Model Overview3
Important Safety Instructions4
Operating Instructions
Using the Accessories7
Working with Detergents8
Taking a Break
Shutting Down & Clean-Up
Winterizing and Long-Term Storage
Maintenance Instructions
Cleaning Tips
Optional Cleaning Accessories14
Troubleshooting16
Safety Alert Symbols
10
10
11
11
12
DANGER
indicates “an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.”
WARNING
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or injury.”
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury or in property
damage incidents.”
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
6
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings before using this pressure washer.
Warning information should be emphasized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed
with the operator in the operator’s native
language by the purchaser/owner, making sure that the operator comprehends
its contents.
Owner and/or user must study and
maintain for future reference the manufacturers’ instructions.
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website:
www.karcher-usa.com/home
Please take a moment to register your
pressure washer online at
www.karcher-usa.com/warranty
Kärcher Customer Service CDN
Specifications
Operating pressure 1400 PSI
Water volume 1.3 GPM
Amp draw 13 AMPS
Voltage 120 V
High pressure hose20 ft
Part No. 1.601-512.0
Serial no.
For household use only!
2 English
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our
website: www.karcher-canada.com
Kärcher Customer Support Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
MODEL OVERVIEW
1 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
2 ON/OFF switch
3 Trigger gun safety lock
4 High pressure hose
5 Trigger gun
6 Wash brush
7 Vario Power Spray wand
8 Water inlet with garden hose
connector
9 High pressure outlet
10 Detergent suction tube with filter
11 Connector for detergent suction tube
12 Spray Wand Storage
13 Automobile Kit
A Sponge
B Rim Brush
C Bristle Brush
D Detergent SoapPac
E Accessory Bag
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using this product basic precautions should always be followed, including the following:
Read all the instructions before us-
ing the product.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a product is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are doing.
Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alcohol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This product is provided with a
Ground Fault Circuit Interrupter built
into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed,
use only identical replacement parts.
WARNING
Risk of Injection or Injury – Do Not Direct Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical
devices, or the unit itself.
Wear safety goggles.
WARNING
Risk Of Explosion – Do not spray
flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
CAUTION
Gun Kicks Back – Hold with both
hands.
The Trigger Gun Safety Lock pre-
vents the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON
position.
WARNING – Risk of Electrocution
Inspect cord before using – Do not
use if cord is damaged.
Keep all connections dry and off the
ground.
Do not touch plug with wet hands.
Do not use extension cord with this
product.
Connect to individual branch circuit
only.
CAUTION
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other
cleaning detergents may affect the operation of the machine and void the warranty.
WARNING
DO NOT SPRAY ELECTRICAL AP-
PARATUS AND WIRING.
DO NOT USE WITH FLAMMABLE
LIQUIDS AND TOXIC CHEMICALS.
HIGH PRESSURE. KEEP CLEAR
OF NOZZLE.
INJECTION HAZARD: EQUIP-
MENT CAN CAUSE SERIOUS INJURY IF THE SPRAY
PENETRATES THE SKIN. DO NOT
POINT THE GUN AT ANYONE OR
ANY PART OF THE BODY. IN
4 English
CASE OF PENETRATION SEEK
MEDICAL AID IMMEDIATELY.
THIS SYSTEM IS CAPABLE OF
PRODUCING 1400 PSI TO AVOID
RUPTURE AND INJURY, DO NOT
OPERATE THIS PUMP WITH COM-
PONENTS RATED LESS THAN
1400 PSI WORKING PRESSURE
(INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO SPRAY GUNS, HOSE AND
HOSE CONNECTIONS).
BEFORE SERVICING, CLEANING
OR REMOVING ANY PARTS,
SHUT OFF POWER AND RELIEVE
PRESSURE.
IF CONNECTION IS MADE TO A
POTABLE WATER SYSTEM, THE
SYSTEM SHALL BE PROTECTED
AGAINST BACKFLOW.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a
ground-fault circuit-interrupter (GFCI)
built into the plug of the power-supply
cord. This device provides additional
protection from the risk of electric
shock. Should replacement of the plug
or cord become necessary, use only
identical replacement parts that include
GFCI protection.
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated product,
nor should a means for grounding be
added to the product. Servicing a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service
personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be identical to the parts they replace. A doubleinsulated product is marked with the
words “DOUBLE INSULATION” or
“DOUBLE INSULATED”. The symbol
“ ” may also be marked on the product.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer, for example,
is permitted.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend
fitting a water filter.
Garden hose must be at least 1/2
inch or 5/8 inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per
minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with solvents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
English 5
OPERATING INSTRUCTIONS
STEP 1:
Î
Connect the detergent suction tube
to the pressure washer.
Î STEP 2:
Connect the high pressure hose to
the unit’s high pressure outlet.
Î STEP 3:
Insert the spray wand of your choice
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.
Î STEP 5:
Connect garden hose to the cold water source and turn water on completely.
Î STEP 6:
Plug the Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) into a working outlet.
– Press “RESET” button.
– Press “TEST” button.
Red indicator on “RESET” button
should appear.
– Press “RESET” button again for use.
WARNING
Do not use if above test fails.
Î STEP 4:
Connect garden hose to unit’s water
inlet.
6 English
Note: The actual appearance of the GFCI may
be different from this illustration.
Î STEP 7:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
Î STEP 8:
Turn on the high pressure washer (I/
ON).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
USING THE ACCESSORIES
WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other persons or animals.
Vario Power Spray Wand
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
For reduced pressure turn the wand
collar in the „Min“ direction.
To apply detergent, the wand
must be positioned to the low
pressure setting (Mix).
Wash Brush
This brush is ideal for removing stubborn dirt and stains from finished surfaces. Use with detergents possible.
Automobile Kit
WARNING
Do not use the rim and bristle brush
on the clear coat finish of a vehicle.
These brushes are intended for tires,
unfinished metal or chrome finishes.
English 7
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at
low pressure setting (Mix) or with the
Wash Brush.
Î STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pressure setting (Mix).
OR
Install the Wash Brush.
Î STEP 2:
One Gallon Ready to Use Instructions:
Fill a container with Kärcher detergent. Place the filter end of detergent
suction tube into the container.
Kärcher SoapPac Instructions:
Kärcher SoapPacs are designed to
completely dissolve in water. A Kär-
cher SoapPac Sample of Concentra-
ted Vehicle Wash & Wax is included
with your pressure washer. This
product is packaged in self dissol-
ving film that is formulated to quickly
remove dirt, grease and grime, while
leaving the surface film-free. It provi-
des a just-waxed look in one simple
product
Do not cut or tear open the Kär-
cher SoapPac. Do not handle with
wet hands. Avoid contact with
skin, eyes and mucous membra-
nes. May cause irritation. Harmful
if swallowed. Mix only with water.
