– 5
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie
danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Den Universalstaubsauger nur benutzen mit:
Original-Filterbeutel.
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzube-
hör.
Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für:
Das Absaugen von Menschen oder Tieren.
Das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.).
Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
Feuchten oder flüssigen Substanzen.
Leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammelsysteme.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt.
Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten,
die für den Hausmüll verboten sind, können sie über
den normalen Hausmüll entsorgt werden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe
Rückseite.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Bitte Abbildungsseiten ausklappen!
1 Netzanschlusskabel mit Stecker
2 Taste Kabelaufwicklung
3 Ein-/Aus Taste
4 Saugkraftregler
5 Saugschlauch
6 Handgriff
7 Teleskopsaugrohr
8 Verstellung Teleskopsaugrohr
9 Bodendüse
10 Abdeckung Zubehöraufnahme
11 Zubehöraufnahme QuickClick:
enthält Polsterdüse, ausziehbare Fugendüse und
Möbelpinsel
12 Filterwechselanzeige
13 Verschlusshebel, Deckel Filterbeutel / Motor-
schutzfilter
14 Motorschutzfilter
15 Filterbeutelhalterung
16 Abdeckung HEPA-Filter
17 HEPA-Filter *
18 Tragegriff
* EN1822:1998
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise DE 5
Bedienung DE 5
Pflege und Wartung DE 7
Technische Daten DE 7
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Umweltschutz
Entsorgung von Filter und Filterbeutel
Garantie
Kundendienst
Zubehör und Ersatzteile
Bedienung
Gerätebeschreibung
5DE
– 6
Abbildung
Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einras-
ten.
Zum Abnehmen beide Rastnasen zusammendrü-
cken und Schlauch abziehen.
Abbildung
Handgriff und Teleskopsaugrohr zusammenste-
cken und einrasten.
Bodendüse und Teleskopsaugrohr zusammenste-
cken und einrasten.
Abbildung
Verstellung betätigen und Teleskopsaugrohr auf
gewünschte Länge einstellen.
Abbildung
Zum Abstellen oder bei kurzen Arbeitsunterbre-
chungen, Bodendüse in die Parkhalterung an der
Geräterückseite einhängen und in Raststellung
drücken.
Abbildung
Zum Entnehmen Handgriff nach hinten in Richtung
Gerät drücken. Damit wird die Bodendüse aus der
Parkhalterung entriegelt und kann nach oben ab-
genommen werden.
Abbildung
Netzanschlusskabel am Stecker halten und her-
ausziehen. Netzstecker in Steckdose einstecken.
Gerät ein- / ausschalten.
Abbildung
Die Saugkrafteinstellung erfolgt am Saugkraftreg-
ler:
- Markierung auf MAX, hohe Saugkraft
- Markierung auf MIN, geringe Saugkraft
Hinweis: die Markierung zeigt die aktuelle Saug-
leistung an.
Saugkraft entspechend der Saugsituation anpassen:
Niedrige Saugleistung – für Gardinen, Textilien,
Polstermöbel, Kissen
Mittlere Saugleistung – für leicht verschmutzte
Teppiche / Teppichböden, hochwertige Teppiche,
Brücken und Läufer
Höchste Saugleistung – für Hartböden, stark ver-
schmutzte Teppiche und Teppichböden
Bitte beachten! Sollte beim Einschalten des Gerätes
die Netzsicherung auslösen, kann es daran liegen, dass
gleichzeitig andere Elektrogeräte am gleichen Stromkreis angeschlossen und betrieben werden. Stellen Sie
in diesem Fall die niedrigste Leistungsstufe am Gerät
ein, bevor Sie das Gerät einschalten. Danach können
Sie eine höhere Leistungsstufe wählen. Netzabsicherung siehe Kapitel „Technische Daten“.
Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet sich bei Gefahr
einer Überhitzung automatisch ab. Schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie
sicher, dass Düse, Saugrohr oder Schlauch nicht verstopft sind bzw. der Filter gewechselt werden muss.
Nach Beseitigung der Störung das Gerät mindestens
1 Stunde abkühlen lassen, dann ist das Gerät wieder
betriebsbereit.
Polsterdüse: zum Absaugen von Polstermöbeln,
Matratzen, Gardinen u. a
Möbelpinsel: zur schonenden Reinigung von Mö-
beln und empfindlichen Gegenständen, Abstauben
von Büchern, Lüftungsschlitze im Auto u.a.
Fugendüse, ausziehbar: für Kanten, Fugen und
Heizkörper
Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräterück-
seite einhängen und in Raststellung drücken (siehe
Abbildung 4).
Abbildung
Entriegelungstaste am Handgriff drücken und
Handgriff von Teleskopsaugrohr abziehen.
Abbildung
Abdeckung der Zubehöraufnahme aufklappen.
Abbildung
Handgriff in gewünschtes Zubehör bis zum An-
schlag einstecken. Damit rastet es ein. Anschlie-
ßend nach unten schwenken und herausziehen.
Abbildung
Zum Aufbewahren, Zubehör mit Handgriff in Zube-
höraufnahme stecken und nach oben einrasten.
Handgriff abziehen.
Hinweis: Das Zubehör kann auch von Hand ent-
nommen und auf den Handgriff gesteckt werden.
Zum Lösen des Zubehörs Entriegelungstaste vom
Handgriff drücken.
Hinweis: Alle o.g. Schritte können auch mit aufge-
stecktem Teleskopsaugrohr ausgeführt werden.
Dazu Bodendüse in die Parkhalterung an der Ge-
räterückseite einhängen und in Raststellung drü-
cken. Teleskopsaugrohr senkrecht nach oben ab-
ziehen.
Abbildung
Teppiche und Teppichböden:
Schalterstellung wie folgt wählen:
Abbildung
Hartflächen:
Schalterstellung wie folgt wählen:
Inbetriebnahme Saugen mit Zubehör
QuickClick Zubehör
QuickClick Zubehör anwenden
Zubehör aus QuickClick Zubehöraufnahme
wechseln
Bodendüse umschaltbar
6 DE
– 7
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Abbildung
Taster Kabelaufwicklung drücken. Kabel zieht sich
automatisch in das Gerät ein.
Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräte-
rückseite einhängen und in Raststellung drücken.
Gerät zum Transport am Tragegriff halten und in
trockenen Räumen aufbewahren.
Hinweis: Empfehlenswert ist es das Teleskopsaugrohr vorher ganz einzuschieben.
Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
Den Staubraum mit einem trockenen Staubtuch /
Staubpinsel reinigen.
Bestell-Nr. 6.904-329
Inhalt: 5 Filterbeutel mit Verschluss und
1 Motorschutzfilter.
Hinweis
Zum Ablesen der Filterwechselanzeige das Teleskopsaugrohr vom Handgriff trennen.
Abbildung
Zeigt die Filterwechselanzeige im Deckel vollstän-
dig rot, bitte Filterbeutel wechseln.
Verschlusshebel betätigen und Deckel öffnen.
Abbildung
Halterung für Filterbeutel entriegeln und nach au-
ßen klappen.
Abbildung
Mit Verschlusslasche Filterbeutel verschließen, Fil-
terbeutel herausnehmen und entsorgen.
Abbildung
Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halte-
rung einschieben. Lasche zuerst nach unten drü-
cken, danach Halterung in das Gehäuse schieben
und am Gerätegehäuse einrasten.
Motorschutzfilter: Wechseln mit dem letzten Filterbeutel der Filterbeutelpackung.
Der Motorschutzfilter liegt hinter dem eingesetzten
Filterbeutel. Vor Einsetzen des Filterbeutels Motor-
schutzfilter austauschen.
Abbildung
Rahmen entriegeln und herausnehmen.
Rahmenunterteil abnehmen, alten Motorschutzfil-
ter entnehmen und entsorgen. Neuen Motor-
schutzfilter in Rahmen einlegen und Rahmenunter-
teil einsetzen.
Abbildung
Rahmen einsetzen und einrasten.
Bestell-Nr. 6.414-805
Filter für reine Ausblasluft.
HEPA-Filter *: 1x jährlich wechseln.
Abbildung
Deckel öffnen.
HEPA-Filter entriegeln und herausnehmen.
Abbildung
Neuen HEPA-Filter einsetzen und einrasten.
Deckel schließen.
* EN1822:1998
Die umschaltbare Bodendüse in regelmäßigen Abständen reinigen!
Düse vom Saugrohr abnehmen.
Abbildung
Handgriff und Saugschlauch können zur Reinigung
oder bei Verstopfung getrennt werden. Dazu 2 Entriegelungen drücken und auseinanderziehen.
Zum Verbinden Handgriff und Saugschlauch zu-
sammenstecken und einrasten.
Technische Änderungen vorbehalten!
Betrieb beenden
Transport, Aufbewahren
Pflege und Wartung
Gerät reinigen
Filterbeutel austauschen
Motorschutzfilter austauschen
HEPA-Filter austauschen
Bodendüse reinigen
Zubehör reinigen
Technische Daten
Kärcher VC 6
Nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013
Energieeffizienzklasse A
Jährlicher Energieverbrauch * 25,3 kWh/a
Teppichreinigungsklasse
Die mitgelieferte Parkettdüse
ist nicht für den Gebrauch auf
Teppichen geeignet.
C
Hartbodenreinigungsklasse D
Staubemissionsklasse A
Schallleistungspegel L
WA
74 dB(A)
Nennleistungsaufnahme 600 W
* Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh pro
Jahr), basierend auf 50 Reinigungsvorgängen. Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hängt davon ab,
wie von dem Gerät Gebrauch gemacht wird.
7DE
– 5
Please read these original operating in-
structions and the enclosed safety instructions prior to the initial use of your device. Proceed
accordingly. Keep both booklets for future reference or
subsequent owners.
This universal vacuum cleaner is intended for the private use at home and not for commercial purposes.
The manufacturer is not liable for any damage that may
occur on account of improper use or wrong operation.
Use the universal vacuum cleaner only with:
Original filter bag.
Original spare parts, accessories and special ac-
cessories.
The universal vacuum cleaner is not suitable for:
Vacuuming off human beings or animals.
Vacuuming up:
Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.).
Substances that are harmful for health, have sharp
edges, are hot or glowing.
Moist or liquid substances.
Easily inflammable or explosive substances and
gases.
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that
can be recycled. Please arrange for the proper
recycling of old appliances. Please dispose your
old appliances using appropriate collection sys-
tems.
Electrical and electronic devices often contain components which could potentially pose a danger to human
health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary
for the proper operation of the device. Devices marked
with this symbol must not be disposed of with regular
household rubbish.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Filters and filter bags are made from environmentfriendly materials.
They can therefore be disposed off through the normal
household garbage provided you have not sucked in
substances that are not permitted to be thrown into
household garbage.
The warranty terms published by the relevant sales
company are applicable in each country. We will repair
potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
the event of a warranty claim please contact your dealer
or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
(See address on the reverse)
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on
the reverse.
Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device.
For information about accessories and spare parts,
please visit www.kaercher.com.
