Karcher K 4 Basic User Manual [ru]

Page 1
K 4 Basic
Deutsch 5 English 10 Français 15 Italiano 20 Nederlands 25 Español 30 Português 35 Dansk 40 Norsk 45 Svenska 50 Suomi 55 Ελληνικά 60 Türkçe 65 Русский 70 Magyar 76 Čeština 81 Slovenščina 86 Polski 91 Româneşte 96 Slovenčina 101 Hrvatski 106 Srpski 111 Български 116 Eesti 121 Latviešu 126 Lietuviškai 131 Українська 136
001
59666940 (01/16)
Page 2
234
Page 3
Page 4
Page 5

Оглавление

Использование по назначению. . . . . . . . . . RU 5
Защита окружающей среды . . . . . . . . . . . . RU 5
Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5
Описание прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 6
Перед началом работы . . . . . . . . . . . . . . . . RU 6
Начало работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 7
Эксплуатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 7
Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 8
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU8
Уход и техническое обслуживание. . . . . . . RU 8
Принадлежности и запасные детали. . . . . RU 8
Помощь в случае неполадок . . . . . . . . . . . RU 9
Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 9
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 10
Заявление о соответствии ЕС . . . . . . . . . . RU 10
Перед первым применением устройст-
ва прочитайте эту оригинальную ин­струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст­вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней­шего пользования или для следующего владельца.

Использование по назначению

Данный моечный аппарат высокого давления пред­назначен только для использования в домашнем хо­зяйстве. – для мойки машин, автомобилей, строений, ин-
струментов, фасадов, террас, садовых принад­лежностей и т.д. с помощью струи воды под вы­соким давлением (при необходимости с добав­лением моющих средств).
При этом применению подлежат принадлежно-
сти, запасные части и чистящие средства, раз­решенные для использования фирмой KÄRCHER. Указания, приложенные к чистящим средствам, подлежат соблюдению.

Защита окружающей среды

Инструкции по применению компонентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
Упаковочные материалы поддаются вторич­ной переработке. Упаковку необходимо ути­лизировать без ущерба для окружающей среды.
Отслужившие устройства содержат пригод­ные для вторичного использования ценные материалы, которые должны передаваться на переработку. Отслужившие устройства необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды.
Работы по очистке, в результате которых образуется отходящая вода, содержащая масла, например, промывка двигателя, мой­ка днища, должны производиться только на моечных площадках с маслоотделителем.
Забор воды из открытых водоемов в некото­рых странах не разрешен.
Работы с моющими средствами должны про­водиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключени­ем к бытовой канализации. Моющие средст­ва не должны попадать в водоемы или почву.

Безопасность

Перед первым использованием данного устройства обязательно прочесть прилагаемые «Указания по безопасности для высоконапорного моющего аппа­рата».

Степень опасности

ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно грозя­щей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тя­желым увечьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию, ко­торая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может повлечь мате­риальный ущерб.

Символы на приборе

Запрещается напрямую подключать устройство к трубопроводу с питьевой водой.
Не направлять струю воды под высоким напором на людей, животных, включен­ное электрическое оборудование или на само устройство. Защищать прибор от мороза.

Защитные устройства

ОСТОРОЖНО
Защитные устройства служат для защиты
пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебрежение ими не допу­скается.
Приборный выключатель
Главный выключатель препятствует непроизволь­ной работе аппарата.
Блокировка ручного пистолета-распылителя
Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета­распылителя и защищает от непроизвольного запу­ска аппарата.
Перепускной клапан с пневматическим реле
Перепускной клапан предотвращает превышение допустимого рабочего давления. Если рычаг ручного пистолета-распылителя отпу­скается, манометрический выключатель отключает насос, подача струи воды под высоким давлением прекращается. При нажатии на рычаг насос снова включается.
Выключатель защиты двигателя
При чрезмерном напряжении в сети, выключатель защиты двигателя отключает прибор.
70 RU
Page 6

