nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Rohrreinigungsset ist nur zur Verwendung mit KÄRCHER-Hochdruckreinigern
zugelassen.
Das Rohrreinigungs-Set eignet sich ideal
zum Reinigen von Rohren und Abflüssen
mit Grenzabmessungen wie in der Abbildung auf der Innenumschlagseite angegeben.
Das Rohrreinigungs-Set ist nicht für gewerblichen Einsatz geeignet.
Sicherheitshinweise
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise
Unter ungünstigen Umständen kann
der Rohrreinigungsschlauch im Rohr
seine Richtung ändern und aus dem
Rohr wieder austreten. Die Gefahr
steigt mit dem Durchmesser des zu reinigenden Rohres. Tritt dieses Verhalten
auf, sofort Hebel der Handspritzpistole
loslassen.
Bei Beendigung des Reinigungsbe-
triebs den Hochdruckreiniger ausschalten und den Rohrreiniger von der
Hochdruckpistole trennen.
몇 Warnung
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Maximale Wassertemperatur 60 °C
(beachten Sie die Hinweise ihres Hochdruckreinigers).
Gilt nur für Deutschland:
Vorsicht
Bei der Innenreinigung von Rohren mit
einer Schlauchleitung ist die Unfallverhütungsvorschrift BGR 500, Kapitel
2.3.6 zu beachten!
Gefahr
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
Ihres Hochdruckreinigers.
Den Hochdruckstrahl erst auslösen
wenn sich die Düse mindestens bis zur
roten Markierung im zu reinigenden
Rohr befindet.
Den eingeführten Rohrreinigungs-
schlauch im Hochdruckbetrieb niemals
weiter als bis zu der roten Markierung
aus dem zu reinigenden Rohr herausziehen.
– 1
3DE
Anwendung
Abbildungen siehe Umschlagseite
Abbildung
Kupplung des Rohrreinigungs-
schlauchs in den Bajonettanschluß der
Hochdruckpistole drücken.
Kupplungsteil um 90° drehen bis es ein-
rastet.
Abbildung
Rohrreinigungsschlauch bis zur roten
Markierung in das zu reinigende Rohr
einführen.
Abbildung
Hochdruckreiniger einschalten.
Abbildung
Hebel der Handspritzpistole drücken
und den Rohrreinigungsschlauch beim
selbstständigen Vortrieb von Hand
nachführen.
Hinweis:
Trifft der Rohreiniger auf eine verstopfte
Stelle.
Hebel der Hochdruckpistole mehrmals
hintereinander drücken und wieder los
lassen.
Reinigungsvorgang bei Bedarf oder
stärkerer Verschmutzung mehrmals
wiederholen!
Rohrreinigungsschlauch bei einge-
schaltetem Hochdruckreiniger nur bis
zur roten Markierung aus dem Rohr herausziehen.
Abbildung
Hochdruckreiniger ausschalten.
Abbildung
Rohrreinigungsschlauch aus dem Rohr
herausziehen.
4DE
– 2
Please read and comply with
English
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
these original instructions prior
Proper use
The pipe cleaning kit is intended for use
with KÄRCHER high pressure cleaners only.
The pipe cleaning kit is suitable for cleaning
pipes and drains with dimensions as seen
in the illustration on the interior book
sleeve.
The pipe cleaning kit is not suited for the
commercial use.
Safety instructions
Symbols in the operating instruc-
tions
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Safety instructions
This risk grows with the diameter of the
pipe to be cleaned. If this occurs, immediately release the lever of the hand
spray gun.
If the cleaning operation has been com-
pleted turn off the high-pressure cleaner and disconnect the pipe cleaner from
the high-pressure gun.
몇 Warning
This appliance is not intended for use
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities.
The appliance must not be operated by
children or persons who have not been
instructed accordingly.
Children should be supervised to prevent them from playing with the appliance.
Maximum water temperature 60°C
(please observe the instructions of your
high-pressure cleaner).
Applicable only for Germany:
Caution
When cleaning the insides of pipes with
a hose line, the accident prevention
regulation BGR 500, Chapter 2.3.6
must be adhered to!
Danger
Please observe the safety instructions
of your high-pressure cleaner.
Only trigger the high-pressure jet when
the nozzle has been inserted into the
pipe to be cleaned at least up to the red
marking.
Never pull the inserted pipe cleaning
hose out of the pipe to be cleaned any
further than the red mark during the
high-pressure operation.
In unfavourable conditions, the pipe
cleaning hose can change direction inside the pipe and come back out of it.
