket in the floor. Operator
Check inlets and outlets of the plant for clogging. Operator
Check recycled water for odour and turbidity. See section on "troubleshoot­ing" for measures against poor quality of recycled water.
Check the detergent dose at the washing unit if there is too much foam for­mation.
(If the capacity is too low, initiate a manual backwash and inform the after­sales service if necessary.)
Check circulation and membrane ventilator for proper function. If the ventilation is running, bubbles are visible in the pump basin.
Check the status of the float sensors; inform Customer Service, if required. Operator
After sludge has been collected, there should be no sludge in any of the ba­sins. The sludge in the sludge collector should be maximum 1 m in height. Check sludge level; pump out and dispose of the sludge, if required. Clean the basin.
Empty and clean the recycled water tanks. Clean float switch, submersible pump and membrane ventilator.
Danger
Health hazard due to dust and microbial pollutants. Wear face masks and gloves while changing the gravel.
Replace gravel if necessary; while doing so, clean upper and lower filter sieve (rinse off with water).
ing? Check pressure. The flow rate is correct if the water level in the processed water tank does
not fall below level S9 at the bottom when the washing unit is being operat­ed.
Empty, clean, and refill. Operator
Operator
Operator/ Customer Service
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator
Customer Service
Customer Service
Customer Service
Float sensor level Fill capacity recycled water 1
tank
S7 up 910 l 1,820 l 2,730 l
S7 bottom 890 l 1,780 l 2,670 l
S9 top 480 l 960 1,440 l
S9 bottom 460 l 920 l 1,380 l
S11 top 200 l 400 l 600 l
S11 bottom 180 l 360 l 540 l
Fill capacity recycled water 2 tanks
Fill capacity recycled water 3 tanks
19EN
Troubleshooting
Danger
Risk of accident while working on the unit. During all tasks First switch-on in voltage-less state,
switch off the emergency stop switch
and secure it against being switched on
again.
Shut off water supply.
Fault Possible cause Remedy By whom
Who may remedy faults? Fault indication
Operator
Work designated with the sign “Opera­tor” may only be carried out by persons who have been instructed in the safe operation and maintenance on the wash plant
Customer Service
Work designated with the sign “Cus­tomer Service” may only be done by the fitters of Kärcher Customer Service or fitters who have been authorised by Kärcher.
There are indicator lamps in the switching cabinet that display
Adding fresh water andfaults
.
Indicator Lamp "Fault" illuminates
Message "Recycled water tank empty" displayed on wash­ing system.
Plant out of order Programme selection switch in wrong posi-
Motor protection switch of the immersion pump has been triggered.
Float switch S15 in pump basin is defective Repair or replace float switch. Customer Ser-
Recycled water tank is empty. see below
Water level in the pump basin is too low and emergency fresh water supply has failed
Immersion pump has failed, is dirty or de­fective
Gravel filter plugged (filter output is too low)
Pipe connections are leaky Check all pipe connections; seal them, if required Operator, Cus-
Float switch S11 is defective or loose Replace the float switch or reattach it Customer Ser-
Controls are defective Check, repair or replace controls Customer Ser-
Multi-channel defective Repair multi-channel valve; replace defective
tion.
Reset motor protection switch; call Customer Ser­vice if the problem recurs.
Refill pump basin; check emergency fresh water supply; repair, if required.
Restart the plant by switching off and on; other­wise call Customer service
Backwash several times; if not successful, change the gravel
parts
Turn the programme selector switch to the posi­tion "Operation without conductivity monitoring or "Operation with conductivity monitoring" and press the SET key.
Operator
vice
Operator, Cus­tomer Service
Operator
Operator/Cus­tomer Service
tomer Service
vice
vice
Customer Ser­vice
Operator
Power supply is interrupted Check power supply and ensure proper supply. Operator
Controls are defective Check, repair or replace controls Customer Ser-
Recycled water is coloured or is foam­ing too much
Sludge collector or pump basin is dirty Emptying and cleaning the basins Operator/ Dis-
Improper detergents are used in the wash­ing unit or washing hall
Detergent dosing in the washing unit is too high
Washing place cleaned with incompatible detergents
Backwash throttle in wrong position Check the gravel fill and refill if necessary.
