Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts
diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegen-
den Sicherheitshinweise und die beiliegende
Originalbetriebsanleitung Akkupack / Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für
den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
●
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
●
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
●
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
●
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge
몇 WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
●
sungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag
und / oder schwere Verletzungen verursachen. Be-
wahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte An-
schlusskabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Au-
ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
Deutsch5
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Handschuhe, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und - auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeugs
a Überlasten sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Gebrauch und Pflege von Akkupacks
a Laden Sie den Akkupack nur mit vom Herstel-
ler freigegebenen Ladegeräten. Ladegeräte,
die nicht für den entsprechenden Akkupack geeignet sind, können zu einem Brand führen.
b Benutzen Sie das Gerät nur mit einem geeig-
neten Akkupack. Die Benutzung eines anderen
Akkupacks kann zu Verletzungen oder Bränden
führen.
c Halten Sie den Akkupack bei Nichtgebrauch
fern von metallischen Gegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
Schrauben oder anderen kleinen metallischen Gegenständen, die zu einem Kurzschluss führen können. Ein Kurzschluss kann
zu einem Brand oder einer Explosion führen.
d Unter Umständen kann aus dem Akkupack
Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt. Wenn Sie mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie sie gründlich mit
Wasser ab. Wenn Sie die Flüssigkeit in Ihr Auge bekommen, suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf. Batterieflüssigkeit kann
Ausschläge und Brennen auf der Haut verursachen.
6 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem
Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benut-
zung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still-
stehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um-
gang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-
lierten Griffflächen, da das Schneidmesser in
Berührung mit verborgenen Stromleitungen
kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers
mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie sich während des Betriebs von Lei-
tungen und Kabel in Ihrem Arbeitsbereich fern.
Während des Betriebs, können Leitungen und Ka-
6Deutsch
bel von dem Schneidmesser erfasst und durchtrennt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
GEFAHR● Schwere Verletzungen, wenn vom
Schneidmesser Gegenstände geschleudert werden
oder sich Draht oder Schnur im Schneidwerkzeug verfängt. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor der Verwendung gründlich auf Gegenstände wie Steine,
Stöcke, Metall, Draht, Knochen oder Spielzeug und entfernen Sie diese.
wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Tiere
im Umkreis von 15 m befinden, da die Gefahr besteht,
dass vom Schneidmesser Gegenstände geschleudert
werden.
vornehmen.
triertes Arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen oder müde sind.
몇 WARNUNG● Das Gerät ist nicht dafür be-
stimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden.
brauchen einen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. Verwenden
Sie das Gerät nur bei guter Beleuchtung.
vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
funktionieren. Prüfen Sie auf lockere Verschlüsse, stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe
ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn der Zustand nicht einwandfrei
ist.
● Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen,
langärmelige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten
Sie nicht barfuß. Tragen Sie keine Sandalen oder kurze
Hosen. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung oder
Kleidung mit Schnüren und Bändern. ● Rückschlaggefahr durch Verlust des Gleichgewichts. Vermeiden Sie
eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen
festen, sicheren Stand und halten Sie das Gleichge-
● Halten Sie das Gerät immer mit beiden Hän-
wicht.
den. Halten Sie den vorderen Griff mit der einen Hand
fest. Mit der anderen Hand halten Sie den hinteren Griff
fest, bedienen die Entriegelungstaste und den Geräteschalter.
den mitgelieferten Tragegurt tragen. Der Tragegurt ist
mit einem Schnellverschluss ausgestattet. Der Tragegurt hilft Ihnen, das Gerät beim Senken nach dem
Schnitt zu kontrollieren und das Gewicht des Geräts
während des Schneidens abzufangen.
sich vor der Benutzung des Geräts mit dem Tragegurt
und dem Schnellverschluss vertraut. Tragen Sie keine
Kleidung über dem Tragegeschirr und behindern Sie
auch anderweitig niemals den Zugriff zum Schnellverschluss.
Gerät nicht innerhalb eines Umkreises von 10 m um
Freileitungen.
Nähe von Pfosten, Zäunen, Gebäuden oder anderen
unbeweglichen Gegenständen.
räts sind scharf. Tragen Sie feste Schutzhandschuhe
und arbeiten Sie vorsichtig, wenn Sie Montieren, Austauschen, Reinigen oder den Sitz von Schrauben prü-
● Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile,
fen.
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
● Verwenden Sie das Gerät niemals,
● Sie dürfen am Gerät keine Veränderungen
● Schwere Verletzungen durch unkonzen-
● Sie
● Stellen Sie
● Tragen Sie
● Sie müssen bei der Verwendung des Geräts
● Machen Sie
● Stromschlaggefahr. Arbeiten Sie mit dem
● Verwenden Sie das Gerät nicht in der
● Die Messer des Ge-
● Stoppen Sie
das Gerät sofort und prüfen Sie auf Schäden bzw. identifizieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät
heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder ungewöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den autorisierten Kundendienst reparieren oder das Gerät
austauschen. ● Prüfen Sie vor jeder Verwendung, dass
die Schaftverbindung der Stange und das Schneidwerkzeug sicher befestigt sind.
Hecke oder einen Busch schneiden, ob sich Personen
oder Tiere hinter oder in diesen befinden.
Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und
stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:
Bevor Sie die Arbeitsposition des Schneidwerks ein-
stellen.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder eine Blockierung
entfernen.
Bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Bevor Sie das Gerät prüfen, warten oder an dem
Gerät arbeiten.
몇 VORSICHT● Tragen Sie vollen Augen- und
Gehörschutz.
wo die Gefahr herabfallender Gegenstände besteht, einen Kopfschutz.
zende Kleidung, Haare oder Schmuck von beweglichen
Teilen des Geräts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und
Schmuck von beweglichen Teilen der Maschine fern.
Binden Sie lange Haare zurück.
Start des Geräts sicher, dass die Schneidwerkzeuge mit
nichts in Kontakt geraten können.
das Gerät nicht auf Leitern oder instabilen Untergründen.
hören einschränken, achten Sie daher auf mögliche Gefahren in der Nähe und im Arbeitsbereich.
des Geräts kann Ihre Fähigkeit zu hören einschränken,
achten Sie daher auf mögliche Gefahren in der Nähe
und im Arbeitsbereich.
ACHTUNG● Führen Sie das Gerät nicht mit Ge-
walt durch dichtes Strauchwerk. Dadurch können die
Schneidwerkzeuge blockieren und langsamer werden.
Verringern Sie die Arbeitsgeschwindigkeit, wenn die
Schneidwerkzeuge blockieren.
Äste und Zweige, die offensichtlich zu groß sind, um
zwischen die Schneidblätter zu passen. Verwenden Sie
eine Hand- oder Astsäge ohne Motor, um größere Äste
und Zweige zu schneiden.
● Tragen Sie bei Arbeiten in Bereichen,
● Gehörschutz kann Ihre Fähigkeit Warntöne zu
● Prüfen Sie, bevor Sie eine
● Schalten
● Verletzungsgefahr, wenn locker sit-
● Stellen Sie vor dem
● Verwenden Sie
● Der Lärm
● Schneiden Sie keine
Sicherer Transport und Lagerung
몇 WARNUNG● Schalten Sie das Gerät aus,
lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie es lagern oder transportieren.
몇 VORSICHT● Um Unfälle oder Verletzungen
zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät nur mit installiertem
Messerschutz und entnommenem Akku transportieren
und lagern.
rät. Sichern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen.
Sicherheit getrennt vom Gerät.
ACHTUNG● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Gerät, bevor Sie es transportieren oder lagern.
gern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie
das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien fern.
Außenbereich.
● Verletzungsgefahr und Schäden am Ge-
● Lagern Sie den Akkupack zur
● La-
● Lagern Sie das Gerät nicht im
Deutsch7
Sichere Wartung und Pflege
몇 WARNUNG● Schalten Sie den Motor aus,
entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass
alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
Bevor Sie Zubehörteile wechseln.
● Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidwerkzeu-
ge. Lassen Sie beim Entfernen oder Anbringen des
Messerschutzes, dem Reinigen und Ölen des Geräts
besondere Sorgfalt walten.
das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in
regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern
und Schrauben fest angezogen sind.
nach jeder Verwendung den Schmutz mit einer harten
Bürste von den Schneidwerkzeugen und tragen Sie
zum Rostschutz ein geeignetes Öl auf, bevor Sie den
Messerschutz wieder anbringen. Der Hersteller empfiehlt als Rostschutz und zum Ölen ein Spray zu verwenden. Fragen Sie Ihren Kundendienst nach einem
geeigneten Spray. Sie können die Schneidwerkzeuge
vor jeder Benutzung auf die beschriebene Weise ölen.
● Stellen Sie sicher, dass
● Entfernen Sie
몇 VORSICHT● Verwenden Sie nur Zubehör
und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind.
Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
ACHTUNG● Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch.
Hinweis● Service- und Wartungsarbeiten dürfen
nur von entsprechend qualifiziertem und speziell geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wir empfehlen, das Produkt zur Reparatur an ein autorisiertes
Service-Center zu senden.
ser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellungen und
Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für darüber hinaus gehende Reparaturen.
● Sie dürfen nur die in die-
Restrisiken
몇 WARNUNG
Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet
●
wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen:
Verletzungen durch Kontakt mit den Schneidwerk-
zeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge fern vom
Körper. Verwenden Sie den Messerschutz, wenn
Sie nicht schneiden.
Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen-
den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken
Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen
Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Risikoverringerung
몇 VORSICHT
Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra-
●
tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die
Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese
von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu-
tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme
Handschuhe zum Schutz der Hände.
Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
Pausen unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des
Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten
Sie einen Arzt aufsuchen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Akku-Heckenschere mit Verlängerung ist nur für
den Privatgebrauch bestimmt.
Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese-
hen.
Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät immer mit
beiden Händen sicher gehalten werden.
Das Gerät ist zum Schneiden von Hecken, Büschen
und ähnlichen Pflanzen vorgesehen. Der Benutzer
steht dabei sicher auf dem Boden.
Das Gerät darf maximal bis 2,93 m verlängert wer-
den.
Das Gerät darf nur in trockener, gut beleuchteter
Umgebung verwendet werden.
Jede andere Verwendung, z. B. das Schneiden von
Gras, Bäumen und Ästen ist unzulässig.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
몇 VORSICHT
Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz.
Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.
Die Entriegelungstaste Geräteschalter am hinteren
Handgriff stellt die Zweihandbedienung sicher. Die Entriegelungstaste blockiert den Geräteschalter und ver-
Entriegelungstaste
8Deutsch
hindert somit das unkontrollierte Anlaufen der
Heckenschere.
Messerschutz
Der Messerschutz ist ein wichtiger Bestandteil der Sicherheitseinrichtungen der Heckenschere. Ein beschädigter Messerschutz darf nicht mehr verwendet werden
und muss umgehend ersetzt werden.
Symbole auf dem Gerät
Allgemeines Warnzeichen
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und alle Sicherheitshinweise.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
einen geeigneten Kopf-, Augen- und Gehörschutz.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
rutschfeste und strapazierfähige Handschuhe.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
feuchten Bedingungen aus.
Ziehen: Schnellverschluss
Verletzungsgefahr. Nicht die scharfen
Schneidwerkzeuge berühren.
Elektrische Gefährdung. Halten Sie bei
der Arbeit mit dem Gerät einen Mindest-
10m
abstand von 10 m zu Freileitungen.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstände. Halten Sie Zuschauer, insbesondere
Kinder und Haustiere mindestens 15 m
vom Arbeitsbereich entfernt.
Der auf dem Etikett angegebene garantierte Schalldruckpegel beträgt 95 dB.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power
Akkupack betrieben werden.
Inbetriebnahme
몇 WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Lebensgefahr durch Schnittverletzung
Nehmen Sie bei allen vorbereitenden Maßnahmen den
Akku aus dem Gerät.
Verlängerungseinsatz montieren
Bei Bedarf kann das Gerät mit dem mitgelieferten Verlängerungseinsatz verlängert werden.
Abbildung B
ACHTUNG
Schmutz an den Verbindungsstellen
Schäden am Gerät, wenn bei der Montage Schmutz
zwischen die Verbindungsstellen von Verlängerungseinsatz und Gerät gelangt.
Kontrollieren Sie die Verbindungsstellen auf Verschmutzungen und entfernen Sie diese vor dem Zusammenbau.
Legen Sie demontierte Verbindungsteile nur auf sauberen Untergründen ab.
1. Die Drehmanschette am unteren Schaft zum Lösen
nach links drehen.
2. Den Verlängerungseinsatz einsetzen und die Drehmanschette zum Befestigen nach rechts drehen.
3. Oberen Schaft in den Verlängerungseinsatz einsetzen und die Drehmanschette zum Befestigen nach
rechts drehen.
1. Den Schnittgutkehrer montieren.
Der Tragegurt hilft, das Gerät nach dem Schnitt kontrolliert zu senken und das Gewicht des Geräts während
der Nutzung abzufangen.
Abbildung D
Schnittgutkehrer montieren
Abbildung C
Tragegurt einhängen
Deutsch9
1. Die Haken des Tragegurts in die Ösen am Griff und
am Schaft einhängen. Den Tragegurt über eine
Schulter hängen. Darauf achten, dass der Tragegurt
im Gefahrenfall schnell gelöst werden kann.
Akku einsetzen
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku
Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
Abbildung E
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.
Bedienung
Wir empfehlen Erstbenutzern sich vor der Arbeit mit
der Heckenschere von einer erfahrenen Person einweisen zu lassen und die Handhabung und Techniken zu üben.
Schwenkkopf einstellen
Der Winkel zwischen Stiel / Verlängerungseinsatz und
Heckenschere kann an die Arbeitsbedingungen angepasst werden.
Abbildung F
몇 VORSICHT
Scharfes Schneidmesser
Schnittverletzungen
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Schneidmesser
Schutzhandschuhe.
1. Messerschutz montieren.
Abbildung G
2. Stiel / Verlängerungseinsatz parallel zum Boden
ausrichten.
3. Mit einer Hand den Schwenkknopf drücken.
Abbildung H
몇 WARNUNG
Schnittverletzungen beim Kontakt mit der scharfen
Klinge
Bewegen Sie niemals das Schneidblatt mit der Hand.
4. Mit der anderen Hand den Stiel / Verlängerungseinsatz bewegen bis der gewünschte Winkel eingestellt
ist.
5. Schwenkknopf loslassen.
Gerät einschalten
1. Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.
Abbildung I
2. Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
3. Den Geräteschalter loslassen.
Das Gerät stoppt.
Bedienung
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr infolge unkontrollierter Bewegungen des Geräts
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen fest.
Tragen Sie immer den Tragegurt.
1. Das Schnittgut auf Fremdkörper wie Papier, Folien
oder Drähte prüfen und diese ggf. entfernen.
2. Den Messerschutz entfernen.
Abbildung J
3. Das Gerät einschalten, siehe Kapitel Gerät einschalten.
4. Hecke trimmen.
Abbildung K
Akkupack entfernen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nutzung.
1. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den
Akkupack zu entriegeln.
Abbildung L
2. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung des Geräts).
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
몇 VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Gerät.
Transportieren Sie die Heckenschere nur mit angebrachtem Messerschutz.
1. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack
entfernen.
2. Den Messerschutz montieren.
Abbildung G
3. Ggf. den Verlängerungseinsatz demontieren.
Abbildung M
a Obere Drehmanschette nach links drehen.
b Den Verlängerungseinsatz aus dem oberen
Schaft nehmen.
c Untere Drehmanschette nach links drehen.
d Den Verlängerungseinsatz aus dem unteren
Schaft nehmen.
Lagerung
ACHTUNG
Feuchte Umgebung
Korrosion
Lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen.
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
몇 VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
10Deutsch
Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Gerät.
Lagern Sie die Heckenschere nur mit angebrachtem
Messerschutz.
Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel
Reinigung des Geräts).
1. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack
entfernen.
2. Den Messerschutz montieren.
Abbildung G
3. Ggf. den Verlängerungseinsatz demontieren.
Abbildung M
a Obere Drehmanschette nach links drehen.
b Den Verlängerungseinsatz aus dem oberen
Schaft nehmen.
c Untere Drehmanschette nach links drehen.
d Den Verlängerungseinsatz aus dem unteren
Schaft nehmen.
4. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhalten.
Pflege und Wartung
몇 VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus
dem Gerät.
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Reinigung des Geräts
ACHTUNG
Falsche Reinigung
Schäden am Gerät
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl.
Abbildung N
1. Das Gerät abkühlen lassen.
2. Messer und Motorgehäuse mit einer Bürste von
Pflanzenresten und Schmutz befreien.
3. Die Lüftungsschlitze des Geräts mit einer Bürste reinigen.
Verschraubung Messer prüfen
몇 VORSICHT
Gelockerte Verschraubung
Schnittverletzungen durch unkontrollierte Bewegungen
des Messers
Prüfen Sie regelmäßig die Verschraubung des Messers
auf festen Sitz.
Abbildung O
1. Die Schrauben / Muttern auf festen Sitz prüfen.
2. Gelockerte Schrauben / Muttern festziehen.
Ölen der Messerklingen
Um die Messerqualität zu erhalten, sollten die Messerklingen nach jeder Verwendung geölt werden.
Hinweis
Sie erhalten ein sehr gutes Ergebnis, wenn Sie dünnflüssiges Maschinenöl oder Sprühöl verwenden.
Abbildung P
1. Das Gerät auf eine ebene Unterlage legen.
2. Das Öl auf die Oberseite der Messerklingen auftragen.
Schärfen der Messerklingen
Hinweis
Entfernen Sie beim Schärfen so wenig Material wie
möglich und erhalten Sie den ursprünglichen Winkel
des Klingenzahns.
몇 VORSICHT
Scharfe Messer
Schnittverletzungen
Tragen Sie beim Schärfen der Messerklingen geeignete
Schutzhandschuhe.
1. Das Messer in einen Schraubstock einspannen.
2. Die freiliegende Seite der Klingenzähne mit einer
Feile schärfen.
3. Das Messer vorsichtig von Hand weiterschieben,
bis die ungeschärften Klingenzähne zugänglich
werden.
4. Die freiliegende Seite aller Klingenzähne mit einer
Feile schärfen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
FehlerUrsacheBehebung
Gerät läuft nicht anAkkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Akkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während
des Betriebs
Messer mit Schnittgut blockiert. Schnittgut aus Messer entfernen.
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
einrastet.
Akkutemperatur wieder im Normalbereich
liegt.
kühlen lassen.
Deutsch11
FehlerUrsacheBehebung
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Probleme bei der Montage des Verlängerungseinsatzes
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Verschmutzte Verbindungsstellen Die Enden des Verlängerungseinsatzes
Garantie
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Akku-Heckenschere mit Verlängerung
Typ: 1.444-210.0
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
PHG 1845 Battery
2
m/s
m/s
pA
wA
dB(A)84,2
dB(A)3,0
dB(A)93,5
dB(A)1,4
1,5
2
1,4
2
1,5
122 x
250
2014/30/EU
2000/14/EG (+2005/88/EG)
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 10517:2019
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 50581: 2012
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG:
Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen:93,5
Garantiert:95
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
und der Geräteschäfte von anhaftendem
Schmutz reinigen.
