Karcher Pipe Cleaning Hose Owner's Manual

Deutsch 3 English 5 Français 7 Italiano 9 Nederlands 11 Español 13 Português 15 Dansk 17 Norsk 19 Svenska 21 Suomi 23 Ελληνικά 25 Türkçe 27 Русский 29 Magyar 31 Čeština 33 Slovenščina 35 Polski 37 Româneşte 39 Slovenčina 41 Hrvatski 43 Srpski 45 Български 47 Eesti 49 Latviešu 51 Lietuviškai 53 Українська 55
Register and win!
www.karcher.com
59645050 11/2011
R>70 mm
1/ON
0/OFF
1/ON
> 40 mm
0/OFF
> 1,5"
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-

Deutsch

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Rohrreinigungsset ist nur zur Verwen­dung mit KÄRCHER-Hochdruckreinigern zugelassen. Das Rohrreinigungs-Set eignet sich ideal zum Reinigen von Rohren und Abflüssen mit Grenzabmessungen wie in der Abbil­dung auf der Innenumschlagseite ange­geben. Das Rohrreinigungs-Set ist nicht für ge­werblichen Einsatz geeignet.
Sicherheitshinweise
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise
Unter ungünstigen Umständen kann
der Rohrreinigungsschlauch im Rohr seine Richtung ändern und aus dem Rohr wieder austreten. Die Gefahr steigt mit dem Durchmesser des zu rei­nigenden Rohres. Tritt dieses Verhalten auf, sofort Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Bei Beendigung des Reinigungsbe-
triebs den Hochdruckreiniger ausschal­ten und den Rohrreiniger von der Hochdruckpistole trennen.
Warnung
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten benutzt zu werden.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrie­ben werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Maximale Wassertemperatur 60 °C
(beachten Sie die Hinweise ihres Hoch­druckreinigers).
Gilt nur für Deutschland:
Vorsicht
Bei der Innenreinigung von Rohren mit
einer Schlauchleitung ist die Unfallver­hütungsvorschrift BGR 500, Kapitel
2.3.6 zu beachten!
Gefahr
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
Ihres Hochdruckreinigers.
Den Hochdruckstrahl erst auslösen
wenn sich die Düse mindestens bis zur roten Markierung im zu reinigenden Rohr befindet.
Den eingeführten Rohrreinigungs-
schlauch im Hochdruckbetrieb niemals weiter als bis zu der roten Markierung aus dem zu reinigenden Rohr heraus­ziehen.
– 1
3DE
Anwendung
Abbildungen siehe Umschlagseite
Abbildung
Kupplung des Rohrreinigungs-
schlauchs in den Bajonettanschluß der Hochdruckpistole drücken.
Kupplungsteil um 90° drehen bis es ein-
rastet.
Abbildung
Rohrreinigungsschlauch bis zur roten
Markierung in das zu reinigende Rohr einführen.
Abbildung
Hochdruckreiniger einschalten.
Abbildung
Hebel der Handspritzpistole drücken
und den Rohrreinigungsschlauch beim selbstständigen Vortrieb von Hand nachführen.
Hinweis:
Trifft der Rohreiniger auf eine verstopfte Stelle. Hebel der Hochdruckpistole mehrmals
hintereinander drücken und wieder los lassen.
Reinigungsvorgang bei Bedarf oder stärkerer Verschmutzung mehrmals wiederholen!
Rohrreinigungsschlauch bei einge-
schaltetem Hochdruckreiniger nur bis zur roten Markierung aus dem Rohr he­rausziehen.
Abbildung
Hochdruckreiniger ausschalten.
Abbildung
Rohrreinigungsschlauch aus dem Rohr
herausziehen.
4 DE
– 2
Please read and comply with

