und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie
danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Den Universalstaubsauger nur benutzen mit:
Original-Filtern.
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzube-
Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für:
Das Absaugen von Menschen oder Tieren.
Das Aufsaugen von:
derverwertung zu.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Entsorgung von Filtern
Die Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt.
Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten,
die für den Hausmüll verboten sind, können sie über
den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
hör.
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.).
Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
Feuchten oder flüssigen Substanzen.
Leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Garantie
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe
Rückseite.
Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Beide Kabelhaken sind ausklappbar.
Zum schnellen Entnehmen des Kabels lässt sich
der untere Kabelhaken nach oben drehen.
Einstellung Teleskopsaugrohr
Abbildung
Wenn das Gerät in der Parkposition abgestellt ist,
Parkposition zuerst lösen.
Dazu Bodendüse per Fuß festhalten und Gerät
leicht nach hinten kippen.
Taster gedrückt halten und Saugrohr auf die ge-
wünschte Länge einstellen.
Einstellung der Saugleistung
Abbildung
Hinweis
Durch Schieben des Saugkraftreglers kann die gewünschte Saugkraft individuell eingestellt werden.
Stufe 1 und 2: Niedriger Leistungsbereich
Für das Absaugen empfindlicher Materialien und
leichter Teile wie z.B. Polstermöbel, Teppichläufer,
Kissen, Gardinen etc.
Stufe 3: Mittlerer Leistungsbereich
Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmutzung und zur Reinigung von Niedrigfloorteppichen.
– 5
5DE
Stufe 4: Hoher Leistungsbereich
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden,
Hochfloorteppichen und bei starker Verschmutzung.
Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet sich bei Gefahr
einer Überhitzung automatisch ab. Schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie
sicher, dass Düse oder Saugrohr nicht verstopft sind
bzw. der Filter geleert werden muss. Nach Beseitigung
der Störung das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen
lassen, dann ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Einstellung Bodendüse
Abbildung
Hartflächen Teppiche / Teppich-
böden
Zubehör anwenden
Abbildung
Polsterdüse: zum Absaugen von Polstermöbeln,
Matratzen, Gardinen u. a
Fugendüse: für Kanten, Fugen und Heizkörper
Möbelpinsel: zur schonenden Reinigung von Mö-
beln und empfindlichen Gegenständen, wie z. B.
Bücher u. a.
Betrieb beenden
Abbildung
Transport, Aufbewahrung
Abbildung
Kabel aufwickeln.
Gerät (Teleskoprohr ist nicht ausgezogen) in Park-
position auf Bodendüse einrasten.
Das Gerät kann auch liegend aufbewahrt werden,
beispielsweise in einem Regal oder Schrank.
Hinweis
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Pflege und Wartung
Entleerung Hauptfilter
Empfehlung: Hauptfilter nach jeder Anwendung lee-
ren.
Weitere Vorgehensweise siehe:
Abbildung bis
Hinweis
Beim Aufdrehen wird der Filter automatisch abge-
reinigt und der Schmutz gelöst.
Entleerung Langzeitfilter
Empfehlung: Langzeitfilter alle 5 Monate ausbauen,
entleeren und ggf. reinigen.
ACHTUNG
Einsaugbare Menge kann je nach Sauggut variieren.
Speziell bei Feinstaub kann eine Entleerung früher notwendig sein.
Um eine gute Filterung zu gewährleisten, Langzeitfilter
alle 2 Jahre durch neuen Filter ersetzen.
Weitere Vorgehensweise siehe:
Abbildung bis
Hinweise
Beim Aufdrehen wird der Filter automatisch abge-
reinigt und der Schmutz gelöst.
Langzeitfilter entsprechend der Markierung in Fil-
terkassette wieder einsetzen und komplett zudrehen, bis der rote Sicherungsstab nicht mehr sichtbar ist.
ACHTUNG
Bleibt der rote Sicherungsstab sichtbar, lässt sich
die Filterkassette nicht ins Gerät einsetzen.
Daher Filterverschluss weiter bis zum Anschlag zudrehen.
Nur trockenen Langzeitfilter ins Gerät einbauen.
Austausch Abluftfilter
Empfehlung: Um eine gute Filterung zu gewährleisten,
Nennleistungsaufnahme500W
Staubaufnahme auf Teppich83%
Staubaufnahme auf Hartboden 111%
Staub-Wiederaustrag0,02%
Schallleistungspegel L
Technische Änderungen vorbehalten!
WA
ø 182 x
261 x 621
20kWh/a
77dB(A)
mm
6DE
– 6
General notes
Please read these original operating in-
structions prior to the initial use of your device. Proceed
accordingly. Keep both booklets for future reference or
subsequent owners.
This universal vacuum cleaner is intended for the private use at home and not for commercial purposes.
The manufacturer is not liable for any damage that may
occur on account of improper use or wrong operation.
Use the universal vacuum cleaner only with:
Original filters
Original spare parts, accessories and special ac-
The universal vacuum cleaner is not suitable for:
Vacuuming off human beings or animals.
Vacuuming up:
cycling.
tems.
Electrical and electronic devices often contain components which could potentially pose a danger to human
health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary
for the proper operation of the device. Devices marked
with this symbol must not be disposed of with regular
household rubbish.
Disposal of filters
The filters are made from environmentally friendly materials.
They can therefore be disposed off through the normal
household garbage provided you have not sucked in
substances that are not permitted to be thrown into
household garbage.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients
at:
www.kaercher.com/REACH
The warranty terms published by the relevant sales
company are applicable in each country. We will repair
potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
the event of a warranty claim please contact your dealer
or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
structions and the enclosed safety in-
Proper use
cessories.
Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.).
Substances that are harmful for health, have sharp
edges, are hot or glowing.
Moist or liquid substances.
Easily inflammable or explosive substances and
gases.
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper re-
Old appliances contain valuable materials that
can be recycled. Please arrange for the proper
recycling of old appliances. Please dispose your
old appliances using appropriate collection sys-
Warranty
Customer Service
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on
the reverse.
Spare parts
Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device.
For information about accessories and spare parts,
please visit www.kaercher.com.
Operation
Description of the Appliance
Illustrations on Page 4
1Handle
2Adjustable telescopic suction pipe
3Suction control
4On/Off button
5Exhaust filter
6Exhaust filter cover
7Shift button
8Floor nozzle
9Parking position
10 Unlocking the floor nozzle
11 Cable hook
12 Cable clip
13 Power cord with plug
14 Telescopic suction pipe cleaning opening
15 Main filter lock
16 Filter cartridge
17 Long life filter with lock
18 Upholstery nozzle
19 Crevice nozzle
20 Furniture brush
Start up
Figures to
Cable hooks
Illustration
Both cable hooks can be folded out.
The lower cable hook can be rotated upwards to
enable quick cable removal.
Adjusting the telescopic suction pipe
Illustration
If the device is parked in the parking position, first
release the parking position.
In order to do this, hold the floor nozzle still with
your foot and tip the device backwards slightly.