20 EN
vice
posal agency
Use compatible detergents; rinse the system, if necessary
Check detergent dosing; reset, if necessary Operator, Cus-
Replace water and rinse the basins Operator
Adjust the backwash throttle
- 8
Operator, Cus­tomer Service
tomer Service
Customer Ser­vice
Fault Possible cause Remedy By whom
Water in the recy­cled water tank has a bad odour
Continuous flow sound
Immersion pump is not functioning
Filter output is too low
WRP was switched off during the night or over the weekend
none or very poor circulation, very little ventilation
Float switch, control or fresh water sole­noid valve defective
Water level in the pump basis is too low Washing system runs with fresh water until level
Float switch S7 defective Check the float switch; clean, repair or replace it
Control head of multi-channel valve is de­fective
Controls are defective Check, repair or replace controls Customer Ser-
Shutoff valve recycled water closed Open the shutoff valve recycled water. Operator
Gravel filter is blocked Backwash gravel filter or change the gravel. If the
WRP must be ON continuously Operator
Turn the rotary switch of the circulation pump to position "III". Check if the circulation valve is open.
Check pipes for dirt and damage; clean or replace them as required
Check the ventilation, the ventilator must clearly bubble in the pump basin.
Check, repair or replace the concerned compo­nent
S15 top is reached. Find the cause.
as required
Repair control head Customer Ser-
fault recurs, call customer service.
Operator
Operator, Cus­tomer Service
Operator, Cus­tomer Service
Operator, Cus­tomer Service
Customer Ser­vice
Operator, Cus­tomer Service
vice
vice
Operator, Cus­tomer Service
Immersion pump is blocked, defective Clean, repair, replace immersion pump Operator, Cus-
Pipe or valve is leaky, defective, blocked Check pipes and valves; clean, repair or replace
Fresh water con­sumption is too high
Float switch S9 is defective. Replace Customer Ser-
Conductivity sensor (option) is defective or contaminated.
Fresh water solenoid defective Check the fresh water solenoid valve, replace if
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
Only transport the gravel filter when
empty (gravel fill removed). When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
Only store the gravel filter when empty
(gravel fill removed).
tomer Service
Operator, Cus-
as required
Check; clean, replace, if required. Customer Ser-
required
tomer Service
vice
vice
Customer Ser­vice
21EN
Accessories
Filter gravel, fine
Order No. 6.272-001.0 (Grain size 04,...0.8 mm) in 25 kg sack
Filter gravel, medium
Order No. 6.272-003.0 (Grain size 1...2 mm) in 25 kg sack Needed for one fiter filling
Filter gravel, fine 6.272.-
001.0
WRP 8000
WRP 16000
Accessories Order number
Recycled water tank 2.642-720.0
Additional tank 2.642-930.0
Upgrade kit tank con­nection, 2 tanks
Upgrade kit tank con­nection, 3 tanks
Ventilation 2.641-510.0
Overflow 2.641-995.0
Immersion pump WRP 8000
Immersion pump WRP 16000
Stand for switch cabi­net
Conductivity meas­urement
Fresh water supply WRP 8000
Fresh water supply WRP 16000
7 sacks 2 sacks
10 sacks 3 sacks
Filter gravel, medium 6.272.-
003.0
4.640-401.0
4.640-402.0
2.642-037.0
2.642-038.0
2.642-116.0
2.642-765.0
2.642-113.0
2.642-114.0
Installing the unit (only for ex-
perts)
Notice
The equipment may only be installed by an
mechanic of Kärcheror an from Kärcher authorized individu-
al
Preparing the installation place
The following requirements are necessary in order to install the equipment:
frost-free room with adequate ventila-
tion and exhausts
Floor path for collecting sludgePipes and underground construction as
per drawings 0.089-491.0 and 0.089-
492.0.
Water and electrical connection: see
"Technical data"
horizontal, even foundationProtect the plant against direct sunlight
and spray water
Sufficiently illuminate the installation
site
The floor must be freely accessible.
Unpack the equipment
Unpack the equpiment and dispose of the packing material properly.