Das Gerät und den Verlängerungseinsatz
nur auf sauberen Untergründen ablegen.
EU-Konformitätserklärung
Vibrationswert
몇 WARNUNG
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Standard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich
der Geräte verwendet werden.
Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufigen Bewertung der Belastung verwendet werden.
In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät
verwendet wird, kann die Schwingungsemission während der momentanen Benutzung des Geräts vom angegebenen Gesamtwert abweichen.
12Deutsch
Contents
General notes......................................................13
Technical data .....................................................19
EU Declaration of Conformity ..............................19
General notes
Read these safety instructions, these original
instructions, the safety instructions provided
with the battery pack and the original instruc-
tions supplied with the battery pack/standard
charger before using the device for the first time. Act in
accordance with them. Keep the booklets for future reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you
also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applicable by law.
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
●
lead to severe injuries or even death.
몇 WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
●
may lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
●
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
●
may lead to damage to property.
General Power Tool Safety Instructions
몇 WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
●
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1 Work area safety
a Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2 Electrical safety
a Power tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
b Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduc-
es the risk of electric shock.
3 Personal safety
a Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4 Power tool use and care
English13
a Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power
tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the pow-
er tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5 Battery tool use and care
a Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paperclips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
d Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
6 Service
a Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer
will reduce possible personal injury from the cutter
blades.
Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces only, because the cutter blade may contact
hidden wiring or its own cord. Cutter blades con-
tacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
Keep cable away from cutting area. During oper-
ation the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
Additional safety instructions
DANGER● Severe injuries when objects are
flung by the cutting blade or when the cutting tool becomes entangled in wires or cords. Inspect the work area thoroughly for objects such as stones, sticks, metal,
wires, bones or toys and remove these before using the
● Never use the device when persons, espe-
device.
cially children, are within a radius of 15 m of the working
area, because the danger exists of objects being flung
out by the cutting blade.
the device.
tration when working. Do not use the device when under
the influence of drugs, alcohol, or medication, or when
you are tired.
몇 WARNING● The device is not intended for
use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions.
work area in order to be able to recognise any potential
dangers. Use the device only under good lighting conditions.
control elements, and safety devices are working properly. Check for loose locks, make sure all protective covers and handles are properly and securely fastened.
Only use the device when it is in a correct condition.
●
the device.
long arms and non-slip boots when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear sandals or short
trousers. Avoid wearing loose clothing or clothing with
cords and straps.
ance. Avoid an abnormal posture, keep a stable, safe
footing and maintain your balance.
device with both hands. Hold the front handle with one
hand. With the other hand hold the rear handle, operate
the trigger lockout button and the trigger.
wear the carrying belt provided when using the device.
The carrying belt is fitted with a quick-release buckle.
The carrying belt helps you to control the device when it
is lowered after cutting and to hold the weight of the device during cutting.
rying belt and the quick-release buckle before using the
device. Do not wear clothing over the carrying belt or
otherwise interfere with access to the quick release
buckle.
device within 10 m of overhead lines.
the device in the vicinity of posts, fences, buildings or
other immovable objects.
are sharp. Wear sturdy protective gloves and work carefully when installing, replacing, cleaning or checking the
seating of screws.
● Severe injuries through a lack of concen-
● You need an unobstructed view of the
● Before operation, make sure the device, all
Replace any worn or damaged parts before operating
● Wear long, heavy trousers, clothing with
● Risk of electric shock. Do not work with the
● No changes may be made to
● Risk of kickback due to loss of bal-
● Always hold the
● You must
● Familiarize yourself with the car-
● Do not operate
● The blades on the device
● Replace any worn or damaged
14English
parts before operating the device. ● Immediately stop
the device and check for damage or identify the cause
of the vibration if the device has been dropped, hit or vibrates abnormally. Have damage repaired by the authorised Customer Service or replace the device.
Before each use, check that the shaft connection of
●
the rod and the cutting tool are securely fastened.
fore cutting a hedge or a bush, check if people or animals are behind or in it.
the battery pack and make sure that all moving parts
have stopped moving:
Before adjusting the working position of the cutting
tool.
Before cleaning the device or removing a blockage.
Before leaving the device unattended.
Before checking, maintaining or working on the de-
vice.
몇 CAUTION● Wear especially safety glasses
and hearing protection.
working in areas with a danger of falling objects.
of injury when loose fitting clothing, hair or jewellery is
caught by moving parts of the device. Keep clothing and
jewellery away from moving parts of the device. Tie long
● Check that the cutting tool cannot come in-
hair back.
to contact with anything before starting the device.
not use the device on ladders or unstable surfaces.
●
Hearing protection can impair your ability to hear
warning sounds, so pay attention to hazards in your vicinity and in the work area.
can impair your ability to hear, so pay attention to possible hazards in your vicinity and in the work area.
ATTENTION● Do not force the device through
dense bushes. This can block and slow down the cutting
tool. Reduce the working speed if the cutting tool blocks.
●
Do not attempt to cut boughs and branches that are
obviously too large to fit between the cutting blades.
Use a non-motorised hand saw or branch saw for cutting larger boughs and branches.
● Switch the motor off, remove
● Wear head protection when
● The noise from the device
● Be-
● Risk
● Do
Safe transport and storage
몇 WARNING● Switch the device off, allow it to
cool down and remove the battery pack before storage
or transportation.
몇 CAUTION● In order to prevent accidents or
injuries, you must only transport and store the device
with the blade guard installed and with the rechargeable
battery removed.
vice. Secure the device against movement or falling
down during transport.
rately from the device for safety.
ATTENTION● Remove all foreign bodies from
the device before storage or transportation.
device in a dry, well ventilated location out of the reach
of children. Keep the device away from corrosive substances such as garden chemicals.
device outdoors.
몇 WARNING● Switch the motor off, remove the
battery pack and make sure that all moving parts have
stopped moving:
Before cleaning or servicing the device.
Before changing accessories.
● Risk of injury from sharp cutting tools. Exercise spe-
cial care when removing and fitting the blade guard,
● Risk of injury and damage to the de-
● Store the battery pack sepa-
● Store the
● Do not store the
Safe servicing and care
cleaning and oiling the device. ● Ensure that the device
is in a safe condition by regularly checking that all bolts,
nuts and screws are screwed tight.
using the device, remove dirt from the cutting tools using a hard brush and apply a suitable oil for rust protection before fitting the blade guard. The manufacturer
recommends using a spray for rust protection and oiling. Ask your Customer Service department to recommend a suitable spray. You can oil the cutting tools as
described, each time before using the device.
몇 CAUTION● Only use accessories and spare
parts which are approved by the manufacturer. Only
original accessories and original spare parts ensure that
the appliance will run fault-free and safely.
ATTENTION● Clean the product with a soft, dry
cloth each time after use.
Note● Service and maintenance work may only be
performed by suitably qualified and specially trained
personnel. We recommend sending the product to an
authorised service centre for repair.
perform the adjustments and repairs described in these
operating instructions. Contact your authorised Customer Service department for other repairs.
● Each time after
● You may only
Residual risks
몇 WARNING
Certain residual risks remain present, even when the
●
device is operated in the prescribed manner. The following dangers can be present when using the device:
Severe injuries through contact with the cutting tool.
Keep the cutting tool away from your body. Use the
blade guard when not cutting.
Vibration can cause injuries. Use the correct tools
for the job, use the handles provided and restrict the
working time and hazard exposure time.
Noise can cause hearing injuries. Wear hearing pro-
tection and limit the duration of exposure.
Risk reduction
몇 CAUTION
Using the device for longer periods can cause poor
●
circulation in the hands due to vibrations. A general
period of use cannot be set, because this depends on
several influencing factors:
Personal tendency to suffer from poor circulation
(frequently cold fingers, tingling sensation in the fingers)
Low ambient temperature. Wear warm gloves to
protect your hands.
Holding the device too tightly hindering blood circu-
lation.
Continuous operation is more harmful than opera-
tion interrupted by work breaks.
You should see a doctor if using the device regularly
and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occurrences of symptoms such as tingling in
the fingers or cold fingers.
Intended use
The battery-powered hedge trimmer with extension
is only intended for private use.
The device is intended for outdoor use only.
For safety reasons, always hold the device firmly
with both hands.
English15
The device is intended for cutting hedges, shrubs
and similar plants. The user stands securely on the
ground.
The device may be extended up to a maximum of
2.93 m.
The device may only be used in a dry, well-lit envi-
ronment.
Any other use, e.g. cutting grass, trees or branches, is
prohibited.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
Safety devices
몇 CAUTION
Missing or modified safety devices
Safety devices are provided for your own protection.
Never modify or bypass safety devices.
The trigger lockout button on the rear handle ensures
two-handed operation. The lockout button blocks the
trigger and thus prevents the hedge trimmer from starting up in an uncontrolled manner.
The blade guard is an important component of the safety devices of the hedge trimmer. A damaged blade
guard must not be used and must be replaced immediately.
Unlocking button
Blade guard
Symbols on the device
General warning symbol
Read the operating instructions and all
safety instructions before operating the
device for the first time.
Always wear suitable head protection,
eye protection and hearing protection
when working with the device.
Wear non-slip safety shoes when working with the device.
Wear non-slip, sturdy gloves when working with the device.
Do not subject the device to rain or moist
conditions.
Pull: Quick-release catch
Risk of injury. Do not touch the sharp cutting tools.
Electrical hazard. Keep a minimum distance of 10 m away from overhead lines
10m
when working with the device.
Danger due to flung objects. Keep spectators, especially children and pets, at
least 15 m away from the work area.