– 1
5EN
Application
Illustrations on the inside of the front
cover
Illustration
Press the coupling of the pipe cleaning
hose into the bayonet connection of the
high-pressure gun.
Turn the coupling part by 90° until it
locks into place.
Illustration
Insert the pipe cleaning hose into the
pipe to be cleaned up to the red mark.
Illustration
Turn on the high-pressure cleaner.
Illustration
Press the lever of the hand spray gun
and manually guide the pipe cleaning
hose with the automatic advance.
Note:
If the pipe cleaner encounters a clogged
spot:
Press the lever of the high-pressure
gun repeatedly and release again.
Repeat this cleaning process if necessary or with severe contamination!
Pull the pipe cleaning hose out of the
pipe up to the red mark with the high
pressure cleaner running.
Illustration
Switch off the high pressure cleaner.
Illustration
Pull the pipe cleaning hose out of the
pipe.
6EN
– 2
Lire cette notice originale avant
Français
appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
la première utilisation de votre
Utilisation conforme
Le kit de nettoyage de tuyau n'est autorisé
que pour une utilisation avec les nettoyeurs
haute pression de KÄRCHER.
Le kit de nettoyage de tuyaux convient de
façon idéale au nettoyage de conduits et
canalisations ayant les dimensions limites
indiquées dans la figure sur la partie intérieure de la page de garde.
Le kit de nettoyage de tuyaux ne convient
pas à une utilisation industrielle ou professionnelle.
Consignes de sécurité
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité
rouge dans le tuyau à nettoyer, en
mode haute pression.
Dans des conditions défavorables, le
flexible de nettoyage risque de changer
de direction dans le tuyau et d'en ressortir. Plus le diamètre du tuyau à nettoyer est important, plus le risque
augmente. Dans un tel cal, relâcher immédiatement le levier de la poignée pistolet.
Mettre le nettoyeur haute pression hors
service et détacher le flexible du pistolet
haute pression à la fin des travaux.
몇 Avertissement
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes.
L’appareil ne doit jamais être utilisé par
des enfants ni par des personnes non
avisées.
Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Température d’eau maximale 60 °C
(observer les instructions de votre nettoyeur haute pression).
Cale s'applique uniquement à l'Allemagne :
Attention
Lors du nettoyage intérieur de conduits
à l'aide d'un flexible, respecter le chapitre 2.3.6 de la réglementation pour la
prévention des accidents (BGR 500 en
Allemagne) !
Danger
Observez les consignes de sécurité de
votre nettoyeur haute pression.
Enclencher le jet haute pression uni-
quement lorsque la buse se trouve au
moins jusqu’au niveau du repère rouge
dans le tuyau à nettoyer.
Ne jamais insérer le flexible de net-
toyage de tuyaux au-delà du repère
– 1
7FR
Application
Pour les illustrations, voir la page de
garde
Illustration
Enfoncez le raccord du flexible de net-
toyage des tuyaux dans le verrouillage
à baïonette du pistolet haute pression.
Tournez le raccord de 90° jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Illustration
Introduire le flexible de nettoyage de
conduit jusqu'au repère rouge dans le
conduit à nettoyer.
Illustration
Activer le nettoyeur à haute pression.
Illustration
Appuyer sur le levier du de la poignée
pistolet et guider manuellement le
flexible de nettoyage de tuyaux à la
main, s'il avance automatiquement.
Remarque :
Si la buse du flexible se heurte à un obstacle.
Appuyez plusieurs fois sur la manette
du pistolet haute pression et relâchez
la.
Répéter plusieurs fois le nettoyage si
nécessaire ou si l'encrassement est
important !
Lorsque le nettoyeur haute pression est
enclenché, ne retirer le flexible de nettoyage de tuyaux que jusqu'au repère
rouge hors du tuyau.
Illustration
Mettre le nettoyeur haute pression hors
service.
Illustration
Retirer le flexible de nettoyage de
tuyaux hors du tuyau.
8FR
– 2
Prima di utilizzare l'apparecchio
Italiano
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
per la prima volta, leggere le
Uso conforme a destinazione
Il kit per la pulizia dei tubi è omologato solo
per l'impiego con idropulitrici KÄRCHER.
Il kit per la pulizia dei tubi è indicato in modo
ideale per la pulizia di tubi e scarichi con dimensioni limite come illustrato nella figura
della pagina di copertina interna.
Il set per la pulizia dei tubi non è adatto per
l’uso industriale.
Norme di sicurezza
Simboli riportati nel manuale d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose.