Water installation
The water installation depends on the spe­cific conditions of the existing plant compo­nents such as
Type and model of washing unitType and models of building-side com-
ponents (sludge collector, pump basin, etc.)
Nominal widtht, lengths and type of
channels
Hence, the water installation must be car­ried out according to the specific project documents.
Danger
Risk of injury on account of tripping and fall­ing. Lay the hoses of the plant in such a way that they do not pose a risk for tripping and falling.
Electrical connection
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Water treatment plant Type: 1.217-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 60204–1 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
Head of Approbation
Danger
Risk of electrical voltage. All electrical in­stallations may only be done by an electri­cian according to the local regulations. The plant must be secured through a wrong current protection switch with a triggering current lesser than or equal to 30 mA.
The appliance may only be connected
to alternating current.
The appliance may only be connected
to an electrical supply which has been installed by an electrician in accord­ance with IEC 60364.
The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the electrical source.
22 EN
- 10
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser­ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Table des matières
A propos de ce mode d'emploi FR . . 1 Protection de l’environnement FR . . 1
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 1
Pièces de rechange . . . . . . FR . . 1
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . 3
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 5
Caractéristiques techniques FR . . 7 Entretien et maintenance . . FR . . 7
Service de dépannage . . . . FR . . 9
Transport. . . . . . . . . . . . . . . FR . 10
Entreposage . . . . . . . . . . . . FR . 10
Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . 11
Installation de l'appareil (Uni­quement pour les spécialistes) FR . 11
Déclaration de conformité CE FR . 11
A propos de ce mode d'em-
ploi
Public cible de ce mode d'emploi
Tous utilisateurs : Les utilisateurs
sont les assistants, exploitants et spé­cialistes expérimentés.
Spécialistes : Les spécialistes sont les
personnes qui, de par leurs qualifica­tions professionnelles, sont aptes à ins­taller et mettre les installations en service.
Définitions
Eau propre
Eau du robinet
Eaux usées
Eau sale rejetée par l'installation de lavage
Eau de recyclage
Eau préparée par l'installation pour une réutilisation dans le système de lavage de véhicules
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être rendus à un système de recy­clage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances sem­blables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éli­miner les appareils usés.
Lors du renouvellement de la couche de gravier, éliminer le gravier filtrant confor­mément aux réglementations locales en vi­gueur.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan­tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com.
Consignes de sécurité
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi:
Danger
Signale un danger imminent. Le non-res­pect de cette consigne peut être source d'accidents mortels ou de blessures graves.
Avertissement
Signale une situation potentiellement dan­gereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Symboles utilisés sur l'appareil
Danger lié à la tension électrique !
Seul les électriciens spécialisés ou le personnel autorisé sont habilités à réaliser des travaux sur des composants de l'appa­reil.
Généralités
En cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers se trouvant à proximité sont exposés à d'éventuels dangers dus
tension électrique élevée,
Pour éviter certains dangers pour les per­sonnes, les animaux et les objets, lisez avant la première mise en service du por­tique:
le présent mode d'emploi et en particu-
lier les consignes de sécurité qu'il contient
les consignes de sécurité jointes pour
les installations de traitement d'eaux usées, 5.956-660.0
les directives légales en vigueur dans le
pays d'exploitation
Toutes les personnes impliquées dans l'installation, la mise en service, l'entretien, la maintenance et l'exploitation de l'installa­tion doivent
disposer des qualifications requises, connaître et respecter les «consignes
de sécurité pour les installations de trai­tement d'eaux usées»,
connaître et respecter ce mode d'em-
ploi,
avoir connaissances et observer les di-
rectives qui s'appliquent.
Danger
La poussière et les impûretés microbielles peuvent porter préjudice à la santé. Porter
23FR
un masque de protection contre la pous­sière ainsi que des gants lors du remplace­ment du gravier.
Danger
L'ingurgitation de l'eau de recyclage peut nuire à la santé. Les eaux usées purifiées n'ont pas la qualité de l'eau potable. Elles contiennent encore des résidus d'impure­tés ainsi que des détergents.
Avertissement
Le contact avec de l'eau non dégermée peut nuire à la santé. En cas de panne de l'installation, il existe un risque accru de for­mation de germes dans l'eau d'usage. Évi­ter tout contact avec de l'eau de recyclage non dégermée.