The guaranteed sound level specified on
the label is 95 dB.
Description of the device
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
See graphics page for illustrations
Illustration A
1 Trigger
2 Trigger lockout button
3 Upper shaft
4 Pivoting head
5 Cutting blade
6 Twist collar
7 Extension insert
8 Eyelet for carrying belt
12 Carrying belt
13 Blade guard
14 Cut material sweep
15 *Quick Charger Battery Power 18V
16 *Battery Pack Battery Power 18V
* optional
Rechargeable battery pack
The device can be operated with a 18 V Kärcher Battery Power battery pack.
Initial startup
몇 WARNING
Uncontrolled startup
Risk of fatal injury from incision injuries
Remove the battery from the device for all preparatory
work.
Mounting the extension insert
If required, the device can be extended with the included extension insert.
Illustration B
ATTENTION
Dirt at the joints
Damage to the device if dirt gets between the connection points of the extension insert and the device during
assembly.
Check the joints for contamination and remove before
assembly.
Only lay dismantled connecting parts on clean surfaces.
1. Turn the rotating sleeve on the lower shaft to the left
to release.
2. Insert the extension insert and turn the rotating
sleeve to the right to secure.
3. Insert the upper shaft into the extension insert and
turn the rotating sleeve to the right to secure.
Fitting the cut material sweep
1. Install the cut material sweep.
Illustration C
The carrying belt helps to lower the device in a controlled manner after cutting and to catch the weight of
the device during use.
Illustration D
1. Hook the carrying belt hooks into the eyelets on the
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery
Check the battery mount and the contacts for soiling
and clean them as necessary before inserting the battery.
Illustration E
1. Push the battery into the mounting in the device until
Inserting the carrying belt
handle and shaft. Place the carrying belt over one
shoulder. Make sure that the carrying belt can be released quickly in the event of danger.
Inserting the battery pack
it audibly latches into place.
New users should be instructed by an experienced
person and practice handling and techniques before carrying out any work.
Adjusting the swivel head
The angle between the handle / extension insert and
hedge trimmer can be adapted to the working conditions.
Illustration F
몇 CAUTION
Operation
Sharp cutting blade
Incision injuries
Wear protective gloves when working on the cutting
blade.
1. Mount the blade guard.
Illustration G
2. Align handle / extension insert parallel to the
ground.
3. Press the swivel button with one hand.
Illustration H
몇 WARNING
Cutting injuries on contact with the sharp blade
Never move the blade by hand.
4. With the other hand move the handle / extension insert until the desired angle is set.
5. Release the swivel button.
Switch on the device
1. Press the trigger lockout button.
Illustration I
2. Press the trigger.
The device starts up.
3. Release the trigger.
The device stops.
Operation
몇 CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when working on the device.
몇 WARNING
Risk of injury due to uncontrolled movements of the
device
Always hold the device firmly with both hands.
Always wear the carrying belt.
1. Check the cutting material for foreign bodies, such
as paper, films or wires, and remove them as necessary.
2. Remove the blade guard.
Illustration J
3. Switch on the device, see Chapter Switch on the device.
4. Trim the hedge.
Illustration K
Note
During longer work breaks, remove the battery pack
from the device and secure it against unauthorised use.
1. Press the battery pack unlocking button to unlock
2. Remove the battery pack from the device.
Removing the battery pack
the battery pack.
Illustration L
English17
1. Remove the battery pack from the device (see
Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de-vice).
Transport
몇 CAUTION
Finishing operation
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
몇 CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries
Remove the battery pack from the device before storage.
Store the hedge trimmer only with the blade guard fitted.
1. Remove the battery pack, see Chapter Removing
the battery pack.
2. Mount the blade guard.
Illustration G
3. If necessary. remove the extension insert.
Illustration M
a Turn the upper rotating sleeve to the left.
b Remove the extension insert from the upper
shaft.
c Turn the lower rotating sleeve to the left.
d Remove the extension insert from the lower
shaft.
Storage
ATTENTION
Damp environment
Corrosion
Only store the device indoors.
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
몇 CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries
Remove the battery pack from the device before transport.
Store the hedge trimmer only with the blade guard fitted.
Clean the device before storing (see Chapter Cleaning
the device).
1. Remove the battery pack, see Chapter Removing
the battery pack.
2. Mount the blade guard.
Illustration G
3. If necessary. remove the extension insert.
Illustration M
a Turn the upper rotating sleeve to the left.
b Remove the extension insert from the upper
shaft.
c Turn the lower rotating sleeve to the left.
d Remove the extension insert from the lower
shaft.
4. Store the device in a dry, well ventilated location.
Keep away from corrosive substances such as garden chemicals and defrosting salt.
Care and service
몇 CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries
Remove the battery from the device before all work on
the device.
몇 CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when working on the device.
Cleaning the device
ATTENTION
Incorrect cleaning
Damage to the device
Clean the device with a damp cloth.
Do not use solvent-based cleaning agents.
Do not immerse the device in water.
Do not clean the device with a hose or high-pressure
water jet.
Illustration N
1. Allow the device to cool down.
2. Remove plant residue and dirt from the blade and
motor casing with a brush.
3. Clean the ventilation slits on the device with a brush.
Checking the blade screw connection
몇 CAUTION
Loose screw connections
Incision injuries through uncontrolled blade movements
Check the screw connection of the blade regularly to ensure it is firmly fastened.
Illustration O
1. Check that all screws/nuts are tight.
2. Tighten any loose screws/nuts.
Oiling the blade sections
In order to maintain the blade quality, the blade sections
should be oiled after each use.
Note
Using thin machine oil or spray oil will yield very good
results.
Illustration P
1. Place the device on a flat surface.
2. Apply oil to the top of the blade sections.
Sharpening the blade sections
Note
Remove as little material as possible during sharpening
and maintain the original angle of the blade tooth in the
process.
몇 CAUTION
Sharp blade
Incision injuries
Wear suitable protective gloves when sharpening the
blade sections.
1. Clamp the blade in a vice.
2. Sharpen the exposed side of the blade teeth with a
file.
3. Carefully push the blade further by hand so that the
unsharpened blade teeth are accessible.
4. Sharpen the exposed side of all blade teeth with a
file.
18English
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
FaultCauseRectification
The device does not start upBattery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
Battery pack is empty Charge the battery pack.
Battery pack is defective. Replace the battery pack.
The device stops during
operation
Problems when mounting the extension insert
Blade blocked with cutting material. Remove cutting material from the blade.
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool
Dirty joints Clean the ends of the extension insert and
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
PHG 1845 Battery
Device performance data
Nominal voltageV18
Idle speed/min1350
Cutting lengthcm45
Tooth pitchmm18
Working range (max.)m2,9
Vibration level according to EN ISO 10517:2019
Front handle hand-arm vibration
value
Rear handle hand-arm vibration
value
Uncertaintym/s
Sound power level according to EN ISO 10517:2019
Sound pressure level L
Uncertainty K
Sound power level L
Uncertainty K
Dimensions and weights
Length x width x heightmm2967 x
Weight (without battery pack)kg4,3
Subject to technical modifications.
pA
pA
wA
WA
2
m/s
m/s
dB(A)84,2
dB(A)3,0
dB(A)93,5
dB(A)1,4
1,5
2
1,4
2
1,5
122 x
250
As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
until it latches into place.
down to normal battery temperature.
down.
the attachments of adhering dirt.
Only place the device and the extension in-
sert on clean surfaces.
Vibration value
몇 WARNING
The specified vibration value was measured using a
standard test procedure and may be used to compare
devices.
The specified vibration value may be used in a provisional assessment of the load.
Depending on the way the device is used, the vibration
emission can deviate from the specified overall value
during the current use of the device.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Battery-powered hedge trimmer with extension
Type: 1.444-210.0
Déclaration de conformité UE .............................27
Remarques générales
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel
d'instructions original joint à votre bloc-batterie/
chargeur standard avant la première utilisation de votre
appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous
devez prendre en compte les directives générales de
sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
●
graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
●
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
몇 PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
●
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
●
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales pour les
outils électriques
몇 AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
●
les instructions.
Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provoquer une
électrocution et/ou de graves blessures. Veuillez
conserver toutes les consignes de sécurité et les
instructions fournies en cas de besoin à l'avenir.
Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes
de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant
sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils électriques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur).
1 Sécurité de l'espace de travail
a Votre plage de travail doit toujours être
propre et bien éclairée. Des plages de travail
désordonnées ou non éclairées risquent de provoquer des accidents.
b Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans
des atmosphères explosibles dans lesquelles
se trouvent des liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques génèrent
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et toute autre personne à
l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique.
Toute distraction risquerait de vous faire perdre le
contrôle de l'appareil.
2 Sécurité électrique
a La fiche de connexion de l'outil électrique doit
entrer dans la prise. La fiche ne doit en aucun
cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur
avec les outils électriques mis à la terre. Des
fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque d'une électrocution.
b Evitez tout contact corporel avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux,
chauffages, cuisinières et réfrigérateurs.
Risque très élevé d'électrocution si votre corps
est relié à la terre.
c Conservez les outils électriques à l'abri de la
pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau
dans un outil électrique augmente le risque d'une
électrocution.
d Ne débranchez pas le câble pour porter l'outil
électrique, le suspendre ou pour retirer la
fiche de la prise. Tenez le câble à l'écart de la
chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces
de l'appareil en mouvement. Tout câble de rac-
cordement endommagé ou emmêlé augmente le
risque d'une électrocution.
e Si vous travaillez avec un outil électrique à
l'extérieur, utilisez uniquement un câble de
rallonge adapté à une utilisation en extérieur.
