Karcher K 2.19 User Manual

K 2.19
English 2 Español 18 Français 35
5.962-273.0 (03/07)
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
Model Overview 3 Important Safety Instructions 4 Operating Instructions Using the Accessories 7 Working with Detergents 8 Taking a Break Shutting Down & Clean-Up Winterizing and Long-Term Storage Maintenance Instructions Cleaning Tips Optional Cleaning Accessories 14 Troubleshooting 16
Safety Alert Symbols
10 10 11 11 12
DANGER
indicates “an imminently hazardous sit­uation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, could result in death or injury.”
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, may result in minor or moderate injury or in property damage incidents.”
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
6
understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings be­fore using this pressure washer. Warning information should be empha­sized and understood. If the operator is not fluent in English, the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and discussed with the operator in the operator’s native language by the purchaser/owner, mak­ing sure that the operator comprehends its contents. Owner and/or user must study and maintain for future reference the manu­facturers’ instructions.
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website:
www.karcher-usa.com/home
Please take a moment to register your pressure washer online at
www.karcher-usa.com/warranty
Kärcher Customer Service CDN
Specifications
Operating pressure 1400 PSI Water volume 1.3 GPM Amp draw 13 AMPS Voltage 120 V High pressure hose 20 ft Part No. 1.601-512.0 Serial no.
For household use only!
2 English
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-canada.com
Kärcher Customer Support Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx
MODEL OVERVIEW
1 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) 2 ON/OFF switch 3 Trigger gun safety lock 4 High pressure hose 5 Trigger gun 6 Wash brush 7 Vario Power Spray wand 8 Water inlet with garden hose
connector
9 High pressure outlet 10 Detergent suction tube with filter 11 Connector for detergent suction tube 12 Spray Wand Storage 13 Automobile Kit
A Sponge B Rim Brush C Bristle Brush D Detergent SoapPac E Accessory Bag
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using this product basic precau­tions should always be followed, includ­ing the following:
Read all the instructions before us-
ing the product.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a prod­uct is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor­oughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are doing.Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco­hol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This product is provided with a
Ground Fault Circuit Interrupter built into the power cord plug. If replace­ment of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts.
WARNING
Risk of Injection or Injury – Do Not Di­rect Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be di­rected at persons, animals, electrical devices, or the unit itself.
Wear safety goggles.
WARNING
Risk Of Explosion – Do not spray flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this
product. These products can cause physical injuries to the operator and irreversible damage to the machine.
CAUTION
Gun Kicks Back – Hold with both hands.
The Trigger Gun Safety Lock pre-
vents the trigger from accidentally being engaged. This safety feature DOES NOT lock trigger in the ON position.
WARNING – Risk of Electrocution
Inspect cord before using – Do not
use if cord is damaged.
Keep all connections dry and off the
ground.
Do not touch plug with wet hands.Do not use extension cord with this
product.
Connect to individual branch circuit
only.
CAUTION
This unit has been designed for use with cleaning detergents recommended by the manufacturer. The use of other cleaning detergents may affect the op­eration of the machine and void the war­ranty.
WARNING
DO NOT SPRAY ELECTRICAL AP-
PARATUS AND WIRING.
DO NOT USE WITH FLAMMABLE
LIQUIDS AND TOXIC CHEMICALS.
HIGH PRESSURE. KEEP CLEAR
OF NOZZLE.
INJECTION HAZARD: EQUIP-
MENT CAN CAUSE SERIOUS IN­JURY IF THE SPRAY PENETRATES THE SKIN. DO NOT POINT THE GUN AT ANYONE OR ANY PART OF THE BODY. IN
4 English
CASE OF PENETRATION SEEK
MEDICAL AID IMMEDIATELY.
THIS SYSTEM IS CAPABLE OF
PRODUCING 1400 PSI TO AVOID
RUPTURE AND INJURY, DO NOT
OPERATE THIS PUMP WITH COM-
PONENTS RATED LESS THAN
1400 PSI WORKING PRESSURE
(INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO SPRAY GUNS, HOSE AND
HOSE CONNECTIONS).