Please unfold the pages with the diagrams!
1 Power cord with plug
2 Push button take-up cable
3 On/Off button
4 Suction control
5 Suction hose
6 Handle
7 Telescopic suction pipe
8 Adjustable telescopic suction pipe
9 Floor nozzle
10 Cover attachment housing
11 Attachment housing QuickClick:
includes upholstery nozzle, telescopic gap nozzle
and a furniture brush
12 Change filter indicator
13 Shutter lever, lid filter bag/ motor protection filter
14 Motor protection filter
15 Filter bag holder
16 Cover HEPA filter
17 HEPA filter *
18 Carrying handle
* EN1822:1998
Contents
General notes EN 5
Operation EN 5
Care and maintenance EN 7
Technical specifications EN 7
General notes
Proper use
Environmental protection
Disposing the filters and filter bags
Warranty
Customer Service
Accessories and Spare Parts
Operation
Description of the Appliance
8 EN
– 6
Illustration
Lock the suction hose neck in the suction opening.
To take off, push both lock devices together and
pull the tube.
Illustration
Connect handle and suction tube and insert.
Connect the floor nozzle and telescopic suction
pipe and insert.
Illustration
Use the adjustment in order to adjust the telescopic
suction pipe to the length you wish.
Illustration
When you stop or you take a short break, hang the
floor nozzle into the parking position on the back of
the appliance, and push it into the resting position.
Illustration
To remove, press handle backwards in the direc-
tion of the appliance. The floor nozzle is thus un-
locked from the parking holder and can be removed
upwards.
Illustration
Hold the power cord at the plug and pull it out. In-
sert the mains plug into a socket.
Turn on/off the appliance.
Illustration
The power suction adjustment is at the power suc-
tion control:
- Marking MAX, high power suction
- Marking MIN, low power suction
Note: the marking shows the current suction power.
Adjust the suction power to suit the suction requirement:
Low suction power – for laced curtains, textiles,
upholstered furniture, cushions
Medium suction power – for slightly dirty carpets/
carpeted floors, precious carpets, bridges and run-
ners
Highest suction power – for hard floors, very dirty
carpets and carpeted floors
Please take notice! Should, while turning the appliance
on, the mains furse tripper shut off, possibly, other electrical appliances are connected and are operating on
the same electric circuit. Should this be the case, put the
appliance in its lowest power stage, before turning the
appliance on. Afterwards you may select a higher power
stage. Refer to chapter "Technical data" for power fuse
protection.
Important notice! The appliance will shutdown automatically, if there is danger of overheating. Turn the appliance off and pull the power plug. Make sure, that the
nozzle, the suction pipe or the tube is not clogged, failing all the above the filter must be changed. After the
elimination of the interference let the appliance cool
down for a minimum of 1 hour, before using it again.
Upholstery nozzle: for cleaning upholstered furni-
ture, mattresses, laced curtains, etc.
Furniture brush: for cleaning furniture and deli-
cate objects with care, dusting books, air vents in
the car, etc.
Joint nozzle, detachable: for edges, joints and
heaters
Hang in the floor nozzle in the park holder on the
rear side of the machine and press it into locking
position (see illustration 4)
Illustration
Push the dead button at the handle and remove the
telescopic suction pipe.
Illustration
Open the attachment housing cover.
Illustration
Insert the handle in the desired accessory until the
stop. It then gets locked. Then tilt it downwards and
pull it out.
Illustration
To store, put the attachment using the handle into
the attachment housing and click it up into place.
Remove the handle.
Notice: You also can remove the attachment man-
ually and put it on top of the handle. In order to re-
lease the attachment, push the dead button on the
handle.
Notice: All steps stated above can also be done
when the telescopic suction pipe is connected.
Hang the floor nozzle on the backside of the appli-
ance into the parking holder, and push into the
pause position. Pull the telescopic suction pipe
straight up.
Illustration
Carpets and carpeted floors:
Select the following switch setting:
Illustration
Hard surfaces:
Select the following switch setting:
Start up Suction using accessories
QuickClick attachment
QuickClick Using the attachments
Changing the attachments in the QuickClick
attachment housing
Reversible floor nozzle
9EN
– 7
Turn off the appliance and disconnect the mains
plug.
Illustration
Push the take-up cable button. The cable will pull it-
self automatically into the appliance.
Hang the floor nozzle on the backside of the appli-
ance into the parking holder, and push into the
pause position.
Hold the appliance at the carrying handle when you
want to transport it and store it in dry rooms.
Note: It is recommended that you first completely
push in the telescopic suction pipe.
Clean the appliance and accessory parts made of
plastic with a commercial plastic cleaner.
Clean the dust chamber with a dry wipe cloth/ dust
brush.
Order no. 6.904-329
Contents: 5 filter bags with cap and 1 engine protection
filter.
Note
Separate the telescopic suction pipe from the handle to
read the filter change indicator.
Illustration
If the filter change indicator in the cover glows red,
then please change the filter bag.
Use the closing lever and open the lid.
Illustration
Unlock the holder of the filter bags and pull towards
the outside.
Illustration
Close the filter bag using the closing flap, remove
the filter bag and dispose it off.
Illustration
Push the new filter bag into the support until the
stop. First press the flap downwards; then push the
holder into the casing and lock it at the appliance
casing.
Motor protection filter: change before the last filter
bag is removed from the filter bag package.
The motor protection filter is behind the inserted fil-
ter bag. Change the motor protection filter before
you insert the filter bag.
Illustration
Unlock the frame and remove.
Remove the lower part of the frame, take out old
engine protection filter and dispose it off. Insert the
new engine protection filter in the frame and re-
place the lower part of the frame.
Illustration
Insert and click the frame into its place.
Order no. 6.414-805
Filter for pure blower air.
HEPA filter *: Change once a year.
Illustration
Open cover.
Unlock the HEPA filter and remove.
Illustration
Insert the new HEPA filter and click it into place.
Close the lid.
* EN1822:1998
Clean the switchable floor nozzle at reglular intervals!
Remove the nozzle from the suction pipe.
Illustration
Handle and suction tube can be disconnected in or-
der to clean or if clogged. Push the 2 interlocks and
pull apart.
Connect handle and suction tube and insert.
Subject to technical modifications!
Finish operation
Transport, storage
Care and maintenance
Cleaning the device
Replacing the filter bag
Change the motor protection filter
Replace HEPA filter
Cleaning the floor nozzle
Cleaning the accessories
Technical specifications
Kärcher VC 6
According to (EU) directive no. 665/2013
Energy efficiency category A
Annual energy consumption * 25,3 kWh/a
Carpet cleaning class
The parquet nozzle supplied is
not suitable for use on carpets.
C
Hard floor cleaning class D
Dust emission class A
Sound power level L
WA
74 dB(A)
Rated power input 600 W
* Indicative annual energy consumption (kWh per
year), based on 50 cleaning tasks. Actual annual energy consumption will depend on how the appliance is
used.
10 EN
– 5
Avant la première utilisation de votre ap-
pareil, lire attentivement ce manuel d'instructions original et les consignes de sécurité qu'il
contient. Respecter l'ensemble de ces instructions.
Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure
ou pour le futur propriétaire.
Cet aspirateur multi-usages a été conçu pour un usage
ménager privé et non pour un emploi industriel.
Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
N'utiliser l'aspirateur multi-usages qu'en association
avec :
le sac de filtrage original.
des pièces de rechange, accessoires ou acces-
soires spéciaux originaux.
L'aspirateur multi-usages n'est pas adapté à :
l'aspiration des personnes ou des animaux ;
l'aspiration de :
petits organismes (par ex. des mouches, des araignées, etc.) ;
substances toxiques, objets à bords tranchants et
matières chaudes ou incandescentes ;
substances humides ou liquides ;
substances ou gaz hautement inflammables ou explosifs.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Les appareils électriques et électroniques renferment
souvent des composants qui peuvent représenter un
danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants
sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de
l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables.
S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont
l'élimination est interdite dans les déchets ménagers,
vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
(Adresse au dos)
Notre succursale Kärcher
®
se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes.
L'adresse figure au dos.
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange
d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Déplier les pages d'illustration !
1 Câble d’alimentation avec fiche secteur
2 Touche Enroulement du câble
3 Touche Marche / Arrêt
4 Régulateur de puissance d'aspiration
5 Flexible d’aspiration
6 Poignée
7 Tuyau télescopique
8 Réglage du tuyau télescopique
9 Buse pour sol
10 Cache du range-accessoires
11 Range-accessoires QuickClick :
contient un suceur pour tissus, un suceur fente
amovible et un pinceau pour meubles
12 Témoin de remplacement du filtre
13 Levier de verrouillage, couvercle du sac filtrant /
filtre protecteur du moteur
14 Filtre protecteur du moteur
15 Support du filtre
16 Cache du filtre HEPA
17 Filtre HEPA *
18 Poignée de transport
* EN1822:1998
Table des matières
Consignes générales FR 5
Utilisation FR 5
Entretien et maintenance FR 7
Caractéristiques techniques FR 7
Consignes générales
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Elimination du filtre et du sac du filtre
Garantie
Service après-vente
Accessoires et pièces de rechange
Utilisation
Description de l’appareil
11FR
– 6
Figure :
Enclencher les raccords du flexible d'aspiration
dans les orifices d'aspiration.
Pour le démontage, presser les deux crans d'arrêt
et retirer le flexible.
Figure :
Enclencher la poignée et le flexible d'aspiration té-
lescopique.
Emboîter le suceur pour sols et le flexible d'aspira-
tion télescopique.
Figure :
Actionner le dispositif de réglage et positionner le
flexible télescopique à la longueur souhaitée.
Figure :
Pour mettre l'appareil hors service ou lors d'inter-
ruptions des travaux de courte durée, accrocher le
suceur pour sols dans le support prévu à cet effet
(face arrière de l'appareil) et appuyer pour qu'il
s'enclenche.
Figure :
Pour retirer pressionner la poignée en arrière en di-
rection de l'appareil. Avec cela le bocal du sol est
déverrouillé du support et peut être enlever ver
l'haut.
Figure :
Maintenir le câble d'alimentation au niveau de la
fiche secteur et tirer. Brancher la fiche secteur dans
une prise de courant.
Activer / désactiver l'appareil.
Figure :
Le régulateur permet d'adapter la puissance d'as-
piration de l'appareil :
- Repère sur MAX, puissance d'aspiration élevée
- Repère sur MIN, puissance d'aspiration faible
Remarque: Le marquage montre la puissance
d'aspiration.
Adapter la puissance d'aspiration en fonction de la
situation:
Puissance faible d'aspiration – pour rideaux, tex-
tiles, meubles rembourrés, coussins
Puissance moyenne d'aspiration – pour les ta-
pis/revêtements de sols facilement salissants, les
tapis de valeur, les carpettes et les couloirs
Puissance d'aspiration forte – pour les sols durs,
les tapis et les revêtements de sols fortement salis
Attention ! Si le fusible réseau se déclenche lors de la
mise sous tension de l'appareil; il est possible qu'un
autre appareil électrique soit branché sur le même circuit électrique et qu'il ait été mis en service. Dans ce
cas, régler le niveau de puissance minimal sur l'aspirateur avant de le mettre en marche. Par la suite, il est
possible de sélectionner un niveau de puissance plus
élevé. Protection par fusible réseau, voir chapitre "Caractéristiques techniques".