L'utilisation d'un câble de rallonge conçu pour
l'extérieur réduit le risque d'une électrocution.
f Si l'utilisation de l'outil électrique dans un en-
vironnement humide est inévitable, utilisez
un disjoncteur de courant de défaut. L'utilisa-
tion d'un disjoncteur de courant de défaut réduit
le risque d'une électrocution.
20Français
3 Sécurité des personnes
a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous
faites et travaillez prudemment avec tout outil
électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causer de graves blessures.
b Portez un équipement de protection indivi-
duelle et toujours des lunettes de protection.
Le port d'un équipement de protection individuelle tel qu'un masque anti-poussières, des
chaussures de sécurité anti-dérapantes, un
casque ou une protection auditive, selon le type
et l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de
blessures.
c Evitez toute mise en service involontaire. As-
surez-vous que l'outil électrique est éteint
avant de le brancher à l'alimentation électrique et/ou à la batterie, avant de le prendre
ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'in-
terrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou
si vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provoquer un accident.
d Retirez les outils de réglage ou la clé de ser-
rage avant d'allumer l'outil électrique. Tout ou-
til ou toute clé se trouvant sur une pièce de
l'appareil en rotation risque de provoquer des
blessures.
e Evitez toute posture anormale. Garantissez
une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela
vous permet de mieux contrôler l'outil électrique
dans des situations inattendues.
f Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements larges ni de bijoux. Les cheveux, vêtements et gants doivent être tenus à
l'écart des pièces en mouvement. Les vête-
ments larges, les gants, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être happés par les pièces en
mouvement.
g S'il est possible d'installer des dispositifs
d'aspiration ou de collecte de la poussière,
assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés
correctement. L'utilisation d'une aspiration de la
poussière peut réduire les risques dus à la poussière.
4 Utilisation et traitement de l'outil électrique
a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil
électrique spécialement adapté à votre travail. Un outil électrique approprié garantit un
meilleur travail en toute sécurité dans la gamme
de puissance indiquée.
b N'utilisez pas d'outil électrique dont l'inter-
rupteur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux
et doit être réparé.
c Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la bat-
terie avant de procéder aux réglages de l'appareil, de remplacer les accessoires ou de
ranger l'appareil. Cette mesure de précaution
permet d'éviter tout démarrage intempestif de
l'outil électrique.
d Conservez les outils électriques non utilisés
hors de portée des enfants. Ne laissez pas
des personnes qui ne sont pas familiarisées
avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les présentes instructions utiliser l'appareil. Les ou-
tils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez
si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, si des pièces sont
cassées ou tellement endommagées que le
fonctionnement de l'outil électrique en est entravé. Faites réparer toute pièce endommagée
avant d'utiliser l'appareil. Nombre d'accidents
proviennent d'outils électriques mal entretenus.
f Veillez à ce que les outils de coupe soient tou-
jours propres et bien tranchants. Les outils de
coupe soigneusement entretenus avec des bords
de coupe tranchants coincent moins et peuvent
être guidés plus facilement.
g Utilisez les outils électriques, les acces-
soires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenez alors compte
des conditions de travail et de l'opération à
exécuter. Tout usage des outils électriques pour
des utilisations autres que celles prévues peut
provoquer des situations dangereuses.
5 Utilisation et entretien des blocs-batteries
a Chargez le bloc-batterie exclusivement avec
les chargeurs autorisés par le fabricant. Les
chargeurs qui ne sont pas adaptés pour le blocbatterie correspondant risquent de provoquer un
incendie.
b Utilisez l'appareil exclusivement avec un
bloc-batterie adapté. Toute utilisation d'un autre
bloc-batterie peut entraîner des blessures et des
incendies.
c Tenez le bloc-batterie non utilisé à l'écart
d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou de tout
autre petit objet métallique qui risqueraient
de provoquer un court-circuit. Un court-circuit
peut provoquer un incendie ou une explosion.
d Dans certaines circonstances, du liquide peut
s'échapper du bloc-batterie. Evitez tout
contact avec ce liquide. Si le liquide entre en
contact avec votre peau, rincez soigneusement avec de l'eau. Si le liquide entre en
contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut
provoquer des éruptions et brûlures cutanées.
6 Service
a Faites réparer votre outil électrique unique-
ment par un personnel spécialisé qualifié et
en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir le
maintien de la sécurité de l'appareil.
Consignes de sécurité des taille-haies
Tenez toutes les parties du corps éloignées de la
lame de coupe. N'essayez pas d'enlever des déchets de taille, ni de tenir de matériaux à couper
lorsque la lame fonctionne. Retirez les déchets
de taille coincés uniquement appareil à l'arrêt.
Un instant d'inattention lors de l'utilisation du taillehaie peut causer de graves blessures.
Portez le taille-haie par la poignée, lame à l'arrêt.
Lors du transport ou du rangement du taillehaie, remettez toujours le protecteur en place.
Une manipulation attentionnée de l'appareil réduit le
risque de blessures occasionnées par la lame.
Maintenir l'outil électrique exclusivement au ni-
veau des surfaces de maintien isolées car la
Français21
lame de coupe peut entrer en contact avec des
câbles électriques cachés. Le contact de la lame
de coupe avec un câble conducteur peut mettre des
pièces de l'appareil en métal sous tension et provoquer une électrocution.
Tenez-vous à l'écart des câbles et des conduites
dans votre plage de travail pendant le fonctionnement. Pendant le fonctionnement, les câbles et
les conduites peuvent être happés et sectionnés par
la lame de coupe.
Consignes de sécurité supplémentaires
DANGER● Blessures graves si des objets
sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une
corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser
l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage
de travail et enlevez-les le cas échéant.
mais l'appareil si des personnes, notamment des enfants ou des animaux se trouvent dans un rayon de 15
m car la lame de coupe pourrait projeter des objets.
Toute modification sur l’appareil est interdite. ● Bles-
●
sures graves dues à un manque de concentration pendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, ou
si vous êtes fatigué.
● N'utilisez ja-
몇 AVERTISSEMENT● L’appareil ne doit
pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des
connaissances nécessaires.
d'une vue sans obstruction sur la plage de travail afin de
détecter les dangers éventuels. Utilisez l'appareil exclusivement sous un bon éclairage.
assurez-vous que l'appareil, tous les éléments de commande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Vérifiez que les fermetures ne sont pas
desserrées, assurez-vous que tous les caches de protection et poignées sont correctement et solidement
fixés. N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas dans un état
impeccable.
magées avant de mettre l'appareil en service.
●
pantalons longs et lourds, des vêtements à manche
longue et des bottes anti-dérapantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des
vêtements avec des rubans et des lacets.
rebond dû à une perte d'équilibre. Evitez une position
anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre.
deux mains. Tenez la poignée avant à une main. De
l'autre main, tenez la poignée arrière, actionnez la
touche de déverrouillage et l'interrupteur principal.
●
de l'utilisation de l'appareil. La sangle de transport est
équipée d'une fermeture rapide. La sangle de transport
vous aide à contrôler l'appareil lorsqu'il est abaissé
après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant la coupe.
transport et la fermeture rapide avant d'utiliser l'appareil. Ne portez pas de vêtements par-dessus le harnais
et ne gênez pas l'accès à la fermeture rapide.
d'électrocution. Ne travaillez pas avec l'appareil à moins
de 10 m des lignes aériennes.
reil à proximité de poteaux, clôtures, bâtiments ou
autres objets immobiles.
● Remplacez les pièces usées ou endom-
Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des
● Tenez systématiquement l'appareil à
Vous devez porter la sangle de transport fournie lors
● Familiarisez-vous avec la sangle de
● Vous devez disposer
● Avant de l'utiliser,
● Risque de
● Risque
● N'utilisez pas l'appa-
● Les lames de l'appareil sont
acérées. Portez des gants de protection résistants et
travaillez avec prudence quand vous montez, remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis.
cez les pièces usées ou endommagées avant de mettre
l'appareil en service.
reil et vérifiez s'il est endommagé ou identifiez la cause
de la vibration si l'appareil est tombé, a reçu un coup ou
vibre anormalement. Faites réparer les dommages par
le service après-vente agréé ou remplacez l'appareil.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le raccord de
●
manche de la perche et l'outil de coupe sont solidement
● Avant de couper une haie ou un arbuste, véri-
fixés.
fiez si des personnes ou des animaux ne se trouvent
pas derrière ou à l'intérieur.
tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous
les composants mobiles sont complètement stoppés :
Avant de régler la position de travail du système de
coupe.
Avant de nettoyer l'appareil ou d'enlever une obs-
truction.
Avant de laisser l'appareil sans surveillance.
Avant de vérifier, d'entretenir l'appareil ou d'interve-
nir dessus.
몇 PRÉCAUTION● Portez une protection ocu-
laire et auditive intégrale.
travaux effectués dans des zones où il existe un danger
de chutes d'objets.
happement de vêtements larges, de cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des pièces mobiles de la
machine. Attachez les cheveux longs.
marrage de l'appareil, assurez-vous que les outils de
coupe ne peuvent pas entrer en contact avec quoi que
● N'utilisez pas l'appareil sur une échelle ou
ce soit.
une base non stable.
ter votre capacité à entendre les signaux d'avertissement, soyez donc attentifs aux dangers éventuels à
proximité et dans votre plage de travail.
l'appareil peut réduire votre capacité auditive, veillez
donc aux possibles dangers présents à proximité et à
l'intérieur de la plage de travail.
ATTENTION● Ne faites pas usage de force pour
guider l'appareil dans des buissons épais. Les outils de
coupe peuvent ainsi se bloquer et ralentir. Diminuez la
vitesse de travail si les outils de coupe se bloquent.
