Karcher NT 70/2, NT 70/2 Me, NT 70/3 User manual

NT 70/2 NT 70/2 Me NT 70/3

 

 

 

 

 

 

Deutsch

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

9

 

 

 

 

 

 

Français

13

 

 

 

 

 

 

Italiano

17

 

 

 

 

 

 

Nederlands

21

 

 

 

 

 

 

Español

25

 

 

 

 

 

 

Português

29

 

 

 

 

 

 

Dansk

33

 

 

 

 

 

 

Norsk

37

 

 

 

 

 

 

Svenska

41

 

 

 

 

 

 

Suomi

45

 

 

 

 

 

 

Ελληνικά

49

 

 

 

 

 

 

Türkçe

53

 

 

 

 

 

 

Русский

57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magyar

61

 

 

 

 

 

 

Čeština

65

 

 

 

 

 

 

Slovenščina

69

 

 

 

 

 

 

Polski

73

 

 

 

 

 

 

Româneşte

77

 

 

 

 

 

 

Slovenčina

81

 

 

 

 

 

 

Hrvatski

85

 

 

 

 

 

 

Srpski

89

 

 

 

 

 

 

Български

93

 

 

 

 

 

 

Eesti

97

 

 

 

 

 

 

Latviešu

101

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lietuviškai

105

 

 

 

 

 

 

Українська

109

001

Register

59688560

(07/19)

your product

 

 

www.kaercher.com/welcome

Karcher NT 70/2, NT 70/2 Me, NT 70/3 User manual

A

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

2

1

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

26

 

 

 

 

 

 

22

 

21

 

4

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NT 70/3

NT 70/2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

6

 

20

19

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

14

13

12

11

10

9

8

 

B

3

1

1

2

“Click”

2x

C

E

2.

1.

G

D

 

 

 

 

2.

 

5.

1.

 

 

 

 

 

5.

 

 

1.

4.

 

 

 

 

3.

 

 

F

 

 

 

H

1.

2.

Inhalt

 

Allgemeine Hinweise............................................

5

Umweltschutz.......................................................

5

Bestimmungsgemäße Verwendung .....................

5

Gerätebeschreibung.............................................

5

Vorbereitung.........................................................

5

Inbetriebnahme ....................................................

5

Bedienung............................................................

6

Transport..............................................................

6

Lagerung..............................................................

6

Pflege und Wartung..............................................

6

Hilfe bei Störungen...............................................

7

Garantie................................................................

7

Zubehör und Ersatzteile .......................................

7

EU-Konformitätserklärung....................................

7

Technische Daten.................................................

8

Allgemeine Hinweise

LesenSievordererstenBenutzungdes Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei-

se. Handeln Sie danach.

Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der SicherheitshinweisekönnenSchädenamGerätund Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.

Bei Transportschaden sofort Händler informieren.

PrüfenSiebeimAuspackenden Packungsinhaltauf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei

falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Bestimmungsgemäße Verwendung

WARNUNG

Gesundheitsgefahr

Einatmen von gesundheitsschädlichen Stäuben

Das Gerät nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube verwenden.

Dieser Sauger ist zur Nassund Trockenreinigung von Bodenund Wandflächen bestimmt.

Dieses Gerät ist für den gewerblichen und industriellen Gebrauch geeignet, z. B. in Werkstätten, Industriebetrieben, Schulen und Hotels.

Die Raumtemperatur darf 40 °C nicht überschreiten.

Das Gerät darf mit Zuladung maximal 100 kg wiegen.

Gerätebeschreibung

Abbildung A

1

Rändelgriffschraube

2

Patronenfilter

3

Mechanischer Überlaufschutz

4

Saugkopf

5

Saugschlauch

6

Schubbügel

7

Kabelhaken

8

Verriegelung des Saugkopfs

9

Schmutzbehälter

10Lenkrolle

11Fahrgestell

12Fahrgestellgriff

13Saugstutzen

14Bodendüse

15Saugrohr

16Tragegriff

17Krümmer

18Geräteschalter Saugturbine 2

19Geräteschalter Saugturbine 1

20Geräteschalter Saugturbine 3

21Ablage für Bodendüse

22Ablassschlauch

23Halter für Saugrohr

24Halter für Fugendüse

25Netzkabel

26Typenschild

Vorbereitung

1.Gerät auspacken und Zubehör montieren.

Abbildung B

Inbetriebnahme

Stromanschluss

ACHTUNG

Überschreitung der Netzimpedanz

Elektrischer Schlag bei Kurzschluss

Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten werden.

Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen in Verbindung.

Trockensaugen

ACHTUNG

Gefahr durch Feinstaubeintritt

Beschädigungsgefahr des Saugmotors.

Entfernen Sie beim Saugen niemals den Patronenfilter.

BeimAufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich eine Papierfiltertüte (Sonderzubehör) verwendet werden.

Deutsch

5

Papierfiltertüte einbauen

1.Saugkopf entriegeln und abnehmen.

2.Papierfiltertüte (Sonderzubehör) aufstecken.

Abbildung C

3.Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Nasssaugen

Gummilippen einbauen

1.Bürstenstreifen ausbauen.

Abbildung D

2.Gummilippen einbauen.

Papierfiltertüte entfernen

BeimAufsaugen von Nassschmutz muss immer die Papierfiltertüte (Sonderzubehör) entfernt werden.

Es empfiehlt sicheineSpezialfiltertüte(nass) zu verwenden (siehe Filtersysteme).

Nasssaugen mit Patronenfilter

ACHTUNG

Gefahr durch Wassereintritt

Beschädigungsgefahr des Saugmotors.

Entfernen Sie beim Saugen niemals den Patronenfilter.

Nach Beendigung des Nasssaugens: Mechanischen Überlaufschutz sowie Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen.

Beim unmittelbaren Wechsel von Nassauf Trockensaugen muss der nasse Patronenfilter durch einen trockenen ersetzt werden.

Nasssaugen mit Nassfilter

1.Saugkopf entriegeln und abnehmen.

2.Rändelgriffschraube abschrauben und Patronenfilter abziehen.

3.Rändelgriffschraube festschrauben.

Abbildung E

4.Nassfilter (Sonderzubehör) einbauen.

5.Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

ACHTUNG

Gefahr durch Wassereintritt

Beschädigungsgefahr des Saugmotors.

Entfernen Sie beim Saugen niemals den Nassfilter.

Nach Beendigung des Nasssaugens: Mechanischen Überlaufschutz sowie Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen.

Beim Wechsel von Nassauf Trockensaugen muss der Nassfilter durch einen Patronenfilter ersetzt werden.

Schmutzwasser ablassen

WARNUNG

Unsachgemäße Entsorgung von Abwässern

Umweltverschmutzung

Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Abwasserbehandlung.

1.Schmutzwasser über Ablassschlauch ablassen. Gerät mit Metallbehälter:

Abbildung F

Gerät mit Kunststoffbehälter:

Abbildung G

Clipverbindung

Der Saugschlauch ist mit einem Clip-System ausgestattet. Alle Zubehörteile mit Nennweite 40 mm können angeschlossen werden.

Abbildung H

Bedienung

Gerät einschalten

1.Netzstecker einstecken.

2.Gerät einschalten.

Schmutzbehälter entleeren

DerSaugkanalistmiteinemSchwimmerausgestattet.

Ist der höchstzulässige Schmutzwasserpegel im Behälter erreicht, wird der Saugstrom unterbrochen.

1.Gerät ausschalten.

2.Behälter entleeren.

Gerät ausschalten

1.Gerät ausschalten.

2.Netzstecker ziehen.

Nach jedem Betrieb

1.Behälter entleeren.

2.Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.

Gerät aufbewahren

1.Saugschlauch und Netzkabel aufwickeln und über den Schubbügel hängen.

2.Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor unbefugter Benutzung sichern.

Transport

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

1.Saugrohr mit Bodendüse aus der Halterung nehmen. Gerät zum Tragen am Tragegriff und am Saugrohr fassen, nicht am Schubbügel.

2.Gerät zum Transport über längere Strecken am Schubbügel hinter sich herziehen.

3.Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.

Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

Pflege und Wartung

GEFAHR

Gefahr eines Stromschlags

Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen Schalten Sie das Gerät aus.

Ziehen Sie den Netzstecker.

Patronenfilter wechseln

1.Saugkopf entriegeln und abnehmen.

2.Rändelgriffschraube abschrauben, Patronenfilter abziehen und durch einen neuen ersetzen.

3.Rändelgriffschraube festschrauben.

4.Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

6

Deutsch

Mechanischen Überlaufschutz reinigen

1.Saugkopf entriegeln und abnehmen.

2.Rändelgriffschraube abschrauben und Patronenfilter abziehen.

3.Mechanischen Überlaufschutz mit einem feuchten Tuch reinigen.

4.Patronenfilter aufstecken.

5.Rändelgriffschraube festschrauben.

6.Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR

Gefahr eines Stromschlags

Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen

Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.