BEFORE SERVICING, CLEANING
OR REMOVING ANY PARTS,
SHUT OFF POWER AND RELIEVE
PRESSURE.
IF CONNECTION IS MADE TO A
POTABLE WATER SYSTEM, THE
SYSTEM SHALL BE PROTECTED
AGAINST BACKFLOW.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a ground-fault circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power-supply cord. This device provides additional protection from the risk of electric shock. Should replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection.
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two sys­tems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a dou­ble-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be iden­tical to the parts they replace. A double­insulated product is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”. The symbol “ ” may also be marked on the product.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
CAUTION
When connecting the water inlet to the water supply mains, local regulations of your water company must be observed. In some areas the unit must not be con­nected directly to the public drinking wa­ter supply. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water supply. Direct connection via a receiver tank or backflow preventer, for example, is permitted. Dirt in the feed water will damage the unit. To avoid this risk, we recommend fitting a water filter.
Garden hose must be at least 1/2
inch or 5/8 inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an empty 5-gallon container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol­vents, e.g. paint thinners, gasoline, oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean water source.
English 5
OPERATING INSTRUCTIONS
STEP 1:
Î
Connect the detergent suction tube to the pressure washer.
Î STEP 2:
Connect the high pressure hose to the unit’s high pressure outlet.
Î STEP 3:
Insert the spray wand of your choice into the trigger gun. Press in against the spring tension and twist into locked position.
Î STEP 5:
Connect garden hose to the cold wa­ter source and turn water on com­pletely.
Î STEP 6:
Plug the Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) into a working outlet. – Press “RESET” button. – Press “TEST” button.
Red indicator on “RESET” button
should appear. – Press “RESET” button again for use.
WARNING
Do not use if above test fails.
Î STEP 4:
Connect garden hose to unit’s water inlet.
6 English
Note: The actual appearance of the GFCI may
be different from this illustration.
Î STEP 7:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
Î STEP 8:
Turn on the high pressure washer (I/ ON).
The motor starts only if the trigger of the gun is pulled and shuts off when the trigger is released.
USING THE ACCESSORIES
WARNING
To avoid serious injury never point spray nozzle at yourself, other per­sons or animals.
Vario Power Spray Wand
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure. To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high pressure setting (Max). For reduced pressure turn the wand collar in the „Min“ direction.
To apply detergent, the wand must be positioned to the low pressure setting (Mix).
Wash Brush
This brush is ideal for removing stub­born dirt and stains from finished sur­faces. Use with detergents possible.
Automobile Kit
WARNING
Do not use the rim and bristle brush on the clear coat finish of a vehicle. These brushes are intended for tires, unfinished metal or chrome finishes.
English 7
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at low pressure setting (Mix) or with the Wash Brush.
Î STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand. Set the spray wand to the low pres­sure setting (Mix).
OR
Install the Wash Brush.
Î STEP 2:
One Gallon Ready to Use Instruc­tions:
Fill a container with Kärcher deter­gent. Place the filter end of detergent suction tube into the container.
Kärcher SoapPac Instructions:
Kärcher SoapPacs are designed to
completely dissolve in water. A Kär-
cher SoapPac Sample of Concentra-
ted Vehicle Wash & Wax is included
with your pressure washer. This
product is packaged in self dissol-
ving film that is formulated to quickly
remove dirt, grease and grime, while
leaving the surface film-free. It provi-
des a just-waxed look in one simple
product
Do not cut or tear open the Kär-
cher SoapPac. Do not handle with
wet hands. Avoid contact with
skin, eyes and mucous membra-
nes. May cause irritation. Harmful
if swallowed. Mix only with water.
DO NOT mix with other chemicals
or cleaning agents.
