Karcher K 3.91 M User Manual

K 3.91 M
English 2 Español 18 Français 35
5.961-806.0 03/06
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
MODEL OVERVIEW 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS 6 OPERATING INSTRUCTIONS 7, 8 USING THE ACCESSORIES 8 WORKING WITH DETERGENTS 9 TAKING A BREAK 10 SHUTTING DOWN & CLEAN-UP 10 WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE CARE AND MAINTENANCE IN-
STRUCTIONS CLEANING TIPS 12, 13 OPTIONAL CLEANING ACCESSO-
RIES TROUBLESHOOTING 16, 17
4, 5
11
11
14, 15
Specifications
Max. Pressure 1700 PSI Water volume 1.5 GPM Amp draw 13 AMPS Voltage 120 V Part No. 1.636-902.0 Serial no.
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website:
Please take a moment to register your pressure washer online at
www.karcher-usa.com/warranty
Kärcher Customer Service CDN
Call: 1-800-465-4980 for help or visit our website:
www.karcher-canada.com
Kärcher Customer Support
Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx
Safety Alert Symbols
DANGER
indicates “an imminently hazardous sit­uation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, could result in death or injury.”
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, may result in minor or moderate injury or in property damage incidents.”
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings be­fore using this pressure washer. Warning information should be empha­sized and understood. If the operator is not fluent in English, the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and discussed with the operator in the operator’s native language by the purchaser/owner, mak­ing sure that the operator comprehends its contents. Owner and/or user must study and maintain for future reference the manu­facturers’ instructions.
2 English
MODEL OVERVIEW
1 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
2 Water inlet with garden hose con-
nector 3 High pressure outlet 4 ON/OFF switch 5 Detergent tank (removeable) 6 Cap with detergent suction tube 7 High pressure hose storage 8 Trigger gun storage 9 Transport handle 10 Accessory storage 11 High pressure hose
12 Trigger
gun 13 Trigger gun safety lock 14 Vario Power Spray wand 15 Dirtblaster® (Rotating spray wand)
CAUTION
This unit has been designed for use with cleaning detergents recommended by the manufacturer. The use of other cleaning detergents may affect the op­eration of the machine and void the war­ranty.
For household use only!
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
When using this product basic precautions should always be
followed, including the following:
! Read all the instructions before us-
ing the product.
! To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a prod­uct is used near children.
! Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor­oughly familiar with the controls.
! Stay alert – watch what you are do-
ing.
! Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco­hol or drugs.
! Keep operating area clear of all per-
sons.
! Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and balance at all times.
! Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
! This Product Is Provided With A
Ground Fault Circuit Interrupter Built Into The Power Cord Plug. If Re­placement Of The Plug Or Cord Is Needed, Use Only Identical Re­placement Parts.
! Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Per­sons.
! High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be di­rected at persons, animals, electrical devices, or the machine itself.
! Wear safety goggles. ! Do not use acids and solvents in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and irreversible damage to the machine.
! To reduce the risk of electrocution,
keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands.
! The Trigger Gun Safety Lock PRE-
VENTS the trigger from accidentally being engaged. This safety feature DOES NOT lock trigger in the ON position.
! Do not use extension cord with this
unit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resis­tance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equip­ment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in ac­cordance with all local codes and ordi­nances.
DANGER
Improper connection of the equipment­grounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product - if it will not fit the outlet, have a proper outlet in­stalled by a qualified electrician. Do not use any type of adapter with this prod­uct.
4 English
GROUND FAULT CIRCUIT IN-
TERRUPTER PROTECTION
This product is supplied with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord plug. This device pro­vides additional protection from the risk of electric shock. If power is interrupted in the line, the GFCI will automatically re-close the circuit to the load after pow­er is restored. Depending on the GFCI model, it may be necessary to manually operate the reset button to restore pow­er to the GFCI load circuit. If replace­ment of the plug or cord is needed use identical replacement parts.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
CAUTION
When connecting the water inlet to the water supply mains, local regulations of your water company must be observed. In some areas the unit must not be con­nected directly to the public drinking wa­ter supply. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver tank or backflow preventer, for example, is permitted. Dirt in the feed water will damage the unit. To avoid this risk, we recommend fitting a water filter.
! Garden hose must be at least 5/8
inch in diameter.
! Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per
minute).
! Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
! The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
! Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
! Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!!
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Required tools
A Philips Screwdriver, medium size
(not supplied) for final assembling the unit.
B Screwdriver, small size (not sup-
plied) for connecting high pressure hose
and trigger gun.
" STEP 1:
Stick the detergent suction tube with
cap on the fitting.
English 5
"
STEP 2:
Attach storage for high pressure hose and secure with 2 screws
" STEP 5:
Place detergent tank into compart­ment and attach cap with detergent suction tube.
" STEP 3:
Attach the handle and secure with 2 screws.
" STEP 4:
Attach trigger gun storage to handle.
" STEP 6:
Mount net to the backside of the unit and place the accessory in it.
" STEP 7:
Attach the high pressure hose to the trigger gun. Pull out the locking slide from the right side of the trigger gun handle (A), and insert the small end of the high pressure hose into place (B). Push the locking slide back into the trigger gun to lock the hose in po­sition (C).
6 English
OPERATING INSTRUCTIONS
" STEP 1:
Connect the high pressure hose to the unit’s high pressure outlet.
" STEP 2:
Insert the spray wand of your choice into the trigger gun. Press in against the spring tension and twist into locked position.
" STEP 5:
Plug the Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) into a receptacle.
Press RESET button, indicator
should be “ON”.
Press TEST button, indicator should
be “OFF”.
Press RESET button for use.
WARNING
Do not use if above test fails.
" STEP 3:
Connect garden hose to unit’s water inlet.
" STEP 4:
Connect garden hose to the cold wa­ter source and turn water on com­pletely.
" STEP 6:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
English 7
"
STEP 7:
Turn on the high pressure washer (I).
The motor starts only if the trigger of the gun is pulled and shuts off when the trigger is released.
USING THE ACCESSORIES
WARNING
To avoid serious injury never point spray nozzle at yourself, other per­sons or animals.
Vario Power Spray Wand
! The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure. To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high pressure setting (Max).
For lower pressure turn the wand collar in the minus (Min) direction. To apply detergent, the wand must be positioned to the lower pressure setting (Min).
Dirtblaster®
! This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt cutting action, effectively increasing cleaning performance up to 50%. This nozzle combines the cleaning performance of a 0º pencil jet with the surface coverage of a wide angle nozzle.
Not recommended for soft materi­als, siding, painted surfaces, decks or autos.
! Always test an inconspicuous area
before cleaning with the Dirtblaster
8 English
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at low pressure (Min.).
" STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand. Set the spray wand to the low pres­sure setting (Min.).
" STEP 2:
Fill the Detergent Tank with the se­lected Ready To Use detergent.
" STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull trigger to operate unit: Liquid deter­gent is drawn into the unit and mixed with water. Apply detergent to work area. Do not allow detergent to dry on surface.
" STEP 5:
Cleaning up: Always draw fresh wa-
ter through the detergent tank when
done to flush any remaining deter-
gents from the injection system.
