Karcher K 2.21 User Manual

Page 1
K 2.21
English 2 Español 17 Français 32
5.962-073.0 01/2007
Page 2
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
Model Overview 3 Important Safety Instructions 4 Operating Instructions 6 Using the Accessories 7 Working with Detergents 8 Taking a Break ..five minutes or more9 Shutting Down & Clean-Up 9 Winterizing and Long-Term Storage10 Care and Maintenance Instructions 10 Cleaning Tips 11 Optional Cleaning Accessories 13 Troubleshooting 15
Safety Alert Symbols
DANGER
indicates “an imminently hazardous si­tuation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, could result in death or injury.”
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, may result in minor or moderate injury or in property damage incidents.”
Specifications
Operating pressure 1500 PSI Water volume 1.3 GPM Amp draw 13 AMPS Voltage 120 V Part No. 1.601-13_.0 Serial no.
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings be­fore using this pressure washer. Warning information should be empha­sized and understood. If the operator is not fluent in English, the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and discussed with the operator in the operator’s native language by the purchaser/owner, mak­ing sure that the operator comprehends its contents. Owner and/or user must study and maintain for future reference the manu­facturers’ instructions.
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website:
www.karcher-usa.com/home
Please take a moment to register your pressure washer online at
www.karcher-usa.com/warranty
Kärcher Customer Service CDN
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-canada.com
Kärcher Customer Support Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx
For household use only!
2 English
Page 3
MODEL OVERVIEW
1 High pressure outlet 2 Detergent suction tube with filter 3 ON/OFF switch 4 Handle 5 Trigger gun storage 6 Spray Wand Storage 7 Water inlet with garden hose
connector
8 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) 9 Trigger gun 10 Trigger gun safety lock 11 High pressure hose 12 Dirtblaster® (Rotating spray wand) 13 Vario Power Spray wand
English 3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – When using this product basic precautions should always be fol­lowed, including the following:
Read all the instructions before us-
ing the product.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a prod­uct is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor­oughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are doing.Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco­hol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This Product Is Provided With A
Ground Fault Circuit Interrupter Built Into The Power Cord Plug. If Replacement Of The Plug Or Cord Is Needed, Use Only Identical Re­placement Parts.
WARNING – Risk of Injection or Injury – Do Not Direct Discharge Stream At Per­sons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be di­rected at persons, animals, electrical devices, or the unit itself.
Wear safety goggles.
WARNING – Risk Of Explosion – Do not spray flammable liquids.
Do not use acids and solvents in this
product. These products can cause physical injuries to the operator and irreversible damage to the machine.
4 English
CAUTION – Gun Kicks Back – Hold
with both hands.
The Trigger Gun Safety Lock pre-
vents the trigger from accidentally being engaged. This safety feature DOES NOT lock trigger in the ON position.
WARNING – Risk of Electrocution –
Inspect cord before using – Do not
use if cord is damaged.
Keep all connections dry and off the
ground.
Do not touch plug with wet hands.Do not use extension cord with this
product.
Connect to individual branch circuit
only.
WARNING
DO NOT SPRAY ELECTRICAL AP-
PARATUS AND WIRING.
DO NOT USE WITH FLAMMABLE
LIQUIDS AND TOXIC CHEMICALS.
HIGH PRESSURE. KEEP CLEAR
OF NOZZLE.
INJECTION HAZARD: EQUIP-
MENT CAN CAUSE SERIOUS IN­JURY IF THE SPRAY PENETRATES THE SKIN. DO NOT POINT THE GUN AT ANYONE OR ANY PART OF THE BODY. IN CASE OF PENETRATION SEEK MEDICAL AID IMMEDIATELY.
THIS SYSTEM IS CAPABLE OF
PRODUCING 1500 PSI TO AVOID RUPTURE AND INJURY, DO NOT OPERATE THIS PUMP WITH COM­PONENTS RATED LESS THAN 1500 PSI WORKING PRESSURE (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO SPRAY GUNS, HOSE AND HOSE CONNECTIONS).
Page 5
BEFORE SERVICING, CLEANING
OR REMOVING ANY PARTS, SHUT OFF POWER AND RELIEVE PRESSURE.
IF CONNECTION IS MADE TO A
POTABLE WATER SYSTEM, THE SYSTEM SHALL BE PROTECTED AGAINST BACKFLOW.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two sys­tems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a dou­ble-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be iden­tical to the parts they replace. A double­insulated product is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”. The symbol “ ” may also be marked on the product.
GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER PROTECTION
This product is provided with a ground­fault circuit interrupter (GFCI) built into the plug of the power-supply cord. This device provides additional protection from the risk of electric shock. Should replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection. Contact Kärcher Customer Support.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
CAUTION
When connecting the water inlet to the water supply mains, local regulations of your water company must be observed. In some areas the unit must not be con­nected directly to the public drinking wa­ter supply. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water supply. Direct connection via a receiver tank or backflow preventer, for example, is permitted. Dirt in the feed water will damage the unit. To avoid this risk, we recommend fitting a water filter.
Garden hose must be at least 5/8
inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per
minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
English 5
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS
STEP 1:
Î
Connect the high pressure hose to the unit’s high pressure outlet.
Î STEP 2:
Insert the spray wand of your choice into the trigger gun. Press in against the spring tension and twist into locked position.
Î STEP 3:
Connect garden hose to unit’s water inlet.
Î STEP 5:
Plug the Ground Fault Circuit Inter­rupter (GFCI) into a working outlet.
– Press “RESET” button. – Press “TEST” button.
Red indicator on “RESET” button should appear.
– Press “RESET” button again for use.
WARNING
Do not use if above test fails.
Note: The actual appearance of the GFCI may be different from this illustration.
Î STEP 6:
Unlock the trigger gun safety lock. Trigger the gun to eliminate trapped air, wait for a steady flow of water to emerge from the spray nozzle.
Î STEP 4:
Connect garden hose to the cold water source and turn water on completely.
6 English
Î STEP 7:
Turn on the high pressure washer (I).
The motor starts only if the trigger of the gun is pulled and shuts off when the trigger is released.
Page 7
USING THE ACCESSORIES
WARNING
To avoid serious injury never point spray nozzle at yourself, other per­sons or animals.
Vario Power Spray Wand
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure. To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high pressure setting (Max).
For reduced pressure turn the wand collar in the „Min“ direction.
To apply detergent, the wand must be positioned to the low pressure setting (Mix).
Dirtblaster®
This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt
cutting action, effectively increasing
cleaning performance up to 50%.
This nozzle combines the cleaning
performance of a 0º pencil jet with
the surface coverage of a wide angle
nozzle.
Not recommended for soft materi-
als, siding, painted surfaces,
decks or autos.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with the Dirtblaster.