Comportement à adopter en cas
d'urgence
Mettre l'installation hors tension en
tournant sur l'armoire électrique l'inter­rupteur principal d'arrêt d'urgence sur «0».
Dispositions et directives
Réglementations nationales et lo-
cales
Réglementations pour la prévention
des accidents
Décret pour la protection contre les ma­tières dangereuxes, CHV 5 (décret rela­rif aux denrées dangereuses)
Remarque
L'installation de l'appareil ne doit être effec­tuée que
par des monteurs du service après-
vente Kärcher,
des personnes autorisées par Kärcher
Utilisation conforme
L'installation purifie les eaux usées et met l'eau de recyclage à la disposition des ins­tallations de lavages d'autos (portiques de lavage d'autos, stations de lavage, etc.). L'eau de recyclage ne peut être utilisée que pour des programmes de lavage (par ex. lavage préliminaire, lavage haute pression, lavage à brosses). L'eau de recyclage ne convient ni à une utilisation en tant qu'eau de rinçage, ni à l'application d'auxiliaire de séchage, ni à d'autres fins. Le nettoyage s'effectue grâce à la :
séparation de particules difficilement
enlevable dans le filtre à gravier
Destruction de substances odorifé-
rantes par recirculation et ventilation.
La condition préliminaire à un fonctionne­ment irréprochable est un système de bas­sins conformément au schéma de principe de l'eau au chapitre « Fonction »
Poste de travail
Le poste de travail se trouve sur l'installa­tion et n'est occupé qu'un court moment pour le démarrage de l'installation et pour les opérations de maintenance.
24 FR
- 2
Utilisation
Eléments de commande
1 Interrupteur principal d'arrêt d’urgence 2 Touche Set
Voyant de contrôle du service 3 Témoin de contrôle Panne 4 Valider le bouton ajout d'eau fraîche /
témoin de contrôle « ajout d'eau
fraîche » est actif 5 Lampe témoin rétrolavage tourne 6 Témoin de contrôle vidage bassin à
pompe
Symbole Lampe témoin couleur Signification Fonction Touche
Vert Installation en marche Touche Set
Rouge Panne --
Jaune Ajout d'eau fraîche est actif Valider le message.
Jaune Rétrolavage tourne --
Jaune Le bassin à pompe est vidé --
7 Témoin de contrôle de surveillance de
conductance 8 Bouton sélecteur de programme 9 Position « OFF » de l'interrupteur 10 Position de sélecteur de fonctionne-
ment sans surveillance de conductance
(mode Été) 11 Position de sélecteur de fonctionne-
ment avec surveillance de conductance
(option) (mode Hiver)
Ajout d'eau fraîche était actif / acquitter le message
12 Position de sélecteur Rétrolavage ma-
nuel
13 Position de sélecteur Vider le bassin à
pompe 14 Vidage du reste filtre à gravillons 15 Filtre à gravier 16 Raccords d'eau 17 Réducteur de rétrolavage 18 Distributeur à plusieurs voies 19 Connexion pour sonde de conductance
(option)
Démarrer la fonction sélectionnée sur le sélecteur de programme.
Jaune La surveillance de conductance automa-
tique s'est déclenchée
--
25FR
Désactivation d'urgence
Mettre l'installation hors tension en tour­nant sur l'armoire électrique l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence sur «0».
Mise sous tension de l’installation
Tourner l'interrupteur d'arrêt d'urgence
sur la position "1".
La pompe d'immersion tourne, quand :
un rétrolavage est exécuté.le niveau d'eau dans le bassin d'eau de
recyclage est inférieur au niveau de mise en service S7.
le niveau d'eau dans le bassin à pompe
est supérieur au niveau de mise en ser­vice S15.
Sélection de la fonction
Tourner le sélecteur de programme sur
la position souhaitée.
Appuyer sur la touche SET.
Remarque
Après l'activation du sectionneur général d'arrêt d'urgence, l'installation démarre dans la fonction « Fonction sans surveil­lance de conductance ».