Ne coupez pas des branches et des rameaux qui sont
●
visiblement trop gros pour passer entre les lames de
coupe. Utilisez une scie à main ou une scie à élaguer
sans moteur pour couper les branches et rameaux de
gros diamètre.
● Arrêtez immédiatement l'appa-
● Mettez le moteur hors
● Portez un casque lors de
● Risque de blessures en cas de
● La protection auditive peut limi-
● Rempla-
● Avant tout dé-
● Le bruit de
Transport sûr et stockage
몇 AVERTISSEMENT● Coupez l'appareil,
laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le
stocker ou de le transporter.
몇 PRÉCAUTION● Pour éviter les accidents
et les blessures, transportez et stockez l’appareil uniquement avec la protection de lame installée et l’accu
● Risque de blessures et dommages sur l'appa-
retiré.
reil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute
chute pendant le transport.
séparément de l'appareil pour des raisons de sécurité.
ATTENTION● Retirez tous les corps étrangers
de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker.
Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et
●
● Stockez le bloc-batterie
22Français
inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné
des substances corrosives telles que les produits
chimiques pour le jardin.
l'extérieur.
● Ne stockez pas l'appareil à
Maintenance et entretien en toute sécurité
몇 AVERTISSEMENT● Coupez le moteur,
retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les
pièces mobiles sont complètement arrêtées :
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
Avant de remplacer les accessoires.
● Risque de blessures dues aux outils de coupe tran-
chants. Procédez avec grand soin lors du retrait ou de
l'installation du protège-lame, lors du nettoyage et de
l'huilage de l'appareil.
dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que
les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés.
Après chaque utilisation, retirez les salissures des
●
outils de coupe à l'aide d'une brosse dure et appliquez
une huile adaptée pour la protection antirouille avant de
réinstaller le protège-lame. Le fabricant recommande
d'utiliser un spray comme protection antirouille et pour
l'huilage. Renseignez-vous auprès de votre service
après-vente pour vous procurer le spray adapté. Vous
pouvez huiler les outils de coupe de la manière décrite
avant chaque utilisation.
● Veillez à ce que l'appareil soit
몇 PRÉCAUTION● Utilisez exclusivement les
accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut
de votre appareil.
ATTENTION● Nettoyez le produit après chaque
utilisation avec un chiffon doux et sec.
Remarque● Les travaux de service et de mainte-
nance doivent être effectués uniquement par le personnel qualifié et formé spécialement à cette intention.
Nous recommandons d'envoyer le produit pour réparation à un centre de service agréé.
fectuer que les réparations et réglages décrits dans ce
manuel d'utilisation. Contactez votre service aprèsvente agréé pour les réparations allant au-delà.
Risques résiduels
● Vous ne devez ef-
몇 AVERTISSEMENT
Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en-
●
core certains risques résiduels. Les risques suivants
peuvent être générés lors de l'utilisation de
l'appareil :
Blessures par contact avec les outils de coupe. Te-
nez les outils de coupe éloignés du corps. Utilisez le
protège-lame lorsque vous ne taillez pas.
Une vibration peut causer des blessures. Pour
chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les
poignées prévues et limitez le temps de travail et
l'exposition.
Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez
une protection auditive et limitez la sollicitation.
Réduction des risques
몇 PRÉCAUTION
Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut
●
provoquer des troubles circulatoires au niveau des
mains en raison des vibrations. Il est impossible de
définir une durée de validité générale pour l'utilisation
car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
culation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)
Basse température ambiante. Portez des gants
chauds pour protéger vos mains.
Circulation sanguine entravée par une saisie trop
ferme.
Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti-
lisation interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas d' utilisation régulière et
de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée
de symptômes tels que les démangeaisons dans les
doigts, les doigts froids.
Utilisation conforme
Le taille-haie sur batterie avec prolongateur est
conçu exclusivement pour une utilisation privée.
L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air
libre.
Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit systé-
matiquement être fermement tenu à deux mains.
L'appareil est conçu pour couper des haies, des ar-
bustes et des plantes similaires. L'utilisateur s'ap-
puie de manière stable sur le sol.
L'appareil peut être rallongé jusqu'à 2,93 m maxi-
mum.
L'appareil ne doit être utilisé que dans un environne-
ment sec et bien éclairé.
Toute autre utilisation, p. ex. coupe d'herbe, d'arbres et
de branches, est interdite.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Français23
Dispositifs de sécurité
몇 PRÉCAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de
sécurité.
La commande à deux mains est assurée par la touche
de déverrouillage de l'interrupteur principal sur la poignée arrière. La touche de déverrouillage bloque l'interrupteur principal et empêche ainsi tout démarrage
incontrôlé du taille-haie.
Le protège-lame est un composant essentiel des dispositifs de sécurité du taille-haie. Il est interdit d'utiliser un
protège-lame endommagé, lequel doit être immédiatement remplacé.
Touche de déverrouillage
Protège-lame
Symboles sur l'appareil
Symbole d'avertissement général
Veuillez lire le manuel d'utilisation et
toutes les consignes de sécurité avant la
mise en service.
Pendant le travail avec l'appareil, portez
un casque ainsi qu'une protection oculaire et auditive appropriés.
Pendant le travail avec l'appareil, portez
des chaussures de sécurité anti-dérapantes.
Pendant le travail avec l'appareil, portez
des gants anti-dérapants et résistants.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à
des conditions humides.
Tirer : Verrouillage rapide
Risque de blessures. Ne pas toucher les
outils de coupe tranchants.
Risques électriques. Pendant le travail
avec l'appareil, maintenez une distance
10m
minimale de 10 m par rapport aux lignes
aériennes.
Danger dû à des objets projetés. Eloignez les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à une
distance d'au moins 15 m de la plage de
travail.
Le niveau de pression acoustique garanti
indiqué sur l'étiquette est de 95 dB.
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir
l'emballage).
Illustration, voir pages graphiques
Illustration A
1 Interrupteur principal
2 Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal
3 Manche supérieur
4 Tête pivotante
5 Lame de coupe
6 Manchette rotative
7 Prolongateur
8 Œillet pour sangle de transport
9 Manche inférieur
10 Touche de déverrouillage du bloc-batterie
11 Plaque signalétique
12 Sangle de transport
13 Protège-lame
14 Collecteur de déchets
15 *Chargeur rapide Battery Power 18V
16 *Bloc-batterie Battery Power 18V
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher Battery Power 18 V.
Mise en service
몇 AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Danger de mort par des coupures
Pour tous les travaux de préparation, retirez la batterie
de l'appareil.
Si besoin, l'appareil peut être rallongé avec le prolongateur fourni.
Illustration B
ATTENTION
Salissures au niveau des points de raccordement
Risques d'endommagement de l'appareil si des salissures pénètrent entre les points de raccordement du
prolongateur et de l'appareil lors du montage.
Vérifiez que les points de raccordement ne sont pas
encrassés, nettoyez-les si nécessaire avant de procéder à l'assemblage.
Ne déposez les pièces de raccordement démontées
que sur des supports propres.
1. Tourner la manchette rotative du manche inférieur
Montage du prolongateur
vers la gauche pour la desserrer.
24Français
2. Insérer le prolongateur et tourner la manchette rotative vers la droite pour la bloquer.
3. Insérer le manche supérieur dans le prolongateur et
tourner la manchette rotative vers la droite pour la
bloquer.
Montage du collecteur de déchets
1. Monter le collecteur de déchets.
Illustration C
Accrocher la sangle
La sangle de transport aide à abaisser l'appareil de manière contrôlée après la coupe et à amortir le poids de
l'appareil pendant l'utilisation.
Illustration D
1. Accrocher les crochets de la sangle de transport
dans les œillets de la poignée et du manche. Poser
la sangle de transport sur une épaule. S'assurer que
la sangle de transport peut être rapidement détachée en cas de danger.
Insérer la batterie
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur
Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de
l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.
Illustration E
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que
son enclenchement soit audible.
Commande
Nous conseillons aux personnes inexpérimentées
de se laisser instruire par une personne expérimentée et de s'entraîner à la manipulation et aux techniques avant de travailler avec le taille-haie.
Réglage de la tête pivotante
L'angle entre le manche/prolongateur et le taille-haie
peut être adapté aux conditions de travail.
Illustration F
몇 PRÉCAUTION
Lame de coupe tranchante
Coupures
Portez systématiquement des gants de protection
lorsque vous travaillez sur la lame de coupe.
1. Monter le protège-lame.
Illustration G
2. Aligner le manche/prolongateur parallèlement au
sol.
3. Appuyer sur la tête pivotante d'une main.
Illustration H
몇 AVERTISSEMENT
Coupures en cas de contact avec la lame tranchante
Ne déplacez jamais la lame de coupe à la main.
4. De l'autre main, déplacer le manche/prolongateur
jusqu'à ce que l'angle souhaité soit réglé.
5. Relâcher la tête pivotante.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal.
Illustration I
2. Appuyer sur l'interrupteur principal.
L'appareil démarre.
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le blocbatterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.
1. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batterie pour déverrouiller celui-ci.
Illustration L
2. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Terminer l'utilisation
1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dépose du bloc-batterie).
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de
l'appareil).
Transport
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
몇 PRÉCAUTION
Démarrage incontrôlé
Coupures
Retirez la batterie de l'appareil avant le transport.
Transportez le taille-haie exclusivement muni du protège-lame.
1. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du
bloc-batterie.
2. Monter le protège-lame.
Illustration G
3. Si nécessaire, démonter le prolongateur.
Illustration M
a Tourner la manchette rotative supérieure vers la
gauche.
b Retirer le prolongateur du manche supérieur.
c Tourner la manchette rotative inférieure vers la
gauche.
d Retirer le prolongateur du manche inférieur.