Описание прибора

Рисунки см. на вкладке 3
1 Cоединительный элемент для подключения во-
ды,
2 Быстроразъемное соединение для подключе-
ния высоконапорного шланга
3 Элемент для подключения водоснабжения со
встроенным сетчатым фильтром
4 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВЫКЛ
/ I/ВКЛ) 5 Рукоятка, вытягивается 6 Сетка для принадлежностей 7 Место для хранения принадлежностей 8 Сетевой кабель со штепсельной вилкой 9 Всасывающий шланг моющего средства с
фильтром 10 Транспортное колесо 11 Ручной пистолет-распылитель 12 Блокировка ручного пистолета-распылителя 13 Кнопка для отсоединения шланга высокого дав-
ления от ручного пистолета-распылителя 14 Шланг высокого давления 15 Cтруйная трубка с фрезой для удаления грязи
Для устойчивых загрязнений 16 Струйная трубка с регулятором давления (Vario
Power)
Трубка предназначена для самых распростра-
ненных задач по чистке. Рабочее давление ре-
гулируется бесступенчато между „Min“ и „Max“.
В положении „Mix“ возможно добавление мою-
щего средства.
Для регулировки рабочего давления следует
отпустить рычаг пистолета-распылителя и по-
вернуть струйную трубку в желаемое положе-
ние.
** не входит в комплект поставки
17 Шланг подачи воды

Комплект поставки

Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор­тировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор.

Дополнительно требуется

Армированный водяной шланг со стандартной
муфтой – минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм) – минимальная длина 7,5 м.

Специальные принадлежности

Специальные принадлежности расширяют возмож­ности применения прибора. Более детальную ин­формацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER.

Перед началом работы

Рисунки см. на вкладке 4

Установка принадлежностей

Перед началом эксплуатации аппарата установить прилагаемые незакрепленные части.
Установка рукоятки для транспортировки
Рисунок Установить рукоятку для транспортировки в
крепление до ощутимого сопротивления. Корот­ким ударом подушечки у основания большого пальца или мягкого резинового молотка устано­вить рукоятку в нужное положение.
Установка сетки для принадлежностей
Рисунок Навесить сетку для принадлежностей на крюч-
ки, указанные на изображении.
Соединение высоконапорного шланга с ручным пистолетом-распылителем
Рисунок Вставить шланг высокого давления в ручной пи-
столет-распылитель до щелчка. Указание: Соблюдать правильность располо­жения соединительного ниппеля. Проверить надежность крепления, потянув за шланг высокого давления.

Подача воды

Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Технические данные".
ВНИМАНИЕ
Загрязнения, содержащиеся в воде, могут выз­вать повреждения насоса высокого давления и принадлежностей. Для защиты рекомендуется использовать водяной фильтр KÄRCHER (специ­альные принадлежности, номер для заказа 4.730-
059).
Подача воды из водопровода
Соблюдайте предписания предприятия водоснаб­жения. Рисунок Находящуюся в комплекте соединительную
муфту подсоедините к элементу аппарата для подачи воды.
Подача воды из открытых водоемов
Данный высоконапорный моющий аппарат со вса­сывающим шлангом KARCHER и обратным клапа­ном (специальные принадлежности, номер заказа.
4.440-238) предназначен для всасывания воды из открытых резервуаров, например, из бочек для до­ждевой воды или прудов (максимальную высоту всасывания см. в разделе "Технические данные").
Заполнить всасывающий шланг водой.Привинтить всасывающий шланг к элементу по-
дачи воды на приборе и поместить в источник воды (например, в дождевую бочку).
71RU
Page 7