For best results see Cleaning Tips for specific information on how to clean different surfaces.
Always Use Kärcher Detergent for Best Results
Kärcher biodegradable detergents are specially formulated to protect the envi­ronment and your pressure washer. The special formula won’t clog the suction tube filter and will protect the internal parts of the pressure washer for a long­er life. For Kärcher Detergents, check your retailer or visit our website:
www.karcher-usa.com/home
The following Kärcher detergents are available:
One Gallon ready to use
! All Purpose & Vehicle Cleaner ! Deck & Patio Cleaner ! Heavy Duty Degreaser ! Exterior House Cleaner
CAUTION
Never use: – Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals – Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils) – Tri-sodium phosphate products – Ammonia products – Acid-based products These chemicals will harm the unit and will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the war­ranty.
English 9
TAKING A BREAK ..five minutes or more
" STEP 1:
Release trigger and engage gun safety lock.
" STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (O) position.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
" STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position and unplug cord from outlet.
" STEP 2:
Turn off the water source.
" STEP 3:
Press trigger to release water pres­sure.
" STEP 5:
Disconnect the high pressure hose from the high pressure outlet.
3
2
" STEP 4:
Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit.
10 English
" STEP 6:
Release trigger and engage gun safety lock.
B
A
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
" 1: Disconnect all water connections. " 2: Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had remained in the pump exits, turn off immediately.
" 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
" 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach freezing temperatures. DO NOT
of heat as it may dry out the pump
seals.
CAUTION
Failure to follow the above directions will result in damage to the pump as­sembly and accessories. Kärcher also recommends the regular practice of using a pump protector like “Kärcher Pump Guard” to help during storage in the winter months.
store near furnace or other sources
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter Maintenance
" STEP 1:
Pull out washer from the water inlet.
" STEP 2:
Pull out water inlet filter with flat­nose pliers.
The unit is maintenance-free.
" STEP 3:
Rinse out water inlet filter in warm water.
" STEP 4:
Reinsert water inlet filter and washer into the water inlet.
English 11
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh water. If using Kärcher Deck Wash, ap­ply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Deck Wash to remain on sur­face 1-3 minutes. Do not allow deter­gent to dry on surface. Rinse at high pressure in a long sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. When moving on to a new section of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section to eliminate stop marks and ensure a more even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash, apply to surface at low pressure (for best results, limit your work area to sections of ap­proximately 6 feet and always apply de­tergent from bottom to top). Allow Pressure Wash to remain on surface 1­3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if surface appears to be dry­ing, simply wet down surface with fresh water. If needed, use special wash brush attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure from top to bottom in an even sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6 inches from the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash or Degreas­er, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Pressure Wash or Degreaser to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. For removing extremely stubborn stains, use the Dirtblaster Nozzle.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kärch­er Touchless Vehicle Wash, apply to surface at low pressure. For best re­sults, clean one side of vehicle at a time and always apply detergent from bottom to top, do not allow detergent to dry on surface. If needed, use special wash brush attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6-8 inches from the cleaning surface (distance should increase when rinsing pin-strip­ing or other sensitive surfaces). Always clean from top to bottom and from left to right. For best results, wipe surface dry with a chamois or soft dry cloth.
12 English
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash or Degreas­er, apply detergent at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on sur­face 1-3 minutes. Do not allow deter­gent to dry on surface. Rinse at high pressure keeping the spray nozzle ap­proximately 3-6 inches from the clean­ing surface. For removing extremely stubborn dirt, it may be necessary to move the spray nozzle even closer to the surface for greater dirt cutting ac­tion.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with fresh water. If using Pressure Wash, ap­ply to surface at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on surface 1­3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. If needed use special Wash Brush Attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For best re­sults, clean from top to bottom and from left to right.
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
! When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
! For additional cleaning tips, visit our
website at www.karcher-usa.com/
home
Recommendations
! Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned to test spray pattern and distance for maximum cleaning results.
! If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
English 13
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES
Optional accessories are available to further enhance your cleaning capabili­ties. These accessories are accurate as of the printing date of this manual. Please check our website www.karch­er-usa.com/home for pricing and up-to­date information.
Pump Guard
Specially formulated to protect your pressure washer from freezing, corro­sion and premature wear. The Pump Guard also adds lubrication to valves and seals to prevent sticking. Highly recommended for all Karcher pressure washers!
Part No. 9.558-998.0
Water Pumping Kit
Attach this accessory to your pressure washer to quickly pump large quantities of water out of a standing source, such as a barrel or bucket. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI.
Part No. 2.637-214.0
your pressure washer by up to 66" with this extension kit. Includes 4 aluminum sections for variable length. 66" fully as­sembled. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
Rotating Wash Brush (bayonet)
For more effortless cleaning of all smooth surfaces (painted, glass and plastic) try Karcher's Rotating Wash Brush. Use it on your automobile, house siding or windows. The water pressure from your pressure washer causes the inner brushes to gently spin, making your cleaning job much easier. The an­gle of brush head is adjustable to help you reach difficult areas. Excellent for the application of detergent. A must­have accessory designed for Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bay­onet)
Part No. 2.640-743.0
Soft Clean Washing Brush
25 Ft. Extension /Replacement
High-Pressure Hose
Replacement hose fits Kärcher pres­sure washer with screw-on type gun connections from 2400psi to 2500psi, Extension Hose for all Kärcher high pressure washers between the original equipment hose and machine up to 2500 psi.
Part No. 2.640-850.0
66" Extension Wand (Four piece)
Need to clean second story windows or other high areas? Increase the reach of
14 English
Made with soft bristles that will not harm painted surfaces. Easily attaches direct­ly to the trigger gun. Ideal for stubborn dirt on cars, boats, patio furniture and other surfaces. Great for applying deter­gent. Fits most Karcher pressure wash­ers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
Need to clean blocked pipes, drains or downspouts? Karcher's pipe cleaning kit is the answer! The pipe cleaner pro­pels itself forward while simultaneously flushing out debris. For example, insert
the cleaning nozzle in the base of a downspout, pull the trigger on the pres­sure washer gun and watch as the noz­zle shoots out leaves and other debris while climbing upward. Connects direct­ly to the trigger gun of most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bay­onet)
Part No. 2.640-747.0
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Why spend hours stripping old paint and rust by hand using harsh chemicals? Let Karcher's Wet Sandblasting Kit do the work! Attach the kit to your pressure washer, add abrasive material and at­tack the rust and paint with our eco­friendly alternative. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bay­onet)
Part No. 2.638-792.0
Detergent Foamer Attachment
T 100 Wide Area Surface Cleaner
For cleaning surfaces such as patios, terraces and driveways without splash­back, there is no better solution than Karcher's T 100. It saves time by clean­ing a one foot wide area gently as it hov­ers, providing consistent, streak-free cleaning. When you finish cleaning the patio and driveway, remove the wand and use the handle to clean garage doors and other vertical surfaces. In­cludes two nozzles which spin at high speed for optimum results. Our top sell­ing accessory for Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-959.0
Ideal for applications which require a thick foam. Simply fill the resevoir cup with liquid pressure washer detergent to generate a foam spray. Connects di­rectly to the trigger gun. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 6.964-507.0
English 15
TROUBLESHOOTING
CAUTION
Symptom Cause Solution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(O) position. Power cord is not plugged in. Plug in power cord. Electrical outlet does not sup-
ply adequate power. Tripped GFCI plug. Press “RESET” button on
Tripped circuit breaker. Switch off pressure washer.
