Karcher SC 2.600 CB User Manual

Register and win!
www.kaercher.com
SC 2.600 CB SC 2.600 C
΍ΔϳΒήόϠ

SC 2.600 CB

Deutsch 5 English 15 Français 24 Italiano 34 Nederlands 44 Español 54 Português 64 Dansk 74 Norsk 83 Svenska 92 Suomi 101 Ελληνικά 110 Türkçe 120 Русский 129 Magyar 139 Čeština 149 Slovenščina 158 Polski 167 Româneşte 177 Slovenčina 187 Hrvatski 196 Srpski 205 Български 214 Eesti 224 Latviešu 233 Lietuviškai 243 Українська 252
59638890 02/11
DE
Kurzanleitung
EN
Quick reference
FR
Instructions abrégées
IT
In sintesi
NL
Korte handleiding
ES
Descripción breve
PT
Instruções resumidas
DA
Kort brugsanvisning
NO
Kortveiledning
SV
Snabbguide
FI
Pikaohje
EL
Уэнфпмет пдзгЯе
TR
Kýsa Kullaným Talimatý
RU
Краткое руководство
HU
Rövid bevezetés
CS
Stručný návod
SL
Kratko navodilo
PL
Skrócona instrukcja obsługi
RO
Instruciuni pe scurt
SK
Krátky návod
HR
Krakte upute
SR
Kratko uputstvo
BG
Кратко упътване
ET
Lühijuhend
LV
Îsa lietošanas instrukcija
LT
Trumpa instrukcija
UK
Стислий посібник
2
3
4
Содержание
Содержание. . . . . . . . . . . . . . . RU . . . 5
Общие указания . . . . . . . . . . . RU . . . 5
Описание прибора . . . . . . . . . RU . . . 7
Краткое руководство. . . . . . . . RU . . . 7
Указания по технике безопаснос
ти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . . 7
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . RU . . . 9
Использование принадлежностей RU . . 11 Уход и техническое обслуживание RU . . 13 Помощь в случае неполадок . RU . . 15
Технические данные. . . . . . . . RU . . 15
Специальные принадлежности RU . . 16
Общие указания
Уважаемый покупатель!
Перед первым применением ва-
шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и со храните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Использование по назначению
Используйте прибор для очистки паром ис­ключительно в домашнем хозяйстве. Прибор предназначен для проведения очис тки паром. Очистку можно проводить с при­менением описанных в руководстве по эксплуатации. Моющие средства не требуются. Следует соблюдать инструкции по технике безопас ности
брасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов при­ема вторичного сырья.
вторичного сырья. Поэтому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов.
подходящих принадлежностей,
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не вы-
Старые приборы содержат ценные пе­рерабатываемые материалы, жащие передаче в пункты приемки
подле-
Инструкции по применению компонентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приве­дены на веб-узле по следующему адресу:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Символы в руководстве по
эксплуатации
Опасность
Для непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
Предупреждение
Для возможной потенциально опасной си туации, которая может привести к тяже­лым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной си туации, которая может привести к легким травмам или повлечь материальный ущерб.
Символы на аппарате
Пар
ВНИМАНИЕ – опасность ожога
ВНИМАНИЕ – Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации!
Комплект поставки
Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить тацию. При обнаружении недостающих принадлеж ностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор.
комплек-
Запасные части
Используйте только оригинальные запасные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации.
– 5
129RU
Гарантия
В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномо­ченной организацией сбыта нашей продук­ции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантий­ного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материа­лов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гаран­тийного срока просьба обращаться себе чек о покупке, в торговую организацию, продавшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслу­живания.
(Адрес указан на обороте)
, имея при
Описание прибора
В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплек­тацией. Комплектация отличается в зависи­мости от модели (см. упаковку).
Î
Изображения см. на развороте 4
A1 Розетка прибора с крышкой А2 Резервуар для воды А3 Einfüllöffnung für Wasser А4 Выключатель "Вкл." А5 Выключатель "Выкл." А6 Контрольная лампа - "Нагрев" (ЗЕЛЕ-
НЫЙ ЦВЕТ)
А7 Контрольная лампа "Недостаток воды»
(КРАСНОГО ЦВЕТА)
А8 Рукоятка для ношения прибора
A9 Держатель для принадлежностей A10 Держатель для принадлежностей A11 Пробка для технического обслуживания A12 Место хранения сетевого шнура A13 Парковочное крепление A14 Сетевой A15 Транспортное колесо (2 шт.) A16 Направляющий ролик B1 Паровой пистолет B2 Рычаг подачи пара B3 Кнопка деблокировки B4 Переключатель количества пара (с за-
щитой от включения детьми) B5 Шланг подачи пара B6 Штекер подачи пара
кабель со штепсельной вилкой
C1 Форсунка точечной струи C2 Круглая щетка D1 Ручная форсунка D2 Чехол из махровой ткани E1 Удлинительные трубки (2 шт.) E2 Кнопка деблокировки F1 Форсунка для чистки пола F2 Зажим F3 Ткань для мытья пола
Параметр
H1 Паровой утюг H2 Контрольная лампа - "Нагрев" (ОРАН-
ЖЕВАЯ) H3 Выключатель пара (верхний) H4 Блокировка выключателя пара H5 Выключатель пара (нижний) H6 Регулятор температуры H7 Штекер подачи пара
Краткое руководство
Î
Изображения прибора см. на стр. 2
1 Заполнить резервуар для воды до отмет-
ки „MAX“.