Начало работы

ВНИМАНИЕ
Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя насоса высокого давления. Если устройство в течение 2 минут не набирает дав­ление, то его следует выключить и действовать в соответствии с указаниям, которые приводят­ся в главе „Помощь в случае неполадок“.
Рисунок Вставить высоконапорный шланг в быстроразъ-
емное соединение до щелчка.
Указание: Соблюдать правильность располо-
жения соединительного ниппеля. Проверить надежность крепления, потянув за
шланг высокого давления. Вставить шланг подачи воды в соответствую-
щее соединение.
Указание: Питающий шланг не входит в объем
поставки. Подсоединить водяной шланг к водопроводу.
Полностью откройте водопроводный кран.
  Вставить сетевую штепсельную вилку в розет-
ку.
Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
пылителя. Потянуть за рычаг, аппарат включится.
Оставить устройство включенным (не более,
чем на 2 минуты) до тех пор, пока из высокона-
порного пистолета-распылителя не начнет вы-
ходить вода без пузырьков воздуха. Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля.
Указание: Если рычаг снова освободится, ап-
парат снова отключится. Высокое давление со-
храняется в системе. Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя.

Эксплуатация

ОСТОРОЖНО
При мойке лакированный поверхностей следует выдерживать расстояние 30 см от форсунки до поверхности, чтобы избежать повреждения лаки­ровки.
ВНИМАНИЕ
Не чистить автомобильные шины, лакокрасочное покрытие или чувствительные поверхности (на­пример, деревянные) с применением фрезы для удаления грязи. Существует опасность повре­ждения.
Рисунок Наденьте на ручной пистолет-распылитель
струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув
на 90°. Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
пылителя. Потянуть за рычаг, аппарат включится.

Работа с моющим средством

ОПАСНОСТЬ
При применении чистящих средств следует со­блюдать требования сертификата безопасности производителя, особенно указания относительно применения средств индивидуальной защиты.
Примечание: Моющее средство может добавлять­ся только при низком давлении. Рисунок Всасывающий шланг для моющего средства
вытащить из корпуса на необходимую длину.
Опустить всасывающий шланг для моющего
средства в резервуар с раствором моющего средства.
Использовать струйную трубку с регулятором
давления (Vario Power).
Повернуть струйную трубку в положение „Mix“.
Указание: Такми образом, при эксплуатации раствор моющего средства смешивается со струей воды.
Рекомендуемый способ мойки
Экономно разбрызгать моющее средство по су-
хой поверхности и дать ему подействовать (не позволять высыхать).
Растворенную грязь смыть струей высокого
давления.

Перерыв в работе

Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля.
Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя.
Во время продолжительных перерывов в рабо-
те (свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ).

Окончание работы

ОСТОРОЖНО
Отсоединять шланг высокого давления от писто­лета-разбрызгивателя или устройства, когда системе отсутствует давление.
После работы с моющим средством: С целью
полоскания дать прибору поработать около 1 минуты.
Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля.
Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).закрыть водный кран.нажать рычаг ручного пистолета-распылителя
для сброса давления в системе.
Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя.
Вытащите штепсельную вилку из розетки.Отделить аппарат от водоснабжения.
в
72 RU
Page 8

Транспортировка

ОСТОРОЖНО
Опасность травм и повреждений! При транспортировке следует обратить внима­ние на вес устройства.

Транспортировка вручную

Рисунок Вытянуть до щелчка рукоятку для транспорти-
ровки. Прибор тянуть за ручку для транспортирования.
Транспортировка на транспортных
средствах
Зафиксировать прибор от смещения и опроки-
дывания.

Хранение

ОСТОРОЖНО
Опасность травм и повреждений! При хранении следует обратить внимание на вес устройства.

Хранение прибора

При длительном хранении, например зимой, допол­нительно следует принять во внимание указания в разделе "Уход".
Установить устройству на ровную поверхность.Нажать на корпус быстроразъемного соедине-
ния для высоконапорного шланга в направле-
нии, указанном стрелкой, и вынуть высокона-
порный шланг. Нажать размыкающую кнопку на ручном писто-
лете-распылителе и отделить высоконапорный
шланг от ручного пистолета-распылителя. Сложить сетевой кабель, шланг высокого дав-
ления и принадлежности на аппарате.

