Karcher WD 2 Plus, WD 2 Plus S, WD 3, WD 3 S, WD 3 P User Manual

...
WD 2 Plus / WD 2 Plus S WD 3 / WD 3 S / WD 3 P
/ WD 3 P S KWD 2 / KWD 2 S KWD 3 / KWD 3 S / KWD 3 P / KWD 3 P S
Deutsch 5 English 7 Français 10 Italiano 13 Nederlands 16 Español 18 Português 21 Dansk 24 Norsk 27 Svenska 29 Suomi 32 Ελληνικά 34 Türkçe 37 Русский 40 Magyar 44 Čeština 47 Slovenščina 49 Polski 52 Româneşte 55 Slovenčina 57 Hrvatski 60 Srpski 62 Български 65 Eesti 68 Latviešu 71 Lietuviškai 73
Українська 76 Қазақша 79
Register your product
www.kaercher.com/welcome
59510210
(12/21)
WD 2 Plus
WD 3
10
10
11
7
7
11
1
1
2
2
13
3
3
12
4
4
14 14
10
6
6
8
8
15
9
9
17
16
18 19 20
22
21
19
23
24 25
5
5
12
10
A
2
1.
2.
1.
B
4x
2.
1.
1.
2.
1.
2.
A
1.
2.
A
C
D
E F
2.
2.
1.
H I J
2.
1.
K
L
G
M
3
N O P
1.
2.
1.
2.
Q R
T
S
4

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-

Bestimmungsgemäße Verwendung

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt. Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanlei­tung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheits­hinweisen zur Verwendung als Nass- und Trockensauger bestimmt. Kalte Asche darf nur mit geeignetem Zubehör gesaugt werden. Das Gerät vor Regen schützen und nicht im Außenbe­reich lagern.
Hinweis
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der Ausstattung. Die konkrete Ausstattung wird auf der Ge­räteverpackung beschrieben. Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1 Saugschlauchanschluss
2 Drehschalter 3 Parkposition Handgriff / Zubehöraufnahme 4 Klappbarer Tragegriff 5 Ablagefläche 6 Typenschild mit Technischen Daten (z. B. Behälter-
größe)
7 Blasfunktion 8 Behälterverschluss
9 Netzanschlussleitung mit Netzstecker 10 Zubehöraufnahme 11 Parkposition Bodendüse 12 Lenkrolle 13 Gerätesteckdose
14 Schlauchaufbewahrung, beidseitig (WD 3 / KWD 3) 15 Kabelhaken (WD 3 / KWD 3) 16 Filterbeutel 17 Schaumstofffilter 18 Patronenfilter 19 Saugschlauch (WD 2 Plus / KWD 2) 20 Abnehmbarer Handgriff (WD 3 / KWD 3) 21 Saugschlauch mit Verbindungsstück (WD 3 / KWD 3) 22 Saugrohre 2 x 0,5 m 23 Fugendüse 24 Bodendüse 25 Adapter für den Anschluss von Elektrowerkzeugen

Lenkrollen montieren

Gerätebeschreibung

1. Vor erster Inbetriebnahme den Inhalt aus dem Be­hälter entnehmen.
Abbildung B Abbildung C
Hinweis
Bei Geräten mit Edelstahlbehältern befindet sich das Zubehör nicht im Behälter, sondern außerhalb.

Inbetriebnahme

ACHTUNG
Saugen ohne Schaumstoff- bzw. Patronenfilter
Geräteschaden Arbeiten Sie immer mit eingesetztem Schaumstoff­bzw. Patronenfilter, sowohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen.
Deutsch 5
1. Den Filterbeutel vollständig auffalten.
2. Filterbeutel auf dem Geräteanschluss anbringen und fest andrücken.
Abbildung D
3. Den Gerätekopf aufsetzen und verriegeln.
Abbildung E
Hinweis
Zum Saugen von Feinstaub empfehlen wir, einen Filter­beutel zu verwenden.

Schlauch, Rohre, Bodendüse montieren

Filterbeutel einsetzen

1. Den Saugschlauch anschließen.
Abbildung F
2. Den Saugschlauch mit dem Handgriff verbinden.
Abbildung G
Hinweis
Für bequemes Saugen auf engstem Raum kann der Handgriff abgenommen und das Zubehör direkt auf den Saugschlauch aufgesteckt werden. Zum Lösen des Handgriffes müssen die grauen Flä­chen auf beiden Seiten des Handgriffes gedrückt und der Handgriff vom Schlauch gezogen werden.
3. Die Bodendüse montieren.
Den Einsatz in der Bodendüse montieren.Die Bodendüse mit den Saugrohren verbinden.
Abbildung H

Gerät in Betrieb nehmen

1. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Abbildung I
Geräte ohne Steckdose
2. Den Geräteschalter in die gewünschte Position stellen.
Abbildung J
Stellung “1 ON”: Die Saug- / Blasfunktion wird ak-
tiviert.
Stellung “0 OFF”: Das Gerät wird ausgeschaltet.
Geräte mit Steckdose
3. Den Geräteschalter in die gewünschte Position stel­len.
Abbildung K
Stellung “1 ON”: Die Saug- / Blasfunktion wird ak-
tiviert.
Stellung : Bei angeschlossenem Elektro-
werkzeug wird die Absaugung automatisch akti­viert.
Stellung “0 OFF”: Das Gerät wird ausgeschaltet.
Hinweis
Solange das Gerät mit Strom versorgt ist, kann die Ge­rätesteckdose als Stromquelle verwendet werden.
Hinweis
Nur für die Schweiz gültig: Die Steckdose darf nur wäh­rend des Betriebs in trockener Umgebung verwendet werden.

Betrieb

Hinweis
Achten Sie beim Kauf und Einbau von Filterbeutel und Patronenfilter auf die aktuellen Teilenummern. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Trockensaugen

ACHTUNG
Saugen von kalter Asche
Geräteschaden Saugen Sie kalte Asche nur mit einem Aschevorab­scheider.
ACHTUNG
Defekter oder nasser Schaumstofffilter / Patronen­filter
Geräteschaden Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Schaumstofffilter / Patronenfilter auf Beschädigungen und ersetzen Sie ihn ggf. Saugen Sie nur mit einem trockenen Schaumstoff­filter / Patronenfilter.
Je nach Ausstattungsvariante ist ein Schaumstofffilter oder ein Patronenfilter enthalten. Bei Geräten mit Schaumstofffilter: Filterbeutel beim
Trockensaugen immer zusätzlich zum Schaumstoff­filter einsetzen.
Bei Geräten mit Patronenfilter: Filterbeutel beim
Saugen von Feinstaub immer zusätzlich zum Patro­nenfilter einsetzen.
Hinweis
Den Filterbeutel rechtzeitig ersetzen, da ein zu voller Filterbeutel beschädigt werden könnte. Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz. Bei Feinstaub, Sand usw. sollte der Filterbeu­tel häufiger ausgetauscht werden.

Nasssaugen

ACHTUNG
Nasssaugen mit Filterbeutel
Geräteschaden Verwenden Sie beim Nasssaugen keinen Filterbeutel.
ACHTUNG
Betrieb mit vollem Behälter
Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saug­öffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Schalten Sie das Gerät sofort aus und leeren Sie den Behälter.
Hinweis
Fällt das Gerät um, kann der Schwimmer ebenfalls schließen. Um das Gerät wieder saugfähig zu machen, stellen Sie das Gerät auf, schalten es aus, warten 5 Se­kunden und schalten es dann wieder ein.
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen (nur für
Geräte mit eingebauter Steckdose)
VORSICHT
Unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs
Verletzungen oder Sachschaden Beachten Sie, dass das Elektrowerkzeug betriebsbereit ist, sobald es an der Gerätesteckdose angeschlossen ist.
1. Den Saugschlauch anschließen.
Abbildung F
2. Den Adapter bei Bedarf mit einem geeigneten Werkzeug an den Anschlussdurchmesser des Elek­trowerkzeugs anpassen.
3. Den Adapter auf den Handgriff des Saugschlauchs stecken.
4. Den Saugschlauch mit Adapter an das Elektrowerk­zeug montieren.
Abbildung L
5. Den Netzstecker des Elektrowerkzeugs in die Gerä­testeckdose stecken.
Abbildung M
6. Den Geräteschalter auf stellen.
Abbildung K
Die Absaugung wird automatisch aktiviert.
Hinweis
Beachten Sie die maximale Anschlussleistung (siehe Angabe auf der Gerätesteckdose).
6 Deutsch
Hinweis
Sobald das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, läuft die Saugturbine mit 0,5 Sekunden Verzögerung an. Wird das Elektrowerkzeug ausgeschaltet, läuft die Saugturbine ca. 5 Sekunden nach, um den Rest­schmutz im Saugschlauch einzusaugen.

Blasfunktion

Mit der Blasfunktion lassen sich Stellen reinigen, die schwer erreichbar sind oder an denen das Saugen nicht möglich ist, z. B. Laub in einem Kiesbeet. Saugschlauch in den Blasanschluss einstecken.
Blasfunktion ist damit aktiviert.
Abbildung N

Betrieb unterbrechen

1. Den Geräteschalter auf “0 OFF” stellen. Das Gerät wird ausgeschaltet.
2. Variante 1: Handgriff des Saugschlauchs auf die Zwischenparkposition stecken.
Abbildung O
Variante 2: Bodendüse in die Parkposition einhän­gen.
Abbildung P

Betrieb beenden

1. Den Geräteschalter auf “0 OFF” stellen. Das Gerät wird ausgeschaltet.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Den Gerätekopf entfernen.
Abbildung B
4. Den Behälter leeren.
Abbildung Q
5. Aufbewahrungsmöglichkeit:
Abbildung T
Hinweis
Der Saugschlauch kann um den Gerätekopf gewickelt und mit Hilfe der Schlauchmanschette am Gerätekopf befestigt werden.
6. Das Gerät in einem trockenen und frostsicheren Raum aufbewahren.