2 Вставьте штекер подачи пара в разъем
прибора.
3 Вставьте штепсельную вилку в электро-
розетку.
Включите прибор.
4 Контрольная лампа "Нагрев" - мигает
зеленым цветом.
Подождать пока контрольная лампа "На­грев" полностью потухнет.
5 Подключение принадлежностей к паро-
вому пистолету. Прибор для чистки
паром готов к работе.
Указания по технике
безопасности
Опасность
Эксплуатация прибора во взрывоопас­ных зонах запрещается.
При использовании прибора в опасных зо­нах следует соблюдать соответствую­щие правила техники безопасности.
Эксплуатация прибора в бассейне, со­держащем воду, запрещена.
Прибор нельзя использовать для чист­ки электрических устройств, например,
130 RU
– 6
духовок, вытяжных навесов, микровол­новых печей, телевизоров, ламп, фенов, электрических обогревателей и т.д.
Перед использованием проверьте ис­правность прибора и принадлежностей. Если состояние не является безупреч­ным, их использование не разрешается. Особенно тщательно проверьте ка­бель сетевого питания, пробку для технического обслуживания и паропро­водный шланг.
Поврежденный кабель сетевого пита­ния должен быть незамедлительно за­менен уполномоченной службой сервис ного обслуживания/специалистом-элек­триком.
Поврежденный шланг подачи пара под­лежит незамедлительной замене. Раз­решается использование только шлангов подачи пара, рекомендованных изготовителем (номер для заказа см. в списке запасных частей).
Не прикасаться к сетевой вилке и ро­зетке мокрыми руками.
Не чистить паром предметы, содержа­щие вещества, вредные для здоровья (например, асбест).
Ни в коем случае не касайтесь струи пара рукой с близкого расстояния и не направляйте ее на людей и животных (опасность ожогов паром).
Пробка для технического обслуживания не должна открываться во время экс­плуатации.
Предупреждение
Прибор можно подключать только к элементу электроподключения, испол­ненному электромонтером в соот­ветствии со стандартом Международ ной электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364.
Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской табличке прибора.
В сырых помещениях, например, в ван­ных комнатах, включайте прибор толь­ко в розетки с предвключенным
предохранительным выключателем типа FI.
Неподходящие удлинители могут пред­ставлять опасность. Используйте только брызгозащищенный удлинитель с сечением провода не менее 3x1 мм
Соединение сетевой вилки и удлините­ля не должно лежать в воде.
При замене соединительных элементов на кабеле сетевого питания или удли­нителе должна обеспечиваться брызго­защита и механическая прочность.
Пользователь должен использовать прибор в соответствии с назначением. Он должен учитывать местные особен­ности и обращать внимание при рабо­те с прибором на других лиц, находящихся поблизости.
Данный прибор разрешается использо­вать детям старше 8 лет и лицам с ог­раниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицам, не обладающим необходи­мым опытом и знаниями, если они бу­дут находиться под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, и по­лучат от него предварительные разъ­яснения относительно безопасной эксплуатации
прибора. Не разрешайте детям играть с устройством. Не раз­решайте детям проводить очистку и обслуживание прибора без присмотра.
Запрещается оставлять работающий прибор без присмотра.
Соблюдать осторожность при чистке кафельных стен с электрическими ро­зетками.
Внимание!
Необходимо следить за тем, чтобы се­тевой шнур и удлинители не были пов­реждены путем переезда через них, сдавливания, растяжения и т.п. Сете­вые шнуры следует защищать от воз­действия жары, масла, а также от повреждения острыми краями.
Ни в коем случае не используйте рас­творители, жидкости, содержащие растворители или неразбавленные кис­лоты (напр., моющие средства, бензин,
2
.
– 7
131RU
разбавители красок и ацетон) и не за­ливайте их в бак для воды, поскольку они агрессивно воздействуют на мате­риалы, используемые в приборе.
Перенос прибора во время работ по очистке запрещен.
Прибор необходимо размещать на ус­тойчивом основании.
Эксплуатировать и хранить прибор только в соответствии с описанием и рисунками!
Во время работы не разрешается бло­кировка рычага подачи пара.
Защищайте прибор от дождя. Не храни­те под открытым небом.
Защитные устройства
Внимание!
Защитные устройства служат для защи­ты пользователей. Видоизменение защит­ных устройств или пренебрежение ими не допускается.
Регулятор давления
Регулятор давления удерживает давление в паровом котле во время работы по возмож ности на постоянном уровне. При достиже­нии максимального рабочего давления в па­ровом котле подогрев отключается и снова включается при падении давления в котле в результате удаления пара.
Термостат котла
Если в котле отсутствует вода, то в котле по­вышается температура. Термостат котла от­ключает нагрев. Повторное включение нагрева не допускается до тех пор, пока ко­тел не будет заполнен заново.
Аварийный термостат
В случае выхода из ния и перегрева прибора аварийный термо стат выключает прибор. Для замены аварийного термостата следует обратиться в уполномоченную службу сер висного обслуживания фирмы "KARCHER".