Unit does not reach high pres­sure.
Output pressure varies high and low.
Diameter of garden hose is too small.
Water supply is restricted. Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water sup­ply. Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low pres­sure position.
Not enough inlet water sup­ply.
Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is obstruct­ed.
Calcified gun, hose or spray wand.
Disconnect the machine from the power source before making any repair.
Turn switch to the “ON” (I) posi­tion
Try a different outlet.
GFCI plug.
The reset comes automatically once the temperature of the unit drops. Replace with a 5/8 inch or larg­er garden hose.
leaks and blockage. Open water source full force.
warm water. Turn spray wand to high pres-
sure position. Turn water on full force. Check
garden hose for kinks, leaks or blockage.
are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle.
warm water. Blow out or remove debris with
a fine needle. Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
16 English
Symptom Cause Solution
No detergent. Detergent suction tube not
properly connected to the machine.
Detergent is too thick. Dilute detergent, for best re-
Filter on detergent suction tube is clogged. Damaged or clogged deter­gent suction tube.
Spray wand is in high pres­sure position.
Discharge nozzle is obstruct-
ed. Garden hose con­nection leaks.
Spray wand leaks. Spray wand not properly at-
Pump is noisy. Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
Water leaks from pump (up to 10 drops per minute is permissible).
Oil Drip. Oil seals are damaged or
Loose fittings. Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
tached.
Broken o-ring or plastic in-
sert.
Loose fittings. Check that all fittings are tight.
Water seals are damaged or
worn.
worn.
Check connection.
sults use Kärcher detergent. Run warm water through filter
to remove debris. Remove obstruction or replace detergent suction tube. Turn spray wand tip to low pressure position. Blow out or remove debris with fine needle.
Insert the spray wand into the trigger gun. Carefully press in against the spring tension and twist into the locked position. Call Customer Support
are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle.
Call Customer Support
Call Customer Support
Kärcher Customer Support USA Kärcher Customer Service CDN
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website:
www.karcher-usa.com/home
Call: 1-800-465-4980 for help or visit our website:
www.karcher-canada.com
English 17
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general 19 Instrucciones de seguridad im­portantes Instrucciones de montaje 22, 23 Instrucciones de funcionamien-to23, 24
Utilización de los accesorios 25 Trabajar con detergentes 26 Tomarse un descanso 27 Apagado y limpieza 27 Protección contra los agentes
invernales y el almacenamiento prolongado Instrucciones de conservación y mantenimiento Consejos de limpieza 29, 30
Accesorios de limpieza opcio­nales Localización y reparación de averías
20, 21
28
28
31, 32
33, 34
Especificaciones
Presión max. 1700 PSI Volumen de agua 1.5 GPM Amperaje 13 AMPS Voltaje 120 V Nº de pieza 1.636-902.0 Nº de serie
Servicio de asistencia al cliente
de Kärcher de EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
Por favor, dedique unos minutos a re­gistrar su aparato de lavado a presión en www.karcher-usa.com/warranty
Soporte Kärcher CDN
Llame al: 1-800-465-4980 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-canada.com
Soporte Kärcher Mexico
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Símbolos de aviso de seguridad
PELIGRO
indica “una situación de peligro inmi­nente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones de poca importancia o leves", o daños materiales.
Responsabilidades del propieta-
rio/usuario
El propietario y/o el usuario deben com­prender bien las instrucciones de servi­cio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión. Debe prestarse especial atención y te­ner muy claras las advertencias. Si el operador no habla bien el inglés, el propietario/comprador debe responsa­bilizarse de leer y comentar las instruc­ciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido. El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante.
18 Español
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
2 Toma de agua con conector para
manguera de jardín 3 Salida de alta presión 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Depósito de detergente (desmonta-
ble) 6 Tapón con manguera de aspiración
de detergente 7 Soporte para manguera de alta pre-
sión 8 Soporte de la pistola de gatillo 9 Asa de transporte 10 Soporte de accesorios 11 Manguera de alta presión
12 Pistola de disparo 13 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo 14 Pulverizador telescópico variable 15 Dirtblaster® (pulverizador telescópi-
co rotatorio)
ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimien­to especificadas en el manual Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergen­tes de limpieza puede afectar al funcio­namiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía.
Sólo para uso doméstico.
Español 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones bá-
sicas, incluidas las siguientes:
! Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
! Para reducir el riesgo de lesiones,
es necesario extremar las precau­ciones cuando se utilice el aparato cerca de niños.
! Tiene que saber cómo parar el apa-
rato y purgar la presión rápidamen­te. Familiarícese con los controles.
! Esté alerta; mire lo que esté hacien-
do.
! No haga funcionar el producto si
está cansado o si está bajo los efec­tos del alcohol o las drogas.
! Mantenga la zona en la que esté lim-
piando libre de personas.
! No se alargue demasiado sobre una
base ni se ponga sobre una base inestable. Mantenga en todo mo­mento una buena base de apoyo y un buen equilibrio.
! Siga las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
! Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el en­chufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
! Riesgo de inyección o lesiones a
personas; no dé con el chorro direc­tamente a personas.
! Los chorros de alta presión pueden
ser peligrosos si se utilizan mal. El chorro no debe ser enfocado a per-
sonas, animales, aparatos eléctricos ni al aparato mismo.
! Póngase gafas protectoras. ! No utilice ácidos ni disolventes con
este producto.. Estos productos pueden causar lesiones físicas al usuario y daños irreversibles al apa­rato.
! Para reducir el riesgo de electrocu-
ción, mantenga todas las conexio­nes secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mo­jadas.
! El pestillo de seguridad de la pistola
de disparo EVITA que la pistola se dispare accidentalmente. Esta ca­racterística de seguridad NO blo­quea el disparo en la posición de encendido.
! No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Instrucciones de puesta a tierra
Este producto se tiene que poner a tie­rra. Si funcionase mal o si se rompiese, la puesta a tierra proporcionaría una cir­cuito menos resistente a la energía eléctrica para reducir el riesgo de elec­trochoque. Este producto está equipa­do con un cable que tiene un conductor a tierra y un enchufe a tierra para el equipo. El enchufe se tiene que enchu­far a un tomacorriente adecuado, que esté correctamente instalado y puesto a tierra conforme a todas las normas y re­glamentos locales.
PELIGRO
Si la conexión del conductor a tierra del equipo es incorrecta puede existir ries­go de electrochoque. En caso de duda,
20 Español
compruebe con ayuda de un electricista cualificado o del personal del servicio técnico que el tomacorriente está co­rrectamente puesto a tierra. No modifi­que el enchufe proporcionado con el producto; si no encaja en el tomaco­rriente, pida a un electricista cualificado que le instale un tomacorriente adecua­do. No utilice ningún tipo de adaptador con este producto.