Pflege und Wartung

Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit
Den Behälter und das Zubehör bei Bedarf mit Was-
1. Der Schaumstofffilter / Patronenfilter kann bei Be-
2. Schaumstofffilter / Patronenfilter bei der Reinigung
3. Vor Wiederverwendung Schaumstofffilter / Patro-
4. Wiedereinsetzen des Filters je nach Anwendungsart:

Allgemeine Pflegehinweise

einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
ser ausspülen und vor der Wiederverwendu trocknen.
ng

Schaumstofffilter / Patronenfilter reinigen

darf unter fließendem Wasser gereinigt werden. Da­zu den Schaumstofffilter vom Filterkorb abziehen. Der Patronenfilter lässt sich durch Drehen in Rich­tung des Symbols entriegeln und entnehmen.
nicht abreiben oder abbürsten.
nenfilter vollständig trocknen lassen.
Schaumstofffilter: Filter über den Filterkorb stül-
pen und auf richtige Fixierung achten.
Patronenfilter: Filter auf Filterkorb montieren und
in Richtung des Symbols drehen und auf rich­tige Fixierung achten.
Abbildung R Abbildung S
Hinweis
Bei Varianten mit Schaumstofffilter kann ein Patronen­filter als Sonderzubehör nachgekauft und an Stelle des Schaumstofffilters eingesetzt werden.
1. Vor dem Einsetzen des Patronenfilters die schwarze Abdeckkappe entnehmen und für spätere Verwen­dung mit dem Schaumstofffilter aufbewahren.
2. Patronenfilter aufsetzen und festdrehen.
Abbildung R

Hilfe bei Störungen

Sonderzubehör

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
Nachlassende Saugleistung
Das Zubehör, der Saugschlauch oder die Saugrohre sind verstopft. Die Verstopfung mit einem geeigneten Hilfsmittel
entfernen.
Der Filterbeutel ist voll. Filterbeutel ersetzen. Der Schaumstofffilter / Patronenfilter ist verschmutzt. Schaumstofffilter / Patronenfilter reinigen (siehe Ka-
pitel Schaumstofffilter / Patronenfilter reinigen).
Der Schaumstofffilter / Patronenfilter ist beschädigt. Schaumstofffilter / Patronenfilter ersetzen.

Technische Daten

Hinweis
Die Technischen Daten befinden sich auf dem Typen­schild.

General notes

Read these original operating instruc­tions and the enclosed safety instruc-
time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future own­ers.
tions before using the device for the first

Intended use

Only use the device in private households. In accordance with the descriptions and the safety infor­mation in these operating instructions, the device is in­tended for use as a wet and dry vacuum cleaner. Cold ashes may only be vacuumed with suitable acces­sories. Protect the device from rain and do not store it outdoors.
Note
The manufacturer accepts no liability for possible dam­age caused by improper use or incorrect operation.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked
English 7
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

Description of the unit

Depending on the model selected, there are differences in the equipment. The specific equipment is described on the device packaging. For the illustrations, refer to the graphics page.
Illustration A
1 Suction hose connection 2 Rotary switch 3 Parking position handle / accessory holder 4 Foldable carrying handle 5 Storage area 6 Rating plate with technical data (e.g. container size) 7 Blower function 8 Container closure
9 Mains connection with mains plug 10 Accessory storage 11 Parking position for floor nozzle 12 Steering roller 13 Power socket 14 Hose storage, both sides (WD 3 / KWD 3) 15 Cable hook (WD 3 / KWD 3) 16 Filter bag 17 Foam filter 18 Cartridge filter 19 Suction hose (WD 2 Plus / KWD 2) 20 Removable handle (WD 3 / KWD 3)
21 Suction hose with connection piece (WD 3 / KWD 3) 22 Suction tubes 2 x 0.5 m 23 Crevice nozzle 24 Floor nozzle 25 Adapter for connecting power tools

Installing the steering rollers

1. Before initial startup, remove contents from the con­tainer.
Illustration B Illustration C
Note
For devices with stainless steel containers, the acces­sories are not in the container, they are outside of it.

Initial startup

ATTENTION
Vacuuming without a foam or cartridge filter
Device damage Always ensure that the foam or cartridge filter is insert­ed, for both wet vacuuming and dry vacuuming.
1. Fully unfold the filter bag.
2. Attach the filter bag to the device connection and press it on firmly.
Illustration D
3. Fit and lock the device head.
Illustration E
Note
We recommend using a filter bag to vacuum fine dust.

Installing the hose, pipes, floor nozzle

1. Connect the suction hose.
Illustration F
2. Connect the suction hose to the handle.
Illustration G
Note
For convenient vacuuming in confined spaces, the han­dle can be removed, and the accessories plugged di­rectly onto the suction hose. To release the handle, the grey areas on both sides of the handle must be pressed, and the handle pulled from the hose.
3. Install the floor nozzle.
Install the insert in the floor nozzle.Connect the floor nozzle to the suction pipes.
Illustration H
1. Plug the mains plug into the socket.
Illustration I
Devices without a socket
2. Set the trigger into the desired position.
Illustration J
Position "1 ON": The suction / blower function is
Position "0 OFF": The device is switched off.
Devices with a socket
3. Set the trigger into the desired position.
Illustration K
Position "1 ON": The suction / blower function is

Inserting the filter bag

Starting up the device

activated.
activated.
8English
Position : When the power tool is connected,
the suction is activated automatically.
Position "0 OFF": The device is switched off.
Note
As long as the device is supplied with power, the device socket can be used as a power source.
Note
Limited for Switzerland only: The socket outlet shall on­ly be used during operation in dry condition.

Operation

Note
Pay attention to the latest part numbers when purchas­ing and installing filter bags and cartridge filters. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Dry vacuuming

ATTENTION
Vacuuming cold ashes
Device damage Only vacuum cold ash with an ash pre-separator.
ATTENTION
Defective or wet foam filter / cartridge filter
Device damage Before starting up, check the foam filter / cartridge filter for damage, and replace it if necessary. Only vacuum with a dry foam filter / cartridge filter.
Depending on the equipment variant, a foam filter or a cartridge filter is included. For devices with a foam filter: Always use the filter
bag in addition to the foam filter when dry vacuum­ing.
For devices with a cartridge filter: Always use the fil-
ter bag in addition to the cartridge filter when vacu­uming fine dust.
Note
Replace the filter bag in good time, as a filter bag that is too full could be damaged. The fill degree of the filter bag depends on the amount of dirt vacuumed. The filter bag should be replaced more frequently when vacuum­ing fine dust, sand, etc.

Wet vacuuming

ATTENTION
Wet vacuuming with a filter bag
Device damage Do not use a filter bag when vacuuming wet.
ATTENTION
Operation with full container
When the container is full, a float switch closes the suc­tion opening and the device runs at a higher speed. Switch off the device immediately and empty the con­tainer.
Note
If the device falls over, the float can also close. To make the device capable of vacuuming again, set up the de­vice, switch it off, wait 5 seconds and then switch it on again.
Working with power tools (only for devices
CAUTION
Unintentional starting of the power tool
Injury or property damage Make sure that the power tool is ready for operation as soon as it is connected to the device socket.
with a built-in socket)
1. Connect the suction hose.
Illustration F
2. If necessary, adjust the adapter to the connection di­ameter of the power tool using a suitable tool.
3. Put the adapter on the handle of the suction hose.
4. Mount the suction hose with the adapter on the pow­er tool.
Illustration L
5. Plug the mains plug of the power tool into the device socket.
Illustration M
6. Set the trigger to .
Illustration K
The suction is activated automatically.
Note
Note the maximum connected load (see information on the device socket).
Note
As soon as the power tool is switched on, the suction turbine starts up with a 0.5 second delay. If the power tool is switched off, the suction turbine continues to run for approx. 5 seconds in order to suck in the residual dirt in the suction hose.

Blower function

The blower function can be used to clean areas that are difficult to reach or where vacuuming is not possible, e.g. leaves in a gravel bed. Insert the suction hose into the blower connection.
The blower function is now activated.
Illustration N

Interrupting operation

1. Set the trigger to "0 OFF". The device is switched off.
2. Variant 1: Place the handle of the suction hose in the intermediate parking position.
Illustration O
Variant 2: Attach the floor nozzle in the parking po­sition.
Illustration P

Ending operation

1. Set the trigger to "0 OFF". The device is switched off.
2. Pull out the mains plug.
3. Remove the device head.
Illustration B
4. Empty the container.
Illustration Q
5. Storage possibility:
Illustration T
Note
The suction hose can be wrapped around the device head and attached to the device head with the help of the hose collar.
6. Store the device in a dry and frost-proof room.

Care and service

Clean the device and plastic accessory parts with a
Rinse the container and accessories with water, as
1. If necessary, the foam filter / cartridge filter can be
English 9

General care instructions

commonly available plastic cleaner.
necessary, and dry them before further use.

Clean the foam filter / cartridge filter

cleaned under running water. To do this, remove the
foam filter from the filter basket. The cartridge filter can be unlocked and removed by turning it towards the symbol .
2. Do not rub or scrub the foam filter / cartridge filter when cleaning it.
3. Allow the foam filter / cartridge filter to dry complete­ly before using it again.
4. Depending on the filter type, reinsert as follows: Foam filter: Pull the filter over the filter basket and
ensure that it is fixed correctly.
Cartridge filter: Install the filter on the filter basket,
turn it towards the symbol and ensure that it is fixed correctly.
Illustration R Illustration S

Optional accessories

Note
For variants with a foam filter, a cartridge filter can be purchased later as a special accessory and used in­stead of the foam filter.
1. Before inserting the cartridge filter, remove the black cover cap and keep it with the foam filter for later use.
2. Put on the cartridge filter and screw it tight.
Illustration R

Troubleshooting guide

Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Declining suction performance
Accessories, the suction hose or the suction tubes are clogged. Remove the clog with a suitable aid. The filter bag is full. Replace the filter bag. The foam filter / cartridge filter is dirty. Clean the foam filter / cartridge filter (see chapter
Clean the foam filter / cartridge filter).
The foam filter / cartridge filter is damaged. Replace the foam filter / cartridge filter.

Technical data

Note
The technical data can be found on the type plate.

Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'ins­tructions original et les consignes de sé-
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté­rieure ou pour le propriétaire suivant.
curité jointes avant la première

Utilisation conforme

Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé. L’appareil est destiné à être utilisé comme aspirateur d’humidité et de poussières conformément aux descrip­tions données dans le présent manuel d’utilisation et aux consignes de sécurité. Les cendres froides ne peuvent être aspirées qu’avec des accessoires appropriés. Protéger l’appareil de la pluie et ne pas le stocker à l’ex­térieur.
Remarque
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dom­mages éventuels provoqués par une utilisation non­conforme ou une mauvaise commande.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.