Пробка для технического обслуживания
Пробка для технического обслуживания яв­ляется в то же время и редукционным клапа ном. Она запирает котел от создающегося давления пара.
строя регулятора давле-
Если неисправен регулятор давления, и дав ление пара в котле повышается, открывает­ся редукционный клапан и пар выходит наружу через пробку для технического об­служивания. Перед повторным вводом прибора в эксплу­атацию обратитесь в уполномоченную служ­бу сервисного обслуживания фирмы
"Kärcher".
Эксплуатация
Î
Изображения см. на развороте 3
Установка принадлежностей
Î
Открыть крышку разъема прибора.
Î
Надежно установите штекер подачи пара в разъем прибора. При этом штекер дол­жен зафиксироваться со щелчком. Для отсоединения: Нажать на крышку разъема прибора и извлечь штекер пода­чи пара из разъема прибора.
Î
Рисунок ­Соединить необходимые принадлежнос-
ти (см. раздел "Использование прина­длежностей") с паровым пистолетом. Для этого открытый край принадлежности на­деть на паровой пистолет и надвинуть на паровой пистолет настолько, чтобы кноп­ка разблокировки парового пистолета за­фиксировалась.
Î
Рисунок При необходимости использовать удли­нительные трубки. Для этого соединить с паровым пистолет одну или две удлини­тельных трубки. Надвинуть необходимые принадлежности на свободный край уд­линительной трубки.
Снятие принадлежностей
Опасность
При снятии принадлежностей из прибора может вытекать горячая вода! Не снимай­те насадки во время подачи пара – угроза обваривания!
Î
Переключатель количества пара устано­вить в нижнем положении (Рычаг подачи пара заблокирован).
Î
Рисунок Для снятия принадлежностей нажмите на кнопку разблокировки и отделите детали друг от друга.
-
132 RU
– 8
Наполнить бак для воды
Резервуар для воды может быть наполнен в любой момент.
Внимание!
Не используйте сконденсированную воду из сушильной машины! Не добавляйте моющие средства или дру­гие добавки!
Î
Рисунок Резервуар для воды можно снять для напол­нения или наполнен непосредственно на приборе.
Снять резервуар для воды
Î
Вытянуть резервуар для воды вертикаль-
но вверх.
Î
Заполнить резервуар для воды под водо-
проводным краном вертикально до от-
метки „MAX“.
Î
Установить резервуар для воды и прида-
вать вниз до щелчка.
Непосредственно на приборе
Î
Воду из емкости залить в заливную во-
ронку. Заполнить до отметки „MAX“.
Включение прибора
Î
Установите прибор на твердую поверх-
ность.
Î
Вставьте штепсельную вилку электропи-
тания в электророзетку.
Î
Нажмите выключатель "Вкл." для вклю-
чения прибора.
Указание: Если воды в паровом котле зали­то слишком мало или она отсутствует, то сработает водяной насос и будет на­гнетать воду из резервуара для воды в па­ровой котел. Процесс наполнения может длиться несколько минут.
Î
Подождать пока контрольная лампа "На-
грев" полностью потухнет. Прибор для чистки паром готов к работе.
Указание: Прибор каждые 60 секунд пере­крывает клапан. Это предотвращает обызвествление прибора. При этом можно услышать тихий щелчок. Выпуск пара вви­ду этого не будет нарушен.
Долив воды
При нехватке воды в резервуаре для воды мигает красная контрольная статок воды", а также звучит звуковой сигнал.
Указание:Всегда, при недостаточном ко- личестве воды в паровом котле, насос ав­томатически подает воду с водяного резервуара в паровой котел. При пустом резервуаре для воды, водяной насос больше не может питать паровой котел и происхо­дит блокировка подачи пара.
Î
Заполнить резервуар для воды до отмет­ки „MAX“.
Указание: Через короткие интервалы во­дяной насос попытается снова заполнить паровой котел. Если заполнение прошло ус­пешно, то подача пара снова возобновля­ется, красная контрольная лампа гаснет.
лампа "Недо-
Регулировка количества пара
С помощью регулятора количества пара вы­полняется регулировка подаваемого коли­чества пара. Регулятор имеет три положения:
Максимальное количество пара Ограниченное количество пара Отсутствие пара ( защита от включения
детьми)
Указание: В этом положении рычаг подачи пара невозможно привести в действие.
Î
Рычаг подачи пара установить на требу­емое количество пара.
Î
Нажмите на рычаг подачи пара, при этом сначала направляя паровой пистолет на ткань, пока пар не будет выходить равно­мерно.
Указание: Нагрев паросепаратора во время его использования постоянно включается для поддержания давления в котле. При этом мигает зеленая кон­трольная лампа - "Нагрев".
– 9
133RU
Выключение прибора
Î
Нажмите выключатель "Выкл." для вы-
ключения прибора.
Î
Вытащите штепсельную вилку из розетки.
Î
Нажмите на крышку разъема прибора и
вытащите штекер подачи пара из разъ-
ема прибора.
Î
Удалить остаток воды из резервуара для
воды.
Хранение прибора
Рисунок -
Î
Вставить круглую щетку в небольшой де-
ржатель для принадлежностей.
Î
Поместить ручную форсунку и форсунку
точечной струи на удлинительную трубку.
Î
Вставить удлинительную трубку в держа-
тель для принадлежностей большого
размера.