DO NOT mix with other chemicals
or cleaning agents.
– Insert one SoapPac into a bucket.
– Fill the bucket with cool or warm wa-
ter (1/4 gal/1 qt /1 L).
– Agitate water in the bucket and wait
for product to completely dissolve.
– Place the filter end of detergent suc-
tion tube into the container.
– Apply detergent on low pressure set-
ting OR with the Wash Brush.
8 English
For other Kärcher SoapPac Deter-
gents, check your retailer or visit our
website: www.karcher-usa.com/
home or www.karcher-canada.com
for more information.
Î STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull
trigger to operate unit: Liquid detergent is drawn into the unit and mixed
with water. Apply detergent to work
area. Do not allow detergent to dry
on surface.
Î STEP 4:
Cleaning up: Always draw fresh water through the detergent suction
tube when the cleaning job is done,
to flush any remaining detergents
from the injection system.
For best results see Cleaning Tips
for specific information on how to
clean different surfaces.
Always Use Kärcher Detergent for
Best Results
Kärcher biodegradable detergents are
specially formulated to protect the environment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a longer life. For Kärcher Detergents, check
your retailer or visit our website:
www.karcher-usa.com/home
The following Kärcher SoapPac detergents are available:
paint thinners, gasoline, oils)
– Tri-sodium phosphate products
– Ammonia products
– Acid-based products
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the warranty.
English 9
TAKING A BREAK ..five minutes or more
STEP 1:
Î
Release trigger and engage gun
safety lock.
Î STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (0) position.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
Î STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
Î STEP 5:
Disconnect the high pressure hose
from the high pressure outlet.
Î STEP 2:
Turn off the water source.
Î STEP 3:
Press trigger to release water pressure.
Î STEP 4:
Disconnect the garden hose from
the water inlet on the unit.
10 English
Î STEP 6:
Release trigger and engage gun
safety lock.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
Î 1: Disconnect all water connections.
Î 2: Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
Î 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
Î 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
store near furnace or other sources
of heat as it may dry out the pump
seals.
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter
Î STEP 1:
Pull out washer from the water inlet.
Î STEP 2:
Pull out water inlet filter with flatnose pliers.
CAUTION
Failure to follow the above directions
will result in damage to the pump assembly and accessories and will void
the warranty.
Kärcher also recommends the regular
practice of using a pump protector like
“Kärcher Pump Guard” to prevent cold
weather damage during storage in the
winter months.
Î STEP 3:
Rinse out water inlet filter in warm
water.
Î STEP 4:
Reinsert water inlet filter and washer
into the water inlet.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
English 11
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using Kärcher Deck Wash, apply to surface at low pressure. For best
results, limit your work area to smaller
sections of approximately 25 square
feet. Allow Deck Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a long sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
3-6 inches from the cleaning surface.
Always clean from top to bottom and
from left to right. When moving on to a
new section of the cleaning surface, be
sure to overlap the previous section to
eliminate stop marks and ensure a more
even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash, apply to
surface at low pressure (for best results,
limit your work area to sections of approximately 6 feet and always apply detergent from bottom to top). Allow
Pressure Wash to remain on surface 13 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface, if surface appears to be drying, simply wet down surface with fresh
water. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure from top to bottom in an even
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 6 inches from the
cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately 25
square feet. Allow Pressure Wash or
Degreaser to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high pressure in a
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 inches from
the cleaning surface. Always clean from
top to bottom and from left to right. For
removing extremely stubborn stains,
use the Dirtblaster Nozzle.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kärcher Touchless Vehicle Wash, apply to
surface at low pressure. For best results, clean one side of vehicle at a time
and always apply detergent from bottom
to top, do not allow detergent to dry on
surface. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 6-8 inches
from the cleaning surface (distance
should increase when rinsing pin-striping or other sensitive surfaces). Always
clean from top to bottom and from left to
right. For best results, wipe surface dry
with a chamois or soft dry cloth.
12 English
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply detergent at low pressure.
Allow Pressure Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high
pressure keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For removing extremely
stubborn dirt, it may be necessary to
move the spray nozzle even closer to
the surface for greater dirt cutting action.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using Pressure Wash, apply to surface at low pressure. Allow
Pressure Wash to remain on surface 13 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. If needed use special Wash
Brush Attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 3-6 inches
from the cleaning surface. For best results, clean from top to bottom and from
left to right.
Recommendations
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips, visit our
website at www.karcher-usa.com/
home
English 13
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES
Optional accessories are available to
further enhance your cleaning capabilities. These accessories are accurate as
of the printing date of this manual.
Please check our website
www.karcher-usa.com/home for pricing
and up-to-date information.
Pump Guard
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing, corrosion and premature wear. The Pump
Guard also adds lubrication to valves
and seals to prevent sticking. Highly
recommended for all Karcher pressure
washers!
Part No. 9.558-998.0
25 Ft. Extension / Replacement
High-Pressure Hose
Replacement hose fits Kärcher pressure washer with screw-on type gun
connections from 2400psi to 2500psi,
Extension Hose for all Kärcher high
pressure washers between the original
equipment hose and machine up to
2500 psi.
Part No. 2.640-850.0
66" Extension Wand (Four piece)
Need to clean second story windows or
other high areas? Increase the reach of
your pressure washer by up to 66" with
this extension kit. Includes 4 aluminum
sections for variable length. 66" fully assembled. Fits most Karcher pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
Rotating Wash Brush (bayonet)
For more effortless cleaning of all
smooth surfaces (painted, glass and
plastic) try Karcher's Rotating Wash
Brush. Use it on your automobile, house
siding or windows. The water pressure
from your pressure washer causes the
inner brushes to gently spin, making
your cleaning job much easier. The angle of brush head is adjustable to help
you reach difficult areas. Excellent for
the application of detergent. A musthave accessory designed for Karcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-743.0
Soft Clean Washing Brush
14 English
Made with soft bristles that will not harm
painted surfaces. Easily attaches directly to the trigger gun. Ideal for stubborn
dirt on cars, boats, patio furniture and
other surfaces. Great for applying detergent. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
Need to clean blocked pipes, drains or
downspouts? Karcher's pipe cleaning
kit is the answer! The pipe cleaner propels itself forward while simultaneously
flushing out debris. For example, insert
the cleaning nozzle in the base of a
downspout, pull the trigger on the pressure washer gun and watch as the nozzle shoots out leaves and other debris
while climbing upward. Connects directly to the trigger gun of most Karcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-747.0
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Why spend hours stripping old paint and
rust by hand using harsh chemicals?
