Karcher NT611 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

NT 611 Eco K

Register and win!
www.kaercher.com
Deutsch 7 English 14 Français 21 Italiano 28 Nederlands 35 Español 42 Português 49 Dansk 56 Norsk 63 Svenska 70 Suomi 77 Ελληνικά 84 Türkçe 92 Русский 99 Magyar 107 Čeština 114 Slovenščina 121 Polski 128 Româneşte 135 Slovenčina 142 Hrvatski 149 Srpski 156 Български 163 Eesti 170 Latviešu 177 Lietuviškai 184 Українська 191
59648460 09/12
234
A
E
B
C
2. 1.
F
1.2.
G
H
5
K
I
J
6
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le­sen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön­nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Symbole in der Betriebsanlei-
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .2
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .4
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .5 EG-Konformitätserklärung . DE . . .6
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .7
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclingfähige Materialien, die ei­ner Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsyste­me.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Warnung
Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge­sundheitsschädlicher Stäube geeignet.
Dieser Sauger ist zur kontinuierlichen
Entsorgung von großen Flüssigkeits­mengen (Hochwasserschäden, Aus­saugen von Behältern, Becken oder Tanks usw.), sowie zur Nass- und Tro­ckenreinigung von Boden- und Wand­flächen bestimmt.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. im Handwerk und Gewerbe.
– 1
7DE
Geräteelemente Inbetriebnahme
1 Schwimmer 2 Netzkabel 3 Saugschlauch 4 Verriegelung des Saugkopfs 5 Schmutzbehälter 6 Kabelhalterung der Entsorgungspumpe 7 Verschlussplatte 8 Rad 9 Lenkrollenbügel 10 Lenkrolle 11 Bodendüse 12 Saugrohr 13 Saugstutzen 14 Saugkopf 15 Entsorgungspumpe 16 Überwurfmutter der Entsorgungspumpe 17 Schwimmerschalter der Entsorgungs-
pumpe 18 Tragegriff 19 Filterabdeckung 20 Griff der Filterabreinigung 21 Schubbügel 22 Krümmer 23 Netzstecker der Entsorgungspumpe 24 Schalter „Entsorgungspumpe AUS“ 25 Steckdose 26 Schalter „Entsorgungspumpe EIN“ 27 Hauptschalter 28 Abluftfilter 29 Grobschmutzfilter/Flachfaltenfilter 30 Ablassschlauch 31 Halter für Bodendüse 32 Verschlusskappe (GEKA-C Kupplung) 33 Halter für Saugrohre 34 Kabelhaken 35 Halter für Fugendüse 36 Typenschild
Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an
eine Steckdose anzuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz­schalter abgesichert ist.
Das Gerät erlaubt 3 Betriebsarten: 1 Nasssaugen mit Entsorgungspumpe
2 Nasssaugen ohne Entsorgungspumpe 3 Trockensaugen
Nasssaugen
Hinweis: Nasssaugbetrieb ist auch bei
ausgeschalteter oder ausgebauter Entsor­gungspumpe möglich. Entsorgungspumpe ausbauen, siehe Trockensaugen.
Einbau Gummilippen
Abbildung
Bürstenstreifen ausbauen.Gummilippen einbauen.
Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum­milippen muss nach außen zeigen.
Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte entfernen
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte nach hin-
ten herausziehen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer die Papier- oder Vliesfilter­tüte entfernt werden.
Membranfilter entfernen
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.Membranfilter entfernen.Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer der Membranfilter entfernt werden.
Grobschmutzfilter einbauen
Filterabdeckung öffnen.Flachfaltenfilter herausnehmen.Grobschmutzfilter einbauen.Filterabdeckung schließen, muss hör-
bar einrasten.
8 DE
– 2
Entsorgungsschlauch anschließen
Abbildung Verschlusskappe (GEKA-C Kupplung)
entfernen. Entsorgungsschlauch anschließen
(Nennweite 3/4“ oder größer).
Schmutzwasser ablassen
Abbildung Schmutzwasser über Ablassschlauch
ablassen.
Allgemein
Vorsicht
Beim Saugen darf niemals der Grob­schmutzfilter entfernt werden.
Nasssaugen ohne Entsorgungspumpe:
Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte
(nass) zu verwenden (siehe Filtersyste-
me).
Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-
stands schaltet das Gerät automatisch
ab.
Nach Beendigung des Nasssaugens:
Schwimmer, Behälter und gegebenen-
falls Entsorgungspumpe mit einem
feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Trockensaugen
Vorsicht
Vor dem Trockensaugen: Entsorgungs­pumpe ausbauen und Flachfaltenfilter ein­bauen.
Hinweis: Beim Trockensaugen muss ge­nerell ein Flachfaltenfilter verwendet wer­den.