Saugturbine läuft nicht

1.SteckdoseundSicherungderStromversorgungprüfen.

2.Netzkabel, Netzstecker und mechanischen Überlaufschutz des Geräts prüfen.

3.Gerät einschalten.

Saugkraft lässt nach

1.Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saugschlauch oder Patronenfilter entfernen.

2.Dichtring zwischen Saugkopf und Behälter erneuern.

3.Gefüllte Papierfiltertüte (Sonderzubehör) wechseln.

4.Patronenfilter wechseln.

5.Ablassschlauch auf Dichtheit prüfen.

Staubaustritt beim Saugen

1.Korrekte Einbaulage des Patronenfilters prüfen.

2.Patronenfilter wechseln.

Mechanischer Überlaufschutz (Nasssaugen) funktioniert nicht

1.Schwimmer auf Leichtgängigkeit kontrollieren, bei Bedarf mit einem feuchten Tuch reinigen oder austauschen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Nassund Trockensauger Typ: 1.667-xxx

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU

2014/30/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen

-

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/10/01

Deutsch

7

Technische Daten

 

 

 

 

 

NT 70/2 (Me)

NT 70/3

Elektrischer Anschluss

 

 

 

 

 

 

Netzspannung

 

V

220-240

220-240

Phase

~

 

 

1

1

Netzfrequenz

Hz

50-60

50-60

Schutzart

 

 

 

 

IPX4

IPX4

Schutzklasse

 

 

 

 

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximal zulässige Netzimpedanz

 

Ω

(0.282+j0.176)

(0.195+j0.122)

Nennleistung

W

2100

3150

Maximale Leistung

 

W

2400

3600

Leistungsdaten Gerät

 

 

 

 

 

 

Behälterinhalt

l

71

71

Füllmenge Flüssigkeit

 

l

57

57

Luftmenge (max.)

l/s

2x 74

3x 74

Unterdruck (max.)

 

kPa (mbar)

25,4 (254)

25,4 (254)

Maße und Gewichte

 

 

 

 

 

 

Typisches Betriebsgewicht

kg

25,2 (Me: 25,6)

27,6

Länge x Breite x Höhe

mm

720 x 510 x 975

720 x 510 x 975

Durchmesser Saugschlauch

mm

40

40

Umgebungsbedingungen

 

 

 

 

 

 

Umgebungstemperatur (max.)

°C

+40

+40

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

 

Schalldruckpegel LpA

dB(A)

79

83

Unsicherheit KpA

dB(A)

2

2

Hand-Arm-Vibrationswert

 

m/s2

<2,5

<2,5

Unsicherheit K

m/s2

0,2

0,2

Netzkabel

 

 

 

 

 

 

Typ Netzkabel

mm2

H05VV-F 2x1,5

H05VV-F 2x1,5

Teilenummer (EU)

 

 

 

 

6.647-069.0

6.647-069.0

Teilenummer (GB)

 

 

 

 

6.649-803.0

 

Kabellänge

m

10

10

Technische Änderungen vorbehalten.

 

 

 

 

 

 

8

Deutsch

Contents

 

General notes.......................................................

9

Environmental protection......................................

9

Intended use.........................................................

9

Description of the device......................................

9

Preparation...........................................................

9

Initial startup.........................................................

9

Operation..............................................................

10

Transport..............................................................

10

Storage.................................................................

10

Care and service ..................................................

10

Troubleshooting guide..........................................

11

Warranty...............................................................

11

Accessories and spare parts................................

11

EU Declaration of Conformity...............................

11

Technical data ......................................................

12

General notes

Read these original instructions and the enclosed safety instructions before us- ing the device for the first time.Act in ac-

cordance with them.

Keep both books for future reference or for future owners.

If the operating instructions and safety instructions are not observed, the device can be damaged and dangers could arise for users and other persons.

Notifythedealerimmediatelyinthe caseofshipping damage.

Check the package contents when unpacking for missing accessories or for damage.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-

er with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Intended use

WARNING

Health risk

Inhalation of dusts that are harmful to health

Do not use the device for vacuuming up dusts that are harmful to health.

This vacuum cleaner is intended for the wet and dry cleaning of floor and wall surfaces.

This device is suitable for commercial and industrial use, e.g. in workshops, industrial plants, schools and hotels.

The room temperature must not exceed 40 °C.

The device must weigh a maximum of 100 kg with load.

Description of the device

Illustration A

1 Knurled handle screw

2 Cartridge filter

3 Mechanical overflow protection

4 Removing the

5 Suction hose

6 Push handle

7 Cable hooks

8 Suction head lock

9 Dirt receptacle

10Steering roller

11Chassis

12Chassis handle

13Suction hose port

14Floor nozzle

15Suction pipe

16Carrying handle

17Angle piece

18Suction turbine power switch 2

19Suction turbine power switch 1

20Suction turbine power switch 3

21Rest for floor nozzle

22Drain hose

23Suction pipe holder

24Holder for crevice nozzle

25Mains cable

26Type plate

Preparation

1.Unpack the device and install the accessories.

Illustration B

Initial startup

Power connection

ATTENTION

Exceeding the grid impedance

Electrical shock in the event of a short-circuit

The maximum permissible mains grid impedance at the electrical connection point (see Technical data) must not be exceeded.

Contact your electricity supplier in the case of any uncertainties regarding the mains grid impedance at your electrical connection point.

Dry vacuuming

ATTENTION

Danger due to fine dust entering

Risk of damage to the suction motor.

Never remove the cartridge filter when vacuuming.

An additional paper filter bag (special accessories) can be used when vacuuming fine dust.

English

9

Installing the paper filter bag

1.Unlock and remove the suction head.

2.Connect the paper filter bag (special accessories).

Illustration C

3.Fit and lock the suction head.

Wet vacuum cleaning

Installing the squeegees

1.Remove the brush strip.

Illustration D

2.Install the squeegees.

Removing the paper filter bag

The paper filter bag (special accessories) must always be removed when vacuuming wet substances.

It is recommended to use a special filter bag (wet) (see filter systems).

Wet vacuum cleaning with cartridge filter

ATTENTION

Danger due to water outlet

Risk of damage to the suction motor.

Never remove the cartridge filter when vacuuming.

On completion of wet vacuum cleaning: Clean the machine overflow protection container with a moist cloth and dry them off.

When changing from a wet to a dry vacuum cleaner, replace the wet cartridge filter with a dry one.

Wet vacuum cleaning with wet filter

1.Unlock and remove the suction head.

2.Unscrew the knurled handle screw and pull off the cartridge filter.

3.Screw the knurled handle screw tight.

Illustration E

4.Install the wet filter (special accessories).

5.Fit and lock the suction head.

ATTENTION

Danger due to water outlet

Risk of damage to the suction motor.

Never remove the wet filter when vacuuming.

On completion of wet vacuum cleaning: Clean the machine overflow protection container with a moist cloth and dry them off.

When changing from a wet to a dry vacuum cleaner, replace the wet cartridge filter with a dry one.

Draining the waste water

WARNING

Improper disposal of waste water

Environmental pollution

Observe the local waste water treatment regulations.

1.Drain the waste water via the drain hose. Device with a metal container:

Illustration F

Device with a plastic container:

Illustration G

Clip connection

The suction hose is equipped with a clip system. All accessory parts with a nominal width of 40 mm can be connected.

Illustration H

Operation

Switching on the device

1.Connect the mains plug.

2.Switch on the device.

Draining the dirt receptacle

The suction duct is equipped with a float.

When the maximum permissible waste water level in the container is reached, the suction volume is interrupted.

1.Switch off the device.

2.Empty the container.

Switching off the device

1.Switch off the device.

2.Pull out the mains plug.

Each time after use

1.Empty the container.

2.Vacuum off the inside and outside of the device and clean with a moist cloth.

Storing the device

1.Roll up the suction hose and hang it over the push handle.

2.Store the device in a dry room and secure it against unauthorised use.

Transport

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transportation.

1.Remove the suction hose with floor nozzle from the support.Carrythedevicebythecarryinghandleand the suction pipe, not by the push handle.

2.Pull the device behind you via the push handle for transporting over longer distances.

3.When transporting the device in vehicles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accordance with the respective valid guidelines.

Storage

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during storage.

The device may only be operated indoors.

Care and service

DANGER

Danger of electric shock

Injuries due to touching live parts Switch off the device.

Remove the mains plug.

Changing the cartridge filter

1.Unlock and remove the suction head.

2.Unscrew knurled handle screw, remove cartridge filter and replace with a new one.

3.Screw the knurled handle screw tight.

4.Fit and lock the suction head.

10

English

Cleaning the mechanical overflow protection

1.Unlock and remove the suction head.

2.Unscrew the knurled handle screw and pull off the cartridge filter.

3.Clean the mechanical overflow protection with a moist cloth.

4.Connect the cartridge filter.

5.Screw the knurled handle screw tight.

6.Fit and lock the suction head.

Troubleshooting guide

DANGER

Danger of electric shock

Injuries due to touching live parts

Switch off the device.