Hold the button down and adjust the suction pipe to
the desired length.
Setting the vacuum cleaning performance
Illustration
Note
The desired suction power can be set individually by
sliding the suction control.
Level 1 and 2: Low suction range
For vacuuming sensitive materials and light com-
ponents, such as upholstered furniture, rugs, cush-
ions, curtains, etc.
Level 3: Medium suction range
For daily vacuuming of lightly soiled surfaces and
for cleaning low-pile carpets.
– 5
7EN
Level 4: High suction range
For vacuuming durable floor coverings, hard floors,
high-pile carpets and heavily soiled surfaces.
Important notice! The device will shut down automatically if there is risk of overheating. Turn the device off
and pull out the mains plug. Make sure, that the nozzle
and suction pipe are not clogged, and that the filter does
not need changing. After eliminating the fault, allow the
device to cool down for a at least 1 hour; then the device
will be ready for operation again.
Adjusting the floor nozzle
Illustration
Hard surfaces Carpets / carpeted
floors
Using accessories
Illustration
Upholstery nozzle: for cleaning upholstered furni-
ture, mattresses, laced curtains, etc.
Crevice nozzle: for edges, joints and heaters
Furniture brush: for gentle cleaning of furniture
and delicate objects, such as books, etc.
Finish operation
Illustration
Transport, storage
Illustration
Roll-up the cable.
Engage the device (telescopic pipe is not extend-
ed) in parking position on the floor nozzle.
The device can also be stored in a horizontal posi-
tion, for example on a shelf on in a cupboard.
Note
Store the appliance in a dry room.
Care and maintenance
Emptying the main filter
Recommendation: Empty main filter after every use.
For rest of procedure see:
Figure to
Note
When you unscrew it, the filter is automatically
cleaned and the dirt is removed.
Emptying long life filters
Recommendation: Remove long life filters every 5
months, empty them and clean them if necessary.
ATTENTION
The amount that can be vacuumed up can vary depending on the vacuuming material.
For fine dust, in particular, emptying may be necessary
earlier.
In order to ensure good filtration, replace long life filters
with new filters every 2 years.
For rest of procedure see:
Figure to
Notes
When you unscrew it, the filter is automatically
cleaned and the dirt is removed.
Reinsert the long life filter in the filter cartridge ac-
cording to the marking and screw it in completely
until the red safety rod is no longer visible.
ATTENTION
If the red safety rod is still visible, the filter cartridge
cannot be inserted into the device.
The filter lock must therefore be screwed in all the
way.
Only install dry long life filters in the device.
Replacing exhaust filters
Recommendation: In order to ensure good filtration,
replace the exhaust filters once a year.
Illustration
Remove the exhaust filter cover upwards at an an-
gle along the edge of the device.
Press the exhaust filter together on both sides and
remove.
Attach a new exhaust filter and lock in place.
Place the exhaust filter cover on the edge of the ap-
pliance, push it downwards and lock in place.
Troubleshooting
Reduced suction performance can be caused by:
Blockage in accessories: Remove the blockage
carefully with a narrow tool.
Illustration
Blockage in telescopic suction pipe: Lever the cov-
er on the handle off with a screwdriver and then re-
move the blockage carefully with a narrow tool.
Check to see whether the filters are intact or dam-
aged.
See chapter "Care and Maintenance".
Technical specifications
Voltage220 - 240 V
Current type50-60Hz
Mains fuse (slow-blow)10A
Protective classII
Weight (without accessories)
Device with floor nozzle 3.2kg
Action radius
VC 5 8.5m
VC 5 Premium 10.0m
Dimensions
(Device in parking position)
Nominal width, accessories35mm
Eco design as per 666/2013
Indicative annual energy consumption
Rated power input500W
Dust intake on carpet83%
Dust intake on hard floor111%
Dust discharge0.02%
Sound power level L
Subject to technical modifications!
WA
ø 182 x
261 x 621
20kWh/a
77dB(A)
mm
8EN
– 6
Consignes générales
Avant la première utilisation de votre ap-
tructions original et les consignes de sécurité qu'il
contient. Respecter l'ensemble de ces instructions.
Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure
ou pour le futur propriétaire.
Cet aspirateur multi-usages a été conçu pour un usage
ménager privé et non pour un emploi industriel.
Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
N'utiliser l'aspirateur multi-usages qu'en association
avec :
des filtres d'origine
des pièces de rechange, accessoires ou acces-
L'aspirateur multi-usages n'est pas adapté à :
l'aspiration des personnes ou des animaux ;
l'aspiration de :
système de recyclage.
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Les appareils électriques et électroniques renferment
souvent des composants qui peuvent représenter un
danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants
sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de
l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Élimination des filtres
Les filtres sont fabriqués en matériaux respectueux de
l'environnement.
S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont
l'élimination est interdite dans les déchets ménagers,
vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
pareil, lire attentivement ce manuel d'ins-
Utilisation conforme
soires spéciaux originaux.
petits organismes (par ex. des mouches, des araignées, etc.) ;
substances toxiques, objets à bords tranchants et
matières chaudes ou incandescentes ;
substances humides ou liquides ;
substances ou gaz hautement inflammables ou explosifs.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
Service après-vente
®
Notre succursale Kärcher
position pour d'éventuelles questions ou problèmes.
L'adresse figure au dos.
se tient à votre entière dis-
Pièces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange
d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Utilisation
Description de l’appareil
Illustrations voir page 4
1Poignée
2Réglage du tuyau télescopique
3Régulateur de puissance d'aspiration
4Touche Marche / Arrêt
5Filtre d'air évacué
6Cache du filtre pour l'air vicié
7Touche Maj
8Buse pour sol
9Position de stationnement
10 Déverrouillage de la buse pour sol
11 Crochet de câble
12 clip de câble
13 Câble d’alimentation avec fiche secteur
14 Orifice de nettoyage du tube d'aspiration télesco-
pique
15 Fermeture du réservoir principal
16 Cassette filtrante
17 Filtre longue durée avec fermeture
18 Buse-brosse pour coussins
19 Suceur fente
20 Pinceau pour meubles
Mise en service
Figure jusque
Crochet de câble
Figure :
Les deux crochets de câble sont escamotables.
Pour retirer rapidement le câble, le crochet de
câble inférieur doit être tourné vers le haut.
Réglage du tube d'aspiration télescopique
Figure :
Lorsque l'appareil est en position de stationne-
ment, d'abord débloquer la position de stationne-
ment.
Pour cela, fixer la buse pour sol de chaque pied et
faire basculer légèrement l'appareil vers l'arrière.
Maintenir la touche enfoncée et positionner le tube
d'aspiration à la longueur souhaitée.
– 5
9FR
Réglage de la puissance d'aspiration
Figure :
Remarque
En poussant le régulateur de puissance d'aspiration,
vous pouvez régler séparément la puissance d'aspiration souhaitée.