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
Este producto se suministra con un inte­rruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el ries­go de electrochoque. Si la corriente se interrumpe en la línea, el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra vol­verá a cerrar, automáticamente, el cir­cuito a la carga una vez restablecida la corriente. En función del modelo de in­terruptor, puede que sea necesario te­ner que poner en funcionamiento el aparato manualmente mediante el bo­tón de reinicio para restaurar la corrien­te del circuito de carga del interruptor de circuito de avería por puesta a tierra. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas.
directamente a la red pública de sumi­nistro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la co­nexión directamente por ejemplo a tra­vés de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno. Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.
! La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 5/8 pulgadas de diá-
metro.
! El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 2 GPM (galones por minuto).
! El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 5 galones durante un minu-
to.
! La temperatura de la toma de agua
no de be sobrepasar los 104°F/
40°C.
! No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., dilu-
yentes de pintura, gasolina, aceite,
etc.
! Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
SUMINISTRO DE AGUA (sólo
agua fría)
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio res­petar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zo­nas, está prohibido conectar la unidad
GUARDE ESTAS INS­TRUCCIONES.
Español 21
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Herramientas necesarias
A Destornillador Philips, tamaño
mediano (no viene incluido)
para montar la unidad.
B Destornillador, tamaño pequeño
(no viene incluido) para conectar la manguera de alta presión y la pistola de gatillo.
" PASO 1:
Introducir la manguera de aspiración de detergente con el tapón en el ra­cor de unión.
" PASO 2:
Adjuntar el soporte para la mangue­ra de alta presión y asegurar con 2 tornillos
" PASO 3:
Monte el asa y fíjela con 2 tornillos.
" PASO 4:
Conectar el soporte de la pistola de gatillo al mango.
" PASO 5:
Colocar el depósito de detergente en el compartimente y conectar el tapón con la manguera de aspira­ción de detergente.
22 Español
" PASO 6:
Montar la red a la parte trasera de la unidad y colocar el accesorio en ella.
" PASO 7:
Monte la manguera de alta presión en la pistola de disparo. Desengan­che la lengüeta corrediza de fijación del lateral derecho del asa de la pis-
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
tola (A) e inserte el extremo peque-
ño de la manguera de alta presión
en su sitio (B). Vuelva a meter la len-
güeta corrediza de fijación en la pis-
tola de disparo para fijar la
manguera en esa posición (C).
" PASO 1:
Conecte la manguera de alta pre­sión a la salida de alta presión de la unidad.
" PASO 2:
Inserte el pulverizador telescópico de su elección en la pistola de dispa­ro. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posi­ción de bloqueo.
" PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
" PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
Español 23
"
PASO 5:
Conectar el interruptor del circuito de toma a tierra (GFCI) a un enchu­fe.
Pulsar el botón RESET, el indicador debe ponerse en "ON". Pulsar el botón TEST, el indicador debe ponerse en "OFF".
Pulsar el botón RESET para usar.
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
" PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad del pistola de dispano. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisio­nado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la bo­quilla pulverizadora.
" PASO 7:
Encienda el limpiador de alta pre­sión (I).
El motor sólo arranca si se presio­na el gatillo de la pistola, y se des­conecta cuando se libera el gatillo.
24 Español
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di­rija la boquilla pulverizadora hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales.
Pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente
! El pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente le permi­te ajustar la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (máx.). Para una presión menor, gire la ani­lla del pulverizador en dirección al mínimo (mín.).
Para poner detergente, el pulveriza­dor se tiene que posicionar en el ajuste de presión más baja (mín.).
Dirtblaster®
! Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la ac-
ción erosiva sea máxima, lo que au-
menta de forma efectiva la potencia
de limpieza hasta un 50%. Esta bo-
quilla combina la potencia de limpie-
za del chorro fino de 0º con la
cobertura de superficie de la boquilla
de gran ángulo.
No está recomendada para mate-
riales delicados, solapados, su-
perficies pintadas, cubiertas o
coches.
Español 25
TRABAJAR CON DETERGENTES
Los detergentes sólo se pueden apli­car a baja presión (mín.).
" PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada mecánicamente. Ponga el pulveriza­dor telescópico en el ajuste de baja presión (Mín.).
" PASO 2:
Llene el depósito de detergente con el detergente listo para usar elegido.
" PASO 3:
Encienda el limpiador de alta pre­sión (I). Presione el gatillo para po­ner en funcionamiento la unidad: el detergente líquido es introducido en la unidad y mezclado con agua. Apli­que detergente al área de trabajo. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
" PASO 5:
Limpieza: Al terminar, haga correr siempre agua limpia por el depósito del detergente para eliminar todos los restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información específica sobre cómo limpiar dife­rentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de Kärcher han sido especialmente conce­bidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula es­pecial no obstruirá el filtro del tubo de succión y protegerá las piezas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para adquirir los detergentes Kärcher, diríjase a su comerciante minorista o llame a nuestro centro de asistencia si necesita ayuda.
Tenemos a su disposición los si­guientes detergentes Kärcher:
Un galón listo para usar
! Limpiador multiuso & vehículos ! Limpiador para cubiertas ! Desengrasante ! Limpiador doméstico
ATENCIÓN
No utilice nunca: – Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites) – Productos de fosfato trisódico – Productos con amoniaco
26 Español
– Productos con base ácida Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superfi­cie que se limpie.
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
" PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
" PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (O).
APAGADO Y LIMPIEZA
" PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomaco­rriente.
El uso de estos objetos invalidará la garantía.
" PASO 5:
Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión.
" PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
" PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la presión.
3
2
" PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad.
" PASO 6:
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
B
A
Español 27
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA-
CENAMIENTO PROLONGADO
"
1: Desconecte todas las conexiones de agua.
" 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bom­ba, y apáguelo inmediatamente.
" 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
" 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no lle­gue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños. Kärcher también recomienda el práctica general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba Kärcher" para ayudar en el almacenamiento du­rante los meses de invierno.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
" PASO 1:
Sacar la arandela de la entrada de agua.
" PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua con alicates planos.
" PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
" PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de en-
trada de agua y la arandela.
28 Español
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja pre­sión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se se­que el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, ase­gúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evitar que que­den marcas de parada y garantizar, así, un resultado homogéneo.
Solapados de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplí­quelo a la superficie a baja presión (pa­ra obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproxi­madamente 6 pies y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el Pressure Wash sobre la superficie du­rante 1-3 minutos. No deje que el deter­gente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a secar, sim­plemente moje la superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un acce­sorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 6 pulgadas de la superficie a lim­piar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash o Degreaser de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores re­sultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Pressure Wash o Degreaser sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjua­gue a alta presión mediante un movi­miento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas espe­cialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante.
Coches, barcas y motos
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja pre­sión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesa­rio, utilice un accesorio especial con ce­pillo de lavado (no incluido) para quitar
Español 29
la suciedad difícil. Enjuague a alta pre­sión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a limpiar (la distancia se debe incremen­tar en el caso de que se enjuaguen su­perficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco.