English

to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
these original instructions prior
Proper use
The pipe cleaning kit is intended for use with KÄRCHER high pressure cleaners on­ly. The pipe cleaning kit is suitable for cleaning pipes and drains with dimensions as seen in the illustration on the interior book sleeve. The pipe cleaning kit is not suited for the commercial use.
Safety instructions
Symbols in the operating instruc-
tions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Safety instructions
This risk grows with the diameter of the pipe to be cleaned. If this occurs, imme­diately release the lever of the hand spray gun.
If the cleaning operation has been com-
pleted turn off the high-pressure clean­er and disconnect the pipe cleaner from the high-pressure gun.
Warning
This appliance is not intended for use
by persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities.
The appliance must not be operated by children or persons who have not been instructed accordingly.
Children should be supervised to pre­vent them from playing with the appli­ance.
Maximum water temperature 60°C
(please observe the instructions of your high-pressure cleaner).
Applicable only for Germany:
Caution
When cleaning the insides of pipes with
a hose line, the accident prevention regulation BGR 500, Chapter 2.3.6 must be adhered to!
Danger
Please observe the safety instructions
of your high-pressure cleaner.
Only trigger the high-pressure jet when
the nozzle has been inserted into the pipe to be cleaned at least up to the red marking.
Never pull the inserted pipe cleaning
hose out of the pipe to be cleaned any further than the red mark during the high-pressure operation.
In unfavourable conditions, the pipe
cleaning hose can change direction in­side the pipe and come back out of it.
– 1
5EN
Application
Illustrations on the inside of the front cover
Illustration
Press the coupling of the pipe cleaning
hose into the bayonet connection of the high-pressure gun.
Turn the coupling part by 90° until it
locks into place.
Illustration
Insert the pipe cleaning hose into the
pipe to be cleaned up to the red mark.
Illustration
Turn on the high-pressure cleaner.
Illustration
Press the lever of the hand spray gun
and manually guide the pipe cleaning hose with the automatic advance.
Note:
If the pipe cleaner encounters a clogged spot: Press the lever of the high-pressure
gun repeatedly and release again.
Repeat this cleaning process if neces­sary or with severe contamination!
Pull the pipe cleaning hose out of the
pipe up to the red mark with the high pressure cleaner running.
Illustration
Switch off the high pressure cleaner.
Illustration
Pull the pipe cleaning hose out of the
pipe.
6 EN
– 2
Lire cette notice originale avant

Français

appareil, se comporter selon ce qu'elle re­quièrt et la conserver pour une utilisation ul­térieure ou pour le propriétaire futur.
la première utilisation de votre
Utilisation conforme
Le kit de nettoyage de tuyau n'est autorisé que pour une utilisation avec les nettoyeurs haute pression de KÄRCHER. Le kit de nettoyage de tuyaux convient de façon idéale au nettoyage de conduits et canalisations ayant les dimensions limites indiquées dans la figure sur la partie in­térieure de la page de garde. Le kit de nettoyage de tuyaux ne convient pas à une utilisation industrielle ou profes­sionnelle.
Consignes de sécurité
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Consignes de sécurité
rouge dans le tuyau à nettoyer, en mode haute pression.
Dans des conditions défavorables, le
flexible de nettoyage risque de changer de direction dans le tuyau et d'en res­sortir. Plus le diamètre du tuyau à net­toyer est important, plus le risque augmente. Dans un tel cal, relâcher im­médiatement le levier de la poignée pis­tolet.
Mettre le nettoyeur haute pression hors
service et détacher le flexible du pistolet haute pression à la fin des travaux.
Avertissement
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes avec des capa­cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes.
L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap­pareil.
Température d’eau maximale 60 °C
(observer les instructions de votre net­toyeur haute pression).
Cale s'applique uniquement à l'Alle­magne :
Attention
Lors du nettoyage intérieur de conduits
à l'aide d'un flexible, respecter le cha­pitre 2.3.6 de la réglementation pour la prévention des accidents (BGR 500 en Allemagne) !
Danger
Observez les consignes de sécurité de
votre nettoyeur haute pression.
Enclencher le jet haute pression uni-
quement lorsque la buse se trouve au moins jusqu’au niveau du repère rouge dans le tuyau à nettoyer.
Ne jamais insérer le flexible de net-
toyage de tuyaux au-delà du repère
– 1
7FR
Application
Pour les illustrations, voir la page de garde
Illustration
Enfoncez le raccord du flexible de net-
toyage des tuyaux dans le verrouillage à baïonette du pistolet haute pression.
Tournez le raccord de 90° jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Illustration
Introduire le flexible de nettoyage de
conduit jusqu'au repère rouge dans le conduit à nettoyer.
Illustration
Activer le nettoyeur à haute pression.
Illustration
Appuyer sur le levier du de la poignée
pistolet et guider manuellement le flexible de nettoyage de tuyaux à la main, s'il avance automatiquement.
Remarque : Si la buse du flexible se heurte à un obs­tacle.
Appuyez plusieurs fois sur la manette
du pistolet haute pression et relâchez la.
Répéter plusieurs fois le nettoyage si nécessaire ou si l'encrassement est important !
Lorsque le nettoyeur haute pression est
enclenché, ne retirer le flexible de net­toyage de tuyaux que jusqu'au repère rouge hors du tuyau.
Illustration
Mettre le nettoyeur haute pression hors
service.
Illustration
Retirer le flexible de nettoyage de
tuyaux hors du tuyau.
8 FR
– 2
Prima di utilizzare l'apparecchio