Niveaux 1 et 2 : Plage de puissance faible
Pour aspirer des tissus délicats et des éléments légers comme p. ex. des meubles capitonnés, des
tapis, des coussins, des rideaux, etc.
Niveau 3 : Plage de puissance moyenne
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible encrassement et pour le nettoyage de tapis à poils
courts.
Niveau 4 : Plage de puissance élevée
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes,
sols durs, tapis à poils longs et en cas d'encrassement important.
Remarque importante ! En cas de risque de surchauffe, l'appareil est automatiquement désactivé.
Mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. S'assurer que la buse ou le tube d'aspiration n'est
pas obstrué(e) ou que le filtre ne doit pas être vidé. Une
fois le problème résolu, laisser refroidir l'appareil au
moins 1 heure avant que celui-ci soit de nouveau opérationnel.
Réglage de la buse pour sol
Figure :
Sols durs Tapis / moquette
Utiliser un accessoire
Figure :
Buse pour tissus: pour aspirer des meubles rem-
bourrés, des matelas, des rideaux, etc.
Suceur à joints : pour les angles, les joints et les
radiateurs
Pinceau pour meubles: pour le nettoyage préser-
vateur des meubles et des appareils sensibles,
comme p. ex. les livres et autres
Fin de l'utilisation
Figure :
Transport, rangement
Figure :
Enrouler le câble.
Enclencher l'appareil (le tube télescopique n'est
pas sorti) dans la position de stationnement sur la
buse pour sol.
L'appareil peut aussi être rangé en position hori-
zontale, sur une étagère ou dans une armoire par
exemple.
Remarque
Stocker l’appareil dans des locaux secs.
Entretien et maintenance
Nettoyage du filtre principal
Recommandation : Vider le filtre principal après
chaque utilisation.
Pour la suite de la procédure, voir :
Figure jusque
Remarque
En l'ouvrant, le filtre est automatiquement nettoyé
et la poussière enlevée.
Nettoyage du filtre longue durée
Recommandation : Enlever, vider et le cas échéant
nettoyer le filtre longue durée tous les 5 mois.
ATTENTION
La quantité aspirable peut varier en fonction des poussières aspirées.
Il peut être nécessaire de vider le filtre plus tôt, en particulier pour les poussières fines.
Pour garantir un bon filtrage, remplacer tous les 2 ans
le filtre longue durée par un nouveau filtre.
Pour la suite de la procédure, voir :
Figure jusque
Remarque
En l'ouvrant, le filtre est automatiquement nettoyé
et la poussière enlevée.
Remettre le filtre longue durée dans la cassette fil-
trante en fonction du marquage et tourner complè-
tement jusqu'à ce que la tige de sécurité rouge ne
soit plus visible.
ATTENTION
Si la tige de sécurité rouge est toujours visible, il
n'est pas possible d'insérer la cassette filtrante
dans l'appareil.
Par conséquent, continuer à visser la fermeture du
filtre jusqu'en butée.
Monter seulement un filtre longue durée sec dans
l'appareil.
Remplacement du filtre pour l'air vicié
Recommandation : Pour garantir un bon filtrage, rem-
placer le filtre pour l'air vicié 1x par an.
Figure :
Retirer le cache du filtre pour l'air vicié le long du
bord de l'appareil à l'oblique et par le haut.
Comprimer le filtre pour l'air vicié sur les deux côtés
et le retirer.
Poser un nouveau filtre pour l'air vicié et l'enclen-
cher.
Poser le cache du filtre pour l'air vicié sur le bord de
l'appareil, le pousser vers le bas et l'enclencher.
Assistance en cas de panne
Une faible puissance d'aspiration peut avoir plusieurs
causes :
Obstruction des accessoires : Enlever avec pré-
caution le bouchage à l'aide d'un outil fin.
Figure :
Obstruction du tube d'aspiration télescopique : Re-
tirer le cache au niveau de la poignée à l'aide d'un
tournevis et enlever avec précaution le bouchage à
l'aide d'un outil fin.
Vérifier si les filtres sont pleins ou endommagés.
Cf. chapitre « Entretien et maintenance ».
10FR
– 6
Caractéristiques techniques
Tension220 - 240 V
Type de courant50-60Hz
Protection du réseau (à action
retardée)
Classe de protectionII
Poids (sans accessoire)
Appareil avec buse pour sol 3,2kg
Rayon d'action
VC 5 8,5m
VC 5 Premium 10,0m
Dimensions
(Appareil en position de stationnement)
Largeur nominale, accessoires 35mm
Conception éco selon 666/
2013
Consommation en énergie annuelle indicative
Puissance nominale absorbée 500W
Absorption de la poussière sur
moquette
Absorption de la poussière sur
surface dure
Évacuation de la poussière0,02%
Niveau de puissance acous-
tique L
WA
Sous réserve de modifications techniques !
10A
ø 182 x
261 x 621
20kWh/a
83%
111%
77dB(A)
mm
– 7
11FR
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-
l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato.
Agire corrispondentemente e conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
ma volta, leggere queste istruzioni per
Uso conforme a destinazione
Questo aspirapolvere universale è destinato esclusivamente all'utilizzo privato in ambito domestico e non è
adatto per uso industriale.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni
causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde
a quello conforme alla destinazione.
Utilizzare l'aspirapolvere universale solo con:
Filtri originali.
Pezzi di ricambio, accessori e accessori optional
originali.
L'aspirapolvere universale non è adatto per:
all'uso diretto su persone o animali.
L'aspirazione di:
piccoli organismi (ad es. mosche, ragni, ecc.).
sostanze nocive per la salute, taglienti, calde o incandescenti.
sostanze umide o liquide.
Materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso
componenti che, con un utilizzo o smaltimento non corretti, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto funzionamento
dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici.
Smaltimento di filtri
I filtri sono realizzati in materiale ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti
domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili
all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
12IT
Servizio assistenza
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare. Indirizzo vedi retro.
Ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Uso
Descrizione dell’apparecchio
Figure vedi pag. 4
1Impugnatura
2Regolazione tubo telescopico
3Regolatore di potenza aspirazione
4Pulsante On/Off
5Filtro aria di scarico
6Copertura filtro dell’aria di scarico
7Tasto di commutazione
8Bocchetta pavimenti
9Posizione parcheggio
10 Sblocco della bocchetta per pavimenti
11 Gancio per cavo
12 Clip per cavi
13 Cavo di allacciamento alla rete con spina
14 Apertura di pulizia del tubo telescopico
15 Chiusura filtro principale
16 Cartuccia filtrante
17 Filtro a lunga durata con sistema di chiusura
18 Bocchetta poltrone
19 Bocchetta fessure
20 Pennello per mobili
Messa in funzione
Figura fino a
Gancio per cavo
Figura
Entrambi i ganci per cavo sono pieghevoli.
Per la rimozione rapida del cavo, il gancio per cavo
inferiore può essere ruotato verso l’alto.
