Karcher VC 5 Premium User manual

VC 5 VC 5 Premium
59670390 (08/16)
001
72
Deutsch 5 English 7 Français 9 Italiano 12 Nederlands 15 Español 17 Português 19 Dansk 22 Norsk 24 Svenska 26 Suomi 28 Ελληνικά 30 Türkçe 33 Русский 35 Magyar 38 Čeština 40 Slovenščina 42 Polski 44 Româneşte 47 Slovenčina 49 Hrvatski 51 Srpski 53 Български 55 Eesti 58 Latviešu 60 Lietuviškai 62 Українська 64 Қазақша 67
234

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Ge­brauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden. Den Universalstaubsauger nur benutzen mit:
Original-Filtern.Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzube-
Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für:
Das Absaugen von Menschen oder Tieren.Das Aufsaugen von:
derverwertung zu.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Be­standteile, die bei falschem Umgang oder falscher Ent­sorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Be­standteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol ge­kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgung von Filtern
Die Filter sind aus umweltverträglichen Materialien her­gestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung

Bestimmungsgemäße Verwendung

hör.
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.). Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühenden Substanzen. Feuchten oder flüssigen Substanzen. Leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer­den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des­halb über geeignete Sammelsysteme.

Garantie

Kundendienst

Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR­CHER-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe Rückseite.

Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Bedienung

Gerätebeschreibung

Abbildungen siehe Seite 4
1 Handgriff 2 Verstellung Teleskopsaugrohr 3 Saugkraftregler 4 Ein-/Aus Taste 5 Abluftfilter 6 Abdeckung Abluftfilter 7 Umschalttaste 8 Bodendüse 9 Parkposition 10 Entriegelung Bodendüse 11 Kabelhaken 12 Kabelclip 13 Netzanschlusskabel mit Stecker 14 Reinigungsöffnung Teleskopsaugrohr 15 Verschluss Hauptfilter 16 Filterkassette 17 Langzeitfilter mit Verschluss 18 Polsterdüse 19 Fugendüse 20 Möbelpinsel

Inbetriebnahme

Abbildung bis
Kabelhaken
Abbildung
Beide Kabelhaken sind ausklappbar.Zum schnellen Entnehmen des Kabels lässt sich
der untere Kabelhaken nach oben drehen.
Einstellung Teleskopsaugrohr
Abbildung Wenn das Gerät in der Parkposition abgestellt ist,
Parkposition zuerst lösen.
Dazu Bodendüse per Fuß festhalten und Gerät
leicht nach hinten kippen.
Taster gedrückt halten und Saugrohr auf die ge-
wünschte Länge einstellen.
Einstellung der Saugleistung
Abbildung
Hinweis
Durch Schieben des Saugkraftreglers kann die ge­wünschte Saugkraft individuell eingestellt werden.
Stufe 1 und 2: Niedriger Leistungsbereich
Für das Absaugen empfindlicher Materialien und leichter Teile wie z.B. Polstermöbel, Teppichläufer, Kissen, Gardinen etc.
Stufe 3: Mittlerer Leistungsbereich
Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmut­zung und zur Reinigung von Niedrigfloorteppichen.
– 5
5DE
Stufe 4: Hoher Leistungsbereich
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden, Hochfloorteppichen und bei starker Verschmut­zung.
Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet sich bei Gefahr einer Überhitzung automatisch ab. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie sicher, dass Düse oder Saugrohr nicht verstopft sind bzw. der Filter geleert werden muss. Nach Beseitigung der Störung das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen lassen, dann ist das Gerät wieder betriebsbereit.

Einstellung Bodendüse

Abbildung
Hartflächen Teppiche / Teppich-
böden

Zubehör anwenden

Abbildung Polsterdüse: zum Absaugen von Polstermöbeln,
Matratzen, Gardinen u. a
Fugendüse: für Kanten, Fugen und HeizkörperMöbelpinsel: zur schonenden Reinigung von Mö-
beln und empfindlichen Gegenständen, wie z. B. Bücher u. a.

Betrieb beenden

Abbildung

Transport, Aufbewahrung

Abbildung
Kabel aufwickeln.Gerät (Teleskoprohr ist nicht ausgezogen) in Park-
position auf Bodendüse einrasten.
Das Gerät kann auch liegend aufbewahrt werden,
beispielsweise in einem Regal oder Schrank.
Hinweis
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.

Pflege und Wartung

Entleerung Hauptfilter

Empfehlung: Hauptfilter nach jeder Anwendung lee-
ren. Weitere Vorgehensweise siehe: Abbildung bis
Hinweis
Beim Aufdrehen wird der Filter automatisch abge-
reinigt und der Schmutz gelöst.

Entleerung Langzeitfilter

Empfehlung: Langzeitfilter alle 5 Monate ausbauen,
entleeren und ggf. reinigen.
ACHTUNG
Einsaugbare Menge kann je nach Sauggut variieren. Speziell bei Feinstaub kann eine Entleerung früher not­wendig sein.
Um eine gute Filterung zu gewährleisten, Langzeitfilter alle 2 Jahre durch neuen Filter ersetzen. Weitere Vorgehensweise siehe: Abbildung bis
Hinweise
Beim Aufdrehen wird der Filter automatisch abge-
reinigt und der Schmutz gelöst.
Langzeitfilter entsprechend der Markierung in Fil-
terkassette wieder einsetzen und komplett zudre­hen, bis der rote Sicherungsstab nicht mehr sicht­bar ist.
ACHTUNG
Bleibt der rote Sicherungsstab sichtbar, lässt sich
die Filterkassette nicht ins Gerät einsetzen. Daher Filterverschluss weiter bis zum Anschlag zu­drehen.
Nur trockenen Langzeitfilter ins Gerät einbauen.

Austausch Abluftfilter

Empfehlung: Um eine gute Filterung zu gewährleisten,
Abluftfilter 1x jährlich austauschen. Abbildung Abdeckung Abluftfilter entlang der Gerätekante
schräg nach oben abziehen.
Abluftfilter auf beiden Seiten zusammendrücken
und abnehmen.
Neuen Abluftfilter aufsetzen und verrasten.Abdeckung Abluftfilter an Gerätekante aufsetzen,
nach unten schieben und verrasten.

Hilfe bei Störungen

Nachlassende Saugleistung kann folgende Ursachen haben: Verstopfung im Zubehör: Verstopfung vorsichtig
mit einem schmalen Werkezug entfernen. Abbildung Verstopfung im Teleskopsaugrohr: Abdeckung am
Handgriff mit Schraubendreher abhebeln und Ver-
stopfung mit einem schmalen Werkezug vorsichtig
entfernen. Überprüfen, ob die Filter voll bzw. beschädigt sind.
Siehe Kapitel „Pflege und Wartung“.