Rétrolavage
Lors du rétrolavage, la saleté accumulée dans le filtre à gravier est enlevée. Pour ce­la, le filtre à gravier est rincé dans le sens inverse. Les impuretés rincées sont diri­gées dans le collecteur de boue du sys­tème de recyclage. L'installation est pourvue d'un distributeur à plusieurs voies automatique. Le cycle de rétrolavage est activé par la commande. Pendant le cycle de rétrolavage, le témoin de contrôle « rétrolavage » s'allume.
Remarque
En fonctionnement normal, le rétrolavage doit se faire une fois par jour. Pendant le ré­trolavage, le réservoir d'eau de recyclage n'est pas rempli d'eau de recyclage. Si l'ins­tallation est exploitée pendant le rétrola­vage, le complément du plein s'effectue par le système d'alimentation d'urgence en eau fraîche.
Le WRP dispose d'un rétrolavage conforme aux besoins. Si le remplissage du réservoir d'eau de recyclage dure plus de 90 minutes en raison d'un filtre forte­ment encrassé, un rétrolavage automa­tique est déclenché. En cas de lavages abondants et d'encras­sement de filtre consécutif, il est possible de déclencher le rétrolavage automatique du filtre même pendant le lavage. Le besoin en eau de l'installation de lavage est assuré par le système d'alimentation en eau propre (option).
Vider le bassin à pompe
Avec cette fonction, l'eau recyclée est
conduite en dehors du bassin à pompe dans le canal.
Cette fonction est nécessaire lorsque la
qualité de l'eau recyclée n'est pas dis­ponible en quantité suffisante pour le fonctionnement de la station de lavage, par ex. à cause d'une présence de sel excessive dans l'eau ou de l'utilisation d'un détergent incorrect.
Fonction : Tourner le sélecteur de programmes en
position 1 « Vider le bassin à pompe ».
Appuyer sur la touche SET.
L'installation filtre jusqu'à ce que l'inter-
rupteur S15 signale une absence d'eau dans le bassin à pompe et coupe la pompe submersible.
Le réservoir de recyclage est alors trop
plein. L'excédent d'eau s'écoule par la conduite de trop-plein du réservoir de recyclage dans le canal.
Ensuite, l'alimentation en eau de l'ins-
tallation de lavage tourne avec de l'eau propre jusqu'à ce que le bassin à pompe soit rempli jusqu'au niveau S15 en haut et que la coupure de la pompe submersible soit annulée.
De l'eau de recyclage peut être ensuite
normalement produite.
S'il n'y a pas de conduite de trop-plein
du bassin à pompe dans le canal, la fonction « vidage du basse à pompe » est désactivée par le service KÄR­CHER.
S'il n'y a pas de conduite de trop-plein
du réservoir d'eau de recyclage dans le canal, la fonction « vidage du basse à pompe » est désactivée par le service KÄRCHER.
Surveillance de la conductance
En option, l'installation dispose d'une
surveillance automatique de la conduc­tibilité.
Le point de mesure se trouve dans la
conduite de la pompe entre la pompe immergée et le distributeur à plusieurs voies.
La surveillance de conductance peut
être activée ou désactivée.
Si la conductibilité prédéfinie est dépas-
sée, la surveillance de conductance dé­clenche le même processus que le bouton « Vider le bassin à pompe ».
L'utilisation consécutive d'eau propre
pour le lavage permet de diluer l'eau ré­siduelle contenant du sel dans le sys­tème de bassin, de manière à rétablir une qualité d'eau de lavage suffisante.
Si l'installation de recycle ne dispose
pas d'un trop-plein à partir du réservoir d'eau de recyclage vers le canal et d'un système d'alimentation d'eau propre, cette option ne peut pas être montée.
Circulation de l'eau de recyclage
Si l'installation de lavage ne tirent pas d'eau, une circulation de l'eau de recyclage est effectuée pour éviter tout problème d'odeur.
Protection antigel
L'installation doit être exploitée dans des pièces à l'abri du gel. En cas de gel. mettre l'installation hors service et évacuer com­plètement l'eau qu'elle renferme Desserrer les raccords à vis des tuyaux
en plastique et vider complètement les
tuyaux.