Italiano

presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.
per la prima volta, leggere le
Uso conforme a destinazione
Il kit per la pulizia dei tubi è omologato solo per l'impiego con idropulitrici KÄRCHER. Il kit per la pulizia dei tubi è indicato in modo ideale per la pulizia di tubi e scarichi con di­mensioni limite come illustrato nella figura
della pagina di copertina interna. Il set per la pulizia dei tubi non è adatto per l’uso industriale.
Norme di sicurezza
Simboli riportati nel manuale d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le­sioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la mor­te.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per­sone o cose.
Norme di sicurezza
re. Nel caso questo comportamento do­vesse presentarsi, lasciare subito la leva della pistola a spruzzo manuale.
Una volta terminata la pulizia, spegnere
l’idropulitrice e scollegare il detergente del tubo dalla lancia dell'idropulitrice.
Attenzione
Questo apparecchio non è indicato ad
essere utilizzato da persone con limita­te capacità fisiche, sensoriali o mentali.
L'apparecchio non deve essere utilizza­to da bambini e da persone non autoriz­zate.
I bambini devono essere sorvegliati af­finché non giochino con l'apparecchio.
Massima temperatura dell’acqua 60 °C
(si prega di osservare le istruzioni della Vostra idropulitrice)
Vale solo per la Germania:
Attenzione
Per la pulizia interna di tubature con un
tubo flessibile va assolutamente osser­vata la norma antinfortunistica BGR, Capitolo 2.3.6!
Pericolo
Osservare le norme di sicurezza della
Vostra idropulitrice.
Azionare il getto ad alta pressione solo
quando l'ugello si trova almeno fino al contrassegno rosso nel tubo da pulire.
Il tubo flessibile introdotto per la pulizia
del tubo in modalità ad alta pressione non deve essere mai estratto oltre la marcatura rossa dal tubo da pulire.
In circostanze sfavorevoli il tubo flessi-
bile per la pulizia nel tubo può modifica­re la sua direzione e fuorizscire di nuovo dal tubo. Il pericolo aumenta in funzione del diametro del tubo da puli-
– 1
9IT
Impiego
Figure riportate sulla copertina
Figura
Spingere il giunto del tubo flessibile per
la pulizia dei tubi nell'attacco a baionet­ta della lancia dell’idropulitrice.
Ruotare il giunto di 90° fino allo scatto.
Figura
Introdurre il tubo flessibile per la pulizia
dei tubi fino al contrassegno rosso nel tubo da pulire.
Figura
Accendere l'idropulitrice.
Figura
Premere la leva della pistola a spruzzo
manuale dell'idropulitrice e guidare ma­nualmente il tubo flessibile per la pulizia dei tubi durante il suo avanzamento.
Avviso: Se il detergente del tubo incontra un ostacolo.
Premere più volte in successione la
leva della lancia dell'idropulitrice e rila­sciare.
Non ripetere la pulizia all'occorrenza o in caso di sporco intenso!
Estrarre il tubo flessibile per la pulizia
dei tubi fino alla marcatura rossa dal tubo da pulire.
Figura
Disattivare l'idropulitrice.
Figura
Estrarre il tubo flessibile per la pulizia
dei tubi dal tubo.
10 IT
– 2
Lees vóór het eerste gebruik