Norme di sicurezza
re. Nel caso questo comportamento dovesse presentarsi, lasciare subito la
leva della pistola a spruzzo manuale.
Una volta terminata la pulizia, spegnere
l’idropulitrice e scollegare il detergente
del tubo dalla lancia dell'idropulitrice.
몇 Attenzione
Questo apparecchio non è indicato ad
essere utilizzato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e da persone non autorizzate.
I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio.
Massima temperatura dell’acqua 60 °C
(si prega di osservare le istruzioni della
Vostra idropulitrice)
Vale solo per la Germania:
Attenzione
Per la pulizia interna di tubature con un
tubo flessibile va assolutamente osservata la norma antinfortunistica BGR,
Capitolo 2.3.6!
Pericolo
Osservare le norme di sicurezza della
Vostra idropulitrice.
Azionare il getto ad alta pressione solo
quando l'ugello si trova almeno fino al
contrassegno rosso nel tubo da pulire.
Il tubo flessibile introdotto per la pulizia
del tubo in modalità ad alta pressione
non deve essere mai estratto oltre la
marcatura rossa dal tubo da pulire.
In circostanze sfavorevoli il tubo flessi-
bile per la pulizia nel tubo può modificare la sua direzione e fuorizscire di
nuovo dal tubo. Il pericolo aumenta in
funzione del diametro del tubo da puli-
– 1
9IT
Impiego
Figure riportate sulla copertina
Figura
Spingere il giunto del tubo flessibile per
la pulizia dei tubi nell'attacco a baionetta della lancia dell’idropulitrice.
Ruotare il giunto di 90° fino allo scatto.
Figura
Introdurre il tubo flessibile per la pulizia
dei tubi fino al contrassegno rosso nel
tubo da pulire.
Figura
Accendere l'idropulitrice.
Figura
Premere la leva della pistola a spruzzo
manuale dell'idropulitrice e guidare manualmente il tubo flessibile per la pulizia
dei tubi durante il suo avanzamento.
Avviso:
Se il detergente del tubo incontra un
ostacolo.
Premere più volte in successione la
leva della lancia dell'idropulitrice e rilasciare.
Non ripetere la pulizia all'occorrenza o
in caso di sporco intenso!
Estrarre il tubo flessibile per la pulizia
dei tubi fino alla marcatura rossa dal
tubo da pulire.
Figura
Disattivare l'idropulitrice.
Figura
Estrarre il tubo flessibile per la pulizia
dei tubi dal tubo.
10IT
– 2
Lees vóór het eerste gebruik
Nederlands
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar deze voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
van uw apparaat deze originele
Doelmatig gebruik
De reinigingsset voor buizen is alleen voor
het gebruik met KÄRCHER-hogedrukreinigers toegestaan.
De reinigingsset voor buizen is ideaal voor
het reinigen van buizen en afvoeren met
grensafmetingen zoals in de afbeelding
op de binnenomslagpagina is aangegeven.
De rioolreinigingsset is niet geschikt voor
bedrijfsmatig of commercieel gebruik.
Veiligheidsinstructies
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels.
몇 Waarschuwing
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels.
Voorzichtig
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
materiële schade.
Veiligheidsinstructies
Onder ongunstige omstandigheden kan
de reinigingsslang voor buizen in de
buis van richting veranderen en weer uit
de buis komen. Het gevaar neemt toe
met de diameter van de te reinigen
buis. Wanneer dit gevaar optreedt, direct hendel van het handspuitpistool
loslaten.
Bij beëindiging van het reinigingswerk
de hogedrukreiniger uitschakelen en de
rioolreiniger van het hogedrukpistool
halen.
몇 Waarschuwing
Dit apparaat is niet bedoeld om door
personen met beperkte psychische,
sensorische of geestelijke vaardigheden te worden gebruikt.
Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel mogen het apparaat niet gebruiken.
Kinderen moeten onder toezicht blijven
om te garanderen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Maximale watertemperatuur 60 °C
(neem de instructies van uw hogedrukreiniger in acht).
Geldt uitsluitend in Duitsland:
Voorzichtig
Bij het reinigen van de binnenkant van
buizen met een slangleiding moet het
voorschrift voor het voorkomen van ongevallen BGR 500, Hoofdstuk 2.3.6 in
acht genomen worden!
Gevaar
Neem de veiligheidsaanwijzingen van
uw hogedrukreiniger in acht.
De hogedrukstraal pas aanzetten wan-
neer de sproeier zich tenminste tot de
rode markering in de te reinigen buis
bevindt.