Let Karcher's Wet Sandblasting Kit do
the work! Attach the kit to your pressure
washer, add abrasive material and attack the rust and paint with our ecofriendly alternative. Fits most Karcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.638-792.0
T 100 Wide Area Surface Cleaner
For cleaning surfaces such as patios,
terraces and driveways without splashback, there is no better solution than
Karcher's T 100. It saves time by cleaning a one foot wide area gently as it hovers, providing consistent, streak-free
cleaning. When you finish cleaning the
patio and driveway, remove the wand
and use the handle to clean garage
doors and other vertical surfaces. Includes two nozzles which spin at high
speed for optimum results. Our top selling accessory for Karcher pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-959.0
Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a
thick foam. Simply fill the resevoir cup
with liquid pressure washer detergent to
generate a foam spray. Connects directly to the trigger gun. Fits most
Karcher pressure washers up to 2300
PSI. (bayonet)
Part No. 6.964-507.0
English 15
TROUBLESHOOTING
CAUTION
Disconnect the machine from the power
source before making any repair.
SymptomCauseSolution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(0) position.
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Electrical outlet does not
supply adequate power.
Tripped GFCI plug.Press “RESET” button on
Tripped circuit breaker.Switch off pressure washer.
Unit does not
reach high
pressure.
Output pressure
varies high and
low.
Diameter of garden hose is
too small.
Water supply is restricted.Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water supply. Open water source full force.
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low
pressure position.
Not enough inlet water supply. Turn water on full force. Check
Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is
obstructed.
Calcified gun, hose or spray
wand.
Turn switch to the “ON” (I)
position
Try a different outlet.
GFCI plug.
The reset comes automatically
once the temperature of the
unit drops.
Replace with a 5/8 inch or
larger garden hose.
leaks and blockage.
warm water.
Turn spray wand to high
pressure position.
garden hose for kinks, leaks or
blockage.
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow
of water emerges through the
nozzle.
warm water.
Blow out or remove debris with
a fine needle.
Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
16 English
SymptomCauseSolution
No detergent.Detergent suction tube not
Check connection.
properly connected to the
machine.
Detergent is too thick.Dilute detergent, for best re-
sults use Kärcher detergent.
Filter on detergent suction
tube is clogged.
Damaged or clogged
detergent suction tube.
Spray wand is in high
pressure position.
Discharge nozzle is
obstructed.
Garden hose
connection leaks.
Loose fittings.Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly
attached.
Run warm water through filter
to remove debris.
Remove obstruction or replace
detergent suction tube.
Turn spray wand tip to low
pressure position.
Blow out or remove debris with
fine needle.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension and
twist into the locked position.
Broken o-ring or plastic insert. Call Customer Support
Pump is noisy.Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow
of water emerges through the
nozzle.
Water leaks from
pump (up to 10
drops per minute
Loose fittings.Check that all fittings are tight.
Water seals are damaged or
Call Customer Support
worn.
is permissible).
Oil Drip.Oil seals are damaged or
Call Customer Support
worn.
If you encounter any additional difficulties not listed, please call for help or visit
our website.
USA: 1-800-537-4129
www.karcher-usa.com/home
Canada: 1-800-537-4129
www.karcher-canada.com
Mexico: 01-800-024-13-13
www.karcher.com.mx
English 17
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general del modelo19
Instrucciones de seguridad20
Instrucciones de funcionamiento
Utilicación de los accesorios23
Trabajar con detergentes 24
Tomarse un descanso
Apagado y limpieza
Almacenamiento prolongado
Instrucciones de mantenimiento
Consejos de limpieza
Accesorios de limpieza opcionales30
Localización y reparación de averiasg 32
Símbolos de aviso de seguridad
22
26
26
27
27
28
PELIGRO
indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar
lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
Especificaciones
Presión de trabajo 1400 PSI
Volumen de agua 1.3 GPM
Amperaje 13 AMPS
Voltaje 120 V
Manguera de alta presión 20 ft
Nº de pieza 1.601-512.0
Nº de serie
Responsabilidades del
propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el inglés, el
propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua
natal, y asegurarse de que entienda a la
perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer
y guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
Soporte Kärcher EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
Por favor, dedique unos minutos a registrar su aparato de lavado a presión
en www.karcher-usa.com/warranty
Soporte Kärcher CDN
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-canada.com
Soporte Kärcher Mexico
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Sólo para uso doméstico.
18 Español
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
4 Manguera de alta presión
5 Pistola de disparo
6 Cepillo de lavado
7 Pulverizador telescópico variable
8 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
9 Salida de alta presión
10 Tubo de succión de detergente con
filtro
11 Conexión de la manguera de aspira-
ción de detergente
12 Zona de recogida, pulverizador
13 Juego para automóvil
A Esponja
B Cepillo para rines
C Cepillo de cerdas suaves
D Paquete detergente
E Bolsa para accesorios
Español 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones,
es preciso vigilar atentamente si se
usa el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los
mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el pro-
ducto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento.
Seguir las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado
en el enchufe del cable de potencia.
Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el
aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo.
Utilizar gafas de seguridad.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al
operario y daños irreparables a la
máquina.
ATENCIÓN
La pistola rebota hacia atrás - sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evi-
ta que el gatillo salte de forma involuntaria. El dispositivo de seguridad
NO bloquea el gatillo en la posición
ON.
ADVERTENCIA – Riesgo de electro-
cución
Examine el cable de potencia antes
del uso – No utilice cable dañados.
Mantenga todas las conexiones se-
cas y alejadas del suelo.
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Brancher à une dérivation distincte.
ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
20 Español
Protección mediante interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta
a tierra montado en el enchufe del cable
de potencia. Este aparato proporciona
una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si es necesario
reemplazar el enchufe o el cable, utilice
piezas idénticas.
Mantenimiento de los equipos
dotados de doble aislamiento
Un aparato dotado de doble aislamiento
incorpora dos sistemas de aislamiento
en lugar de la puesta a tierra. Es decir,
los equipos dotados de doble aislamiento no incorporan ningún conductor
ni dispositivo des puesta a tierra ni hay
que acoplar adicionalmente a los mismos una puesta a tierra. Los trabajos de
mantinimiento de un equipo dotado de
un sistema de doble aislamiento requieren unso conocimientos particularmente amplios y completos de dicho
dispositivo y del aparato en cuestión,
debiendo ser ejecutados exclusivamente por personal especializado del Servicio Técnico Postventa Oficial. En caso
de tener que sustituir piezas o componentes defectuosos del sistema de doble aislamiento, las piezas de repuesto
deberán ser idénticas a las piezas defectuosas que deben sustituir. Los artefactos con doble aislamiento están
marcados "DOUBLE INSULATION" o
"DOUBLE INSULATED". También podría tener el símbolo “ ”.