Î
Вставить форсунку для пола в парковоч-
ное крепление.
Î
Обмотать шланг подачи пара вокруг уд-
линительных трубок и поместить паро-
вой пистолет в форсунку для пола.
Î
Сетевой шнур уложить в месте для хра-
нения сетевого шнура.
Использование
принадлежностей
или могут возникнуть пятна Поэтому такие поверхности можно обрабатывать только пропитанной паром салфеткой.
Внимание!
Не направляйте пар на приклеенные кром­ки, поскольку обкладка может отклеиться. Не используйте прибор для чистки дере­вянных или паркетных полов без покрытия.
Чистка стекла
При низких внешних температурах, прежде всего, зимой, прогрейте оконное стекло. Бла­годаря этому вы сможете легко обработать паром всю поверхность стекла. Таким обра­зом удастся избежать напряжения поверх­ности, которое может привести к бою стекла.
Внимание!
Пар не направляют ки возле оконной рамы для предотвращения ее повреждения.
на уплотненные участ-
Паровой пистолет
Паровой пистолет можно использовать без принадлежностей, например, для:
устранения запахов и складок на вися­щих предметах одежды при обработке с расстояния 10-20 см.
удаления пыли с растений. Соблюдайте расстояние 20-40 см.
увлажнения протирочной ткани. Быстро обработайте ткань паром и протрите ею мебель.
Важные указания по использованию
Чистка текстильных изделий
Перед проведением обработки с помощью прибора для чистки паром следует всегда проверять устойчивость текстильных изде­лий к воздействию пара. Прежде всего, сле­дует хорошо обработать паром изделие, затем просушить его и, наконец, проверить устойчивость окраски и наличие деформа­ции.
Чистка поверхностей с покрытиями и лакированных поверхностей
При чистке квартиры, дверей, паркета, лакированных поверхностей или поверхностей с покрыти­ем, воск, мебельная политура, искусствен­ное покрытие или краска могут раствориться
134 RU
кухонной мебели и мебели для
Форсунка точечной струи
Чем ближе загрязненное место, тем выше чистя­щий эффект работы, поскольку наивысшая тем­пература и выход пара обеспечиваются на выходе из форсунки. Особенно подходит для очистки труднодоступных мест, стыков, армату­ры, стоков, раковин, туалетов, жалюзи или ради­аторов отопления. Сильный перед чисткой паром можно сбрызнуть уксусом или лимонной кислотой, 5 минут дать подейство­вать, а затем произвести чистку паром.
Круглая щетка
Круглую щетку можно установить на форсун­ку точечной струи в качестве дополнения. Благодаря очистке щеткой имеется возмож­ность более легкого удаления устойчивых загрязнений.
– 10
известковый налет
Внимание!
Не предназначена для очистки чувстви­тельных поверхностей.
Î
Рисунок
Зафиксировать круглую щетку на фор-
сунке точечной струи.
Ручная форсунка
Наденьте на ручную форсунку чехол из мах­ровой ткани. Особо хорошо приспособлена для небольших моющихся поверхностей, ду­шевых кабинок, зеркал или мебельных тка­ней.
Форсунка для полов
Приспособлена для всех моющихся стенных и половых покрытий, например, каменных полов, плитки и поливинилхлорида Работай­те на сильно медленно, чтобы пар действовал дольше.
Указание:Остатки чистящего средства или эмульсии для ухода, которые остаются на очищаемой поверхности, могут при чис­тке паром образовывать полосы, которые удаляются при многократной очистке.
Î
Рисунок
Закрепить ткань для мытья пола на на-
польной форсунке. 1 Сложить ткань для мытья пола вдоль и
поместит на нее форсунку для пола.
2 Открыть зажимы. 3 Поместить концы ткани в отверстия. 4 Закрыть зажимы.
Внимание!
Не засовывать пальцы между зажимами.
Паркование форсунки для пола
Î
Рисунок
Во время перерывов в работе вставлять
форсунку для пола в парковочное креп-
ление.
загрязненных поверхностях
Утюг
Опасность
Запрещается пользоваться паровым
утюгом после его падения, при наличие
явных внешних признаков повреждения
либо негерметичности резервуара.
Горячий утюг и горячая струя па-
ра!Проинформировать других лиц о
возможности получения ожога. Не на­правлять струю пара на людей или жи­вотных (опасность обваривания). Не прикасаться горячим утюгом к элект­рическим проводам или горючим пред­метам.
Предупреждение
Во время нагревания или охлаждения па­ровой утюг и сетевой шнур должны на­ходиться вне пределов досягаемости детей младше 8 лет.
Проводите утюжку на устойчивой по­верхности. После работы не забывай­те выключать паровой утюг.
Указание: Мы рекомендуем использовать гладильный стол фирмы KÄRCHER с ак­тивным отсосом пара (2.884-933.0). Этот гладильный стол оптимально согласован с приобретенным Вами прибором. Он облег­чает и тем самым существенно ускоряет процесс глаженья. Следует обязательно использовать гладильный стол с ницаемой решетчатой основой.
Î
Надежно вставить штекер подачи пара утюга в разъем прибора. При этом ште­кер должен зафиксироваться со щелч­ком.
Î
Убедитесь в том, что в котле прибора для паровой чистки находится свежая про­точная вода.
