Karcher K3 Full Control User Manual

001
K 3 Full Control
Deutsch 4 English 8 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Dansk 32 Norsk 36 Svenska 40 Suomi 44 Ελληνικά 48 Türkçe 52 Русский 56 Magyar 60 Čeština 64 Slovenščina 68 Polski 72 Româneşte 76 Slovenčina 80 Hrvatski 84 Srpski 88 Български 92 Eesti 96 Latviešu 100 Lietuviškai 104 Українська 108
59674460 (11/16)
2
;
;
3

Оглавление

Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Использование по назначению. . . . . . . . . . RU 4
Защита окружающей среды . . . . . . . . . . . . RU 4
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5
Монтаж и ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . RU 5
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5
Транспортировка и хранение . . . . . . . . . . . RU 6
Техническое обслуживание и уход. . . . . . . RU 6
Помощь в случае неполадок . . . . . . . . . . . RU 6
Принадлежности и запасные детали . . . . . RU 7
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 7
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 7
Заявление о соответствии ЕU . . . . . . . . . . RU 7

Безопасность

Перед первым применением устройства
по эксплуатации и прилагаемые указания по технике без­опасности. Действуйте в соответствии с ними. Сохраните обе брошюры для дальнейшего пользования или для сле­дующего владельца.
Указание относительно непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
Указание относительно возможной потенциально опа­сной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти.
Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной потенциально опа­сной ситуации, которая может повлечь материальный ущерб.
Приборный выключатель
Главный выключатель препятствует непроизвольной ра­боте аппарата.
Блокировка высоконапорного пистолета
Фиксатор блокирует рычаг высоконапорного пистолета и защищает от непроизвольного запуска устройства.
Функция автоматического останова
Если рычаг высоконапорного пистолета отпускается, ма­нометрический выключатель отключает насос, подача воды под высоким давлением прекращается. При нажа­тии на рычаг насос снова включается.
прочитайте эту оригинальную инструкцию

Степень опасности

ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО

Защитные устройства

ОСТОРОЖНО
Защитные устройства служат для защиты поль­зователей. Видоизменение защитных устройств или пренебрежение ими не допускается.

Символы на приборе

Запрещается напрямую подключать устройство к трубопроводу с питьевой водой.
Не направлять струю воды под высоким напором на людей, животных, включен­ное электрическое оборудование или на само устройство. Защищать прибор от мороза.

Использование по назначению

Данный моечный аппарат высокого давления предназна­чен только для использования в домашнем хозяйстве. –
для мойки машин, автомобилей, строений, инстру­ментов, фасадов, террас, садовых принадлежностей и т .д. с по мощ ью с тру и во ды п од в ысо ким дав лен ием (при необходимости с добавлением моющих средств).
При этом применению подлежат принадлежности, запасные части и чистящие средства, разрешенные для использования фирмой KÄRCHER. Указания, приложенные к чистящим средствам, подлежат со­блюдению.

Защита окружающей среды

Инструкции по применению компонентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб­узле по следующему адресу:
www.kaercher .com/REACH
Упаковочные материалы поддаются вторич­ной переработке. Упаковку необходимо утили­зировать без ущерба для окружающей среды. Отслужившие устройства содержат пригодные для вторичного использования ценные мате­риалы, которые должны передаваться на пере­работку. Отслужившие устройства необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды. Электрические и электронные приборы часто содержат компоненты, которые при непра­вильном обращении или ненадлежащей ути­лизации представляют потенциальную опа­сность для людей и экологии. Тем не менее данные компоненты необходимы для правиль­ной работы прибора. Приборы, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами. Работы по очистке, в результате которых обра­зуется отходящая вода, содержащая масла, например, промывка двигателя, мойка днища, должны производиться только на моечных площадках с маслоотделителем. Работы с моющими средствами должны про­водиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключением к бытовой канализации. Моющие средства не должны попадать в водоемы или почву.
56 RU
– 4

Описание прибора

Комплектация устройства (в зависимости от модели) ука­зана на упаковке. В данной инструкции по эксплуатации содержится описание всех возможных опций.
Рисунки см. на страницах с рисунками
1 Соединение высокого давления 2 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВЫКЛ / I/
ВКЛ) 3 Крючки для хранения 4 Рукоятка для ношения прибора 5 Рукоятка, вытягивается 6 Всасывающий шланг моющего средства с фильтром
моющего средства и крышкой. 7 Резервуар для моющего средства 8 Cоединительный элемент для подключения воды, 9 Элемент для подключения водоснабжения со встро-
енным сетчатым фильтром 10 Хранение струйной трубки 11 Место для хранения высоконапорного пистолета 12 Сетевой кабель со штепсельной вилкой 13 Транспортное колесо 14 Высоконапорный пистолет Full Control 15 Индикация давления
0 - MIX / 1 - SOFT / 2 - MEDIUM / 3 - HARD 16 Блокировка высоконапорного пистолета 17 Кнопка для отсоединения высоконапорного шланга
от высоконапорного пистолета 18 Шланг высокого давления 19 Струйная трубка Full Control фрезы для удаления
грязи
Для устойчивых загрязнений
Ступень давления: HARD 20 Струйная трубка Full Control Vario Power
Трубка предназначена для самых распространенных
задач по чистке
Ступени давления: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX
* В качестве опции
21 Моющая щетка
Предназначена для работы с моющим средст-
вом. 22 Форсунка для чистки пеной
Для интенсивного вспенивания моющего сред-
ства. 23 Моющее средство
** Дополнительно требуется
24 Армированный водяной шланг со стандартной
муфтой
– минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм) – минимальная длина 7,5 м.