Vider le réservoir d'eau de recyclage.Ouvrir le filtre à gravier et retirer le gra-
vier encore humide (service après-
vente).
Remisage
Remarque
Pour éviter les problèmes d'odeur, l'instal­lation doit rester enclenchée même pen­dant la nuit.
Mettre l'installation hors tension en
tournant sur l'armoire électrique l'inter-
rupteur principal d'arrêt d'urgence sur
«0». En cas de risque de gel, enlever en plus
l'eau présente (voir le paragraphe «Pro-
tection antigel»)
Remise en service
Nouvelle mise en service après arrêt:
Mettre la station de lavage en marche.Rétrolaver le filtre jusqu'à ce que le ma-
nomètre sur le distributeur à plusieurs
voies affiche une pression d'entrée de
0,05 MPa (0,5 bar) en mode de filtrage.
26 FR
- 4
Fonction
Schéma de flux (bassin à pompe raccordé à la canalisation)
1 Collecteur de boue du système de recy-
clage *) 2 Vidange du reste du réservoir (option). 3 Interrupteur à flotteur S15 Bassin à
pompe pour commutateur à flotteur 4 Pompe d'immersion (option) 5 Bassin à pompe du système de recy-
clage *) 6 Ventilateur à membranes (option) 7 Dispositif de séparation (EN 858) *) 8 Puits de contrôle *) 9 vers la canalisation *) 10 Ventilation (option). 11 Réducteur de rétrolavage 12 Distributeur à plusieurs voies 13 Sonde de conductance (option) 14 Filtre à gravier 15 Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage 16 Trop-plein du réservoir d'eau de recy-
clage dans un dispositif de séparation
(option) 17 Réglage quantité d'eau propre (option) 18 Eau fraîche remplissage d'urgence (op-
tion) 19 Soupape de recirculation (option) 20 Réservoir d'eau de recyclage (option) 21 Interrupteur à flotteur (option) 22 Arrivée d'eau fraîche pour processus
de rinçage et d'entretien *) 23 Installation de lavage *) 24 Trop-plein du réservoir d'eau de recy-
clage dans le collecteur de boue
25 Pompe de circulation (option) *) côté construction
27FR
Schéma de flux (raccord du canal au réservoir d'eau de recyclage)
1 Collecteur de boue du système de recy-
clage *) 2 Vidange du reste du réservoir (option). 3 Interrupteur à flotteur S5 bassin à
pompe plein (option) 4 Interrupteur à flotteur S14 pour l'éclu-
sage du sel (option) 5 Interrupteur à flotteur S15 Bassin à
pompe pour commutateur à flotteur 6 Pompe d'immersion (option) 7 Bassin à pompe du système de recy-
clage *) 8 Ventilateur à membranes (option) 9 Puits de contrôle *) 10 vers la canalisation *) 11 Ventilation (option). 12 Réducteur de rétrolavage 13 Distributeur à plusieurs voies 14 Sonde de conductance (option) 15 Filtre à gravier 16 Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage 17 Trop-plein réservoir d'eau de recyclage
(option) 18 Réglage quantité d'eau propre (option) 19 Eau fraîche remplissage d'urgence (op-
tion) 20 Soupape de recirculation (option) 21 Réservoir d'eau de recyclage (option) 22 Interrupteur à flotteur (option) 23 Arrivée d'eau fraîche pour processus
de rinçage et d'entretien *) 24 Installation de lavage *) 25 Pompe de circulation (option) *) côté construction
Fonctionnement
Mode filtre
En mode filtre, l'eau s'écoule par
Pompe submersiblele distributeur à plusieurs voies en posi-
tion FILTRAGE/FILTRE
le filtre à gravier (sens d'écoulement du
filtrage)
Vanne d'arrêt de l'eau de recyclagepour le réservoir de recyclage
Rétrolavage
Lors du rétrolavage, l'eau sécoule par
Pompe submersiblele distributeur à plusieurs voies en posi-
tion RÉTROLAVAGE/BACKWASH...
le filtre à gravier (sens inverse de la di-
rection d'écoulement du filtrage)
Etrangleurdans le collecteur de boue
Pour éviter l'apport de sable, le débit volu­métrique est limité par le réducteur pendant le rétrolavage.