De naar binnen gevoerde reinigings-
slang voor buizen bij het werken met
hogedruk nooit verder dan tot de rode
markering uit de te reinigen buis trekken.
– 1
11NL
Gebruik
Afbeeldingen zie omslagpagina
Afbeelding
Koppeling van de rioolreinigingsslang in
de bajonetsluiting van het hogedrukpistool drukken.
Koppelingsdeel 90° draaien tot het in-
eensluit.
Afbeelding
Pijpreinigingsset tot de rode markering
in de te reinigen pijp brengen.
Afbeelding
Hogedrukreiniger inschakelen.
Afbeelding
Op de hendel van het hogedrukpistool
drukken en de reinigingsslang voor buizen bij de zelfstandige voortbeweging
met de hand volgen.
Instructie:
Wanneer de rioolreiniger op een verstopte
plaats stoot.
Meermaals achter elkaar op hendel van
hogedrukpistool drukken en weer loslaten.
Reinigingsproces zo nodig of bij nogal
erge vervuiling meermaals herhalen!
Reinigingsslang voor buizen bij inge-
schakelde hogedrukreiniger alleen tot
de rode markering uit de buis trekken.
Afbeelding
Hogedrukreiniger uitschakelen.
Afbeelding
Reinigingsslang voor buizen uit de buis
trekken.
12NL
– 2
Antes del primer uso de su apa-
Español
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
rato, lea este manual original,
Uso previsto
El set de limpieza de tuberías solo está diseñado para usar con limpiadoras a alta
presión de KÄRCHER.
El set de limpieza de tuberías es ideal para
limpiar tuberías y desagües con un dimensiones límites como en la ilustración de
la contraportada.
El set de limpieza de tuberías no es apto
para aplicaciones industriales.
Indicaciones de seguridad
Símbolos del manual de instruccio-
nes
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.
몇 Advertencia
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
Indicaciones de seguridad
En condiciones desfavorables, la man-
guera de limpieza de tuberías puede
modificar su direción en la tubería y salirse de nuevo de ella. El peligro aumenta con el diámetro de la tubería a
limpiar. Si ocurre esto, soltar inmediatamente la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Una vez finalizada la limpieza, apague
la limpiadora a alta presión y separe el
elemento de limpieza de tubos de la
pistola a alta presión.
몇 Advertencia
Este aparato no es apto para ser utiliza-
do por personas con capacidades físicas, sensoriales e intelectuales
limitadas.
Los niños o las personas no instruidas
sobre su uso no deben utilizar el aparato.
Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Temperatura máxima del agua 60 °C
(tenga en cuenta las indicaciones de su
limpiadora a alta presión).
Sólo para Alemania:
Precaución
Cuando se limpie el interior de tuberías
con un conducto de manguera, se debe
respetar la directriz de prevención de
accidentes BGR 500, capítulo 2.3.6!
Peligro
Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad de su limpiadora a alta presión.
No dispare el chorro a alta presión
mientras la boquilla no esté introducida
en el tubo que se desea limpiar al menos hasta la marca roja.
Durante el servicio a alta presión, no
saque nunca la manguera de limpieza
de tuberías más allá de la marca roja de
la tubería a limpiar.
– 1
13ES
Empleo
Ilustraciones véase la contraportada
Figura
Introduzca el acoplamiento de la man-
guera de limpieza de tubos por la conexión tipo bayoneta de la pistola a alta
presión.
Gire la pieza de acoplamiento 90° hasta
que quede encajada.
Figura
Introduzca la manguera de limpieza de
tubos en el tubo a limpiar hasta la marca roja.
Figura
Encender la limpiadora de alta presión.
Figura
Presione la palanca de la pistola pulve-
rizadora manual y guíe manualmente la
manguera de limpieza de tubos en su
avance automático.
Nota:
Si el elemento de limpieza de tubos se topa
con una zona atascada.
presione la palanca de la pistola a alta
presión varias veces consecutivas y
vuélvala a soltar.
Repetir varias veces el proceso de limpieza si es necesario o cuando esté muy
sucio.
Con la limpiadora de alta presión co-
nectada, extraer la manguera de limpieza de la tubería solo hasta la marca
roja.
Figura
Desconectar la limpiadora a alta pre-
sión.
Figura
Extraer la manguera de limpieza de la
tubería.
14ES
– 2
Leia o manual de manual origi-
Português
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
nal antes de utilizar o seu apare-
Utilização conforme as disposições
O conjunto para a limpeza de tubos está
apenas homologado para a utilização com
lavadoras de alta pressão KÄRCHER.