Technische Daten

Spannung 220 - 240 V Stromart 50-60 Hz Netzabsicherung (träge) 10 A Schutzklasse II Gewicht (ohne Zubehör) Gerät mit Bodendüse 3,2 kg Aktionsradius VC 5 8,5 m VC 5 Premium 10,0 m Abmessungen
(Gerät in Parkposition) Nennweite, Zubehör 35 mm
Ökodesign gemäß 666/2013
Indikativer jährlicher Energie­verbrauch
Nennleistungsaufnahme 500 W Staubaufnahme auf Teppich 83 % Staubaufnahme auf Hartboden 111 % Staub-Wiederaustrag 0,02 % Schallleistungspegel L
Technische Änderungen vorbehalten!
WA
ø 182 x 261 x 621
20 kWh/a
77 dB(A)
mm
6 DE
– 6

General notes

Please read these original operating in-
structions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly. Keep both booklets for future reference or subsequent owners.
This universal vacuum cleaner is intended for the pri­vate use at home and not for commercial purposes. The manufacturer is not liable for any damage that may occur on account of improper use or wrong operation. Use the universal vacuum cleaner only with:
Original filtersOriginal spare parts, accessories and special ac-
The universal vacuum cleaner is not suitable for:
Vacuuming off human beings or animals.Vacuuming up:
cycling.
tems. Electrical and electronic devices often contain compo­nents which could potentially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of in­correctly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed of with regular household rubbish.
Disposal of filters
The filters are made from environmentally friendly ma­terials. They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
structions and the enclosed safety in-

Proper use

cessories.
Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.). Substances that are harmful for health, have sharp edges, are hot or glowing. Moist or liquid substances. Easily inflammable or explosive substances and gases.

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary re­fuse for disposal, but arrange for the proper re-
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection sys-

Warranty

Customer Service

Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur­ther in the case of questions or faults. See address on the reverse.

Spare parts

Only use original accessories and spare parts, they en­sure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.

Operation

Description of the Appliance

Illustrations on Page 4
1 Handle 2 Adjustable telescopic suction pipe 3 Suction control 4 On/Off button 5 Exhaust filter 6 Exhaust filter cover 7 Shift button 8Floor nozzle 9 Parking position 10 Unlocking the floor nozzle 11 Cable hook 12 Cable clip 13 Power cord with plug 14 Telescopic suction pipe cleaning opening 15 Main filter lock 16 Filter cartridge 17 Long life filter with lock 18 Upholstery nozzle 19 Crevice nozzle 20 Furniture brush

Start up

Figures to
Cable hooks
Illustration
Both cable hooks can be folded out.The lower cable hook can be rotated upwards to
enable quick cable removal.
Adjusting the telescopic suction pipe
Illustration If the device is parked in the parking position, first
release the parking position. In order to do this, hold the floor nozzle still with
your foot and tip the device backwards slightly. Hold the button down and adjust the suction pipe to
the desired length.
Setting the vacuum cleaning performance
Illustration
Note
The desired suction power can be set individually by sliding the suction control.
Level 1 and 2: Low suction range
For vacuuming sensitive materials and light com-
ponents, such as upholstered furniture, rugs, cush-
ions, curtains, etc.
Level 3: Medium suction range
For daily vacuuming of lightly soiled surfaces and
for cleaning low-pile carpets.
– 5
7EN
Level 4: High suction range
For vacuuming durable floor coverings, hard floors, high-pile carpets and heavily soiled surfaces.
Important notice! The device will shut down automati­cally if there is risk of overheating. Turn the device off and pull out the mains plug. Make sure, that the nozzle and suction pipe are not clogged, and that the filter does not need changing. After eliminating the fault, allow the device to cool down for a at least 1 hour; then the device will be ready for operation again.

Adjusting the floor nozzle

Illustration
Hard surfaces Carpets / carpeted
floors

Using accessories

Illustration Upholstery nozzle: for cleaning upholstered furni-
ture, mattresses, laced curtains, etc.
Crevice nozzle: for edges, joints and heatersFurniture brush: for gentle cleaning of furniture
and delicate objects, such as books, etc.

Finish operation

Illustration

Transport, storage

Illustration
Roll-up the cable.Engage the device (telescopic pipe is not extend-
ed) in parking position on the floor nozzle.
The device can also be stored in a horizontal posi-
tion, for example on a shelf on in a cupboard.
Note
Store the appliance in a dry room.

Care and maintenance

Emptying the main filter

Recommendation: Empty main filter after every use.
For rest of procedure see: Figure to
Note
When you unscrew it, the filter is automatically
cleaned and the dirt is removed.

Emptying long life filters

Recommendation: Remove long life filters every 5
months, empty them and clean them if necessary.
ATTENTION
The amount that can be vacuumed up can vary depend­ing on the vacuuming material. For fine dust, in particular, emptying may be necessary earlier.
In order to ensure good filtration, replace long life filters with new filters every 2 years. For rest of procedure see: Figure to
Notes
When you unscrew it, the filter is automatically
cleaned and the dirt is removed.
Reinsert the long life filter in the filter cartridge ac-
cording to the marking and screw it in completely
until the red safety rod is no longer visible.
ATTENTION
If the red safety rod is still visible, the filter cartridge
cannot be inserted into the device.
The filter lock must therefore be screwed in all the
way. Only install dry long life filters in the device.

Replacing exhaust filters

Recommendation: In order to ensure good filtration,
replace the exhaust filters once a year. Illustration Remove the exhaust filter cover upwards at an an-
gle along the edge of the device. Press the exhaust filter together on both sides and
remove.
Attach a new exhaust filter and lock in place.Place the exhaust filter cover on the edge of the ap-
pliance, push it downwards and lock in place.

Troubleshooting

Reduced suction performance can be caused by: Blockage in accessories: Remove the blockage
carefully with a narrow tool. Illustration Blockage in telescopic suction pipe: Lever the cov-
er on the handle off with a screwdriver and then re-
move the blockage carefully with a narrow tool. Check to see whether the filters are intact or dam-
aged.
See chapter "Care and Maintenance".

Technical specifications

Voltage 220 - 240 V Current type 50-60 Hz Mains fuse (slow-blow) 10 A Protective class II Weight (without accessories) Device with floor nozzle 3.2 kg Action radius VC 5 8.5 m VC 5 Premium 10.0 m Dimensions
(Device in parking position) Nominal width, accessories 35 mm
Eco design as per 666/2013
Indicative annual energy con­sumption
Rated power input 500 W Dust intake on carpet 83 % Dust intake on hard floor 111 % Dust discharge 0.02 % Sound power level L
Subject to technical modifications!
WA
ø 182 x 261 x 621
20 kWh/a
77 dB(A)
mm
8 EN
– 6

Consignes générales

Avant la première utilisation de votre ap-
tructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Cet aspirateur multi-usages a été conçu pour un usage ménager privé et non pour un emploi industriel. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dom­mages issus d'une utilisation non conforme ou incor­recte de l'appareil. N'utiliser l'aspirateur multi-usages qu'en association avec :
des filtres d'originedes pièces de rechange, accessoires ou acces-
L'aspirateur multi-usages n'est pas adapté à :
l'aspiration des personnes ou des animaux ;l'aspiration de :
système de recyclage.
quats afin d'éliminer les appareils usés. Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environne­ment s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Élimination des filtres
Les filtres sont fabriqués en matériaux respectueux de l'environnement. S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
pareil, lire attentivement ce manuel d'ins-

Utilisation conforme

soires spéciaux originaux.
petits organismes (par ex. des mouches, des arai­gnées, etc.) ; substances toxiques, objets à bords tranchants et matières chaudes ou incandescentes ; substances humides ou liquides ; substances ou gaz hautement inflammables ou ex­plosifs.