English 7
Page 8
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at low pressure setting (Mix).
Î STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand. Set the spray wand to the low pres­sure setting (Mix).
STEP 2:
Fill a container with Kärcher deter­gent. Place the filter end of detergent suction tube into the container.
STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull trigger to operate unit: Liquid deter­gent is drawn into the unit and mixed with water. Apply detergent to work area. Do not allow detergent to dry on surface.
STEP 4:
Cleaning up: Always draw fresh wa-
ter through the detergent tank or si­phon tube when done to flush any remaining detergents from the injec­tion system.
For best results see Cleaning Tips for specific information on how to clean different surfaces.
CAUTION
This unit has been designed for use with cleaning detergents recommended by the manufacturer. The use of other cleaning detergents may affect the op­eration of the machine and void the war­ranty.
Always Use Kärcher Detergent for Best Results
Kärcher biodegradable detergents are specially formulated to protect the envi­ronment and your pressure washer. The special formula won’t clog the suction tube filter and will protect the internal parts of the pressure washer for a long­er life. For Kärcher Detergents, check your retailer or visit our website: www.karcher-usa.com/home
The following Kärcher detergents are available:
One Gallon ready to use
All Purpose & Vehicle CleanerDeck & Patio CleanerHeavy Duty DegreaserExterior House Cleaner
CAUTION
Never use: – Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
– Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils) – Tri-sodium phosphate products – Ammonia products – Acid-based products These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the war­ranty.
8 English
Page 9
TAKING A BREAK ..five minutes or more
Î STEP 1:
Release trigger and engage gun safety lock.
Î STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (O) position.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
Î STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position and unplug cord from outlet.
Î STEP 5:
Disconnect the high pressure hose from the high pressure outlet.
Î STEP 2:
Turn off the water source.
Î STEP 3:
Press trigger to release water pres­sure.
Î STEP 4:
Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit.
Î STEP 6:
Release trigger and engage gun safety lock.
English 9
Page 10
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
1: Disconnect all water connections.
Î Î 2: Turn on the machine for a few se-
conds, until the water which had remained in the pump exits, turn off immediately.
Î 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
Î 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach freezing temperatures. DO NOT
CAUTION
Failure to follow the above directions will result in damage to the pump as­sembly and accessories and will void the warranty. Kärcher also recommends the regular practice of using a pump protector like “Kärcher Pump Guard” to prevent cold weather damage during storage in the winter months.
store near furnace or other sources of heat as it may dry out the pump seals.
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter Maintenance
Î STEP 1:
Pull out washer from the water inlet.
Î STEP 2:
Pull out water inlet filter with flat­nose pliers.
The unit is maintenance-free.
Î STEP 3:
Rinse out water inlet filter in warm water.
Î STEP 4:
Reinsert water inlet filter and washer into the water inlet.
10 English
Page 11
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh water. If using Kärcher Deck Wash, ap­ply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Deck Wash to remain on sur­face 1-3 minutes. Do not allow deter­gent to dry on surface. Rinse at high pressure in a long sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. When moving on to a new section of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section to eliminate stop marks and ensure a more even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash, apply to surface at low pressure (for best results, limit your work area to sections of ap­proximately 6 feet and always apply de­tergent from bottom to top). Allow Pressure Wash to remain on surface 1­3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if surface appears to be drying, simply wet down surface with fresh water. If needed, use special wash brush attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure from top to bottom in an even sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6 inches from the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash or Degreas­er, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Pressure Wash or Degreaser to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. For removing extremely stubborn stains, use the Dirtblaster Nozzle.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kärcher Touchless Vehicle Wash, apply to surface at low pressure. For best re­sults, clean one side of vehicle at a time and always apply detergent from bottom to top, do not allow detergent to dry on surface. If needed, use special wash brush attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6-8 inches from the cleaning surface (distance should increase when rinsing pin-stri­ping or other sensitive surfaces). Al­ways clean from top to bottom and from left to right. For best results, wipe sur­face dry with a chamois or soft dry cloth.
English 11
Page 12
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or De­greaser, apply detergent at low pressu­re. Allow Pressure Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow deter­gent to dry on surface. Rinse at high pressure keeping the spray nozzle ap­proximately 3-6 inches from the cle­aning surface. For removing extremely stubborn dirt, it may be necessary to move the spray nozzle even closer to the surface for greater dirt cutting ac­tion.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with fresh water. If using Pressure Wash, ap­ply to surface at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on surface 1­3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. If needed use special Wash Brush Attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For best re­sults, clean from top to bottom and from left to right.
Recommendations
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips, visit our
website at www.karcher-usa.com/
home
12 English
Page 13
Optional Cleaning Accessories
Optional accessories are available to further enhance your cleaning capabili­ties. These accessories are accurate as of the printing date of this manual. Please check our website www.karcher-usa.com/home for pricing and up-to-date information.
Pump Guard
Specially formulated to protect your pressure washer from freezing, corro­sion and premature wear. The Pump Guard also adds lubrication to valves and seals to prevent sticking. Highly recommended for all Karcher pressure washers!
Part No. 9.558-998.0
Water Pumping Kit
Attach this accessory to your pressure washer to quickly pump large quantities of water out of a standing source, such as a barrel or bucket. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI.
Part No. 2.637-214.0
25 Ft. Extension / Replacement
High-Pressure Hose
Replacement hose fits Kärcher pres­sure washer with screw-on type gun connections from 2400psi to 2500psi, Extension Hose for all Kärcher high pressure washers between the original equipment hose and machine up to 2500 psi.
Part No. 2.640-850.0
66" Extension Wand (Four piece)
Need to clean second story windows or other high areas? Increase the reach of your pressure washer by up to 66" with this extension kit. Includes 4 aluminum sections for variable length. 66" fully as­sembled. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
Rotating Wash Brush (bayonet)
For more effortless cleaning of all smooth surfaces (painted, glass and plastic) try Karcher's Rotating Wash Brush. Use it on your automobile, house siding or windows. The water pressure from your pressure washer causes the inner brushes to gently spin, making your cleaning job much easier. The an­gle of brush head is adjustable to help you reach difficult areas. Excellent for the application of detergent. A must­have accessory designed for Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bay­onet)
Part No. 2.640-743.0
Soft Clean Washing Brush
Made with soft bristles that will not harm painted surfaces. Easily attaches direct­ly to the trigger gun. Ideal for stubborn dirt on cars, boats, patio furniture and other surfaces. Great for applying deter­gent. Fits most Karcher pressure wash­ers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
English 13
Page 14
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
T 100 Wide Area Surface Cleaner
Need to clean blocked pipes, drains or downspouts? Karcher's pipe cleaning kit is the answer! The pipe cleaner pro­pels itself forward while simultaneously flushing out debris. For example, insert the cleaning nozzle in the base of a downspout, pull the trigger on the pres­sure washer gun and watch as the nozzle shoots out leaves and other de­bris while climbing upward. Connects directly to the trigger gun of most Kar­cher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-747.0
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Why spend hours stripping old paint and rust by hand using harsh chemicals? Let Karcher's Wet Sandblasting Kit do the work! Attach the kit to your pressure washer, add abrasive material and at­tack the rust and paint with our eco­friendly alternative. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bay­onet)
Part No. 2.638-792.0
For cleaning surfaces such as patios, terraces and driveways without splash­back, there is no better solution than Karcher's T 100. It saves time by clean­ing a one foot wide area gently as it hov­ers, providing consistent, streak-free cleaning. When you finish cleaning the patio and driveway, remove the wand and use the handle to clean garage doors and other vertical surfaces. In­cludes two nozzles which spin at high speed for optimum results. Our top sell­ing accessory for Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-959.0
Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a thick foam. Simply fill the resevoir cup with liquid pressure washer detergent to generate a foam spray. Connects di­rectly to the trigger gun. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 6.964-507.0
14 English
Page 15
Troubleshooting
CAUTION
Disconnect the machine from the power source before making any repair.