Nederlands

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
van uw apparaat deze originele
Doelmatig gebruik
De reinigingsset voor buizen is alleen voor het gebruik met KÄRCHER-hogedrukreini­gers toegestaan. De reinigingsset voor buizen is ideaal voor het reinigen van buizen en afvoeren met grensafmetingen zoals in de afbeelding
op de binnenomslagpagina is aangege­ven. De rioolreinigingsset is niet geschikt voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik.
Veiligheidsinstructies
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame­lijke letsels.
Waarschuwing
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do­delijke lichamelijke letsels.
Voorzichtig
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of materiële schade.
Veiligheidsinstructies
Onder ongunstige omstandigheden kan
de reinigingsslang voor buizen in de buis van richting veranderen en weer uit de buis komen. Het gevaar neemt toe met de diameter van de te reinigen buis. Wanneer dit gevaar optreedt, di­rect hendel van het handspuitpistool loslaten.
Bij beëindiging van het reinigingswerk
de hogedrukreiniger uitschakelen en de rioolreiniger van het hogedrukpistool halen.
Waarschuwing
Dit apparaat is niet bedoeld om door
personen met beperkte psychische, sensorische of geestelijke vaardighe­den te worden gebruikt.
Kinderen of niet-geïnstrueerd perso­neel mogen het apparaat niet gebrui­ken.
Kinderen moeten onder toezicht blijven om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
Maximale watertemperatuur 60 °C
(neem de instructies van uw hogedruk­reiniger in acht).
Geldt uitsluitend in Duitsland:
Voorzichtig
Bij het reinigen van de binnenkant van
buizen met een slangleiding moet het voorschrift voor het voorkomen van on­gevallen BGR 500, Hoofdstuk 2.3.6 in acht genomen worden!
Gevaar
Neem de veiligheidsaanwijzingen van
uw hogedrukreiniger in acht.
De hogedrukstraal pas aanzetten wan-
neer de sproeier zich tenminste tot de rode markering in de te reinigen buis bevindt.
De naar binnen gevoerde reinigings-
slang voor buizen bij het werken met hogedruk nooit verder dan tot de rode markering uit de te reinigen buis trek­ken.
– 1
11NL
Gebruik
Afbeeldingen zie omslagpagina
Afbeelding
Koppeling van de rioolreinigingsslang in
de bajonetsluiting van het hogedrukpi­stool drukken.
Koppelingsdeel 90° draaien tot het in-
eensluit.
Afbeelding
Pijpreinigingsset tot de rode markering
in de te reinigen pijp brengen.
Afbeelding
Hogedrukreiniger inschakelen.
Afbeelding
Op de hendel van het hogedrukpistool
drukken en de reinigingsslang voor bui­zen bij de zelfstandige voortbeweging met de hand volgen.
Instructie:
Wanneer de rioolreiniger op een verstopte plaats stoot. Meermaals achter elkaar op hendel van
hogedrukpistool drukken en weer losla­ten.
Reinigingsproces zo nodig of bij nogal erge vervuiling meermaals herhalen!
Reinigingsslang voor buizen bij inge-
schakelde hogedrukreiniger alleen tot de rode markering uit de buis trekken.
Afbeelding
Hogedrukreiniger uitschakelen.
Afbeelding
Reinigingsslang voor buizen uit de buis
trekken.
12 NL
– 2
Antes del primer uso de su apa-