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être ap­portés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adé-

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi­gueur sont celles publiées par notre société de distribu­tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re­cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Service après-vente

®
Notre succursale Kärcher position pour d'éventuelles questions ou problèmes. L'adresse figure au dos.
se tient à votre entière dis-

Pièces de rechange

N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap­pareil. Vous trouverez des informations relatives aux acces­soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

Utilisation

Description de l’appareil

Illustrations voir page 4
1 Poignée 2 Réglage du tuyau télescopique 3 Régulateur de puissance d'aspiration 4 Touche Marche / Arrêt 5 Filtre d'air évacué 6 Cache du filtre pour l'air vicié 7 Touche Maj 8 Buse pour sol 9 Position de stationnement 10 Déverrouillage de la buse pour sol 11 Crochet de câble 12 clip de câble 13 Câble d’alimentation avec fiche secteur 14 Orifice de nettoyage du tube d'aspiration télesco-
pique 15 Fermeture du réservoir principal 16 Cassette filtrante 17 Filtre longue durée avec fermeture 18 Buse-brosse pour coussins 19 Suceur fente 20 Pinceau pour meubles

Mise en service

Figure jusque
Crochet de câble
Figure :
Les deux crochets de câble sont escamotables.Pour retirer rapidement le câble, le crochet de
câble inférieur doit être tourné vers le haut.
Réglage du tube d'aspiration télescopique
Figure : Lorsque l'appareil est en position de stationne-
ment, d'abord débloquer la position de stationne-
ment. Pour cela, fixer la buse pour sol de chaque pied et
faire basculer légèrement l'appareil vers l'arrière. Maintenir la touche enfoncée et positionner le tube
d'aspiration à la longueur souhaitée.
– 5
9FR
Réglage de la puissance d'aspiration
Figure :
Remarque
En poussant le régulateur de puissance d'aspiration, vous pouvez régler séparément la puissance d'aspira­tion souhaitée.
Niveaux 1 et 2 : Plage de puissance faible
Pour aspirer des tissus délicats et des éléments lé­gers comme p. ex. des meubles capitonnés, des tapis, des coussins, des rideaux, etc.
Niveau 3 : Plage de puissance moyenne
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible en­crassement et pour le nettoyage de tapis à poils courts.
Niveau 4 : Plage de puissance élevée
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols durs, tapis à poils longs et en cas d'encrasse­ment important.
Remarque importante ! En cas de risque de sur­chauffe, l'appareil est automatiquement désactivé. Mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche sec­teur. S'assurer que la buse ou le tube d'aspiration n'est pas obstrué(e) ou que le filtre ne doit pas être vidé. Une fois le problème résolu, laisser refroidir l'appareil au moins 1 heure avant que celui-ci soit de nouveau opé­rationnel.

Réglage de la buse pour sol

Figure :
Sols durs Tapis / moquette

Utiliser un accessoire

Figure : Buse pour tissus: pour aspirer des meubles rem-
bourrés, des matelas, des rideaux, etc.
Suceur à joints : pour les angles, les joints et les
radiateurs
Pinceau pour meubles: pour le nettoyage préser-
vateur des meubles et des appareils sensibles, comme p. ex. les livres et autres

Fin de l'utilisation

Figure :

Transport, rangement

Figure :
Enrouler le câble.Enclencher l'appareil (le tube télescopique n'est
pas sorti) dans la position de stationnement sur la buse pour sol.
L'appareil peut aussi être rangé en position hori-
zontale, sur une étagère ou dans une armoire par exemple.
Remarque
Stocker l’appareil dans des locaux secs.

Entretien et maintenance

Nettoyage du filtre principal

Recommandation : Vider le filtre principal après
chaque utilisation. Pour la suite de la procédure, voir : Figure jusque
Remarque
En l'ouvrant, le filtre est automatiquement nettoyé
et la poussière enlevée.

Nettoyage du filtre longue durée

Recommandation : Enlever, vider et le cas échéant
nettoyer le filtre longue durée tous les 5 mois.
ATTENTION
La quantité aspirable peut varier en fonction des pous­sières aspirées. Il peut être nécessaire de vider le filtre plus tôt, en par­ticulier pour les poussières fines.
Pour garantir un bon filtrage, remplacer tous les 2 ans le filtre longue durée par un nouveau filtre. Pour la suite de la procédure, voir : Figure jusque
Remarque
En l'ouvrant, le filtre est automatiquement nettoyé
et la poussière enlevée. Remettre le filtre longue durée dans la cassette fil-
trante en fonction du marquage et tourner complè-
tement jusqu'à ce que la tige de sécurité rouge ne
soit plus visible.
ATTENTION
Si la tige de sécurité rouge est toujours visible, il
n'est pas possible d'insérer la cassette filtrante
dans l'appareil.
Par conséquent, continuer à visser la fermeture du
filtre jusqu'en butée. Monter seulement un filtre longue durée sec dans
l'appareil.

Remplacement du filtre pour l'air vicié

Recommandation : Pour garantir un bon filtrage, rem-
placer le filtre pour l'air vicié 1x par an. Figure : Retirer le cache du filtre pour l'air vicié le long du
bord de l'appareil à l'oblique et par le haut. Comprimer le filtre pour l'air vicié sur les deux côtés
et le retirer. Poser un nouveau filtre pour l'air vicié et l'enclen-
cher. Poser le cache du filtre pour l'air vicié sur le bord de
l'appareil, le pousser vers le bas et l'enclencher.

Assistance en cas de panne

Une faible puissance d'aspiration peut avoir plusieurs causes : Obstruction des accessoires : Enlever avec pré-
caution le bouchage à l'aide d'un outil fin. Figure : Obstruction du tube d'aspiration télescopique : Re-
tirer le cache au niveau de la poignée à l'aide d'un
tournevis et enlever avec précaution le bouchage à
l'aide d'un outil fin. Vérifier si les filtres sont pleins ou endommagés.
Cf. chapitre « Entretien et maintenance ».
10 FR
– 6

Caractéristiques techniques

Tension 220 - 240 V Type de courant 50-60 Hz Protection du réseau (à action
retardée) Classe de protection II Poids (sans accessoire) Appareil avec buse pour sol 3,2 kg Rayon d'action VC 5 8,5 m VC 5 Premium 10,0 m Dimensions
(Appareil en position de station­nement)
Largeur nominale, accessoires 35 mm
Conception éco selon 666/ 2013
Consommation en énergie an­nuelle indicative
Puissance nominale absorbée 500 W Absorption de la poussière sur
moquette Absorption de la poussière sur
surface dure Évacuation de la poussière 0,02 % Niveau de puissance acous-
tique L
WA
Sous réserve de modifications techniques !
10 A
ø 182 x 261 x 621
20 kWh/a
83 %
111 %
77 dB(A)
mm
– 7
11FR

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-
l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li­bretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
ma volta, leggere queste istruzioni per

Uso conforme a destinazione

Questo aspirapolvere universale è destinato esclusiva­mente all'utilizzo privato in ambito domestico e non è adatto per uso industriale. Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme alla destinazione. Utilizzare l'aspirapolvere universale solo con:
Filtri originali.Pezzi di ricambio, accessori e accessori optional
originali.
L'aspirapolvere universale non è adatto per:
all'uso diretto su persone o animali.L'aspirazione di:
piccoli organismi (ad es. mosche, ragni, ecc.). sostanze nocive per la salute, taglienti, calde o in­candescenti. sostanze umide o liquide. Materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse­gnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dimessi contengono materiali ri­ciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai re­lativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di rac­colta differenziata. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non cor­retti, possono costituire un potenziale pericolo per la sa­lute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Smaltimento di filtri
I filtri sono realizzati in materiale ecologico. Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
12 IT

Servizio assistenza

In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe­lice di poterla aiutare. Indirizzo vedi retro.

Ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Uso

Descrizione dell’apparecchio

Figure vedi pag. 4
1 Impugnatura 2 Regolazione tubo telescopico 3 Regolatore di potenza aspirazione 4 Pulsante On/Off 5 Filtro aria di scarico 6 Copertura filtro dell’aria di scarico 7 Tasto di commutazione 8 Bocchetta pavimenti 9 Posizione parcheggio 10 Sblocco della bocchetta per pavimenti 11 Gancio per cavo 12 Clip per cavi 13 Cavo di allacciamento alla rete con spina 14 Apertura di pulizia del tubo telescopico 15 Chiusura filtro principale 16 Cartuccia filtrante 17 Filtro a lunga durata con sistema di chiusura 18 Bocchetta poltrone 19 Bocchetta fessure 20 Pennello per mobili

Messa in funzione

Figura fino a
Gancio per cavo
Figura
Entrambi i ganci per cavo sono pieghevoli.Per la rimozione rapida del cavo, il gancio per cavo
inferiore può essere ruotato verso l’alto.
Impostazione del tubo telescopico
Figura Se l’apparecchio si trova in posizione di parcheg-
gio, per prima cosa spostarlo da tale posizione.
A tale scopo, afferrare la bocchetta per pavimenti
dal piede e ribaltare leggermente all’indietro l’appa­recchio.
Tenere premuto il tasto e regolare il tubo di aspira-
zione sulla lunghezza desiderata.
Regolare la potenza di aspirazione
Figura
Indicazione
Spingendo il regolatore della potenza aspirante è possi­bile impostare in modo individuale la potenza aspirante desiderata.
Livello 1 e 2: Potenza minima
Per l’aspirazione di materiali delicati e di oggetti leggeri come ad es. mobili imbottiti, tappeti da cor­ridoio, cuscini, tende, ecc.
Livello 3: Potenza media
Per la pulizia quotidiana in condizioni di limitato im­brattamento e per la pulizia di tappeti a pelo corto.
– 5
Livello 4: Potenza massima
Per la pulizia di robusti rivestimenti, pavimenti duri, tappeti a pelo lungo e in condizioni di forte imbrat­tamento.
Avviso importante! In caso di pericolo di un surriscal­damento l'apparecchio si spegne automaticamente. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Assicurarsi che la bocchetta o il tubo di aspirazione non siano ottu­rati o che il filtro non debba essere svuotato. Dopo l'eli­minazione di eventuali guasti lasciare raffreddare l'ap­parecchio per almeno un'ora. Dopodiché sarà di nuovo pronto per l'uso.

Impostazione della bocchetta per pavimenti

Figura
Superfici dure Tappeti / Moquette

Utilizzo degli accessori

Figura Bocchetta mobili imbottiti: per aspirare mobili im-
bottiti, materassi, tende e simili
Bocchetta per giunti: per bordi, giunti e radiatoriPennello per mobili: per pulire in modo delicato
mobili e oggetti delicati, come ad es. libri e simili.

Terminare il lavoro

Figura

Trasporto, conservazione

Figura
Avvolgere il cavo.Agganciare l’apparecchio (con tubo telescopico
non allungato) in posizione di parcheggio alla boc­chetta per pavimenti.
L’apparecchio può essere riposto anche in posizio-
ne orizzontale, ad esempio su uno scaffale o in un armadio.
Indicazione
Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.

Cura e manutenzione

Svuotamento del filtro principale

Raccomandazione: Svuotare il filtro principale dopo
ogni utilizzo. Per come procedere vedi: Figura fino a
Indicazione
Durante la rotazione il filtro viene pulito automatica-
mente, con la rimozione dello sporco.

Svuotamento del filtro a lunga durata

Raccomandazione: Smontare, svuotare ed eventual-
mente pulire il filtro a lunga durata ogni 5 mesi.
ATTENZIONE
La quantità da aspirare può variare a seconda del ma­teriale aspirato. Soprattutto in caso di polvere fine, potrebbe essere ne­cessario effettuare prima lo svuotamento.
Per garantire un buon filtraggio, sostituire ogni 2 anni il filtro a lunga durata con un filtro nuovo. Per come procedere vedi: Figura fino a
Indicazioni
Durante la rotazione il filtro viene pulito automatica-
mente, con la rimozione dello sporco.
Riposizionare il filtro a lunga durata nella cartuccia
filtrante secondo il contrassegno e ruotarlo comple­tamente fino a che la barra di sicurezza rossa non è più visibile.
ATTENZIONE
Se la barra di sicurezza rossa resta visibile, non si
riesce a inserire la cartuccia filtrante nell’apparec­chio. Continuare ad avvitare il sistema di chiusura del fil­tro fino alla battuta di arresto.
Montare nell’apparecchio solo filtri a lunga durata
asciutti.

Sostituzione del filtro dell’aria di scarico

Raccomandazione: Per garantire un buon filtraggio,
sostituire il filtro dell’aria di scarico 1 volta l’anno. Figura Togliere la copertura del filtro dell’aria di scarico in-
clinandola verso l’alto lungo il bordo dell’apparec­chio.
Spingere ai lati del filtro dell’aria di scarico e stac-
carlo.
Inserire il nuovo filtro dell'aria di scarico e aggan-
ciarlo.
Mettere la copertura del filtro dell’aria di scarico sul
bordo dell’apparecchio, spingerla verso il basso e agganciarla.

Guida alla risoluzione dei guasti

La diminuzione della potenza di aspirazione può avere le seguenti cause: Otturazione nell’accessorio: Eliminare con cautela
le otturazioni con un utensile sottile. Figura Otturazione nel tubo telescopico: Rimuovere la co-
pertura tenendola dalla maniglia con un cacciavite
tenendola ed eliminare con cautela l’otturazione
con un utensile sottile. Verificare se i filtri sono pieni o danneggiati.
Vedere capitolo “Cura e manutenzione”.
– 6
13IT

Dati tecnici

Tensione 220 - 240 V Tipo di corrente 50-60 Hz Protezione rete
(fusibile ritardato) Classe di protezione II Peso (senza accessori) Apparecchio con bocchetta per
pavimenti Raggio di azione VC 5 8,5 m VC 5 Premium 10,0 m Dimensioni
(Apparecchio in posizione di parcheggio)
Diametro nominale, accessori 35 mm
Design ecologico secondo 666/2013
Consumo energetico annuale indicativo
Potenza nominale assorbita 500 W Assorbimento polvere su
tappeti Assorbimento polvere su
pavimenti duri Nuovo abbattimento (scarico)
della polvere Livello di potenza sonora L
Con riserva di modifiche tecniche!
10 A
3,2 kg
ø 182 x 261 x 621
20 kWh/a
83 %
111 %
0,02 %
77 dB(A)
WA
mm
14 IT
– 7

Algemene instructies

Lees voor het eerste gebruik van uw ap-
originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be­waar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
Deze universele stofzuiger is bestemd voor gebruik in de privé-huishouding en niet voor industriële doelein­den. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door niet-reglementair gebruik of verkeerde bediening. Gebruik de universele stofzuiger enkel met:
Originele filters.originele onderdelen, -accessoires of extra toebe-
De universele stofzuiger is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren;het opzuigen van:
gebruik.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak onderdelen die een potentieel gevaar kunnen vormen voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze fou­tief worden gebruikt of niet correct worden afgevoerd. Deze onderdelen zorgen er desalniettemin voor dat het apparaat naar behoren functioneert. Apparaten die dit symbool dragen, mogen niet met het huisvuil worden af­gevoerd.
Afvoer van filters
De filters zijn vervaardigd uit ecologisch verantwoorde materialen. Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten die niet via het huishoudelijke afval verwijderd mogen worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd worden.
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even­tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk­plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
paraat deze veiligheidsinstructies en de

Doelmatig gebruik

horen
kleine levende wezens (bv. vliegen, spinnen, enz.); schadelijke, scherpe, hete of gloeiende substan­ties; vochtige of vloeibare substanties; licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.