Symptom Cause Solution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(O) position. Tripped GFCI plug. Press “RESET” button on
Power cord is not plugged in. Plug in power cord. Electrical outlet does not
supply adequate power.
Unit does not reach high pressure.
Output pressure varies high and low.
Diameter of garden hose is too small. Water supply is restricted. Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water supply.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low pressure position.
Not enough inlet water supply.
Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is obstructed.
Calcified gun, hose or spray wand.
Turn switch to the “ON” (I) position
GFCI plug.
Try a different outlet.
Replace with a 5/8 inch or larger garden hose.
leaks and blockage. Open water source full force.
warm water. Turn spray wand to high pressure position. Turn water on full force. Check garden hose for kinks, leaks or blockage.
are air tight. Turn off machine and purge pump by squeez­ing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle.
warm water. Blow out or remove debris
with a fine needle. Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
English 15
Page 16
Symptom Cause Solution
No detergent. Detergent suction tube not
properly connected to the machine.
Detergent is too thick. Dilute detergent, for best re-
Filter on detergent suction tube is clogged.
Damaged or clogged detergent suction tube.
Spray wand is in high pressure position.
Discharge nozzle is
obstructed. Garden hose connection leaks.
Spray wand leaks. Spray wand not properly
Pump is noisy. Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
Water leaks from pump (up to 10 drops per minute is permissible).
Oil Drip. Oil seals are damaged or
Loose fittings. Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
attached.
Broken o-ring or plastic
insert.
Loose fittings. Check that all fittings are
Water seals are damaged or
worn.
worn.
Check connection.
sults use Kärcher detergent. Run warm water through filter to remove debris. Remove obstruction or re­place detergent suction tube. Turn spray wand tip to low pressure position. Blow out or remove debris with fine needle.
Insert the spray wand into the trigger gun. Carefully press in against the spring tension and twist into the locked position. Call Customer Support
are air tight. Turn off machine and purge pump by squeez­ing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle.
tight. Call Customer Support
Call Customer Support
Kärcher Customer Support USA Kärcher Customer Service CDN
If you encounter any additional difficul­ties not listed, please call 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-usa.com/home
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-canada.com
Kärcher Customer Support Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx
16 English
Page 17
Manual de usario del Limpiador de Alta Presiòn
Vista General del Modelo 18 Instrucciones de Seguridad Importantes 19 Instrucciones de Funcionamiento 21 Utilización de los Accesorios 22 Trabajar con Detergentes 23 Tomarse un Descanso de cinco minutos o más 24 Apagado y Limpieza 24 Protección contra los Agentes Invernales y Almacenamiento Prolongado 25 Consejos de Limpieza 26 Localicación y reparación de averías30
Símbolos de aviso de seguridad
PELIGRO
indica “una situación de peligro inmi­nente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones de poca importancia o leves", o daños materiales.
Especificaciones
Presión de trabajo 1500 PSI Volumen de agua 1.3 GPM Amperaje 13 AMPS Voltaje 120 V Nº de pieza 1.601-13_.0 Nº de serie
Responsabilidades del
propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben com­prender bien las instrucciones de servi­cio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión. Debe prestarse especial atención y te­ner muy claras las advertencias. Si el operador no habla bien el inglés, el propietario/comprador debe responsa­bilizarse de leer y comentar las instruc­ciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido. El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante.
Soporte Kärcher EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
Por favor, dedique unos minutos a re­gistrar su aparato de lavado a presión en www.karcher-usa.com/warranty
Soporte Kärcher CDN
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-canada.com
Soporte Kärcher Mexico
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Sólo para uso doméstico.
Español 17
Page 18
Vista General del Modelo
1 Salida de alta presión 2 Tubo de succión de detergente con
filtro 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Asa de transporte 5 Soporte de la pistola de gatillo 6 Zona de recogida, pulverizador 7 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
8 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra 9 Pistola de disparo 10 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo 11 Manguera de alta presión 12 Dirtblaster® (pulverizador telescópi-
co rotatorio) 13 Pulverizador telescópico variable
18 Español
Page 19
Instrucciones de Seguridad Importantes
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones bá-
sicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones,
es necesario extremar las precau­ciones cuando se utilice el aparato cerca de niños.
Tiene que saber cómo parar el apa-
rato y purgar la presión rápidamen­te. Familiarícese con los controles.
Esté alerta; mire lo que esté haciendo.
No haga funcionar el producto si
está cansado o si está bajo los efec­tos del alcohol o las drogas.
Mantenga la zona en la que esté lim-
piando libre de personas.
No se alargue demasiado sobre una
base ni se ponga sobre una base inestable. Mantenga en todo mo­mento una buena base de apoyo y un buen equilibrio.
Siga las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el en­chufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Riesgo de inyección o lesiones a
personas; no dé con el chorro direc­tamente a personas.
Los chorros de alta presión pueden
ser peligrosos si se utilizan mal. El chorro no debe ser enfocado a per­sonas, animales, aparatos eléctricos ni al aparato mismo.
Póngase gafas protectoras.No utilice ácidos ni disolventes con
este producto.. Estos productos pueden causar lesiones físicas al usuario y daños irreversibles al apa­rato.
Para reducir el riesgo de electrocu-
ción, mantenga todas las conexio­nes secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mo­jadas.
El pestillo de seguridad de la pistola
de disparo EVITA que la pistola se dispare accidentalmente. Esta ca­racterística de seguridad NO blo­quea el disparo en la posición de encendido.