Parrillas de barbacoas, equipos
con motor exteriores y herra-
mientas de jardín
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher o De­greaser, aplique el detergente a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla pulverizadora más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor.
difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Recomendaciones
! Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
! Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
! Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kär­cher, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lava­do (no incluido) para quitar la suciedad
30 Español
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son pre­cisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web www.karcher-usa.com/home para obtener información acerca de precios e información actualizada.
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade lu­bricante a las válvulas y juntas de es­tanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos los limpiadores a presión de Karcher!
Nº de pieza 9.558-998.0
Kit de bombeo de agua
Monte este accesorio en su limpiador a presión para bombear rápidamente grandes cantidades de agua desde una fuente fija, como un barril o cubeta. En­caja en la mayoría de limpiadores a pre­sión de Karcher de hasta 2300 PSI.
Nº de pieza 2.637-214.0
Manguera alargadora/de repues-
to de alta presión de 25 pies
La manguera de repuesto encaja en las arandelas de presión Kärcher con co­nexiones roscadas para pistola desde 2400psi a 2500psi, manguera alargado­ra para arandelas de presión Kärcher entre la manguera del equipo original y la máquina (hasta 2500 psi).
Nº de pieza 2.640-850.0
Pulverizador alargador de 66"
(cuatro piezas)
¿Necesita limpiar ventanas de segun­dos pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta 66" con este kit alargador. Incluye 4 pie­zas de aluminio para que la longitud sea variable. De 66" montado por completo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Cepillo de lavado rotatorio (bayo-
neta)
Para que la limpieza de las zonas más delicadas (superficies pintadas, cristal y plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio Karcher. Utilícelo en el automóvil, sola­pados o ventanas de casa. La presión del agua del limpiador a presión hace que giren suavemente los cepillos inter­nos, haciendo mucho más fácil la tarea de limpieza. El ángulo de la cabeza del cepillo es ajustable para ayudarle a lle­gar a áreas de difícil acceso. Excelente para la aplicación de detergente. Un ac­cesorio imprescindible diseñado para los limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Cepillo de lavado de suave
Hecho con cerdas suaves que no da­ñan las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal para la suciedad difícil de coches, bar­cas, muebles de patios y otras superfi-
Español 31
cies. Fantástico para la aplicación de detergente. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
Kit de limpieza de tubos de 25
pies (bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajantes atascados? ¡El kit de limpieza de tubos de Karcher es la solución! El limpiador de tubos se propulsa así mis­mo hacia delante y quita a la vez la su­ciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla de limpieza en la base de una bajante, presione el gatillo del limpiador a pre­sión y obserbe como la boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende hacia arriba. Se conecta, di­rectamente, a la pistola de disparo de la mayoría de los limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747,0
Kit de limpieza mediante asper-
sión de arena húmeda (bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga el trabajo el kit de limpieza me­diante aspersión de arena húmeda! Monte el kit en el limpiador a presión, añada material abrasivo y ataque el óxi­do y la pintura con nuestra alternativa ecológica. Encaja en la mayoría de lim­piadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792,0
Accesorio espumador de deter-
gente
Ideal para aplicaciones que requieren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líqui­do para el limpiador a presión para ge­nerar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. Encaja en la mayoría de limpia­dores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Limpiador de superficies de zo-
nas amplias T 100
Para limpiar superficies como patios, te­rrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 100 de Karcher. Ahorra tiempo al limpiar un área a un pie suavemente mientras "levita", pro­porcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de limpiar el patio o camino, quite el pulverizador y utilice el asa para limpiar las puertas del garaje y otras superficies verticales. In­cluye dos boquillas que giran a gran ve­locidad para que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder en ven­tas para limpiadores a presión de Kar­cher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-959.0
32 Español
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
ATENCIÓN
Desconecte el aparato de la fuente de
Síntoma Causa Solución
El motor no arranca El interruptor de encendido/apa-
gado está en la posición de “apa­gado” (O). El cable de potencia no está en­chufado. El tomacorriente eléctrico no su­ministra la corriente adecuada. Tomacorriente GFCI equivocado. Pulsar el botón "RESET" del enchufe
El interruptor automático está desconectado.
La unidad no llega a la alta presión.
La presión de salida varía entre alta y baja presión.
El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño. El suministro de agua está res­tringido.
El suministro de agua de entrada no es suficiente. El filtro de entrada de agua está obstruido. El pulverizador telescópico está en la posición de baja presión. El suministro de agua de entrada no es suficiente.
La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y co-
El filtro de entrada de agua está obstruido. La boquilla de descarga está obs­truida. Pistola, manguera o pulverizador telescópico calcificados.
alimentación antes de hacer cualquier reparación.
Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I).
Enchufe el cable de potencia.
Inténtelo con otro tomacorriente.
GFCI. Apague el limpiador a presión. El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que la tempera­tura baje. Sustituir con una manguera de jardín de 5/8 pulgadas o más. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstrui­da. Abra la toma de agua del todo.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente. Ponga el pulverizador telescópico en la posición de alta presión. Abra el grifo de agua del todo. Com­pruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
nectores están bien apretados. Apa­gue el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla. Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente. Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina. Vierta vinagre destilado por el tubo de succión de detergente.
Español 33
Síntoma Causa Solución
No entra detergen­te.
La conexión de la manguera de jardín fuga. El pulverizador tele­scópico fuga.
La bomba hace rui­do.
Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible).
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de
Servicio de asistencia al cliente
de Kärcher de EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
El tubo de succión de detergente no está correctamente conectado al aparato. El detergente está demasiado es­peso.
El filtro del tubo de succión de de­tergente está obstruido. El tubo de succión de detergente está dañado u obstruido. El pulverizador telescópico está en la posición de alta presión.
La boquilla de descarga está obs­truida. Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones. No hay arandela de gaucho o está desgastada. El pulverizador telescópico no está montado correctamente.
Anillo tórico o inserción de plásti­co rotos. La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y co-
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los accesorios
Las juntas de estanqueidad de agua están dañadas o desgasta­das.
aceite están dañadas o desgas­tadas.
Compruebe la conexión.
Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher. Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad. Quite la obstrucción o reemplace el tubo de succión de detergente. Ponga la punta del pulverizador tele­scópico en la posición de baja pre­sión. Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
Inserte una arandela nueva.
Inserte el pulverizador telescópico en la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo. Llame al Servicio de asistencia al cliente.
nectores están bien apretados. Apa­gue el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
están apretados. Llame al Servicio de asistencia al cliente.
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
Soporte Kärcher Mexico
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
34 Español
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités 36 Consignes de sécurité importan-
tes Instructions de montage 39, 40 Mode d'emploi 40, 41 Utilisation des accessoires 42 Emploi de détergents 43 Prendre une pause 44 Arrêt de l'appareil et nettoyage 44 Remisage hivernal et entreposa­ge à long terme Instructions d'entretien et de maintenance Conseils de nettoyage 46, 47 Accessoires de nettoyage en op­tion Dépannage 50, 51
37, 38
45
45
48, 49
Caractéristiques
Max. pression 1700 livres/pouce² Débit d'eau 1,5 GPM Ampérage 13 AMPS Tension 120 V N° de pièce 1.636-902.0 N° de série
Service à la clientèle aux États-
Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Prenez quelques minutes pour enregis­trer votre nettoyeur pression en ligne à l'adresse suivante
www.karcher-usa.com/warranty
Service après-vente Kärcher CDN
Appeler : 1-800-465-4980 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-canada.com
Assistance Kärcher Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte­nir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie “une situation de danger immi­nent qui, si elle n'est pas évitée, entraî­ne la mort ou des blessures graves”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger poten­tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures”.