SUMINISTRO DE AGUA
(sólo agua fría)
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un
dispositivo antirretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 1/2 (5/8) pulgadas de
diámetro.
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 2 GPM (galones por minuto).
El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 5 galones durante un minu-
to.
La temperatura de la toma de agua
no de be sobrepasar los 104°F/
40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., dilu-
yentes de pintura, gasolina, aceite,
etc.
Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
Español 21
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PASO 1:
Î
Conecte el tubo de succión de detergente a la lavadora de presión.
Î PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
Î PASO 2:
Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la
unidad.
Î PASO 3:
Inserte el pulverizador telescópico
de su elección en la pistola de disparo. Empújelo en sentido contrario al
de la tensión que ejerce el muelle y
gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.
Î PASO 5:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
Î PASO 6:
Enchufe el interruptor de circuito de
avería por puesta a tierra a un toma-
corriente de servicio.
– Pulsar el botón “RESET”.
– Pulsar el botón “TEST”.
Asegurarse de que la conexión a la
toma de energía eléctrica es correcta.
– Pulsar el botón “RESET” para usar.
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
22 Español
Nota: El aspecto actual del interruptor de cir-
cuito de avería por puesta a tierra puede ser
distinto al de la ilustración.
Î PASO 7:
Desbloquee el pestillo de seguridad
del pistola de dispano. Dispare la
pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la boquilla pulverizadora.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Î PASO 8:
Encienda el limpiador de alta presión (I/ON).
El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el
gatillo.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla pulverizadora hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Cepillo de lavado
Este cepillo es ideal para eliminar polvo
y manchas persistentes de las superficies con acabado. Utilicelo con detergentes.
Juego para automóvil
ADVERTENCIA
No utilice el cepillo de cerdas sobre
el acabado transparente de un vehículo. Esos cepillos son para los
neumáticos, metales sin acabado o
acabados cromados.
Pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente
El pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente le permite ajustar la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (máx.).
Para una presión menor, gire la anilla del pulverizador en dirección al
mínimo (mín.).
Para poner detergente, el pulverizador se tiene que posicionar en el
ajuste de presión más baja (Mix).
Español 23
TRABAJAR CON DETERGENTES
Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión (Mix).
Î PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulverizador telescópico en el ajuste de baja
presión (Mix).
O
Instale la escobilla lavadora fija.
Î PASO 2:
Instrucciones para un galón listo
para usar:
Llene el recipiente con detergente
Kärcher. Coloque el extremo con filtro del tubo de succión de detergente dentro del recipiente.
presión trae una muestra de un concentrado de Kärcher para lavar y encerar
vehículos que viene en paquete SoapPac envuelto en una película soluble.
Este concentrado está formulado para
remover rápidamente la tierra, grasa y
mugre sin dejar película en la superficie, proveyendo una apariencia de recién encerado; todo en un solo product.
No corte ni abra el paquete SoapPac
de Kärcher ni lo agarre con las manos mojadas. Evite el contacto con la
piel, ojos y membranas mucosas
porque puede causar irritación. Es
nocivo si se ingiere. No lo mezcle
con otros productos químicos ni
agentes limpiadores.
– Introduzca un (1) paquete de Soap-
Pac en un balde.
– Vierta 1 litro (1/4 de galón) de agua
fría o tibia en el balde.
– Revuelva el agua en el balde hasta
que el SoapPac se disuelva com-
pletamente.
– Introduzca el extremo con filtro del
tubo succionador de detergente en
el balde.
– Aplique el detergente a presión baja
O con la escobilla lavadora fija.
Instrucciones para los paquetes SoapPac de Kärcher:
Los paquetes SoapPac de Kärcher están diseñados para disolverse completamente en agua. Esta lavadora a
24 Español
Para otros detergentes de Kärcher
en paquete SoapPac, pregunte a su
proveedor o para más información
visite nuestro sitio web: www.kar-
cher-usa.com/home o www.karcher-
canada.com.
Î PASO 3:
Encienda el limpiador de alta presión (I). Presione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad: el
detergente líquido es introducido en
la unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
Î PASO 4:
Limpieza: Dejar correr siempre
agua fresca por el tubo de absorción
de detergente al acabar el trabajo de
limpieza para limpiar/extraer los restos de detergente del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher para
obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente
y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro del tubo de
succión y protegerá las piezas internas
del limpiador de alta presión para que
su vida útil sea más larga. Para adquirir
los detergentes Kärcher, diríjase a su
comerciante minorista o llame a nuestro
centro de asistencia si necesita ayuda.
Kärcher dispone de detergentes SoapPac para lo siguiente:
Lavar y encerar vehículos
Uso general
Lavar terrazas y patios
Desengrasar
Lavar los exteriores de casas
ATENCIÓN
No utilice nunca:
– Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
– Productos de fosfato trisódico
– Productos con amoniaco
– Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie.
El uso de estos objetos invalidará la
garantía.
Español 25
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
PASO 1:
Î
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Î PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (0).
APAGADO Y LIMPIEZA
Î PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente.
Î PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
Î PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
Î PASO 5:
Desconecte la manguera de alta
presión de la salida de alta presión.
Î PASO 6:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Î PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
26 Español
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES
Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Î 1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
Î 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente.
Î 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
Î 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo
almacene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones
mencionadas arriba, el grupo de la
bomba y los accesorios sufrirán daños y
anular su garantía.
Kärcher también recomienda el práctica
general de usar un protector de bomba
como "Protección de bomba Kärcher"
para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
Î PASO 1:
Sacar la arandela de la entrada de
agua.
Î PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua
con alicates planos.
Î PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de en-
trada de agua y la arandela.
Î PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
Español 27
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados,
divida el área de trabajo en pequeñas
secciones de aprox. 25 pies cuadrados.
Deje el Deck Wash sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Cuando pase a la siguiente
sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con
la sección anterior para evitar que queden marcas de parada y garantizar, así,
un resultado homogéneo.
Solapados de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la
zona de trabajo en secciones de aproximadamente 6 pies y aplique siempre el
detergente de abajo a arriba). Deje el
Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si
ve que la superficie se va a secar, simplemente moje la superficie con agua
limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no
incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido homogéneo,
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 6 pulgadas de la superficie a limpiar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash o Degreaser de
Kärcher, aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en
pequeñas secciones de aprox. 25 pies
cuadrados. Deje el Pressure Wash o
Degreaser sobre la superficie durante
1-3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Para quitar manchas especialmente difíciles, utilice la boquilla
desincrustante.