Î
Использовать паросепаратор необходи­мо в соответствии с инструкцией.
Î
Дождаться, пока прибор для чистки па­ром не будет готов к работе.
Глаженье с паром
Гладить с паром можно все текстильные из­делия. Чувствительные ткани или набивки следует гладить с изнаночной стороны или согласно указаниям изготовителя.
Указание:Для утюжки подобной чувстви- тельной ткани рекомендуется применять антипригарную подошву KÄRCHER BE 6006 (номер для заказа 2.860-142.0).
Î
Установите регулятор температуры утю­га в пределах заштрихованной области (/
MAX).
Î
Утюжку можно начинать сразу после то­го, как погаснет контрольный индикатор нагрева утюга.
паропро-
– 11
135RU
Указание:Металлическая рабочая по-
верхность утюга должна быть горячей,
чтобы пар не конденсировался на ней и
на выглаженное бельё не капала вода..
Î
Нажмите на верхний или нижний выклю-
чатель пара.
Интервал подачи пара: Нажать выклю-
чатель пара. Пар будет выходить до тех
пор, пока будет нажат выключатель.
Длительное паровыделение: Блоки-
ровку выключателя пара отодвинуть на-
зад до фиксации. Пар выходит
непрерывной струей. Для прекращения
подачи пара перевести блокировку в пе-
реднее положение.
Î
Перед тем, как начать утюжку или после
перерыва направляйте первую струю
пара на салфетку до тех пор, пока пар не
начнет выходить равномерно.
Î
Для обработки паром штор, одежды и т.д.
также можно держать утюг вертикально.
Сухое глаженье
Указание:При сухом глаженье вода также должна находиться в котле.
Î
Установите температуру утюга в зависи-
мости от обрабатываемого предмета
одежды.
Синтетика
•• Шерсть, шелк
••• Хлопок, лён
Указание:Обратите внимание на указания по утюжке и стирке на ярлычке одежды.
Î
Утюжку можно начинать сразу после то-
го, как погаснет контрольный индикатор
нагрева утюга.
Уход и техническое
обслуживание
Опасность
Проведение работ по техническому обслу­живанию разрешается только при вынутой сетевой вилке и остывшем приборе для чистки паром.
Промывка парового котла
Всегда промывайте паровой котел паросепа­ратора не позднее каждого 10-го наполнения резервуара.
Î
Вытащите штепсельную вилку из розетки.
Î
Дать паросепаратору остыть.
Î
Опорожнить резервуар для воды.
Î
Снять принадлежности из держателей принадлежностей.
Рисунок
Î
Открыть пробку для технического обслу­живания. Для этого вставить конец удли­нительной трубки на пробку для технического обслуживания, зафиксиро­вать ее в направляющей и открутить.
Î
Наполните котел водой и энергично встряхните. В результате этого отделя­ются отложения накипи, осевшие на дне котла.
Î
Полностью вылить имеющуюся воду из котла (см. рисунок ).
Удаление накипи из парового котла
Поскольку накипь осаждается и на стенках котла, мы рекомендуем удалять накипь из парового котла со следующими интервалами (НК=наполнения резервуара):
Диапазон жесткос-ти° dH ммоль/л НК
л мягкая 0- 7 0-1,3 100
II среднее 7-14 1,3-2,5 90 III жесткая 14-21 2,5-3,8 75 IV очень жесткая >21 >3,8 50
Указание: Жесткость трубопроводной воды можно узнать в управлении водоснаб­жения или коммунальном хозяйстве.
Î
Вытащите штепсельную вилку из розетки.
Î
Дать паросепаратору остыть.
Î
Опорожнить резервуар для воды.
Î
Снять принадлежности из держателей принадлежностей.
Рисунок
Î
Открыть пробку для технического обслу­живания. Для этого вставить конец удли­нительной трубки на пробку для технического обслуживания, зафиксиро­вать ее в направляющей и открутить.
Î
Полностью вылить имеющуюся воду из котла (см. рисунок ).
Предупреждение
Во избежание повреждения прибора исполь­зуйте только продукты, одобренные фир­мой KARCHER.
136 RU
– 12
Для удаления извести использовать
Î
средство для удаления извести фирмы
KÄRCHER (Заказ 6.295-047). При ис-
пользовании средства для удаления из-
вести следует обратить внимание на
указания по дозировке, приведенные на
упаковке.
Внимание
Соблюдайте осторожность при заправке и опорожнении прибора для чистки паром. Раствор средства для удаления накипи мо­жет повредить поверхности с чувстви­тельным покрытием.
Î
Залейте раствор средства для удаления
накипи в котел и оставьте его там при-
мерно на 8 часов.
Предупреждение
Во время удаления накипи не завинчивать в прибор пробку для технического обслужива­ния. Не используйте прибор для чистки паром до тех пор, пока в котле находится средс­тво для удаления накипи.
Î
Через 8 часов вылить весь раствор для
удаления накипи. В котле остается оста-
точное количество раствора, поэтому 2-3
раза промойте котел холодной водой,
чтобы удалить все остатки раствора для
удаления накипи.
Î
Полностью вылить имеющуюся воду из
котла (см. рисунок ).
Î
Просушить место хранения сетевого
шнура.
Î
Завинтить пробку для технического об-
служивания с удлинительной трубкой.