PRUDENCE
Identifie “une situation de danger poten­tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées” ou des domma­ges matériels.
Responsabilité du propriétaire/
de l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé­rativement avoir pris connaissance des consignes d'utilisation et mises en gar­de du fabricant. Il est nécessaire d'insister sur les aver­tissements et de les comprendre. Si l'utilisateur ne parle pas couramment l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit lire les consignes et mises en garde du fabricant avec l'utilisateur dans la lan­gue maternelle de ce dernier et s'assu­rer qu'il en comprend bien le contenu. Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se familiariser avec les consignes du fabri­cant et les conserver afin de pouvoir s'y référer ultérieurement.
Français 35
GENERALITES
1 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
2 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage 3 Sortie haute pression 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Réservoir de détergent (amovible) 6 Bouchon avec tuyau d'aspiration de
détergent 7 Compartiment de rangement du
flexible haute pression 8 Compartiment de rangement de la
poignée-pistolet 9 Poignée de transport 10 Compartiment de rangement des ac-
cessoires
11 Tuyau à haute pression 12 Poignée-pistolet 13 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet 14 Lance Vario 15 Dirtblaster® (lance rotative)
ATTENTION
Observer les instructions de maintenan­ce figurant dans le présent manuel Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des détergents du fabri­cant. L'utilisation d'autres détergents peut altérer le fonctionnement de la ma­chine et annuler la garantie.
A usage domestique seulement !
36 Français
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION !
En utilisant ce produit, toujours observer une certaine pruden-
ce élémentaire, incluant notamment:
! Lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
! Afin de réduire le risque de blessu-
res, une surveillance attentive est re­quise lorsqu'un produit est utilisé à proximité d'enfants.
! Savoir comment arrêter le produit et
réduire la pression rapidement. Etre parfaitement familiarisé avec les commandes.
! Rester attentif — toujours regarder
ce que l'on fait.
! Ne pas utiliser le produit en étant fa-
tigué ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
! Ne laisser personne approcher la
zone de travail.
! Ne pas se pencher ou se tenir sur un
support instable. Toujours rester en équilibre.
! Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent ma­nuel.
! Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la fi­che du cordon d'alimentation. Si le remplacement de la fiche ou du cor­don d'alimentation s'avère nécessai­re, n'utiliser que des pièces de rechange identiques.
! Risque d'injection ou de blessures
sur les personnes - ne pas diriger le jet sur des personnes.
! Utilisés abusivement, les jets à hau-
te pression peuvent être dangereux. Le jet ne doit jamais être dirigé sur des personnes, des animaux, des
appareils électriques ou la machine même.
! Porter des lunettes de protection. ! Ne pas utiliser d'acides, ni de sol-
vants dans la machine. Ces produits peuvent nuire à la santé de l'opéra­teur et causer des dégâts matériels irréversibles à la machine.
! Afin de réduire le risque d'électrocu-
tion, garder toutes les connexions au sec et ne pas les laisser à terre. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
! Le verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet EMPECHE d'actionner accidentellement la gâchette. Le dis­positif de sécurité NE VERROUILLE PAS la gâchette en position action­née.
! Ne pas utiliser que des rallonges.
Instructions de mise à terre
Ce produit doit-être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre établit un che­min de moindre résistance pour le cou­rant électrique afin de réduire le risque de décharge électrique. Ce produit est équipé d'un cordon doté d'un conduc­teur de mise à la terre de l'équipement et d'une prise de mise à la terre. La pri­se doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement instal­lée et mise à la terre en conformité avec les codes et ordonnances locaux.
DANGER
Un conducteur de mise à la terre d'équi­pement incorrectement branché peut entraîner un risque d'électrocution. Vé­rifier avec un électricien ou un techni-
Français 37
cien d'entretien qualifié en cas de doute sur la mise à terre correcte de la prise. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit - si elle ne peut pas être bran­chée, faire installer une prise appro­priée par un électricien qualifié. Ne pas utiliser n'importe quel type d'adaptateur avec ce produit.
Protection par disjoncteur diffé-
rentiel
Ce produit est fourni avec un disjonc­teur différentiel intégré dans la fiche de cordon d'alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre les risques de décharges électri­ques. En cas de coupure de courant, le disjoncteur différentiel referme automa­tiquement le circuit lorsque le courant est rétabli. Selon le modèle de disjonc­teur différentiel, il peut s’avérer néces­saire d’actionner manuellement le bouton de réinitialisation pour rétablir l’alimentation du circuit de charge. Utili­ser des pièces de rechange identiques en cas de remplacement du cordon ou de la fiche.
de réception ou d'un disconnecteur hy­draulique par exemple est autorisée. D'éventuelles impuretés dans l'eau d'alimentation endommagent l'appareil. Pour prévenir ce risque, nous recom­mandons d'installer un filtre à eau.
! Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 16 mm.
! Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (li-
tres par minute).
! Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres.
! La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
! Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
! Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
CONSERVER CES INS­TRUCTIONS !
ALIMENTATION EN EAU (eau
froide seulement)
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les régulations locales de votre compa­gnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'ali­mentation en eau potable publique. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de re­tour de produits chimiques dans l'ali­mentation en eau. Une connexion directe par l'intermédiaire d'un réservoir
38 Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Outils nécessaires
A Tournevis Philips, médiale (non
fourni) pour l’assemblage final de l’appareil.
B Tournevis, petites (non fourni)
pour fixe le tuyau à haute pression à la poignée-pistolet
" ETAPE 1 :
Fixer le tuyau d'aspiration haute pression muni de son bouchon sur l'élément de fixation.
" ETAPE 3 :
Monter la poignée et le fixer avec 2 vis.
" ETAPE 4 :
Fixer le compartiment de la poignée­pistolet sur la poignée.
" ETAPE 2 :
Monter le compartiment de range­ment du flexible haute pression et le fixer à l'aide de 2 vis.
" ETAPE 5 :
Positionner le réservoir à détergent dans le logement prévu à cet effet et raccorder le bouchon et le tuyau d'aspiration du détergent.
Français 39
"
ETAPE 6 :
Installer le filet sur la face arrière de l'appareil et ranger les accessoires à l'intérieur.
" ETAPE 7 :
Fixer le tuyau à haute pression à la poignée-pistolet. Retirer la languette
MODE D'EMPLOI
de verrouillage du côté droit de la
poignée-pistolet (A) et mettre en pla-
ce l'extrémité la plus petite du tuyau
à haute pression (B). Repousser la
languette de verrouillage dans la
poignée-pistolet pour bloquer le
tuyau en position (C).
