Karcher VC 5 Premium User Manual

Page 1
VC 5 VC 5 Premium
Register your product
www.kaercher.com/welcome
59683940 (03/18)
Page 2
2
Page 3
3
Page 4
4
Page 5

Общие указания

Перед первым применением устройства необходимо прочитать данную оригинальную инструкцию по эксплуатацию, после этого дей­ствовать в соответствии с ней и со­хранить ее для дальнейшего ис­пользования или для следующего владельца.

Использование по назначению

Данный универсальный пылесос предназначен для использования в домашнем хозяйстве, он не подхо­дит для промышленного использования. Изготовитель не несет ответственности за повре­ждения, полученные в результате использования не по назначению или неправильного обращения с прибором. Использовать универсальный пылесос только с:
оригинальными фильтрами.оригинальными запчастями, стандартными или
специальными принадлежностями. Запрещается использовать универсальный пыле­сос для:
чистки людей и животных.Всасывание:
насекомых (например мух, пауков и т.д.).
вредных для здоровья веществ, острых, горя-
чих или раскаленных предметов.
мокрых предметов или жидкостей.
легковоспламеняющихся или взрывчатых ве-
ществ и газов.

Охрана окружающей среды

Упаковочные материалы пригодны для вто­ричной обработки. Поэтому не выбрасывай-
те уп аков ку вме ст е с дом аш ним и о тх ода ми , а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сы­рья.
Старые приборы содержат ценные перера-
батываемые материалы, подлежащие пере-
да че в пу нкт ы п рие мки вт оричн ого сы рья . По-
этому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов. Электрические и электронные приборы часто со­держат компоненты, которые при неправильном об­ращении или ненадлежащей утилизации представ­ляют потенциальную опасность для людей и эколо­гии. Тем не менее данные компоненты необходимы для правильной работы прибора. Приборы, обозна­ченные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Утилизация фильтров
Фильтр изготовлен из экологически безвредных ма­териалов. Если они не содержат никаких веществ, которые за­прещены для утилизации домашнего мусора, они могут быть утилизированы с обычным домашним мусором.
Инструкции по применению компонентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH

Гарантия

В каждой стране действуют соответственно гаран­тийные условия, изданные уполномоченной органи­зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га­рантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торго­вую организацию, продавшую вам прибор или в бли­жайшую уполномоченную службу сервисного обслу­живания.

Сервисная служба

Филиал фирмы KARCHER с удовольствием ответит на ваши вопросы и окажет содействие при устране­нии неисправностей в приборе. Адрес указан на обороте

Принадлежности и запасные детали

Используйте оригинальные принадлежности и за­пчасти — только они гарантируют безопасную и бес­перебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com.

Комплект поставки

Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор­тировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор.
Указания по технике
безопасности
– Перед вводом аппарата в
эксплуатацию следует оз­накомиться с руководст­вом по эксплуатации дан­ного аппарата и, в особен­ности, обратить внима-
– 5
Page 6
ние на указания по технике безопасности.
– Предупредительные и ука-
зательные таблички, при­крепленные к прибору, со­держат важную информа­цию, необходимую для без­опасной эксплуатации прибора.
– Наряду с указаниями по
технике безопасности, со­держащимися в руководст­ве по эксплуатации, необ­ходимо также соблюдать общие положения законо­дательства по технике безопасности и предо­твращению несчастных случаев.