Remove the mains plug.

Suction turbine does not start up

1.Check the socket and the power supply fuse.

2.Check the mains cable, mains plug and mechanical overflow protection on the device.

3.Switch on the device.

Suction power decreases

1.Remove any blockages from the suction nozzle, suction pipe, suction hose or cartridge filter.

2.Renew the sealing ring between the suction head and the container.

3.Changethefilledpaperfilterbag(specialaccessories).

4.Change the cartridge filter.

5.Check the drain hose for leaks.

Escaping dust when vacuuming

1.Check that the cartridge filter is correctly fitted.

2.Change the cartridge filter.

Mechanical overflow protection (wet vacuum cleaning) does not work

1.Check the float for ease of movement, clean or replace with a damp cloth if necessary.

Customer Service department

If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.

Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.

Product: Wet/dry vacuum cleaner Type: 1.667-xxx

Currently applicable EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU

2014/30/EU

Harmonised standards used

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

National standards used

-

Thesignatories acton behalfofandwith the authority of the company management.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/10/01

English

11

Technical data

 

 

 

 

 

NT 70/2 (Me)

NT 70/3

Electrical connection

 

 

 

 

 

 

Mains voltage

V

220-240

220-240

Phase

~

 

 

1

1

Power frequency

Hz

50-60

50-60

Degree of protection

 

 

 

 

IPX4

IPX4

Protection class

 

 

 

 

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximum permissible mains grid impedance

 

Ω

(0.282+j0.176)

(0.195+j0.122)

Nominal power

W

2100

3150

Maximum power

 

W

2400

3600

Device performance data

 

 

 

 

 

 

Tank content

l

71

71

Fluid filling quantity

l

57

57

Air quantity (max.)

l/s

2x 74

3x 74

Vacuum (max.)

kPa (mbar)

25,4 (254)

25,4 (254)

Dimensions and weights

 

 

 

 

 

 

Typical operating weight

kg

25,2 (Me: 25,6)

27,6

Length x width x height

mm

720 x 510 x 975

720 x 510 x 975

Diameter of the suction hose

mm

40

40

Ambient conditions

 

 

 

 

 

 

Ambient temperature (max.)

°C

+40

+40

Determined values in acc. with EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

 

Sound pressure level LpA

dB(A)

79

83

Uncertainty KpA

dB(A)

2

2

Hand-arm vibration value

 

m/s2

<2,5

<2,5

Uncertainty K

 

m/s2

0,2

0,2

Mains cable

 

 

 

 

 

 

Power cord type

mm2

H05VV-F 2x1,5

H05VV-F 2x1,5

Part number (EU)

 

 

 

 

6.647-069.0

6.647-069.0

Part number (GB)

 

 

 

 

6.649-803.0

 

Cable length

m

10

10

Subject to technical modifications.

 

 

 

 

 

 

12

English

Contenu

 

Remarques générales..........................................

13

Protection de l'environnement..............................

13

Utilisation conforme..............................................

13

Description de l'appareil.......................................

13

Préparation...........................................................

13

Mise en service ....................................................

13

Commande...........................................................

14

Transport..............................................................

14

Stockage ..............................................................

14

Entretien et maintenance .....................................

14

Dépannage en cas de défaut...............................

15

Garantie................................................................

15

Accessoires et pièces de rechange......................

15

Déclaration de conformité UE ..............................

15

Caractéristiques techniques.................................

16

Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première

utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Le non-respect du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dommagessurl’appareiletdesdangerspourl’opérateur et d’autres personnes.

Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.

Vérifiezlecontenudel'emballagelorsdudéballage, qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,

batteries ou de l’huile représentant un danger potentielpourlasantéhumaineetl'environnement,s'ilsne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnementcorrectde l'appareil.Lesappareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Risque pour la santé

Inhalation de poussières nocives

Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de poussières nocives.

Cet aspirateur est destiné au nettoyage humide et à sec de surfaces de sols et murales.

Cet appareil est conçu pour l'utilisation professionnelle et industrielle, p. ex. dans des ateliers, entreprises industrielles, écoles et hôtels.

La température intérieure ambiante ne peut pas dépasser 40 °C.

L'appareil peut peser jusqu'à 100 kg avec une charge utile.

Description de l'appareil

Illustration A

1 Vis à poignée moletée

2 Cartouche filtrante

3 Trop-plein mécanique

4 Tête d’aspiration

5 Tuyau d'aspiration

6 Guidon

7 Crochet de câble

8 Verrouillage de la tête d'aspiration

9 Collecteur d'impuretés

10Roue directionnelle

11Châssis

12Poignée de châssis

13Tubulure d'aspiration

14Buse pour sol

15Tube d'aspiration

16Poignée de transport

17Coude

18Interrupteur principal turbine d'aspiration 2

19Interrupteur principal turbine d'aspiration 1

20Interrupteur principal turbine d'aspiration 3

21Rangement pour buse de sol

22Flexible de vidange

23Support pour tube d'aspiration

24Support pour suceur fentes

25Câble secteur

26Plaque signalétique

Préparation

1.Déballez l'appareil et assemblez les accessoires.

Illustration B

Mise en service

Raccordement électrique

ATTENTION

Dépassement de l'impédance secteur

Electrocution en cas de court-circuit

Ne pas dépasser l'impédance secteur maximale admissible au point de raccordement électrique (voir les caractéristiques techniques).

En cas de doute sur l’impédance secteur présente sur votre point de raccordement, veuillez contacter votre fournisseur d’énergie.

Français

13

Aspiration à sec

ATTENTION

Danger dû à la pénétration de poussière fine

Risque d'endommagement du moteur thermique.

Ne jamais enlever la cartouche filtrante lors de l'aspiration.

Pour l'aspiration de poussière fine, on peut utiliser en plus un sac filtrant en papier (accessoires spéciaux).

Montage du sac filtrant en papier

1.Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

2.Insérerlesacfiltrantenpapier(accessoiresspéciaux).

Illustration C

3.Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Aspiration de l'eau

Montage des lèvres en caoutchouc

1.Démonter les brosses.

Illustration D

2.Monter les lèvres en caoutchouc.

Retrait du sac filtrant en papier

Retirertoujours lesacfiltrantenpapier(accessoires spéciaux) pour aspirer des salissures mouillées.

Il est recommandé d'utiliser un sac filtrant spécial (humide) (voir systèmes filtrants).

Aspiration humide avec cartouche filtrante

ATTENTION

Danger dû à la pénétration d'eau

Risque d'endommagement du moteur thermique.

Ne jamais enlever la cartouche filtrante lors de l'aspiration.

Lorsque l'aspiration de l’eau est terminée : Nettoyer le trop-plein mécanique et le réservoir avec un chiffon humide et les sécher.

Lors du passage direct de l'aspiration humide à l'aspirationsèche,ilfautremplacerlacartouchefiltrante humide par une cartouche filtrante sèche.

Aspiration humide avec filtre humide

1.Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

2.Dévisser la vis à poignée moletée et retirer la cartouche filtrante.

3.Bloquer la vis à poignée moletée.

Illustration E

4.Installer le filtre humide (accessoires spéciaux).

5.Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

ATTENTION

Danger dû à la pénétration d'eau

Risque d'endommagement du moteur thermique. Ne jamais enlever le filtre humide lors de l'aspiration.

Lorsque l'aspiration de l’eau est terminée : Nettoyer le trop-plein mécanique et le réservoir avec un chiffon humide et les sécher.

Lors du passage de l'aspiration humide à l'aspiration sèche, il faut remplacer le filtre humide par une cartouche filtrante.

Vidange de l'eau sale

AVERTISSEMENT

Élimination non conforme des eaux usées

Pollution

Respectez les prescriptions locales de traitement des eaux usées.

1.Vider l'eau sale par le flexible de vidange. Appareil avec réservoir métallique :

Illustration F

Appareil avec réservoir plastique :

Illustration G

Jonction clipsée

Le tuyau d'aspiration est équipé d'un système de clip. Toutes les pièces d'accessoires d'un diamètre nominal de 40 mm peuvent être raccordées.

Illustration H

Commande

Démarrer l'appareil

1.Brancher la fiche secteur.

2.Allumer l'appareil.

Vidange du collecteur d'impuretés

Le canal d'aspiration est équipé d'un flotteur.

Lorsque le niveau maximal autorisé d'eau sale dans le réservoir est atteint, le flux d'aspiration est inter-

rompu.

1.Eteindre l'appareil.

2.Vider le réservoir.

Éteindre l’appareil

1.Éteindre l'appareil.

2.Débrancher la fiche secteur.

Après chaque fonctionnement

1.Vider le réservoir.

2.Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide.

Rangement de l'appareil

1.Enrouler le tuyau d'aspiration et le câble secteur et les suspendre au-dessus du guidon.

2.Placer l'appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre une utilisation intempestive.

Transport

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.