Impostazione del tubo telescopico
Figura
Se l’apparecchio si trova in posizione di parcheg-
gio, per prima cosa spostarlo da tale posizione.
A tale scopo, afferrare la bocchetta per pavimenti
dal piede e ribaltare leggermente all’indietro l’apparecchio.
Tenere premuto il tasto e regolare il tubo di aspira-
zione sulla lunghezza desiderata.
Regolare la potenza di aspirazione
Figura
Indicazione
Spingendo il regolatore della potenza aspirante è possibile impostare in modo individuale la potenza aspirante
desiderata.
Livello 1 e 2: Potenza minima
Per l’aspirazione di materiali delicati e di oggetti
leggeri come ad es. mobili imbottiti, tappeti da corridoio, cuscini, tende, ecc.
Livello 3: Potenza media
Per la pulizia quotidiana in condizioni di limitato imbrattamento e per la pulizia di tappeti a pelo corto.
– 5
Livello 4: Potenza massima
Per la pulizia di robusti rivestimenti, pavimenti duri,
tappeti a pelo lungo e in condizioni di forte imbrattamento.
Avviso importante! In caso di pericolo di un surriscaldamento l'apparecchio si spegne automaticamente.
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Assicurarsi
che la bocchetta o il tubo di aspirazione non siano otturati o che il filtro non debba essere svuotato. Dopo l'eliminazione di eventuali guasti lasciare raffreddare l'apparecchio per almeno un'ora. Dopodiché sarà di nuovo
pronto per l'uso.
Impostazione della bocchetta per pavimenti
Figura
Superfici dure Tappeti / Moquette
Utilizzo degli accessori
Figura
Bocchetta mobili imbottiti: per aspirare mobili im-
bottiti, materassi, tende e simili
Bocchetta per giunti: per bordi, giunti e radiatori
Pennello per mobili: per pulire in modo delicato
mobili e oggetti delicati, come ad es. libri e simili.
Terminare il lavoro
Figura
Trasporto, conservazione
Figura
Avvolgere il cavo.
Agganciare l’apparecchio (con tubo telescopico
non allungato) in posizione di parcheggio alla bocchetta per pavimenti.
L’apparecchio può essere riposto anche in posizio-
ne orizzontale, ad esempio su uno scaffale o in un
armadio.
Indicazione
Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.
Cura e manutenzione
Svuotamento del filtro principale
Raccomandazione: Svuotare il filtro principale dopo
ogni utilizzo.
Per come procedere vedi:
Figura fino a
Indicazione
Durante la rotazione il filtro viene pulito automatica-
mente, con la rimozione dello sporco.
Svuotamento del filtro a lunga durata
Raccomandazione: Smontare, svuotare ed eventual-
mente pulire il filtro a lunga durata ogni 5 mesi.
ATTENZIONE
La quantità da aspirare può variare a seconda del materiale aspirato.
Soprattutto in caso di polvere fine, potrebbe essere necessario effettuare prima lo svuotamento.
Per garantire un buon filtraggio, sostituire ogni 2 anni il
filtro a lunga durata con un filtro nuovo.
Per come procedere vedi:
Figura fino a
Indicazioni
Durante la rotazione il filtro viene pulito automatica-
mente, con la rimozione dello sporco.
Riposizionare il filtro a lunga durata nella cartuccia
filtrante secondo il contrassegno e ruotarlo completamente fino a che la barra di sicurezza rossa non
è più visibile.
ATTENZIONE
Se la barra di sicurezza rossa resta visibile, non si
riesce a inserire la cartuccia filtrante nell’apparecchio.
Continuare ad avvitare il sistema di chiusura del filtro fino alla battuta di arresto.
Montare nell’apparecchio solo filtri a lunga durata
asciutti.
Sostituzione del filtro dell’aria di scarico
Raccomandazione: Per garantire un buon filtraggio,
sostituire il filtro dell’aria di scarico 1 volta l’anno.
Figura
Togliere la copertura del filtro dell’aria di scarico in-
clinandola verso l’alto lungo il bordo dell’apparecchio.
Spingere ai lati del filtro dell’aria di scarico e stac-
carlo.
Inserire il nuovo filtro dell'aria di scarico e aggan-
ciarlo.
Mettere la copertura del filtro dell’aria di scarico sul
bordo dell’apparecchio, spingerla verso il basso e
agganciarla.
Guida alla risoluzione dei guasti
La diminuzione della potenza di aspirazione può avere
le seguenti cause:
Otturazione nell’accessorio: Eliminare con cautela
le otturazioni con un utensile sottile.
Figura
Otturazione nel tubo telescopico: Rimuovere la co-
pertura tenendola dalla maniglia con un cacciavite
tenendola ed eliminare con cautela l’otturazione
con un utensile sottile.
Verificare se i filtri sono pieni o danneggiati.
Vedere capitolo “Cura e manutenzione”.
– 6
13IT
Dati tecnici
Tensione220 - 240 V
Tipo di corrente50-60Hz
Protezione rete
(fusibile ritardato)
Classe di protezioneII
Peso (senza accessori)
Apparecchio con bocchetta per
Potenza nominale assorbita500W
Assorbimento polvere su
tappeti
Assorbimento polvere su
pavimenti duri
Nuovo abbattimento (scarico)
della polvere
Livello di potenza sonora L
Con riserva di modifiche tecniche!
10A
3,2kg
ø 182 x
261 x 621
20kWh/a
83%
111%
0,02%
77dB(A)
WA
mm
14IT
– 7
Algemene instructies
Lees voor het eerste gebruik van uw ap-
originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende
eigenaars.
Deze universele stofzuiger is bestemd voor gebruik in
de privé-huishouding en niet voor industriële doeleinden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
die veroorzaakt wordt door niet-reglementair gebruik of
verkeerde bediening.
Gebruik de universele stofzuiger enkel met:
Originele filters.
originele onderdelen, -accessoires of extra toebe-
De universele stofzuiger is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren;
het opzuigen van:
gebruik.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak
onderdelen die een potentieel gevaar kunnen vormen
voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze foutief worden gebruikt of niet correct worden afgevoerd.
Deze onderdelen zorgen er desalniettemin voor dat het
apparaat naar behoren functioneert. Apparaten die dit
symbool dragen, mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd.
Afvoer van filters
De filters zijn vervaardigd uit ecologisch verantwoorde
materialen.
Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten
die niet via het huishoudelijke afval verwijderd mogen
worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd
worden.
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen
(REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor
uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder
kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of
fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij
klachten binnen de garantietermijn contact op met uw
leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
paraat deze veiligheidsinstructies en de
Doelmatig gebruik
horen
kleine levende wezens (bv. vliegen, spinnen, enz.);
schadelijke, scherpe, hete of gloeiende substanties;
vochtige of vloeibare substanties;
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied het aan voor her-
Onbruikbaar geworden apparaten bevatten
waardevolle materialen die geschikt zijn voor
hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij
een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
Garantie
Klantenservice
Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u
graag verder. Adres zie achterzijde.
Reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig
en zonder storingen functioneert.
Informatie over het toebehoren en de reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com.
Beide kabelhaken zijn uitklapbaar.
Om de kabel snel te kunnen verwijderen, kan de
onderste kabelhaak naar boven worden gedraaid.
Instelling telescopische zuigbuis
Afbeelding
Als het apparaat in de parkeerpositie staat, het
eerst uit de parkeerpositie halen.
Hiervoor het vloermondstuk met de voet vasthou-
den en het apparaat lichtjes naar achteren kante-
len.
Toets ingedrukt houden en zuigbuis op de gewens-
te lengte instellen.
Instellen van de zuigcapaciteit
Afbeelding
Tip
Door de zuigkrachtregelaar te verschuiven kan de gewenste zuigkracht individueel worden ingesteld.
Stand 1 en 2: Laag vermogensbereik
Om gevoelige materialen en lichtere stukken af te
zuigen, zoals gestoffeerde meubelen, lopers, kus-
sens, gordijnen e.d.
Stand 3: Gemiddeld vermogensbereik
Voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling
en voor het reinigen van kortharige tapijten.
– 5
15NL
Stand 4: Hoog vermogensbereik
Voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde
vloeren, langharige tapijten en bij sterke vervuiling.
Belangrijke aanwijzing! Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld bij risico op oververhitting. Schakel
het apparaat uit en trek de stekker eruit. Controleer of
het mondstuk of de zuigbuis niet verstopt zijn of dat het
filter verwisseld moet worden. Laat het apparaat na verhelpen van de storing minstens 1 uur afkoelen. Hierna
is het opnieuw bedrijfsklaar.
Instelling vloermondstuk
Afbeelding
Harde
oppervlakken
Tapijten / tapijtvloe-
ren
Toebehoren gebruiken
Afbeelding
Mondstuk voor gestoffeerde meubelen: voor het
schoonzuigen van gestoffeerde meubelen, matrassen, gordijnen e.a.
Spleetmondstuk: voor randen, voegen en verwar-
mingselementen
Meubelborstel: voor het zacht reinigen van meu-
belen en gevoelige voorwerpen, zoals bijv. boeken
e.d.
Werking stopzetten
Afbeelding
Transport, opslag
Afbeelding
Kabel oprollen.
Apparaat (telescopische buis is niet uitgeschoven)
in parkeerpositie op vloermondstuk vastklikken.
Het apparaat kan ook liggend worden bewaard, bij-
voorbeeld in een rek of kast.
Tip
Apparaat in een droge ruimte bewaren.
Onderhoud
Hoofdfilter leegmaken
Aanbeveling: Hoofdfilter na elk gebruik leegmaken.
Voor verdere procedure, zie:
Afbeelding tot
Tip
Bij het opendraaien wordt het filter automatisch ge-
reinigd en het vuil verwijderd.
Duurzaam filter leegmaken
Aanbeveling: Duurzaam filter alle 5 maanden demon-
teren, leegmaken en evt. reinigen.
LET OP
De opzuigbare hoeveelheid kan variëren in functie van
het opgezogen materiaal.
Vooral voor fijn stof kan het nodig zijn om het filter
vroegtijdig te legen.
Voor een goede filtering moet het duurzame filter na 2
jaar worden vervangen.
Voor verdere procedure, zie:
Afbeelding tot
Instructie
Bij het opendraaien wordt het filter automatisch ge-
reinigd en het vuil verwijderd.
Duurzaam filter volgens de markering in de filter-
cassette opnieuw plaatsen en volledig dichtdraaien
tot de rode beveiliging niet meer zichtbaar is.
LET OP
Als de rode beveiliging zichtbaar blijft, kan de filter-
cassette niet in het apparaat worden geplaatst.
Daarom moet de filtersluiting tot aan de aanslag
worden dichtgedraaid.
Alleen een droog duurzaam filter in het apparaat
plaatsen.
Afzuigfilter vervangen
Aanbeveling: Voor een goede filtering moet het afzuig-
filter 1x jaarlijks worden vervangen.
Afbeelding
Afdekking van het afzuigfilter langs de rand van het
apparaat schuin naar boven eruit trekken.
Afzuigfilter langs beide kanten samendrukken en
verwijderen.
Nieuw afzuigfilter plaatsen en vastklikken.
Afdekking van het afzuigfilter aan de rand van het
apparaat plaatsen, naar onderen schuiven en vast-
klikken.
Hulp bij storingen
Gereduceerd zuigvermogen kan door het volgende
worden veroorzaakt:
Verstopping in het toebehoren: Verstopping voor-
zichtig met een smal gereedschap verwijderen.
Afbeelding
Verstopping in de telescopische zuigbuis: Afdek-
king op de handgreep met schroevendraaier eraf
halen en verstopping met een smal gereedschap
voorzichtig verwijderen.
Controleer of de filters vol of beschadigd zijn.
(apparaat in parkeerpositie)
Nominale afstand, accessoires 35mm
Ecodesign conform 666/2013
Indicatief jaarlijks energieverbruik
Nominaal ingangsvermogen500W
Stofopname op tapijt83%
Stofopname op harde bodem111%
Stof-uitvoer0,02%
Geluidsvermogensniveau L
Technische veranderingen voorbehouden!
ø 182 x
261 x 621
20kWh/a
77dB(A)
WA
mm
16NL
– 6
Indicaciones generales
Antes de poner en marcha por primera
ciones original y las indicaciones de seguridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos
manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Este aspirador universal está diseñado para el uso doméstico, no para el uso industrial.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o
incorrecto.
Utilizar el aspirador universal solo con:
Filtros originales.
Accesorios y piezas de repuesto o accesorios op-
el aspirador universal no es apropiado para:
utilizarlo en personas o animales
Aspirar:
de recogida para su reciclaje o recuperación.
puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro
potencial para la salud de las personas y para el medio
ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de
forma errónea. Estos componentes son necesarios
para el correcto funcionamiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Eliminación de residuos de filtros
Los filtros están fabricados con materiales respetuosos
con el medio ambiente.
Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la
basura convencional, los puede eliminar con ella.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes
en:
www.kaercher.com/REACH
En todos los países rigen las condiciones de garantía
establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a
defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de
compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
vez el aparato, lea el manual de instruc-
Uso previsto
cionales originales.
Insectos (p. ej. moscas, arañas)
sustancias nocivas para la salud, calientes o incandescentes ni materiales cortantes,
sustancias húmedas o líquidas,
materiales o gases inflamables o explosivos.
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura doméstica;
en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados
para su aprovechamiento posterior. Por este
motivo, entregue los aparatos usados en los
Garantía
Servicio de atención al cliente
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. La dirección figura al dorso.
Piezas de repuesto
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya
que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del
equipo.
Puede encontrar información acerca de los accesorios
y recambios en www.kaercher.com.