– Insert one SoapPac into a bucket. – Fill the bucket with cool or warm wa-
ter (1/4 gal/1 qt /1 L). – Agitate water in the bucket and wait
for product to completely dissolve. – Place the filter end of detergent suc-
tion tube into the container. – Apply detergent on low pressure set-
ting OR with the Wash Brush.
8 English
For other Kärcher SoapPac Deter-
gents, check your retailer or visit our
website: www.karcher-usa.com/
home or www.karcher-canada.com
for more information.
Î STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull trigger to operate unit: Liquid deter­gent is drawn into the unit and mixed with water. Apply detergent to work area. Do not allow detergent to dry on surface.
Î STEP 4:
Cleaning up: Always draw fresh wa­ter through the detergent suction tube when the cleaning job is done, to flush any remaining detergents from the injection system.
For best results see Cleaning Tips for specific information on how to clean different surfaces.
Always Use Kärcher Detergent for Best Results
Kärcher biodegradable detergents are specially formulated to protect the envi­ronment and your pressure washer. The special formula won’t clog the suction tube filter and will protect the internal parts of the pressure washer for a long­er life. For Kärcher Detergents, check your retailer or visit our website: www.karcher-usa.com/home
The following Kärcher SoapPac deter­gents are available:
Vehicle Wash & Wax CleanerAll Purpose CleanerDeck & Patio CleanerDegreaserExterior House Cleaner
CAUTION
Never use: – Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
– Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils) – Tri-sodium phosphate products – Ammonia products – Acid-based products These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the war­ranty.
English 9
TAKING A BREAK ..five minutes or more
STEP 1:
Î
Release trigger and engage gun safety lock.
Î STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (0) po­sition.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
Î STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position and unplug cord from outlet.
Î STEP 5:
Disconnect the high pressure hose from the high pressure outlet.
Î STEP 2:
Turn off the water source.
Î STEP 3:
Press trigger to release water pres­sure.
Î STEP 4:
Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit.
10 English
Î STEP 6:
Release trigger and engage gun safety lock.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
Î 1: Disconnect all water connections. Î 2: Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had remained in the pump exits, turn off immediately.
Î 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
Î 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach freezing temperatures. DO NOT store near furnace or other sources of heat as it may dry out the pump seals.
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter
Î STEP 1:
Pull out washer from the water inlet.
Î STEP 2:
Pull out water inlet filter with flat­nose pliers.
CAUTION
Failure to follow the above directions will result in damage to the pump as­sembly and accessories and will void the warranty. Kärcher also recommends the regular practice of using a pump protector like “Kärcher Pump Guard” to prevent cold weather damage during storage in the winter months.
Î STEP 3:
Rinse out water inlet filter in warm water.
Î STEP 4:
Reinsert water inlet filter and washer into the water inlet.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
English 11
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh water. If using Kärcher Deck Wash, ap­ply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Deck Wash to remain on sur­face 1-3 minutes. Do not allow deter­gent to dry on surface. Rinse at high pressure in a long sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. When moving on to a new section of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section to eliminate stop marks and ensure a more even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash, apply to surface at low pressure (for best results, limit your work area to sections of ap­proximately 6 feet and always apply de­tergent from bottom to top). Allow Pressure Wash to remain on surface 1­3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if surface appears to be dry­ing, simply wet down surface with fresh water. If needed, use special wash brush attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure from top to bottom in an even sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6 inches from the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash or Degreas­er, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Pressure Wash or Degreaser to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. For removing extremely stubborn stains, use the Dirtblaster Nozzle.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kärch­er Touchless Vehicle Wash, apply to surface at low pressure. For best re­sults, clean one side of vehicle at a time and always apply detergent from bottom to top, do not allow detergent to dry on surface. If needed, use special wash brush attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6-8 inches from the cleaning surface (distance should increase when rinsing pin-strip­ing or other sensitive surfaces). Always clean from top to bottom and from left to right. For best results, wipe surface dry with a chamois or soft dry cloth.