No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Español 19
Page 20
MANTENIMIENTO A UN ARTEFACTO
QUE TIENE DOBLE AISLAMIENTO
Suministro de agua
(sólo agua fría)
Los artefactos con doble aislamiento ti­enen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. Esto significa que no trae medios de conexión a tierra y que tampoco se le debe agregar uno. El mantenimiento de estos artefactos exige mucho cuidado y conocimiento del sistema y sólo debe hacerlo perso­nal calificado de servicio. Las piezas de repuesto deben ser idénticas a las origi­nales.Los artefactos con doble aisla­miento están marcados "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULA­TED". También podría tener el símbolo “”.
Protección mediante interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
Este producto se suministra con un inte­rruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el ries­go de electrochoque. Si la corriente se interrumpe en la línea, el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra vol­verá a cerrar, automáticamente, el cir­cuito a la carga una vez restablecida la corriente. En función del modelo de in­terruptor, puede que sea necesario te­ner que poner en funcionamiento el aparato manualmente mediante el bo­tón de reinicio para restaurar la corrien­te del circuito de carga del interruptor de circuito de avería por puesta a tierra. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas.
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio res­petar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zo­nas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de sumi­nistro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la co­nexión directamente por ejemplo a tra­vés de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno. Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 5/8 pulgadas de diá-
metro.
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 2 GPM (galones por minuto).
El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 5 galones durante un minu-
to.
La temperatura de la toma de agua
no de be sobrepasar los 104°F/
40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., dilu-
yentes de pintura, gasolina, aceite,
etc.
Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
20 Español
Page 21
Instrucciones de Funcionamiento
Î PASO 1:
Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la unidad.
Î PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo.
Î PASO 2:
Inserte el pulverizador telescópico de su elección en la pistola de dispa­ro. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posi­ción de bloqueo.
Î PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la toma de agua de la unidad.
Î PASO 5:
Conectar el interruptor del circuito de
toma a tierra (GFCI) a un enchufe. – Pulsar el botón ’’RESET" (Reinicio) – Pulsar el botón TEST, el indicador
debe ponerse en "ON". – Pulsar el botón ’’RESET".
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
Nota: El aspecto actual del interruptor de circuito de avería por puesta a tierra puede ser distinto al de la ilustración.
Î PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad
del pistola de dispano. Dispare la pi-
stola para eliminar el aire aprisiona-
do y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la bo-
quilla pulverizadora.
Español 21
Page 22
PASO 7:
Î
Encienda el limpiador de alta pre­sión (I).
El motor sólo arranca si se presio­na el gatillo de la pistola, y se des­conecta cuando se libera el gatillo.
Utilización de los Accesorios
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di­rija la boquilla pulverizadora hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales.
Pulverizador telescópico variable
El pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente le permi­te ajustar la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (Máx).
Para una presión menor, gire la anil­la del pulverizador en dirección al „Mín“.
Para poner detergente, el pulveri­zador se tiene que posicionar en el ajuste de presión más baja (Mix).
Dirtblaster® (pulverizador
telescópico rotatorio)
Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la ac­ción erosiva sea máxima, lo que au­menta de forma efectiva la potencia de limpieza hasta un 50%. Esta bo­quilla combina la potencia de limpie­za del chorro fino de 0º con la cobertura de superficie de la boquilla de gran ángulo.
No está recomendada para mate­riales delicados, solapados, su­perficies pintadas, cubiertas o coches.
22 Español
Page 23
Trabajar con Detergentes
Los detergentes sólo se pueden apli­car a baja presión (Mix).
Î PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada mecánicamente. Ponga el pulveriza­dor telescópico en el ajuste de baja presión (Mix).
Î PASO 2:
Llene el recipiente con detergente Kärcher. Coloque el extremo con fil­tro del tubo de succión de detergen­te dentro del recipiente.
Î PASO 3:
Encienda el limpiador de alta pre­sión (I). Presione el gatillo para po­ner en funcionamiento la unidad: el detergente líquido es introducido en la unidad y mezclado con agua. Apli­que detergente al área de trabajo. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
Î PASO 4:
Always draw fresh water through the detergent suction tube when do­ne, to rinse/flush any remaining de­tergents from the injection system.
Para obtener mejores resultados, consul­te la sección de consejos de limpieza para obtener información específica so­bre cómo limpiar diferentes superficies.
ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimiento es­pecificadas en el manual Este aparato ha sido diseñado para ser utiliza­do con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía.
Utilice siempre detergente Kärcher para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de Kärcher han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro del tubo de succión y protegerá las pie­zas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para ad­quirir los detergentes Kärcher, diríjase a su comerciante minorista o llame a nuestro centro de asistencia si necesita ayuda.
Tenemos a su disposición los siguientes detergentes Kärcher:
Un galón listo para usar
Limpiador multiuso & vehículosLimpiador para cubiertasDesengrasanteLimpiador doméstico
ATENCIÓN
No utilice nunca: – Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos – Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites) – Productos de fosfato trisódico – Productos con amoniaco – Productos con base ácida Los productos químicos mencionados dañarán la unidad y dañarán la super­ficie que se limpie.
El uso de estos objetos invalidará la garantía.
Español 23
Page 24
Tomarse un Descanso de cinco minutos o más
PASO 1:
Î
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
Î PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (O).
Apagado y Limpieza
Î PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la po­sición de apagado (0); después, des­enchufe el cable del tomacorriente.
Î PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
Î PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la presión.
Î PASO 5:
Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión.
Î PASO 6:
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
Î PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad.
24 Español
Page 25
Protección contra los Agentes Invernales
y Almacenamiento Prolongado
Î 1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
Î 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bom­ba, y apáguelo inmediatamente.
Î 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
Î 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba.
Instrucciones de Conservación y Mantenimiento
Limpieza del filtro
de entrada de agua
Î PASO 1:
Sacar la arandela de la entrada de agua.
Î PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua con alicates planos.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños y anular su garantía. Kärcher también recomienda el práctica general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba Kärcher" para ayudar en el almacenamiento du­rante los meses de invierno.
Î PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de en-
trada de agua y la arandela.
Î PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua en agua caliente.
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
Español 25
Page 26
Consejos de Limpieza
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja pre­sión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se se­que el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, ase­gúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evitar que que­den marcas de parada y garantizar, así, un resultado homogéneo.
Solapados de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplí­quelo a la superficie a baja presión (pa­ra obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproxi­madamente 6 pies y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el Pressure Wash sobre la superficie du­rante 1-3 minutos. No deje que el deter­gente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a secar, sim­plemente moje la superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un acce­sorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 6 pulgadas de la superficie a lim­piar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash o Degreaser de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores re­sultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Pressure Wash o Degreaser sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjua­gue a alta presión mediante un movi­miento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas espe­cialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante.