1.Retirer le tube d'aspiration avec la buse pour sol du support. Pour porter l'appareil, le saisir par la poignée de transport et le tube d'aspiration, pas par le guidon.

2.Pour le transport sur de longues distances, tirer l'appareil derrière soi par le guidon.

3.En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

Stockage

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement

Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.

L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur.

Entretien et maintenance

DANGER

Risque d'électrocution

Blessures dues au contact avec des pièces sous tension Mettre l’appareil hors tension.

Débrancher la fiche secteur.

Remplacement de la cartouche filtrante

1.Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

2.Dévisser la vis à poignée moletée, retirer la cartouche filtrante et la remplacer par une neuve.

3.Bloquer la vis à poignée moletée.

4.Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

14

Français

Nettoyer le trop-plein mécanique

1.Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

2.Dévisser la vis à poignée moletée et retirer la cartouche filtrante.

3.Nettoyer le trop-plein mécanique avec un chiffon humide.

4.Insérer la cartouche filtrante.

5.Bloquer la vis à poignée moletée.

6.Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Dépannage en cas de défaut

DANGER

Risque d'électrocution

Blessures dues au contact avec des pièces sous tension Mettre l’appareil hors tension.

Débrancher la fiche secteur.

La turbine d'aspiration ne fonctionne pas

1.Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimentation électrique.

2.Contrôler le câble secteur, la fiche secteur et le tropplein mécanique de l'appareil.

3.Mettre l'appareil sous tension.

La puissance d'aspiration diminue

1.Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du tube d'aspiration, du tuyau d'aspiration ou de la cartouche filtrante.

2.Remplacer la bague d'étanchéité entre la tête d'aspiration et le réservoir.

3.Remplacer le sac filtrant en papier plein (accessoires spéciaux).

4.Remplacer la cartouche filtrante.

5.Contrôler le flexible de vidange du système hydrau-

lique.

Sortie de poussière lors de l’aspiration

1.Contrôler la position de montage correcte de la cartouche filtrante.

2.Remplacer la cartouche filtrante.

Le trop-plein mécanique (aspiration humide) ne fonctionne pas

1.Vérifier que le flotteur se déplace facilement, le nettoyer avec un chiffon humide ou le remplacer si nécessaire.

Service après-vente

Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières Type : 1.667-xxx

Normes UE en vigueur

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU

2014/30/UE

Normes harmonisées appliquées

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées

-

Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01

Français

15

Caractéristiques techniques

 

 

 

 

 

NT 70/2 (Me)

NT 70/3

Raccordement électrique

 

 

 

 

 

 

Tension du secteur

 

V

220-240

220-240

Phase

~

 

 

1

1

Fréquence du secteur

Hz

50-60

50-60

Type de protection

 

 

 

 

IPX4

IPX4

Classe de protection

 

 

 

 

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impédance secteur maximale admissible

 

Ω

(0.282+j0.176)

(0.195+j0.122)

Puissance nominale

 

W

2100

3150

Puissance maximale

 

W

2400

3600

Caractéristiques de puissance de l’appareil

 

 

 

 

 

 

Contenu du réservoir

l

71

71

Volume de remplissage Liquide

l

57

57

Débit d’air (max.)

l/s

2x 74

3x 74

Dépression (max.)

 

kPa (mbar)

25,4 (254)

25,4 (254)

Dimensions et poids

 

 

 

 

 

 

Poids opérationnel typique

kg

25,2 (Me: 25,6)

27,6

Longueur x largeur x hauteur

mm

720 x 510 x 975

720 x 510 x 975

Diamètre du tuyau d'aspiration

 

mm

40

40

Conditions ambiantes

 

 

 

 

 

 

Température ambiante (max.)

°C

+40

+40

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

 

Niveau de pression acoustique LpA

dB(A)

79

83

Incertitude KpA

dB(A)

2

2

Valeur de vibrations main-bras

m/s2

<2,5

<2,5

Incertitude K

m/s2

0,2

0,2

Câble d'alimentation

 

 

 

 

 

 

Type de câble secteur

 

mm2

H05VV-F 2x1,5

H05VV-F 2x1,5

Référence de pièce (EU)

 

 

 

 

6.647-069.0

6.647-069.0

Référence de pièce (GB)

 

 

 

 

6.649-803.0

 

Longueur de câble

m

10

10

Sous réserve de modifications techniques.

 

 

 

 

 

 

16

Français

Indice

 

Avvertenze generali..............................................

17

Tutela dell’ambiente .............................................

17

Impiego conforme alla destinazione.....................

17

Descrizione dell’apparecchio................................

17

Preparazione........................................................

17

Messa in funzione ................................................

17

Uso.......................................................................

18

Trasporto..............................................................

18

Stoccaggio............................................................

18

Cura e manutenzione...........................................

18

Guida alla risoluzione dei guasti...........................

19

Garanzia...............................................................

19

Accessori e ricambi ..............................................

19

Dichiarazione di conformità UE............................

19

Dati tecnici............................................................

20

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’apparecchio per la primavolta,leggerelepresentiistruzioni per l’uso originali e le allegate avverten-

ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.

conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per altre persone.

Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al rivenditore.

Disimballare il contenuto della confezione e controllare l’eventuale mancanza di accessori o danni.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usatiosmaltitiscorrettamente,possonocostituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono

essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Impiego conforme alla destinazione

AVVERTIMENTO

Pericolo per la salute

Inalazione di polveri nocive

Non utilizzare l’apparecchio per l’aspirazione di polveri dannose per la salute.

Questo aspiratore è destinato alla pulizia a secco/ umido di pavimenti o pareti.

Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professionale e industriale, ad es. in fabbriche, impianti industriali, scuole e hotel.

La temperatura ambiente non deve superare i 40 °C.

L’apparecchio può pesare massimo 100 kg con carico utile.

Descrizione dell’apparecchio

Figura A

1 Vite zigrinata

2 Filtro a cartuccia

3 Protezione da extracorsa meccanica

4 Testina aspirante

5 Tubo flessibile di aspirazione

6 Archetto di spinta

7 Gancio del cavo

8 Bloccaggio della testina aspirante

9 Vano raccolta sporco

10Ruota pivottante

11Telaio

12Manico del telaio

13Raccordo di aspirazione

14Bocchetta per pavimenti

15Tubo di aspirazione

16Maniglia di trasporto

17Tubo curvo

18Turbina di aspirazione interruttore dell’apparecchio 2

19Turbina di aspirazione interruttore dell’apparecchio 1

20Turbina di aspirazione interruttore dell’apparecchio 3

21Alloggio per la bocchetta per pavimenti

22Tubo flessibile di scarico

23Sostegno tubo di aspirazione

24Sostegno per bocchetta fessure

25Cavo di rete

26Targhetta

Preparazione

1.Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori.

Figura B

Messa in funzione

Alimentazione elettrica

ATTENZIONE

Superamento dell'impedenza di rete

Folgorazione provocata da cortocircuito

Non superare l’impedenza di rete massima, consentita nel punto di attacco elettrico (vedi Dati tecnici).

In caso di dubbi in merito all'impedenza di rete esistente sul vostro collegamento elettrico, vi preghiamo di contattare la vostra impresa fornitrice di energia elettrica.

Aspirapolvere

ATTENZIONE

Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine

Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Non rimuovere mai il filtro a cartuccia durante l'aspirazione.

Per l'aspirazione di polvere fine può essere utilizzato in aggiunta un sacchetto filtro di carta (accessorio speciale).

Italiano

17

Montaggio del sacchetto filtro di carta

1.Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.

2.Inserire il sacchetto filtro di carta (accessorio speciale).

Figura C

3.Applicare la testina aspirante e bloccare.

Aspiraliquidi

Montare le labbra in gomma

1.Smontare le spazzole a striscia.

Figura D

2.Montare le labbra in gomma.

Rimozione del sacchetto filtro di carta

Quando si aspira lo sporco umido, il sacchetto filtro di carta (accessorio speciale) deve sempre essere rimosso.

Si raccomanda l’utilizzo di un sacchetto filtro speciale (umido) (vedi sistemi filtranti).

Aspirazione liquidi con filtro a cartuccia

ATTENZIONE

Pericolo dovuto all’ingresso di acqua

Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Non rimuovere mai il filtro a cartuccia durante l'aspirazione.

Al termine dell’aspirazione liquidi: Pulire la protezione da extracorsa e il serbatoio con un panno umido e asciugare.

Se si passa immediatamente dall’aspirazione liquidi all’aspirazione a secco, sostituire il filtro a cartuccia bagnato con uno asciutto.

Aspirazione liquidi con filtro liquidi

1.Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.

2.Svitare la vite zigrinata ed estrarre il filtro a cartuccia.

3.Serrare la vite zigrinata.

Figura E

4.Installare il filtro liquidi (accessorio speciale).

5.Applicare la testina aspirante e bloccare.

ATTENZIONE

Pericolo dovuto all’ingresso di acqua

Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Non rimuovere mai il filtro liquidi durante l'aspirazione.