12 English
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash or Degreas­er, apply detergent at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on sur­face 1-3 minutes. Do not allow deter­gent to dry on surface. Rinse at high pressure keeping the spray nozzle ap­proximately 3-6 inches from the clean­ing surface. For removing extremely stubborn dirt, it may be necessary to move the spray nozzle even closer to the surface for greater dirt cutting ac­tion.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with fresh water. If using Pressure Wash, ap­ply to surface at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on surface 1­3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. If needed use special Wash Brush Attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For best re­sults, clean from top to bottom and from left to right.
Recommendations
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips, visit our
website at www.karcher-usa.com/
home
English 13
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES
Optional accessories are available to further enhance your cleaning capabili­ties. These accessories are accurate as of the printing date of this manual. Please check our website www.karcher-usa.com/home for pricing and up-to-date information.
Pump Guard
Specially formulated to protect your pressure washer from freezing, corro­sion and premature wear. The Pump Guard also adds lubrication to valves and seals to prevent sticking. Highly recommended for all Karcher pressure washers!
Part No. 9.558-998.0
25 Ft. Extension / Replacement
High-Pressure Hose
Replacement hose fits Kärcher pres­sure washer with screw-on type gun connections from 2400psi to 2500psi, Extension Hose for all Kärcher high pressure washers between the original equipment hose and machine up to 2500 psi.
Part No. 2.640-850.0
66" Extension Wand (Four piece)
Need to clean second story windows or other high areas? Increase the reach of your pressure washer by up to 66" with this extension kit. Includes 4 aluminum sections for variable length. 66" fully as­sembled. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
Rotating Wash Brush (bayonet)
For more effortless cleaning of all smooth surfaces (painted, glass and plastic) try Karcher's Rotating Wash Brush. Use it on your automobile, house siding or windows. The water pressure from your pressure washer causes the inner brushes to gently spin, making your cleaning job much easier. The an­gle of brush head is adjustable to help you reach difficult areas. Excellent for the application of detergent. A must­have accessory designed for Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bay­onet)
Part No. 2.640-743.0
Soft Clean Washing Brush
14 English
Made with soft bristles that will not harm painted surfaces. Easily attaches direct­ly to the trigger gun. Ideal for stubborn dirt on cars, boats, patio furniture and other surfaces. Great for applying deter­gent. Fits most Karcher pressure wash­ers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
Need to clean blocked pipes, drains or downspouts? Karcher's pipe cleaning kit is the answer! The pipe cleaner pro­pels itself forward while simultaneously flushing out debris. For example, insert the cleaning nozzle in the base of a downspout, pull the trigger on the pres­sure washer gun and watch as the noz­zle shoots out leaves and other debris while climbing upward. Connects direct­ly to the trigger gun of most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bay­onet)
Part No. 2.640-747.0
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Why spend hours stripping old paint and rust by hand using harsh chemicals? Let Karcher's Wet Sandblasting Kit do the work! Attach the kit to your pressure washer, add abrasive material and at­tack the rust and paint with our eco­friendly alternative. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bay­onet)
Part No. 2.638-792.0
T 100 Wide Area Surface Cleaner
For cleaning surfaces such as patios, terraces and driveways without splash­back, there is no better solution than Karcher's T 100. It saves time by clean­ing a one foot wide area gently as it hov­ers, providing consistent, streak-free cleaning. When you finish cleaning the patio and driveway, remove the wand and use the handle to clean garage doors and other vertical surfaces. In­cludes two nozzles which spin at high speed for optimum results. Our top sell­ing accessory for Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-959.0
Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a thick foam. Simply fill the resevoir cup with liquid pressure washer detergent to generate a foam spray. Connects di­rectly to the trigger gun. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 6.964-507.0
English 15
TROUBLESHOOTING
CAUTION
Disconnect the machine from the power source before making any repair.