Français25
Stockage
ATTENTION
Environnement humide
Corrosion
Stockez l'appareil uniquement en intérieur.
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
몇 PRÉCAUTION
Démarrage incontrôlé
Coupures
Retirez la batterie de l'appareil avant le transport.
Stockez le taille-haie exclusivement muni du protègelame.
Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).
1. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du bloc-batterie.
2. Monter le protège-lame.
Illustration G
3. Si nécessaire, démonter le prolongateur.
Illustration M
a Tourner la manchette rotative supérieure vers la
gauche.
b Retirer le prolongateur du manche supérieur.
c Tourner la manchette rotative inférieure vers la
gauche.
d Retirer le prolongateur du manche inférieur.
4. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Eloigner l'appareil des substances corrosives
comme les produits chimiques de jardinage et les
sels à dégeler.
Entretien et maintenance
몇 PRÉCAUTION
Démarrage incontrôlé
Coupures
Retirez la batterie de l'appareil avant tous les travaux
sur l'appareil.
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.
Nettoyage de l'appareil
ATTENTION
Nettoyage incorrect
Dommages sur l'appareil
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de détergents contenant des solvants.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau
sous forte pression.
Illustration N
1. Laisser refroidir l'appareil.
2. Débarrasser la lame et le carter moteur des résidus
de végétaux et des salissures à l'aide d'une brosse.
3. Nettoyer les fentes d'aération de l'appareil à l'aide
d'une brosse.
Vérifier le raccord à vis de la lame
몇 PRÉCAUTION
Raccord à vis desserré
Coupures dues à des mouvements incontrôlés de la
lame
Vérifiez régulièrement la bonne fixation du raccord à vis
de la lame.
Illustration O
1. Vérifier la bonne fixation des vis/écrous.
2. Resserrer les vis/écrous desserrés.
Pour conserver la bonne qualité de coupe des lames,
les huiler après chaque utilisation.
Remarque
Vous obtiendrez un très bon résultat si vous utilisez une
huile de machine ou une huile à vaporiser fluide.
Illustration P
1. Poser l'appareil sur une surface plane.
2. Appliquer l'huile sur la face supérieure des lames.
Remarque
Enlever le moins de matière possible et conserver
l'angle d'origine de la dent lors de l'affûtage.
몇 PRÉCAUTION
Lames acérées
Coupures
Portez des gants de protection adaptés pour l'affûtage
des lames.
1. Serrer la lame dans un étau.
2. Affûter l'extrémité libre des dents de la lame à l'aide
d'une lime.
3. Pousser avec attention la lame à la main jusqu'à ce
que les dents de la lame non affûtées soient accessibles.
4. Affûter l'extrémité libre de toutes les dents de la
lame à l'aide d'une lime.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des défauts, veuillez vous adresser au service aprèsvente autorisé.
ErreurCauseSolution
L'appareil ne démarre
pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement
inséré.
Le bloc-batterie est vide. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est défectueux. Remplacer le bloc-batterie.
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même
en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.
Pousser le bloc-batterie dans le logement
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Huilage des lames
Affûtage des lames
26Français
ErreurCauseSolution
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
Problèmes lors du montage du prolongateur
Lame bloquée par des déchets de taille. Enlever les déchets de taille de la lame.
La batterie est en surchauffe Interrompre le travail et attendre que la
Le moteur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir le
Points de raccordement encrassés Retirer les salissures qui adhèrent aux ex-
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Tension nominaleV18
Vitesse du ralenti/min1350
Longueur de coupecm45
Espacement des dentsmm18
Plage de travail (max.)m2,9
Niveau de vibrations selon EN ISO 10517: 2019
Valeur de vibrations main-bras
poignée avant
Valeur de vibrations main-bras
poignée arrière
Incertitudem/s
Niveau de puissance acoustique selon
EN ISO 10517:2019
Niveau de pression acoustique
L
pA
Incertitude K
Niveau de puissance acoustique
L
wA
Incertitude K
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteurmm2967 x
Poids (sans bloc-batterie)kg4,3
Sous réserve de modifications techniques.
pA
WA
m/s
m/s
dB(A)84,2
dB(A)3,0
dB(A)93,5
dB(A)1,4
PHG 1845 Battery
2
1,5
2
1,4
2
1,5
122 x
250
몇 AVERTISSEMENT
La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec
une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour
la comparaison des appareils.
La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans
une évaluation préalable de la sollicitation.
Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de
vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pendant l'utilisation momentanée de l'appareil.
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Taille-haie sur batterie avec prolongateur
Type : 1.444-210.0
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 10517:2019
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 50581: 2012
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré :93,5
Garanti :95
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir
de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/10/2018
Français27
température de la batterie soit à nouveau
dans une plage normale.
moteur.
trémités du prolongateur et des manches
de l'appareil.
Dati tecnici...........................................................35
Dichiarazione di conformità UE ...........................35
Avvertenze generali
Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni per l’uso originali, le avvertenze
di sicurezza allegate all’unità accumulatore e le
istruzioni per l’uso originali allegate all’unità accumulatore/caricabatterie standard e attenervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti
per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
Avvertenze di sicurezza
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
●
gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
●
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
●
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
●
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali per gli
utensili elettrici
몇 AVVERTIMENTO
Leggere le presenti istruzioni e avvertenze di si-
●
curezza.
In caso di mancato rispetto delle istruzioni e avvertenze di sicurezza sussiste il pericolo di scosse elettriche e/o incidenti gravi. Conservare tutte le
avvertenze di sicurezza per ogni esigenza futura.
Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze
di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad utensili elettrici
alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).
28Italiano
1 Sicurezza della postazione di lavoro
a Tenere l'area di lavoro sempre pulita e ben il-
luminata. Il disordine oppure zone dell'area di la-
voro non illuminate possono essere causa di
incidenti.
b Evitare di impiegare l’utensile elettrico in am-
bienti soggetti al rischio di esplosioni, in cui
siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che
possono incendiare la polvere o i vapori.
c Tenere lontani i bambini e altre persone du-
rante l’impiego dell’utensile elettrico. Even-
tuali distrazioni potranno comportare la perdita
del controllo sull’apparecchio.
2 Sicurezza elettrica
a La spina di allacciamento alla rete dell’utensi-
le elettrico deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche
alla spina. Non utilizzare spine adattatrici insieme a utensili elettrici con collegamento a
terra. Spine non modificate e prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b Evitare il contatto fisico con superfici collega-
te a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine
elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri-
schio di scosse elettriche nel momento in cui il
corpo è messo a massa.
c Custodire l’utensile elettrico al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’ac-
qua in un utensile elettrico aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
d Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti e, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’utensile elettrico
oppure per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti
dell'apparecchio che siano in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e Qualora si voglia usare l’utensile elettrico
all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente
cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omo-
logato per l’impiego all’esterno riduce il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora non fosse possibile evitare di utiliz-
zare l’utensile elettrico in ambiente umido,
utilizzare un interruttore per dispersione di
corrente. L’uso di un interruttore per dispersione
di corrente riduce il rischio di una scossa elettrica.
3 Sicurezza delle persone
a È importante concentrarsi su ciò che si sta fa-
cendo e maneggiare con giudizio l’utensile
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non
utilizzare mai l’utensile elettrico in caso di
stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’utensile elettrico può essere causa di gravi
lesioni.
b Indossare sempre equipaggiamento di prote-
zione individuale, nonché occhiali di protezione. Indossando un equipaggiamento di
protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a
seconda del tipo e dell’applicazione dell’utensile
elettrico, si riduce il rischio di lesioni.
c Evitare la messa in funzione involontaria
dell’utensile elettrico. Prima di collegarlo
all'alimentazione di corrente e/o alla batteria
ricaricabile, prima di prenderlo e/o prima di
iniziare a sollevarlo o trasportarlo, assicurarsi
che l’utensile elettrico sia spento. Tenendo il
dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’utensile elettrico oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, possono
verificarsi seri incidenti.
d Prima di accendere l’utensile elettrico togliere
gli attrezzi di regolazione o la chiave. Un uten-
sile o una chiave che si trovi in una parte rotante
dell'apparecchio può provocare lesioni gravi.
e Evitare una posizione anomala del corpo.
Mettersi sempre in posizione sicura e cercare
di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In
questo modo è possibile controllare meglio
l’utensile elettrico in caso di situazioni inaspettate.
f Indossare indumenti adeguati. Non indossare
vestiti ampi, né portare braccialetti o catenine. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti
lontano da pezzi in movimento. Indumenti lar-
ghi, guanti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g In caso fosse previsto il montaggio di dispo-
sitivi di aspirazione della polvere e di raccolta,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e che
vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di
un’aspirazione della polvere può ridurre l’insorgenza di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4 Trattamento e utilizzo corretto dell’utensile elet-
trico
a Non sottoporre l’apparecchio a sovraccarico.
Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’utensile elettrico esplicitamente previsto
per lo scopo. Con un utensile elettrico adatto si
lavora in modo migliore e più sicuro nell’intervallo
di potenza indicato.
b Non utilizzare mai utensili elettrici con inter-
ruttori difettosi. Un utensile elettrico con l’inter-
ruttore rotto, è pericoloso e deve essere riparato.
c Prima di procedere ad operazioni di regola-
zione dell'apparecchio, prima di sostituire
parti accessorie oppure prima di posarlo al
termine di un lavoro, estrarre sempre la spina
dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria. Questa misura di sicurezza impedisce l’avvio
accidentale dell'utensile elettrico.
d Quando gli utensili elettrici non vengono uti-
lizzati, conservarli al di fuori della portata dei
bambini. Non consentire l’utilizzo dell’utensile elettrico a persone che non siano abituate
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi
quando vengono utilizzati da persone poco
esperte.
e Eseguire la manutenzione dell’utensile elettri-
co operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina
funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’utensile
elettrico. Prima di iniziare l’impiego, far ripa-
rare le parti danneggiate. Numerosi incidenti
vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata in modo poco accurato.