Español

actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
rato, lea este manual original,
Uso previsto
El set de limpieza de tuberías solo está di­señado para usar con limpiadoras a alta presión de KÄRCHER. El set de limpieza de tuberías es ideal para limpiar tuberías y desagües con un dimen­siones límites como en la ilustración de la contraportada. El set de limpieza de tuberías no es apto para aplicaciones industriales.
Indicaciones de seguridad
Símbolos del manual de instruccio-
nes
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le­siones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede ser peligro­sa, que puede acarrear lesiones de grave­dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro­sa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales.
Indicaciones de seguridad
En condiciones desfavorables, la man-
guera de limpieza de tuberías puede modificar su direción en la tubería y sa­lirse de nuevo de ella. El peligro au­menta con el diámetro de la tubería a limpiar. Si ocurre esto, soltar inmediata­mente la palanca de la pistola pulveri­zadora manual.
Una vez finalizada la limpieza, apague
la limpiadora a alta presión y separe el elemento de limpieza de tubos de la pistola a alta presión.
Advertencia
Este aparato no es apto para ser utiliza-
do por personas con capacidades físi­cas, sensoriales e intelectuales limitadas.
Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el apara­to.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Temperatura máxima del agua 60 °C
(tenga en cuenta las indicaciones de su limpiadora a alta presión).
Sólo para Alemania:
Precaución
Cuando se limpie el interior de tuberías
con un conducto de manguera, se debe respetar la directriz de prevención de accidentes BGR 500, capítulo 2.3.6!
Peligro
Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad de su limpiadora a alta pre­sión.
No dispare el chorro a alta presión
mientras la boquilla no esté introducida en el tubo que se desea limpiar al me­nos hasta la marca roja.
Durante el servicio a alta presión, no
saque nunca la manguera de limpieza de tuberías más allá de la marca roja de la tubería a limpiar.
– 1
13ES
Empleo
Ilustraciones véase la contraportada
Figura
Introduzca el acoplamiento de la man-
guera de limpieza de tubos por la co­nexión tipo bayoneta de la pistola a alta presión.
Gire la pieza de acoplamiento 90° hasta
que quede encajada.
Figura
Introduzca la manguera de limpieza de
tubos en el tubo a limpiar hasta la mar­ca roja.
Figura
Encender la limpiadora de alta presión.
Figura
Presione la palanca de la pistola pulve-
rizadora manual y guíe manualmente la manguera de limpieza de tubos en su avance automático.
Nota:
Si el elemento de limpieza de tubos se topa con una zona atascada. presione la palanca de la pistola a alta
presión varias veces consecutivas y vuélvala a soltar.
Repetir varias veces el proceso de lim­pieza si es necesario o cuando esté muy sucio.
Con la limpiadora de alta presión co-
nectada, extraer la manguera de limpie­za de la tubería solo hasta la marca roja.
Figura
Desconectar la limpiadora a alta pre-
sión.
Figura
Extraer la manguera de limpieza de la
tubería.
14 ES
– 2
Leia o manual de manual origi-