Coches, barcas y motos
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados,
limpie un lado del vehículo cada vez y
aplique siempre el detergente de abajo
a arriba. No deje que el detergente se
seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar
28 Español
la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido
y manteniendo la boquilla pulverizadora
a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a
limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superficies
delicadas). Limpie siempre de arriba a
abajo y de izquierda a derecha. Para
obtener mejores resultados, seque la
superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
Parrillas de barbacoas, equipos con
motor exteriores y herramientas de
jardín
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher o Degreaser, aplique el detergente a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie 1-3 minutos. No deje que el
detergente se seque sobre la superficie.
Enjuague a alta presión manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Para
quitar suciedad especialmente difícil,
puede ser necesario tener que poner la
boquilla pulverizadora más cerca para
que la potencia de limpieza sea mayor.
difícil. Enjuague a alta presión mediante
un movimiento de barrido, manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6
pulgadas de la superficie a limpiar. Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Recomendaciones
Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superficie a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie durante 1-3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Si es necesario, utilice un
accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad
Español 29
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de
este manual. Consulte nuestra página
Web www.karcher-usa.com/home para
obtener información acerca de precios
e información actualizada.
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger
el limpiador a presión de las heladas, la
corrosión y el desgaste prematuro. El
protector de bomba también añade lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del
engarrotamiento. ¡Muy recomendable
para todos los limpiadores a presión de
Karcher!
Nº de pieza 9.558-998.0
Manguera alargadora/de repuesto de
alta presión de 25 pies
La manguera de repuesto encaja en las
arandelas de presión Kärcher con conexiones roscadas para pistola desde
2400psi a 2500psi, manguera alargadora para arandelas de presión Kärcher
entre la manguera del equipo original y
la máquina (hasta 2500 psi).
Nº de pieza 2.640-850.0
Pulverizador alargador de 66"
(cuatro piezas)
¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente
el alcance del limpiador a presión hasta
66" con este kit alargador. Incluye 4 piezas de aluminio para que la longitud sea
variable. De 66" montado por completo.
Encaja en la mayoría de limpiadores a
presión de Karcher de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Cepillo de lavado rotatorio (bayone-
ta)
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
Karcher. Utilícelo en el automóvil, solapados o ventanas de casa. La presión
del agua del limpiador a presión hace
que giren suavemente los cepillos internos, haciendo mucho más fácil la tarea
de limpieza. El ángulo de la cabeza del
cepillo es ajustable para ayudarle a llegar a áreas de difícil acceso. Excelente
para la aplicación de detergente. Un accesorio imprescindible diseñado para
los limpiadores a presión de Karcher de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Cepillo de lavado de suave
Hecho con cerdas suaves que no dañan las superficies pintadas. Se monta
fácilmente en la pistola de disparo. Ideal
para la suciedad difícil de coches, barcas, muebles de patios y otras superficies. Fantástico para la aplicación de
detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Karcher de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
30 Español
Kit de limpieza de tubos de 25 pies
(bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o
bajantes atascados? ¡El kit de limpieza
de tubos de Karcher es la solución! El
limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla
de limpieza en la base de una bajante,
presione el gatillo del limpiador a presión y obserbe como la boquilla hace
saltar las hojas y la suciedad conforme
asciende hacia arriba. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo de la
mayoría de los limpiadores a presión de
Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
Kit de limpieza mediante aspersión
de arena húmeda (bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la
pintura vieja y el óxido a mano usando
productos químicos fuertes? ¡Deje que
haga el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda!
Monte el kit en el limpiador a presión,
añada material abrasivo y ataque el óxido y la pintura con nuestra alternativa
ecológica. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0
Accesorio espumador de detergente
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el
tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Limpiador de superficies de zonas
amplias T 100
Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay
solución mejor que el T 100 de Karcher.
Ahorra tiempo al limpiar un área a un
pie suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente
sin rayar. Cuando termine de limpiar el
patio o camino, quite el pulverizador y
utilice el asa para limpiar las puertas del
garaje y otras superficies verticales. Incluye dos boquillas que giran a gran velocidad para que el resultado sea
óptimo. Nuestro accesorio líder en ventas para limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-959.0
Español 31
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
ATENCIÓN
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
SíntomaCausaSolución
El motor no
arranca
La unidad no llega
a la alta presión.
El interruptor de encendido/
apagado está en la posición
de “apagado” (O).
El cable de potencia no está
enchufado.
El tomacorriente eléctrico no
suministra la corriente
adecuada.
Tomacorriente GFCI
equivocado.
El interruptor automático está
desconectado.
El diámetro de la manguera
de jardín es demasiado
pequeño.
El suministro de agua está
restringido.
El suministro de agua de
entrada no es suficiente.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
El pulverizador telescópico
está en la posición de baja
presión.
Gire el interruptor hasta la
posición de “encendido” (I).
Enchufe el cable de potencia.
Inténtelo con otro
tomacorriente.
Pulsar el botón "RESET" del
enchufe GFCI.
Apague el limpiador a presión.
El reencendido será
automático, por tanto, espere
hasta que la temperatura baje.
Sustituir con una manguera de
jardín de 5/8 pulgadas o más.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
Abra la toma de agua del todo.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Ponga el pulverizador
telescópico en la posición de
alta presión.
32 Español
SíntomaCausaSolución
La presión de
salida varía entre
alta y baja
presión.
El suministro de agua de
entrada no es suficiente.
La bomba está succionando
aire.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
Compruebe que las
mangueras y conectores están
bien apretados. Apague el
aparato y purgue la bomba
apretando la pistola de disparo
hasta que salga un caudal
constante de la boquilla.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una
aguja fina.
Pistola, manguera o
pulverizador telescópico
Vierta vinagre destilado por el
tubo de succión de detergente.
calcificados.
No entra
detergente.
El tubo de succión de
detergente no está
Compruebe la conexión.
correctamente conectado al
aparato.
El detergente está demasiado
espeso.
Diluya el detergente. Para
obtener mejores resultados
utilice detergente Kärcher.
El filtro del tubo de succión de
detergente está obstruido.
El tubo de succión de
detergente está dañado u
obstruido.
El pulverizador telescópico
está en la posición de alta
presión.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Deje correr agua caliente por
el filtro para quitar la suciedad.
Quite la obstrucción o
reemplace el tubo de succión
de detergente.