Etendue de livraison

L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)

Description de l’appareil

Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équi­pement. L’équipement spécifique est décrit sur l’embal­lage de l’appareil. Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1 Raccord de tuyau d’aspiration 2 Commutateur rotatif 3 Poignée de position de stationnement/logement
pour accessoires
4 Poignée de transport pliable 5 Surface de dépose
10 Français
6 Plaque signalétique avec caractéristiques tech-
niques (p. ex. taille du réservoir)
7 Fonction soufflage
8 Fermeture du réservoir
9 Câble d’alimentation électrique avec fiche secteur 10 Logement pour les accessoires 11 Buse pour sol en position de stationnement 12 Roue directionnelle 13 Fiche de l’appareil 14 Rangement pour flexible, des deux côtés (WD 3 /
KWD 3)
15 Porte-câble (WD 3 / KWD 3) 16 Sacs filtrants 17 Filtre mousse 18 Cartouche filtrante 19 Tuyau d’aspiration (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Poignée amovible (WD 3 / KWD 3) 21 Tuyau d’aspiration avec raccord (WD 3 / KWD 3) 22 Tube d’aspiration 2 x 0,5 m 23 Suceur fentes 24 Buse pour sol 25 Adaptateur pour le raccordement des outils élec-
triques

Montage des roues directionnelles

1. Retirer le contenu du réservoir avant la première mise en service.
Illustration B Illustration C
Remarque
Pour les appareils avec des réservoirs en acier inoxy­dable, les accessoires ne se trouvent pas dans le réser­voir, mais à l’extérieur.

Mise en service

ATTENTION
Aspiration sans filtre mousse ou cartouche filtrante
Dommages de l’appareil Travaillez toujours avec le filtre mousse ou la cartouche filtrante inséré(e), qu’il s’agisse d’aspiration humide ou de poussières.
1. Déplier complètement le sac filtrant.
2. Placer le sac filtrant sur le raccord de l'appareil et
3. Poser et verrouiller la tête de l’appareil.
Remarque
Nous recommandons d’utiliser un sac filtrant pour aspi­rer la poussière fine.

Monter le flexible, les tubes, la buse pour sol

1. Raccorder le tuyau d’aspiration.

Insertion du sac filtrant

appuyer fermement.
Illustration D
Illustration E
Illustration F
2. Relier le tuyau d’aspiration à la poignée.
Illustration G
Remarque
Pour faciliter l’aspiration dans les espaces très étroits, il est possible de retirer la poignée et de brancher les ac­cessoires directement sur le tuyau d’aspiration. Pour enlever la poignée, il faut appuyer sur les surfaces grises des deux côtés de la poignée et retirer la poignée du flexible.
3. Monter la buse pour sol.
Monter l’insert dans la buse pour sol.Raccorder la buse pour sol aux tubes d’aspira-
tion.
Illustration H

Mettre l’appareil en service

1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Illustration I
Appareils sans prise
2. Placer l’interrupteur principal dans la position sou­haitée.
Illustration J
Position « 1 ON » : La fonction d’aspiration /
soufflage est activée.
Position « 0 OFF » : L’appareil est mis hors ten-
sion.
Appareils avec une prise
3. Placer l’interrupteur principal dans la position sou­haitée.
Illustration K
Position « 1 ON » : La fonction d'aspiration / souf-
flage est activée. Position : Lorsque l’outil électrique est
connecté, l’aspiration est activée automatique­ment.
Position « 0 OFF » : L’appareil est mis hors ten-
sion.
Remarque
Tant que l’appareil est alimenté, la fiche de l’appareil peut être utilisée comme source de courant.
Remarque
Uniquement valable pour la Suisse : La prise de courant ne peut être utilisée que lors du fonctionnement dans un environnement sec.

Utilisation

Remarque
Lors de l’achat et de l’installation de sacs filtrants et de cartouches filtrantes, faire attention aux références de pièce actuelles. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site www.kaercher.com.

Aspiration à sec

ATTENTION
Aspiration de cendres froides
Dommages de l'appareil Aspirez les cendres froides uniquement avec un présé­parateur de cendres.
ATTENTION
Filtre mousse / cartouche filtrante défectueux ou humide
Dommages de l’appareil Avant la mise en service, vérifier si le filtre mousse / la cartouche filtrante n’est pas endommagé et remplacer le/la si nécessaire. Aspirer uniquement avec un filtre mousse sec / une cartouche filtrante sèche.
Français 11
Selon la versions d’équipement, un filtre mousse ou une cartouche filtrante est inclus. Pour les appareils avec filtre mousse : Toujours uti-
liser un sac filtrant en plus du filtre mousse lors de l’utilisation de l’aspirateur de poussières.
Pour les appareils avec cartouche filtrante : Tou-
jours utiliser le sac filtrant en plus de la cartouche fil­trante lorsque de l’aspiration de la poussière fine.
Remarque
Remplacer le sac filtrant en temps utile, car un sac fil­trant trop plein pourrait être endommagé. Le degré de remplissage du sac filtrant dépend des salissures aspi­rées. Pour la poussière fine, le sable, etc., le sac filtrant doit être remplacé plus souvent.

Aspiration humide

ATTENTION
Aspiration humide avec sac filtrant
Dommages de l'appareil N’utilisez pas de sac filtrant pour aspirer de l’eau.
ATTENTION
Fonctionnement avec réservoir plein
Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l'ouver­ture d'aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil augmente. Éteindre immédiatement l’appareil et vider le réservoir.
Remarque
Si l’appareil tombe, le flotteur peut également se fermer. Pour que l’appareil puisse de nouveau aspirer, mettez en place l’appareil, éteignez-le, attendez 5 secondes puis rallumez-le.
Travaux avec des outils électriques
(uniquement pour les appareils avec une
prise intégrée)
PRÉCAUTION
Démarrage intempestif de l’outil électrique
Blessures ou dommages matériels S’assurer que l’outil électrique est opérationnel dès qu’il est branché à la prise.
1. Raccorder le tuyau d’aspiration.
Illustration F
2. Si nécessaire, ajuster l’adaptateur au diamètre de raccordement de l’outil électrique à l’aide d’un outil adapté.
3. Placer l’adaptateur sur la poignée du tuyau d’aspira­tion.
4. Monter le tuyau d’aspiration avec l’adaptateur sur l’outil électrique.
Illustration L
5. Brancher la fiche secteur de l’outil électrique dans la prise de l’appareil.
Illustration M
6. Mettre l’interrupteur principal sur .
Illustration K
L’aspiration est activée automatiquement.
Remarque
Noter la puissance raccordée maximale (voir les infor­mations sur la prise de l’appareil).
Remarque
Dès que l’outil électrique est mis en marche, la turbine d’aspiration démarre avec une temporisation de 0,5 se­conde. Si l’outil électrique est éteint, la turbine d’aspira­tion continue de fonctionner pendant environ 5 secondes afin d’aspirer les salissures résiduelles dans le tuyau d’aspiration.
La fonction soufflage peut être utilisée pour nettoyer des zones difficiles à atteindre ou où l’aspiration n’est pas possible, par ex. Feuilles dans un parterre de gravier. Insérer le tuyau d’aspiration dans le raccord
soufflage. La fonction soufflage est maintenant acti­vée.
Illustration N
de

Interrompre l’utilisation

Fonction soufflage

1. Mettre l’interrupteur principal en position « 0/OFF ». L’appareil est mis hors tension.
2. Variante 1 : Placer la poignée du tuyau d’aspiration en position de stationnement intermédiaire.
Illustration O
Variante 2 : Suspendre la buse pour sol en position d’arrêt.
Illustration P

Terminer l’utilisation

1. Mettre l’interrupteur principal en position « 0/OFF ». L’appareil est mis hors tension.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Retirer la tête de l’appareil.
Illustration B
4. Vider le réservoir.
Illustration Q
5. Possibilité de stockage :
Illustration T
Remarque
Le tuyau d’aspiration peut être enroulé autour de la tête de l’appareil et fixé à la tête de l’appareil à l’aide du manchon de flexible.
6. Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du gel.

Entretien et maintenance

Consignes générales d’entretien

Entretenir l’appareil et les accessoires en matière
synthétique à l’aide d’un détergent pour synthétique du commerce.
Rincer si nécessaire le réservoir et les accessoires
à l’eau et les sécher avant toute réutilisation.
Nettoyer le filtre mousse / la cartouche
1. Le filtre mousse / la cartouche filtrante peut être net­toyé à l’eau courante au besoin. Pour ce faire, retirer le filtre mousse du panier de filtrage. Il est possible de déverrouiller et de retirer la cartouche filtrante en la tournant dans le sens du symbole.
2. Ne pas frotter ou brosser le filtre mousse / la car­touche filtrante lors du nettoyage.
3. Laisser sécher complètement le filtre mousse / la cartouche filtrante avant de le / la réutiliser.
4. Réinsertion du filtre en fonction du cas d’utilisation : Filtre mousse : Placer le filtre sur le panier de fil-
trage et s’assurer de sa fixation correcte.
Cartouche filtrante : Monter le filtre sur le panier
de filtrage, le tourner dans le sens du symbole
et s’assurer de sa fixation correcte.
Illustration R Illustration S
filtrante
12 Français
Remarque
Pour les variantes avec filtre mousse, il est possible d’acheter un accessoire spécial, à savoir une cartouche filtrante, et de l’utiliser à la place du filtre mousse.
1. Avant d’insérer la cartouche filtrante, retirer le capu­chon noir et le ranger avec le filtre mousse pour une utilisation ultérieure.
2. Mettre la cartouche filtrante et la visser fermement.
Illustration R

Dépannage en cas de défaut

Accessoires spéciaux

Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé­fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au­torisé.
Puissance d’aspiration diminuée
Les accessoires, le tuyau d’aspiration ou les tubes d’as­piration sont colmatés. Eliminer le colmatage avec un moyen auxiliaire
adapté.
Le sac filtrant est plein. Remplacer le sac filtrant. Le filtre mousse / la cartouche filtrante est encrassée. Nettoyer le filtre mousse / la cartouche filtrante (voir
chapitre Nettoyer le filtre mousse / la cartouche fil- trante).
Le filtre mousse / la cartouche filtrante est endommagé. Remplacer le filtre mousse / la cartouche filtrante.

Caractéristiques techniques

Remarque
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique.