Symptom Cause Solution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(0) position. Power cord is not plugged in. Plug in power cord. Electrical outlet does not
supply adequate power. Tripped GFCI plug. Press “RESET” button on
Tripped circuit breaker. Switch off pressure washer.
Unit does not reach high pressure.
Output pressure varies high and low.
Diameter of garden hose is too small.
Water supply is restricted. Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water supply. Open water source full force. Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low pressure position.
Not enough inlet water supply. Turn water on full force. Check
Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is obstructed.
Calcified gun, hose or spray wand.
Turn switch to the “ON” (I) position
Try a different outlet.
GFCI plug.
The reset comes automatically once the temperature of the unit drops.
Replace with a 5/8 inch or larger garden hose.
leaks and blockage.
warm water. Turn spray wand to high
pressure position.
garden hose for kinks, leaks or blockage.
are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle.
warm water. Blow out or remove debris with
a fine needle. Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
16 English
Symptom Cause Solution
No detergent. Detergent suction tube not
Check connection. properly connected to the machine.
Detergent is too thick. Dilute detergent, for best re-
sults use Kärcher detergent. Filter on detergent suction
tube is clogged. Damaged or clogged
detergent suction tube. Spray wand is in high
pressure position. Discharge nozzle is
obstructed.
Garden hose connection leaks.
Loose fittings. Tighten fittings. Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly
attached.
Run warm water through filter
to remove debris.
Remove obstruction or replace
detergent suction tube.
Turn spray wand tip to low
pressure position.
Blow out or remove debris with
fine needle.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension and
twist into the locked position. Broken o-ring or plastic insert. Call Customer Support
Pump is noisy. Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow
of water emerges through the
nozzle.
Water leaks from pump (up to 10 drops per minute
Loose fittings. Check that all fittings are tight. Water seals are damaged or
Call Customer Support worn.
is permissible). Oil Drip. Oil seals are damaged or
Call Customer Support worn.
If you encounter any additional difficul­ties not listed, please call for help or visit our website.
USA: 1-800-537-4129 www.karcher-usa.com/home
Canada: 1-800-537-4129 www.karcher-canada.com
Mexico: 01-800-024-13-13 www.karcher.com.mx
English 17
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general del modelo 19 Instrucciones de seguridad 20 Instrucciones de funcionamiento Utilicación de los accesorios 23 Trabajar con detergentes 24 Tomarse un descanso Apagado y limpieza Almacenamiento prolongado Instrucciones de mantenimiento Consejos de limpieza Accesorios de limpieza opcionales 30 Localización y reparación de averiasg 32
Símbolos de aviso de seguridad
22
26 26 27 27 28
PELIGRO
indica “una situación de peligro inmi­nente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones de poca importancia o leves", o daños materiales.
Especificaciones
Presión de trabajo 1400 PSI Volumen de agua 1.3 GPM Amperaje 13 AMPS Voltaje 120 V Manguera de alta presión 20 ft Nº de pieza 1.601-512.0 Nº de serie
Responsabilidades del
propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben com­prender bien las instrucciones de servi­cio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión. Debe prestarse especial atención y te­ner muy claras las advertencias. Si el operador no habla bien el inglés, el propietario/comprador debe responsa­bilizarse de leer y comentar las instruc­ciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido. El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante.
Soporte Kärcher EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
Por favor, dedique unos minutos a re­gistrar su aparato de lavado a presión en www.karcher-usa.com/warranty
Soporte Kärcher CDN
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-canada.com
Soporte Kärcher Mexico
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Sólo para uso doméstico.
18 Español
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo 4 Manguera de alta presión 5 Pistola de disparo 6 Cepillo de lavado 7 Pulverizador telescópico variable 8 Toma de agua con conector para
manguera de jardín 9 Salida de alta presión
10 Tubo de succión de detergente con
filtro
11 Conexión de la manguera de aspira-
ción de detergente 12 Zona de recogida, pulverizador 13 Juego para automóvil
A Esponja
B Cepillo para rines
C Cepillo de cerdas suaves
D Paquete detergente
E Bolsa para accesorios
Español 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones,
es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemo­rragias. Estar familiarizado con los mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el pro-
ducto si está cansado o está bajo la influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equi­librio en todo momento.