Монтаж и ввод в эксплуатацию

Рисунки см. на страницах с рисунками
Рисунок
Перед началом эксплуатации аппарата установить
прилагаемые незакрепленные части.
Поставить устройство на ровную поверхность.
Рисунок
Вставить шланг высокого давления в ручной писто-
лет-распылитель до щелчка.
Проверить надежность крепления, потянув за шланг
высокого давления.
Рисунок
ВНИМАНИЕ
Загрязнения, содержащиеся в воде, могут вызвать повре­ждения насоса высокого давления и принадлежностей. Для защиты рекомендуется использовать водяной фильтр
KÄRCHER (специальные принадлежности, номер для зака­за 4.730-059).

Эксплуатация

ОСТОРОЖНО
Работа всухую в течение более 2 минут приводит к вы­ходу из строя насоса высокого давления. Если устрой­ство в течение 2 минут не набирает давление, то его следует выключить и действовать в соответствии с указаниям, которые приводятся в главе „Помощь в слу­чае неполадок“.

Режим работы высокого давления

ОСТОРОЖНО
При мойке лакированный поверхностей следует выдер­живать расстояние 30 см от форсунки до поверхности, чтобы избежать повреждения лакировки.
ВНИМАНИЕ
Не чистить автомобильные шины, лакокрасочное по­крытие или чувствительные поверхности (например, деревянные) с применением фрезы для удаления грязи. Существует опасность повреждения.
Рисунок

Система Full Control

Во время эксплуатации индикация давления на высокона­порном пистолете показывает при помощи струйной труб­ки Full Control текущую заданную ступень давления.
Примечание:
надлежностями индикация давления не информативна.
Ступень давле-
ВНИМАНИЕ
Восприимчивость материалов может значительно ва­рьироваться в зависимости от срока эксплуатации и состояния. Эти рекомендации не являются обязатель­ными.
При эксплуатации с T-Racer и другими при-
ния
HARD
MEDIUM
SOFT
MIX
Рекомендуется для, например,
каменных террас из брусчатки или с бетонным покрытием, асфальта, металлических поверхностей, садо­вых инструментов (тачки, лопаты и т.д.)
автомобиля и мотоцикла, кирпич­ных поверхностей, оштукатуренных стен, пластиковой мебели
деревянных поверхностей, велоси­педа, поверхностей из песчаника, мебели из ротанга

Режим работы с моющим средством

Режим работы с моющим средством
Примечание:
только при низком давлении.
Дополнительно
Рекомендуемый способ мойки
Моющее средство может добавляться
Рисунок
Рисунок
Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подействовать (не позволять высыхать). Растворенную грязь смыть струей высокого давле­ния.
– 5
57RU
После эксплуатации с моющим средством
После работы с моющим средством: С целью поло-
скания дать прибору поработать около 1 минуты.

Режим с моющей щеткой

ВНИМАНИЕ
Риск повреждения лакокрасочного покрытия Перед работой с моющей щеткой следует убедиться в том, что она очищена от грязи или других посторонних частиц.
Указание
: В случае необходимости моющие щетки также
можно использовать для работы с моющим средством.

Перерыв в работе

Рисунок
Отпустить и заблокировать рычаг высоконапорного
пистолета.
Во время продолжительных перерывов в работе
(свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/OFF“
(0/ВЫКЛ).

Окончание работы

ОСТОРОЖНО
Отсоединять высоконапорный шланг от высоконапор­ного пистолета или устройства только тогда, когда в системе отсутствует давление.
Отпустить рычаг высоконапорного пистолета.
Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).
Вытащите штепсельную вилку из розетки.
закрыть водный кран.
Нажать рычаг высоконапорного пистолета для
сброса давления в системе.
Заблокировать рычаг высоконапорного пистолета.
Отделить аппарат от водоснабжения.

Транспортировка и хранение

ОСТОРОЖНО
Опасность травм и повреждений! При транспортировке и хранении следует учитывать вес устройства.

Транспортировка вручную

Высоко поднять прибор за ручку и перенести.
Вытянуть до щелчка рукоятку для транспортировки.
Прибор тянуть за ручку для транспортирования.
Транспортировка на транспортных
средствах
Зафиксировать прибор от смещения и опрокидыва-
ния.

Хранение прибора

Установить устройству на ровную поверхность.
Сложить принадлежности в соответствующее при-
способление на устройстве. При длительном хранении, например зимой, дополни­тельно следует принять во внимание указания в разделе "Уход".