Î
Заполнить резервуар для воды (см. стр. 9).
Î
Прибор для чистки паром готов к работе.
Уход за принадлежностями
Указание: Салфетка для мытья пола и махровый чехол предварительно постира­ны и могут сразу использоваться для рабо­ты с прибором для чистки паром.
Î
Стирайте загрязненные салфетки для мытья
пола и махровые чехлы в стиральной маши-
не при 60°C. Не используйте средства для
полоскания, чтобы салфетки хорошо впиты-
вали загрязнения. Салфетки пригодны для
сушки в сушильной машине.
Помощь в случае неполадок
Неисправности часто имеют простые причи­ны и могут устраняться самостоятельно с по­мощью следующего руководства. В случае сомнения или здесь неисправностей следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслу­живания.
Опасность
Проведение работ по техническому обслу­живанию разрешается только при вынутой сетевой вилке и остывшем приборе для чистки паром. Выполнение работ по ремонту прибора разрешается только авторизованной сер висной службе.
В паровом котле образовалась накипь.
Î
Удалите накипь из парового котла.
Мигает красная контрольная лампа "Недостаток воды" и звучит звуковой сигнал.
В резервуаре для воды отсутствует вода.
Î
Заполнить резервуар для воды до отмет­ки „MAX“.
Горит красная контрольная лампа "Недостаток воды".
В паровом котле отсутствует вода. Сработа­ла защита от перегревания насоса.
Î
Выключите прибор.
Î
Наполнить бак для воды
Î
Включите прибор.
Резервуар для воды установлен неправиль­но или покрыт известковым налетом.
Î
Извлечь и промыть резервуар для воды.
Î
Установить резервуар для воды и прида­вать вниз до щелчка.
Невозможно нажать на рычаг подачи пара
Рычаг подачи пара зафиксирован блокиров­кой / зашитой от включения детьми.
Î
Переключатель количества пара пере­вести в переднее положение.
Утюгвыплевываетводу!
Î
Установить регулятор температуры на °C.
Î
Прополоскать и очистить парогенератор от накипи.
возникновении неописанных
Длительное время нагрева
Отсутствие пара
– 13
137RU
После перерывов глаженья капли воды выходят из утюга.
При длительных паузах глаженья пар может конденсироваться в паропроводе.
Î
Первую струю пара следует направить
на салфетку.
Высокий выход воды
В паровом котле образовалась накипь.
Î
Удалите накипь из парового котла.
Технические данные
Электрические параметры
Напряжение 220-240 V
1~50/60 Hz
Степень защиты IPX4 Класс защиты I
Рабочие характеристики
Мощность нагрева 1500 Вт Heizleistung Bьgeleisen 750 Вт
Макс. рабочее давление 0,32 МПа Время нагревания 6 Минуты Макс. количество пара 35 г/мин
Емкость
Резервуар для воды 0,8 л Паровой котел 0,5 л
Размеры
Вес без (принадлежностей) 4,1 кг Длина 350 мм Ширина 280 мм высота 270 мм
Изготовитель оставляет за собой пра­во внесения технических изменений!
Специальные принадлежности
Номер заказа
Набор микроволоконных сал­феток для ванной комнаты
2 мягких салфетки для мытья пола из плю­шевого велюра, 1 абразивный чехол для ручной форсунки, 1 полировальная салфет­ка для зеркал и арматуры.
Набор микроволоконных сал­феток для кухни
138 RU
2.863-171
2.863-172
2 мягких салфетки для мытья пола из плюшевого
велюра, 1 мягкая салфетка для мытья пола из плюшевого велюра, 1 салфетка для полировки поверхностей из высококачественной стали без образования полос.
Набор микроволоконных сал­феток, мягкая салфетка для мытья пола
2 мягкие салфетки для мытья пола из плю­шевого велюра
Набор микроволоконных сал­феток, мягкий чехол
2 мягких чехла из плюшевого велюра Махровые салфетки 6.369-357 5 салфеток из хлопка мытья пола Махровые чехлы 6.370-990 5 салфеток из хлопка для мытья пола Набор круглых щеток 2.863-058 4 круглых щетки для форсунки точечной струи
Набор круглых щеток с медной щетиной
для удаления стойких загрязнений. Идеально подходит для чувствительных поверхностей.
Круглая щетка со скребком 2.863-140
Круглая щетка с двумя рядами жаростойкой щетины и скребком. Не подходит для чувс­твительных поверхностей.
Высокопроизводительная на­садка и удлинитель
Для очистки труднодоступных мест (напри­мер, углов) с повышенной самоочищающей­ся способностью.
Паровая турбо-щетка 2.863-159
Для выполнения задач по очистке, при кото­рых необходимо оттирать.
Форсунка для ухода за текс­тильным изделиями
Для освежения одежды и текстильных изделий.
Устройство для удаления обоев 2.863-062
для удаления обоев и остатков клея
Средство для удаления извес­ти (9 шт.)
Активный гладильный стол
AB 1000
Для очень хороших результатов глаженья при значительной экономии времени (только для 230 В)
Паровой утюг 2.863-208 Антипригарная подошва для
утюга
Подходит для глаженья чувствительных тканей.