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
per l’uso originali e le allegate avverten-

Impiego conforme alla destinazione

Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. L’apparecchio è destinato a essere utilizzato come aspi­raliquidi e aspiratore a secco conformemente alle de­scrizioni e alle avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l’uso. La cenere fredda può essere aspirata solo con gli ac­cessori adatti. Proteggere l’apparecchio da pioggia e conservarlo sol­tanto in ambienti chiusi.
Nota
Il produttore non risponde di eventuali danni causati da un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso o da uso errato.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambien­te. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparec­chi contrassegnati con questo simbolo non devono es­sere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so­no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Descrizione dell’apparecchio

A seconda del modello selezionato, la dotazione può variare. L’effettiva dotazione è descritta sulla confezione dell’apparecchio. Per le figure vedi pagina dei grafici.
Figura A
1 Attacco tubo flessibile di aspirazione 2 Interruttore girevole 3 Posizione di parcheggio impugnatura / alloggia-
mento per accessori
4 Maniglia trasporto pieghevole 5 Scomparto 6 Targhetta con i dati tecnici (ad es. grandezza serba-
toio)
7 Funzione di soffiatura 8 Chiusura del serbatoio
9 Cavo di collegamento alla rete con spina 10 Alloggiamento per accessori 11 Posizione di parcheggio bocchetta per pavimenti 12 Ruota pivottante 13 Presa dell’apparecchio 14 Custodia tubo flessibile, su entrambi i lati (WD 3 /
KWD 3)
15 Gancio per cavo (WD 3 / KWD 3)
Italiano 13
16 Sacchetto filtro 17 Filtro in materiale espanso 18 Filtro a cartuccia 19 Tubo flessibile di aspirazione (WD 2 Plus / KWD 2) 20 Impugnatura estraibile (WD 3 / KWD 3) 21 Tubo flessibile di aspirazione con raccordo (WD 3 /
KWD 3)
22 Tubi di aspirazione 2 x 0,5 m 23 Bocchetta fessure 24 Bocchetta per pavimenti 25 Adattatore per il collegamento di utensili elettrici

Montaggio delle ruote orientabili

1. Prima della prima messa in funzione, estrarre il con­tenuto dal serbatoio.
Figura B Figura C
Nota
Per gli apparecchi con serbatoio in acciaio inossidabile, gli accessori non sono nel serbatoio, ma all'esterno.

Messa in funzione

ATTENZIONE
Aspirazione senza filtro in materiale espanso o filtro a cartuccia
Danni all'apparecchio Lavorare sempre con filtro in materiale espanso o filtro a cartuccia inserito sia nell’aspirazione a umido che in quella a secco.

Inserimento del sacchetto filtro

1. Aprire completamente il sacchetto filtro.
2. Inserire il sacchetto filtro nell’attacco dell’apparec­chio e spingerlo saldamente in posizione.
Figura D
3. Applicare la testa dell’apparecchio e bloccare.
Figura E
Nota
Per l’aspirazione di polvere fine si consiglia di utilizzare un sacchetto filtro.
Montaggio tubo flessibile, tubi, bocchetta per
1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione.
Figura F
2. Collegare il tubo flessibile di aspirazione con l’impu­gnatura.
Figura G
Nota
Per un utilizzo confortevole in spazi ristretti, è possibile rimuovere l’impugnatura e collegare gli accessori diret­tamente al tubo flessibile di aspirazione. Per estrarre l’impugnatura, premere le aree grigie su entrambi i lati dell’impugnatura ed estrarla dal tubo fles­sibile.
3. Montare la bocchetta per pavimenti.
Montare l'inserto nella bocchetta per pavimenti.Collegare la bocchetta per pavimenti con i tubi di
aspirazione.
Figura H
pavimenti

Mettere in funzione l’apparecchio.

1. Inserire la spina di rete nella presa.
Figura I
Apparecchi senza presa
2. Ruotare l’interruttore dell’apparecchio nella posizio­ne desiderata.
Figura J
Posizione “1 ON”: La funzione di aspirazione
soffiatura si attiva.
Posizione “0 OFF”: L’apparecchio si spegne.
Apparecchi con presa
3. Ruotare l’interruttore dell’apparecchio nella posizio­ne desiderata.
Figura K
Posizione “1 ON”: La funzione di aspirazione /
offiatura si attiva.
s Posizione : In caso di utensile elettrico colle-
gat
o, l’aspirazione viene attivata automaticamen-
te.
Posizione “0
Nota
Finché l’apparecchio è alimentato, la presa dell’appa­recchio può essere utilizzata come fonte di alimentazio­ne.
Nota
Valido solo per la Svizzera: La presa deve essere usata solo durante il funzionamento in un ambiente asciutto.
OFF”: L’apparecchio si spegne.
/

Esercizio

Nota
Quando si acquistano e si installano i sacchetti filtro e i filtri a cartuccia, prestare attenzione ai numeri compo­nente. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Aspirapolvere

ATTENZIONE
Aspirazione di cenere fredda
Danni all'apparecchio Aspirare la cenere fredda solo con un separatore di ce­nere.
ATTENZIONE
Filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia difet­toso o bagnato
Danni all'apparecchio Prima della messa in funzione, controllare che il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia non sia danneggia­to e sostituirlo se necessario Aspirare solo con un filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia asciutto.
A seconda della variante di configurazione, è incluso un filtro in materiale espanso o un filtro a cartuccia. Per gli apparecchi con filtro in materiale espanso:
Utilizzare sempre i sacchetti filtro insieme al filtro in materiale espanso quando si utilizza l'aspirapolve­re.
Per gli apparecchi con filtro a cartuccia: Utilizzare
sempre il sacchetto filtro insieme al filtro a cartuccia quando si aspira la polvere fine.
Nota
Sostituire per tempo il sacchetto filtro, in quanto un sac­chetto filtro troppo pieno potrebbe danneggiarsi. Il gra­do di riempimento del sacchetto filtro dipende dallo sporco aspirato. In presenza di polvere fine, sabbia, ecc. il sacchetto filtro deve essere sostituito più spesso.
14 Italiano

Aspiraliquidi

ATTENZIONE
Aspirazione liquidi con sacchetto filtro
Danni all'apparecchio Non utilizzare alcun sacchetto filtro durante l'aspirazio­ne liquidi.
ATTENZIONE
Esercizio con serbatoio pieno
Se il serbatoio è pieno, un serbatoio galleggiante chiude l’apertura di aspirazione e l’apparecchio funziona a re­gime elevato. Spegnere subito l’apparecchio e svuotare il serbatoio.
Nota
Se l’apparecchio dovesse ribaltarsi, anche il galleggian­te potrebbe chiudersi. Perché l’apparecchio torni a fun­zionare, raddrizzare l’apparecchio, spegnerlo, attendere 5 secondi e quindi riaccenderlo.
Lavoro con utensili elettrici (solo per
apparecchi con presa incorporata)
PRUDENZA
Avvio imprevisto dell'utensile elettrico
Lesioni o danni materiali Assicurarsi che l'utensile elettrico sia pronto per l'uso quando viene collegato alla presa.
1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione.
Figura F
2. Se necessario, adeguare l'adattatore al diametro di collegamento dell'utensile elettrico utilizzando u strumento adatto.
3. Inserire l'adattatore sull'impugnatura del tubo flessi­bile di aspirazione.
4. Montare il tubo flessibile di aspirazione con l'adatta­tore dell'utensile elettrico.
Figura L
5. Inserire la spina dell’utensile elettrico nella presa dell’apparecchio.
Figura M
6. Impostare il dispositivo su .
Figura K
L'aspirazione si attiva automaticamente.
Nota
Rispettare la potenza assorbita dalla rete (vedere le in­formazioni sulla presa dell’apparecchio).
Nota
Non appena l'utensile elettrico viene acceso, la turbina di aspirazione si avvia con un ritardo di 0,5 secondi. Se l'utensile elettrico è spento, la turbina di aspirazione continua a funzionare per circa 5 secondi per aspirare lo sporco residuo nel tubo flessibile di aspirazione.

Funzione di soffiatura

La funzione di soffiatura può essere utilizzata per pulire aree difficili da raggiungere o dove l'aspirazione non è possibile, ad es. foglie sulla ghiaia. Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel raccordo
di soffiatura. La funzione di soffiatura viene così at­tivata.
Figura N

Interruzione del funzionamento

1. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0 OFF". L’apparecchio si spegne.
no
2. Variante 1: Posizionare l’impugnatura del tubo fles­sibile di aspirazione nella posizione di parcheggio intermedia.
Figura O
Variante 2: Agganciare la bocchetta per pavimenti in posizione di parcheggio.
Figura P

Termine del funzionamento

1. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0 OFF". L’apparecchio si spegne.
2. Estrarre la spina.
3. Rimuovere la testa dell’apparecchio.
Figura B
4. Svuotare il serbatoio.
Figura Q
5. Possibilità di conservazione:
Figura T
Nota
Il tubo flessibile di aspirazione può essere avvolto attor­no alla testa dell’apparecchio e fissato con l'aiuto dell’anello di tenuta del tubo flessibile.
6. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pro­tetto dal gelo.

Cura e manutenzione

Istruzioni generali per la cura

Trattare l’apparecchio e gli accessori in plastica con
un detergente per plastica disponibile in commercio.
Sciacquare serbatoio e accessori all’occorrenza
con acqua e asciugarlo prima del riutilizzo.
Pulire il filtro in materiale espanso / filtro a
1. Se necessario, il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia può essere pulito sotto l'acqua corrente. A tale scopo, estrarre il filtro in materiale espanso dal cestello filtrante. Il filtro a cartuccia può essere sbloccato e rimosso ruotandolo nella direzione del simbolo .
2. Non strofinare o spazzolare il filtro in materi espanso / filtro a cartuccia durante la pulizia.
3. Lasciare asciugare completamente il filtro in mate­riale espanso / filtro a cartuccia prima del riutilizzo.
4. Reinserire il filtro a seconda del tipo di applicazione: Filtro in materiale espanso: Mettere il filtro sopra
il cestello filtrante e assicurarsi che sia fissato correttamente.
Filtro a cartuccia: Montare il filtro sul cestello fil-
trante e ruotare verso il simbolo assicurando­si che sia fissato correttamente.
Figura R Figura S
cartuccia
ale

Accessori speciali

Nota
In caso di varianti con filtro in materiale espanso si può acquistare in seguito un filtro a cartuccia come accesso­rio speciale e utilizzarlo al posto del filtro in materiale espanso.
1. Prima di inserire il filtro a cartuccia, rimuovere il tap­po nero e conservarlo con il filtro in materiale espan­so per un uso successivo.
2. Inserire il filtro a cartuccia e serrarlo.
Figura R
Italiano 15

Guida alla risoluzione dei guasti

I guasti hanno spesso cause semplici che possono es­sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Diminuzione della potenza di aspirazione
Gli accessori, il tubo flessibile di aspirazione o i tubi di aspirazione sono intasati. Rimuovere l’ostruzione con un ausilio idoneo. Il sacchetto filtro è pieno. Sostituire il sacchetto filtro. Il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia è sporco. Pulire il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia
(vedere il capitolo Pulire il filtro in materiale espanso
/ filtro a cartuccia). Il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia è danneg­giato. Sostituire il filtro in materiale espanso / filtro a car-
tuccia.