Português

lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con­sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
nal antes de utilizar o seu apare-
Utilização conforme as disposições
O conjunto para a limpeza de tubos está apenas homologado para a utilização com lavadoras de alta pressão KÄRCHER. O conjunto para a limpeza de tubos é ideal para a limpeza de tubos e escoamentos com dimensões limite, conforme ilustrado na figura na página desdobrável interior. O conjunto para a limpeza de tubos não é adequado para uma utilização industrial.
Avisos de segurança
Símbolos no Manual de Instruções
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu­zir a graves ferimentos ou à morte.
Advertência
Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais.
Avisos de segurança
do mesmo. O perigo aumenta com o di­âmetro do tubo que pretende limpar. Se tal acontecer deve largar imediatamen­te a alavanca da pistola de pulveriza­ção manual.
Assim que terminar os trabalhos de lim-
peza deve desligar a máquina de limpe­za a alta pressão e separar o limpador de tubos da pistola de alta pressão.
Advertência
Este aparelho não é adequado para a
utilização por pessoas com capacida­des físicas, sensoriais e psíquicas re­duzidas.
Este aparelho não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruídas.
As crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
Temperatura máxima da água 60 °C
(observe as indicações da sua máquina de alta pressão).
Válido apenas para a Alemanha:
Atenção
Durante a limpeza interna de tubos com
uma mangueira deve prestar-se aten­ção à prescrição de prevenção de aci­dentes BGR 500, capítulo 2.3.6!
Perigo
Observe os avisos de segurança da
sua máquina de alta pressão.
Premir a pistola de alta pressão apenas
quando o bocal estiver inserido, pelo menos, até à marca vermelha no tubo que pretende limpar.
Nunca retirar a mangueira de limpeza
de tubos, no modo de alta pressão, para além da marca vermelha.
Em condições desfavoráveis a man-
gueira de limpeza de tubos pode mudar a sua direcção no tubo e sair projectada
– 1
15PT
Aplicação
Ver figuras no lado desdobrável
Figura
Encaixar o encaixe do tubo flexível de
limpeza no fecho de baioneta da pistola de alta pressão.
Rodar a peça de encaixe em 90° até
encaixar.
Figura
Inserir a mangueira de limpeza de tu-
bos, até à marca vermelha, no tubo que pretende limpar.
Figura
Ligar a máquina de limpeza de alta
pressão.
Figura
Premir a alavanca da pistola pulveriza-
dora manual e conduzir manualmente o tubo de limpeza durante o avanço autó­nomo.
Aviso:
Assim que o limpador de tubos for confron­tado com um local obstruído: Premir e soltar várias vezes a alavanca
da pistola de alta pressão.
Repetir o processo várias vezes, se tal for necessário, ou em caso de sujidade forte!
Retirar a mangueira de limpeza, com a
lavadora de alta pressão ligada, ape­nas até à marcação vermelha.
Figura
Desligar dispositivo de limpeza de alta
pressão.
Figura
Retirar a mangueira de limpeza do tu-
bo.
16 PT
– 2
Læs original brugsanvisning in-

Dansk

gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
den første brug, følg anvisnin-
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Rørrengøringssættet er kun godkendt til brugen med KÄRCHER-højtryksrensere. Rørrengøringssættet er ideal til rengøring af rør og afløb med dimensioner som vist i figuren indvendigt på omslaget. Rørrengøringssættet er ikke egnet til er­hvervsmæssig brug.
Sikkerhedsanvisninger
Symbolerne i driftsvejledningen
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død.
Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til personskader eller til materialeskader.
Sikkerhedsanvisninger
Advarsel
Dette apparat er ikke beregnet til brug
af personer med nedsatte fysiske, sen­soriske eller åndelige evner.
Højtryksrenseren må ikke anvendes af børn eller af personer, der ikke er blevet instrueret i brugen.
Børn skal være under opsyn, så de ikke har mulighed for at lege med maskinen.
Maksimal vandtemperatur 60 °C (se an-
visningerne til højtryksrenseren).
Gælder kun for Tyskland:
Forsigtig
Ved indvendig rengøring af rør med en
slangeledning skal AT-forskrifterne til forebyggelse af ulykker (i Tyskland BGR 500m kapitel 2.3.6) overholdes!
Risiko
Følg højtryksrenserens sikkerhedsan-
visninger
Højtryksstrålen må ikke udløses, før dy-
sen har nået mindst til den røde marke­ring i det rør, der skal renses.
I højtryksdrift må den isatte rørrengø-
ringsslange aldrig trækkes længere ud af røret end op til den røde mærkning.
Ved ugunstige forhold kan rørrengø-
ringsslangen ændre retningen i røret og slippe ud igen. Faren stiger med diame­teren af røret som skal rengøres. Ved dette adfærd, skal der omgående gives slip for håndsprøjtepistolens håndtag.
Sluk for højtryksrenseren, når rengørin-
gen er afsluttet og tag rørrenseren af højtrykspistolen.
– 1
17DA
Anvendelse
Figurer, se omslaget
Figur
Tryk rørrengøringsslangen ind i højtryk-
spistolens bajonetlås.
Drej koblingsdelen 90°, indtil den går i
hak.
Figur
Før rørrengøringsslangens dyse ind til
den røde markering i det rør, der skal renses.
Figur
Tænd højtryksrenseren.
Figur
Tryk på højtrykspistolgrebet, tænd høj-
tryksrenseren og hold rørrengørings­slangen i hånden, hvis den går frem af sig selv.
Bemærk:
Hvis rørrenseren rammer et tilstoppet sted: Tryk flere gange efter hinanden på høj-
trykspistolgrebet og slip igen.
Gentag rengøringen flere gange efter behov eller ved stærk tilsmudsning!
Træk rørrengøringsslangen ved tilkob-
let højtryksrenser kun ud af røret op til den røde mærkning.
Figur
Sluk højtryksrenseren.
Figur
Træk rørrengøringsslangen ud af røret.
18 DA
– 2
Før første gangs bruk av appa-