Zorg voor het milieu

Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. De­poneer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor her-
Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.

Garantie

Klantenservice

Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u graag verder. Adres zie achterzijde.

Reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig en zonder storingen functioneert. Informatie over het toebehoren en de reserveonderde­len vindt u op www.kaercher.com.

Bediening

Beschrijving apparaat

Afbeeldingen: zie pagina 4
1 Handgreep 2 Verstellen van telescoopzuigbuis 3 Zuigkracht regelaar 4 Aan-/Uit-knop 5 Afzuigfilter 6 Afdekking afzuigfilter 7 Omschakeltoets 8 Vloersproeier 9 Opbergpositie 10 Ontgrendeling voor vloermondstuk 11 Kabelhaak 12 Kabelclip 13 Netsnoer met stekker 14 Reinigingsopening telescopische zuigbuis 15 Sluiting hoofdfilter 16 Filtercassette 17 Duurzaam filter met sluiting 18 Polstermondstuk 19 Spleetmondstuk 20 Meubelpenseel

Ingebruikneming

Afbeelding tot
Kabelhaak
Afbeelding
Beide kabelhaken zijn uitklapbaar.Om de kabel snel te kunnen verwijderen, kan de
onderste kabelhaak naar boven worden gedraaid.
Instelling telescopische zuigbuis
Afbeelding Als het apparaat in de parkeerpositie staat, het
eerst uit de parkeerpositie halen. Hiervoor het vloermondstuk met de voet vasthou-
den en het apparaat lichtjes naar achteren kante-
len. Toets ingedrukt houden en zuigbuis op de gewens-
te lengte instellen.
Instellen van de zuigcapaciteit
Afbeelding
Tip
Door de zuigkrachtregelaar te verschuiven kan de ge­wenste zuigkracht individueel worden ingesteld.
Stand 1 en 2: Laag vermogensbereik
Om gevoelige materialen en lichtere stukken af te
zuigen, zoals gestoffeerde meubelen, lopers, kus-
sens, gordijnen e.d.
Stand 3: Gemiddeld vermogensbereik
Voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling
en voor het reinigen van kortharige tapijten.
– 5
15NL
Stand 4: Hoog vermogensbereik
Voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde vloeren, langharige tapijten en bij sterke vervuiling.
Belangrijke aanwijzing! Het apparaat wordt automa­tisch uitgeschakeld bij risico op oververhitting. Schakel het apparaat uit en trek de stekker eruit. Controleer of het mondstuk of de zuigbuis niet verstopt zijn of dat het filter verwisseld moet worden. Laat het apparaat na ver­helpen van de storing minstens 1 uur afkoelen. Hierna is het opnieuw bedrijfsklaar.

Instelling vloermondstuk

Afbeelding
Harde
oppervlakken
Tapijten / tapijtvloe-
ren

Toebehoren gebruiken

Afbeelding Mondstuk voor gestoffeerde meubelen: voor het
schoonzuigen van gestoffeerde meubelen, matras­sen, gordijnen e.a.
Spleetmondstuk: voor randen, voegen en verwar-
mingselementen
Meubelborstel: voor het zacht reinigen van meu-
belen en gevoelige voorwerpen, zoals bijv. boeken e.d.

Werking stopzetten

Afbeelding

Transport, opslag

Afbeelding
Kabel oprollen.Apparaat (telescopische buis is niet uitgeschoven)
in parkeerpositie op vloermondstuk vastklikken.
Het apparaat kan ook liggend worden bewaard, bij-
voorbeeld in een rek of kast.
Tip
Apparaat in een droge ruimte bewaren.

Onderhoud

Hoofdfilter leegmaken

Aanbeveling: Hoofdfilter na elk gebruik leegmaken.
Voor verdere procedure, zie: Afbeelding tot
Tip
Bij het opendraaien wordt het filter automatisch ge-
reinigd en het vuil verwijderd.

Duurzaam filter leegmaken

Aanbeveling: Duurzaam filter alle 5 maanden demon-
teren, leegmaken en evt. reinigen.
LET OP
De opzuigbare hoeveelheid kan variëren in functie van het opgezogen materiaal. Vooral voor fijn stof kan het nodig zijn om het filter vroegtijdig te legen.
Voor een goede filtering moet het duurzame filter na 2 jaar worden vervangen. Voor verdere procedure, zie: Afbeelding tot
Instructie
Bij het opendraaien wordt het filter automatisch ge-
reinigd en het vuil verwijderd. Duurzaam filter volgens de markering in de filter-
cassette opnieuw plaatsen en volledig dichtdraaien
tot de rode beveiliging niet meer zichtbaar is.
LET OP
Als de rode beveiliging zichtbaar blijft, kan de filter-
cassette niet in het apparaat worden geplaatst.
Daarom moet de filtersluiting tot aan de aanslag
worden dichtgedraaid. Alleen een droog duurzaam filter in het apparaat
plaatsen.

Afzuigfilter vervangen

Aanbeveling: Voor een goede filtering moet het afzuig-
filter 1x jaarlijks worden vervangen. Afbeelding Afdekking van het afzuigfilter langs de rand van het
apparaat schuin naar boven eruit trekken. Afzuigfilter langs beide kanten samendrukken en
verwijderen.
Nieuw afzuigfilter plaatsen en vastklikken.Afdekking van het afzuigfilter aan de rand van het
apparaat plaatsen, naar onderen schuiven en vast-
klikken.

Hulp bij storingen

Gereduceerd zuigvermogen kan door het volgende worden veroorzaakt: Verstopping in het toebehoren: Verstopping voor-
zichtig met een smal gereedschap verwijderen. Afbeelding Verstopping in de telescopische zuigbuis: Afdek-
king op de handgreep met schroevendraaier eraf
halen en verstopping met een smal gereedschap
voorzichtig verwijderen. Controleer of de filters vol of beschadigd zijn.
Zie hoofdstuk 'Verzorging en onderhoud'.

Technische gegevens

Spanning 220 - 240 V Stroomsoort 50-60 Hz Netzekering (traag) 10 A Beschermingsklasse II Gewicht (excl. accessoires) Apparaat met vloermondstuk 3,2 kg Actieradius VC 5 8,5 m VC 5 Premium 10,0 m Afmetingen
(apparaat in parkeerpositie) Nominale afstand, accessoires 35 mm
Ecodesign conform 666/2013
Indicatief jaarlijks energiever­bruik
Nominaal ingangsvermogen 500 W Stofopname op tapijt 83 % Stofopname op harde bodem 111 % Stof-uitvoer 0,02 % Geluidsvermogensniveau L
Technische veranderingen voorbehouden!
ø 182 x 261 x 621
20 kWh/a
77 dB(A)
WA
mm
16 NL
– 6

Indicaciones generales

Antes de poner en marcha por primera
ciones original y las indicaciones de seguridad suminis­tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ul­teriores.
Este aspirador universal está diseñado para el uso do­méstico, no para el uso industrial. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto. Utilizar el aspirador universal solo con:
Filtros originales.Accesorios y piezas de repuesto o accesorios op-
el aspirador universal no es apropiado para:
utilizarlo en personas o animalesAspirar:
de recogida para su reciclaje o recuperación.
puntos de recogida previstos para su reciclaje. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a me­nudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos componentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo. Los equi­pos marcados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Eliminación de residuos de filtros
Los filtros están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la basura convencional, los puede eliminar con ella.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
www.kaercher.com/REACH
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga­rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domici­lio.
vez el aparato, lea el manual de instruc-

Uso previsto

cionales originales.
Insectos (p. ej. moscas, arañas) sustancias nocivas para la salud, calientes o incan­descentes ni materiales cortantes, sustancias húmedas o líquidas, materiales o gases inflamables o explosivos.

Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
Los aparatos viejos contienen materiales valio­sos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los

Garantía

Servicio de atención al cliente

En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR­CHER estará encantada de ayudarle. La dirección figu­ra al dorso.

Piezas de repuesto

Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Manejo

Descripción del aparato

Ilustraciones, véase la página 4
1 Mango 2 Ajuste del tubo de aspiración telescópico 3 Regulador de potencia de aspiración 4 Interruptor de ON/OFF 5 Filtro de escape de aire 6 Cubierta del filtro de aire de salida 7 Tecla shift 8 Boquilla barredora de suelos 9 Posición de estacionamiento 10 Desbloqueo de la boquilla para suelos 11 Gancho porta cables 12 Abrazadera de cable 13 Cable de conexión a red con enchufe 14 Orificio de limpieza tubo de aspiración telescópico 15 Cierre filtro principal 16 Cartucho filtrante 17 Filtro de larga duración con cierre 18 Boquilla para acolchados 19 Boquilla para juntas 20 Cepillo para muebles

Puesta en marcha

Figura hasta
Gancho de cables
Imagen
Los dos ganchos de cables se pueden desplegar.Para sacar los cables más rápidamente, dejar gira-
do el gancho de cables inferior hacia arriba.
Ajuste del tubo de aspiración telescópico
Imagen Si el equipo está colocado en posición de estacio-
namiento, quite primero esta posición. Para ello, sujetar la boquilla para suelos con el pie
y ladear ligeramente hacia atrás. Mantener pulsada la tecla y ajustar el tubo de aspi-
ración a la longitud deseada.
Selección de la potencia de aspiración
Imagen
Nota
Empujando el control de aspiración se puede ajustar in­dividualmente la potencia de aspiración deseada.
Nivel 1 y 2: Gama baja de potencia
Para la aspiración de materiales sensibles y piezas
ligeras como, p. ej., muebles tapizados, alfombras,
cojines, cortinas, etc.
Nivel 3: Gama media de potencia
Para la limpieza diaria con poca suciedad y la lim-
pieza de alfombras de pelo corto.
– 5
17ES
Nivel 4: Gama alta de potencia
Para limpiar recubrimientos robustos del suelo, suelos resistentes, alfombras de pelo largo y cuan­do hay mucha suciedad.
Aviso importante El equipo se apaga automáticamen­te si se corre el riesgo de sobrecalentamiento. Apagar el equipo y desenchufar el conector de red. Comprobar si la boquilla o el tubo de aspiración están atascados o si se tiene que vaciar el filtro. Tras solucionar la avería, dejar enfriar el equipo al menos 1 hora, después se po­drá volver a poner en funcionamiento.

Ajuste de la boquilla para suelos

Imagen
Superficies
resistentes
Alfombras y moque-
tas:

Utilización de accesorios

Imagen Boquillas para tapicería: para aspirar muebles ta-
pizados, colchones, cortinas etc.
Boquilla para ranuras: para bordes, ranuras y ra-
diadores
Cepillo para muebles: para una limpieza cuidado-
sa de muebles y objetos delicados como, p. ej, li­bros y otros.

Finalización del funcionamiento

Imagen

Transporte, almacenaje

Imagen
Enrollar cable.Colocar el equipo (tubo telescópico no extendido)
en posición de estacionamiento en la boquilla para suelos.
El aparato también puede guardarse tumbado, en
una estantería o armario, por ejemplo.
Nota
Guarde el aparato en un lugar seco.

Cuidados y mantenimiento

Vaciado del filtro principal

Recomendación: Vaciar el filtro principal después de
cada uso. Consultar otros procedimientos: Figura hasta
Nota
Al abrir el filtro, este se limpia automáticamente y
la suciedad se elimina.

Vaciado del filtro de larga duración

Recomendación: desmontar el filtro de larga duración
cada 5 meses, vaciarlo y, si es necesario, limpiarlo.
CUIDADO
La cantidad aspirable depende del material aspirado. Es posible que sea necesario llevar a cabo el vaciado antes de tiempo, especialmente en caso de que haya polvo fino.
Para garantizar un buen filtrado, sustituir el filtro de lar­ga duración cada 2 años por uno nuevo. Consultar otros procedimientos: Figura hasta
18 ES
Notas
Al abrir el filtro, este se limpia automáticamente y
la suciedad se elimina. Colocar nuevamente el filtro de larga duración de
la marca correspondiente en el cartucho filtrante y
girarlo por completo hasta que ya no se vea la ba-
rra roja de seguridad.
CUIDADO
Si la barrar roja de seguridad es aun visible, es po-
sible que el cartucho filtrante no se pueda utilizar
en el aparato.
Girar de nuevo el cierre del filtro hasta llegar al tope. Montar solamente filtros de larga duración secos
en el equipo.

Sustitución del filtro de aire de salida

Recomendación: Para garantizar un buen filtrado,
sustituir el filtro de aire de salida una vez al año. Imagen Inclinar la cubierta del filtro de aire de salida para sa-
carla hacia arriba a lo largo del borde del aparato. Presionar el filtro de aire de salida en ambos late-
rales y desmontarlo.
Poner un nuevo filtro de aire de salida y encajarlo.Poner la cubierta del filtro de aire de salida en el
borde del aparato, empujar hacia abajo y encajarla.

Ayuda en caso de avería

Una menor potencia de aspiración puede tener las si­guientes causas: Obstrucción en los accesorios: Eliminar la obstruc-
ción con cuidado con una herramienta estrecha. Imagen Obstrucción en el tubo de aspiración telescópico:
Aflojar la cubierta del asa con un destornillador y
eliminar la obstrucción con cuidado con una herra-
mienta estrecha. Comprobar si el filtro está lleno o dañado.
Véase el capítulo "Cuidados y mantenimiento".

Datos técnicos

Tensión 220 - 240 V Tipo de corriente 50-60 Hz Fusible de red (inerte) 10 A Clase de protección II Peso sin accesorios Aparato con boquilla para suelos 3,2 kg Radio de acción VC 5 8,5 m VC 5 Premium 10,0 m Dimensiones (Aparato en posición de
estacionamiento) Diámetro nominal, accesorios 35 mm
Diseño ecológico según 666/ 2013
Consumo de energía anual indicativo Potencia nominal de entrada 500 W Absorción de polvo en alfombra 83 % Absorción de polvo sobre suelo duro Aplicación de nuevo de polvo 0,02 % Nivel de potencia acústica L
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
ø 182 x 261 x 621
20 kWh/a
111 %
77 dB(A)
WA
mm
– 6

Instruções gerais

Antes da primeira utilização do aparelho
avisos de segurança anexos. Proceda em conformida­de. Guarde os dois documentos para uma utilização fu­tura ou para o proprietário seguinte.
Este aspirador universal destina-se exclusivamente para o uso doméstico privado, não devendo ser utiliza­do para fins industriais. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utilização indevida ou erros de ma­nuseamento. Utilizar o aspirador universal apenas com:
filtros originais.Peças sobressalentes e acessórios originais e es-
O aspirador universal não é indicado para:
Limpar pessoas ou animais.Para aspirar:
Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos contém componentes que, em caso de manuseamento incorrecto ou recolha errada, podem representar um perigo para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes componentes são necessários para a operação ade­quada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este símbolo não podem ser eliminados com o lixo domésti­co.
Eliminação de filtros
Os filtros são confeccionados em materiais compatíveis com o meio-ambiente. Desde que estes não contenham substâncias aspira­das que não se destinem ao lixo doméstico, estes po­dem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Em cada país vigem as respectivas condições de ga­rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co­mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate­rial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
leia o manual de instruções original e os

Utilização conforme as disposições

peciais.
Pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, etc.). Substâncias nocivas para a saúde, objectos pon­tiagudos, substâncias quentes ou incandescentes. Substâncias húmidas ou líquidas. Substâncias e gases facilmente inflamáveis ou ex­plosivos.