" ETAPE 1 :
Fixer le tuyau à haute pression à la sortie haute pression de l'appareil.
" ETAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignée­pistolet. Presser contre le ressort et tourner en position verrouillée.
" ETAPE 3 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en-
trée d'eau de l'appareil.
" ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complè-
tement le robinet.
40 Français
" ETAPE 5 :
Brancher l'interrupteur de protection contre les courts-circuits à la masse (GFCI) dans une prise appropriée.
Appuyer sur le bouton RESET, l'indi­cateur devrait être sur "ON". Appuyer sur le bouton TEST, l'indi­cateur devrait être sur "OFF".
Appuyer sur le bouton RESET pour la mise en service.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le test ci-dessus échoue.
" ETAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poi­gnée-pistolet. Appuyer sur la gâ­chette pour purger l'air jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la lan­ce.
" ETAPE 7 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I).
Le moteur démarre seulement lorsque la gâchette est actionnée et s'éteint lorsque celle-ci est relâ­chée.
Français 41
UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne jamais pointer la lance sur soi-mê­me, d'autres personnes ou des ani­maux.
Lance Vario
! La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage. Pour nettoyer à la pression maxima-
le, la lance doit être tournée en posi­tion haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la lance vers la position basse pression (Min). Pour appliquer du détergent, la lan­ce doit être tournée en position bas­se pression (Min).
Dirtblaster®
! Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les perfor-
mances de nettoyage jusqu'à 50%.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir cou-
vrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les maté-
riaux tendres, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automobi-
les.
42 Français
EMPLOI DE DETERGENTS
Les détergents ne peuvent être appli­qués qu'à basse pression (Min.).
" ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lan­ce en position de basse pression (Min.).
" ETAPE 2 :
Remplir le réservoir avec le déter­gent prêt à l'emploi choisi.
" ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I). Appuyer sur la gâ­chette pour faire fonctionner l'appareil : le détergent liquide est aspiré dans l'appareil et mélangé à l'eau. Appliquer le détergent sur la surface à nettoyer. Ne pas laisser sécher.
" ETAPE 5 :
Nettoyage : Une fois les travaux de nettoyage terminés, il convient de
toujours rincer le réservoir à déter­gent à l'eau propre afin d'éliminer tout résidu de détergent du système d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats, voir les conseils donnant des infor­mations propres au nettoyage des différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kär­cher pour produire les meilleurs ré­sultats.
Les détergents biodégradables de Kär­cher sont spécialement élaborés pour ménager l'environnement et le net­toyeur à haute pression. La formule spéciale évite d'encrasser le filtre du tuyau d'aspiration et protège les pièces internes du nettoyeur à haute pression pour en prolonger la durée de vie. Pour obtenir des détergents Kärcher, s'adresser au revendeur ou appeler le service après-vente.
Les détergents Kärcher suivants sont disponibles :
3,785 litres (1 gallon) prêt à l'emploi
! Nettoyant universel & véhicules ! Nettoyant pour terrasses en bois ! Dégraisseur ! Nettoyant pour habitations
ATTENTION
Ne jamais utiliser : – javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro­sifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, es­sence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate
– produits à base d'ammoniaque
Français 43
– produits à base d'acide Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à net­toyer.
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
" ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
" ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression en tournant l'interrupteur sur OFF (O).
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
" ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation sur OFF (O) et débrancher le cordon de la prise.
L'utilisation de ces produits entraî­nera l'annulation de la garantie.
" ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau à haute pres-
sion de la sortie haute pression.
" ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
" ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour éva­cuer la pression de l'eau.
3
2
" ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de l'entrée d'eau sur l'appareil.
44 Français
" ETAPE 6 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
B
A
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
" 1: Débrancher tous les raccorde-
ments d'eau.
" 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva­cuer toute l'eau restant dans les pompes, puis l'arrêter immédiate­ment.
" 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
" 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel. NE PAS stocker près d'un fourneau
ou d'autres sources de chaleur, afin d'éviter un dessèchement des joints de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des­sus cause des dégâts au bloc-pompe et aux accessoires. Kärcher recommande d'utiliser correc­tement un dispositf de protection de pompe tel que "Kärcher Pump Guard" afin de garantir un meilleur stockage au cours de l'hiver.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
" ETAPE 1 :
Sortir la rondelle de l'arrivée d'eau.
" ETAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec une pince plate.
" ETAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau chaude.
" ETAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau et la rondelle dans l'arrivée d'eau.
Maintenance
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Français 45
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour terrasses et clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais­ser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un ample mouvement de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à net­toyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. En entamant une nouvelle section de la surface à net­toyer, veiller à chevaucher la section précédente afin de ne pas laisser de marques et d'assurer un résultat unifor­me.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression sur la sur­face (pour obtenir de meilleurs résul­tats, limiter la surface de travail à des sections d'environ 1,8 mètre et toujours appliquer le détergent de bas en haut). Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si la surface semble sécher, il suffit de la mouiller avec de l'eau fraîche. Au be­soin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression de haut en bas d'un mouvement de ba-
layage régulier en maintenant la buse à environ 15 cm de la surface à nettoyer.
Patios de ciment, briques et pier-
res
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs ré­sultats, limiter la surface de travail à en­viron 2,3 mètres carrés. Laisser le presso-net ou le dégraisseur agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa­ce à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. Pour éli­miner la saleté extrêmement tenace, utiliser la lance rotative.
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter­gent pour véhicules Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté du véhicule après l'autre et toujours appli­quer le détergent de bas en haut. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté te­nace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 15-20 cm de la surfa­ce à nettoyer (augmenter la distance pour des surfaces fragiles). Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à
46 Français
droite.. Pour obtenir de meilleurs résul­tats, essuyer la surface avec une peau de chamois ou un chiffon doux.
Grilles de barbecue, équipe-
ments mécaniques d'extérieur et
outils de jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace, il peut s'avérer nécessaire d'approcher la buse plus près de la surface afin d'augmenter l'efficacité du nettoyage.
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appli­quer à basse pression. Laisser le déter­gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté te­nace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa­ce à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.
petite surface discrète pour détermi­ner le mode d'action et la distance qui produiront les meilleurs résultats de nettoyage.
! Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau­tion car le nettoyeur à haute pres­sion peut détacher la peinture à ces endroits.
! Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant éventuellement entrer en contact avec de la nourriture.
Recommandations
! Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
Français 47
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en option afin d'augmenter encore l'effica­cité du nettoyage : Ces accessoires sont disponibles à la date d'impression du présent catalogue. Veuillez consul­ter notre site Web www.karcher­usa.com/home pour de plus amples in­formations sur les prix et les nouveau­tés.
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le net­toyeur à haute pression contre le gel, la corrosion et l'usure prématurée. Le pro­tecteur de pompe ajoute également du lubrifiant aux valves et joints afin de pré­venir les adhérences. Hautement re­commandé pour tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher !
N° de pièce 9.558-998.0
Kit de pompage d'eau
Ajouté au nettoyeur à haute pression, cet accessoire permet de pomper rapi­dement de grandes quantités d'eau hors de récipients tels que tonneaux et seaux. Convient à la plupart des net­toyeurs à haute pression Kärcher jus­qu'à 2300 PSI.