– 14
2.863-173
2.863-174
2.863-061
2.884-282
4.130-390
6.295-047
2.884-993
2.860-142
Tartalom

Magyar

Általános megjegyzések . . . . . HU . . . 5
Készülék leírása. . . . . . . . . . . . HU . . .6
Rövid bevezetés. . . . . . . . . . . . HU . . .6
Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . HU . . .6
Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . . 8
A tartozékok alkalmazása . . . . HU . . .9
Ápolás és karbantartás . . . . . . HU . . 11
Segítség üzemzavar esetén. . . HU . .12
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . HU . .13
Különleges tartozékok . . . . . . . HU . .14
Általános megjegyzések
Tisztelt Vásárló,
A készülék első használata előtt
olvassa el ezt az eredeti hasz­nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart­sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Rendeltetésszerű használat
A gőztisztítót kizárólag magánháztartásban használja. A készülék gőzzel való tisztításra alkalmas és a megfelelő tartozékkal, a használati út­mutatóban leírtaknak megfelelően lehet használni. Nincs szükség tisztítószerre. Kü­lönösen ügyeljen a biztonsági utasításokra.
Környezetvédelem
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
hatók. Ne dobja a csomagolóanyago­kat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.
A régi készülékek értékes újrahaszno-
sítható anyagokat tartalmaznak, ame-
lyeket tanácsos újra felhasználni. Ezért a régi készülékeket az arra alkalmas gyűjtő- rendszerek igénybevételével ártalmatlanítsa!
Megjegyzések a tartalmazott anyagok­kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya­gokkal kapcsolatosan a következő címen talál:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban
Balesetveszély
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú­lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet­het.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön­nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Szimbólumok a készüléken
Gőz
FIGYELEM – Égésveszély
FIGYELEM – Használati útmu­tatót elolvasni!
Szállítási tétel
A készülék szállítási terjedelme fel van tün­tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedőt.
Alkatrészek
Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket használjon. Ezen Gépkönyv végén talál­hatja a pótalkatrészek rövid áttekintését.
Garancia
Minden országban az illetékes forgalma­zónk által kiadott garancia feltételek érvé­nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költség­mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag­vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset­ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi­zonylattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez. (A címet lásd a hátoldalon)
– 5
139HU
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﺑ
ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا
اﺬﻬﺑ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا
ﻞﻴﻟﺪﻟا . يﻷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟﺪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ
ﻢﻴﻠﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ىﺮﺧأ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻳﺮﺧآ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟ زﺎﻬﺠﻟا.
ﺪﺨﺘﺳﻻاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ما
ﻲﻓ ﻂﻘﻓ رﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ضاﺮﻏأ.
نأ ﻦﻜﻤﻳو رﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﻳ
ﻚﻠﺘﻛ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﻊﻣ مﺪﺨﺘﺴﻳ
اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺎﻫﺮﻛذ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا . ﺲﻴﻟ
ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣا ﺔﺟﺎﺣ كﺎﻫ . دﺪﺼﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﻪﺒﺘﻧا
ﺒﻨﺗ ﻰﻟإ ﺔﺻﺎﺧنﺎﻣﻷا تﺎﻬﻴ.
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ةدﺎﻋإو ﺮﻳوﺪﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا . ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻋ ءﺎﺟﺮﺑ
ﻚﻴﻠﻋ ﻦﻜﻟو ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ةﻮﺒﻌﻟا
ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا تﺎﻬﺠﻠﻟ ﺎﻬﻤﻳﺪﻘﺘﺑ
ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا.
داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ةﺰﻬﺟﻷا يﻮﺘﺤﺗ
ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤﻴﻗ
ﻳ ﻲﺘﻟاوﺎﻬﻨﻣ ةدﺎﻔﺘﺳﻻا ﺐﺠ . ﻢﻗ ،اﺬﻟ
ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ﻢﻈﻧ.
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا زﻮﻣﺮﻟا
ﺮﻄﺧ
ةﺮﺷﺎﺒﻣ ةرﻮﺼﺑ ةﺎﻴﺤﻟا دﺪﻬﺗ ﻲﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ
وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﺗو ﺐﺒﺴﺘﺗ
ةﺎﻓﻮﻟا ﻲﻓ .
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺎﻬﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗاﻮﻤﻟ
ةﺎﻓﻮﻟا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ .
سﺮﺘﺣا
ﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺎﻬﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗاﻮﻤﻟ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪ
ﺔﻳدﺎﻣ راﺮﺿأ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻄﻴﺴﺑ تﺎﺑﺎﺻإ .
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا زﻮﻣﺮﻟا
رﺎﺨﺑ
ﺮﻳﺬﺤﺗقوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد أﺮﻗإ ـ ﻪﻴﺒﻨﺗ!
ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
ﻲﺘﻟا زﺎﻬﺠﻟا تﻼﻤﺘﺸﻤﻟ ةرﻮﺻ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﺟﻮﺗ
ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ . دﻮﺟو ﻦﻣ ةﻮﺒﻌﻟا ﺾﻓ ﺪﻨﻋ ﺪﻛﺄﺗ
ﻟا ﺔﻓﺎﻛتﺎﻳﻮﺘﺤﻤ.
يأ فﺎﺸﺘﻛا وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو
ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻘﻨﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ.
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺻﻷا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
KARCHER . ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﺪﺠﺘﺳ
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ اﺬﻫ.