Allgemein
Vorsicht
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten­filter entfernt werden.
Beim Aufsaugen von Feinstaub kann
zusätzlich eine Papierfiltertüte, eine
Vliesfiltertüte oder ein Membranfilter
verwendet werden.
Entsorgungspumpe ausbauen
Netzstecker der Entsorgungspumpe
ausstecken. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Abbildung
Überwurfmutter der Entsorgungspum-
pe abschrauben. Kabelhalterung der Entsorgungspumpe
herausnehmen und durch Verschluss-
platte ersetzen. Entsorgungspumpe und Kunststoffein-
satz aus dem Behälter herausnehmen. Abbildung
Verschlusskappe anstelle des Entsor-
gungsschlauchs anbringen. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Flachfaltenfilter einbauen Hinweis: Ein Flachfaltenfilter ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
Filterabdeckung öffnen.Grobschmutzfilter herausnehmen.Flachfaltenfilter einbauen.Filterabdeckung schließen, muss hör-
bar einrasten.
Bürstenstreifen einbauen
Abbildung
Gummilippen ausbauen.Bürstenstreifen einbauen.
Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte einbauen Hinweis: Eine Papierfiltertüte bzw. Vliesfil-
tertüte ist nicht im Lieferumfang enthalten. Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.Papier- oder Vliesfiltertüte aufstecken.Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Membranfilter einbauen Hinweis: Ein Membranfilter ist nicht im Lie-
ferumfang enthalten. Hinweis: Bei Betrieb ohne Papierfiltertüte bzw. Vliesfiltertüte muss ein Membranfilter verwendet werden, um den Saugkopf zu schützen. Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.Membranfilter über Behälterrand ziehen.Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
– 3
9DE
Clipverbindung
Abbildung Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys­tem ausgestattet. Alle C-40/C-DN-40 Zube­hörteile können angeschlossen werden.
Bedienung
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Die Steckdose ist nur zum direkten An­schluss der Entsorgungspumpe an den Sauger bestimmt. Jeder andere Gebrauch der Steckdose ist nicht zulässig.
Gerät einschalten
Netzstecker des Gerätes einstecken.Gerät am Hauptschalter einschalten.Große Flüssigkeitsmengen kontinuier-
lich entsorgen: Entsorgungspumpe ein­schalten.
Entsorgungs- bzw.
Reinigungsbetrieb
Flüssigkeiten kontinuierlich entsorgen
bzw. Reinigung durchführen.
Filterabreinigung
Flachfaltenfilter in regelmäßigen Intervallen während des Saugens reinigen. Griff der Filterabreinigung mehrmals
herausziehen und hineinschieben.
Gerät ausschalten
Gegebenenfalls Entsorgungspumpe
ausschalten.
Gerät am Hauptschalter ausschalten.Netzstecker des Gerätes ziehen.
Nach jedem Betrieb
Filterabreinigung: Griff mehrmals her-
ausziehen und hineinschieben.
Behälter entleeren.Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Gerät aufbewahren
Netzkabel um die Kabelhaken am
Schubbügel wickeln. Saugschlauch um den Schubbügel wi-
ckeln. Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung si-
chern.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-
rung nehmen. Gerät zum Tragen am
Tragegriff und am Saugrohr fassen. Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Pflege und Wartung
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Grobschmutzfilter/Flachfaltenfilter
oder Abluftfilter wechseln
Filterabdeckung öffnen.Grobschmutzfilter/Flachfaltenfilter oder
Abluftfilter wechseln. Filterabdeckung schließen, muss hör-
bar einrasten.
10 DE
– 4
Schwimmer reinigen
Saugkopf entriegeln und abnehmen.Schwimmer mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Saugturbine läuft nicht
Steckdose und Sicherung der Strom-
versorgung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerä-
tes überprüfen.
Gerät einschalten.Schwimmer überprüfen.
Saugturbine schaltet ab
Entsorgungspumpe einschalten.
Saugkraft lässt nach
Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
rohr, Saugschlauch oder Grobschmutz­filter/Flachfaltenfilter entfernen.
Filterabreinigung: Griff mehrmals her-
ausziehen und hineinschieben.
Papier- oder Vliesfiltertüte wechseln.Filterabdeckung richtig einrasten.Membranfilter unter fließendem Was-
ser reinigen bzw. wechseln.
Flachfaltenfilter wechseln.Ablassschlauch auf Dichtheit überprüfen.Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-
ters überprüfen.
Korrekte Einbaulage des Grobschmutz-
filters überprüfen.
Staubaustritt beim Trockensaugen
Flachfaltenfilter einbauen.Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-
ters überprüfen.
Flachfaltenfilter wechseln.