Remarque importante ! En cas de risque de surchauffe, l'appareil est automatiquement désactivé.
Mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. S'assurer que le suceur, le tuyau d'aspiration ou le
flexible ne sont pas obstrués ou que le filtre ne doit pas
être remplacé. Une fois le problème résolu, laisser refroidir l'appareil au moins une heure avant que celui-ci
soit de nouveau opérationnel.
Buse pour tissus: pour aspirer des meubles rem-
bourrés, des matelas, des rideaux, etc.
Brosse à meubles: pour le nettoyage préserva-
teur des meubles et des appareils sensibles, le dépoussiérage des livres, des fentes d'aération des
véhicules, etc.
Suceur pour joints, amovible: pour les côtés,
joints et radiateurs
Accrocher le suceur pour sols dans le support situé
sur la face arrière de l'appareil et appuyer pour qu'il
s'enclenche (voir illustration 4).
Figure :
Appuyer sur la touche de déverrouillage de la poi-
gnée et déboîter cette dernière du flexible d'aspira-
tion télescopique.
Figure :
Ouvrir le cache du range-accessoires.
Figure :
Introduire la poignée jusqu'en butée dans l'acces-
soire voulu. Ce dernier s'encliquette. Le faire en-
suite pivoter vers le bas et le retirer.
Figure :
Pour le rangement, accrocher l'accessoire et la poi-
gnée dans le range-accessoires et tirer vers le
haut. Retirer la poignée.
Remarque : L'accessoire peut également être
monté et démonté manuellement sur la poignée.
Pour extraire l'accessoire, appuyer sur la touche de
déverrouillage de la poignée.
Remarque : Toutes les étapes susmentionnées
peuvent également être effectuées lorsque le
flexible d'aspiration télescopique est connecté. Ac-
crocher le suceur pour sols dans le support situé
sur la face arrière de l'appareil et appuyer pour qu'il
s'enclenche. Démonter le flexible télescopique en
tirant vers le haut à la verticale.
Figure :
Tapis et moquettes :
Sélectionner la position du commutateur comme
suit :
Figure :
Sols durs :
Sélectionner la position du commutateur comme
suit :
Mise en service Aspiration avec les accessoires
Acesssoire QuickClick
Utiliser un accessoire QuickClick
Changement d'accessoires à partir du rangeaccessoires QuickClick
Suceur pour sols commutable
12 FR
– 7
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur.
Figure :
Appuyer sur le bouton Enroulement du câble. Le
câble est immédiatement rétracté dans l'appareil.
Accrocher le suceur pour sols dans le support situé
sur la face arrière de l'appareil et appuyer pour qu'il
s'enclenche.
Pour le transport, tenir l'appareil par la poignée et
le conserver dans une pièce au sec.
Remarque : Il est recommandé de repousser totalement le tuyau téléscopique avant le rangement.
Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au
moyen d'un nettoyant plastique disponible dans le
commerce.
Nettoyer le compartiment à poussière à l'aide d'un
chiffon sec / d'un plumeau.
N° de commande 6 904-329.
Contenu : 5 sac filtrants avec fermeture et 1 filtre protecteur de moteur.
Remarque
Pour pouvoir lire le témoin de remplacement du filtre,
séparer le tube télescopique d'aspiration de la poignée.
Figure :
Lorsque le témoin de remplacement du filtre, situé
sur le capot, s'allume en permanence en rouge,
changer le filtre.
Actionner le levier de verrouillage et ouvrir le cou-
vercle.
Figure :
Déverrouiller le support du sac filtrant et le rabattre
vers l'extérieur.
Figure :
Fermer le sac filtrant au moyen de la languette pré-
vue à cet effet, l'extraire et le mettre au rebut.
Figure :
Introduire un nouveau sac filtrant jusqu'en butée
dans le support. Presser tout d'abord la languette
vers le bas, puis pousser le support dans le boîtier
et l'encliqueter sur le capot de l'appareil.
Filtre protecteur du moteur : à changer avant d'utiliser
le dernier sac filtrant du paquet.
Le filtre protecteur du moteur est placé derrière le
sac filtrant. Avant de mettre en place le sac filtrant,
remplacer le filtre protecteur du moteur.
Figure :
Déverrouiller le cadre et l'extraire.
Retirer la partie inférieure du cadre, enlever le filtre
protecteur usé du moteur et l'éliminer. Placer un
nouveau filtre protecteur du moteur dans le cadre
et mettre la partie inférieure du cadre en place.
Figure :
Positionner le cadre et l'enclencher.
N° de commande 6 414-805.
Filtre pour un air d'évacuation pur.
Filtre HEPA *: remplacer une fois par an.
Figure :
Ouvrir le capot.
Déverrouiller le filtre HEPA et le démonter.
Figure :
Insérer un nouveau filtre HEPA et l'enclencher.
Fermer le couvercle.
* EN1822:1998
Nettoyer la buse pour sol commutable à intervalles
réguliers !
Démonter le suceur du tuyau d'aspiration.
Figure :
Pour procéder au nettoyage, ou en cas d'obstruc-
tion, il est possible de démonter la poignée et le
flexible d'aspiration. Pour ce faire, appuyer sur les
deux éléments de verrouillage et tirer pour déboîter
la poignée et le flexible.
Enclencher la poignée et le flexible d'aspiration.
Sous réserve de modifications techniques !
Fin de l'utilisation
Transport, conservation
Entretien et maintenance
Nettoyage de l’appareil
Remplacement du filtre
Remplacement du filtre protecteur du moteur
Remplacement du filtre HEPA
Nettoyer la buse pour sol
Nettoyage d’accessoires
Caractéristiques techniques
Kärcher VC 6
Selon l’ordonnance (UE) n° 665/2013
Classe énergétique A
Consommation énergétique
annuelle *
25,3 kWh/a
Classe de nettoyage de tapis
La buse pour parquet fournie
n’est pas adaptée à une utilisation sur des tapis.
C
Classe de nettoyage de sols
durs
D
Classe d'émission de poussières
A
Niveau de puissance acoustique L
WA
74 dB(A)
Puissance nominale absorbée 600 W
* Consommation énergétique annuelle à titre indicatif
(kWh par an), sur la base de 50 processus de nettoyage. La consommation énergétique annuelle effective dépend de l’usage fait de l’appareil.
13FR
– 5
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-
ma volta, leggere queste istruzioni per
l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato.
Agire corrispondentemente e conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Questo aspirapolvere universale è destinato esclusivamente all'utilizzo privato in ambito domestico e non è
adatto per uso industriale.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni
causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde
a quello conforme alla destinazione.
Utilizzare l'aspirapolvere universale solo con:
sacchetti filtro originali.
Pezzi di ricambio, accessori e accessori optional
originali.
L'aspirapolvere universale non è adatto per:
all'uso diretto su persone o animali.
L'aspirazione di:
piccoli organismi (ad es. mosche, ragni, ecc.).
sostanze nocive per la salute, taglienti, calde o incandescenti.
sostanze umide o liquide.
Materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso
componenti che, con un utilizzo o smaltimento non corretti, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto funzionamento
dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili
all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale
ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti
domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare. Indirizzo vedi retro.
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Si prega di aprire le pagine illustrate!
1 Cavo di allacciamento alla rete con spina
2 Tasto avvolgimento cavo
3 Pulsante On/Off
4 Regolatore di potenza aspirazione
5 Tubo flessibile di aspirazione
6 Impugnatura
7 Tubo telescopico
8 Regolazione tubo telescopico
9 Bocchetta pavimenti
10 Coperchio alloggio accessori
11 Alloggio accessori QuickClick:
contiene la bocchetta per mobili imbottiti, la boc-
chetta per fessure ed il pennello per mobili
12 Segnalazione cambio filtro
13 Leva di chiusura, coperchio sacchetto filtro / filtro
protezione motore
14 Filtro protezione motore
15 Supporto sacchetto filtro
16 Copertura filtro HEPA
17 Filtro HEPA *
18 Maniglia di trasporto
* EN1822:1998
Indice
Avvertenze generali IT 5
Uso IT 5
Cura e manutenzione IT 7
Dati tecnici IT 7
Avvertenze generali
Uso conforme a destinazione
Protezione dell’ambiente
Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante
Garanzia
Servizio assistenza
Accessori e ricambi
Uso
Descrizione dell’apparecchio
14 IT
– 6
Figura
Inserire il bocchettone del tubo flessibile di aspira-
zione nell'apertura di aspirazione fino allo scatto in
posizione.
Per estrarlo, schiacciare le due estremità del dispo-
sitivo a scatto contemporaneamente e togliere il
tubo flessibile.
Figura
Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico fino allo
scatto in posizione.
Inserire la bocchetta pavimenti nel tubo telescopico
fino allo scatto in posizione.
Figura
Agire sulla regolazione ed impostare il tubo tele-
scopico alla lunghezza desiderata.
Figura
Per spegnere l'apparecchio o durante pause brevi
agganciare la bocchetta pavimenti al supporto di
appoggio posto sul lato posteriore dell'apparecchio
e premere fino ad ottenere lo scatto in posizione.
Figura
Per toglierlo, tirare indietro l'impugnatura verso
l'apparecchio. Questo sblocca la bocchetta pavi-
menti posta nella posizione di appoggio. Adesso
può essere tolta dall'alto.
Figura
Afferrare la spina del cavo di allacciamento alla
rete e toglierla. Inserire la spina nella presa elettri-
ca.
Accendere/Spegnere l’apparecchio.
Figura
L'impostazione della forza aspirante avviene trami-
te il regolatore di potenza aspirazione:
- Tacca MAX, forza aspirante elevata
- Tacca MIN, forza aspirante ridotta
Avviso: la marcatura indica l'attuale potenza di
aspirazione.
Adeguare la forza di aspirazione in base alla situazione:
Potenza di aspirazione bassa – per tende, tessu-
ti, mobili imbottiti, cuscini
Potenza di aspirazione media – per tappeti/mo-
quette leggermente sporchi, tappeti di valore, pas-
satoie e guide
Potenza di aspirazione massima – per pavimenti
duri, tappeti e moquette molto sporchi
Attenzione! L'eventuale scatto della protezione di rete
al momento dell'accensione dell'apparecchio, può essere causato dal fatto che anche altri elettrodomestici
sono collegati allo stesso circuito elettrico. In questo
caso impostare il livello minimo di potenza dell'apparecchio prima di accenderlo. I livelli di potenza maggiori potranno essere impostati in seguito. Protezione rete: vedi
capitolo "Dati tecnici".