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati
e puliti. Gli utensili da taglio con spigoli di taglio
affilati curati con particolare attenzione s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da
condurre.
g Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori op-
zionali, gli utensili per applicazioni specifiche
ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Tenere sempre presente le condizioni di
lavoro e le attività da eseguire. L’impiego di
utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5 Impiego e manutenzione dell'unità accumulato-
re
a Caricare l’unità accumulatore solo con il cari-
cabatterie autorizzato dal produttore. I carica-
batterie non idonei alla specifica unità
accumulatore possono causare un incendio.
b Utilizzare l'apparecchio solo con un’unità ac-
cumulatore idonea. L’impiego di altre unità ac-
cumulatore può generare un rischio di lesioni o di
incendi.
c In caso di inutilizzo, tenere l’unità accumula-
tore a distanza da oggetti metallici come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e da altri
piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cortocircuito dei contatti. Un corto-
circuito può provocare un incendio o
un'esplosione.
d In alcuni casi può verificarsi una fuoriuscita di
liquidi dall’unità accumulatore. Evitare il contatto. In caso di contatto con il liquido, lavare
abbondantemente con acqua. In caso di contatto del liquido della batteria con gli occhi,
consultare immediatamente un medico. Il li-
quido della batteria può causare eruzioni e ustioni sulla pelle.
6 Assistenza
a Fare riparare l’utensile elettrico solo ed esclu-
sivamente da personale specializzato e solo
impiegando ricambi originali. In tal modo potrà
essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.
Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
Tenere lontano qualsiasi parte del corpo dalla la-
ma di taglio. Non tentare di rimuovere i residui di
taglio dalla lama in funzione o di tenere con le
mani il materiale da tagliare. Rimuovere eventuali residui di taglio impigliati soltanto ad apparecchio spento. Un attimo di distrazione durante
l'uso del tagliasiepi può causare lesioni gravi.
A lama spenta, mantenere il tagliasiepi dal mani-
co. Per il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, applicare sempre la copertura di
protezione. Un utilizzo attento dell'apparecchio ri-
duce il rischio di lesioni causate dalla lama.
Poiché le lame possono venire a contatto con li-
nee elettriche nascoste, tenere l’utensile elettrico solo dalle impugnature isolate. Il contatto della
lama con un conduttore in tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche dell'utensile e provocare una folgorazione.
Italiano29
Durante il funzionamento, mantenersi a distanza
da cavi e condutture nell’area di lavoro. È possi-
bile che durante il funzionamento la lama entri in
contatto e recida cavi e condutture.
Avvertenze di sicurezza aggiuntive
PERICOLO● Pericolo di lesioni gravi se dal-
la lama di taglio vengono lanciati in aria oggetti oppure
se filo o corda si impigliano nell'attrezzo da taglio. Prima
dell'uso, ispezionare accuratamente l'area di lavoro e rimuovere eventuali oggetti come pietre, bastoni, metalli,
fili, ossa o giocattoli.
se in un raggio di 15 m sono presenti persone, in particolare bambini o animali, poiché esiste il pericolo che
dalla lama di taglio vengano lanciati oggetti.
possono apportare modifiche sull’apparecchio.
sioni gravi in seguito ad operazioni svolte senza la dovuta concentrazione. Non usare l'apparecchio se si è
sotto l'influsso di droghe, alcool o medicinali oppure se
si è stanchi.
● Non utilizzare mai l'apparecchio
● Non si
● Le-
몇 AVVERTIMENTO● L’apparecchio non è
destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non
hanno acquisito familiarità con queste istruzioni.
corre avere una visuale senza ostacoli sull’area di lavoro per poter riconoscere i possibili pericoli. Utilizzare
l'apparecchio solo in presenza di una buona illuminazio-
● Prima del funzionamento, assicurarsi che l'appa-
ne.
recchio, tutti gli elementi di comando e i dispositivi di
sicurezza funzionino correttamente. Verificare la presenza di chiusure allentate, assicurarsi che tutte le coperture di protezione e le impugnature siano fissate
correttamente e saldamente. Non utilizzare l’apparecchio quando le condizioni non sono perfette.
ire i componenti usurati o danneggiati prima di mettere
in funzione l'apparecchio.
parecchio, indossare pantaloni lunghi e pesanti, indumenti a maniche lunghe e stivali antiscivolo. Non usare
l'apparecchio scalzi. Non indossare sandali o pantaloni
corti. Evitare di indossare indumenti larghi oppure con
lacci e nastri.
perdita di equilibrio. Evitare una postura anomala, mettersi in posizione sicura e cercare di mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
con entrambe le mani. Tenere ferma l'impugnatura anteriore con una mano. Con l'altra mano, tenere ferma
l'impugnatura posteriore, azionare il tasto di sblocco e
l'interruttore dell'apparecchio.
tracolla in dotazione durante l'uso dell'apparecchio. La
tracolla è dotata di una chiusura rapida. La tracolla consente di controllare l'apparecchio quando viene abbassato dopo il taglio e di sostenere il peso dell'apparecchio
durante il taglio.
e la chiusura rapida prima di utilizzare l'apparecchio.
Non indossare indumenti sopra l'imbracatura o interferire in altro modo con l'accesso alla chiusura rapida.
Pericolo di scosse elettriche. Non lavorare con il di-
●
spositivo entro un raggio di 10 m dalle linee aeree.
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di pali, re-
●
cinzioni, edifici o altri oggetti immobili.
dell'apparecchio sono affilate. Indossare guanti di protezione robusti e procedere con cautela quando si effettuano lavori di montaggio, di sostituzione, di pulizia o
quando si controlla il fissaggio delle viti.
componenti usurati o danneggiati prima di mettere in
funzione l'apparecchio.
l'apparecchio e verificare l'eventuale presenza di danni
● Pericolo di contraccolpo a causa della
● Quando si lavora con l'ap-
● Tenere l'apparecchio sempre
● Si deve indossare la
● Acquisire familiarità con la tracolla
● Le lame
● Arrestare immediatamente
● Oc-
● Sostitu-
● Sostituire i
o identificare la causa della vibrazione se l'apparecchio
è caduta, ha subito un colpo o vibra in modo anomalo.
Fare eseguire la riparazione dei danni dal servizio di assistenza clienti autorizzato o sostituire l'apparecchio.
●
Prima di ciascun utilizzo, verificare che il collegamento dell'albero dell'asta e l'utensile da taglio siano fissati
saldamente.
glio, verificare che non siano presenti persone o animali
dietro o all'interno.
pacco batterie e accertarsi che tutti i componenti mobili
si siano fermati completamente:
Prima di regolare la posizione di lavoro dell’utensile
Prima di pulire l'apparecchio o di rimuovere un bloc-
Prima di lasciare fermo l’apparecchio non sorveglia-
Prima di controllare, eseguire lavori di manutenzio-
● Prima di tagliare una siepe o un cespu-
● Spegnere il motore, rimuovere il
da taglio.
co.
to.
ne o condurre lavori sull'apparecchio.
몇 PRUDENZA● Portare occhiali e cuffie di
protezione.
do si lavora in zone in cui sussiste il rischio di caduta di
oggetti.
di indumenti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili
dell'apparecchio. Tenere gli indumenti e i gioielli a distanza dalle parti mobili della macchina. Tenere i capelli
lunghi raccolti.
tarsi che gli utensili da taglio non posano entrare in contatto con persone o cose.
su scale o superfici instabili.
possono limitare la capacità di udire i segnali di avvertimento, prestare quindi attenzione ai possibili pericoli
nelle vicinanze dell’area di lavoro.
parecchi può limitare la capacità uditiva, per questo motivo si raccomanda di prestare attenzione a possibili
pericoli nelle vicinanze e nell’area di lavoro.
ATTENZIONE● Non applicare forza utilizzando
l’apparecchio su arbusti fitti, per evitare di bloccare e
rallentare gli utensili da taglio. Ridurre la velocità di lavoro quando gli utensili da taglio si bloccano.
gliare rami evidentemente troppo grossi per passare tra
le lame. Per tagliare i rami di maggiori dimensioni, utilizzare una sega a mano.
몇 AVVERTIMENTO● Spegnere l'apparec-
chio, lasciarlo raffreddare e rimuovere l’unità accumulatore prima di riporlo o di trasportalo.
● Indossare un elmetto di protezione quan-
● Rischio di lesioni causate dall’impigliamento
● Prima di avviare l'apparecchio accer-
● Non utilizzare l'apparecchio
● Le cuffie di protezione
● Il rumore degli ap-
● Non ta-
Trasporto e stoccaggio sicuri
몇 PRUDENZA● Per evitare infortuni e lesioni,
trasportare e conservare l'apparecchio soltanto con la
protezione della lama installata e la batteria rimossa.
Rischio di lesioni e di danneggiamento dell’apparec-
●
chio. Durante il trasporto assicurare l'apparecchio per
evitare spostamenti e cadute.
cumulatore separata dall'apparecchio ai fini della sicurezza.
ATTENZIONE● Rimuovere i corpi estranei
dall’apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben
●
areato, non accessibile ai bambini. Tenere l’apparecchio a distanza da sostanze corrosive, come le sostanze chimiche per il giardino.
soltanto in ambienti chiusi.
● Conservare l'unità ac-
● Conservare l'apparecchio
30Italiano
Loading...
+ 206 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.