O conjunto para a limpeza de tubos é ideal
para a limpeza de tubos e escoamentos
com dimensões limite, conforme ilustrado
na figura na página desdobrável interior.
O conjunto para a limpeza de tubos não é
adequado para uma utilização industrial.
Avisos de segurança
Símbolos no Manual de Instruções
Perigo
Para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
몇 Advertência
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
Avisos de segurança
do mesmo. O perigo aumenta com o diâmetro do tubo que pretende limpar. Se
tal acontecer deve largar imediatamente a alavanca da pistola de pulverização manual.
Assim que terminar os trabalhos de lim-
peza deve desligar a máquina de limpeza a alta pressão e separar o limpador
de tubos da pistola de alta pressão.
몇 Advertência
Este aparelho não é adequado para a
utilização por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas.
Este aparelho não deve ser manobrado
por crianças ou pessoas não instruídas.
As crianças devem ser supervisionadas
de modo a assegurar que não brincam
com o aparelho.
Temperatura máxima da água 60 °C
(observe as indicações da sua máquina
de alta pressão).
Válido apenas para a Alemanha:
Atenção
Durante a limpeza interna de tubos com
uma mangueira deve prestar-se atenção à prescrição de prevenção de acidentes BGR 500, capítulo 2.3.6!
Perigo
Observe os avisos de segurança da
sua máquina de alta pressão.
Premir a pistola de alta pressão apenas
quando o bocal estiver inserido, pelo
menos, até à marca vermelha no tubo
que pretende limpar.
Nunca retirar a mangueira de limpeza
de tubos, no modo de alta pressão,
para além da marca vermelha.
Em condições desfavoráveis a man-
gueira de limpeza de tubos pode mudar
a sua direcção no tubo e sair projectada
– 1
15PT
Aplicação
Ver figuras no lado desdobrável
Figura
Encaixar o encaixe do tubo flexível de
limpeza no fecho de baioneta da pistola
de alta pressão.
Rodar a peça de encaixe em 90° até
encaixar.
Figura
Inserir a mangueira de limpeza de tu-
bos, até à marca vermelha, no tubo que
pretende limpar.
Figura
Ligar a máquina de limpeza de alta
pressão.
Figura
Premir a alavanca da pistola pulveriza-
dora manual e conduzir manualmente o
tubo de limpeza durante o avanço autónomo.
Aviso:
Assim que o limpador de tubos for confrontado com um local obstruído:
Premir e soltar várias vezes a alavanca
da pistola de alta pressão.
Repetir o processo várias vezes, se tal
for necessário, ou em caso de sujidade
forte!
Retirar a mangueira de limpeza, com a
lavadora de alta pressão ligada, apenas até à marcação vermelha.
Figura
Desligar dispositivo de limpeza de alta
pressão.
Figura
Retirar a mangueira de limpeza do tu-
bo.
16PT
– 2
Læs original brugsanvisning in-
Dansk
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
den første brug, følg anvisnin-
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Rørrengøringssættet er kun godkendt til
brugen med KÄRCHER-højtryksrensere.
Rørrengøringssættet er ideal til rengøring
af rør og afløb med dimensioner som vist i
figuren indvendigt på omslaget.
Rørrengøringssættet er ikke egnet til erhvervsmæssig brug.
Sikkerhedsanvisninger
Symbolerne i driftsvejledningen
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
몇 Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Sikkerhedsanvisninger
몇 Advarsel
Dette apparat er ikke beregnet til brug
af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller åndelige evner.
Højtryksrenseren må ikke anvendes af
børn eller af personer, der ikke er blevet
instrueret i brugen.
Børn skal være under opsyn, så de ikke
har mulighed for at lege med maskinen.
Maksimal vandtemperatur 60 °C (se an-
visningerne til højtryksrenseren).
Gælder kun for Tyskland:
Forsigtig
Ved indvendig rengøring af rør med en
slangeledning skal AT-forskrifterne til
forebyggelse af ulykker (i Tyskland
BGR 500m kapitel 2.3.6) overholdes!
Risiko
Følg højtryksrenserens sikkerhedsan-
visninger
Højtryksstrålen må ikke udløses, før dy-
sen har nået mindst til den røde markering i det rør, der skal renses.
I højtryksdrift må den isatte rørrengø-
ringsslange aldrig trækkes længere ud
af røret end op til den røde mærkning.