Protecção do meio-ambiente

Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm materiais precio­sos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sis­temas de recolha de lixo adequados.

Garantia

Serviço de assistência técnica

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR­CHER local está à sua disposição. Endereços no verso.

Peças sobressalentes

Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori­ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa­relho segura e sem avarias. Para mais informações sobre acessórios e peças so­bressalentes, consulte www.kaercher.com.

Manuseamento

Descrição da máquina

Figuras veja página 4
1 Punho 2 Ajuste do tubo de aspiração telescópico 3 Regulador da potência de aspiração 4 Botão de activação/desactivação 5 Filtro do ar de evacuação 6 Cobertura do filtro do ar de exaustão 7 Tecla de comutação 8 Bico para o chão 9 Posição de estacionamento 10 Desbloqueio do bocal de chão 11 Gancho de cabo 12 Clipe para cabo 13 Cabo de ligação à rede com ficha 14 Abertura de limpeza do tubo de aspiração telescó-
pico 15 Fecho do filtro principal 16 Cassete filtrante 17 Filtro de longa duração com fecho 18 Bocal para estofos 19 Bocal para juntas 20 Pincel para móveis

Colocação em funcionamento

Figura até
Gancho de cabo
Figura
Ambos os ganchos de cabo são rebatíveis.Para a remoção rápida do cabo, pode rodar-se
para cima o gancho de cabo inferior.
Ajuste do tubo de aspiração telescópico
Figura Se o aparelho estiver desligado na posição de es-
tacionamento, soltar primeiro a posição de estacio-
namento. Para tal, segurar o bocal de chão com o pé e incli-
nar o aparelho ligeiramente para trás.
Manter o botão premido e colocar o tubo de aspira-
ção no comprimento desejado.
Regulação da potência de aspiração
Figura
Aviso
Deslocando o regulador da potência de aspiração, pode ajustar individualmente a potência de aspiração desejada.
Níveis 1 e 2: gama de baixa potência
Para a aspiração de materiais sensíveis e de pe-
ças leves como, por exemplo, móveis estofados,
passadeiras de tapeçaria, almofadas, cortinas, etc
.
– 5
19PT
Nível 3: gama de potência média
Adequada para a limpeza diária, com pouca sujida­de, e para a limpeza de alcatifas de pêlo curto.
Nível 4: gama de potência elevada
Para a limpeza de pavimentos resistentes, soalhos rijos, alcatifas de pêlo comprido (felpudas) e em caso de muita sujidade.
Aviso importante! O aparelho desliga-se automatica­mente quando estiver em perigo de sobreaquecimento. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Certifi­que-se de que o bocal ou o tubo de aspiração não estão entupidos ou o filtro não tem de ser limpo. Após a reso­lução da avaria, o aparelho deve arrefecer durante, pelo menos, uma hora antes de ser colocado novamen­te em funcionamento.

Ajuste do bocal de chão

Figura
Superfícies duras Tapetes / Alcatifas

Aplicar os acessórios

Figura Bocal para estofos (sofás): para aspirar mobiliá-
rio estofado, colchões, cortinas, entre outros
Bico para juntas: para cantos, juntas e radiadoresPincel para móveis: para a limpeza cuidadosa de
móveis e de objectos sensíveis, como livros, etc.

Desligar o aparelho

Figura

Transporte, armazenamento

Figura
Enrolar o cabo.Encaixar o aparelho (o tubo telescópico não está
estendido) no bocal de chão, na posição de esta­cionamento.
O aparelho também pode ser armazenado na hori-
zontal, por exemplo, numa estante ou num armá­rio.
Aviso
Guarde o aparelho em locais secos.

Conservação e manutenção

Esvaziamento do filtro principal

Recomendação: esvaziar o filtro principal após cada
aplicação. Para o restante procedimento, consultar: Figura até
Aviso
Ao abrir, o filtro é automaticamente limpo e a suji-
dade sai.

Esvaziamento do filtro de longa duração

Recomendação: desmontar o filtro de longa duração a
cada 5 meses, esvaziar e, se necessário, limpar.
ADVERTÊNCIA
O volume aspirável pode variar consoante o material aspirado. Em especial, no caso de pó fino, pode ser necessário esvaziar mais cedo.
Para garantir uma boa filtragem, substituir o filtro de lon­ga duração por um filtro novo a cada dois anos. Para o restante procedimento, consultar: Figura até
Notas
Ao abrir, o filtro é automaticamente limpo e a suji-
dade sai. Voltar a colocar o filtro de longa duração de acordo
com a marcação na cassete filtrante e fechar com-
pletamente, até que a barra de segurança deixe de
estar visível.
ADVERTÊNCIA
Se a barra de segurança se manter visível, não é
possível colocar a cassete filtrante no aparelho.
Por isso, voltar a fechar o fecho do filtro até ao ba-
tente. Montar apenas o filtro de longa duração seco no
aparelho.

Substituição do filtro do ar de exaustão

Recomendação: para garantir uma boa filtragem,
substituir o filtro do ar de exaustão uma vez por ano. Figura Retirar a cobertura do filtro do ar de exaustão ao
longo do canto do aparelho, diagonalmente para
cima. Pressionar o filtro do ar de exaustão em ambos os
lados e retirar.
Colocar o novo filtro do ar de exaustão e encaixar.Colocar a cobertura do filtro do ar de exaustão no
canto do aparelho, deslizar para baixo e encaixar.

Ajuda em caso de avarias

A perda de potência de aspiração pode ter as seguintes causas: obstrução nos acessórios: remover cuidadosa-
mente a obstrução com uma ferramenta estreita. Figura Obstrução no tubo de aspiração telescópico: ala-
vancar a cobertura pelo punho, com uma chave de
parafusos, e remover cuidadosamente a obstrução
com uma ferramenta estreita. Verificar se os filtros estão cheios ou danificados.
Consultar o capítulo "Conservação e manuten-
ção".
20 PT
– 6

Dados técnicos

Tensão 220 - 240 V Tipo de corrente 50-60 Hz Protecção de rede (de acção
lenta) Classe de protecção II Peso (sem acessórios) Aparelho com bocal de chão 3,2 kg Raio de acção VC 5 8,5 m VC 5 Premium 10,0 m Dimensões
(aparelho na posição de esta­cionamento)
Diâmetro nominal, acessórios 35 mm
Concepção ecológica conso­ante 666/2013
Consumo de energia anual indi­cativo
Potência nominal de entrada 500 W Aspiração de pó em tapetes 83 % Aspiração de pó em pavimentos
duros Fuga de pó 0,02 % Nível de potência acústica L
Reservados os direitos a alterações técnicas!
10 A
ø 182 x 261 x 621
20 kWh/a
111 %
77 dB(A)
WA
mm
– 7
21PT