Coches, barcas y motos
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja pre­sión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesa­rio, utilice un accesorio especial con ce­pillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta pre­sión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora
26 Español
Page 27
a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a limpiar (la distancia se debe incremen­tar en el caso de que se enjuaguen su­perficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco.
Parrillas de barbacoas, equipos
con motor exteriores y herramientas de jardín
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher o De­greaser, aplique el detergente a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla pulverizadora más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor.
obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Recomendaciones
Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kär­cher, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lava­do (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Para
Español 27
Page 28
Accesorios de Limpieza Opcionales
Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son pre­cisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web www.karcher-usa.com/home para obtener información acerca de precios e información actualizada.
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade lu­bricante a las válvulas y juntas de es­tanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos los limpiadores a presión de Karcher!
Nº de pieza 9.558-998.0
Kit de bombeo de agua
Monte este accesorio en su limpiador a presión para bombear rápidamente grandes cantidades de agua desde una fuente fija, como un barril o cubeta. En­caja en la mayoría de limpiadores a pre­sión de Karcher de hasta 2300 PSI.
Nº de pieza 2.637-214.0
Manguera alargadora/de repuesto de
alta presión de 25 pies
La manguera de repuesto encaja en las arandelas de presión Kärcher con co­nexiones roscadas para pistola desde 2400psi a 2500psi, manguera alargado­ra para arandelas de presión Kärcher entre la manguera del equipo original y la máquina (hasta 2500 psi).
Nº de pieza 2.640-850.0
Pulverizador alargador de 66"
(cuatro piezas)
¿Necesita limpiar ventanas de segun­dos pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta 66" con este kit alargador. Incluye 4 pie­zas de aluminio para que la longitud sea variable. De 66" montado por completo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-746.0
Cepillo de lavado rotatorio (bayoneta)
Para que la limpieza de las zonas más delicadas (superficies pintadas, cristal y plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio Karcher. Utilícelo en el automóvil, sola­pados o ventanas de casa. La presión del agua del limpiador a presión hace que giren suavemente los cepillos inter­nos, haciendo mucho más fácil la tarea de limpieza. El ángulo de la cabeza del cepillo es ajustable para ayudarle a lle­gar a áreas de difícil acceso. Excelente para la aplicación de detergente. Un ac­cesorio imprescindible diseñado para los limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Cepillo de lavado de suave
Hecho con cerdas suaves que no da­ñan las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal para la suciedad difícil de coches, bar­cas, muebles de patios y otras superfi­cies. Fantástico para la aplicación de detergente. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
28 Español
Page 29
Kit de limpieza de tubos de 25 pies
(bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajantes atascados? ¡El kit de limpieza de tubos de Karcher es la solución! El limpiador de tubos se propulsa así mis­mo hacia delante y quita a la vez la su­ciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla de limpieza en la base de una bajante, presione el gatillo del limpiador a pre­sión y obserbe como la boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende hacia arriba. Se conecta, di­rectamente, a la pistola de disparo de la mayoría de los limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747,0
Kit de limpieza mediante aspersión
de arena húmeda (bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga el trabajo el kit de limpieza me­diante aspersión de arena húmeda! Monte el kit en el limpiador a presión, añada material abrasivo y ataque el óxi­do y la pintura con nuestra alternativa ecológica. Encaja en la mayoría de lim­piadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792,0
Accesorio espumador de detergente
Ideal para aplicaciones que requieren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líqui­do para el limpiador a presión para ge­nerar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. Encaja en la mayoría de limpia­dores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Limpiador de superficies de zonas
amplias T 100
Para limpiar superficies como patios, te­rrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 100 de Karcher. Ahorra tiempo al limpiar un área a un pie suavemente mientras "levita", pro­porcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de limpiar el patio o camino, quite el pulverizador y utilice el asa para limpiar las puertas del garaje y otras superficies verticales. In­cluye dos boquillas que giran a gran ve­locidad para que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder en ven­tas para limpiadores a presión de Kar­cher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-959.0
Español 29
Page 30
Localicación y reparación de averías
ATENCIÓN
Síntoma Causa Solución
El motor no arranca El interruptor de encendido/
apagado está en la posición de “apagado” (O).
El cable de potencia no está enchufado.
El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente adecuada.
Tomacorriente GFCI equivocado
La unidad no llega a la alta presión.
La presión de salida varía entre alta y baja presión.
El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está restringido.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
El filtro de entrada de agua está obstruido.
El pulverizador telescópico está en la posición de baja presión.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
La bomba está succionando aire.
El filtro de entrada de agua está obstruido.
La boquilla de descarga está obstruida.
Pistola, manguera o pulverizador telescópico calcificados.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier reparación.
Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I)
Enchufe el cable de potencia.
Inténtelo con otro tomacorriente
Pulsar el botón "RESET" del enchufe GFCI.
Reémplacela por una manguera de jardín de 5/8 pulgadas.
Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
Abra la toma de agua del todo .
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
Ponga el pulverizador telescópi­co en la posición de alta presión.
Abra el grifo de agua del todo. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apreta­dos. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un cau­dal constante de la boquilla.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
Vierta vinagre destilado por el tubo de succión de detergente.
30 Español
Page 31
Síntoma Causa Solución
No entra detergente. El tubo de succión de detergente
no está correctamente conectado al aparato.
El detergente está demasiado espeso.
El filtro del tubo de succión de detergente está obstruido.
El tubo de succión de detergente está dañado u obstruido
El pulverizador telescópico está en la posición de alta presión.
La boquilla de descarga está obstruida.
La conexión de la manguera de jardín fuga.
El pulverizador telescópico fuga.
La bomba hace ruido. La bomba está succionando
Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible).
Goteo de aceite.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones. No hay arandela de gaucho o
está desgastada. El pulverizador telescópico no
está montado correctamente.
Anillo tórico o inserción de plástico rotos.
aire.
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los
Las juntas de estanqueidad de agua están dañadas o desgastadas.
La juntas de estanqueidad de acei­te están dañadas o desgastadas.
Compruebe la conexión.
Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher.
Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad.
Quite la obstrucción o reemplace el tubo de succión de detergente.
Ponga la punta del pulverizador telescópico en la posición de baja presión.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
Inserte una arandela nueva.
Inserte el pulverizador telescópi­co en la pistola de disparo. Pre­siónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apreta­dos. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un cau­dal constante de la boquilla.
accesorios están apretados. Llame al Servicio de asistencia
al cliente. Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Si se encuentra con otras dificultades adicionales que no estén listadas, por favor, llame para pedir ayuda.