N° de pièce 2.637-214.0
Flexible de remplacement / d'ex-
tension à haute pression 7.5 m
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
Comment nettoyer des fenêtres au deuxième étage ou d'autres zones en hauteur ? Ce kit d'extension permet d'augmenter de 66" le rayon d'action du nettoyeur à haute pression. Comprend 4 sections en aluminium pour une lon­gueur variable. Longueur complète­ment assemblée de 66". Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-746.0
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de toute surface lisse (peinture, verre et plastique), la brosse rotative Kärcher s'impose. Elle s'utlise sur les voitures, les revêtements de façades ou les fenê­tres. La pression de l'eau du nettoyeur à haute pression fait tourner doucemen les brosses intérieures, exigeant ainsi moins d'effort pour le travail de nettoya­ge. L'angle de la tête de brosse est ajus­table pour faciliter l'acès aux moindres recoins. Excellent pour l'application de détergent. Un accessoire indispensable pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
Le flexibe de remplacement convient aux nettoyeurs à haute pression Kär­cher avec raccord vissé de 2400 à 2500 psi, le flexible d'extension à tous les net­toyeurs à haute pression Kärcher entre le flexible de l'équipement d'origine et la machine jusqu'à 2500 psi.
N° de pièce 2.640-850.0
48 Français
Brosse de rinçage douce
Faite de poils doux qui n'endommagent pas les surfaces peintes. Se fixe facile­ment sur la poignée-pistolet. Idéale con­tre la saleté tenace sur les voitures, les bateaux, les meubles de patio et autres
surfaces. Parfaite pour l'application de détergent. Convient à la plupart des net­toyeurs à haute pression Kärcher jus­qu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Kit de nettoyage de conduite
25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisa­tions bouchées à nettoyer ? La réponse est un kit de nettoyage de conduite Kär­cher ! Le nettoyeur de conduites se pro­pulse lui-même en avant, tout en évacuant les débris. Par exemple, en in­sérant la buse de nettoyage au bas de la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ­chette du pistolet du nettoyeur à haute pression pour voir la buse dégager des feuilles et autres débris tout en grimpant vers le haut. Se branche directement sur la poignée-pistolet de la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Kit de sablage humide (baïon-
nette)
Pouruoi passer des heures à décaper d'anciennes peintures ou de la rouille à la main à l'aide de produits chimiques agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le kit de sablage humide Kärcher s'en charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à haute pression, ajouter l'abrasif et atta­quer la rouille et la peinture avec notre alternative ménageant l'environnement. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Embout moussant
Idéal pour les applications requérant une mousse épaisse. Il suffit de remplir le réservoir avec du détergent liquide de nettoyeur à haute pression pour produi­re un jet moussant. Se fixe directement sur la poignée-pistolet. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 6.964-507.0
Nettoyeur grande surface T-Ra-
cer
Pour nettoyer des surfaces telles que patios, terrasses et allées sans bordu­res, il n'y a pas de meilleure solution que le T-Racer de Kärcher. Il fait gagner du temps en agissant sur une largeur de 30 cm, assurant ainsi un nettoyage ré­gulier, sans traces. Après avoir terminé le nettoyage du patio ou de l'allée, il suf­fit d'enlever la lance et d'utiliser la poi­gnée pour nettoyer les portes du garage et autres surfaces verticales. Comprend deux buses tournant à grande vitesse pour produire des résultats parfaits. No­tre accessoire le plus vendu pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-959.0
Français 49
DÉPANNAGE
ATTENTION
Débrancher l'appareil du secteur avant de procéder à une quelconque répara­tion.
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne démar­re pas.
L'appareil n'atteint pas le niveau de haute pression.
La pression de sortie varie.
Assurer que l'interrupteur princi­pal est sur OFF (O). Cordon d'alimentation non bran­ché. Prise fournissant un courant in­suffisant. Fiche GFCI disjonctée. Appuyez sur le bouton "RESET"
Disjoncteur déclenché. Arrêter le nettoyeur à haute pres-
Diamètre du tuyau d'arrosage in­suffisant. Débit d'eau restreint. Vérifier si le tuyau d'arrosage est
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond. Filtre d'admission d'eau encras­sé. Lance en position basse pres­sion. Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond. Vé-
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux et
Filtre d'admission d'eau encras­sé. Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer le
Calcification du pistolet, du tuyau ou de la lance.
Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I). Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une autre prise.
de la fiche GFCI.
sion. Réinitialisation automatique, attendre que la température bais­se. Remplacer par un tuyau d'arrosa­ge de 5/8" ou plus.
tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède. Mettre la lance en position haute pression.
rifier si le tuyau d'arrosage est tor­du, s'il présente des fuites ou est bouché.
raccords. Arrêter l'appareil et pur­ger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la bu­se. Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
débris à l'aide d'une aiguille. Faire couler du vinaigre distillé dans le tube d'aspiration de déter­gent.
50 Français
Symptôme Cause Solution
Il n'y a pas de déter­gent.
Le raccord du tuyau d'arrosage fuit.
La lance fuit. Lance mal fixée. Réinsérer la lance dans la poi-
La pompe est bruyante.
La pompe présente des fuites d'eau (jus­qu'à 10 gouttes par minute sont admissi­bles). De l'huile s'égoutte. Joints d'huile endommagés ou
Tube d'aspiration de détergent mal raccordé à l'appareil. Détergent trop épais. Diluer le détergent; pour de
Filtre ou tube d'aspiration de dé­tergent obstrué.
Tube d'aspiration de détergent endommagé ou obstrué. Lance en position haute pres­sion. Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer le
Raccords desserrés. Serrer les raccords. Rondelle caoutchouc perdue ou usée.
Joint torique ou insert plastique brisé. Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux et
Raccords desserrés. Vérifier si tous les raccords sont
Joints d'eau endommagés ou usés.
usés.
Vérifier le raccord.
meilleurs résultats, utiliser du dé­tergent Kärcher. Faire couler de l'eau tiède à tra­vers le filtre pour éliminer les dé­bris. Eliminer l'obstruction ou remplacer le tube d'aspiration de détergent. Tourner l'extrémité de la lance en position basse pression.
débris à l'aide d'une aiguille.
Monter une nouvelle rondelle.
gnée-pistolet. Presser soigneuse­ment contre le ressort et tourner en position verrouillée. Appeler le service après-vente.
raccords. Arrêter l'appareil et pur­ger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la bu­se.
bien serrés. Appeler le service après-vente.
Appeler le service après-vente.
Service à la clientèle aux États-
Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Service après-vente Kärcher CDN
Appeler : 1-800-465-4980 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-canada.com
Français 51
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website:
www.karcher-usa.com
Kärcher Customer Service CDN / Service après-vente Kärcher CDN
Call: 1-800-465-4980 for help or visit our website: Appeler : 1-800-465-4980 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-canada.com
Kärcher En MEXICO
llame al: 01-800-024-13-13 o visite nuestro sitio web:
www.karcher.com.mx
Loading...