Avviso importante! L'apparecchio si spegne automaticamente in situazioni di potenziale surriscaldamento.
Spegnere l’apparecchio e togliere la spina di alimentazione. Assicurarsi che la bocchetta, il tubo rigido di aspirazione ed il tubo flessibile non siano ostruiti e che il filtro non debba essere cambiato. Dopo l'eliminazione di
eventuali guasti lasciare raffreddare l'apparecchio per
almeno un'ora. Dopodiché sarà di nuovo pronto per
l'uso.
Bocchetta mobili imbottiti: per aspirare mobili im-
bottiti, materassi, tende e simili
Pennello per mobili: per pulire in modo delicato
mobili e oggetti delicati, per togliere la polvere da libri, feritoie di ventilazione in auto e simili.
Bocchetta per giunti, estraibile: per bordi, giunti
e radiatori
Agganciare la bocchetta pavimenti al supporto di
appoggio posto sul lato posteriore dell'apparecchio
e premerlo fino ad ottenere lo scatto in posizione
(vedere figura 4).
Figura
Premere il pulsante di sblocco posto sull'impugna-
tura ed estrarre quest'ultima dal tubo telescopico.
Figura
Alzare il coperchio dell'alloggio accessori.
Figura
Inserire l'impugnatura nell'accessorio desiderato
fino all'arresto. In questo modo si innesta. Infine
orientarla verso il basso ed estrarla.
Figura
Per riporre gli accessori, inserirli nell'alloggio ac-
cessori (completi di impugnatura) e farli scattare in
posizione (verso l'alto). Togliere l'impugnatura.
Avviso: Gli accessori possono essere tolti anche
manualmente ed essere inseriti sull'impugnatura.
Per togliere gli accessori, premere il pulsante di
sblocco dell'impugnatura.
Avviso: Tutti i procedimenti sopra menzionati pos-
sono essere svolti a tubo telescopico inserito. Ag-
ganciare a tal fine la bocchetta pavimenti al suppor-
to di appoggio posto sul lato posteriore dell'appa-
recchio e premerlo fino ad ottenere lo scatto in po-
sizione. Estrarre verticalmente il tubo telescopico
(verso l'alto).
Figura
Tappeti e moquettes:
Scegliere le seguenti posizioni dell'interruttore:
Figura
Superfici dure:
Scegliere le seguenti posizioni dell'interruttore:
Messa in funzione Impiego degli accessori
Accessori QuickClick
Utilizzo degli accessori QuickClick
Sostituire gli accessori dell'alloggio accessori
QuickClick
Bocchetta per pavimenti commutabile
15IT
– 7
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Figura
Premere il tasto avvolgimento cavo. Il cavo rientra
automaticamente nell'apparecchio.
Agganciare la bocchetta pavimenti al supporto di
appoggio posto sul lato posteriore dell'apparecchio
e premerlo fino ad ottenere lo scatto in posizione.
Per il trasporto fissare l'apparecchio alla rispettiva
maniglia e conservarlo in luoghi asciutti.
Nota: si consiglia di fare rientrare completamente il
tubo telescopico.
Pulire l'apparecchio e gli accessori in plastica con
un normale detergente per materiale sintetico.
Pulire il vano polvere con uno strofinaccio asciutto
/ pennello per spolverare.
(Cod. d’ordin. 6.904-329)
Contenuto: 5 Sacchetti filtro con chiusura, 1 filtro protezione motore.
Indicazione
Per leggere l'indicatore di sostituzione filtro staccare il
tubo di aspirazione telescopico dall'impugnatura.
Figura
Quando la segnalazione cambio filtro è completa-
mente rossa, bisogna cambiare il sacchetto filtro.
Agire sulla leva di chiusura ed aprire il coperchio.
Figura
Sbloccare il supporto del sacchetto filtro e girarlo
verso l'esterno.
Figura
Chiudere il sacchetto filtro usando l'aletta di chiusu-
ra, toglierlo e smaltirlo conformemente alle norme
ambientali.
Figura
Inserire nel supporto il nuovo sacchetto filtrante
fino all'arresto. Spingere innanzitutto la linguetta
verso il basso, successivamente il supporto nell'al-
loggiamento e farla innestare nell'alloggiamento
dell'apparecchio.
Filtro protezione motore: da sostituire assieme all'ultimo sacchetto filtro contenuto nella confezione sacchetti
filtro.
Il filtro protezione motore si trova dietro il sacchetto
filtro inserito. Prima di inserire il sacchetto filtro, so-
stituire il filtro protezione motore.
Figura
Sbloccare il telaio e toglierlo.
Rimuovere la parte inferiore del telaio, rimuovere il
filtro protezione motore e smaltirlo. Inserire il nuovo
filtro protezione motore nel telaio e inserire la parte
inferiore del telaio.
Figura
Inserire il telaio e farlo scattare in posizione.
(Cod. d’ordin. 6.414-805)
Filtro per una migliore aria di scarico.
Filtro HEPA *: cambiare 1 volta l'anno.
Figura
Aprire il coperchio.
Sbloccare il filtro HEPA e toglierlo.
Figura
Inserire il filtro HEPA nuovo e farlo scattare in posi-
zione.
Chiudere il coperchio.
* EN1822:1998
Pulire a intervalli regolari la bocchetta per pavimenti
commutabile!
Togliere la bocchetta dal tubo rigido di aspirazione.
Figura
L'impugnatura ed il tubo flessibile di aspirazione
possono essere staccati in presenza di eventuali
ostruzioni. A questo scopo premere i 2 dispositivi di
sblocco e staccarli
Per congiungerli, inserire l'impugnatura nel tubo te-
lescopico fino allo scatto in posizione.
Con riserva di modifiche tecniche!
Terminare il lavoro
Trasporto, conservazione
Cura e manutenzione
Pulizia dell’apparecchio
Sostituire il sacchetto filtro
Sostituire il filtro protezione motore
Sostituire il filtro HEPA
Pulizia della bocchetta per pavimenti
Pulire gli accessori
Dati tecnici
Kärcher VC 6
Ai sensi del regolamento (EU) n. 665/2013
Classe di efficienza energia A
Consumo annuo di energia * 25,3 kWh/a
Classe di pulizia tappeti
La bocchetta per parquet in dotazione non è indicata per l’utilizzo su tappeti.
C
Classe di pulizia di pavimenti
duri
D
Classe di emissione della polvere
A
Livello di potenza sonora L
WA
74 dB(A)
Potenza nominale assorbita 600 W
* Consumo indicativo annuo di energia indicativo (kWh
per anno) basato su 50 attività di pulizia. Il consumo effettivo annuo di energia dipende dalle modalità di utilizzo dell'apparecchio.
16 IT
– 5
Lees voor het eerste gebruik van uw ap-
paraat deze veiligheidsinstructies en de
originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende
eigenaars.
Deze universele stofzuiger is bestemd voor gebruik in
de privé-huishouding en niet voor industriële doeleinden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
die veroorzaakt wordt door niet-reglementair gebruik of
verkeerde bediening.
Gebruik de universele stofzuiger enkel met:
originele filterzakken.
originele onderdelen, -accessoires of extra toebe-
horen
De universele stofzuiger is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren;
het opzuigen van:
kleine levende wezens (bv. vliegen, spinnen, enz.);
schadelijke, scherpe, hete of gloeiende substanties;
vochtige of vloeibare substanties;
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten bevatten
waardevolle materialen die geschikt zijn voor
hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij
een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak
onderdelen die een potentieel gevaar kunnen vormen
voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze foutief worden gebruikt of niet correct worden afgevoerd.
Deze onderdelen zorgen er desalniettemin voor dat het
apparaat naar behoren functioneert. Apparaten die dit
symbool dragen, mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd.
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen
(REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Filters en filterzakken zijn gemaakt van milieuvriendelijk
materiaal.
Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten
die niet via het huishoudelijke afval verwijderd mogen
worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd
worden.
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor
uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder
kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of
fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij
klachten binnen de garantietermijn contact op met uw
leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
(adres zie achterzijde)
Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u
graag verder. Adres zie achterzijde.
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig
en zonder storingen functioneert.
Informatie over het toebehoren en de reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com.
Pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.!
1 Netsnoer met stekker
2 Kabeloprol-knop
3 Aan-/Uit-knop
4 Zuigkracht regelaar
5 Zuigslang
6 Handgreep
7 Telescoopzuigbuis
8 Verstellen van telescoopzuigbuis
9 Vloersproeier
10 Afdekking accessoire-opbergvak
11 Accessoire-opbergvak QuickClick:
bevat mondstuk voor gestoffeerde meubelen, uit-
trekbare voegenmondstuk en meubelborstel
12 Indicatie voor filter omwisselen
13 Vergrendelingshendel, deksel filterzak / filter voor
bescherming van de motor
14 Filter voor bescherming van de motor
15 Filterzak-houder
16 Afdekking HEPA-filter
17 HEPA-filter *
18 Handgreep
* EN1822:1998
Inhoud
Algemene instructies NL 5
Bediening NL 5
Onderhoud NL 7
Technische gegevens NL 7
Algemene instructies
Doelmatig gebruik
Zorg voor het milieu
Afvoer van filters en filterzakken
Garantie
Klantenservice
Accessoires en reserveonderdelen
Bediening
Beschrijving apparaat
17NL
Ingebruikneming Zuigen met accessoires
Afbeelding
Steunen voor de zuigslang in de zuigopening aan-
sluiten.
Om het uit elkaar te halen, beide nokjes indrukken
en de slang eruit trekken.
Afbeelding
Handvat en telescoopzuigslang in elkaar steken en
aansluiten.
Grondmondstuk en telescoopzuigslang in elkaar
steken en aansluiten.
Afbeelding
Verstelling indrukken en telescoopzuigslang op de
gewenste lengte instellen.
Afbeelding
Voor het uitzetten of bij korte werkonderbrekingen,
grondmondstuk in de gleuf aan de achterkant van
het apparaat steken en in pauzestand drukken.
Afbeelding
Om deze eruit te halen, handvat naar achteren in
de richting van het apparaat drukken. Daardoor
wordt het grondmondstuk uit de gleuf ontgrendeld
en kan deze met een beweging naar boven eruit
gehaald worden.
Afbeelding
Hou de netkabel bij de stekker vast en trek deze er-
uit. Netstekker in het stopcontact steken.
Apparaat aan- / uitschakelen.
Afbeelding
De zuigkrachtinstelling kan men aanpassen met de
zuigkrachtregelaar:
- Markering op MAX, hoge zuigkracht
- Markering op MIN, geringe zuigkracht
Aanwijzing: de markering geeft de juiste zuig-
kracht aan.