Soporte Kärcher Mexico
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Soporte Kärcher EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
Español 31
Page 32
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités 33 Consignes de Securite Importantes 34 Mode d'emploi 36 Utilisation des Accessoires 37 Emploi de Détergents 38 Prendre une pause ...cinq minutes ou plus 39 Arret de l'Appareil et Nettoyage 40 Remisage Hivernal et Entreposage a Long Terme 40 Instructions d'Entretien et de Maintenance 40 Conseils de Nettoyage 41 Dépannage 45
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie “une situation de danger immi­nent qui, si elle n'est pas évitée, entraî­ne la mort ou des blessures graves”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger poten­tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures”.
PRUDENCE
Identifie “une situation de danger poten­tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées” ou des domma­ges matériels.
Caractéristiques
Responsabilité du propriétaire/de
l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé­rativement avoir pris connaissance des consignes d'utilisation et mises en gar­de du fabricant. Il est nécessaire d'insister sur les aver­tissements et de les comprendre. Si l'utilisateur ne parle pas couramment l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit lire les consignes et mises en garde du fabricant avec l'utilisateur dans la lan­gue maternelle de ce dernier et s'assu­rer qu'il en comprend bien le contenu. Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se familiariser avec les consignes du fabri­cant et les conserver afin de pouvoir s'y référer ultérieurement.
Service après-vente Kärcher CDN
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-canada.com
Service à la clientèle aux États-Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Pression de fonctionnement1500 PSI Débit d'eau 1.3 GPM Ampérage 13 AMPS Tension 120 V N° de pièce 1.601-13_.0 N° de série
A usage domestique seulement !
32 Français
Assistance Kärcher Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte­nir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
Page 33
GÉNÉRALITÉS
1 Sortie haute pression 2 Tuyau d'aspiration du détergent
avec filtre 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Poignée 5 Compartiment de rangement de la
poignée-pistolet 6 Rangement, lance 7 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
8 Cordon d'alimentation avec dis-
joncteur différentiel 9 Poignée-pistolet 10 Verrouillage de sécurité de la poig-
née-pistolet 11 Tuyau à haute pression 12 Dirtblaster® (lance rotative) 13 Lance Vario
Français 33
Page 34
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION
En utilisant ce produit, toujours obser­ver une certaine prudence élémentaire, incluant notamment:
Lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
Afin de réduire le risque de blessu-
res, une surveillance attentive est re­quise lorsqu'un produit est utilisé à proximité d'enfants.
Savoir comment arrêter le produit et
réduire la pression rapidement. Etre parfaitement familiarisé avec les commandes.
Rester attentif — toujours regarder
ce que l'on fait.
Ne pas utiliser le produit en étant fa-
tigué ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
Ne laisser personne approcher la
zone de travail.
Ne pas se pencher ou se tenir sur un
support instable. Toujours rester en équilibre.
Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent manuel.
Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la fi­che du cordon d'alimentation. Si le remplacement de la fiche ou du cor­don d'alimentation s'avère nécessai­re, n'utiliser que des pièces de rechange identiques.
Risque d'injection ou de blessures
sur les personnes - ne pas diriger le jet sur des personnes.
Utilisés abusivement, les jets à hau-
te pression peuvent être dangereux. Le jet ne doit jamais être dirigé sur des personnes, des animaux, des appareils électriques ou la machine même.
Porter des lunettes de protection.Ne pas utiliser d'acides, ni de sol-
vants dans la machine. Ces produits peuvent nuire à la santé de l'opéra­teur et causer des dégâts matériels irréversibles à la machine.
Afin de réduire le risque d'électrocu-
tion, garder toutes les connexions au sec et ne pas les laisser à terre. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Le verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet EMPECHE d'actionner accidentellement la gâchette. Le dis­positif de sécurité NE VERROUILLE PAS la gâchette en position action­née.
Ne pas utiliser que des rallonges.
ATTENTION
NE PAS ASPERGER DES APPA-
REILS OU CÂBLAGES ÉLECTRI­QUES.
NE PAS UTILISER AVEC DES LI-
QUIDES INFLAMMABLES OU DES PRODUITS CHIMIQUES TOXI­QUES.
HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-
PROCHER DE LA BUSE
RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-
MENT PEUT CAUSER BLESSU­RES GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE SOUS LA PEAU. NE PAS DIRIGER LE PISTOLET SUR UNE PERSON­NE OU UNE QUELCONQUE PAR­TIE DU CORPS. EN CAS DE PÉNÉTRATION, DEMANDER IM­MÉDIATEMENT DES SOINS MÉDI­CAUX.
CE SYSTÈME EST CAPABLE DE
PRODUIRE UNE PRESSION DE 1500 PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT
34 Français
Page 35
RISQUE DE RUPTURE OU DE BLESSURE, NE PAS UTILISER CETTE POMPE AVEC DES ÉLÉ­MENTS DANS LA PRESSION DE SERVICE NOMINALE EST INFÉ­RIEURE À 1500 PSI (NOTAMMENT LES POIGNÉES-PISTOLETS, LES FLEXIBLES ET RACCORDS).
COUPER LE COURANT ET RELÂ-
CHER LA PRESSION AVANT DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU NETTOYAGE OU À TOUT ENLÈ­VEMENT DE PIÈCE.
SI CET APPAREIL EST RACCOR-
DÉ À UN RÉSEAU D’EAU POTA­BLE, CE DERNIER DOIT ÊTRE PROTÉGÉ CONTRE LES RE­TOURS.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Protection par disjoncteur
différentiel
Ce produit est fourni avec un disjonc­teur différentiel intégré dans la fiche de cordon d'alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre les risques de décharges électri­ques. En cas de coupure de courant, le disjoncteur différentiel referme automa­tiquement le circuit lorsque le courant est rétabli. Selon le modèle de disjonc­teur différentiel, il peut s’avérer néces­saire d’actionner manuellement le bouton de réinitialisation pour rétablir l’alimentation du circuit de charge. Utili­ser des pièces de rechange identiques en cas de remplacement du cordon ou de la fiche.
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les régulations locales de votre compa­gnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'ali­mentation en eau potable publique. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de re­tour de produits chimiques dans l'ali­mentation en eau. Une connexion directe par l'intermédiaire d'un réservoir de réception ou d'un disconnecteur hy­draulique par exemple est autorisée. D'éventuelles impuretés dans l'eau d'alimentation endommagent l'appareil. Pour prévenir ce risque, nous recom­mandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 16 mm.
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (li-
tres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
Français 35
Page 36
MODE D'EMPLOI
ETAPE 1 :
Î
Fixer le tuyau à haute pression à la sortie haute pression de l'appareil.
Î ETAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignée­pistolet. Presser contre le ressort et tourner en position verrouillée.
Î ETAPE 5 :
Brancher l'interrupteur de protection contre les courts-circuits à la masse
(GFCI) dans une prise appropriée. – Appuyer sur le bouton RESET. – Appuyer sur le bouton TEST, l'indi-
cateur devrait être sur "ON". – Appuyer sur le bouton RESET.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le test ci-dessus échoue.