Защита от замерзания

ВНИМАНИЕ
Не полностью опорожненные устройства и оборудова­ние могут быть повреждены разрушению при воздейст­вии мороза. Полностью опорожнить устройство и при­надлежности, а также обеспечить защиту от мороза.
Во избежание повреждений:
Из аппарата следует полностью удалить воду. Вклю-
чить аппарат без подключенного шланга высокого
58 RU
давления и без присоединенного водоснабжения (максимум на 1 минуту) и подождать до тех пор, пока не прекратиться вытекание воды из шланга высокого давления. Выключите аппарат.
Храните прибор и все принадлежности в защищен­ном от мороза помещении.

Техническое обслуживание и уход

Аппарат не нуждается в профилактическом обслужива­нии.

Уход

ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током.
Перед проведением любых работ по обслуживанию устройство следует выключить и извлечь штеп­сельную вилку из розетки.
Очистка сетки в подводе воды
Регулярно очищать сетку в подводе воды.
ВНИМАНИЕ
Сетку нельзя повреждать.
Снять муфту с подвода воды.
Рисунок
Извлечь сетчатый фильтр (например, с помощью плоскогубцев), помыть под проточной водой и снова установить.

Помощь в случае неполадок

ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током.
Перед проведением любых работ по обслуживанию устройство следует выключить и извлечь штеп­сельную вилку из розетки.

Прибор не работает

Нажать рычаг высоконапорного пистолета и вклю­чить устройство.
Проверьте соответствие напряжения, указанного в заводской табличке, напряжению источника электро­энергии.
Проверить сетевой кабель на повреждения.

Давление в приборе не увеличивается

Проверить настройку струйной трубки.
Полностью откройте водопроводный кран.
Перед эксплуатацией удалить воздух из аппарата. Включить прибор без подсоединенной струйной трубки и дать ему поработать (не более 2 минут), пока из пистолета не начнет выходить вода без пу­зырьков воздуха. Выключить прибор и снова подсое­динить струйную трубку.
Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр из элемента для водоснабжения и промойте его прото­чной водой.

Сильные перепады давления

Очистить форсунку высокого давления: Иголкой уда­лить загрязнение из отверстия форсунки и промыть ее спереди водой.
Проверьте количество подаваемой воды.

Прибор негерметичен

Незначительная негерметичность аппарата обуслов­лена техническими особенностями. При сильной не­герметичности обратитесь в авторизованную службу сервисного обслуживания.
– 6

Чистящее средство не всасывается

CEO
Head of Approbation
Использовать струйную трубку VarioPower.
Повернуть струйную трубку в положение „Mix“.
Снимите фильтр из всасывающего шланга для мою-
щего средства и промойте его проточной водой,
Проверить всасывающий шланг для моющего сред-
ства на перегибы.

Принадлежности и запасные детали

Используйте оригинальные принадлежности и запчасти — только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com.

Технические данные

Электрическое подключение
Напряжение 220-240
1~50-60VHz Потребление электроэнергии 6 A Степень защиты IP X5 Класс защиты II Сетевой предохранитель (инертный) 10 A
Подключение водоснабжения
Давление напора (макс.) 1,2 MPa Температура подаваемой воды (макс.) 40 °C Количество подаваемой воды (мин.) 8 l/min
Рабочие характеристики
Рабочее давление 8 MPa Макс. допустимое давление 12 MPa Подача, вода 5,5 l/min Максимальная подача 6,3 l/min Подача, моющее средство 0,3 л/мин. Сила отдачи ручного пистолета-рас-
12 N
пылителя
Размеры и вес
Длина 307 mm Ширина 272 mm высота 600 mm Вес, в готовности к эксплуатации и с
принадлежностями
Значение установлено согласно стандарту EN 60335­2-79
Значение вибрации рука-плечо Опасность K
Уровень шума дб Опасность K
Уровень мощности шума L сность K
Сохраняется право на внесение технических изменений.
а
pA
WA
+ опа-
WA
5,1 kg
<2,5
0,6
723dB(A)
88 dB(A)
m/s m/s
dB(A)
2
2

Гарантия

В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправ­ности прибора в течение гарантийного срока мы устраня­ем бесплатно, если причина заключается в дефектах ма­териалов или ошибках при изготовлении. В случае возник­новения претензий в течение гарантийного срока просьба
обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую ор­ганизацию, продавшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания.
адреса вы сможете найти на веб-странице:
www.kaercher.com/dealersearch

Заявление о соответствии ЕU

Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соот­ветствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении измене­ний, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу.
Продукт высоконапорный моющий прибор Тип: 1.602-xxx Основные директивы ЕU
2000/14/ЕС 2014/30/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/ЕC
Примененные гармонизированные нормы
EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008
Примененный порядок оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено: 85 Гарантировано: 88
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства предприятия.
уполномоченный по документации: S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/08/01
– 7
59RU
http://www.kaercher.com/dealersearch
Loading...