Zuigkracht aanpassen aan de zuigsituatie:
Laag zuigvermogen – voor gordijnen, textiel, ge-
stoffeerde meubelen, kussens
Gemiddeld zuigvermogen – voor licht vervuilde
tapijten / vloerkleden, hoogwaardige tapijten, kar-
petjes en lopers
Hoogste zuigvermogen – voor harde vloeren,
sterk vervuilde tapijten en vloerkleden
Attentie! Als de stoppen bij het inschakelen van het apparaat doorslaan, kan het zijn dat er tegelijkertijd andere elektronische apparaten op dezelfde stroomkring zijn
aangesloten en gebruikt worden. Stelt u in dit geval het
apparaat op het laagste vermogensniveau in, voordat u
het apparaat aanzet. Daarna kunt u een hoger vermogensniveau kiezen. Beveiliging van het net zie hoofdstuk "technische gegevens".
Belangrijke aanwijzing! Het apparaat schakelt zelf automatisch uit bij gevaar voor oververhitting. Schakel het
apparaat uit en trek de stekker eruit. Controleer of zuigmond, zuigbuis of slang niet verstopt zijn of dat het filter
verwisseld moet worden. Na het verhelpen van de storing het apparaat minstens 1 uur laten afkoelen, dan is
het apparaat weer bedrijfsklaar.
QuickClick toebehoren
QuickClick toebehoren gebruiken
Mondstuk voor gestoffeerde meubelen: voor het
schoonzuigen van gestoffeerde meubelen, matrassen, gordijnen e.a.
Meubelborstel: voor het zacht reinigen van meu-
belen en gevoelige voorwerpen, het afstoffen van
boeken, ventilatie-openingen in de auto e.a.
Voegenborstel, uittrekbaar: voor randen, voegen
en verwarmingslichamen
Accessoires uit QuickClick accessoire-opbergvak
omwisselen
Grondmondstuk in de gleuf aan de achterkant van
het apparaat hangen en in pauzestand drukken
(zie afbeelding 4).
Afbeelding
Ontgrendelingsknop op het handvat indrukken en
het handvat van de telescoopzuigslang aftrekken.
Afbeelding
Afdekking van accessoire-opbergvak openklap-
pen.
Afbeelding
Handvat in gewenste accessoires tot de aanslag
steken. Zo sluit het in elkaar. Daarna naar beneden
draaien en eruit trekken.
Afbeelding
Om te bewaren, accessoire met handvat in het ac-
cessoire-opbergvak steken en naar boven vastklik-
ken. Handvat eraf trekken.
Aanwijzing: De accessoire kan ook met de hand
eruit gehaald worden en op het handvat gestoken
worden. Om de accessoire los te maken, drukt men
de ontgrendelingsknop op het handvat in.
Aanwijzing: Alle bovengenoemde stappen kunnen
ook met uitgetrokken telescoopzuigslang uitge-
voerd worden. Daartoe hangt u het grondmondstuk
in de gleuf aan de achterkant van het apparaat en
drukt u het in de pauzestand. Telescoopzuigslang
loodrecht naar boven eruit trekken.
Vloersproeier omschakelbaar
Afbeelding
Tapijten en vloerbedekking :
Schakelinstellingen als volgt kiezen:
Afbeelding
Harde bodem:
Schakelinstellingen als volgt kiezen:
18 NL
– 6
– 7
Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wand-
contactdoos trekken.
Afbeelding
Toets kabel oprollen indrukken. Kabel rolt automa-
tisch op in het apparaat.
Grondmondstuk in de gleuf aan de achterkant van
het apparaat hangen en in pauzestand drukken.
Apparaat voor het transport aan de draaghand-
greep vasthouden en in droge ruimten opslaan.
Aanwijzing: Wij raden aan de telescopische zuig-
buis vooraf volledig in te schuiven.
Apparaat en kunststofaccessoires met een in de
winkel verkrijgbare kunststofreiniger verzorgen.
De stofkamer met een droge stofdoek / stofborstel
reinigen.
Bestelnr. 6.904-329
Inhoud: 5 filterzakken met sluiting en 1 filter om de motor te beschermen.
Tip
Scheid de telescopische zuigbuis van de handgreep om
de filterwisselindicatie af te lezen.
Afbeelding
Als de filtervervangindicator op het deksel volledig
rood is, vervang dan de filterzak.
Vergrendeling indrukken en deksel openen.
Afbeelding
Filterzakhouder ontgrendelen en naar buiten klap-
pen.
Afbeelding
Met afsluitklep de filterzak vergrendelen, filterzak
eruit nemen en weggooien.
Afbeelding
Nieuwe filterzak tot de aanslag in de houder schui-
ven. Klep eerst naar beneden drukken, daarna
houder in de behuizing schuiven en in de apparaat-
behuizing in elkaar sluiten.
Filter voor bescherming van de motor: verwisselen
bij de laatste filterzak in de filterzakverpakking.
Het filter om de motor te beschermen ligt onder de
ingezette filterzak. Voor het inzetten van een filter-
zak eerst het filter voor de bescherming van de mo-
tor vervangen.
Afbeelding
Frame ontgrendelen en eruit halen.
Frame afnemen, oude filter voor bescherming van
motor wegnemen en verwijderen. Nieuw filter voor
bescherming van motor erin leggen en frame aan-
brengen.
Afbeelding
Frame inzetten en vastklikken.
Bestelnr. 6.414-805
Filter voor schone uitblaaslucht.
HEPA-filter *: 1x per jaar vervangen
Afbeelding
Open het deksel.
HEPA-filter ontgrendelen en eruit halen.
Afbeelding
Nieuw HEPA-filter inzetten en vastklikken.
Deksel sluiten.
* EN1822:1998
Reinig de omschakelbare vloersproeier volgens regelmatige intervallen!
Mondstuk van zuigslang nemen.
Afbeelding
Handvat en zuigslang kunnen voor reiniging of bij
verstopping uit elkaar gehaald worden. Daartoe
drukt u de 2 ontgrendelingen in en u trekt ze uit elkaar
Om ze aan elkaar te maken drukt u het handvat en
de zuigslang in elkaar en u klikt ze vast.
Technische veranderingen voorbehouden!
Werking stopzetten
Transport, opslag
Onderhoud
Reiniging van het apparaat
Filterzak vervangen
Filter om de motor te beschermen vervangen
HEPA-filter vervangen
Vloersproeier reinigen
Accessoires reinigen
Technische gegevens
Kärcher VC 6
Conform bepaling (EU) nr. 665/2013
Energie-efficiëntieklasse A
Jaarlijks energieverbruik * 25,3 kWh/a
Tapijtreinigingsklasse
Het meegeleverde parketmondstuk is niet geschikt voor
gebruik op tapijt.
C
Harde-vloerreinigingsklasse D
Stofemissieklasse A
Geluidsvermogensniveau L
WA
74 dB(A)
Nominaal ingangsvermogen 600 W
* Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar) op
basis van 50 reinigingsbeurten. Het werkelijke jaarlijkse energieverbruik wordt bepaald door de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
19NL
– 5
Antes de poner en marcha por primera
vez el aparato, lea el manual de instrucciones original y las indicaciones de seguridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos
manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Este aspirador universal está diseñado para el uso doméstico, no para el uso industrial.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o
incorrecto.
Utilizar el aspirador universal solo con:
bolsas filtrantes originales.
Accesorios y piezas de repuesto o accesorios op-
cionales originales.
el aspirador universal no es apropiado para:
utilizarlo en personas o animales
Aspirar:
Insectos (p. ej. moscas, arañas)
sustancias nocivas para la salud, calientes o incandescentes ni materiales cortantes,
sustancias húmedas o líquidas,
materiales o gases inflamables o explosivos.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura doméstica;
en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados
para su aprovechamiento posterior. Por este
motivo, entregue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro
potencial para la salud de las personas y para el medio
ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de
forma errónea. Estos componentes son necesarios
para el correcto funcionamiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes
en:
www.kaercher.com/REACH
El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales biodegradables.
Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la
basura convencional, los puede eliminar con ella.
En todos los países rigen las condiciones de garantía
establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a
defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de
compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
(La dirección figura al dorso)
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. La dirección figura al dorso.
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya
que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del
equipo.
Puede encontrar información acerca de los accesorios
y recambios en www.kaercher.com.
¡Despliegue las páginas!
1 Cable de conexión a red con enchufe
2 Botón de enrollar el cable
3 Interruptor de ON/OFF
4 Regulador de potencia de aspiración
5 Manguera de aspiración
6 Mango
7 Tubo de aspiración telescópico
8 Ajuste del tubo de aspiración telescópico
9 Boquilla barredora de suelos
10 Cubierta de zona de inserción de accesorios
11 Zona de inserción de accesorios QuickClick:
contiene una boquilla para tapicerías, boquilla ex-
traíble para juntas y cepillo para muebles
12 Indicador de cambio de filtro
13 Palanca de cierre, tapa de la bolsa filtrante / filtro
protector del motor
14 Filtro protector del motor
15 Soporte de la bolsa filtrante
16 Cubierta del filtro HEPA
17 Filtro HEPA *
18 Asa de transporte
* EN1822:1998
Índice de contenidos
Indicaciones generales ES 5
Manejo ES 5
Cuidados y mantenimiento ES 7
Datos técnicos ES 7
Indicaciones generales
Uso previsto
Protección del medio ambiente
Eliminación de filtro y bolsa filtrante
Garantía
Servicio de atención al cliente
Accesorios y piezas de repuesto
Manejo
Descripción del aparato
20 ES
Puesta en marcha Aspirar con accesorios
Imagen
Encajar el racor del tubo flexible de aspiración en
la abertura de aspiración.
Para quitarlo, presionar ambas lengüetas y extraer
el tubo.
Imagen
Unir y encajar la empuñadura y el tubo de aspira-
ción telescópico.
Unir y encajar la boquilla barredora de suelos y el
tubo de aspiración telescópico.
Imagen
Pulse la regulación y ajuste el tubo de aspiración
telescópico a la longitud deseada.
Imagen
Al parar el funcionamiento o al realizar breves pau-
sas, colocar y encajar la boquilla barredora de sue-
los en el soporte para pausas.
Imagen
Para extraer, presióne la empuñadura hacia atrás
en dirección al aparato. De esta forma se desblo-
quea la boquilla barredora de suelos del soporte
para pausas y se puede extraer hacia arriba.
Imagen
Sujetar el cable de alimentación por la clavija y ti-
rar. Enchufar la clavija de red a una toma de co-
rriente.
Desconctar/conectar el aparato
Imagen
La potencia de aspiración se ajusta con el regula-
dor de potencia
- Marca en MAX, alta potencia de aspiración
- Marca en MIN, baja potencia de aspiración
Indicación: la marca muestra la potencia de ab-
sorción actual.
Adaptar la potencia de absorción a la situación:
Potencia de absorción baja – para cortinas, telas,
muebles tapizados, cojines
Potencia media de absorción – para alfombras /
moquetas poco sucias, alfombras de alta calidad,
puentes y alfombras de pasillos
Potencia máxima de absorción – para suelos du-
ros, alfombras y moquetas muy sucias
¡Importante! Si salta el fusible al conectar el aparato,
puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de
alto consumo de corriente conectados al mismo circuito. En este caso, configure el nivel de potencia más bajo
en el aparato, antes de encender el aspirador. Después
podrá seleccionar un nivel de potencia más alto. Fusible de red, consulte el capítulo "Datos técnicos".