Remarque : L’apparence effective du disjoncteur différentiel peut différer de l’illustration.
Î ETAPE 3 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en­trée d'eau de l'appareil.
Î ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la source d'eau froide et ouvrir com­plètement le robinet.
36 Français
Î ETAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poi-
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâchet-
te pour purger l'air jusqu'à obtenir un
jet d'eau régulier à la lance.
Page 37
Î ETAPE 7 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I).
Le moteur démarre seulement lorsque la gâchette est actionnée et s'éteint lorsque celle-ci est relâ­chée.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne jamais pointer la lance sur soi-mê­me, d'autres personnes ou des ani­maux.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage. Pour nettoyer à la pression maxima­le, la lance doit être tournée en posi­tion haute pression (Max). Pour réduire la pression, tourner la lance vers la position basse pression (Min).
Pour appliquer du détergent, la lance doit être tournée en position basse pression (Mix).
Dirtblaster® (lance rotative)
Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une efficacité maximale du décrassage, permettant d'augmenter les perfor­mances de nettoyage jusqu'à 50%. La buse allie le pouvoir nettoyant d'un jet crayon de 0° au pouvoir cou­vrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les maté­riaux tendres, les revêtements de façades, les surfaces peintes, les terrasses en bois et les automobi­les.
Français 37
Page 38
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appli­qués qu'à basse pression (Mix).
Î ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lance en position de basse pression (Mix).
Î ETAPE 2 :
Remplir un récipient avec du déter­gent Kärcher. Insérer dans le réci­pient l'extrémité du tuyau d'aspiration de détergent munie d'un filtre.
Î ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I). Appuyer sur la gâ­chette pour faire fonctionner l'appareil : le détergent liquide est aspiré dans l'appareil et mélangé à l'eau. Appliquer le détergent sur la surface à nettoyer. Ne pas laisser sécher.
Î ETAPE 4 :
Nettoyage : Une fois les travaux de nettoyage terminés, toujours rincer le réservoir à détergent à l'eau propre afin d'éliminer les éventuels résidu de détergent du système d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats, voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des différents ty­pes de surfaces.
ATTENTION
Observer les instructions de maintenance fi­gurant dans le présent manuel Cette machine a été conçue pour être utili­sée avec des détergents du fabricant. L'utili­sation d'autres détergents peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
Toujours utiliser les détergents Kärcher pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kärcher sont spécialement élaborés pour ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pres­sion. La formule spéciale évite d'encrasser le filtre du tuyau d'aspiration et protège les pièces internes du nettoyeur à haute pres­sion pour en prolonger la durée de vie. Pour obtenir des détergents Kärcher, s'adresser au revendeur ou appeler le service après­vente.
Les détergents Kärcher suivants sont disponibles :
3,785 litres (1 gallon) prêt à l'emploi
Nettoyant universel & véhiculesNettoyant pour terrasses en boisDégraisseurNettoyant pour habitations
ATTENTION
Ne jamais utiliser : – javellisant, produits à base de chlore et
autres produits chimiques corrosifs – liquides contenant des solvants (p.ex. di-
luants pour peintures, essence, huiles) – produits à base de trisodium de phos-
phate – produits à base d'ammoniaque – produits à base d'acide Ces produits chimiques endommagent l'ap­pareil et altèrent la surface à nettoyer.
L'utilisation de ces produits entraînera l'annulation de la garantie.
38 Français
Page 39
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
Î ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression en tournant l'interrupteur sur OFF (O).
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
Î ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation sur OFF (O) et débrancher le cordon de la prise.
Î ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour éva­cuer la pression de l'eau.
Î ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau à haute pres­sion de la sortie haute pression.
Î ETAPE 6 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de l'entrée d'eau sur l'appareil.
Français 39
Page 40
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
1: Débrancher tous les raccorde-
Î
ments d'eau.
Î 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva­cuer toute l'eau restant dans les pompes, puis l'arrêter immédiate­ment.
Î 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
Î 4: Ranger l'appareil et les acces-
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des­sus cause des dégâts au bloc-pompe et aux accessoires en outre, d'entraîner l'annulation de la garantie . Kärcher recommande d'utiliser correc­tement un dispositf de protection de pompe tel que "Kärcher Pump Guard" afin de garantir un meilleur stockage au cours de l'hiver.
soires dans une pièce à l'abri du gel. NE PAS stocker près d'un fourneau ou d'autres sources de chaleur, afin d'éviter un dessèchement des joints de la pompe.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre
d'admission d'eau
Î ETAPE 1 :
Sortir la rondelle de l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec une pince plate.
Î ETAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau et la
rondelle dans l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau chaude.
40 Français
Maintenance
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Page 41
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour terrasses et clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais­ser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un ample mouvement de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à net­toyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite. En entamant une nouvelle section de la surface à net­toyer, veiller à chevaucher la section précédente afin de ne pas laisser de marques et d'assurer un résultat unifor­me.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression sur la sur­face (pour obtenir de meilleurs résul­tats, limiter la surface de travail à des sections d'environ 1,8 mètre et toujours appliquer le détergent de bas en haut). Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si la surface semble sécher, il suffit de la mouiller avec de l'eau fraîche. Au be­soin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression de haut en bas d'un mouvement de ba­layage régulier en maintenant la buse à environ 15 cm de la surface à nettoyer.
Patios de ciment, briques et pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs ré­sultats, limiter la surface de travail à en­viron 2,3 mètres carrés. Laisser le presso-net ou le dégraisseur agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa­ce à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. Pour éli­miner la saleté extrêmement tenace, utiliser la lance rotative.
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter­gent pour véhicules Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté du véhicule après l'autre et toujours appli­quer le détergent de bas en haut. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté te­nace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 15-20 cm de la surfa­ce à nettoyer (augmenter la distance pour des surfaces fragiles). Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. Pour obtenir de meilleurs résul­tats, essuyer la surface avec une peau de chamois ou un chiffon doux.
Français 41
Page 42
Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d'extérieur et outils de
jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace, il peut s'avérer nécessaire d'approcher la buse plus près de la surface afin d'augmenter l'efficacité du nettoyage.
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appli­quer à basse pression. Laisser le déter­gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la sur­face à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.
Recommandations
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pres-
sion peut détacher la peinture à ces
endroits.
Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
42 Français
Page 43
Accessoires de Nettoyage en Option
Des accessoires sont disponibles en op­tion afin d'augmenter encore l'efficacité du nettoyage : Ces accessoires sont dis­ponibles à la date d'impression du pré­sent catalogue. Veuillez consulter notre site Web www.karcher-usa.com/home pour de plus amples informations sur les prix et les nouveautés.