Entsorgungspumpe läuft nicht
Steckdose des Gerätes überprüfen.Eingeklemmten Schwimmerschalter im
Behälter freimachen. Festgeklemmtes Pumpenlaufrad in der
Pumpe freimachen.
Entsorgungspumpe fördert wenig
Entsorgungsschlauch knickfrei verle-
gen. Entsorgungsschlauch auf Verstopfung
überprüfen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
– 5
11DE
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 1.146-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
5.957-602
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
12 DE
– 6
Technische Daten
NT 611 Eco K
Netzspannung V 230 Frequenz Hz 1~ 50 Max. Leistung W EU: 2350
W CH: 2300 Leistung (tot.) W 2000 Nennleistung W 1200 Leistung der Entsorgungspumpe W 800 Behälterinhalt l 55 Füllmenge Flüssigkeit l 42 Luftmenge (max.) l/s 56 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Schutzart -- IPX4 Schutzklasse -- I Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 40 Länge x Breite x Höhe mm 570 x 430 x 860 Typisches Betriebsgewicht kg 23,0 Umgebungstemperatur (max.) °C +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s
dB(A) 63
dB(A) 1
2
2
<2,5 0,2
Netzkabel H07RN-F 3x1,5 mm
Teile-Nr. Kabellänge EU 6.649-413.0 10 m CH 6.649-254.0 10 m
2
– 7
13DE
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dan­gers for the operator and other persons.
In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Contents
Environmental protection . . EN . . .1 Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Device elements. . . . . . . . . EN . . .2
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Maintenance and care . . . . EN . . .4
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .4
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Accessories and Spare Parts EN . . .5 EC Declaration of Conformity EN . . .6 Technical specifications . . . EN . . .7
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recy­cling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using ap­propriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
14 EN
Proper use
Warning
The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health.
This vacuum cleaner is intended for the
continuous disposal of large volumes of liquid (flood damage, vacuuming con­tainers, basins or tanks, etc.), as well as for the wet and dry cleaning of floor or wall surfaces.
This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. for handymen and com­mercial businesses.
– 1
Device elements Start up
1 Float 2 Power cord 3 Suction hose 4 Suction head lock 5 Dirt receptacle 6 Cable holder of the disposal pump 7 Lock plate 8 Wheel 9 Steering roller bow 10 Steering roller 11 Floor nozzle 12 Suction tube 13 Suction support 14 Suction head 15 Disposal pump 16 Acorn nut of the disposal pump 17 Float switch of the disposal pump 18 Carrying handle 19 Filter cover 20 Handle for filter cleaning 21 Push handle 22 Bender 23 Mains plug of the disposal pump 24 Switch "Disposal pump OFF" 25 Socket 26 Switch "Disposal pump ON" 27 Main switch 28 Exhaust filter 29 Coarse dirt filter/flat fold filter 30 Drain hose 31 Floor nozzle holder 32 Locking cap (GEKA-C coupling) 33 Holder for suction pipes 34 Cable hook 35 Holder for crevice nozzle 36 Nameplate
It is recommended that you connect this
device to a socket that has a 30 mA pro­tection switch against wrong currents.
The appliance allows 3 operating modes: 1 Wet vacuuming with disposal pump
2 Wet vacuuming without disposal pump 3 Dry vacuum cleaning
Wet vacuum cleaning
Note: You can wet vacuum if the disposal
pump is turned off or has been removed. Removal of disposal pump, see dry vacu­uming.
Inserting the rubber lips
Illustration
Remove the brush strips.Install the rubber lips.
Note: The structured side of the rubber lips must point outwards.
Remove the paper filter bag/fleece filter bag
Illustration
Release and remove the suction head.Pull the paper filter bag/fleece filter bag
towards the rear.
Insert and lock the suction head.
To vacuum wet dirt, first remove the pa-
per or fleece filter bag.
Remove the membrane filter.
Illustration
Release and remove the suction head.Remove the membrane filter.Insert and lock the suction head.
To suck wet dirt, always remove the
membrane filter.
Coarse dirt filter installation
Open filter door. Take out the flat folded filter.Install the coarse dirt filter.Close the filter door, it must lock into
place.
– 2
15EN
Connection of disposal pump
Illustration Remove the locking cap (GEKA-C cou-
pling).
Connect the disposal hose (nominal
width 3/4" or larger).
Drain off dirt water
Illustration Drain off dirty water through the drain-
age hose.
General
Caution
The coarse dirt filter must never be re­moved during vacuuming.
Wet vacuuming without disposal pump:
It is recommended to use a special filter bag (wet) (see Filter systems).
If the maximum liquid level is reached
the appliance will turn off automatically.
After the wet vacuuming: Clean the
floater, container and the disposal pump if necessary, using a damp rag and dry them.