¡Indicación importante! El aparato se apaga automáticamente si se corre el riesgo de sobrecalentamiento.
Apague el aparato y desenchufe la clavija. Compruebe
si la boquilla, tubo de aspiración o manguera están
atascados o si es necesario cambiar el filtro. Tras solucionar la avería, deje enfriar el aparato al menos 1 hora,
tras esto se podrá poner el aparato de nuevo en funcionamiento.
Accesorios QuickClick
Utilizar accesorios QuickClick
Boquillas para tapicería: para aspirar muebles ta-
pizados, colchones, cortinas etc.
Cepillo para muebles: para una limpieza cuidado-
sa de muebles y objetos delicados, para quitar el
polvo a libros, rejillas de ventilación del coche etc.
Boquilla para juntas, desplegable: para bordes,
fugas y radiadores
Cambiar el accesorio de la zona de inserción
QuickClick
Colgar la boquilla para suelos del soporte de inte-
rrupción de funcionamiento situado en la parte tra-
sera y pulsar la posición de encaje (véase figura 4).
Imagen
Presionar la tecla de desbloqueo de la empuñadu-
ra y extraerla del tubo de absorción telescópico.
Imagen
Soltar la cubierta de la zona de inserción de acce-
sorios.
Imagen
Introducir la empuñadura en el accesorio deseado
hasta el tope. De esta forma encajará. A continua-
ción girar hacia abajo y extraer.
Imagen
Para guardarlo, inserte el accesorio con la empu-
ñadura en la zona de inserción de accesorios y en-
cajar hacia arriba. Extraer la empuñadura.
Indicación: El accesorio también se puede coger
y encajar en la empuñadora con la mano. Para sol-
tar el accesorio, pulsar el botón de desbloqueo de
la empuñadura.
Indicación: Todos los pasos mencionados arriba
también se pueden realizar con el tubo de absor-
ción telescópico insertado. Para ello colgar la bo-
quilla barredora de suelos en el soporte para pau-
sas del lateral del aparato y presionar hasta que
encaje. Extraer el tubo de absorción telescópico
hacia arriba de forma vertical.
Boquilla para suelos conmutable
Imagen
Alfombras y moquetas:
Seleccionar las posiciones de interruptor de la si-
guiente manera:
Imagen
Superficies duras:
Seleccionar las posiciones de interruptor de la si-
guiente manera:
– 6
21ES
– 7
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red.
Imagen
Pulsar la tecla de recogida de cable. El cable se re-
cogerá automáticamente hacia el interior del aparato.
Colgar la boquilla barredora de suelos en el sopor-
te para pausas del lateral del aparato y presionar
hasta que encaje.
Sujetar el aparato por el asa para su transporte y
guardar en lugares secos.
Indicación: Se recomienda plegar antes el tubo de
aspiración telescópico totalmente.
Limpie el aparato y los accesorios de plástico con
un limpiador de materiales sintéticos de los habituales en el mercado.
Limpiar el compartimento colector de polvo con un
paño / cepollo seco.
Ref. 6.904-329
Contenido: 5 bolsas filtrantes con cierre y un filtro protector del motor.
Nota
Para leer el indicador de cambio de filtro separe el tubo
de aspiración telescópica de la empuñadura.
Imagen
Si el indicador de cambio de filtro de la tapa está to-
talmente rojo, cambiar la bolsa filtrante.
Pulsar la palanca de cierre y abrir la tapa.
Imagen
Desbloquear el soporte de la bolsa filtrante y abatir
hacia arriba.
Imagen
Cerrar con lengüeta de cierre, extraer la bolsa fil-
trante y eliminarla.
Imagen
Introducir la nueva bolsa filtrante hasta el tope en
la sujeción. Presionar primero la cubrejunta hacia
abajo, después deslice la sujeción en la carcasa y
encajar en la carcasa del aparato.
Cambiar el filtro protector del motor: con la última bol-
sa filtrante del paquete.
El filtro protector del motor está detras de la bolsa
filtrante que ha colocado. Cambie primero el filtro
protector del motor antes de colocar la bolsa filtran-
te.
Imagen
Desbloquear y extraer el bastidor.
Retirar la parte inferior del bastidor, extraer el filtro
protector del motor y eliminar. Colocar un nuevo fil-
tro protector del motor en el bastidor y colocar la
parte inferior del bastidor.
Imagen
Introducir e insertar el bastidor.
Ref. 6.414-805
Filtro para una mayor depuración del aire de salida.
Filtro HEPA *: Cambiar 1 vez al año.
Imagen
Abrir la tapa.
Desbloquear y extraer el filtro HEPA.
Imagen
Colocar y encajar un nuevo filtro HEPA.
Cerrar la tapa.
* EN1822:1998
¡Limpiar regularmente la boquilla de suelos conmutable!
Quitar la boquilla del tubo de absorción.
Imagen
Se puede separar la empuñadura y el tubo de as-
piración para limpiar o en caso de atasco. Para ello
pulsar los dos botones de desbloqueo y separar
Para unir, insertar la empuñadura en el tubo de as-
piración hasta que encaje.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Finalización del funcionamiento
Transporte, almacenamiento
Cuidados y mantenimiento
Limpieza del aparato
Sustitución de la bolsa filtrante
Cambiar el filtro protector del motor
Sustitución del filtro HEPA
Limpiar la boquilla de suelos
Limpiar los accesorios
Datos técnicos
Kärcher VC 6
Conforme al Reglamento (UE) n.º 665/2013
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía anual * 25,3 kWh/a
Clase de limpieza de alfom-
bras
La boquilla para parquet suministrada no es adecuada para
su uso sobre alfombras.
C
Clase de limpieza de suelos
duros
D
Clase de emisión de polvo A
Nivel de potencia acústica L
WA
74 dB(A)
Potencia nominal de entrada 600 W
* Consumo de energía anual indicativo (kWh por año)
basado en 50 limpiezas. El consumo de energía anual
real depende del uso que se haya hecho del equipo.
22 ES
– 5
Antes da primeira utilização do aparelho
leia o manual de instruções original e os
avisos de segurança anexos. Proceda em conformidade. Guarde os dois documentos para uma utilização futura ou para o proprietário seguinte.
Este aspirador universal destina-se exclusivamente
para o uso doméstico privado, não devendo ser utilizado para fins industriais.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos
causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento.
Utilizar o aspirador universal apenas com:
Saco de filtro original.
Peças sobressalentes e acessórios originais e es-
peciais.
O aspirador universal não é indicado para:
Limpar pessoas ou animais.
Para aspirar:
Pequenos animais (por ex., moscas, aranhas,
etc.).
Substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagudos, substâncias quentes ou incandescentes.
Substâncias húmidas ou líquidas.
Substâncias e gases facilmente inflamáveis ou explosivos.
Os materiais de embalagem são recicláveis.
Não coloque as embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por
isso, elimine os aparelhos velhos através de sis-
temas de recolha de lixo adequados.
Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos
contém componentes que, em caso de manuseamento
incorrecto ou recolha errada, podem representar um
perigo para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes
componentes são necessários para a operação adequada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este
símbolo não podem ser eliminados com o lixo doméstico.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes podem ser
encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais
compatíveis com o meio-ambiente.
Desde que estes não contenham substâncias aspiradas que não se destinem ao lixo doméstico, estes podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem encargos
para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se,
munido do documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
(Endereços no verso)
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄRCHER local está à sua disposição. Endereços no verso.
Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Só assim poderá garantir uma operação do aparelho segura e sem avarias.
Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.
Abrir as páginas com as ilustrações!!
1 Cabo de ligação à rede com ficha
2 Botão para o enrolamento do cabo
3 Botão de activação/desactivação
4 Regulador da potência de aspiração
5 Tubo flexível de aspiração
6 Punho
7 Tubo de aspiração telescópico
8 Ajuste do tubo de aspiração telescópico
9 Bico para o chão
10 Cobertura do suporte de acessórios
11 Suporte de acessórios QuickClick:
inclui bocal para estofos (sofás), bocal extensível
para juntas e pincel para móveis
12 Indicação de substituição do filtro
13 Alavanca de fecho, tampa do saco de filtro / filtro
de protecção do motor
14 Filtro de protecção do motor
15 Suporte do saco de filtro
16 Cobertura do filtro HEPA
17 Filtro HEPA *
18 Punho de transporte
* EN1822:1998
Índice
Instruções gerais PT 5
Manuseamento PT 5
Conservação e manutenção PT 7
Dados técnicos PT 7
Instruções gerais
Utilização conforme as disposições
Protecção do meio-ambiente
Eliminação do filtro e do saco de filtro
Garantia
Serviço de assistência técnica
Acessórios e peças sobressalentes
Manuseamento
Descrição da máquina
23PT
– 6
Figura
Encaixar o bocal do tubo de aspiração na abertura
de aspiração.
Para retirar basta premir os dois botões de encaixe
e retirar o tubo.
Figura
Unir e encaixar o punho no tubo de aspiração te-
lescópico.
Unir e encaixar o bocal de chão no tubo de aspira-
ção telescópico.
Figura
Efectuar o ajuste para regular o tubo de aspiração
telescópico no comprimento desejado.
Figura
Para arrumar a máquina ou em curtas interrupções
de trabalho, deve-se engatar o bocal do chão no
suporte de estacionamento, situado no lado trasei-
ro do aparelho, e premir a posição de encaixe.
Figura
Para retirar novamente o bocal é necessário premir
o punho para trás, isto é, no sentido do aparelho.
Desse modo, o bocal do chão é destravado do su-
porte de estacionamento e pode ser retirado para
cima.
Figura
Agarrar o cabo de ligação à rede pela ficha e retirá-
lo da tomada. Inserir a ficha de rede na tomada de
corrente.
Ligar/desligar o aparelho.
Figura
A regulação da potência de aspiração é efectuada
no regulador da potência de aspiração:
- Marcação em MÁX, elevada potência de aspira-
ção
- Marcação em MÍN, baixa potência de aspiração
Aviso: a marcação indica a potência de aspiração
actual.
Adaptar a força de aspiração à respectiva situação
de aspiração:
Potência de aspiração baixa – para cortinas, pro-
dutos têxteis, móveis estofados, almofadas
Potência de aspiração média – para tapetes / al-
catifas com pouca sujidade, tapetes de alta quali-
dade, carpetes e passadeiras
Potência de aspiração mais alta – para pavimen-
tos duros, tapetes e alcatifas com forte sujidade
Atenção! Se durante a colocação em funcionamento
ocorrer um disparo do fusível de rede, uma possível
causa pode ser o funcionamento simultâneo de outros
aparelhos eléctricos no mesmo circuito eléctrico. Nestes casos deve ajustar no aparelho o nível de potência
mais baixa antes de proceder à activação do aparelho.