Norsk

anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier.
ratet, les denne originale bruks-
Forskriftsmessig bruk
Rørrengjøringssettet er kun ment for bruk med KÄRCHER-høytrykksvaskere. Rørrengjøringssettet egner seg perfekt for rengjøring av rør og avløp med grensemål som vist i figuren på innvendig side av omslaget. Rørrengjørings-settet er ikke ment for kom­mersiell bruk.
Sikkerhetsanvisninger
Symboler i bruksanvisningen
Fare
For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.
Advarsel
For en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død.
Forsiktig!
For en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader eller til materielle skader.
Sikkerhetsanvisninger
Ved avslutning av rengjøring, slå av
høytrykksvaskeren og koble rørrense­ren fra høytrykkspistolen.
Advarsel
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer med nedsatte fysiske, senso­riske eller mentale ferdigheter.
Høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn, eller personer som ikke er kjent med hvordan høytrykksvaskeren fun­gerer.
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Maksimal vanntemperatur 60 °C (følg
instruksjonene for din høytrykkspyler).
Gjelder kun for Tyskalnd:
Forsiktig!
Ved innvendig rengjøring av rør med en
slange, skal ulykkesforebyggende re­gler følges, som f.eks. i Tyskland 500, kapittel 2.3.6.
Fare
Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisnin-
gene for høytrykksvaskeren.
Høytrykkstrålen skal først settes på når
dysen er ført inn i røret som skal rengjø­res, minst til det røde merket.
Den innførte rørrengjøringsslangen
skal ved høytrykksvasking aldri trekkes lenger ut av røret som rengjøres enn til det røde merket.
Under ugunstige forhold kan rørrengjø-
ringsslangen endre retning i røret og komme ut av røret igjen. Faren stiger med økende diameter på røret som ren­gjøres. Dersom dette skjer, slipp straks avtrekkeren på høytrykkspistolen.
– 1
19NO
Anvendelse
Figurer se omslagsside
Figur
Trykk koblingen på rørrengjøringsslan-
gen inn i bajonettkoblingen på høytrykk­spistolen.
Drei koblingsdelen 90° til den går i lås.
Figur
Før inn rør-rengjøringsslangen i røret
som skal rengjøres, til det røde merket.
Figur
Slå på høytrykkspyler.
Figur
Trykk hendelen på høytrykkspistolen og
før inn rørrengjøringsslangen for hånd ved selvstendig fremdrift.
Merk:
Dersom rørrenseren treffer på en tilstop­ping. Trykk og slipp opp hendelen på høy-
trykkspistolen flere ganger etter hveran­dre.
Rengjøringsprosess gjentas flere gan­ger ved behov eller ved sterk tilsmus­sing!
Rørrengjøringsslangen skal aldri trek-
kes lenger ut av røret enn til det røde merket når høytrykksvaskeren er i gang.
Figur
Slå av høyttrykksvaskeren
Figur
Trekk rørrengjøringsslangen ut av rø-
ret.
20 NO
– 2
Loading...
+ 44 hidden pages