Generelle henvisninger

Læs den originale driftsvejledning før før-
te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere.
Denne universalstøvsuger er beregnet til privat brug i huset og ikke til industrielle formål. Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigt brug eller ukorrekt betjening af apparatet. Brug universalstøvsugeren kun med:
Original-filtre.Original reservedele, tilbehør eller ekstra tilbehør.
Universalstøvesugeren er ikke egnet til:
Støvsuge mennesker eller dyr.Suge bort:
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder ofte be­standdele, der ved forkert omgang eller forkert bortskaf­felse kan udgøre en mulig fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse bestanddele imidlertid nødvendige. Maskiner kendeteg­net med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse af filtre
Filtrene er produceret af miljøvenligt materiale. Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som ikke er for­budt som husholdningsaffald, kan de bortskaffes med den normale affald.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag­te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af­hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til­skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn­sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Se adres­sen på bagsiden.
ste gangs brug af maskinen og de vedlag-

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Små levende organismer (f.eks. fluer, edderkop­per, osv.). Sundhedsfarlige, varme eller glødende stoffer eller stoffer med skarpe kanter. Våde stoffer eller væsker. Stoffer eller gas som er let antændelige eller eks­plosivt.

Miljøbeskyttelse

Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballa­gen ud sammen med det almindelige hushold­ningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdifulde mate­rialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Afle­ver derfor udtjente apparater på en genbrugs­station eller lignende.

Garanti

Kundeservice

Reservedele

Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes www.kaercher.com

Betjening

Beskrivelse af apparatet

Se figurerne på side 4
1 Håndtag 2 Omstilling teleskopsugerør 3 Sugekraftregulator 4 Tænd/Sluk tast 5 Udsugningsfilter 6 Afdækning, udsugningsfilter 7 Indstillingsknap 8 Gulvmundstykke 9 Parkeringsposition 10 Oplåsning, gulvdyse 11 Kabelkrog 12 Kalbelclips 13 Nettilslutningskabel med stik 14 Rengøringsåbning, teleskopsugerør 15 Lås, hovedfilter 16 Filterkassette 17 Langtidsfilter med lås 18 Polstermundstykke 19 Fugemundstykke 20 Møbelpensel

Ibrugtagning

Figur til
Kabelkrog
Figur
Begge kabelkroge kan klappes ud.For at tage kablet hurtigt ud kan den nederste ka-
belkrog drejes opad.
Indstilling, teleskopsugerør
Figur Frigør parkeringspositionen først, hvis maskinen er
stillet i parkeringsposition. Hold i den forbindelse gulvdysen fast med foden,
og vip maskinen lidt tilbage. Hold knappen nede, og indstil sugerøret til den øn-
skede længde.
Indstilling af sugekapaciteten
Figur
OBS
Den ønskede sugekraft kan indstilles ved at skubbe su­gekraftregulatoren.
Trin 1 og 2: Lav sugeeffekt
Til at suge skrøbelige materialer og lette dele som
f.eks. polstermøbler, tæppeløbere, puder, gardiner
osv.
Trin 3: Middel sugeeffekt
Til daglig rengøring ved lettere tilsmudsning og til
rengøring af tynde gulvtæpper.
Trin 4: Høj sugeeffekt
Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde
gulvbelægninger, tykke gulvtæpper og ved kraftig
tilsmudsning.
22 DA
– 5
Vigtig henvisning! Maskinen afbrydes automatisk,
hvis der er risiko for overophedning. Sluk for maskinen, og træk netstikket ud. Kontrollér, at dysen eller sugerø­ret ikke er tilstoppet, eller om filret skal skiftet. Efter ret­telsen af fejlen skal maskinen køle af i mindst 1 time, derefter er maskinen igen klar til brug.

Indstilling, gulvdyse

Figur
Hårde gulve Tæpper / væg til
væg-tæpper:

Anvendelse af tilbehør

Figur Polstermundstykke: til sugning af polstermøbler,
madrasser, gardiner osv.
Fugedyse: til kanter, fuger og radiatorerMøbelpensel: til skånende rengøring af møbler og
skrøbelige genstande som f.eks. bøger o.l.

Efter brug

Figur

Transport, opbevaring

Figur
Vikl kablet op.Lad maskinen gå i hak på gulvdysen i parkerings-
position.
Maskinen kan også opbevares liggende, eksem-
pelvis i en reol eller et skab.
OBS
Opbevar maskinen i tørre rum.

Pleje og vedligeholdelse

Tømning, hovedfilter

Anbefaling: Tøm hovedfiltret efter hver brug.
For yderligere fremgangsmåder se: Figur til
OBS
Filtret bliver automatisk gjort rent, og smudset løs-
nes, når der skrues op.

Tømning, langtidsfilter

Anbefaling: Afmonter, tøm, og rengør evt. langtidsfiltre
hver 5. måned.
BEMÆRK
Opsugningsmængden kan variere afhængigt af materi­alets art. Særligt ved finstøv kan det være nødvendigt at tømme maskinen tidligere.
For at sikre en god filtrering skal langtidsfiltre erstattes med et nyt filter hver 2. år. For yderligere fremgangsmåder se: Figur til
Bemærk
Filtret bliver automatisk gjort rent, og smudset løs-
nes, når der skrues op.
Sæt langtidsfiltre i filterkassetten igen i overens-
stemmelse med markeringen, og luk helt til ved at dreje, indtil den røde sikringsstang ikke længere er synlig.
BEMÆRK
Forbliver den røde sikringsstang synlig, kan filter-
kassetten ikke sættes i maskinen.
Drej derfor filterlåsen indtil anslag. Monter kun tørre langtidsfiltre i maskinen.

Udskiftning, udsugningsfilter

Anbefaling: For at sikre en god filtrering skal udsug-
ningsfiltret udskiftes 1x årligt. Figur Træk afdækningen til udsugningsfiltret skævt langs
maskinkanten. Tryk udsugningsfiltret sammen på begge sider, og
tag det af.
Sæt nyt udsugningsfilter på, og lad det gå i hak.Sæt afdækningen til udsugningsfiltret på maskin-
kanten, skub den nedad og lade den gå i hak.

Hjælp ved fejl

Reduceret sugeeffekt kan have følgende årsager: Tilstopning i tilbehør: Fjern forsigtigt tilstopning
med et smalt værktøj. Figur Tilstopning i teleskopsugerøret: Tag afdækningen
på håndtaget af med en skruetrækker, og fjern for-
sigtigt tilstopningen med et smalt værktøj. Kontrollér, om filtrene er fyldte eller beskadigede.
Se kapitlet "Pleje og vedligeholdelse".

Tekniske data

Spænding 220 - 240 V Strømtype 50-60 Hz Netsikring (træg) 10 A Beskyttelsesklasse II Vægt (uden tilbehør) Maskine med gulvdyse 3,2 kg Aktionsradius VC 5 8,5 m VC 5 Premium 10,0 m Mål
(Maskine i parkeringsposition) Nominel bredde, tilbehør 35 mm
Økodesign iht. 666/2013
Indikativt årligt energiforbrug 20 kWh/a Nominelt effektoptag 500 W Støvoptagelse på tæpper 83 % Støvoptagelse på hårde gulve 111 % Fjernelse af støv 0,02 % Lydeffektniveau L
Forbehold for tekniske ændringer!
WA
ø 182 x 261 x 621
77 dB(A)
mm
– 6
23DA
Loading...
+ 51 hidden pages