Posteriormente poderá seleccionar um nível de potência mais elevado. Protecção por fusível, ver capítulo
"Dados técnicos“.
Aviso importante! O aparelho desliga-se automaticamente quando se encontrar em perigo de sobreaquecimento. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
Certifique-se que o bocal, o tubo de aspiração ou o tubo
flexível não estão entupidos e resp., o filtro tem que ser
substituído. Após a resolução da avaria o aparelho
deve arrefecer durante, pelo menos, uma hora antes de
ser colocado novamente em funcionamento.
Bocal para estofos (sofás): para aspirar mobiliá-
rio estofado, colchões, cortinas, entre outros
Pincel para móveis: para a limpeza cuidadosa de
móveis e de objectos sensíveis, limpeza do pó depositado em livros, ranhuras de ventilação no carro, entre outros.
Bocal para juntas, extensível: para cantos, jun-
tas e radiadores
Engatar o bocal de chão no suporte de estaciona-
mento e premi-lo até encaixar (ver figura 4).
Figura
Premir o botão de desbloqueio no punho e retirar o
punho do tubo telescópico.
Figura
Abrir a cobertura do suporte de acessórios.
Figura
Inserir o punho no acessório pretendido, até ao ba-
tente. Desse modo o punho encaixa. De seguida,
girar para baixo e puxar para fora.
Figura
Para o guardar, deve-se posicionar o acessório
com punho no suporte de acessórios e encaixar
para cima. Retirar punho.
Aviso: O acessório pode igualmente ser retirado
manualmente e ser encaixado no punho. Premir o
botão de desbloqueio no punho para soltar o aces-
sório.
Aviso: Todos os passos supracitados podem ser
efectuados com o tubo telescópico encaixado.
Para tal, engatar o bocal de chão no suporte de es-
tacionamento e premi-lo até encaixar. Puxar o tubo
telescópico de aspiração verticalmente para cima.
Figura
Tapetes e alcatifas:
Seleccionar a seguinte posição do botão:
Figura
Superfícies duras:
Seleccionar a seguinte posição do botão:
Colocação em funcionamento Aspirar com acessórios
Acessórios QuickClick
Aplicar os acessórios QuickClick
Trocar os acessórios do suporte de acessórios
QuickClick
Bocal de chão comutável
24 PT
– 7
Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.
Figura
Premir o botão para o enrolamento do cabo. O
cabo é automaticamente recolhido.
Engatar o bocal de chão no suporte de estaciona-
mento e premi-lo até ancaixar.
Usar o punho de transporte para transportar o apa-
relho e guardar o mesmo em locais secos.
Aviso: recomenda-se que o tubo telescópico de
aspiração seja primeiro recolhido totalmente.
Limpe o aparelho e os acessórios de plástico com
um produto para limpeza de plásticos corrente.
Limpar o compartimento do saco do pó com um
pano seco / pincel de pó.
N.º de encomenda: 6.904-329
Contém: 5 sacos de filtro com fecho e 1 filtro protector
para motor.
Aviso
Separar o tubo de aspiração telescópico do punho para
consultar a indicação de substituição do filtro.
Figura
Proceder à substituição do saco de filtro assim que
a indicação de substituição do filtro, na tampa, es-
tiver completamente vermelha.
Premir a alavanca de fecho e abrir a tampa.
Figura
Destravar o suporte do saco de filtro e abrir.
Figura
Fechar o saco de filtro com a lingueta de fecho, re-
tirar o saco e eliminá-lo.
Figura
Inserir um novo saco no suporte até ao batente.
Premir a lingueta primeiro para baixo, inserir de se-
guida o suporte na carcaça e encaixar na carcaça
do aparelho.
Filtro de protecção do motor: trocar assim que utilizar
o último saco de filtro da embalagem.
O filtro de protecção do motor situa-se atrás do
saco de filtro. Substituir o filtro de protecção do mo-
tor antes de inserir o saco de filtro.
Figura
Destravar o quadro e retirá-lo.
Retirar a parte inferior do quadro e proceder à re-
moção e consequente eliminação do filtro de pro-
tecção do motor. Posicionar o novo filtro de protec-
ção do motor no quadro e encaixar a parte inferior
do quadro.
Figura
Inserir o quadro e encaixar.
N.º de encomenda: 6.414-805
Filtro para garantir uma maior limpeza do ar expelido.
Filtro HEPA *: substituir uma vez por ano.
Figura
Abrir a tampa.
Destravar o filtro HEPA e retirá-lo.
Figura
Inserir novo filtro HEPA e encaixar.
Fechar a tampa.
* EN1822:1998
Limpar o bocal de chão comutável em intervalos regulares!
Retirar o bocal do tubo de aspiração.
Figura
O manípulo bem como o tubo de aspiração podem
ser separados para fins de limpeza e desobstrução
de entupimentos. Premir para esse efeito os dois
dispositivos de desbloqueio e separar as partes.
Para proceder novamente à montagem das duas
peças, basta uni-las até encaixarem.
Reservados os direitos a alterações técnicas!
Desligar o aparelho
Transporte, armazenamento
Conservação e manutenção
Limpeza do aparelho
Trocar o saco de filtro
Substituir o filtro de protecção do motor
Substituir o filtro HEPA
Limpar o bocal de chão
Limpar os acessórios
Dados técnicos
Kärcher VC 6
De acordo com o regulamento (UE) n.º 665/2013
Classe de eficiência energética
A
Consumo anual de energia * 25,3 kWh/a
Classe de limpeza de tapetes
O bocal para parquete fornecido não é adequado para a utilização em tapetes.
C
Classe de limpeza de pavimentos duros
D
Classe de emissão de pó A
Nível de potência acústica L
WA
74 dB(A)
Potência nominal de entrada 600 W
* Indicativo do consumo anual de energia (kWh por
ano), com base em 50 procedimentos de limpeza. O
consumo anual de energia efectivo depende da forma
como se utiliza o aparelho.
25PT
– 5
Læs den originale driftsvejledning før før-
ste gangs brug af maskinen og de vedlagte sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to
hæfter til senere brug eller til senere ejere.
Denne universalstøvsuger er beregnet til privat brug i
huset og ikke til industrielle formål.
Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som
blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigt brug eller
ukorrekt betjening af apparatet.
Brug universalstøvsugeren kun med:
originale filterposer.
Original reservedele, tilbehør eller ekstra tilbehør.
Universalstøvesugeren er ikke egnet til:
Støvsuge mennesker eller dyr.
Suge bort:
Små levende organismer (f.eks. fluer, edderkopper, osv.).
Sundhedsfarlige, varme eller glødende stoffer eller
stoffer med skarpe kanter.
Våde stoffer eller væsker.
Stoffer eller gas som er let antændelige eller eksplosivt.
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Aflever derfor udtjente apparater på en genbrugs-
station eller lignende.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder ofte bestanddele, der ved forkert omgang eller forkert bortskaffelse kan udgøre en mulig fare for menneskers sundhed
og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse
bestanddele imidlertid nødvendige. Maskiner kendetegnet med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
Filter og filterpose er produceret af miljøvenligt materiale.
Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som ikke er forbudt som husholdningsaffald, kan de bortskaffes med
den normale affald.
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende
Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har
spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Se adressen på bagsiden.
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes
www.kaercher.com
Fold venligst siderne med figurerne ud!
1 Nettilslutningskabel med stik
2 Tast kabelopspoling
3 Tænd/Sluk tast
4 Sugekraftregulator
5 Sugeslange
6 Håndtag
7 Teleskopsugerør
8 Omstilling teleskopsugerør
9 Gulvmundstykke
10 Dæksel tilbehørsholder
11 Tilbehørsholder QuickClick:
indeholder mundstykke til puder, fugemundstykke
som kan trækkes ud og møbelpensel.
12 Filterskiftindikator
13 Låsehåndtag, dæksel filterpose/motorbeskyttel-
sesfilter
14 Motorbeskyttelsesfilter
15 Filterposeholder
16 Dæksel HEPA-filter
17 HEPA-filter *
18 Bæregreb
* EN1822:1998
Indholdsfortegnelse
Generelle henvisninger DA 5
Betjening DA 5
Pleje og vedligeholdelse DA 7
Tekniske data DA 7
Generelle henvisninger
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af filter og filterpose
Garanti
Kundeservice
Tilbehør og reservedele
Betjening
Beskrivelse af apparatet
26 DA
– 6
Figur
Sugeslangens studs skal gå i hak i sugeåbningen.
Tryk begge låsekærve sammen til at fjerne suge-
slangen og træk slangen af.
Figur
Sæt håndtaget og teleskopsugerøret sammen til
det går i hak.
Sæt gulvmundstykket og teleskopsugerøret sam-
men til det går i hak.
Figur
Betjen omstilleren og indstil teleskopsugerøret til
den ønskede længde.
Figur
Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets
bagside og tryk den i låseposition, hvis du stiller ap-
paratet til side eller afbryder arbejdet for et kort tids-
rum.
Figur
Tryk håndtaget tilbage i apparatets retning for at
tage det ud igen. Derved åbnes/løsnes gulvmund-
stykket ud af holderen og kan tages opad ud.
Figur
Hold tilslutningskablet fat i stikken og træk det ud.
Sæt netstikket i en stikdåse.
Tænde/slukke for apparatet.
Figur
Indstille sugekraften på sugekraftregulatoren:
- Markering på MAX, stor sugekraft
- Markering på MIN, lav sugekraft
Bemærk: markeringen viser den aktuelle sugeef-
fekt.
Tilpas sugekraften tilsvarende til situationen:
Lav sugekapacitet – til gardiner, tekstiler, polstre-
de møbler, puder
Medium sugekapacitet – til let tilsmudsede tæp-
per/ tæppegulv, tæpper af høj kvalitet, små gulv-
tæpper
Høj sugekapacitet – til hårde gulve, stærkt til-
smudsede tæpper og gulvtæpper
Bemærk! Hvis netsikrigen udløses ved tænding af apparatet, kan årsagen herfor være at andre el-apparater
samtidig er tilsluttet til den samme strømkreds og bruges på samme tidspunkt. Indstil i et sådant tilfælde det
laveste præstationsniveau på apparatet inden du tænder for apparatet. Derefter kan du vælge et højere præstationsniveau. Netsikring se kapitel "Tekniske data".
Vigtig henvisning! Apparatet afbrydes automatisk hvis
der er fare for en overophedning. Sluk for apparatet og
træk netstikket ud. Forvis dig om at mundstykket, sugerøret eller slangen ikke er tilstoppet eller at filteren skal
udskiftes. Efter rettelsen af fejlen skal apparatet afkøles
for mindst 1 time, derefter er apparatet igen klar til brug.
Polstermundstykke: til sugning af polstermøbler,
madrasser, gardiner osv.
Møbelpensel: til skånende rengøring af møbler og
sensitive genstande, fjerne støv af bøger, ventilationssprækker i bilen osv.
Fugemundstykke, som kan trækkes ud: til kan-
ter, fuger og radiatorer
Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets
bagside og tryk den i låseposition (se figur 4).