Степень опасности

ОПАСНОСТЬ
Указание относительно не­посредственно грозящ опасности, которая приво­дит к тяжелым увечьям или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно воз­можной потенциально опа­сной ситуации, которая мо­жет привести к тяжелым увечьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно воз­можной потенциально опа­сной ситуации, которая мо-
ей
жет повлечь материальный ущерб.
Электрические
компоненты
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения элек­трическим током. При проведении любых ра-
бот по уходу и техническо­му обслуживанию прибор следует выключить, а се­тевой шнур - вынуть из ро­зетки.
 Ремонтные работы и ра-
боты с электрическими уз­лами могут производить­ся только уполномоченной службой сервисного обслу­живания.
 Перед началом работы с
аппаратом проверить се­тевой соединительный ка­бель и штепсельную вилку на повреждения. Повре­жденный сетевой соедини­тельный кабель должен быть незамедлительно заменен уполномоченной службой сервисного обслу­живания/специалистом­электриком. Не эксплуа­тировать устройство с поврежденным сетевым соединительным кабелем.
!Не применять абразивные
средства, средства для чистки стекла или универ­сальные чистящие сред­ства!
Не погружать устройство
в воду!
– 6
Page 7
Не переносить / транспор-
тировать устройство за сетевой кабель.
 Следите за тем, чтобы
сетевой кабель не защем­лялся и не терся об острые края.
Не вытягивать сетевую
штепсельную вилку из ро­зетки, потянув за сетевой кабель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 Устройство можно под-
ключать только к элемен­ту электроподключения, исполненному электро­монтером в соответст­вии со стандартом Ме
жду­народной электротехни­ческой комиссии (МЭК) IEC
60364.
Прибор следует включать
только в сеть переменно­го тока. Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке.
Из соображений безопасно-
сти рекомендуется ис­пользовать устройство с автоматом защиты от тока утечки (макс. 30 мА).
 При эксплуатации сете-
вой кабель полностью вы­тянуть / размотать из устройства.
Безопасное
обслуживание
ОПАСНОСТЬ
 Упаковочную пленку дер-
жать вдали от детей, су-
ществует опасность уду­шения!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация прибора
детьми или лицами, не прошедшими инструктаж, запрещается.
Данное устройство не
предназначено для исполь­зования людьми с ограни­ченными физическими, сенсорными или умствен­ными возможностями, а также лиц с отсутствием опыта и/или отсутстви­ем необходимых знаний, за исключением случаев, ког­да они находятся под над­зором ответственного за безопасность лица или по­лучают от него указания по применению устройст­ва, а также осознают вы­текающие отсюда риски.
Допускается применение
устройства детьми, до­стигшими 8-летнего воз­раста и находящимися под присмотром лица, ответ­ственного за их безопа­сность, или получившими инструкции о применении устройства от такого ли­ца, а также осознающими вытекающие отсюда ри­ски.
 Не разрешайте детям иг-
рать с устройством.
 Следить за тем, чтобы
дети не играли с устрой­ством.
– 7
Page 8
Не разрешайте детям
проводить очистку и об­служивание устройства без присмотра.
ОСТОРОЖНО
 Во время продолжитель-
ных перерывов в работе следует выключить устройство с помощью главного выключателя / приборного выключателя или отсоединить его от электросети.
Запрещается оставлять
работающее устройство без присмотра.
 Устройство следует от-
ключать после каждого применения и перед ка-
ым проведением очист-
жд ки / технического обслужи­вания, а сетевую штеп­сельную вилку вытяги­вать.
ВНИМАНИЕ
Никогда не производить
всасывание без фильтра, иначе устройство может быть повреждено.
Защищать устройство
от неблагоприятных по­годных условий, влаги и жары.

Прочие опасности

ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва! Эксплуатация устройст-
ва во взрывоопасных зонах запрещается.
Не всасывать взрывчатых
или горючих га
зов, жидко-
стей и пыли!
 Не всасывать пыль ме-
таллов, вступающих в хи­мические реакции (напри­мер, алюминий, магний или цинк)!
 Не всасывать неразбав-
ленные кислоты или щело­чи!
Не допускать всасывания
горящих или тлеющих предметов!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм! Не производить всасыва-
ние с помощью насадки и всасывающей трубки вблизи головы.
ОС
ТОРОЖНО
Во избежание несчастных
случаев или травмирова­ния, при транспортировке необходимо принять во внимание вес устройства (см. раздел "Технические данные").

Коэффициент устойчивости

ОСТОРОЖНО
Перед выполнением любых
действий с устройством или у устройства необхо­димо обеспечить устойчи­вость во избежание не­счастных случаев или по­вреждений в результате опрокидывания устройст­ва.
– 8
Page 9

Защитные устройства

ОСТОРОЖНО
Защитные устройства
служат для защиты поль­зователей. Видоизмене­ние защитных устройств или пренебрежение ими не допускается.

Управление

Описание прибора

Изображения прибора см. на стр. 4
укоятка 2 Регулировка телескопической всасывающей
трубы
3 Регулятор мощности всоса 4 Кнопка Вкл./Выкл. 5 Фильтр для очистки отходящего воздуха 6 Крышка выходного фильтра 7 Кнопка переключения 8 Переключаемая насадка для пола 9 Парковочное положение 10 Отсоединение насадки для пола 11 Крючки для кабеля 12 Зажим для кабеля 13 Сетевой шнур со штепсельным разъемом 14 Отверстие для очистки телескопической удли-
нительной трубки
15 Фиксатор основного фильтра 16 Плоский складчатый фильтр 17 Долговременный фильтр с фиксатором 18 Форсунка для чистки обивки 19 * Форсунка для чистки швов и стыков 20 * Щеточка для мебели 21 * Паркетная насадка * Дополнительные принадлежности