Dry vacuum cleaning
Caution
Prior to dry vacuuming: Remove the dis­posal pump and install the flat fold filter.
Note: You must use a flat fold filter during dry vacuuming.
General
Caution
The flat pleated filter must always be in place while vacuuming.
To vacuum fine dust, you can also use
an additional paper filter bag, a fleece filter bag or a membrane filter.
Removal of the disposal pump
Unplug the mains plug of the disposal
pump. Release and remove the suction head. Illustration
Unscrew the acorn nut of the disposal
pump.
Remove the cable holder of the disposal
pump and replace it with a locking cap.
Remove the disposal pump and the
plastic insert from the container.
Illustration Install the locking cap instead of the dis-
posal hose.
Insert and lock the suction head.
Installation of flat fold filter Note: The flat fold filter is not included in
the delivery.
Open filter door. Take out the coarse dirt filter.Install the flat fold filter.Close the filter door, it must lock into
place.
Install the brush strip
Illustration
Remove the rubber lips.Install the brush strip.
Installing the paper filter bag/fleece filter bag Note: A paper filter bag or a fleece filter bag
is not included in the delivery. Illustration
Release and remove the suction head.Place the paper or fleece filter bag.Insert and lock the suction head.
Install membrane filter Note: A membrane filter is not included in
the delivery. Note: If you work without the paper filter bag or fleece filter bag, you must use a membrane filter to protect the suction head. Illustration
Release and remove the suction head.Pull the membrane filter over the con-
tainer edge.
Insert and lock the suction head.
Clip connection
Illustration The suction hose is equipped with a clip system. All C-40/C-DN-40 accessories can be connected.
16 EN
– 3
Operation
Transport
Danger
Risk of injury and damage! The socket out­let is intended only for the direct connection of the disposal pump. Any other use of the socket outlet is not permitted.
Turning on the Appliance
Plug in the mains plug of the appliance.Switch on the appliance at the main
switch. Continuously dispose of large volumes
of liquid: Switch on the disposal pump.
Disposal or cleaning operation
Continuously dispose of liquids or
clean.
Filter dedusting
While vacuuming, clean the flat-fold filter at regular intervals. Pull the handle of the filter clean-off out
several times and reinsert it.
Turn off the appliance
Shut off the disposal pump if necessary.Switch off the appliance at the main
switch. Unplug the mains plug of the appliance.
After each operation
Filter dedusting: Pull the handle out
several times and reinsert it.
Empty the container.Vacuum and wipe the appliance inside
and outside with a damp cloth.
Storing the Appliance
Wrap the mains connection cable
around the hooks on the slider. Wind the suction hose around the slid-
ing bow. Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
Remove the suction pipe with the floor
nozzle from the holder. Hold the appli­ance at the handle and at the suction pipe to transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide­lines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.
Maintenance and care
Danger
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Replacing the coarse dirt filter/
flat-fold filter or the exhaust filter
Open filter door. Replace the coarse dirt filter/flat-fold fil-
ter or the exhaust filter.
Close the filter door, it must lock into
place.
Cleaning the floater
Release and remove the suction head.Clean the floater with a moist cloth.Insert and lock the suction head.
Troubleshooting
Danger
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
– 4
17EN
Suction turbine does not run
Check the receptacle and the fuse of
the power supply. Check the power cable and the power
plug of the device.
Turn on the appliance.Check the swimmer.
Suction turbine turns off
Switch on the disposal pump.
Suction capacity decreases
Remove obstructions from the suction
nozzle, suction tube, suction hose, or
coarse dirt filter/flat-fold filter. Filter dedusting: Pull the handle out
several times and reinsert it.
Replace the paper or fleece filter bag.Ensure the filter cover properly locks
into place. Clean or replace the membrane filter
under running water.
Replace the flat pleated filter.Check drain pipe for leaks.Check for proper installation of the flat
pleated filter. Check the proper installation of the
coarse dirt filter.
Dust escapes during dry vacuuming
Install the flat fold filter.Check for proper installation of the flat
pleated filter. Replace the flat pleated filter.
Disposal pump is not running
Check the socket of the appliance.Free the stuck floater switch in the con-
tainer. Release the stuck pump impeller in the
pump.
Disposal pump does not produce
much volume
Route the disposal hose without kinks. Check the disposal hose for obstruc-
tions.