Ponga la punta del
pulverizador telescópico en la
posición de baja presión.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una
aguja fina.
La conexión de la
manguera de
jardín fuga.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
No hay arandela de gaucho o
Inserte una arandela nueva.
está desgastada.
Español 33
SíntomaCausaSolución
El pulverizador
telescópico fuga.
La bomba hace
ruido.
Fuga agua de la
bomba (hasta 10
gotas por minuto
es permisible).
Goteo de aceite.La juntas de estanqueidad de
El pulverizador telescópico no
está montado correctamente.
Anillo tórico o inserción de
plástico rotos.
La bomba está succionando
aire.
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los
Las juntas de estanqueidad
de agua están dañadas o
desgastadas.
aceite están dañadas o
desgastadas.
Inserte el pulverizador
telescópico en la pistola de
disparo. Presiónelo en contra
de la tensión que ejerce el
muelle y gírelo hasta que
quede en la posición de
bloqueo.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Compruebe que las
mangueras y conectores están
bien apretados. Apague el
aparato y purgue la bomba
apretando la pistola de disparo
hasta que salga un caudal
constante de la boquilla.
accesorios están apretados.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Si tiene más problemas de los que están indicados, llame o visite nuestra página web.
34 Español
EE.UU.: 1-800-537-4129
www.karcher-usa.com/home
Canadá: 1-800-537-4129
www.karcher-canada.com
Méjico: 01-800-024-13-13
www.karcher.com.mx
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités36
Consignes de sécurité importantes 37
Mode d'emploi39
Utilisation des accessoires40
Emploi de détergents41
Prendre une pause43
Arrêt de l'appareil et nettoyage43
Remisage hivernal et entreposage à
long terme
Consignes d'entretien44
Conseils de nettoyage45
Accessoires de nettoyage en option 46
Dépannage48
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie “une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves”.
44
ATTENTION
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
PRUDENCE
Identifie “une situation de danger potentiel
qui, si elle n'est pas évitée, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou
modérées” ou des dommages matériels.
Responsabilité du propriétaire/de
l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en garde du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la langue maternelle de ce dernier et s'assurer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
Service à la clientèle aux États-Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Prenez quelques minutes pour enregistrer votre nettoyeur pression en ligne à
l'adresse suivante
www.karcher-usa.com/warranty
Caractéristiques
Pression de fonctionnement 1400 PSI
Débit d'eau1.3 GPM
Ampérage13 AMPS
Tension120 V
Tuyau à haute pression20 ft
N° de pièce1.601-512.0
N° de série
A usage domestique seulement !
Service après-vente Kärcher CDN
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-canada.com
Assistance Kärcher Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
Français 35
GÉNÉRALITÉS
1 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
4 Tuyau à haute pression
5 Poignée-pistolet
6 Brosse de lavage
7 Lance Vario
8 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
9 Sortie haute pression
10 Tuyau d'aspiration du détergent
avec filtre
11 Connecteur du tube détergent de
succion
12 Rangement, lance
13 Ensemble pour automobile
A Éponge
B Brosse à rebord
C Brosse de soie
D Détergent SoapPac
E Sac d’accessoires
36 Français
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire,
incluant notamment:
Lire toutes les instructions de ser-
vice avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de
blessure, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapidement. Une connaissance approfondie des commandes est
nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire usa-
ge de l'appareil lorsqu'il est fatigué
ou sous l'emprise d'alcool ou de
drogues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester
stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la
fiche du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du
cordon d'alimentation s'avère nécessaire, n'utiliser que des pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure
– Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être
dangereux. Ne jamais diriger les jets
de vapeur en direction d'individus,
d'animaux, de dispositifs électriques
ou de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vaporiser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou
de produits inflammables dans cet
appareil. Ces produits peuvent être
à l'origine de blessures graves ou
d'endommagement irréversible de
l'appareil.
ATTENTION
Le pistolet génère une force de propulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poig-
née-pistolet permet d'éviter tout actionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en position marche (ON).
AVERTISSEMENT – Rrisque d'élec-
trocution
Examiner la cordon avant de l'utiliser
– Ne pas utiliser de cordon endommagée.
Garder toutes les connexions au sec
et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées.
Ne pas utiliser que des rallonges.
Brancher à une dérivation distincte.
ATTENTION
Observer les instructions de maintenance figurant dans le présent manuel
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabricant. L'utilisation d'autres détergents
Français 37
peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
ATTENTION
NE PAS ASPERGER DES AP-
PAREILS OU CÂBLAGES ÉLECTRIQUES.
NE PAS UTILISER AVEC DES LI-
QUIDES INFLAMMABLES OU DES
PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES.
HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-
PROCHER DE LA BUSE
RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-
MENT PEUT CAUSER BLESSURES GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE
SOUS LA PEAU. NE PAS DIRIGER
LE PISTOLET SUR UNE PERSONNE OU UNE QUELCONQUE PARTIE DU CORPS. EN CAS DE
PÉNÉTRATION, DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES SOINS MÉDICAUX.
CE SYSTÈME EST CAPABLE DE
PRODUIRE UNE PRESSION DE
1400 PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT
RISQUE DE RUPTURE OU DE
BLESSURE, NE PAS UTILISER
CETTE POMPE AVEC DES ÉLÉMENTS DANS LA PRESSION DE
SERVICE NOMINALE EST INFÉRIEURE À 1400 PSI (NOTAMMENT LES POIGNÉESPISTOLETS, LES FLEXIBLES ET
RACCORDS).
COUPER LE COURANT ET
RELÂCHER LA PRESSION AVANT
DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE,
AU NETTOYAGE OU À TOUT ENLÈVEMENT DE PIÈCE.
SI CET APPAREIL EST RAC-
CORDÉ À UN RÉSEAU D’EAU POTABLE, CE DERNIER DOIT ÊTRE
PROTÉGÉ CONTRE LES RETOURS.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
38 Français
PROTECTION PAR DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL
Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel intégré dans la fiche de
cordon d'alimentation. Ce dispositif
fournit une protection supplémentaire
contre les risques de décharges électriques. Utiliser des pièces de rechange
identiques en cas de remplacement du
cordon ou de la fiche.
ENTRETIEN DES APPAREILS A
DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation,
deux isolations distinctes remplacent la
mise à la terre. L’appareil à double isolation n’est pourvu d’aucun dispositif de
mise à la terre et un tel dispositif ne doit
pas être ajouté. L’entretien d’un appareil à double isolation demande beaucoup de soins ainsi qu’une bonne
connaissance du système et ne davrait
être effectué que par un techncien d’entretien qualifé. Les pièces de rechange
d’un appareil à double isolation doivent
être identiques aux pièces originales.