Dati tecnici

Nota
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta.

Algemene instructies

Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele ge-
veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgen­de eigenaars.
bruiksaanwijzing en de meegeleverde

Reglementair gebruik

Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou­ding. Het apparaat is overeenkomstig de beschrijvingen en veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing be­stemd voor gebruik als veelzijdige natte en droge zui­ger. Koude as mag alleen worden opgezogen met hiervoor geschikte accessoires. Bescherm het apparaat tegen regen en bewaar het niet buitenshuis.
Instructie
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van ondeskundig gebruik of verkeerde bedie­ning.

Milieubescherming

Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak on­derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun­nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH

Toebehoren en reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.

Leveringsomvang

De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.

Garantie

In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)

Beschrijving apparaat

Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in de uitrusting. De specifieke apparatuur wordt beschre­ven op de verpakking van het desbetreffende apparaat. Afbeeldingen, zie pagina met grafieken.
Afbeelding A
1 Zuigslangaansluiting 2 Draaischakelaar 3 Parkeerpositie handgreep / accessoirehouder 4 Inklapbare handgreep 5 Aflegvlak 6 Typeplaatje met technische gegevens (bijv. contai-
nergrootte)
7 Blaasfunctie 8 Reservoirsluiting 9 Stroomleiding met netstekker
10 Opname toebehoren 11 Vloermondstuk parkeerstand 12 Zwenkwiel 13 Apparaatstopcontact 14 Slangopslag, beide kanten (WD 3 / KWD 3) 15 Kabelhaak (WD 3 / KWD 3) 16 Filterzak 17 Schuimstoffilter 18 Patronenfilter 19 Zuigslang (WD 2 Plus / KWD 2) 20 Afneembare handgreep (WD 3 / KWD 3) 21 Zuigslang met verbindingsstuk (WD 3 / KWD 3) 22 Zuigbuis 2 x 0,5 m 23 Voegenmondstuk
16 Nederlands
24 Vloermondstuk 25 Adapter voor het aansluiten van elektrisch gereed-
schap

Zwenkwielen monteren

1. Verwijder de inhoud uit het reservoir voor het eerste
gebruik.
Afbeelding B Afbeelding C
Instructie
Bij apparaten met roestvrijstalen reservoirs zitten het toebehoren niet in het reservoir, maar erbuiten.

Inbedrijfstelling

LET OP
Zuigen zonder schuimstoffilter of patronenfilter
Schade aan het apparaat Werk steeds met een schuimstoffilter of patronenfilter, zowel bij nat- als bij droogzuigen.
1. De filterzak volledig openvouwen.
2. De filterzak aan de apparaataansluiting bevestigen
en stevig aandrukken.
Afbeelding D
3. Plaats de apparaatkop en vergrendel deze.
Afbeelding E
Instructie
Voor het opzuigen van fijn stof adviseren wij een filter­zak te gebruiken.

Slang, buizen, vloersproeier monteren

1. De zuigslang aansluiten.
Afbeelding F
2. De zuigslang met de handgreep verbinden.
Afbeelding G
Instructie
Voor gemakkelijk stofzuigen in kleine ruimtes kan de handgreep worden verwijderd en kunnen de accessoi­res direct op de zuigslang worden bevestigd. Om de handgreep los te zetten, drukt u op de grijze vlakken aan beide zijden van de handgreep en trekt u de greep van de slang.
3. De vloersproeier monteren.
Monteer het inzetstuk in de vloersproeier.De vloersproeier met de zuigbuizen verbinden.
Afbeelding H
1. De netstekker in het stopcontact steken.
Afbeelding I
Apparaten zonder stopcontact
2. De apparaatschakelaar in de gewenste stand zet-
ten.
Afbeelding J
Stand “1 AAN”: De zuig-/blaasfunctie is geacti-
veerd.
Stand “0 UIT”: Het apparaat wordt uitgeschakeld.
Apparaten met stopcontact
3. De apparaatschakelaar in de gewenste stand zet-
ten.
Afbeelding K
Stand “1 AAN”: De zuig-/blaasfunctie is geacti-
veerd.
Stand : Wanneer het elektrische gereed-
schap is aangesloten, wordt de afzuiging auto­matisch geactiveerd.

Filterzak plaatsen

Apparaat in bedrijf nemen

Nederlands 17
Stand “0 UIT”: Het apparaat wordt uitgeschakeld.
Instructie
Zolang het apparaat van stroom wordt voorzien, kan het apparaatstopcontact als stroombron worden gebruikt.

Werking

Instructie
Let bij het kopen en plaatsen van filterzakken en patro­nenfilters op de actuele onderdeelnummers. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.nl.

Droogzuigen

LET OP
Koude as opzuigen
Schade aan het apparaat Zuig koude as alleen op met een asvoorafscheider.
LET OP
Defect of nat schuimstoffilter/patronenfilter
Schade aan het apparaat Controleer vóór de inbedrijfstelling het schuimstoffilter/ patronenfilter op beschadigingen en vervang het even­tueel Zuig alleen met een droog schuimstoffilter/patro­nenfilter.
Afhankelijk van de uitrustingsvariant wordt een schuim­stoffilter of een patronenfilter meegeleverd. Bij apparaten met een schuimstoffilter: bij het droog-
zuigen altijd naast het schuimstoffilter ook een filter­zak gebruiken.
Bij apparaten met een patronenfilter: bij het opzui-
gen van fijnstof altijd naast het patronenfilter ook een filterzak gebruiken.
Instructie
Vervang de filterzak op tijd; een te volle filterzak kan be­schadigd raken. De capaciteit van de filterzak hangt af van het opgezogen vuil. Bij fijnstof, zand etc. moet de fil­terzak vaker worden vervangen.

Natzuigen

LET OP
Nat zuigen met een filterzak
Schade aan het apparaat Gebruik bij nat zuigen geen filterzak.
LET OP
Gebruik met volle container
Wanneer het reservoir vol is, sluit een vlotter de zuigop­ening en het apparaat draait met verhoogd toerental. Schakel het apparaat meteen uit en leeg het reservoir.
Instructie
Als het apparaat omvalt, kan de vlotter ook sluiten. Om het apparaat weer te kunnen laten zuigen, zet u het ap­paraat neer, schakelt u het uit, en schakelt u het na 5 se­conden weer in.
Werken met elektrisch gereedschap (alleen
voor apparaten met ingebouwd stopcontact)
VOORZICHTIG
Onbedoeld starten van het elektrische gereedschap
Letsel of materiële schade Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap klaar is voor gebruik wanneer het op het apparaatstopcontact wordt aangesloten.
1. Sluit de zuigslang aan.
Afbeelding F
2. De adapter indien nodig met geschikt gereedschap aan de aansluitingsdiameter van het elektrische ge­reedschap aanpassen.
3. De adapter op de handgreep van de zuigslang plaatsen.
4. De zuigslang met adapter op het elektrische ge­reedschap monteren.
Afbeelding L
5. De netstekker van het elektrische gereedschap in het apparaatstopcontact steken.
Afbeelding M
6. De apparaatschakelaar op zetten.
Afbeelding K
De afzuiging wordt automatisch geactiveerd.
Instructie
Let op het maximale aansluitvermogen (zie informatie op het apparaatstopcontact).
Instructie
Zodra het elektrische gereedschap wordt ingeschakeld, loopt de zuigturbine met een vertraging van 0,5 seconde. Als het elektrische gereedschap wordt uit­geschakeld, loopt de zuigturbine nog ca. 5 seconden door om het resterende vuil in de zuigslang op te zui­gen.

Blaasfunctie

De blaasfunctie kan worden gebruikt om gebieden te reinigen die moeilijk te bereiken zijn of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. bladeren in een grindbed. De zuigslang in de blaasaansluiting steken. De
blaasfunctie is nu geactiveerd.
Afbeelding N

Werking onderbreken

1. De apparaatschakelaar op "0/OFF" zetten. Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2. Variant 1: Steek de handgreep van de zuigslang op de tussenparkeerstand.
Afbeelding O
Variant 2: Vloermondstuk in de parkeerstand han­gen.
Afbeelding P

Werking beëindigen

1. De apparaatschakelaar op "0/OFF" zetten. Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2. Het netsnoer uittrekken.
3. Verwijder de apparaatkop.
Afbeelding B
4. Het reservoir legen.
Afbeelding Q
5. Opslagmogelijkheid:
Afbeelding T
Instructie
De zuigslang kan om de apparaatkop worden gewikkeld en met behulp van de slangmanchet aan de apparaat­kop worden bevestigd.
6. Het apparaat op een droge en vorstvrije plaats op­bergen.

Onderhoud

Algemene onderhoudsinstructies

Apparaat en kunststof toebehoren met een gewone
kunststofreiniger onderhouden.
Container en toebehoren indien nodig met water uit-
spoelen en voor hergebruik drogen.

Het schuimstoffilter/patronenfilter reinigen

1. Het schuimstoffilter/patronenfilter kan indien nodig onder stromend water worden gereinigd. Hiervoor het schuimstoffilter uit de filterkorf nemen. Het patro-
nenfilter kan worden ontgrendeld en verwijderd door deze in de richting van het symbool te draaien.
2. Het schuimstoffilter/patronenfilter niet tijdens het rei­nigen afwrijven of afborstelen.
3. Het schuimstoffilter/patronenfilter volledig laten dro­gen voordat u het opnieuw gebruikt.
4. Het filter opnieuw plaatsen al naargelang het soort toepassing: Schuimstoffilter: Het filter over de filterkorf plaat-
sen en ervoor zorgen dat het correct is bevestigd.
Patronenfilter: Het filter op de filterkorf plaatsen
en in de richting van het symbool draaien en ervoor zorg ervoor dat het correct is bevestigd.
Afbeelding R Afbeelding S

bijzonder toebehoren

Instructie
Bij varianten met een schuimstoffilter kan een patronen­filter als bijzonder toebehoren worden bijgekocht en in plaats van het schuimstoffilter worden gebruikt.
1. Voordat u het patronenfilter plaatst, de zwarte af­dekkap verwijderen en deze voor later gebruik met het schuimstoffilter bewaren.
2. Het patronenfilter plaatsen en vastdraaien.
Afbeelding R

Hulp bij storingen

Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be­hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol­pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Afnemende zuigkracht
De accessoires, de zuigslang of de zuigbuizen zijn ver­stopt. De verstopping met een geschikt hulpmiddel verwij-
deren.
De filterzak is vol. De filterzak vervangen. Het schuimstoffilter/patronenfilter is vervuild. Het schuimstoffilter/patronenfilter reinigen (zie
hoofdstuk Het schuimstoffilter/patronenfilter reini- gen).
Het schuimstoffilter/patronenfilter is beschadigd. Het schuimstoffilter/patronenfilter vervangen.