Warranty
The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Accessories and Spare Parts
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
18 EN
– 5
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: 1.146-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
5.957-602
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 6
19EN
Technical specifications
NT 611 Eco K
Mains voltage V 230 Frequency Hz 1~ 50 Max. performance W EU: 2350
W CH: 2300 Power (tot.) W 2000 Rated power W 1200 Capacity of the disposal pump W 800 Container capacity l 55 Filling quantity (liquid) l 42 Air volume (max.) l/s 56 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Type of protection -- IPX4 Protective class -- I Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 40 Length x width x height mm 570 x 430 x 860 Typical operating weight kg 23,0 Max. ambient temperature °C +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s
dB(A) 63
dB(A) 1
2
2
<2,5 0,2
Power cord H07RN-F 3x1,5 mm
2
Part no.: Cable length EU 6.649-413.0 10 m CH 6.649-254.0 10 m
20 EN
– 7
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap­pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249 !
En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri­té, l'appareil risque de subir des dom­mages matériel et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . .1 Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .1
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entretien et maintenance . . FR . . .5 Assistance en cas de panne FR . . .5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Déclaration de conformité CE FR . . . 6 Caractéristiques techniques FR . . .7
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être ap­portés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'environ­nement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap­pareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Utilisation conforme
Avertissement
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
Cet aspirateur est destiné à l'élimina-
tion permanente de grandes quantités de liquides (inondations, aspiration de récipients, bassins ou réservoirs, etc.), ainsi qu'au nettoyage humide et à sec de sols et murs.
Cet appareil convient à un usage pro-
fessionnel, par ex. pour les artisans et les commerçants.
– 1
21FR
Éléments de l'appareil Mise en service
1 Flotteur 2 Câble d’alimentation 3 Flexible d’aspiration 4 Verrouillage de la tête d'aspiration 5 Récipient collecteur 6 Support de câble de la pompe d'élimi-
nation 7 Plaque de fermeture 8 Roue 9 Étrier à roulettes 10 Galet de direction 11 Buse pour sol 12 Tuyau d'aspiration 13 Consoles d'aspiration 14 Tête d'aspiration 15 Pompe d'élimination 16 Écrou raccord de la pompe d'élimination 17 Commutateur à flotteur de la pompe
d'élimination 18 Poignée de transport 19 Recouvrement du filtre 20 Poignée du nettoyage de filtre 21 Guidon de poussée 22 Coude 23 Fiche de secteur de la pompe d'élimina-
tion 24 Interrupteur « Pompe d'élimination
ARRÊT » 25 Prise de courant 26 Interrupteur « Pompe d'élimination
MARCHE » 27 Interrupteur principal 28 Filtre d'air évacué 29 Filtre pour impuretés grossières/filtre à
plis plats 30 Flexible d'écoulement 31 Support pour buse de sol 32 Capuchon de fermeture (coupleur
GEKA-C) 33 Support pour tubes d'aspiration 34 Crochet de câble 35 Support pour buse à joint 36 Plaque signalétique
22 FR
Il est recommandé de brancher cet appa-
reil seulement à une prise de courant qui est assurée avec un commutateur de protection de courant d'erreur de 30 mA.
3 modes de service sont possibles avec l'appareil : 1 aspiration humide avec la pompe d'éli-
mination
2 aspiration humide sans la pompe d'éli-
mination
3 Aspiration de poussières
Aspiration humide
Remarque : l'aspiration humide est égale-
ment possible lorsque la pompe d'élimina­tion est coupée ou démontée. Pour la dépose de la pompe d'élimination, voir l'as­piration à sec.
Montage des lèvres en caoutchouc
Illustration
Démonter les bandes de brosseMonter les lèvres en caoutchouc.
Remarque : la face structurée des lèvres en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté­rieur.
Retirer le sac filtrant en papier/toile
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.Sortir le sac filtrant en papier/toile par
l'arrière.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
En cas d'aspiration de saletés humides,
il convient de toujours démonter le sa­chet filtre en papier ou en voile.
Enlever le filtre à membrane
Illustration Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Enlever le filtre à membranePositionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
En cas d'aspiration de saletés humides,
il convient de toujours enlever le filtre à membrane en papier.
– 2
Monter le filtre d'impuretés grossières
Ouvrir le recouvrement du filtre.Extraire le filtre à plis plats.Monter le filtre d'impuretés grossières.Fermer le recouvrement du filtre, il faut
l'entendre s'enclencher.
Raccorder le flexible d'élimination
Illustration Retirer le capuchon de fermeture (cou-
pleur GEKA-C) Raccorder le flexible d'élimination (lar-
geur nominale de 3/4“ ou plus).
Vider l'eau sale
Illustration Laisser l'eau sale s'écouler par le
flexible de vidange.
Généralités
Attention
Le filtre d'impuretés grossières ne doit ja­mais être retiré durant l'aspiration.
Aspiration humide sans la pompe
d'élimination : Il est recommandé d'utili-
ser un filtre papier spécial (humide)
(voir systèmes de filtration).
L'appareil se met automatiquement
hors marche lorsque le niveau de li-
quide maxi est atteint.