نﺎﻤﻀﻟا
ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ يﺮﺴﺗ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ
ﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﻖ .
ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا لﺎﻄﻋﻷا جﻼﻋ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ
ﺎﻤﻟﺎﻃ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ كزﺎﻬﺟ
دﻮﺟو ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﻷا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﻟا نأ
ﻊﻨﺼﻟا ﻲﻓ وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ . لﺎﺣ ﻲﻓ
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا
ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
ﺪﻤﺘﻌﻣ.
)ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻣ ناﻮﻨﻌﻟا(
AR
A
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien
(01) 250 600
AUS
Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179
(03) 9765 - 2300
B / LUX
Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten
B: 0900 10027
LUX: 0032 900 10027
BR
Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia - SP
0800 176 111
CDN
Kärcher Canada Inc. 6975 Creditview Road Unit #2 Mississauga, Ontario L5N 8E9
1-800-465-4980
CH
Kärcher AG Industriestraße 16 8108 Dällikon
0844 850 863
CZ
Kärcher spol s r.o. Modletice č.p. 141 251 01 Říčany u Prahy
0323 606 014
D
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Service-Center Gissigheim Im Gewerbegebiet 2 97953 Königheim-Gissigheim
(07195) 903 2065
DK
Kärcher Rengøringssystemer A/S Gejlhavegård 5 6000 Kolding
70 206 667
E
Kärcher S.A. Pol. Industrial Font del Radium Calle Doctor Trueta 6-7 08400 Granollers (Barcelona)
902 170 068
F
Kärcher S.A.S. 5 Avenue des Coquelicots Z.A. des Petits Carreaux 94865 Bonneuil-sur-Marne
(01) 43 996 770
FIN
Kärcher OY Yrittäjäntie 17 01800 Klaukkala
0207 413 600
GB
Kärcher(UK) Limited Kärcher House Beaumont Road Banbury Oxon, OX16 1TB
01295 752 200
GR
Kärcher Cleaning Systems A.E. 31-33, Nikitara str. & Konstantinoupoleos str. 13671 Acharnes
210 - 2316 153
H
Kärcher Hungária Kft Tormásrét ut 2. 2051 Biatorbágy
(023) 530 640
HK
Kärcher Limited Unit 10, 17/F. APEC Plaza 49 Hoi Yuen Road Kwun Tong, Kowloon
(02) 357-5863
I
Kärcher S.p.A. Via A.Vespucci 19 21013 Gallarate (VA)
848 - 99 88 77
IRL
Karcher Limited 12 Willow Business Park Nangor Road Clondalkin Dublin 12
(01) 409 77 77
KOR
Karcher Co. Ltd. (South Korea) Youngjae B/D, 50-1, 51-1 Sansoo-dong, Mapo-ku Seoul 121-060
032-465-8000
MAL
Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd. No. 8, Jalan Serindit 2 Bandar Puchong Jaya 47100 Puchong, Selangor
(03) 5882 1148
MEX
Karcher México, SA de CV Av. Gustavo Baz No. 29-C Col. Naucalpan Centro Naucalpan, Edo. de México C.P. 53000 México
01 800 024 13 13
N
Kärcher AS Stanseveien 31 0976 Oslo
24 17 77 00
NL
Kärcher BV Postbus 474 4870 AL Etten-Leur
0900-33 444 33
NZ
Karcher Limited 12 Ron Driver Place East Tamaki, Auckland
(09) 274-4603
P
Neoparts - Com. e Ind. Automóvel, S.A. Av. Infante D. Henrique, Lote 35 1800-218 Lisboa
21 8558300
PL
Kärcher Sp. z o.o. Ul. Stawowa 140 31-346 Kraków
(012) 6397-222
PRC
Kärcher Cleaning Systems Co., Ltd. Part B, Building 30, No. 390 Ai Du Road Shanghai Waigaoquiao 200131
(021) 5046-3579
RO
Karcher Romania s.r.l. Sos. Odaii Nr. 439 013606 Bucureşti
0372 709 001
RUS
OOO«epxep» 109147,Moca y.Taaca,.34,cp.3
+7 495 228 39 45
S
Kärcher AB Tagenevägen 31 42502 Hisings-Kärra
(031) 577-300
SGP
Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 5 Toh Guan Road East #01-00 Freight Links Express Distripark Singapore 608831
6897-1811
SK
Kärcher Slovakia, s.r.o. Beniakova 2 94901 Nitra
037 6555 798
TR
Kärcher Servis Ticaret A.S. 9 Eylül Mahallesi 307 Sokak No. 6 Gaziemir / Izmir
(0232) 252-0708
TWN
Karcher Limited 5F/6. No.7 Wu-Chuan 1st Rd Wu-Ku Industrial Zone Taipei County
(02) 2299-9626
UA
Kärcher Ukraine Kilzeva doroga, 9 03191, Kyiv
(044) 594 75 75
UAE
Karcher FZE Jebel Ali Free Zone RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai
(04) 8836-776
USA
Alfred Karcher, Inc 2170 Satellite Blvd Suite 350 Duluth, GA 30097
678-935-4545; 877-527-2437
ZA
Kärcher (Pty.) Limited 144 Kuschke Street Meadowdale Edenvale 1614
(011) 574-5360
08/2009
Loading...