Manejo
Descripción del aparato
Ilustraciones, véase la página 4
1Mango
2Ajuste del tubo de aspiración telescópico
3Regulador de potencia de aspiración
4Interruptor de ON/OFF
5Filtro de escape de aire
6Cubierta del filtro de aire de salida
7Tecla shift
8Boquilla barredora de suelos
9Posición de estacionamiento
10 Desbloqueo de la boquilla para suelos
11 Gancho porta cables
12 Abrazadera de cable
13 Cable de conexión a red con enchufe
14 Orificio de limpieza tubo de aspiración telescópico
15 Cierre filtro principal
16 Cartucho filtrante
17 Filtro de larga duración con cierre
18 Boquilla para acolchados
19 Boquilla para juntas
20 Cepillo para muebles
Puesta en marcha
Figura hasta
Gancho de cables
Imagen
Los dos ganchos de cables se pueden desplegar.
Para sacar los cables más rápidamente, dejar gira-
do el gancho de cables inferior hacia arriba.
Ajuste del tubo de aspiración telescópico
Imagen
Si el equipo está colocado en posición de estacio-
namiento, quite primero esta posición.
Para ello, sujetar la boquilla para suelos con el pie
y ladear ligeramente hacia atrás.
Mantener pulsada la tecla y ajustar el tubo de aspi-
ración a la longitud deseada.
Selección de la potencia de aspiración
Imagen
Nota
Empujando el control de aspiración se puede ajustar individualmente la potencia de aspiración deseada.
Nivel 1 y 2: Gama baja de potencia
Para la aspiración de materiales sensibles y piezas
ligeras como, p. ej., muebles tapizados, alfombras,
cojines, cortinas, etc.
Nivel 3: Gama media de potencia
Para la limpieza diaria con poca suciedad y la lim-
pieza de alfombras de pelo corto.
– 5
17ES
Nivel 4: Gama alta de potencia
Para limpiar recubrimientos robustos del suelo,
suelos resistentes, alfombras de pelo largo y cuando hay mucha suciedad.
Aviso importante El equipo se apaga automáticamente si se corre el riesgo de sobrecalentamiento. Apagar
el equipo y desenchufar el conector de red. Comprobar
si la boquilla o el tubo de aspiración están atascados o
si se tiene que vaciar el filtro. Tras solucionar la avería,
dejar enfriar el equipo al menos 1 hora, después se podrá volver a poner en funcionamiento.
Ajuste de la boquilla para suelos
Imagen
Superficies
resistentes
Alfombras y moque-
tas:
Utilización de accesorios
Imagen
Boquillas para tapicería: para aspirar muebles ta-
pizados, colchones, cortinas etc.
Boquilla para ranuras: para bordes, ranuras y ra-
diadores
Cepillo para muebles: para una limpieza cuidado-
sa de muebles y objetos delicados como, p. ej, libros y otros.
Finalización del funcionamiento
Imagen
Transporte, almacenaje
Imagen
Enrollar cable.
Colocar el equipo (tubo telescópico no extendido)
en posición de estacionamiento en la boquilla para
suelos.
El aparato también puede guardarse tumbado, en
una estantería o armario, por ejemplo.
Nota
Guarde el aparato en un lugar seco.
Cuidados y mantenimiento
Vaciado del filtro principal
Recomendación: Vaciar el filtro principal después de
cada uso.
Consultar otros procedimientos:
Figura hasta
Nota
Al abrir el filtro, este se limpia automáticamente y
la suciedad se elimina.
Vaciado del filtro de larga duración
Recomendación: desmontar el filtro de larga duración
cada 5 meses, vaciarlo y, si es necesario, limpiarlo.
CUIDADO
La cantidad aspirable depende del material aspirado.
Es posible que sea necesario llevar a cabo el vaciado
antes de tiempo, especialmente en caso de que haya
polvo fino.
Para garantizar un buen filtrado, sustituir el filtro de larga duración cada 2 años por uno nuevo.
Consultar otros procedimientos:
Figura hasta
18ES
Notas
Al abrir el filtro, este se limpia automáticamente y
la suciedad se elimina.
Colocar nuevamente el filtro de larga duración de
la marca correspondiente en el cartucho filtrante y
girarlo por completo hasta que ya no se vea la ba-
rra roja de seguridad.
CUIDADO
Si la barrar roja de seguridad es aun visible, es po-
sible que el cartucho filtrante no se pueda utilizar
en el aparato.
Girar de nuevo el cierre del filtro hasta llegar al tope.
Montar solamente filtros de larga duración secos
en el equipo.
Sustitución del filtro de aire de salida
Recomendación: Para garantizar un buen filtrado,
sustituir el filtro de aire de salida una vez al año.
Imagen
Inclinar la cubierta del filtro de aire de salida para sa-
carla hacia arriba a lo largo del borde del aparato.
Presionar el filtro de aire de salida en ambos late-
rales y desmontarlo.
Poner un nuevo filtro de aire de salida y encajarlo.
Poner la cubierta del filtro de aire de salida en el
borde del aparato, empujar hacia abajo y encajarla.
Ayuda en caso de avería
Una menor potencia de aspiración puede tener las siguientes causas:
Obstrucción en los accesorios: Eliminar la obstruc-
ción con cuidado con una herramienta estrecha.
Imagen
Obstrucción en el tubo de aspiración telescópico:
Aflojar la cubierta del asa con un destornillador y
eliminar la obstrucción con cuidado con una herra-
mienta estrecha.
Comprobar si el filtro está lleno o dañado.
Véase el capítulo "Cuidados y mantenimiento".
Datos técnicos
Tensión220 - 240 V
Tipo de corriente50-60Hz
Fusible de red (inerte)10A
Clase de protecciónII
Peso sin accesorios
Aparato con boquilla para suelos 3,2kg
Radio de acción
VC 5 8,5m
VC 5 Premium 10,0m
Dimensiones
(Aparato en posición de
estacionamiento)
Diámetro nominal, accesorios35mm
Diseño ecológico según 666/
2013
Consumo de energía anual
indicativo
Potencia nominal de entrada500W
Absorción de polvo en alfombra83%
Absorción de polvo sobre suelo
duro
Aplicación de nuevo de polvo0,02%
Nivel de potencia acústica L
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
ø 182 x
261 x 621
20kWh/a
111%
77dB(A)
WA
mm
– 6
Instruções gerais
Antes da primeira utilização do aparelho
avisos de segurança anexos. Proceda em conformidade. Guarde os dois documentos para uma utilização futura ou para o proprietário seguinte.
Este aspirador universal destina-se exclusivamente
para o uso doméstico privado, não devendo ser utilizado para fins industriais.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos
causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento.
Utilizar o aspirador universal apenas com:
filtros originais.
Peças sobressalentes e acessórios originais e es-
O aspirador universal não é indicado para:
Limpar pessoas ou animais.
Para aspirar:
Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos
contém componentes que, em caso de manuseamento
incorrecto ou recolha errada, podem representar um
perigo para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes
componentes são necessários para a operação adequada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este
símbolo não podem ser eliminados com o lixo doméstico.