Seguir las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el en­chufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no dirigir el chorro directamente sobre personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de for­ma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispo­sitivos eléctricos o la equipo mismo.
Utilizar gafas de seguridad.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable con este producto. Estos productos pueden causar heridas físicas al operario y daños irreparables a la máquina.
ATENCIÓN
La pistola rebota hacia atrás - suje­tar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evi-
ta que el gatillo salte de forma invo­luntaria. El dispositivo de seguridad NO bloquea el gatillo en la posición ON.
ADVERTENCIA – Riesgo de electro-
cución
Examine el cable de potencia antes
del uso – No utilice cable dañados.
Mantenga todas las conexiones se-
cas y alejadas del suelo.
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Brancher à une dérivation distincte.
ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimien­to especificadas en el manual Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergen­tes de limpieza puede afectar al funcio­namiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
20 Español
Protección mediante interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
Este producto se suministra con un inte­rruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el ries­go de electrochoque. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas.
Mantenimiento de los equipos
dotados de doble aislamiento
Un aparato dotado de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Es decir, los equipos dotados de doble aisla­miento no incorporan ningún conductor ni dispositivo des puesta a tierra ni hay que acoplar adicionalmente a los mis­mos una puesta a tierra. Los trabajos de mantinimiento de un equipo dotado de un sistema de doble aislamiento requie­ren unso conocimientos particularmen­te amplios y completos de dicho dispositivo y del aparato en cuestión, debiendo ser ejecutados exclusivamen­te por personal especializado del Servi­cio Técnico Postventa Oficial. En caso de tener que sustituir piezas o compo­nentes defectuosos del sistema de do­ble aislamiento, las piezas de repuesto deberán ser idénticas a las piezas de­fectuosas que deben sustituir. Los arte­factos con doble aislamiento están marcados "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULATED". También po­dría tener el símbolo “ ”.
SUMINISTRO DE AGUA
(sólo agua fría)
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio res­petar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zo­nas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de sumi­nistro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la co­nexión directamente por ejemplo a tra­vés de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno. Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 1/2 (5/8) pulgadas de
diámetro.
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 2 GPM (galones por minuto).
El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 5 galones durante un minu-
to.
La temperatura de la toma de agua
no de be sobrepasar los 104°F/
40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., dilu-
yentes de pintura, gasolina, aceite,
etc.
Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
Español 21
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PASO 1:
Î
Conecte el tubo de succión de deter­gente a la lavadora de presión.
Î PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la toma de agua de la unidad.
Î PASO 2:
Conecte la manguera de alta pre­sión a la salida de alta presión de la unidad.
Î PASO 3:
Inserte el pulverizador telescópico de su elección en la pistola de dispa­ro. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posi­ción de bloqueo.
Î PASO 5:
Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo.
Î PASO 6:
Enchufe el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra a un toma-
corriente de servicio. – Pulsar el botón “RESET”. – Pulsar el botón “TEST”.
Asegurarse de que la conexión a la
toma de energía eléctrica es correcta. – Pulsar el botón “RESET” para usar.
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
22 Español
Nota: El aspecto actual del interruptor de cir-
cuito de avería por puesta a tierra puede ser
distinto al de la ilustración.
Î PASO 7:
Desbloquee el pestillo de seguridad del pistola de dispano. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisio­nado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la bo­quilla pulverizadora.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Î PASO 8:
Encienda el limpiador de alta pre­sión (I/ON).
El motor sólo arranca si se presio­na el gatillo de la pistola, y se des­conecta cuando se libera el gatillo.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di­rija la boquilla pulverizadora hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales.