Ved ugunstige forhold kan rørrengø-
ringsslangen ændre retningen i røret og
slippe ud igen. Faren stiger med diameteren af røret som skal rengøres. Ved
dette adfærd, skal der omgående gives
slip for håndsprøjtepistolens håndtag.
Sluk for højtryksrenseren, når rengørin-
gen er afsluttet og tag rørrenseren af
højtrykspistolen.
– 1
17DA
Anvendelse
Figurer, se omslaget
Figur
Tryk rørrengøringsslangen ind i højtryk-
spistolens bajonetlås.
Drej koblingsdelen 90°, indtil den går i
hak.
Figur
Før rørrengøringsslangens dyse ind til
den røde markering i det rør, der skal
renses.
Figur
Tænd højtryksrenseren.
Figur
Tryk på højtrykspistolgrebet, tænd høj-
tryksrenseren og hold rørrengøringsslangen i hånden, hvis den går frem af
sig selv.
Bemærk:
Hvis rørrenseren rammer et tilstoppet sted:
Tryk flere gange efter hinanden på høj-
trykspistolgrebet og slip igen.
Gentag rengøringen flere gange efter
behov eller ved stærk tilsmudsning!
Træk rørrengøringsslangen ved tilkob-
let højtryksrenser kun ud af røret op til
den røde mærkning.
Figur
Sluk højtryksrenseren.
Figur
Træk rørrengøringsslangen ud af røret.
18DA
– 2
Før første gangs bruk av appa-
Norsk
anvisningen , følg den og oppbevar den for
senere bruk eller for overlevering til neste
eier.
ratet, les denne originale bruks-
Forskriftsmessig bruk
Rørrengjøringssettet er kun ment for bruk
med KÄRCHER-høytrykksvaskere.
Rørrengjøringssettet egner seg perfekt for
rengjøring av rør og avløp med grensemål
som vist i figuren på innvendig side av
omslaget.
Rørrengjørings-settet er ikke ment for kommersiell bruk.
Sikkerhetsanvisninger
Symboler i bruksanvisningen
Fare
For en umiddelbar truende fare som kan
føre til store personskader eller til død.
몇 Advarsel
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
Forsiktig!
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
skader.
Sikkerhetsanvisninger
Ved avslutning av rengjøring, slå av
høytrykksvaskeren og koble rørrenseren fra høytrykkspistolen.
몇 Advarsel
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter.
Høytrykksvaskeren må ikke brukes av
barn, eller personer som ikke er kjent
med hvordan høytrykksvaskeren fungerer.
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
Maksimal vanntemperatur 60 °C (følg
instruksjonene for din høytrykkspyler).
Gjelder kun for Tyskalnd:
Forsiktig!
Ved innvendig rengjøring av rør med en
slange, skal ulykkesforebyggende regler følges, som f.eks. i Tyskland 500,
kapittel 2.3.6.
Fare
Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisnin-
gene for høytrykksvaskeren.
Høytrykkstrålen skal først settes på når
dysen er ført inn i røret som skal rengjøres, minst til det røde merket.
Den innførte rørrengjøringsslangen
skal ved høytrykksvasking aldri trekkes
lenger ut av røret som rengjøres enn til
det røde merket.
Under ugunstige forhold kan rørrengjø-
ringsslangen endre retning i røret og
komme ut av røret igjen. Faren stiger
med økende diameter på røret som rengjøres. Dersom dette skjer, slipp straks
avtrekkeren på høytrykkspistolen.
– 1
19NO
Anvendelse
Figurer se omslagsside
Figur
Trykk koblingen på rørrengjøringsslan-
gen inn i bajonettkoblingen på høytrykkspistolen.
Drei koblingsdelen 90° til den går i lås.
Figur
Før inn rør-rengjøringsslangen i røret
som skal rengjøres, til det røde merket.
Figur
Slå på høytrykkspyler.
Figur
Trykk hendelen på høytrykkspistolen og
før inn rørrengjøringsslangen for hånd
ved selvstendig fremdrift.
Merk:
Dersom rørrenseren treffer på en tilstopping.
Trykk og slipp opp hendelen på høy-
trykkspistolen flere ganger etter hverandre.
Rengjøringsprosess gjentas flere ganger ved behov eller ved sterk tilsmussing!
Rørrengjøringsslangen skal aldri trek-
kes lenger ut av røret enn til det røde
merket når høytrykksvaskeren er i
gang.
Figur
Slå av høyttrykksvaskeren
Figur
Trekk rørrengjøringsslangen ut av rø-
ret.
20NO
– 2
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.