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le net­toyeur à haute pression contre le gel, la corrosion et l'usure prématurée. Le pro­tecteur de pompe ajoute également du lubrifiant aux valves et joints afin de pré­venir les adhérences. Hautement re­commandé pour tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher !
N° de pièce 9.558-998.0
Kit de pompage d'eau
Ajouté au nettoyeur à haute pression, cet accessoire permet de pomper rapi­dement de grandes quantités d'eau hors de récipients tels que tonneaux et seaux. Convient à la plupart des net­toyeurs à haute pression Kärcher jus­qu'à 2300 PSI.
N° de pièce 2.637-214.0
Flexible de remplacement /
d'extension à haute pression 7.5 m
Le flexible de remplacement convient aux nettoyeurs à haute pression Kärcher avec raccord vissé de 2400 à 2500 psi, le flexible d'extension à tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher entre le flexible de l'équipement d'origi­ne et la machine jusqu'à 2500 psi.
N° de pièce 2.640-850.0
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
Comment nettoyer des fenêtres au deuxième étage ou d'autres zones en hauteur ? Ce kit d'extension permet d'augmenter de 66" le rayon d'action du nettoyeur à haute pression. Comprend 4 sections en aluminium pour une lon­gueur variable. Longueur complète­ment assemblée de 66". Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-746.0
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de toute surface lisse (peinture, verre et plastique), la brosse rotative Kärcher s'impose. Elle s’utilise sur les voitures, les revêtements de façades ou les fenêtres. La pression de l'eau du nettoy­eur à haute pression fait tourner douce men les brosses intérieures, exigeant ainsi moins d'effort pour le travail de nettoyage. L'angle de la tête de brosse est ajustable pour faciliter l'acès aux moindres recoins. Excellent pour l'appli­cation de détergent. Un accessoire in­dispensable pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
Français 43
Page 44
Brosse de rinçage douce
Faite de poils doux qui n'endommagent pas les surfaces peintes. Se fixe facile­ment sur la poignée-pistolet. Idéale con­tre la saleté tenace sur les voitures, les bateaux, les meubles de patio et autres surfaces. Parfaite pour l'application de détergent. Convient à la plupart des net­toyeurs à haute pression Kärcher jus­qu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Kit de nettoyage de conduite 25 Ft.
(7,5 m) (baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisa­tions bouchées à nettoyer ? La réponse est un kit de nettoyage de conduite Kär­cher ! Le nettoyeur de conduites se pro­pulse lui-même en avant, tout en évacuant les débris. Par exemple, en in­sérant la buse de nettoyage au bas de la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ­chette du pistolet du nettoyeur à haute pression pour voir la buse dégager des feuilles et autres débris tout en grimpant vers le haut. Se branche directement sur la poignée-pistolet de la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Kit de sablage humide (baïonnette)
Pourquoi passer des heures à décaper d'anciennes peintures ou de la rouille à la main à l'aide de produits chimiques agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le kit de sablage humide Kärcher s'en charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à haute pression, ajouter l'abrasif et atta­quer la rouille et la peinture avec notre alternative ménageant l'environnement. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Embout moussant
Idéal pour les applications requérant une mousse épaisse. Il suffit de remplir le réservoir avec du détergent liquide de nettoyeur à haute pression pour produi­re un jet moussant. Se fixe directement sur la poignée-pistolet. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 6.964-507.0
Nettoyeur grande surface T-Racer
Pour nettoyer des surfaces telles que patios, terrasses et allées sans bordu­res, il n'y a pas de meilleure solution que le T-Racer de Kärcher. Il fait gagner du temps en agissant sur une largeur de 30 cm, assurant ainsi un nettoyage ré­gulier, sans traces. Après avoir terminé le nettoyage du patio ou de l'allée, il suf­fit d'enlever la lance et d'utiliser la poi­gnée pour nettoyer les portes du garage et autres surfaces verticales. Comprend deux buses tournant à grande vitesse pour produire des résultats parfaits. No­tre accessoire le plus vendu pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-959.0
44 Français
Page 45
Dépannage
ATTENTION
Débrancher l'appareil du secteur avant de procéder à une quelconque répara­tion.
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne démarre pas
L'appareil n'atteint pas le niveau de haute pression.
La pression de sortie varie.
Assurer que l'interrupteur principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non branché.
Prise fournissant un courant insuffisant.
Disjoncteur différentiel déclenché
Diamètre du tuyau d'arrosage insuffisant.
Débit d'eau restreint. Vérifier si le tuyau d'arrosage est
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond. Filtre d'admission d'eau
encrassé. Lance en position basse
pression. Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
Calcification du pistolet, du tuyau ou de la lance.
Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I).
Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une autre prise.
Appuyer d’abord sur « RESET »
Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8" (1,6 cm).
tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Mettre la lance en position haute pression.
Vérifier si le tuyau d'arrosage est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
le débris à l'aide d'une aiguille. Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de détergent.
Français 45
Page 46
Symptôme Cause Solution
Il n'y a pas de détergent.
Le raccord du tuyau d'arrosage fuit.
La lance fuit. Lance mal fixée. Réinsérer la lance dans la poi-
La pompe est bruyante.
La pompe présente des fuites d'eau (jusqu'à 10 gouttes par minute sont admissibles).
De l'huile s'égoutte. Joints d'huile endommagés ou
Tube d'aspiration de détergent mal raccordé à l'appareil.
Détergent trop épais. Diluer le détergent ; pour de
Filtre ou tube d'aspiration de dé­tergent obstrué.
Tube d'aspiration de détergent endommagé ou obstrué.
Lance en position haute pres­sion.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
Raccords desserrés. Serrer les raccords. Rondelle caoutchouc perdue ou
usée.
Joint torique ou insert plastique brisé.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Raccords desserrés. Vérifier si tous les raccords sont
Joints d'eau endommagés ou usés.
usés.
Vérifier le raccord.
meilleurs résultats, utiliser du détergent Kärcher.
Faire couler de l'eau tiède à tra­vers le filtre pour éliminer les dé­bris.
Eliminer l'obstruction ou remplacer le tube d'aspiration de détergent.
Tourner l'extrémité de la lance en position basse pression.
le débris à l'aide d'une aiguille.
Monter une nouvelle rondelle.
gnée-pistolet. Presser soigneu­sement contre le ressort et tourner en position verrouillée.
Appeler le service après-vente.
et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
bien serrés. Appeler le service après-vente.
Appeler le service après-vente.
Pour toute autre difficulté non mention­née, appeler pour obtenir de l'aide.
Service après-vente Kärcher CDN
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-canada.com
46 Français
Service à la clientèle aux États-Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Assistance Kärcher Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte­nir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
Page 47
Page 48
Loading...