À la fin de l'aspiration humide : nettoyer
le flotteur, le réservoir et le cas échéant
la pompe d'élimination avec un chiffon
humide et les sécher.
Aspiration de poussières
Attention
Avant l'aspiration à sec : déposer la pompe d'élimination et monter le filtre à plis plats.
Remarque : Pour l'aspiration à sec, il faut systématiquement utiliser un filtre à plis plats.
Généralités
Attention
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré durant l'aspiration.
Pour l'aspiration de poussières fines, il
est possible d'utiliser de surcroît un sac
de filtrage en papier, un sac filtrant en
feutre ou un filtre à membranes.
Déposer la pompe d'élimination
Débrancher la fiche de secteur de la
pompe d'élimination.
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Illustration Dévisser l'écrou raccord de la pompe
d'élimination.
Retirer le support de câble de la pompe
d'élimination et le remplacer par la plaque de fermeture.
Retirer la pompe d'élimination et l'insert
en plastique du réservoir.
Illustration Monter le capuchon de fermeture à la
place du flexible d'élimination.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Monter le filtre à plis plats Remarque :le flexible d'alimentation n'est
pas compris dans la livraison.
Ouvrir le recouvrement du filtre.Retirer le filtre d'impuretés grossières.Monter le filtre à plis plats.Fermer le recouvrement du filtre, il faut
l'entendre s'enclencher.
Monter les bandes de brosse
Illustration
Déposer les lèvres en caoutchouc.Monter les bandes de brosse.
Mettre le sac filtrant en papier/toile en place Remarque : Un sac de filtrage en papier ou
un sac filtrant en feutre n'est pas compris dans la livraison. Illustration Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Poser le sachet filtre en papier ou en
voile.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Montage du filtre à membrane Remarque : un filtre à membrane n'est pas
compris dans la livraison.
– 3
23FR
Remarque : Lors du fonctionnement sans sac de filtrage en papier ou un sac filtrant en feutre, il faut utiliser un filtre à mem­brane pour protéger la tête d'aspiration. Illustration Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion. Tirer le filtre à membrane au-dessus du
bord du réservoir. Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Clip de fixation
Illustration Le flexible d'aspiration est doté d'un sys­tème à clip. Il est possible de raccorder tous les accessoires C-40/C-DN-40.
Utilisation
Danger
Risque de blessure et d'endommagement ! La prise n'est destinée qu'au raccord direct de la pompe d'élimination à l'aspirateur. Toute autre utilisation de la prise est inter­dite.
Mettre l'appareil en marche
Brancher la fiche secteur de l'appareil.Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal. Éliminer en continu de grandes quanti-
tés de liquides : mettre la pompe d'éli-
mination en marche.
Mode élimination ou nettoyage
Éliminer les liquides en continu ou pro-
céder à un nettoyage.
Nettoyage du filtre
Nettoyer le filtre à plis plats à intervalles ré­guliers pendant l'aspiration. Tirer plusieurs fois la poignée du net-
toyage du filtre et la glisser à l'intérieur.
Mise hors service de l'appareil
Le cas échéant, couper la pompe d'éli-
mination.
Mettre l'appareil hors service au niveau
de l'interrupteur principal.
Tirer la fiche secteur de l'appareil.
Après chaque mise en service
Nettoyage de filtre : sortir et rentrer plu-
sieurs fois la poignée.
Vider le réservoir.Nettoyer la partie intérieure et exté-
rieure de l'appareil en l'aspirant et en l'essuyant avec un chiffon humide.
Ranger l’appareil
Enrouler le câble d'alimentation autour
du crochet sur le guidon de poussée.
Enrouler le flexible d'aspiration autour
du guidon de poussée.
Entreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisa­tion non autorisée.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Retirer le tube d'aspiration avec la buse
de sol du support. Pour transporter l'ap­pareil, le saisir au niveau de la poitnée et du tube d'aspiration.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di­rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo­sé en intérieur.
24 FR
– 4
Entretien et maintenance
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran­cher la fiche électrique.
Remplacer le filtre à impuretés
grossières/le filtre à plis plats ou le
filtre d'air vicié
Ouvrir le recouvrement du filtre.Remplacer le filtre à impuretés gros-
sières/le filtre à plis plats ou le filtre d'air
vicié. Fermer le recouvrement du filtre, il faut
l'entendre s'enclencher.
Nettoyage du flotteur
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion. Nettoyer le flotteur à l'aide d'un chiffon
humide. Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Assistance en cas de panne
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran­cher la fiche électrique.
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-
tation électrique. Vérifier le câble d'alimentation et la
fiche secteur de l'appareil.
Allumer l’appareil.Contrôler le flotteur.
Turbine d'aspiration se met hors
marche
Mettre la pompe d'élimination en
marche.