Al termine dell’aspirazione liquidi: Pulire la protezione da extracorsa e il serbatoio con un panno umido e asciugare.

Quando si passa dall’aspirazione liquidi all’aspirazione a secco, sostituire il filtro liquidi con un filtro a cartuccia.

Scarico dell'acqua sporca

AVVERTIMENTO

Smaltimento non corretto delle acque di scarico

Inquinamento ambientale

Attenersi alle prescrizioni locali sul trattamento delle acque di scarico.

1.Drenaggiodell'acquasporcatramiteiltuboflessibile di scarico.

Apparecchio con serbatoio di metallo:

Figura F

Apparecchio con serbatoio di plastica:

Figura G

Collegamento a clip

Il tubo flessibile di aspirazione è dotato di un sistema a clip. Possono essere collegati tutti gli accessori con un diametro nominale di 40 mm.

Figura H

Uso

Accensione dell’apparecchio

1.Inserire la spina.

2.Accendere l’apparecchio.

Svuotamento del contenitore sporcizia

Il canale di aspirazione è dotato di un galleggiante.

Quando viene raggiunto il livello massimo consentito di acqua sporca nel serbatoio, il flusso di aspirazione viene interrotto.

1.Spegnere l’apparecchio.

2.Svuotare il serbatoio.

Spegnimento dell’apparecchio

1.Spegnere l’apparecchio.

2.Togliere la spina.

Dopo ogni utilizzo

1.Svuotare il serbatoio.

2.Pulire l'apparecchio all'interno e all'esterno attraverso l'aspirazione e con un panno umido.

Conservazione dell’apparecchio

1.Avvolgere il tubo flessibile di aspirazione e il cavo di alimentazione e appenderli all’archetto di spinta.

2.Posizionare l'apparecchio in un locale asciutto e proteggerlo dall'uso non autorizzato.

Trasporto

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento

Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

1.Prelevare il tubo di aspirazione con la bocchetta per pavimenti dal supporto. Tenere l'apparecchio dalla maniglia di trasporto e dal il tubo di aspirazione, non dall'archetto di spinta.

2.Per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirarlo tenendo l’apposito archetto di spinta.

3.Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.

Stoccaggio

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento

Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.

Cura e manutenzione

PERICOLO

Pericolo di scossa elettrica

Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione

Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.

Sostituzione del filtro a cartuccia

1.Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.

2.Svitare la vite zigrinata, rimuovere il filtro a cartuccia e sostituirlo con uno nuovo.

3.Serrare la vite zigrinata.

4.Applicare la testina aspirante e bloccare.

18

Italiano

Pulire la protezione da extracorsa meccanica

1.Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.

2.Svitare la vite zigrinata ed estrarre il filtro a cartuccia.

3.Pulire la protezione da extracorsa meccanica con un panno umido.

4.Inserire il filtro a cartuccia.

5.Serrare la vite zigrinata.

6.Applicare la testina aspirante e bloccare.

Guida alla risoluzione dei guasti

PERICOLO

Pericolo di scossa elettrica

Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione

Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.

La turbina di aspirazione non funziona

1.Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di corrente.

2.Controllare il cavo di alimentazione, la spina e la protezione da extracorsa meccanica dell’apparecchio.

3.Accendere l’apparecchio.

La capacità di aspirazione diminuisce

1.Rimuovere le ostruzioni dall'ugello di aspirazione, dal tubo di aspirazione, dal tubo flessibile di aspirazione o dal filtro a cartuccia.

2.Sostituire l'anello di tenuta tra la testina aspirante e il serbatoio.

3.Sostituire il sacchetto filtro di carta pieno (accessorio speciale).

4.Sostituire il filtro a cartuccia.

5.Controllare l'ermeticità del tubo flessibile di scarico.

Emissione di polvere all'aspirazione

1.Controllare la corretta posizione di montaggio del filtro a cartuccia.

2.Sostituire il filtro a cartuccia.

La protezione da extracorsa meccanica (aspirazione liquidi) non funziona

1.Controllare che il galleggiante si muova correttamente, se necessario pulire con un panno umido o sostituire.

Servizio clienti

Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l’apparecchio dal servizio clienti.

Garanzia

Le condizionidigaranzia valgononelrispettivopaesedi pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

(Indirizzo vedi retro)

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Sipossonotrovareinformazioniriguardoadaccessorie ricambi su www.kaercher.com.

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.

Prodotto: Aspiratore a secco e aspiraliquidi Tipo: 1.667-xxx

Direttive UE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/EG) 2011/65/UE

2014/30/UE

Norme armonizzate applicate

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

-

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/10/01

Italiano

19

Dati tecnici

 

 

 

 

 

NT 70/2 (Me)

NT 70/3

Collegamento elettrico

 

 

 

 

 

 

Tensione di rete

 

V

220-240

220-240

Fase

~

 

 

1

1

Frequenza di rete

Hz

50-60

50-60

Grado di protezione

 

 

 

 

IPX4

IPX4

Classe di protezione

 

 

 

 

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Massima impedenza di rete consentita

Ω

(0.282+j0.176)

(0.195+j0.122)

Potenza nominale

W

2100

3150

Potenza massima

 

W

2400

3600

Dati sulle prestazioni dell’apparecchio

 

 

 

 

 

 

Contenuto del serbatoio

l

71

71

Quantità di riempimento liquido

l

57

57

Portata d'aria (max.)

l/s

2x 74

3x 74

Depressione (max.)

 

kPa (mbar)

25,4 (254)

25,4 (254)

Dimensioni e pesi

 

 

 

 

 

 

Tipico peso d’esercizio

 

kg

25,2 (Me: 25,6)

27,6

Lunghezza x larghezza x altezza

 

mm

720 x 510 x 975

720 x 510 x 975

Diametro tubo flessibile di aspirazione

mm

40

40

Condizioni ambientali

 

 

 

 

 

 

Temperatura ambiente (max)

°C

+40

+40

Valori rilevati secondo norma EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

 

Livello di pressione acustica LpA

dB(A)

79

83

Incertezza KpA

dB(A)

2

2

Valore di vibrazione mano-braccio

m/s2

<2,5

<2,5

Incertezza K

m/s2

0,2

0,2

Cavo di rete

 

 

 

 

 

 

Modello cavo di rete

mm2

H05VV-F 2x1,5

H05VV-F 2x1,5

Numero componenti (EU)

 

 

 

 

6.647-069.0

6.647-069.0

Numero componenti (GB)

 

 

 

 

6.649-803.0

 

Lunghezza cavo

 

m

10

10

Con riserva di modifiche tecniche.

 

 

 

 

 

 

20

Italiano

Inhoud

 

Algemene instructies............................................

21

Milieubescherming ...............................................

21

Reglementair gebruik...........................................

21

Beschrijving apparaat...........................................

21

Voorbereiding .......................................................

21

Inbedrijfstelling .....................................................

21

Bediening .............................................................

22

vervoer .................................................................

22

Opslag..................................................................

22

Verzorging en onderhoud.....................................

22

Hulp bij storingen..................................................

23

Garantie................................................................

23

Toebehoren en reserveonderdelen ......................

23

EU-conformiteitsverklaring ...................................

23

Technische gegevens...........................................

24

Algemene instructies

Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele ge- bruiksaanwijzing en de meegeleverde

veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.

Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kanditschade aan het toestel en gevaar voor de bediener en andere personen tot gevolg hebben.

Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de hoogte brengen.

Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsinhoud compleet is en niet beschadigd is.

Milieubescherming

Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.

Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-

juiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.

Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)

Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH

Reglementair gebruik

WAARSCHUWING

Gezondheidsrisico

Inademen van gezondheidsgevaarlijke stoffen

Het apparaat niet voor de afzuiging van gezondheidsschadelijke stoffen gebruiken.

Deze zuiger is voor de natte en droge reiniging van bodemen wandoppervlakken geschikt.

Dit apparaat is geschikt voor commercieel en industrieel gebruik, bijvoorbeeld in werkplaatsen, industriële ondernemingen, scholen en hotels.

De kamertemperatuur mag niet meer bedragen dan 40 °C.

Het apparaat mag maximaal 100 kg wegen met lading.

Beschrijving apparaat

Afbeelding A

1 Gekartelde greepschroef

2 Patronenfilter

3 Mechanische overloopbeveiliging

4 Zuigkop

5 Zuigslang

6 Duwbeugel

7 Kabelhaak

8 Vergrendeling van de zuigkop

9 Vuilreservoir

10Zwenkwiel

11Chassis

12Handgreep chassis

13Zuigopening

14Vloersproeier

15Zuigbuis

16Handgreep

17Bocht

18Apparaatschakelaar zuigturbine 2

19Apparaatschakelaar zuigturbine 1

20Apparaatschakelaar zuigturbine 3

21Houder voor bodemmondstuk

22Aftapslang

23Houder voor zuigbuis

24Houder voor voegensproeier

25Elektriciteitskabel

26Typeplaatje

Voorbereiding

1.Apparaat uitpakken en toebehoren monteren.