Eliminação de filtros
Os filtros são confeccionados em materiais compatíveis
com o meio-ambiente.
Desde que estes não contenham substâncias aspiradas que não se destinem ao lixo doméstico, estes podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes podem ser
encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem encargos
para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se,
munido do documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
leia o manual de instruções original e os
Utilização conforme as disposições
peciais.
Pequenos animais (por ex., moscas, aranhas,
etc.).
Substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagudos, substâncias quentes ou incandescentes.
Substâncias húmidas ou líquidas.
Substâncias e gases facilmente inflamáveis ou explosivos.
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são recicláveis.
Não coloque as embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por
isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.
Garantia
Serviço de assistência técnica
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄRCHER local está à sua disposição. Endereços no verso.
Peças sobressalentes
Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Só assim poderá garantir uma operação do aparelho segura e sem avarias.
Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.
Manuseamento
Descrição da máquina
Figuras veja página 4
1Punho
2Ajuste do tubo de aspiração telescópico
3Regulador da potência de aspiração
4Botão de activação/desactivação
5Filtro do ar de evacuação
6Cobertura do filtro do ar de exaustão
7Tecla de comutação
8Bico para o chão
9Posição de estacionamento
10 Desbloqueio do bocal de chão
11 Gancho de cabo
12 Clipe para cabo
13 Cabo de ligação à rede com ficha
14 Abertura de limpeza do tubo de aspiração telescó-
pico
15 Fecho do filtro principal
16 Cassete filtrante
17 Filtro de longa duração com fecho
18 Bocal para estofos
19 Bocal para juntas
20 Pincel para móveis
Colocação em funcionamento
Figura até
Gancho de cabo
Figura
Ambos os ganchos de cabo são rebatíveis.
Para a remoção rápida do cabo, pode rodar-se
para cima o gancho de cabo inferior.
Ajuste do tubo de aspiração telescópico
Figura
Se o aparelho estiver desligado na posição de es-
tacionamento, soltar primeiro a posição de estacio-
namento.
Para tal, segurar o bocal de chão com o pé e incli-
nar o aparelho ligeiramente para trás.
Manter o botão premido e colocar o tubo de aspira-
ção no comprimento desejado.
Regulação da potência de aspiração
Figura
Aviso
Deslocando o regulador da potência de aspiração,
pode ajustar individualmente a potência de aspiração
desejada.
Níveis 1 e 2: gama de baixa potência
Para a aspiração de materiais sensíveis e de pe-
ças leves como, por exemplo, móveis estofados,
passadeiras de tapeçaria, almofadas, cortinas, etc
.
– 5
19PT
Nível 3: gama de potência média
Adequada para a limpeza diária, com pouca sujidade, e para a limpeza de alcatifas de pêlo curto.
Nível 4: gama de potência elevada
Para a limpeza de pavimentos resistentes, soalhos
rijos, alcatifas de pêlo comprido (felpudas) e em
caso de muita sujidade.
Aviso importante! O aparelho desliga-se automaticamente quando estiver em perigo de sobreaquecimento.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Certifique-se de que o bocal ou o tubo de aspiração não estão
entupidos ou o filtro não tem de ser limpo. Após a resolução da avaria, o aparelho deve arrefecer durante,
pelo menos, uma hora antes de ser colocado novamente em funcionamento.
Ajuste do bocal de chão
Figura
Superfícies duras Tapetes / Alcatifas
Aplicar os acessórios
Figura
Bocal para estofos (sofás): para aspirar mobiliá-
rio estofado, colchões, cortinas, entre outros
Bico para juntas: para cantos, juntas e radiadores
Pincel para móveis: para a limpeza cuidadosa de
móveis e de objectos sensíveis, como livros, etc.
Desligar o aparelho
Figura
Transporte, armazenamento
Figura
Enrolar o cabo.
Encaixar o aparelho (o tubo telescópico não está
estendido) no bocal de chão, na posição de estacionamento.
O aparelho também pode ser armazenado na hori-
zontal, por exemplo, numa estante ou num armário.
Aviso
Guarde o aparelho em locais secos.
Conservação e manutenção
Esvaziamento do filtro principal
Recomendação: esvaziar o filtro principal após cada
aplicação.
Para o restante procedimento, consultar:
Figura até
Aviso
Ao abrir, o filtro é automaticamente limpo e a suji-
dade sai.
Esvaziamento do filtro de longa duração
Recomendação: desmontar o filtro de longa duração a
cada 5 meses, esvaziar e, se necessário, limpar.
ADVERTÊNCIA
O volume aspirável pode variar consoante o material
aspirado.
Em especial, no caso de pó fino, pode ser necessário
esvaziar mais cedo.
Para garantir uma boa filtragem, substituir o filtro de longa duração por um filtro novo a cada dois anos.
Para o restante procedimento, consultar:
Figura até
Notas
Ao abrir, o filtro é automaticamente limpo e a suji-
dade sai.
Voltar a colocar o filtro de longa duração de acordo
com a marcação na cassete filtrante e fechar com-
pletamente, até que a barra de segurança deixe de
estar visível.
ADVERTÊNCIA
Se a barra de segurança se manter visível, não é
possível colocar a cassete filtrante no aparelho.
Por isso, voltar a fechar o fecho do filtro até ao ba-
tente.
Montar apenas o filtro de longa duração seco no
aparelho.
Substituição do filtro do ar de exaustão
Recomendação: para garantir uma boa filtragem,
substituir o filtro do ar de exaustão uma vez por ano.
Figura
Retirar a cobertura do filtro do ar de exaustão ao
longo do canto do aparelho, diagonalmente para
cima.
Pressionar o filtro do ar de exaustão em ambos os
lados e retirar.
Colocar o novo filtro do ar de exaustão e encaixar.
Colocar a cobertura do filtro do ar de exaustão no
canto do aparelho, deslizar para baixo e encaixar.
Ajuda em caso de avarias
A perda de potência de aspiração pode ter as seguintes
causas:
obstrução nos acessórios: remover cuidadosa-
mente a obstrução com uma ferramenta estreita.
Figura
Obstrução no tubo de aspiração telescópico: ala-
vancar a cobertura pelo punho, com uma chave de
parafusos, e remover cuidadosamente a obstrução
com uma ferramenta estreita.
Verificar se os filtros estão cheios ou danificados.
Consultar o capítulo "Conservação e manuten-
ção".
20PT
– 6
Dados técnicos
Tensão220 - 240 V
Tipo de corrente50-60Hz
Protecção de rede (de acção
lenta)
Classe de protecçãoII
Peso (sem acessórios)
Aparelho com bocal de chão 3,2kg
Raio de acção
VC 5 8,5m
VC 5 Premium 10,0m
Dimensões
(aparelho na posição de estacionamento)
Diâmetro nominal, acessórios 35mm
Concepção ecológica consoante 666/2013
Consumo de energia anual indicativo
Potência nominal de entrada500W
Aspiração de pó em tapetes83%
Aspiração de pó em pavimentos
duros
Fuga de pó0,02%
Nível de potência acústica L
Reservados os direitos a alterações técnicas!