La force d'aspiration diminue
Déboucher la buse d'aspiration, le
tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira­tion ou le filtre à impuretés grossières/à plat à plis.
Nettoyage de filtre : sortir et rentrer plu-
sieurs fois la poignée.
Changer le sachet filtre en papier ou en
voile.
Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
Nettoyer le filtre à membrane à l'eau
courante ou le remplacer.
Remplacer le filtre à plis plats.Contrôler l'étanchéité du flexible de vi-
dange.
Vérifier la position de montage du filtre
à plis plats.
Vérifier la position de montage correcte
du filtre d'impuretés grossières.
Sortie de poussières lors de
l'aspiration à sec
Monter le filtre à plis plats.Vérifier la position de montage du filtre
à plis plats.
Remplacer le filtre à plis plats.
La pompe d'élimination ne
fonctionne pas
Vérifier la prise de l'appareil.Débloquer le commutateur à flotteur
coincé dans le réservoir.
Débloquer la roue coincée de la pompe
dans la pompe.
La pompe d'élimination débite trop
peu
Poser le flexible d'élimination sans cou-
dure.
Vérifier si le flexible d'élimination est ob-
turé.
– 5
25FR
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
vice.
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Aspirateur à sec et par voie
humide
Type: 1.146-xxx Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
5.957-602
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
26 FR
CEO
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 6
Head of Approbation
Caractéristiques techniques
NT 611 Eco K
Tension du secteur V 230 Fréquence Hz 1~ 50 Puissance maxi W EU: 2350
W CH: 2300 Puissance (tot.) W 2000 Puissance nominale W 1200 Puissance de la pompe d'élimination W 800 Capacité de la cuve l 55 Plein de liquide l 42 Débit d'air (maxi) l/s 56 Dépression (maxi) kPa (mbar) 23,5 (235) Type de protection -- IPX4 Classe de protection -- I Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) mm 40 Longueur x largeur x hauteur mm 570 x 430 x 860 Poids de fonctionnement typique kg 23,0 Température ambiante (maxi) °C +40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L Incertitude K
pA
pA
Valeur de vibrations bras-main m/s Incertitude K m/s
dB(A) 63
dB(A) 1
2
2
<2,5 0,2
Câble d’ali­mentation
H07RN-F 3x1,5 mm Référence Longueur de
câble EU 6.649-413.0 10 m CH 6.649-254.0 10 m
2
– 7
27FR
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.
Prima di procedere alla prima messa in
funzione leggere tassativamente le nor­ma di sicurezza n. 5.956-249!
La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e pre­sentare pericoli per l'utilizzatore e le al­tre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio ri­venditore.
Indice
Protezione dell’ambiente . . IT . . .1 Simboli riportati nel manuale
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1
Uso conforme a destinazione IT . . . 1
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .2
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .2
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .4
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .5
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
Accessori e ricambi . . . . . . IT . . .6
Dichiarazione di conformità CE IT . . .6
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .7
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono ricicla­bili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi conten­gono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non devono es­sere dispersi nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli ap­parecchi dismessi mediante i si­stemi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le­sioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che po­trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per­sone o cose.
28 IT
Uso conforme a destinazione
Attenzione
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.
Questo aspiratore è destinato allo smal-
timento continuo di grandi quantità di li­quidi (danni da acqua alta, aspirazione di contenitori, bacini o serbatoi, ecc.) ed alla pulizia a secco/umido di pavimenti o pareti.
Questo apparecchio si adatta all'uso
professionale, ad esempio per artigiani ed industrie.
– 1
Parti dell'apparecchio Messa in funzione
1 Galleggiante 2 Cavo di alimentazione 3 Tubo flessibile di aspirazione 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi-
razione 5 Contenitore sporcizia 6 Portacavo della pompa di smaltimento 7 Piastra di chiusura 8 Ruota 9 Staffa per ruote pivottanti 10 Ruota pivottante 11 Bocchetta pavimenti 12 Tubo rigido di aspirazione 13 Raccordo di aspirazione 14 Testa aspirante 15 Pompa di smaltimento 16 Dado a risvolto della pompa di smalti-
mento 17 Interruttore a galleggiante della pompa
di smaltimento 18 Maniglia trasporto 19 Coperchio del filtro 20 Maniglia per la pulizia del filtro 21 Archetto di spinta 22 Gomito 23 Spina di rete della pompa di smaltimento 24 Tasto „Pompa di smaltimento OFF“ 25 Presa elettrica 26 Tasto „Pompa di smaltimento ON“ 27 Interruttore principale 28 Filtro aria di scarico 29 Filtro per sporco grossolano/Filtro plis-
settato piatto 30 Tubo di scarico 31 Sostegno per bocchetta per pavimenti 32 Tappo (Giunto GEKA-C) 33 Sostegno per tubi di aspirazione 34 Gancio per cavo 35 Sostegno per bocchetta per fughe 36 Targhetta
Si consiglia di collegare questo appa-
recchio solo ad una presa dotata di in­terruttore differenziale da 30 mA.