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau,
les régulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées.
Dans certaines zones, l'appareil ne doit
pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique. Il
s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de retour de produits chimiques dans l'alimentation en eau. Une connexion
directe par l'intermédiaire d'un réservoir
de réception ou d'un disconnecteur hydraulique par exemple est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau
d'alimentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recommandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“
(16 mm).
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (litres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
MODE D'EMPLOI
Î ETAPE 1 :
Attacher le tube de succion sur le
connecteur.
sant couler de l'eau pendant une minute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des diluants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau pro-
pre pour éviter d'aspirer des débris.
Î ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'entrée d'eau de l'appareil.
Î ETAPE 2 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
Î ETAPE 3 :
Fixer la lance choisie à la poignéepistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Î ETAPE 5 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complètement le robinet.
Français 39
Î
ETAPE 6 :
Brancher le disjoncteur différentiel
dans une prise alimentée.
– Appuyer sur le bouton “RESET”.
– Appuyer sur le bouton “TEST”.
Assurer le branchement correct au
secteur.
– Appuyer sur le bouton “RESET” pour
la mise en service.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.
Remarque : L’apparence effective du disjonc-
teur différentiel peut différer de l’illustration.
Î ETAPE 7 :
Déverrouiller la sécurité de la poignée-pistolet. Appuyer sur la gâchette pour purger l'air jusqu'à obtenir un
jet d'eau régulier à la lance.
Î ETAPE 8 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
et s'éteint lorsque celle-ci est relâchée.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-mê-
me, d'autres personnes ou des ani-
maux.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maxima-
le, la lance doit être tournée en posi-
tion haute pression (Max).
40 Français
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la
lance doit être tournée en position
basse pression (Mix).
Brosse de lavageEnsemble pour automobile
Pour traiter les grandes surfaces lisses.Pour un nettoyage avec détergent.
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appliqués qu'à basse pression (Mix).
Î ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lance
en position de basse pression (Mix).
OU
Installez la brosse de lavage fixe.
Î ETAPE 2 :
Instructions pour un gallon « Prêt
à l’emploi » :
Remplir un récipient avec du détergent Kärcher. Insérer dans le récipient l'extrémité du tuyau d'aspiration
de détergent munie d'un filtre.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la brosse à jantes ni la
brosse en soies sur le fini à revêtement transparent d'un véhicule. Ces
brosses ont été conçues pour l'utilisation sur les pneus, le métal non fini
ou les finis chromés.
Instructions pour SoapPac Kärcher:
Les sachets SoapPacs Kärcher sont
conçus pour se dissoudre complètement dans l’eau. Un échantillon du sachet SoapPac Kärcher de détergent et
cire concentré pour véhicule est inclus
avec votre laveuse à pression. Ce produit est emballé dans une pellicule auto
dissolvante et il est formulé pour éliminer rapidement la saleté, la graisse et
les souillures, tout en laissant la surface
libre de toute pellicule. Il fournit une apparence de « frais ciré » en un seul produit simple.
Ne pas couper ou déchirer le sachet
SoapPac Kärcher. Ne pas le manipuler avec les mains humides. Évitez le
contact avec la peau, les yeux, les
membranes muqueuses. Pourrait
causer l’irritation. Nocif si avalé. Ne
mélanger qu’avec l’eau seulement.
NE PAS mélanger avec d’autres produits chimiques ou nettoyeurs.
– Déposez un (1) sachet SoapPac
dans un seau.
– Remplissez le seau d’eau froide ou
tiède (1/4 gal/1 pte /1 L).
– Agitez l’eau dans le seau et attendez
pour permettre au produit de se dissoudre complètement.
Français 41
– Placez l’extrémité à filtre du tube de
succion du détergent dans le con-
tenant.
– Appliquez le détergent en utilisant le
réglage de basse pression OU en
utilisant la brosse de lavage fixe.
Pour d’autres détergents SoapPac
Kärcher, voyez votre détaillant ou vi-
sitez notre site Web : www.karcher-
usa.com/home ou www.karcher-ca-
nada.com pour d’autres renseigne-
ments.
Î ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâ-
chette pour faire fonctionner
l'appareil : le détergent liquide est
aspiré dans l'appareil et mélangé à
l'eau. Appliquer le détergent sur la
surface à nettoyer. Ne pas laisser
sécher.
Î ETAPE 4 :
Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, toujours rincer
le réservoir à détergent à l'eau pro-
pre afin d'éliminer les éventuels rési-
du de détergent du système
d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kärcher
pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kärcher sont spécialement élaborés pour
ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pression. La formule
spéciale évite d'encrasser le filtre du
tuyau d'aspiration et protège les pièces
internes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher,
s'adresser au revendeur ou appeler le
service après-vente.
Les détergents en sachet SoapPac Kärcher sont disponibles :
Nettoyeur de lavage et cire pour
véhicule
Nettoyeur tout usage
Nettoyeur pour terrasse et patio
Dégraisseur
Nettoyeur pour extérieur de maison
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corrosifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, essence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.
L'utilisation de ces produits entraînera l'annulation de la garantie.
42 Français
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
Î ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(0).
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
Î ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (0) et débrancher le cordon
de la prise.
Î ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
Î ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau à haute pression de la sortie haute pression.
Î ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression de l'eau.
Î ETAPE 6 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Français 43
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
1: Débrancher tous les raccorde-
Î
ments d'eau.
Î 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour évacuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiatement.
Î 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
Î 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel.
NE PAS stocker près d'un fourneau
ou d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-dessus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en outre, d'entraîner
l'annulation de la garantie .
Kärcher recommande d'utiliser correctement un dispositf de protection de
pompe tel que "Kärcher Pump Guard"
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
Î ETAPE 1 :
Sortir la rondelle de l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Maintenance
Î ETAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
Î ETAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau et la
rondelle dans l'arrivée d'eau.
44 Français
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et
des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite. En entamant une
nouvelle section de la surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uniforme.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher,
l'appliquer à basse pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à des
sections d'environ 1,8 mètre et toujours
appliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes
sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si
la surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de balayage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
Patios de ciment, briques et pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut
en bas et de gauche à droite.. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative.
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour véhicules Kärcher, l'appliquer
à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appliquer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 15-20 cm de la surface à nettoyer (augmenter la distance
pour des surfaces fragiles). Toujours
nettoyer de haut en bas et de gauche à
droite.. Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la surface avec une peau
de chamois ou un chiffon doux.
Français 45
Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d'extérieur et outils de
jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer
la saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite.