Technische gegevens

Instructie
De technische gegevens staan op het typeplaatje.

Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
trucciones y las instrucciones de seguri-

Uso previsto

Utilice el dispositivo solo en hogares privados. De acuerdo con las descripciones y la información de seguridad de estas instrucciones de funcionamiento, el dispositivo está diseñado para su uso como aspirador en seco y húmedo. Las cenizas frías solo se pueden aspirar con los acce­sorios adecuados. Proteja el dispositivo contra la lluvia y no lo guarde al ai­re libre.
18 Español
Nota
El fabricante no se hace responsable por los posibles daños causados por un uso inadecuado o un funciona­miento incorrecto.

Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Eli­mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím­bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre­sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Descripción del equipo

Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipamiento específico se descri­be en el embalaje del equipo. Véanse las figuras en la página de gráficos.
Figura A
1 Conexión para mangueras de aspiración 2 Selector giratorio 3 Posición de estacionamiento del asa/alojamiento
de accesorios
4 Asa de transporte plegable 5 Compartimentos
6 Placa de características con datos técnicos (por
ejemplo, tamaño del recipiente)
7 Función de soplado 8 Cierre del recipiente
9 Cable de conexión de red con conector de red 10 Alojamiento de accesorios 11 Posición de estacionamiento para boquilla para
suelos
12 Rodillo de dirección 13 Enchufe del equipo 14 Almacenamiento para mangueras, a ambos lados
(WD 3/KWD 3)
15 Gancho para cables (WD 3/KWD 3) 16 Bolsa de filtro 17 Filtro para espumosa 18 Filtro de cartucho 19 Manguera de aspiración (WD 2 Plus/KWD 2) 20 Asa desmontable (WD 3/KWD 3) 21 Manguera de aspiración con conector (WD 3/KWD 3) 22 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
23 Boquilla para ranuras 24 Boquilla para suelos 25 Adaptador para conectar herramientas eléctricas

Montaje de los rodillos de dirección

1. Retirar el contenido del recipiente antes de la prime­ra puesta en funcionamiento.
Figura B Figura C
Nota
En los equipos con recipientes de acero inoxidable, los accesorios no están en el recipiente, sino fuera.

Puesta en funcionamiento

CUIDADO
Aspirar sin filtro para espumosa o filtro de cartucho
Daños en el equipo Trabaje siempre con un filtro para espumosa o un filtro de cartucho insertado, tanto si va a aspirar en seco co­mo si va a aspirar suciedad líquida.

Colocación de la bolsa de filtro

1. Desplegar la bolsa de filtro por completo.
2. Colocar la bolsa de filtro en la conexión del equipo y presionarla bien.
Figura D
3. Colocar y bloquear el cabezal del filtro.
Figura E
Nota
Recomendamos utilizar una bolsa de filtro para aspirar el polvo fino.
Montaje de la manguera, los tubos y la
1. Conectar la manguera de aspiración.
Figura F
2. Conectar la manguera de aspiración con el asa.
Figura G
Nota
Para aspirar cómodamente en espacios reducidos, el asa se puede quitar y los accesorios se pueden conec­tar directamente a la manguera de aspiración.
boquilla para suelos
Español 19
Para soltar el asa, presionar las superficies grises en ambos lados del asa y tirar del asa fuera de la mangue­ra.
3. Montar la boquilla para suelos.
Montar el inserto en la boquilla para suelos.Conectar la boquilla para suelos con los tubos de
aspiración.
Figura H

Puesta en funcionamiento del equipo

1. Conectar el conector de red a un enchufe.
Figura I
Equipos sin enchufe
2. Colocar el interruptor del equipo en la posición de­seada.
Figura J
Posición "1 ON": Se activa la función de soplado/
aspiración.
Posición "0 OFF": El equipo se desconecta.
Equipos con enchufe
3. Colocar el interruptor del equipo en la posición de­seada.
Figura K
Posición "1 ON": Se activa la función de soplado/
aspiración.
Posición : Cuando la herramienta eléctrica
está conectada, el sistema de aspiración se acti­va automáticamente.
Posición "0 OFF": El equipo se desconecta.
Nota
Siempre que el equipo reciba alimentación, el conector del equipo se puede utilizar como fuente de corriente.

Funcionamiento

Nota
Al comprar e instalar bolsas de filtro y filtros de cartu­cho, preste atención a las referencias actuales. Encontrará información sobre los accesorios y los re­cambios en www.kaercher.com.

Aspiración en seco

CUIDADO
Aspiración de cenizas frías
Daño al dispositivo Aspire únicamente las cenizas frías con un separador de cenizas.
CUIDADO
Filtro de cartucho/filtro para espumosa mojado o defectuoso
Daños en el equipo Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe si el filtro para espumosa/filtro de cartucho está dañado y re­emplácelo si es necesario. Aspire únicamente con un filtro para espumosa/filtro de cartucho seco.
Dependiendo de la variante de equipamiento, se inclu­ye un filtro para espumosa o un filtro de cartucho. Para equipos con filtro para espumosa: Al aspirar
en seco, utilizar siempre una bolsa de filtro además del filtro para espumosa.
Para equipos con filtro de cartucho: Al aspirar polvo
fino, utilizar siempre la bolsa de filtro además del fil­tro de cartucho.
Nota
Cambiar la bolsa de filtro a su debido tiempo, ya que una bolsa de filtro demasiado llena podría dañarse. El nivel de llenado de la bolsa de filtro depende de la su­ciedad aspirada. En el caso de aspirar polvo fino, arena,
20 Español
etc. la bolsa de filtro debería cambiarse con mayor fre­cuencia.

Aspiración de suciedad líquida

CUIDADO
Aspiración de suciedad liquida con una bolsa de fil­tro
Daño al dispositivo No utilice una bolsa de filtro al aspirar suciedad líquida.
CUIDADO
Operación con el recipiente lleno
Cuando el recipiente está lleno, un interruptor de flota­dor cierra la boca de aspiración y el dispositivo funciona a mayor velocidad. Apague el dispositivo de inmediato y vacíe el recipiente.
Nota
Si el dispositivo se cae, el flotador también puede ce­rrarse. Para que el dispositivo pueda aspirar nueva­mente, colóquelo en posición vertical, apáguelo, espere 5 segundos y luego enciéndalo nuevamente.
Trabajos con herramientas eléctricas (solo
para equipos con enchufe incorporado)
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario de la herramienta eléctrica
Lesiones o daños materiales Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté lista pa­ra su uso tan pronto como se conecte al conector del equipo.
1. Conectar la manguera de aspiración.
Figura F
2. Si es necesario, adaptar el adaptador al diámetro de conexión de la herramienta eléctrica con una herra­mienta adecuada.
3. Colocar el adaptador en el asa de la manguera de aspiración.
4. Montar la manguera de aspiración con el adaptador en la herramienta eléctrica.
Figura L
5. Enchufar el conector de red de la herramienta eléc­trica en el enchufe del equipo.
Figura M
6. Colocar el interruptor del equipo en .
Figura K
El sistema de aspiración se activa automáticamen­te.
Nota
Tenga en cuenta la potencia conectada máxima (véase la información en el conector del equipo).
Nota
En cuanto se enciende la herramienta eléctrica, la turbi­na de aspiración se pone en marcha con un retraso de 0,5 segundos. Si la herramienta eléctrica está apagada, la turbina de aspiración sigue funcionando durante unos 5 segundos para aspirar la suciedad restante de la manguera de aspiración.
La función de soplado se puede utilizar para limpiar áreas de difícil acceso o donde no es posible aspirar, por ejemplo, hojas en un lecho de canto rodado. Inserte la manguera de aspiración en la conexión de
soplado. La función de soplado ahora está activada.
Figura N
1. Colocar el interruptor del equipo en la posición "0 OFF".

Función de soplado

Interrupción del servicio

El equipo se desconecta.
2. Variante 1: Colocar el asa de la manguera de aspi­ración en la posición intermedia de estacionamien­to.
Figura O
Variante 2: Enganchar la boquilla para suelos en la posición de estacionamiento.
Figura P

Finalización del funcionamiento

1. Colocar el interruptor del equipo en la posición "0 OFF". El equipo se desconecta.
2. Desenchufar el conector de red.
3. Retirar el cabezal del equipo.
Figura B
4. Vaciar el recipiente.
Figura Q
5. Posibilidad de almacenaje:
Figura T
Nota
La manguera de aspiración se puede enrollar alrededor del cabezal del equipo y fijarse al cabezal del equipo con la ayuda del manguito de la manguera.
6. Almacenar el equipo en una sala seca y protegida contra heladas.

Cuidado y mantenimiento

Instrucciones generales de cuidado

Limpie el dispositivo y las piezas de plástico de los
accesorios con un limpiador para plástico de uso común.
Enjuague el recipiente y los accesorios con agua,
según sea necesario, y séquelos antes de volver a usarlos.
Limpieza del filtro para espumosa/filtro de
cartucho
1. El filtro para espumosa/filtro de cartucho se puede limpiar con agua corriente si es necesario. Para ello, retirar el filtro para espumosa del cesto del filtro. El filtro de cartucho se puede desbloquear y retirar gi­rándolo en dirección al símbolo .
2. No frotar ni cepillar el filtro para espumosa/filtro de cartucho durante la limpieza.
3. Dejar que el filtro para espumosa/filtro de cartucho se seque completamente antes de volver a usarlo.
4. Reinsertar el filtro según el tipo de aplicación: Filtro para espumosa: Colocar el filtro sobre el
cesto del filtro y asegurarse de que esté correc­tamente fijado.
Filtro de cartucho: Montar el filtro en el cesto del
filtro, girarlo en dirección al símbolo y asegu­rarse de que esté fijado correctamente.
Figura R Figura S

Accesorios especiales

Nota
En caso de variantes con filtro para espumosa, se pue­de comprar un filtro de cartucho posteriormente como accesorio especial y utilizar en lugar del filtro para espu­mosa.
1. Antes de insertar el filtro de cartucho, retirar la tapa de cubierta negra y guardarla con el filtro para espu­mosa para su uso posterior.
2. Colocar el filtro de cartucho y atornillarlo.
Figura R

Ayuda en caso de fallos

A menudo, las causas de los fallos son simples y pue­den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
Potencia de aspiración decreciente
El accesorio, la manguera de aspiración y el tubo de as­piración están obstruidos. Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado. La bolsa de filtro está llena. Reemplazar la bolsa de filtro. El filtro para espumosa/filtro de cartucho está sucio. Limpiar el filtro para espumosa/filtro de cartucho
(véase el apartado Limpieza del filtro para espumo-
sa/filtro de cartucho). El filtro para espumosa/filtro de cartucho tiene daños. Sustituir el filtro para espumosa/filtro de cartucho.