Figur
Tryk på åbningstasten på håndtaget og træk hånd-
taget fra teleskopsugerøret.
Figur
Åbn tilbehørholderens dæksel.
Figur
Stik håndtaget i det ønskede tilbehør til anslaget.
Dermed går det i hak. Sving derefter nedad og træk
det ud.
Figur
Til opbevaring, sæt tilbehør med håndtaget i tibe-
hørholderen og lad det gå i hak. Fjern håndtaget.
Bemærk: Tilbehør kan også tages ud med hånden
og sættes på håndtaget. Tryk åbningstasten på
håndtaget for at løsne tilbehøret.
Bemærk: Alle ovenfor nævnte trin kan også gen-
nemføres med påsat teleskopsugerør. Hæng hertil
gulvmundstykket i holderen på apparatets bagside
og tryk den i låseposition. Fjern teleskopsugerøret
ved at trække det lodret opad.
Figur
Tæpper og væg til væg-tæpper:
Vælg omstillerens position som følgende:
Figur
Hårde gulve:
Vælg omstillerens position som følgende:
Ibrugtagning Suge med tilbehør
QuickClick tilbehør
Bruge QuickClick tilbehør
Skifte tilbehør ud af QuickClick tilbehørsholderen
Kan omstilles til gulvdyse
27DA
– 7
Sluk for apparatet, og træk netstikket ud.
Figur
Tryk knappen kabelopspoling. Kablet trækker sig
selv automatisk ind i apparatet.
Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets
bagside og tryk den i låseposition.
Hold apparatet til transport fast på grebet og opbe-
var det i et tørt rum.
Bemærk: Det anbefales at skubbe teleskoprøret
helt ind.
Apparat og tilbehørsdele af plast skal rengøres
med et almindeligt plastrengøringsmiddel.
Rens støvrummet med en tør støvklud/støvpensel.
Best-nr. 6.904-329.
Indhold: 5 filterposer med lås og 1 motorbeskyttelsesfilter.
OBS
Fjern teleskopsugerøret fra håndtaget for at aflæse filterskiftindikatoren.
Figur
Hvis filterskiftindikatoren i dækslet er helt rød, ud-
skift venligst filterposen.
Betjen låsearmen og åbn dækslet.
Figur
Åbn filterposens holder og klap den udad.
Figur
Lås filterposen med låseflappen, filterposen tages
ud og bortskaffes.
Figur
Skub en ny filterpose ind i holderen til anslaget.
Tryk låset først nedad, skub derefter holderen ind i
huset og lad den gå i hak på maskinens hus.
Motorbeskyttelsesfilter: udskift med den sidste filterpose i filterposens emballage.
Motorbeskyttelsesfilteret sidder bagved den isatte
filterpose. Udskift motorbeskyttelsesfilteret inden
du sætter filterposen i.
Figur
Løsn rammen og fjern den.
Fjern rammens nederste del, fjern den gamle mo-
torbeskyttelsesfilter og skaf den bort. Læg en ny
motorbeskyttelsesfilter ind i rammen og sæt ram-
mens nederste del på plads igen.
Figur
Sæt rammen i og lad den gå i hak.
Best-nr. 6.414-805.
Filter til ren udblæsningsluft.
HEPA-filter *: udskift 1x om året.
Figur
Åbn dækslet.
Løsn HEPA-filteret og tag den ud.
Figur
Isæt ny HEPA-filter og lad den gå i hak.
Luk dækslet.
* EN1822:1998
Rens den omstillelige gulvdyse med jævne mellemrum!
Fjern dysen fra sugerøret.
Figur
Håndtag og sugeslange kan adskilles til rensning
eller hvis de er tilstoppet. Tryk hertil 2 låseanåbningordninger og træk håndtaget og sugeslangen
fra hinanden.
Til forbindelse, sæt håndtaget og sugeslangen
sammen og lad dem gå i hak.
Forbehold for tekniske ændringer!
Efter brug
Transport, opbevaring
Pleje og vedligeholdelse
Rengøring af apparatet
Udskifte filterposen
Udskifte motorbeskyttelsesfilteret
Udskifte HEPA-filter
Rens gulvdysen
Rense tilbehør
Tekniske data
Kärcher VC 6
I henhold til forordning (EU) Nr. 665/2013
Energieffektivitetsklasse A
Årligt energiforbrug * 25,3 kWh/a
Tæpperenseklasse
Parketmundstykket, der følger
med, er ikke egnet til brug på
tæpper.
C
Renseklasse af hårde gulve D
Støvemissionsklasse A
Lydeffektniveau L
WA
74 dB(A)
Nominelt effektoptag 600 W
* Vejledende årligt energiforbrug (kWh/år) beregnet ud
fra 50 støvsugninger. Det faktiske energiforbrug afhænger af, hvorledes støvsugeren benyttes.
28 DA
– 5
Les denne oversettelsen av den originale
bruksanvisningen før apparatet tas i bruk
første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg dem. Oppbevar begge heftene til senere bruk
eller for neste eier.
Universalstøvsugeren er kun beregnet for bruk i private
husholdninger og ikke til nærings- og industriformål.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk.
Universalstøvsugeren skal bare brukes med:
Original-filterposer.
Originale reserverdeler, originalt tilbehør eller origi-
nalt ekstrautstyr
Universalstøvsugeren egner seg ikke til:
Støvsuging av mennesker eller dyr
Oppsuging av:
Småkryp (fluer, edderkopper o.l.)
Helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller
gjenstander med skarpe kanter
Fuktige eller flytende stoffer
Lett antennelige eller eksplosive stoffer og gasser.
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke
kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer
som kan resirkuleres. Disse bør leveres inn til
gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhen-
des i egnede innsamlingssystemer.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte deler som kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø
ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Filter og filterpose er produsert av miljøvennlige materialer.
Dersom de ikke inneholder oppsugd materiale som ikke
er tillatt i husholdningsavfall, kan alt kastes som normalt
husholdningsavfall.
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i
garantitiden dersom disse kan føres tilbake til materialeller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din
forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller
om du har spørsmål. Se baksiden for adressen.
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Brett ut bildesidene!
1 Nettkabel med plugg
2 Bryter for kabeloppvikling
3 På-/av bryter
4 Sugekraftregulator
5 Sugeslange
6 Håndtak
7 Teleskopsugerør
8 Regulering teleskopsugerør
9 Gulvmunnstykke
10 Deksel tilbehørsholder
11 Tilbehørsholder QuickClick:
Innehoder putedyse, uttrekkbar fugedyse og mø-
belpensel
12 Filterskifteindikator
13 Låsehendel, deksel filterpose/motorvernfilter
14 Motorvernfilter
15 Filterposeholder
16 Deksel HEPA filter
17 HEPA filter *
18 Bærehåndtak
* EN1822:1998
Innholdsfortegnelse
Generelle merknader NO 5
Betjening NO 5
Pleie og vedlikehold NO 7
Tekniske data NO 7
Generelle merknader
Forskriftsmessig bruk
Miljøvern
Deponering av filter og filterpose
Garanti
Kundetjeneste
Tilbehør og reservedeler
Betjening
Beskrivelse av apparatet
29NO
– 6
Figur
Sugeslangestuss i sugeåpning, press i lås.
For å ta av trykkes begge låseknappene sammen
og slangen trekkes ut.
Figur
Sett sammen håndtak og teleskopsugerør, og la de
gå i lås.
Sett sammen gulvdyse og teleskopsugerør, og la
de gå i lås.
Figur
Bruk reguleringen og still inn teleskopsugerør til
ønsket lengde.
Figur
For å sette bort apparatet eller ved korte arbeids-
pauser settes gulvdysen i parkeringsholderen på
apparatets bakside, og trykk i lås.
Figur
For å ta ut håndtaket, trykk det bakover i retning ap-
paratet. Da går gulvdysen ut av låsen i parkerings-
holderen og kan trekkes opp.
Figur
Hold strømkabelen i støpselet og trekk ut. Sett
støpselet i stikkontakten.
Slå maskinen på/av.
Figur
Innstilling av sugekraft skjer ved sugekraftregulato-
ren:
- Markering til MAX, høy sugekraft
- Markering til MIN, lav sugekraft
Merk: Markeringen viser aktuell sugeeffekt.
Sugekraften tilpasses den relevante sugesituasjon:
Lav sugeeffekt – for gardiner, tekstiler, stoppede
møbler, puter
Middels sugeeffekt – for lett tilsmussede tepper/
teppegulv, kostbare tepper, småtepper og løpere
Høy sugeeffekt – for harde gulv, sterkt tilsmusse-
de tepper og teppegulv
OBS! Dersom nettsikringen går når apparatet slås på,
kan det skyldes at det samtidig er koblet andre elektriske apparater til samme strømkrets, og at de samtidig er
slått på. I så fall stilles apparatet på nederste effekt før
det slås på. Etterpå kan du velge et annet effekttrinn.
For nettsikringer, se "Tekniske data".
Viktig anvisning! Apparatet kobler seg automatisk ut
ved fare for overoppheting. Slå av apparatet og trekk ut
strømkabelen. Kontroller at dyse, sugerør eller slange
ikke er tilstoppet, og om filteret eventuelt må skiftes. Etter løsing av feilen skal apparatet avkjøles i minst 1 time, da skal apparatet være klar til bruk igjen.
Putemunnstykke: for suging av stoppede møbler,
madrasser, gardiner o.a.
Møbelpensel: for skånende rengjøring av møbler
og følsomme gjenstander, støvtørking av bøker,
lufteslisser i bil o.a.
Fugedyse, uttrekkbar: for kanter, fuger og radia-
torer
Gulvdysen settes i parkeringsholderen på appara-
tets bakside, trykkes i lås (se figur 4).
Figur
Låsetasten på håndtaket trykkes inn, og håndtaket
trekkes ut av teleskopsugerøret.
Figur
Slå opp deksel på tilbehørsholder.
Figur
Sett håndtaket inn i ønsket tilbehør til anslag. Det
går da i lås. Svinges etterpå ned og trekkes ut .
Figur
For oppbevaring settes tilbehør med håndtak inn i
tilbehørsholderen, trykk opp for å låse på plass. Ta
av håndtak.
Merk: Tilbehøret kan også tas ut for hånd og settes
på håndtaket. For å løsne tilbehøret trykk inn låse-
tasten på håndtaket.
Merk: Alle overnevnte trinn kan også utføres med
teleskopsugerør tatt av. For å gjøre det settes gulv-
dysen i parkeringsholderen på apparatets bakside,
trykkes i lås. Teleskopsugerør trekkes rett opp.
Figur
Tepper og teppegulv:
Velg bryterstilling som følger:
Figur
Harde flater:
Velg bryterstilling som følger:
Igangsetting Støvsuging med tilbehør
QuickClick tilbehør
Bruk av QuickClick tilbehør
Skifte tilbehør fra QuickClick utstyrsholder
Gulvdyse, omkoblingsbar
30 NO