Attention
Risque d'endommagement. Une vitesse de rétrolavage augmentée entraîne le rinçage du remplissage du filtre. La vitesse de ré­trolavage est réglée à la mise en service de l'installation par un agent de service et ne doit pas être déréglée.
Rinçage
Lors du rinçage, l'eau sécoule par
Pompe submersiblele distributeur à plusieurs voies en posi-
tion RINCAGE/RINSE...
le filtre à gravier (sens d'écoulement du
filtrage)
dans le collecteur de boue
Circulation d'eau d'usage
But de la circulation
brassage supplémentaire de l'eau de
recyclage, surtout pendant l'immobilisa­tion de l'installation de lavage, afin d'éviter la formation d'eau saumâtre et de réduire le dégagement d'odeurs
apport supplémentaire d'air dans l'eau
pour éviter les problèmes d'odeur
L'eau s'écoule de la façon suivante du ré­servoir d'eau de recyclage vers le collec­teur de boue :
Réservoir d'eau de recyclageSoupape de recirculationPompe de circulationBassin de dépôt de boue
28 FR
- 6
Dispositifs de contrôle et de réglage
Commutateur à flotteur dans le réservoir d'eau de recyclage
S7 en haut Réservoir de recyclage plein. Le remplissage est arrêté. S7 en bas Le réservoir d'eau de recyclage est rempli.
Temporisation 120 secondes.
S9 en haut Mise hors service de l'ajout d'eau fraîche. Le témoin de contrôle « Ajout d'eau propre »
s'allume en jaune.
S9 en bas Mise en service de l'ajout d'eau fraîche. Le témoin de contrôle « Ajout d'eau propre »
s'allume en jaune.
S11 en haut Protection contre la marche à sec pour la pompe de lavage pas active, pas de mes-
sage de défaut.
S11 en bas Protection contre la marche à sec pour la pompe de lavage active, message de défaut
à l'installation de lavage.
Interrupteur à flotteur dans le bassin à pompe
S5 en haut* Bassin de pompe trop plein. Démarrage élimination par le réservoir de recyclage dans
le canal. S5 en bas* Bassin de la pompe pas trop-plein, fonctionnement normal de l'installation. S 14 dessus Bassin de pompage plein (avec l'option éclusage d'eau salée). S14 dessous Aucune fonction / le point d'enclenchement n'est pas utilisé S15 dessus Bassin de la pompe non vide, fonctionnement normal de l'installation. S15 dessous Bassin à pompe vide, protection contre la marche à sec de la pompe d'immersion ac-
tive, pas de filtration, pas de rétrolavage possible. L'installation fonctionne avec de
l'eau fraîche.
* S5 en option
Pompe submer­sible
Puissance du moteur W 1300 1700
Tension V 230/1~
Courant absorbée A 5,9 8,5
Débit à environ 0,1 MPa (1 bar), env. m
Pression MPa (bars) maxi 0,14 (1,4) maxi 0,16 (1,6)
Installation com­plète
Puissance du filtre m
Tension V 230/1~
Fréquence Hz 50
Poids kg 280 390
Largeur mm 700 900
Profondeur mm 620 780
Hauteur mm 1600
Entretien et maintenance
Consignes pour la maintenance
La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordial pour assurer un fonctionnement fiable de la sta­tion de lavage. Utiliser uniquement des pièces de re­change d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que
pièces de rechange et d'usure,accessoires,matériel,aux détergents.
Caractéristiques techniques
3
3
Danger
Risque d'accident lors des travaux sur l'ap­pareil. Pour tous les travaux Mettre l'installation hors tension en dé-
sactivant l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence et en veillant à empêcher toute remise en service inopinée.
Couper l'alimentation en eau.
Qui est habilité à effectuer les travaux de maintenance ?
Exploitant
Les travaux associés à la remarque « Exploitant » doivent être effectués ex­clusivement par du personnel qualifié, capable d'utiliser et d'entretenir correc-
WRP 8000
1 217-151.0
WRP 16000
1 217-152.0
/h 8 16
/h maxi 10 maxi 20
tement les installations de lavage avec système de recyclage.