Recommandations
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pres-
sion peut détacher la peinture à ces
endroits.
Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en option afin d'augmenter encore l'efficacité
du nettoyage : Ces accessoires sont disponibles à la date d'impression du présent catalogue. Veuillez consulter notre
site Web www.karcher-usa.com/home
pour de plus amples informations sur les
prix et les nouveautés.
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le nettoyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le protecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de prévenir les adhérences. Hautement re-
46 Français
commandé pour tous les nettoyeurs à
haute pression Kärcher !
N° de pièce 9.558-998.0
Flexible de remplacement / d'exten-
sion à haute pression 7.5 m
Le flexible de remplacement convient
aux nettoyeurs à haute pression Kärcher avec raccord vissé de 2400 à
2500 psi, le flexible d'extension à tous
les nettoyeurs à haute pression Kärcher
entre le flexible de l'équipement d'origine et la machine jusqu'à 2500 psi.
N° de pièce 2.640-850.0
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
Comment nettoyer des fenêtres au
deuxième étage ou d'autres zones en
hauteur ? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66" le rayon d'action du
nettoyeur à haute pression. Comprend
4 sections en aluminium pour une longueur variable. Longueur complètement assemblée de 66". Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-746.0
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les fenêtres. La pression de l'eau du nettoyeur à
haute pression fait tourner douce men
les brosses intérieures, exigeant ainsi
moins d'effort pour le travail de nettoyage. L'angle de la tête de brosse est ajustable pour faciliter l'acès aux moindres
recoins. Excellent pour l'application de
détergent. Un accessoire indispensable
pour les nettoyeurs à haute pression
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
Brosse de rinçage douce
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facilement sur la poignée-pistolet. Idéale contre la saleté tenace sur les voitures, les
bateaux, les meubles de patio et autres
surfaces. Parfaite pour l'application de
détergent. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Kit de nettoyage de conduite 25 Ft.
(7,5 m) (baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisations bouchées à nettoyer ? La réponse
est un kit de nettoyage de conduite Kärcher ! Le nettoyeur de conduites se propulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en insérant la buse de nettoyage au bas de
la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâchette du pistolet du nettoyeur à haute
pression pour voir la buse dégager des
feuilles et autres débris tout en grimpant
vers le haut. Se branche directement
sur la poignée-pistolet de la plupart des
nettoyeurs à haute pression Kärcher
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Kit de sablage humide (baïonnette)
Pourquoi passer des heures à décaper
d'anciennes peintures ou de la rouille à
la main à l'aide de produits chimiques
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le
kit de sablage humide Kärcher s'en
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à
haute pression, ajouter l'abrasif et attaquer la rouille et la peinture avec notre
alternative ménageant l'environnement.
Convient à la plupart des nettoyeurs à
haute pression Kärcher jusqu'à
2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Embout moussant
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
le réservoir avec du détergent liquide de
nettoyeur à haute pression pour produire un jet moussant. Se fixe directement
sur la poignée-pistolet. Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 6.964-507.0
Français 47
Nettoyeur grande surface T-Racer
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bordures, il n'y a pas de meilleure solution
que le T-Racer de Kärcher. Il fait gagner
du temps en agissant sur une largeur de
30 cm, assurant ainsi un nettoyage régulier, sans traces. Après avoir terminé
le nettoyage du patio ou de l'allée, il suf-
fit d'enlever la lance et d'utiliser la poignée pour nettoyer les portes du garage
et autres surfaces verticales. Comprend
deux buses tournant à grande vitesse
pour produire des résultats parfaits. Notre accessoire le plus vendu pour les
nettoyeurs à haute pression Kärcher
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-959.0
DÉPANNAGE
ATTENTION
Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque réparation.
SymptômeCauseSolution
Le moteur ne
démarre pas.
L'appareil n'atteint
pas le niveau de
haute pression.
Assurer que l'interrupteur
principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non
branché.
Prise fournissant un courant
insuffisant.
Fiche GFCI disjonctée.Appuyez sur le bouton
Disjoncteur déclenché.Arrêter le nettoyeur à haute
Diamètre du tuyau d'arrosage
insuffisant.
Débit d'eau restreint.Vérifier si le tuyau d'arrosage
Alimentation d'eau
insuffisante.
Filtre d'admission d'eau
encrassé.
Lance en position basse
pression.
Tourner l’interrupteur du
moteur en position ON (I).
Brancher le cordon
d'alimentation.
Essayer une autre prise.
"RESET" de la fiche GFCI.
pression. Réinitialisation
automatique, attendre que la
température baisse.
Remplacer par un tuyau
d'arrosage de 5/8" ou plus.
est tordu, s'il présente des
fuites ou est bouché.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Mettre la lance en position
haute pression.
48 Français
SymptômeCauseSolution
La pression de
sortie varie.
Alimentation d'eau
insuffisante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des
fuites ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil
et purger la pompe en
appuyant sur la gâchette
jusqu'à obtenir un jet d'eau
régulier à la sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau
encrassé.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de
détergent.
Il n'y a pas de
détergent.
Tube d'aspiration de
détergent mal raccordé à
Vérifier le raccord.
l'appareil.
Détergent trop épais.Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher.
Filtre ou tube d'aspiration de
détergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à
travers le filtre pour éliminer
les débris.
Tube d'aspiration de
détergent endommagé ou
obstrué.
Lance en position haute
pression.
Eliminer l'obstruction ou
remplacer le tube d'aspiration
de détergent.
Tourner l'extrémité de la lance
en position basse pression.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
Raccords desserrés.Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue
Monter une nouvelle rondelle.
ou usée.
Français 49
SymptômeCauseSolution
La lance fuit.Lance mal fixée.Réinsérer la lance dans la
poignée-pistolet. Presser
soigneusement contre le
ressort et tourner en position
verrouillée.
La pompe est
bruyante.
La pompe
présente des
fuites d'eau
(jusqu'à 10
gouttes par
minute sont
admissibles).
De l'huile
s'égoutte.
Joint torique ou insert
plastique brisé.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Raccords desserrés.Vérifier si tous les raccords
Joints d'eau endommagés ou
usés.
Joints d'huile endommagés
ou usés.
Appeler le service aprèsvente.
et raccords. Arrêter l'appareil
et purger la pompe en
appuyant sur la gâchette
jusqu'à obtenir un jet d'eau
régulier à la sortie de la buse.
sont bien serrés.
Appeler le service après-
vente.
Appeler le service aprèsvente.
En cas d'apparition d'un problème ne figurant pas dans cette liste, faire appel à
l'assistance téléphonique ou se rendre
sur le site Web.