L'apparecchio consente di ricorrere a 3 modi operativi: 1 Aspirazione di liquidi con pompa di
smaltimento
2 Aspirazione di liquidi senza pompa di
smaltimento
3 Aspirazione a secco
Aspirazione ad umido
Avviso: La modalità di aspirazione di liqui-
di è possibile anche con la pompa di smal­timento disattivata o smontata. Smontare la pompa di smaltimento, vedi Aspirazione a secco.
Montaggio dei labbri di gomma
Figura
Smontare il nastro con setole.Montare i labbri di gomma.
Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la trama deve essere rivolto verso l'esterno.
Rimuovere il sacchetto filtro di carta/ sacchetto filtro plissettato
Figura
Sbloccare e staccare la testa aspirante.Rimuovere il sacchetto filtro di carta/
sacchetto filtro plissettato all'indietro.
Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
Per l'aspirazione di liquidi occorre ri-
muovere sempre il sacchetto filtro di carta o il sacchetto filtro plissettato.
Rimuovere il filtro a membrana
Figura
Sbloccare e staccare la testa aspirante.Rimuovere il filtro a membrana.Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
Per l'aspirazione di liquidi occorre ri-
muovere sempre il filtro a membrana.
– 2
29IT
Montare il filtro per sporco grossolano
Aprire il coperchio del filtro.Rimozione del filtro plissettato piatto.Montare il filtro per sporco grossolano.Chiudere il coperchio del filtro; bisogna
sentire lo scatto.
Collegare il tubo flessibile di smaltimento
Figura
Rimuovere il tappo (Giunto GEKA-C).Collegare il tubo flessibile di smaltimento
(Diametro nominale 3/4“ o superiore).
Svuotare l'acqua sporca
Figura Scaricare l'acqua sporca dal tubo di
scarico.
Norme generali
Attenzione
Non rimuovere mai il filtro per sporco gros­solano durante l'aspirazione.
Aspirazione di liquidi senza pompa di
smaltimento: Si consiglia di utilizzare un
sacchetto filtro speciale (per liquidi) (ve-
di sistemi di filtraggio).
Appena raggiunto il livello massimo di
liquido, l'apparecchio si disinserisce au-
tomaticamente.
l termine dell'aspirazione di liquidi: Puli-
re ed asciugare il galleggiante, il conte-
nitore ed eventualmente la pompa di
smaltimento con un panno umido.
Aspirazione a secco
Attenzione
Prima dell'aspirazione a secco: Smontare la pompa di smaltimento e montare il filtro plissettato piatto.
Avviso: Inserire generalmente un filtro plissettato piatto durante la pulizia a secco.
Norme generali
Attenzione
Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto durante l'aspirazione.
Per l'aspirazione di polveri fini è possi-
bile impiegare anche un sacchetto filtro
di carta, un sacchetto filtro plissettato o
un filtro a membrana.
30 IT
Smontare la pompa di smaltimento
Staccare il connettore elettrico della
pompa di smaltimento. Sbloccare e staccare la testa aspirante. Figura
Svitare il dado a risvolto della pompa di
smaltimento. Estrarre il portacavo della pompa di
smaltimento e sostituirlo con una pia-
stra di chiusura. Estrarre dal contenitore la pompa di
smaltimento e l'inserto di plastica. Figura
Applicare il tappo di chiusura al posto
del tubo flessibile di smaltimento. Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
Montare il filtro plissettato piatto Avviso: Un filtro plissettato piatto non è in
dotazione.
Aprire il coperchio del filtro.Estrarre il filtro per lo sporco grossolano.Montare il filtro plissettato piatto.Chiudere il coperchio del filtro; bisogna
sentire lo scatto.
Montare il nastro con setole
Figura
Smontare le labbra di gomma.Montare il nastro con setole.
Montare il sacchetto filtro di carta/sac­chetto filtro plissettato Avviso: Un sacchetto filtro di carta e/o un
sacchetto filtro plissettato non è in dotazio­ne. Figura
Sbloccare e staccare la testa aspirante.Inserire il sacchetto filtro di carta o il
sacchetto filtro plissettato. Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
Montare il filtro a membrane Avviso: Un filtro a membrane non è in do-
tazione. Avviso: Per il funzionamento senza sac­chetto filtro di carta e/o sacchetto filtro plis­settato è necessario usare un filtro a membrana per proteggere la testa di aspi­razione.
– 3
Loading...
+ 174 hidden pages