Service après-vente
Les travaux associés à la remarque « Service après-vente » doivent être exclusivement effectués par les mon­teurs du service après-vente Kärcher.
Contrat de maintenance
Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance afin de pouvoir as­surer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Veuillez vous adresser à votre service après-vente Kärcher responsable.
29FR
Plan de maintenance
Période Action Sous-groupe
concerné
1 fois par jour
hebdoma­daire
contrôler Lampe témoin
"Défaut"
Filtre à gravier Réservoir d'eau de recy­clage
Témoin de contrôle « ajout d'eau fraîche actif »
nettoyer Évacuation sur
le poste de la­vage
contrôler Filtre à gravier
Réservoir d'eau de recy­clage
Eau de recy­clage
Concentration de détergent dans l'eau de recyclage
Réalisation Par qui
Si l'un de ces témoins de contrôle s'allume, remédier au défaut conformé­ment à la section «service de dépannage».
Vérifier la présence éventuelle de fuites sur le réservoir à la surface du sol. Exploitant
Rechercher et éliminer la cause pour la consommation d'eau fraîche en ap­puyant sur la touche lumineuse Acquitter message.
Nettoyer le collecteur d'impuretés au niveau de l'écoulement dans le sol. Exploitant
Vérifier la présence éventuelle de bouchons sur les conduites d'alimentation et d'écoulement de l'installation.
Vérifier si l'eau de recyclage dégage des odeurs et si elle présente des traces d'opacité. Pour les mesures à prendre en cas de qualité médiocre de l'eau de recyclage, voir le paragraphe « Service de dépannage ».
En cas de formation de mousse, rvérifier le dosage de détergent dans l'ins­tallation de lavage.
Exploitant
Exploitant/ service après-vente
Exploitant
Exploitant
Exploitant
mensuelle­ment
Tous les tri­mestres
Chaque 6 mois
Filtre à gravier Effectuer le rétrolavage ; ensuite, vérifier la pression du filtre.
Si la capacité est trop faible, déclencher un rétrolavage manuel ; le cas échéant en informer le service après-vente.
Circulation Aération (option).
contrôler Interrupteur à
flotteur
Collecteur de boue, bassin à pompe
Vider, nettoyer
contrôler Installation Calculer le débit d'eau de remplissage par véhicule lavé. Exploitant
Contrôler les gravil­lons, si néces­saire les remplacer
Réservoir d'eau de recy­clage Bassin de pompage
Filtre à gravier
Contrôler le fonctionnement de la circulation et du ventilateur à membranes. Lorsque la ventilation fonctionne correctement, de petites bulles sont visible dans le bassin à pompe.
Vérifier l'état du commutateur à flotteur, le cas échéant en informer le ser­vice après-vente.
An aval du collecteur de boue, on ne doit trouver aucune boue dans tous les bassins. Le niveau de boue dans le collecteur de boue ne doit pas dépasser 1 m. Vérifier le niveau de boue, le cas échéant pomper et éliminer la boue. Nettoyer le bassin.
Vider et nettoyer le réservoir d'eau de recyclage. Nettoyer l'interrupteur à flotteur, la pompe immergée et le ventilateur à mem­branes.
Danger
La poussière et les impûretés microbielles peuvent porter préjudice à la san­té. Porter un masque de protection contre la poussière ainsi que des gants de protection lors du remplacement du gravier.
Remplacer le gravier si nécessaire et nettoyer par la même occasion le ta­mis filtrant supérieur et inférieur (rinçage à l'eau).
Exploitant
Exploitant
Exploitant
Exploitant
Exploitant
Service après-vente
contrôler Rétrolavage S'écoule-t'il suffisamment d'eau de la conduite vers le collecteur de boue ?
Vérifier la pression
une fois par ans
Vérifier le débit
Vider, nettoyer
Pompe sub­mersible
Collecteur de boue, bassin à pompe
Le débit est correct lorsque le niveau d'eau dans le réservoir d'eau d'usage n'est pas inférieur au niveau S9 pendant le fonctionnement de l'installation de lavage.
Vider, nettoyer puis le remplir de nouveau. Exploitant
30 FR
Service après-vente
Service après-vente
- 8
Loading...
+ 250 hidden pages