Afbeelding B

Inbedrijfstelling

Stroomaansluiting

LET OP

Overschrijding van de netwerkimpedantie

Elektrische schok bij kortsluiting

De maximaal toegestane netimpedantie op het elektrische aansluitpunt (zie technische gegevens) mag niet worden overschreden.

Bij onduidelijkheden over de op uw aansluitpunt bestaande netimpedantie neemt u contact op met uw energiebedrijf.

Droogzuigen

LET OP

Gevaar door het naar binnen dringen van fijn stof.

Beschadigingsgevaar van de zuigmotor. Verwijder bij het zuigen nooit het patronenfilter.

Bij het opzuigen van fijn stof kan ook een papieren filterzak (bijzonder toebehoren) worden gebruikt.

Nederlands

21

Papieren filterzak inbouwen

1.Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.

2.Papieren filterzak (bijzonder toebehoren) plaatsen.

Afbeelding C

3.Zuigkop plaatsen en vergrendelen.

Natzuigen

Rubberstrips inbouwen

1.Borstelstroken verwijderen.

Afbeelding D

2.Rubberstrips inbouwen.

Papieren filterzak verwijderen

Verwijder altijd de papieren filterzak (bijzonder toebehoren) wanneer u nat vuil opzuigt.

Het is aanbevolen om een speciale filterzak (nat) te gebruiken (zie filtersystemen).

Natzuigen met patroonfilter

LET OP

Gevaar door het naar binnen dringen van water

Beschadigingsgevaar van de zuigmotor. Verwijder bij het zuigen nooit het patronenfilter.

Na beëindiging van het nat zuigen: Mechanische overloopbeveiliging en het reservoir met een vochtige doek reinigen en droogmaken.

Vervanghetnattepatronenfilterdooreendroogfilter als u van natzuigen naar droogzuigen wisselt.

Natzuigen met natfilter

1.Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.

2.Gekartelde greepschroef eruit schroeven en patronenfilter verwijderen.

3.Gekartelde greepschroef vastschroeven.

Afbeelding E

4.Natfilter (bijzonder toebehoren) inbouwen.

5.Zuigkop plaatsen en vergrendelen.

LET OP

Gevaar door het naar binnen dringen van water

Beschadigingsgevaar van de zuigmotor. Verwijder bij het zuigen nooit het natfilter.

Na beëindiging van het nat zuigen: Mechanische overloopbeveiliging en het reservoir met een vochtige doek reinigen en droogmaken.

Bij het omschakelen van natzuigen naar droogzuigen moet het natfilter door een patronenfilter worden vervangen.

Vuilwater aftappen

WAARSCHUWING

Onjuiste afvoer van afvoerwater

Milieuverontreiniging

Neem de plaatselijke voorschriften inzake de behandeling van afvoerwater in acht.

1.Tap het afvalwater af via de aftapslang. Apparaat met metalen reservoir:

Afbeelding F

Apparaat met kunststof reservoir:

Afbeelding G

Clipverbinding

De zuigslang is uitgerust met een clipsysteem. Alle onderdelen van het toebehoren met nominale wijdte 40 mm kunnen worden aangesloten.

Afbeelding H

Bediening

Apparaat inschakelen

1.Netstekker aansluiten.

2.Apparaat inschakelen.

Vuilreservoir legen

Het zuigkanaal is met een vlotter uitgerust.

Wanneer het maximaal toelaatbare afvalwaterniveau in het reservoir wordt bereikt, wordt de zuigstroom onderbroken.

1.Apparaat uitschakelen.

2.Reservoir legen.

Apparaat uitschakelen

1.Apparaat uitschakelen.

2.Netstekker loskoppelen.

Na elk gebruik

1.Reservoir legen.

2.Apparaat van binnen en van buiten reinigen door afzuigen en afvegen met een vochtige doek.

Apparaat opbergen

1.Zuigslang en netsnoer opwikkelen en over de duwbeugel hangen.

2.Apparaat in een droge ruimte zetten en tegen gebruik door onbevoegden beveiligen.

vervoer

VOORZICHTIG

Niet in acht nemen van het gewicht

Gevaar voor letsel en beschadiging

Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het apparaat.

1.Zuigbuis met vloersproeier uit de houder nemen. Apparaat voor hetdragen aan de handgreep en aan de zuigbuis vastnemen, niet aan de duwbeugel.

2.Apparaat voor het transport over lange afstanden aan de duwbeugel achter zich aan trekken.

3.Apparaat bij het transport in voertuigen conform de richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen.

Opslag

VOORZICHTIG

Niet in acht nemen van het gewicht

Gevaar voor letsel en beschadiging

Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat.

Het apparaat mat alleen in binnenruimtes worden opgeslagen.

Verzorging en onderhoud

GEVAAR

Gevaar voor elektrische schokken

Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit.

Trek de netstekker eruit.

Patronenfilter vervangen

1.Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.

2.Gekartelde greepschroef eraf schroeven, patronenfilter verwijderen en door een nieuwe vervangen.

3.Gekartelde greepschroef vastschroeven.

4.Zuigkop plaatsen en vergrendelen.

22

Nederlands

Mechanische overloopbeveiliging reinigen

1.Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.

2.Gekartelde greepschroef eruit schroeven en patronenfilter verwijderen.

3.Mechanische overloopbeveiliging met een vochtige doek reinigen.

4.Patronenfilter plaatsen.

5.Gekartelde greepschroef vastschroeven.

6.Zuigkop plaatsen en vergrendelen.

Hulp bij storingen

GEVAAR

Gevaar voor elektrische schokken

Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit.

Trek de netstekker eruit.

Zuigturbine start niet

1.Stopcontact en de zekering van de stroomvoorziening controleren.

2.Netsnoer, netstekker en mechanische overloopbeveiliging van het apparaat controleren.

3.Apparaat inschakelen.

Zuigkracht neemt af

1.Verstoppingen uit zuigmond, zuigbuis, zuigslang of patronenfilter verwijderen.

2.Afdichtring tussen zuigkop en reservoir vervangen.

3.Gevulde papieren filterzak (bijzonder toebehoren) vervangen.

4.Patronenfilter vervangen.

5.Aftapslang op dichtheid controleren.

Uittreden van stof tijdens het zuigen

1.Controleren of het patronenfilter correct is ingebouwd.

2.Patronenfilter vervangen.

Mechanischeoverloopbeveiliging(natzuigen)werkt niet

1.Controleer de vlotter op bewegingsvrijheid, reinig of vervang indien nodig met een vochtige doek.

Klantenservice

Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd.

Garantie

In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven.Mogelijkestoringenaanuwapparaatverhelpenwe binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaalof fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.

(adres zie achterzijde)

Toebehoren en reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.

Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.

EU-conformiteitsverklaring

Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheidsen gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.

Product: Naten droogzuiger Type: 1.667-xxx

Relevante EU-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU

2014/30/EU

Toegepaste geharmoniseerde normen

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Toegepaste nationale normen

-

De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/10/01

Nederlands

23

Technische gegevens

 

 

 

 

 

NT 70/2 (Me)

NT 70/3

Elektrische aansluiting

 

 

 

 

 

 

Netspanning

V

220-240

220-240

Fase

~

 

 

1

1

Netfrequentie

Hz

50-60

50-60

Beschermingsgraad

 

 

 

 

IPX4

IPX4

Beschermingsklasse

 

 

 

 

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximaal toegestane netimpedantie

Ω

(0.282+j0.176)

(0.195+j0.122)

Nominaal vermogen

W

2100

3150

Maximaal vermogen

 

W

2400

3600

Gegevens capaciteit apparaat

 

 

 

 

 

 

Inhoud reservoir

l

71

71

Vulhoeveelheid vloeistof

 

l

57

57

Luchthoeveelheid (max.)

 

l/s

2x 74

3x 74

Onderdruk (max.)

kPa (mbar)

25,4 (254)

25,4 (254)

Afmetingen en gewichten

 

 

 

 

 

 

Typisch bedrijfsgewicht

kg

25,2 (Me: 25,6)

27,6

Lengte x breedte x hoogte

mm

720 x 510 x 975

720 x 510 x 975

Diameter zuigslang

mm

40

40

Omgevingsvoorwaarden

 

 

 

 

 

 

Omgevingstemperatuur (max.)

°C

+40

+40

Berekende waarden conform EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

 

Geluidsdrukniveau LpA

dB(A)

79

83

Onzekerheid KpA

dB(A)

2

2

Hand-arm-vibratiewaarde

 

m/s2

<2,5

<2,5

Onzekerheid K

m/s2

0,2

0,2

Netkabel

 

 

 

 

 

 

Type netsnoer

mm2

H05VV-F 2x1,5

H05VV-F 2x1,5

Onderdelennummer (EU)

 

 

 

 

6.647-069.0

6.647-069.0

Onderdeelnummer (GB)

 

 

 

 

6.649-803.0

 

Kabellengte

m

10

10

Technische wijzigingen voorbehouden.