Datos técnicos

Nota
Los datos técnicos se encuentran en la placa de carac­terísticas.

Indicações gerais

Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os
nham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.
avisos de segurança que o acompa-

Utilização prevista

Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada. O aparelho destina-se à utilização como aspirador de lí­quidos e sólidos em conformidade com as descrições e os avisos de segurança contidos neste manual de ins­truções. As cinzas frias só podem ser aspiradas com acessórios adequados. Proteger o aparelho da chuva e não o guardar no exte­rior.
Aviso
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos resultantes da utilização para fins não previstos ou da operação incorrecta do aparelho.

Protecção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in­gredientes em: www.kaercher.com/REACH

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Português 21
Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.

Volume do fornecimento

O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)

Descrição do aparelho

Dependendo do modelo seleccionado, existem diferen­ças no equipamento. O equipamento específico é des­crito na embalagem do aparelho. Figuras, ver página de gráficos.
Figura A
1 Ligação da mangueira de aspiração 2 Interruptor rotativo 3 Posição de estacionamento do punho/suporte do
acessório
4 Pega de transporte dobrável 5 Base de apoio 6 Placa de características com dados técnicos (por
exemplo, dimensão do depósito)
7 Função de sopro 8 Fecho do depósito
9 Cabo de ligação à rede com ficha de rede 10 Suporte do acessório 11 Posição de estacionamento do bocal para pavi-
mentos
12 Roleto de direcção 13 Tomada do aparelho 14 Armazenamento da mangueira, ambos os lados
(WD 3 / KWD 3)
15 Gancho do cabo (WD 3 / KWD 3) 16 Saco filtrante 17 Filtro em espuma 18 Filtro de cartucho 19 Mangueira de aspiração (WD 2 Plus / KWD 2) 20 Punho amovível (WD 3 / KWD 3) 21 Mangueira de aspiração com peça de ligação (WD
3 / KWD 3)
22 Tubos de aspiração 2 x 0,5 m 23 Bocal para juntas
24 Bocal para pavimentos 25 Adaptador para a ligação de ferramentas eléctricas

Montar os roletos de direcção

1. Remover o conteúdo do depósito antes do primeiro arranque.
Figura B Figura C
Aviso
No caso de aparelhos com depósitos de aço inoxidável, os acessórios não se encontram no depósito, mas sim fora.

Arranque

ADVERTÊNCIA
Aspirar sem filtro em espuma ou de cartucho
Danos no aparelho Trabalhe sempre com o filtro em espuma ou de cartu­cho inserido, tanto na aspiração de sólidos como de lí­quidos.
1. Desdobrar completamente o saco filtrante.
2. Colocar o saco filtrante na ligação do aparelho e
3. Colocar a cabeça do aparelho e bloquear.
Aviso
Recomendamos a utilização de um saco filtrante para aspirar pó fino.
1. Conectar a mangueira de aspiração.
2. Unir a mangueira de aspiração ao punho.
Aviso
Para uma limpeza confortável em espaços pequenos, o punho pode ser removido e o acessório montado direc­tamente na mangueira de aspiração. Para soltar o punho, as superfícies cinzentas dos dois lados do punho devem ser pressionadas e o punho re­tirado da mangueira.
3. Montar o bocal para pavimentos.
1. Ligar a ficha de rede à tomada.
Aparelhos sem tomada
2. Colocar o interruptor do aparelho na posição pre-
Aparelhos com tomada
3. Colocar o interruptor do aparelho na posição pre-

Colocar o saco filtrante

pressionar bem.
Figura D
Figura E
Montar a mangueira, tubos, bocal para
Figura F
Figura G
Montar a inserção no bocal para pavimentos.Unir o bocal para pavimentos aos tubos de aspi-
ração.
Figura H
pavimentos

Colocar o aparelho em funcionamento.

Figura I
tendida.
Figura J
Posição “1 ON”: A função de aspiração/sopro é
activada.
Posição “0 OFF”: O aparelho é desligado.
tendida.
Figura K
Posição “1 ON”: A função de aspiração/sopro é
activada.
22 Português
Posição : com a ferramenta eléctrica conec-
tada, a aspiração é activada automaticamente.
Posição “0 OFF”: O aparelho é desligado.
Aviso
Enquanto o aparelho estiver alimentado com corrente, a tomada do aparelho pode ser utilizada como fonte de corrente.

Operação

Aviso
Ao comprar e instalar sacos filtrantes e filtros de cartu­cho, observar as referências actuais. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.

Aspiração de sólidos

ADVERTÊNCIA
Aspiração de cinzas frias
Danos no aparelho Aspire cinzas frias apenas com um separador prévio de cinzas.
ADVERTÊNCIA
Filtro em espuma/filtro de cartucho húmido ou de­feituoso
Danos no aparelho Antes do arranque, verifique se o filtro em espuma/filtro de cartucho está danificado e substitua-o, se necessá­rio. Aspire somente com um filtro de cartucho/filtro em espuma seco.
Dependendo da variante do equipamento, está incluído um filtro em espuma ou um filtro de cartucho. Em aparelhos com filtro em espuma: ao aspirar só-
lidos, utilizar sempre o saco filtrante além do filtro em espuma.
Em aparelhos com filtro de cartucho: ao aspirar pó
fino, utilizar sempre o saco filtrante além do filtro de cartucho.
Aviso
Substituir atempadamente o saco filtrante, pois um sa­co filtrante muito cheio pode danificar-se. O grau de en­chimento do saco filtrante depende da sujidade aspirada. Em caso de pó fino, areia, etc., o saco filtrante deve ser substituído frequentemente.

Aspiração de líquidos

ADVERTÊNCIA
Aspiração de líquidos com saco filtrante
Danos no aparelho Não utilize nenhum saco filtrante para a aspiração de lí­quidos.
ADVERTÊNCIA
Operação com depósito cheio
Se o depósito estiver cheio, um flutuador fecha a aber­tura de aspiração e o aparelho funciona a rotações mais elevadas. Desligue o aparelho imediatamente e esvazie o depósi­to.
Aviso
Se o aparelho cair, o flutuador também pode fechar. Pa­ra o aparelho voltar a tornar-se absorvente, instale-o, desligue-o, aguarde 5 segundos e volte a ligá-lo.
Português 23
Trabalhos com ferramentas eléctricas
(apenas para aparelhos com tomada integrada)
CUIDADO
Arranque inadvertido da ferramenta eléctrica
Ferimentos ou danos materiais Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está pronta a funcionar, assim que for conectada à tomada do apa­relho.
1. Conectar a mangueira de aspiração.
Figura F
2. Se necessário, adaptar o adaptador ao diâmetro de conexão da ferramenta eléctrica, usando uma ferra­menta adequada.
3. Colocar o adaptador no punho da mangueira de as­piração.
4. Montar a mangueira de aspiração com o adaptador na ferramenta eléctrica.
Figura L
5. Encaixar a ficha de rede da ferramenta eléctrica na tomada do aparelho.
Figura M
6. Colocar o interruptor do aparelho em .
Figura K
A aspiração é activada automaticamente.
Aviso
Observe a potência máxima da ligação (ver as indica­ções na tomada do aparelho).
Aviso
Assim que a ferramenta eléctrica é ligada, a turbina de aspiração arranca com um atraso de 0,5 segundos. Se a ferramenta eléctrica for desligada, a turbina de aspi­ração continua a funcionar durante aproximadamente 5 segundos, para aspirar a sujidade residual na manguei­ra de aspiração.
A função de sopro pode ser usada para limpar áreas que são difíceis de alcançar ou onde a aspiração não é possível, por exemplo, folhagem numa área de pedras soltas. Colocar a mangueira de aspiração na ligação de so-
pro. Assim, a função de sopro é activada.
Figura N
1. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF". O aparelho é desligado.
2. Variante 1: Colocar o punho da mangueira de aspi­ração na posição de estacionamento intermédia.
Figura O
Variante 2: Pendurar o bocal para pavimentos na posição de estacionamento.
Figura P
1. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF". O aparelho é desligado.
2. Retirar a ficha de rede.
3. Retirar a cabeça do aparelho.
Figura B
4. Esvaziar o depósito.
Figura Q
5. Possibilidade de armazenamento:
Figura T
Aviso
A mangueira de aspiração pode ser enrolada em torno da cabeça do aparelho e fixada na cabeça do aparelho com a ajuda do colar da mangueira.

Função de sopro

Interromper a operação

Terminar a operação

6. Guardar o aparelho num local seco e sem risco de congelamento.

Conservação e manutenção

Instruções gerais de manutenção

Assegurar a conservação do aparelho e das peças
de acessórios de plástico com um produto de limpe­za para plástico comum.
Se necessário, lavar o depósito e os acessórios
com água e secar antes de reutilizar.

Limpar o filtro em espuma/filtro de cartucho

1. Se necessário, o filtro em espuma/filtro de cartucho pode ser limpo com água corrente. Para isso, retirar o filtro em espuma do cesto filtro. Rodando no sen­tido do símbolo, é possível desbloquear e retirar o filtro de cartucho
2. Não esfregar ou escovar o filtro em espuma/filtro de cartucho durante a limpeza.
3. Antes da reutilização, deixar secar completamente o filtro em espuma/filtro de cartucho.
4. Recolocação do filtro conforme o tipo de utilização: Filtro em espuma: colocar o filtro sobre o cesto fil-
tro e garantir a fixação certa.
Filtro de cartucho: montar o filtro no cesto filtro e
rodar no sentido do símbolo, garantindo a fixação certa.
Figura R Figura S
.

Acessórios especiais

Aviso
Em variantes com filtro em espuma, pode comprar-se posteriormente um filtro de cartucho como acessório especial e utilizar-se em vez do filtro em espuma.
1. Antes de inserir o filtro de cartucho, retirar a tampa preta e guardar com o filtro em espuma para utiliza­ção posterior.
2. Colocar o filtro de cartucho e apertar bem.
Figura R

Ajuda em caso de avarias

As avarias têm, geralmente, causas simples que po­dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu­mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as­sistência técnica autorizado.
Perda de potência de aspiração
Os acessórios, a mangueira de aspiração ou os tubos de aspiração estão obstruídos. Desobstruir com um meio auxiliar adequado. O saco filtrante está cheio. Substituir o saco filtrante. O filtro em espuma/filtro de cartucho está sujo. Limpar o filtro em espuma/filtro de cartucho (ver ca-
pítulo Limpar o filtro em espuma/filtro de cartucho).
O filtro em espuma/filtro de cartucho está danificado. Substituir o filtro em espuma/filtro de cartucho.