10A
ø 182 x
261 x 621
20kWh/a
111%
77dB(A)
WA
mm
– 7
21PT
Generelle henvisninger
Læs den originale driftsvejledning før før-
te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to
hæfter til senere brug eller til senere ejere.
Denne universalstøvsuger er beregnet til privat brug i
huset og ikke til industrielle formål.
Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som
blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigt brug eller
ukorrekt betjening af apparatet.
Brug universalstøvsugeren kun med:
Original-filtre.
Original reservedele, tilbehør eller ekstra tilbehør.
Universalstøvesugeren er ikke egnet til:
Støvsuge mennesker eller dyr.
Suge bort:
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder ofte bestanddele, der ved forkert omgang eller forkert bortskaffelse kan udgøre en mulig fare for menneskers sundhed
og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse
bestanddele imidlertid nødvendige. Maskiner kendetegnet med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse af filtre
Filtrene er produceret af miljøvenligt materiale.
Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som ikke er forbudt som husholdningsaffald, kan de bortskaffes med
den normale affald.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende
Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har
spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Se adressen på bagsiden.
ste gangs brug af maskinen og de vedlag-
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Små levende organismer (f.eks. fluer, edderkopper, osv.).
Sundhedsfarlige, varme eller glødende stoffer eller
stoffer med skarpe kanter.
Våde stoffer eller væsker.
Stoffer eller gas som er let antændelige eller eksplosivt.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Aflever derfor udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende.
Garanti
Kundeservice
Reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes
www.kaercher.com
Begge kabelkroge kan klappes ud.
For at tage kablet hurtigt ud kan den nederste ka-
belkrog drejes opad.
Indstilling, teleskopsugerør
Figur
Frigør parkeringspositionen først, hvis maskinen er
stillet i parkeringsposition.
Hold i den forbindelse gulvdysen fast med foden,
og vip maskinen lidt tilbage.
Hold knappen nede, og indstil sugerøret til den øn-
skede længde.
Indstilling af sugekapaciteten
Figur
OBS
Den ønskede sugekraft kan indstilles ved at skubbe sugekraftregulatoren.
Trin 1 og 2: Lav sugeeffekt
Til at suge skrøbelige materialer og lette dele som
f.eks. polstermøbler, tæppeløbere, puder, gardiner
osv.
Trin 3: Middel sugeeffekt
Til daglig rengøring ved lettere tilsmudsning og til
rengøring af tynde gulvtæpper.
Trin 4: Høj sugeeffekt
Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde
gulvbelægninger, tykke gulvtæpper og ved kraftig
tilsmudsning.
22DA
– 5
Vigtig henvisning! Maskinen afbrydes automatisk,
hvis der er risiko for overophedning. Sluk for maskinen,
og træk netstikket ud. Kontrollér, at dysen eller sugerøret ikke er tilstoppet, eller om filret skal skiftet. Efter rettelsen af fejlen skal maskinen køle af i mindst 1 time,
derefter er maskinen igen klar til brug.
Indstilling, gulvdyse
Figur
Hårde gulve Tæpper / væg til
væg-tæpper:
Anvendelse af tilbehør
Figur
Polstermundstykke: til sugning af polstermøbler,
madrasser, gardiner osv.
Fugedyse: til kanter, fuger og radiatorer
Møbelpensel: til skånende rengøring af møbler og
skrøbelige genstande som f.eks. bøger o.l.
Efter brug
Figur
Transport, opbevaring
Figur
Vikl kablet op.
Lad maskinen gå i hak på gulvdysen i parkerings-
position.
Maskinen kan også opbevares liggende, eksem-
pelvis i en reol eller et skab.
OBS
Opbevar maskinen i tørre rum.
Pleje og vedligeholdelse
Tømning, hovedfilter
Anbefaling: Tøm hovedfiltret efter hver brug.
For yderligere fremgangsmåder se:
Figur til
OBS
Filtret bliver automatisk gjort rent, og smudset løs-
nes, når der skrues op.
Tømning, langtidsfilter
Anbefaling: Afmonter, tøm, og rengør evt. langtidsfiltre
hver 5. måned.
BEMÆRK
Opsugningsmængden kan variere afhængigt af materialets art.
Særligt ved finstøv kan det være nødvendigt at tømme
maskinen tidligere.
For at sikre en god filtrering skal langtidsfiltre erstattes
med et nyt filter hver 2. år.
For yderligere fremgangsmåder se:
Figur til
Bemærk
Filtret bliver automatisk gjort rent, og smudset løs-
nes, når der skrues op.
Sæt langtidsfiltre i filterkassetten igen i overens-
stemmelse med markeringen, og luk helt til ved at
dreje, indtil den røde sikringsstang ikke længere er
synlig.
BEMÆRK
Forbliver den røde sikringsstang synlig, kan filter-
kassetten ikke sættes i maskinen.
Drej derfor filterlåsen indtil anslag.
Monter kun tørre langtidsfiltre i maskinen.
Udskiftning, udsugningsfilter
Anbefaling: For at sikre en god filtrering skal udsug-
ningsfiltret udskiftes 1x årligt.
Figur
Træk afdækningen til udsugningsfiltret skævt langs
maskinkanten.
Tryk udsugningsfiltret sammen på begge sider, og
tag det af.
Sæt nyt udsugningsfilter på, og lad det gå i hak.
Sæt afdækningen til udsugningsfiltret på maskin-
kanten, skub den nedad og lade den gå i hak.
Hjælp ved fejl
Reduceret sugeeffekt kan have følgende årsager:
Tilstopning i tilbehør: Fjern forsigtigt tilstopning
med et smalt værktøj.
Figur
Tilstopning i teleskopsugerøret: Tag afdækningen
på håndtaget af med en skruetrækker, og fjern for-
sigtigt tilstopningen med et smalt værktøj.
Kontrollér, om filtrene er fyldte eller beskadigede.
Se kapitlet "Pleje og vedligeholdelse".
Tekniske data
Spænding220 - 240 V
Strømtype50-60Hz
Netsikring (træg)10A
BeskyttelsesklasseII
Vægt (uden tilbehør)
Maskine med gulvdyse 3,2kg
Aktionsradius
VC 5 8,5m
VC 5 Premium 10,0m
Mål
(Maskine i parkeringsposition)
Nominel bredde, tilbehør35mm
Økodesign iht. 666/2013
Indikativt årligt energiforbrug20kWh/a
Nominelt effektoptag500W
Støvoptagelse på tæpper83%
Støvoptagelse på hårde gulve 111%
Fjernelse af støv0,02%
Lydeffektniveau L
Forbehold for tekniske ændringer!
WA
ø 182 x
261 x 621
77dB(A)
mm
– 6
23DA
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.