 

 

 

 

 

 

24

Nederlands

Índice de contenidos

 

Avisos generales..................................................

25

Protección del medioambiente.............................

25

Uso previsto .........................................................

25

Descripción del equipo.........................................

25

Preparación..........................................................

25

Puesta en funcionamiento....................................

25

Manejo..................................................................

26

Transporte............................................................

26

Almacenamiento...................................................

26

Conservación y mantenimiento............................

27

Ayuda en caso de fallos .......................................

27

Garantía ...............................................................

27

Accesorios y recambios .......................................

27

Declaración de conformidad UE...........................

27

Datos técnicos......................................................

28

Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins- trucciones y las instrucciones de seguri-

dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

En caso de no respetar el manual de instrucciones o las instrucciones de seguridad, se pueden causar daños al equipo y crear peligros para el operario y otras personas.

Informe inmediatamente a su distribuidor si se han producido daños durante el transporte.

Compruebe si faltan accesorios en el contenido del paquete o si existen daños.

Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que

suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse oeliminarsedeformainadecuada.Sinembargo,dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

Uso previsto

ADVERTENCIA

Riesgos para la salud

Aspiración de polvos perjudiciales para la salud

No usar el equipo para la aspiración de polvos perjudiciales para la salud.

Esta aspiradora ha sido diseñada para la limpieza en seco y en húmedo de las superficies del suelo y de las paredes.

Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por ejemplo, en talleres, plantas industriales, escuelas y hoteles.

La temperatura interior no debe ser superior a 40 °C.

El equipo con carga debe pesar un máximo de 100 kg.

Descripción del equipo

Figura A

1 Tornillo moleteado

2 Filtro de cartucho

3 Protección contra desbordamiento mecánica

4 Cabezal de aspiración

5 Manguera de aspiración

6 Asa de empuje

7 Portacables

8 Cierre del cabezal de aspiración

9 Recipiente de suciedad

10Rodillo de dirección

11Chasis

12Empuñadura del chasis

13Tubuladura de aspiración

14Boquilla para suelos

15Tubo de aspiración

16Asa de transporte

17Codo

18Interruptor del equipo de la turbina de aspiración 2

19Interruptor del equipo de la turbina de aspiración 1

20Interruptor del equipo de la turbina de aspiración 3

21Soporte para boquilla para suelos

22Manguera de desagüe

23Soporte para el tubo de aspiración

24Soporte para boquilla para ranuras

25Cable de red

26Placa de características

Preparación

1.Desembale el equipo y monte los accesorios.

Figura B

Puesta en funcionamiento

Conexión de corriente

CUIDADO

Se excede la impedancia de red

Descarga eléctrica por cortocircuito

No puede superarse la impedancia de red máxima admisible en el punto de conexión eléctrico (véanse los datos técnicos).

En caso de dudas sobre la impedancia de red presente en su punto de conexión, póngase en contacto con su empresa de abastecimiento eléctrico.

Español

25

Aspiración en seco

CUIDADO

Peligro por la entrada de polvo fino

Peligro de daños en el motor de aspiración.

No retire nunca el filtro de cartucho durante la aspiración.

Durantelaaspiracióndelpolvofino,puedeutilizarse de forma adicional una bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).

Montaje de la bolsa de filtro de papel

1.Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.

2.Inserte la bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).

Figura C

3.Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.

Aspiración de suciedad líquida

Montaje de los labios de goma

1.Desmonte las tiras del cepillo.

Figura D

2.Monte los labios de goma.

Retirada de la bolsa de filtro de papel

Para la aspiración de suciedad líquida siempre debe retirar la bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).

Se recomienda utilizar una bolsa de filtros especiales (húmeda) (véase sistemas de filtros).

Aspiración de suciedad líquida con filtro de cartucho

CUIDADO

Peligro por la entrada de agua

Peligro de daños en el motor de aspiración.

No retire nunca el filtro de cartucho durante la aspiración.

Al finalizar la aspiración de suciedad líquida: Limpie la protección contra desbordamiento mecánica y el recipiente con un paño húmedo y séquelos.

El filtro de cartucho húmedo debe cambiarse por uno seco, al realizar el cambio de la aspiración de suciedad líquida a la aspiración en seco.

Aspiración de suciedad líquida con filtro para suciedad húmeda

1.Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.

2.Desatornille el tornillo moleteado y retire el filtro de cartucho.

3.Apriete el tornillo moleteado.

Figura E

4.Instale el filtro para suciedad húmeda (accesorios especiales).

5.Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.

CUIDADO

Peligro por la entrada de agua

Peligro de daños en el motor de aspiración.

No retire nunca el filtro para suciedad húmeda durante la aspiración.

Al finalizar la aspiración de suciedad líquida: Limpie la protección contra desbordamiento mecánica y el recipiente con un paño húmedo y séquelos.

El filtro para suciedad húmeda debe cambiarse por un filtro de cartucho, al realizar el cambio de la aspiración de suciedad líquida a la aspiración en seco.

Purga de agua sucia

ADVERTENCIA

Eliminación incorrecta de aguas residuales

Contaminación del medioambiente

Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de aguas residuales.

1.Vacíe el agua sucia mediante la manguera de desagüe.

Equipo con recipiente de metal:

Figura F

Equipo con recipiente de plástico:

Figura G

Conexión de clip

La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clips. Se pueden conectar todos los accesorios con un ancho nominal de 40 mm.

Figura H

Manejo

Conexión del equipo

1.Enchufar el conector de red.

2.Conectar el equipo.

Vaciado del recipiente de suciedad

El canal de aspiración está dotado de un flotador.

Cuando se alcanza el nivel máximo permitido de agua sucia en el recipiente, se interrumpe el flujo de aspiración.

1.Desconectar el equipo.

2.Vacíe el recipiente.

Desconexión del equipo

1.Desconectar el equipo.

2.Desenchufar el conector de red.

Tras cada servicio

1.Vacíe el recipiente.

2.Limpie el interior y el exterior del equipo mediante aspiración y lavado con un paño húmedo.

Almacenaje del equipo

1.Enrolle la manguera de aspiración y el cable de red y cuélguelo en el asa de empuje.

2.Coloque el equipo en un espacio seco y protéjalo contra cualquier uso no autorizado.

Transporte

PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

1.Retire el tubo de aspiración con la boquilla para suelos del soporte. Coja el equipo por el asa de transporte y el tubo de aspiración para transportarlo, no por el asa de empuje.

2.Enrecorridoslargos,transporteel equipotirandode él por el asa de empuje.

3.Al transportar el equipo en vehículos, asegúrelo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.

Almacenamiento

PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.

El equipo solo se puede almacenar en interiores.

26

Español

Conservación y mantenimiento

PELIGRO

Peligro de choques eléctricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.

Desconecte el conector de red.

Cambio del filtro de cartucho

1.Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.

2.Desatornille el tornillo moleteado del mango, retire el filtro de cartucho y reemplácelo por uno nuevo.

3.Apriete el tornillo moleteado.

4.Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.

Limpieza de la protección contra desbordamiento mecánica

1.Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.

2.Desatornille el tornillo moleteado y retire el filtro de cartucho.

3.Limpie la protección contra desbordamiento mecánica con un paño húmedo.

4.Inserte el filtro de cartucho.

5.Apriete el tornillo moleteado.

6.Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.

Ayuda en caso de fallos

PELIGRO

Peligro de choques eléctricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.

Desconecte el conector de red.

La turbina de aspiración no funciona

1.Compruebe el enchufe y el fusible de la alimentación de corriente.

2.Compruebe el cable de red, el conector de red y la protección contra desbordamiento mecánica del equipo.

3.Conecte el equipo.

La potencia de aspiración se reduce

1.Elimine el atasco de la boquilla aspiradora, del tubo de aspiración, de la manguera de aspiración o del filtro de cartucho.

2.Cambie el anillo obturador entre el cabezal de aspiración y el recipiente.

3.Cambie la bolsa de filtro de papel llena (accesorios especiales).

4.Cambie el filtro de cartucho.

5.Revise la estanqueidad de la manguera de des-

agüe.

Salida de polvo durante la aspiración

1.Compruebelacorrectaposicióndemontajedelfiltro de cartucho.

2.Cambie el filtro de cartucho.

La protección contra desbordamiento mecánica (aspiración de suciedad líquida) no funciona

1.Compruebelafacilidaddemovimientodelflotadory, en caso necesario, limpie o reemplace con un paño húmedo.