Dados técnicos

Aviso
Os dados técnicos encontram-se na placa de caracte­rísticas.

Generelle henvisninger

Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden
maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed. Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen­de brugere.

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning. Maskinen er beregnet til brug som våd- og tørsuger i overensstemmelse med de beskrivelser og sikkerheds­anvisninger, der fremgår af denne driftsvejledning. Kold aske må kun opsuges med passende tilbehør. Beskyt maskinen mod regn, og opbevar den ikke uden­dørs.
Obs
Producenten hæfter ikke for eventuelle skader, der for­årsages af ikke korrekt brug eller forkert betjening.

Miljøbeskyttelse

Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf­fe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil­jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid­lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus­holdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH

Tilbehør og reservedele

Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.

Leveringsomfang

Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.

Garanti

I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag­te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af­hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn­sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med­bringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)

Beskrivelse af maskinen

Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det konkrete udstyr er beskrevet på maskinens emballage. Figurer, se grafikside.
Figur A
1 Sugeslangetilslutning 2 Drejekontakt 3 Parkeringshåndtag/holder til tilbehør 4 Sammenfoldeligt bæregreb
24 Dansk
5 Opbevaringsflade 6 Typeskilt med tekniske data (f.eks. beholderstørrel-
se)
7 Blæsefunktion 8 Beholderlåg
9 Nettilslutningsledning med netstik 10 Holder til tilbehør 11 Parkeringsposition gulvmundstykke 12 Styrerulle 13 Maskinstik 14 Slangeopbevaring på begge sider (WD 3 / KWD 3) 15 Kabelholder (WD 3 / KWD 3) 16 Filterpose 17 Skumplastfilter 18 Patronfilter 19 Sugeslange (WD 2 Plus / KWD 2) 20 Aftageligt håndgreb (WD 3 / KWD 3) 21 Sugeslange med forbindelsesstykke (WD 3 / KWD 3) 22 Stænger 2 x 0,5 m 23 Fugedyse 24 Gulvmundstykke 25 Adapter til tilslutning af el-værktøj

Montering af styrehjul

1. Fjern indholdet fra beholderen, inden maskinen ta­ges i brug.
Figur B Figur C
Obs
Ved maskiner med beholdere af rustfrit stål, befinder til­behøret sig ikke i beholderen, men udenpå.

Ibrugtagning

BEMÆRK
Sugning uden skumplast- eller patronfilter
Skader på maskinen Sørg altid for, at skumplast- eller patronfilteret er indsat, når der arbejdes, både ved tør- og vådsugning.
1. Fold filterposen helt ud.
2. Fastgør filterposen til maskintilslutningen, og tryk den fast.
Figur D
3. Sæt maskinens overdel på, og lås den fast.
Figur E
Obs
Vi anbefaler at bruge en filterpose til støvsugning af fint støv.

Montering af slange, rør, gulvmundstykke

1. Tilslut sugeslangen.
Figur F
2. Forbind sugeslangen med håndgrebet.
Figur G

Isætning af filterpose

Obs
For praktisk støvsugning i trange rum kan håndgrebet fjernes, og tilbehøret fastgøres direkte på sugeslangen. For at løsne håndgrebet skal du trykke på de grå områ­der på begge sider af håndgrebet og trække håndgreb af slangen.
3. Montér gulvmundstykket.
Montér indsatsen i gulvmundstykket.Forbind gulvmundstykket med stængerne.
Figur H

Ibrugtagning af maskinen

1. Sæt netstikket i stikkontakten.
Figur I
Maskiner uden stik
2. Drej kontakten på maskinen til den ønskede positi­on.
Figur J
Stilling "1 ON": Suge- / blæsefunktionen aktive-
res.
Stilling "0 OFF": Maskinen slukkes.
Maskiner med stik
3. Drej kontakten på maskinen til den ønskede positi­on.
Figur K
Stilling "1 ON": Suge- / blæsefunktionen aktive-
res.
Position : Når el-værktøjet tilsluttes, aktiveres
opsugningen automatisk.
Stilling "0 OFF": Maskinen slukkes.
Obs
Så længe maskinen får strøm, kan maskinstikket an­vendes som strømkilde.

Drift

Obs
Når du køber og monterer filterposer og patronfiltre, skal du være opmærksom på de aktuelle delnumre. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.

Tørsugning

BEMÆRK
Opsugning af kold aske
Skader på maskinen Opsug kun kold aske med en aske-forseparator.
BEMÆRK
Defekt eller vådt skumplastfilter / patronfilter
Skader på maskinen Kontroller skumplastfilteret / patronfilteret for beskadi­gelse før ibrugtagning, og udskift dem om nødvendigt. Sug kun med et tørt skumplastfilter / patronfilter.
Afhængigt af udstyrsvarianten medfølger et skumplast­filter eller et patronfilter. Ved maskiner med skumplastfilter: Brug altid en fil-
terpose ud over skumplastfilteret ved tørsugning.
Ved maskiner med patronfilter: Brug altid filterposen
ud over patronfilteret ved opsugning af finstøv.
Obs
Udskift filterposen i god tid, da en filterpose, der er for fuld, kan blive beskadiget. Filterposens fyldningsgrad afhænger af det opsugede smuds. Ved opsugning af finstøv, sand etc. skal filterposen udskiftes hyppigere.
Dansk 25

Vådsugning

BEMÆRK
Vådsugning med filterpose
Skader på maskinen Brug ikke en filterpose, når den vådsuges.
BEMÆRK
Støvsugning med fuld beholder
Når beholderen er fuld, lukkes indsugningsåbningen af en svømmer, og maskinen kører med forhøjet omdrej­ningstal. Sluk omgående maskinen, og tøm beholderen.
Obs
Hvis maskinen vælter, kan flyderen også lukke. Rejs maskinen op, sluk for den, vent i 5 sekunder og tænd for den igen for at fortsætte støvsugningen.
Arbejde med el-værktøj (kun til maskiner med
indbygget stik)
FORSIGTIG
Utilsigtet start af el-værktøjet
Tilskadekomst eller materielle skader Vær opmærksom på, at el-værktøj er driftsklart, så snart det er sluttet til maskinstikket.
1. Tilslut sugeslangen.
Figur F
2. Tilpas om nødvendigt adapteren til el-værktøjets til­slutningsdiameter ved hjælp af et passende værk­tøj.
3. Sæt adapteren på sugeslangens håndgreb.
4. Monter sugeslangen med adapteren på el-værktø­jet.
Figur L
5. Sæt el-værktøjets netstik i maskinstikket.
Figur M
6. Indstil maskinkontakten til .
Figur K
Opsugningen aktiveres automatisk.
Obs
Vær opmærksom på den maksimale tilslutningseffekt (se angivelse på maskinstikket).
Obs
Så snart el-værktøjet er tændt, starter sugeturbinen med 0,5 sekunders forsinkelse. Når el-værktøjet sluk­kes, fortsætter sugeturbinen med at køre i ca. 5 sekun­der for at opsuge restsnavset i sugeslangen.
Blæsefunktionen kan bruges til rengøring af svært til­gængelige områder, eller hvor det ikke er muligt at suge, f.eks. blade på grus. Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutningen. Blæse-
funktionen aktiveres.
Figur N
1. Indstil kontakten på maskinen på "0 OFF". Maskinen slukkes.
2. Variant 1: Anbring sugeslangens håndgreb i den midlertidige parkeringsposition.
Figur O
Variant 2: Anbring gulvmundstykket i parkeringspo-
.
sition
Figur P
1. Indstil kontakten på maskinen på "0 OFF". Maskinen slukkes.

Blæsefunktion

Afbrydelse af driften

Afslutning af driften

2. Træk netstikket ud.
3. Fjern overdelen på maskinen.
Figur B
4. Tøm beholderen.
Figur Q
5. Opbevaringsmulighed:
Figur T
Obs
Sugeslangen kan vikles rundt om maskinens overdel og fastgøres til maskinens overdel ved hjælp af slange­manchetten.
6. Opbevar maskinen i et tørt og frostfrit rum.

Pleje og vedligeholdelse

Generelle vedligeholdelseshenvisninger

Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal vedlige-
holdes med en almindelig plastrenser.
Beholderen og tilbehøret skylles med vand efter be-
hov og tørres før videre anvendelse.

Rengøring af skumplastfilter / patronfilter

1. Skumplastfilteret / patronfilteret kan om nødvendigt rengøres under rindende vand. For at gøre dette skal du trække skumplastfilteret af filterkurven. Pa­tronfilteret kan drejes i symbolets retning for at
frigøre og afmontere det.
2. Gnub ikke på, og børst ikke skumplastfilteret / pa­tronfilteret under rengøring.
3. Lad skumplastfilteret / patronfilteret tørre helt, før det bruges igen.
4. Genindsættelse af filteret afhængigt af anvendel­sesarten: Skumplastfilter: Kræng filteret over filterkurven,
og sørg for, at det er ordentligt fastgjort.
Patronfilter: Filteret monteres på filterkurven og
drejes i symbolets retning, og sørg for, at det er korrekt fastgjort.
Figur R Figur S

Specialtilbehør

Obs
Ved varianter med skumplastfilter kan der efterfølgende købes et patronfilter som specialtilbehør, og det kan an­vendes i stedet for skumplastfilteret.
1. Før patronfilteret sættes i, skal den sorte dæksel­hætte tages af og opbevares sammen med skum­plastfilteret til senere brug.
2. Sæt patronfilteret på, og skru det fast.
Figur R

Hjælp ved fejl

Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl­pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto­riserede kundeservice.
Reduceret sugekraft
Tilbehøret, sugeslangen eller stængerne er tilstoppede. Fjern tilstopningen med et egnet hjælpemiddel. Filterposen er fuld. Udskift filterposen. Skumplastfilteret / patronfilteret er snavset. Rengør skumplastfilteret / patronfilteret (se kapitlet
Rengøring af skumplastfilter / patronfilter).
Skumplastfilteret / patronfilteret er beskadiget. Udskift skumplastfilteret / patronfilteret.
26 Dansk
Loading...
+ 58 hidden pages