Защита от замерзания

ВНИМАНИЕ
Не полностью опорожненные устройства и обору­дование могут быть повреждены разрушению при воздействии устройство и принадлежности, а также обеспе­чить защиту от мороза.
Во избежание повреждений:
Из аппарата следует полностью удалить воду.
Храните прибор и все принадлежности в защи-
мороза. Полностью опорожнить
Включить аппарат без подключенного шланга
высокого давления и без присоединенного во-
доснабжения (максимум на 1 минуту) и подо-
ждать до тех пор, пока не прекратиться вытека-
ние воды из шланга высокого давления. Выклю-
чите аппарат.
щенном от мороза помещении.

Уход и техническое обслуживание

ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током. Перед проведением любых работ по обслужи-
ванию устройство следует выключить и из­влечь штепсельную вилку из розетки.

Уход

Перед длительным хранением, например, зимой: Рисунок Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения и про­мойте его проточной водой.

Техническое обслуживание

Аппарат не нуждается в профилактическом обслу­живании.

Принадлежности и запасные детали

Используйте оригинальные принадлежности и за­пчасти — только они гарантируют безопасную и бес­перебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com.
73RU
Page 9

Помощь в случае неполадок

Небольшие неисправности можно устранить само­стоятельно с помощью следующего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполно­моченную службу сервисного обслуживания.
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током. Перед проведением любых работ по обслужи-
ванию устройство следует выключить и из-
влечь штепсельную вилку из розетки.

Прибор не работает

Вытянуть рычаг ручного пистолета-распылите-
ля, прибор включится. Проверьте соответствие напряжения, указанно-
го в заводской табличке, напряжению источника
электроэнергии. Проверить сетевой кабель на повреждения.

Прибор не включается, двигатель гудит

Падение напряжения из-за слабой электросети или при использовании удлинителя. При выключении прежде всего вынуть рычаг
ручного пистолета-распылителя, затем устано-
вить выключатель аппарата в положение „I/ON“
(I/ВКЛ).

Давление в приборе не увеличивается

Проверить настройку струйной трубки.Проверить достаточность объема подачи воды.Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения и про-
мойте его проточной водой. Удаление воздуха из прибора: Включить аппа-
рат без подключенного высоконапорного шлан-
га и подождать (не более 2 минут), пока из вы-
соконапорного шланга не начнет выходить вода
без пузырьков воздуха. Выключить прибор и за-
ново подсоединить высоконапорный шланг.

Сильные перепады давления

Очистить форсунку высокого давления: Игол-
кой удалить загрязнение из отверстия форсунки
и промыть ее спереди водой. Проверьте количество подаваемой воды.

Прибор негерметичен

Незначительная негерметичность аппарата об-
условлена техническими особенностями. При
сильной негерметичности обратитесь в автори-
зованную службу сервисного обслуживания.

Чистящее средство не всасывается

Использовать струйную трубку с регулятором
давления (Vario Power).
Повернуть струйную трубку в положение „Mix“. Очистить фильтр во всасывающем шланге мо-
ющего средства. Проверить всасывающий шланг для моющего
средства на перегибы.

Гарантия

В каждой стране действуют соответственно гаран­тийные условия, изданные уполномоченной органи­зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га­рантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торго­вую организацию, продавшую вам прибор или в бли­жайшую уполномоченную службу сервисного обслу­живания.
адреса вы сможете найти на веб-странице:
www.kaercher.com/dealersearch
74 RU
Page 10

Технические данные

Электрические параметры
Напряжение 230
Потребляемая мощность 1,8 kW Степень защиты IP X5 Класс защиты I Сетевой предохранитель (инер-
тный)
Подключение водоснабжения
Давление напора (макс.) 0,8 МПа Температура подаваемой воды (макс.) 40 °C Количество подаваемой воды (мин.) 9 л/мин. Макс. высота всасывания 0,5 м
Данные о производительности
Рабочее давление 11 МПа Макс. допустимое давление 13 МПа Подача, вода 6,3 л/мин. Максимальная подача 7,0 л/мин. Подача, моющее средство 0,3 л/мин. Сила отдачи ручного пистолета-распы-
лителя
Размеры и массы
Длина 285 мм Ширина 309 мм высота 867 мм Вес, в готовности к эксплуатации и с
принадлежностями
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-79
Значение вибрации рука-плечо Опасность K
Уровень шума дб Опасность K
Уровень мощности шума L сность K
Сохраняется право на внесение технических изменений.
а
pA
WA
+ опа-
WA
1~50VHz
10 А
16 Н
12,0 кг
<2,5
м/с м/с
0,3
732дБ(А)
дБ(А)
89 дБ(А)
2
2