Ввод в эксплуатацию

Изображение до
Крючки для кабеля
Рисунок
Оба крючка откидываются.Для быстрого съема кабеля нижний крючок
можно повернуть наверх.
Регулировка телескопической удлинительной трубки
Рисунок Если прибор установлен в парковочное положе-
ние, то сначала нужно дезактивировать парко­вочное положение.
Для это удерживать насадку для пола ногой и
слегка запрокинуть прибор назад.
Удерживая кнопку нажатой, отрегулировать
всасывающую трубу до нужной длины.
Настройка мощности всасывания
Рисунок
Указание
Перемещая регулятор силы всасывания, можно установить необходимую силу всасывания.
Ступень 1 и 2: низкая мощность
Для очистки деликатных материалов и легких предметов, как например, мягкой мебели, ков­ровых дорожек, подушек, занавесок и т. п.
Ступень 3: средняя мощность
Для ежедневной уборки при слабом загрязне­нии и для очистки ковров с коротким ворсом.
Ступень 4: высокая мощность
Для чистки грубых и твердых напольных покры­тий, ковров с длинным ворсом и при сильном
загрязнении. Важное указание! Прибор автоматически отключа­ется при опасности перегрева. Выключить прибор и извлечь штепсельную вилку из розетки. Следует проверить, не забита ли насадка или всасывающая трубка и необходимо ли опорожнить фильтр. После устранения неисправности дать прибору остыть не менее 1 часа, после этого он снова будет готов к ра­боте.
Регулировка переключаемой насадки для
пола
Рисунок
Твердые повер-
хности
Коврики / наполь-
ные ковровые по­крытия

Паркетная насадка

Рисунок Для чистки гладких полов (паркет, мрамор, те-
ракот итд.)

Использование насадок

Рисунок Форсунка для мягкой обивки: для очистки
мягкой мебели, матрасов, гардин и т.д. Щелевая насадка: для кромок, щелей и радиа-
торов отопления Щеточка для мебели: для щадящей очистки
мебели и деликатных предметов, например,
книг и т.п.

Окончание работы

Рисунок

Транспортировка, хранение

Рисунок
Смотать кабель.Зафиксировать насадку для пола прибора (те-
лескопическая трубка не выдвинута) в парко-
вочном положении. Прибор можно хранить также, положив на полку
или в шкаф.
Указание
Хранить устройство в сухих помещениях.
– 9
Page 10

Уход и техническое обслуживание

Опорожнение основного фильтра

Рекомендация: опорожнять основной фильтр по-
сле каждого использования. Дальнейший порядок действий см.: Изображение до
Указание
При открывании фильтр очищается автомати-
чески, и грязь отделяется.

Опорожнение долговременного фильтра

Рекомендация: Долговременный фильтр снимать
не реже чем каждые 3 месяца, опорожнять и при не­обходимости чистить.
ВНИМАНИЕ
Всасываемое количество может изменяться в за­висимости от всасываемого материала. В особенности при работе с мелкой пылью может понадобится опорожнять фильтр чаще.
Для обеспечения хорошей фильтрации заменять долговременный фильтр на новый раз в 2 года. Дальнейший порядок действий см.: Изображение до
Указание
При открывании фильтр очищается автомати-
чески, и грязь отделяется.
Вставить долговременный фильтр в плоский
складчатый фильтр в соответствии с маркиров­кой и закрутить до конца, чтобы красный предо­хранительный стержень больше не был виден.
ВНИМАНИЕ
 Если красный предохранительный стержень
виден, то плоский складчатый фильтр не по­лучится вставить в прибор. Поэтому закрутить фиксатор фильтра до упора.
тавлять в прибор только сухие долговре-
Вс
менные фильтры.

Замена выходного фильтра

Рекомендация: для обеспечения хорошей филь-
трации заменять выходной фильтр раз в год. Рисунок Потянуть крышку выходного фильтра вверх и
наискось вдоль кромки прибора.
Сжать выходной фильтр с обеих сторон и затем
снять.
Вставить новый выходной фильтр и зафиксиро-
вать его.
Установить крышку выходного фильтра на
кромку прибора, продвинуть вниз и зафиксиро­вать.

Помощь в случае неполадок

Причинами снижения мощности всасывания или ав­томатического отключения прибора в результате перегрева могут быть следующие: засорение в принадлежностях: осторожно уда-
лить засорение с помощью узкого инструмента. Рисунок Засорение в телескопической удлинительной
трубке: приподнять крышку, взявшись отвер-
ткой за рукоятку, и осторожно удалить засоре-
ние с помощью узкого инструмента. Проверить, не заполнены ли фильтры и не по-
вреждены ли они.
См. главу «Уход и техническое обслуживание».

Технические данные

Напряжение 220-240 В
Вид тока 50-60 Гц
Сетевой предохранитель (инертный)
Класс защиты II
Номинальная потребляемая мощность
Изготовитель оставляет за собой право вне­сения технических изменений!
10 А
500 Вт
– 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
THANK YOU!
MERCI!
Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benet from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
DANKE!
! GRACIAS!
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Loading...