Servicio de postventa

Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postventa debe comprobar el equipo.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reverso)

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobrelasaludquefiguranenlasdirectivascomunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Aspirador en seco y húmedo Tipo: 1.667-xxx

Directivas UE aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE

2014/30/UE

Normas armonizadas aplicadas

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/10/01

Español

27

Datos técnicos

 

 

 

 

 

NT 70/2 (Me)

NT 70/3

Conexión eléctrica

 

 

 

 

 

 

Tensión de red

 

V

220-240

220-240

Fase

~

 

 

1

1

Frecuencia de red

 

Hz

50-60

50-60

Tipo de protección

 

 

 

 

IPX4

IPX4

Clase de protección

 

 

 

 

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impedancia de red máx. admisible

Ω

(0.282+j0.176)

(0.195+j0.122)

Potencia nominal

W

2100

3150

Potencia máxima

 

W

2400

3600

Datos de potencia del equipo

 

 

 

 

 

 

Contenido del recipiente

l

71

71

Volumen de llenado de líquido

l

57

57

Volumen de aire (máx.)

l/s

2x 74

3x 74

Baja presión (máx.)

 

kPa (mbar)

25,4 (254)

25,4 (254)

Peso y dimensiones

 

 

 

 

 

 

Peso de servicio típico

 

kg

25,2 (Me: 25,6)

27,6

Longitud x anchura x altura

mm

720 x 510 x 975

720 x 510 x 975

Diámetro de la manguera de aspiración

mm

40

40

Condiciones ambientales

 

 

 

 

 

 

Temperatura ambiente (máx.)

°C

+40

+40

Valores calculados conforme a EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

 

Nivel de presión acústica LpA

dB(A)

79

83

Inseguridad KpA

dB(A)

2

2

Nivel de vibraciones mano-brazo

m/s2

<2,5

<2,5

Inseguridad K

 

m/s2

0,2

0,2

Cable de red

 

 

 

 

 

 

N.º del cable de red

mm2

H05VV-F 2x1,5

H05VV-F 2x1,5

Referencia (EU)

 

 

 

 

6.647-069.0

6.647-069.0

Referencia (GB)

 

 

 

 

6.649-803.0

 

Longitud del cable

m

10

10

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.

28

Español

Índice

 

Indicações gerais .................................................

29

Protecção do meio ambiente................................

29

Utilização prevista................................................

29

Descrição do aparelho .........................................

29

Preparação...........................................................

29

Colocação em funcionamento..............................

29

Operação..............................................................

30

Transporte............................................................

30

Armazenamento...................................................

30

Conservação e manutenção ................................

30

Ajuda em caso de avarias....................................

31

Garantia................................................................

31

Acessórios e peças sobressalentes.....................

31

Declaração de conformidade UE .........................

31

Dados técnicos.....................................................

32

Indicações gerais

Antesdaprimeirautilizaçãodoaparelho leia o manual original e os avisos de se- gurança que o acompanham. Proceda

em conformidade.

Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.

A não observância do manual de instruções e dos avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros.

Em caso de danos de transporte, informar imediatamente o distribuidor.

Aodesembalar,verifiqueoconteúdodaembalagem e se existem acessórios em falta ou danos.

Protecção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.

Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-

rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH

Utilização prevista

ATENÇÃO

Perigo para a saúde

Inalação de poeiras prejudiciais à saúde

Não utilizar o aparelho para a aspiração de poeiras prejudiciais à saúde.

Este aspirador destina-se à limpeza a seco e à limpeza húmida de superfícies pavimentadas e superfícies de parede.

Este aparelho é adequado para a utilização comercial e industrial, por exemplo, em oficinas, áreas industriais, escolas e hotéis.

A temperatura ambiente não pode exceder os 40 °C.

O aparelho pode pesar, no máximo, 100 kg com carga útil.

Descrição do aparelho

Figura A

1 Parafuso serrilhado

2 Filtro de cartucho

3 Protecção mecânica contra sobre enchimento

4 Cabeça de aspiração

5 Mangueira de aspiração

6 Alavanca de avanço

7 Braçadeira para cabo

8 Bloqueio da cabeça de aspiração

9 Recipiente de sujidade

10Roleto de direcção

11Chassis

12Pega do chassis

13Suporte de aspiração

14Bocal para pavimentos

15Tubo de aspiração

16Pega de transporte

17Tubo curvo

18Interruptor do aparelho da turbina de aspiração 2

19Interruptor do aparelho da turbina de aspiração 1

20Interruptor do aparelho da turbina de aspiração 3

21Depósito para bocal para pavimentos

22Mangueira de descarga

23Suporte do tubo de aspiração

24Suporte para bocal para juntas

25Cabo de rede

26Placa de características

Preparação

1.Desembalar aparelho e montar acessórios.

Figura B

Colocação em funcionamento

Ligação eléctrica

ADVERTÊNCIA

Excedência da impedância da rede

Choque eléctrico em caso de curto-circuito

A impedância eléctrica máxima permitida no ponto de ligação eléctrica (consultar os dados técnicos) não deve ser ultrapassada.

Em caso de incertezas relativamente à impedância eléctrica disponível no seu ponto de ligação, entre em contacto com o seu fornecedor de energia eléctrica.

Aspiração de sólidos

ADVERTÊNCIA

Perigo devido à entrada de pó fino

Perigo de danos na turbina de aspiração. Ao aspirar, nunca retire o filtro de cartucho.

Para a aspiração de pó fino, pode utilizar-se, adicionalmente, um saco do filtro de papel (acessórios especiais).

Português

29

Montar o saco do filtro de papel

1.Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.

2.Encaixar o saco do filtro de papel (acessórios especiais).

Figura C

3.Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.

Aspiração de líquidos

Instalar lábios de borracha

1.Desmontar as tiras de escovas.

Figura D

2.Instalar lábios de borracha.

Remover o saco do filtro de papel

Para a aspiração de sujidade húmida, tem de ser sempre retirado o saco do filtro de papel (acessórios especiais).

Recomenda-se a utilização de um saco de filtro especial (molhado) (consulte os sistemas filtrantes).

Aspiração de líquidos com filtro de cartucho

ADVERTÊNCIA

Perigo devido à entrada de água

Perigo de danos na turbina de aspiração. Ao aspirar, nunca retire o filtro de cartucho.

Após a conclusão da aspiração de líquidos: Limpar a protecção mecânica contra sobre enchimento e o depósito com um pano húmido e secar.

Na troca directa de aspiração de líquidos para aspiração de sólidos, o filtro de cartucho molhado deve ser substituído por um seco.

Aspiração de líquidos com filtro húmido

1.Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.

2.Desapertar o parafuso serrilhado e retirar o filtro de cartucho.

3.Aparafusar o parafuso serrilhado.

Figura E

4.Instalar o filtro molhado (acessórios especiais).

5.Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.

ADVERTÊNCIA

Perigo devido à entrada de água

Perigo de danos na turbina de aspiração. Ao aspirar, nunca retire o filtro húmido.

Após a conclusão da aspiração de líquidos: Limpar a protecção mecânica contra sobre enchimento e o depósito com um pano húmido e secar.

Natrocadeaspiraçãodelíquidosparaaspiraçãode sólidos, o filtro húmido deve ser substituído por um filtro de cartucho.

Escoar a água suja

ATENÇÃO

Recolha inadequada de efluentes

Poluição do meio ambiente

Respeite as normas locais para o tratamento de efluentes.

1.Escoar a água suja através da mangueira de descarga.

Aparelho com recipiente em metal:

Figura F

Aparelho com recipiente em plástico:

Figura G

Ligação tipo “clipe”

Amangueira de aspiração está equipada com um sistema de clipe. Podem ser ligadas peças de acessório com um diâmetro nominal de 40 mm.

Figura H

Operação

Ligar o aparelho

1.Ligar a ficha de rede.

2.Ligar o aparelho.

Esvaziar o recipiente de sujidade

O canal de aspiração está equipado com um flutuador.

Quando o nível máximo de água suja permitida no depósito é atingido, a corrente de aspiração é inter-

rompida.

1.Desligar o aparelho.

2.Esvaziar o depósito.

Desligar o aparelho

1.Desligar o aparelho.

2.Retirar a ficha de rede.

Após cada operação

1.Esvaziar o depósito.

2.Aspirar o interior e o exterior do aparelho e limpar com um pano húmido.

Armazenar o aparelho

1.Enrolar a mangueira de aspiração e o cabo de rede e pendurar na alavanca de avanço.

2.Guardar o aparelho num lugar seco e proteger contra utilização não autorizada.

Transporte

CUIDADO

Não observância do peso

Perigo de ferimentos e danos

Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.

1.Retirar do suporte o tubo de aspiração com bocal para pavimentos. Para transportar o aparelho, agarrar pela pega de transporte e pelo tubo de aspiração, e não pela alavanca de avanço.

2.Para o transporte de longo curso, puxar o aparelho para trás pela alavanca de avanço.

3.Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as directivas em vigor.

Armazenamento

CUIDADO

Não observância do peso

Perigo de ferimentos e danos

Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.

O aparelho só pode ser armazenado no interior.

Conservação e manutenção

PERIGO

Perigo de choque eléctrico

Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho.

Retire a ficha de rede.

Trocar o filtro de cartucho

1.Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.

2.Desapertar o parafuso serrilhado, retirar o filtro de cartucho e substituir por um novo.

3.Aparafusar o parafuso serrilhado.

4.Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.

30

Português

Loading...
+ 86 hidden pages