Заявление о соответствии ЕС

Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при­бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис­полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согла­сованных с нами, данное заявление теряет свою си­лу.
Продукт высоконапорный моющий прибор Тип: 1.180-xxx Основные директивы ЕС
2000/14/ЕС 2014/30/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/ЕC
Примененные гармонизированные нормы
EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008
Примененный порядок оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено: 87 Гарантировано: 89
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства предприятия.
CEO
уполномоченный по документации: S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/01/01
Head of Approbation
– 10
75RU
Page 11

Tartalomjegyzék

Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . HU 5
Környezetvédelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5
Biztonság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HU 5
Készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 6
Üzembevétel előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 6
Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 7
Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 7
Szállítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 7
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 8
Ápolás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 8
Tartozékok és alkatrészek . . . . . . . . . . . . . . . HU 8
Segítség üzemzavar esetén . . . . . . . . . . . . . HU 8
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HU 9
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 9
EK konformitási nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . HU 9
Készüléke első használata előtt olvassa
mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára!
el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a

Rendeltetésszerű használat

Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma­gánháztartásban használható: – gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlok-
zatok, teraszok, kerti gépek stb. magasnyomású
vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hozzáadá-
sával) történő tisztításához. – a KÄRCHER által jóváhagyott tartozékokkal, pótal-
katrészekkel és tisztítószerekkel. Vegye figyelem-
be a tisztítószerekhez mellékelt utasításokat.

Környezetvédelem

Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat­ban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kap­csolatosan a következő címen talál:
www.kaercher.com/REACH
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kér­jük a csomagolást környezetkímélő módon ár­talmatlanítsa.
A használt készülékek értékes újrahasznosítha­tó anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasz­nosító helyen kell elhelyezni. Kérjük, a régi ké­szülékeket környezetkímélő módon ártalmatla­nítsa.
Tisztítási munkákat, amelyeknél olajtartalmú szennyvíz keletkezik pl. motormosás, alvázmo­sás csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad elvégezni.
Tisztítószeres munkát csak szennyvízcsatorná­hoz csatlakoztatott vízzáró munkafelületen sza­bad végezni. A tisztítószert ne hagyja vizekbe vagy a talajba jutni.
A szabad vizekből való vízvétel néhány ország­ban nem megengedett.

Biztonság

A készülék első használata előtt feltétlenül olvassa el a mellékelt „Biztonsági utasítások magasnyomású tisztí­tókhoz“ lapot.

Veszély fokozatok

VESZÉLY
Közvetlenül fenyegető veszélyre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezethet.
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezethet.

Szimbólumok a készüléken

A készüléket nem szabad közvetlenül a nyil­vános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni.
A magasnyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos szerel­vények vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje.

Biztonsági berendezések

VIGYÁZAT
A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét
szolgálják és ezeket nem szabad megváltoztatni vagy megkerülni.
Készülék kapcsoló
A készülékkapcsoló megakadályozza a készülék vélet­len üzemeltetését.
Kézi szórópisztoly zárja
A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadá­lyozza a készülék véletlen beindítását.
Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval
A túlfolyószelep megakadályozza az engedélyezett munkanyomás túllépését. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, akkor a nyo­máskapcsoló a szivattyút lekapcsolja, a magasnyomá­sú sugár leáll. Ha a kart meghúzza, a szivattyú ismét bekapcsol.
Motor védőkapcsoló
Túl nagy áramfelvétel esetén a motorvédő kapcsoló ki­kapcsolja a készüléket.
76 HU
Page 12
http://www.kaercher.com/dealersearch
Loading...