Cepillo de lavado
Este cepillo es ideal para eliminar polvo y manchas persistentes de las super­ficies con acabado. Utilicelo con deter­gentes.
Juego para automóvil
ADVERTENCIA
No utilice el cepillo de cerdas sobre el acabado transparente de un vehí­culo. Esos cepillos son para los neumáticos, metales sin acabado o acabados cromados.
Pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente
El pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente le permi­te ajustar la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (máx.). Para una presión menor, gire la ani­lla del pulverizador en dirección al mínimo (mín.).
Para poner detergente, el pulveriza­dor se tiene que posicionar en el ajuste de presión más baja (Mix).
Español 23
TRABAJAR CON DETERGENTES
Los detergentes sólo se pueden apli­car a baja presión (Mix).
Î PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada mecánicamente. Ponga el pulveriza­dor telescópico en el ajuste de baja presión (Mix).
O
Instale la escobilla lavadora fija.
Î PASO 2:
Instrucciones para un galón listo para usar:
Llene el recipiente con detergente Kärcher. Coloque el extremo con fil­tro del tubo de succión de detergen­te dentro del recipiente.
presión trae una muestra de un concen­trado de Kärcher para lavar y encerar vehículos que viene en paquete Soap­Pac envuelto en una película soluble. Este concentrado está formulado para remover rápidamente la tierra, grasa y mugre sin dejar película en la super­ficie, proveyendo una apariencia de re­cién encerado; todo en un solo product.
No corte ni abra el paquete SoapPac de Kärcher ni lo agarre con las ma­nos mojadas. Evite el contacto con la piel, ojos y membranas mucosas porque puede causar irritación. Es nocivo si se ingiere. No lo mezcle con otros productos químicos ni agentes limpiadores.
– Introduzca un (1) paquete de Soap-
Pac en un balde. – Vierta 1 litro (1/4 de galón) de agua
fría o tibia en el balde. – Revuelva el agua en el balde hasta
que el SoapPac se disuelva com-
pletamente. – Introduzca el extremo con filtro del
tubo succionador de detergente en
el balde. – Aplique el detergente a presión baja
O con la escobilla lavadora fija.
Instrucciones para los paquetes So­apPac de Kärcher:
Los paquetes SoapPac de Kärcher es­tán diseñados para disolverse com­pletamente en agua. Esta lavadora a
24 Español
Para otros detergentes de Kärcher
en paquete SoapPac, pregunte a su
proveedor o para más información
visite nuestro sitio web: www.kar-
cher-usa.com/home o www.karcher-
canada.com.
Î PASO 3:
Encienda el limpiador de alta pre­sión (I). Presione el gatillo para po­ner en funcionamiento la unidad: el detergente líquido es introducido en la unidad y mezclado con agua. Apli­que detergente al área de trabajo. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
Î PASO 4:
Limpieza: Dejar correr siempre agua fresca por el tubo de absorción de detergente al acabar el trabajo de limpieza para limpiar/extraer los res­tos de detergente del sistema de in­yección.
Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información específica sobre cómo limpiar dife­rentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de Kärcher han sido especialmente conce­bidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula es­pecial no obstruirá el filtro del tubo de succión y protegerá las piezas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para adquirir los detergentes Kärcher, diríjase a su comerciante minorista o llame a nuestro centro de asistencia si necesita ayuda.
Kärcher dispone de detergentes Soap­Pac para lo siguiente:
Lavar y encerar vehículos
  Uso generalLavar terrazas y patiosDesengrasarLavar los exteriores de casas
ATENCIÓN
No utilice nunca: – Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites) – Productos de fosfato trisódico – Productos con amoniaco – Productos con base ácida Los productos químicos mencionados dañarán la unidad y dañarán la superfi­cie que se limpie.
El uso de estos objetos invalidará la garantía.
Español 25
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
PASO 1:
Î
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
Î PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (0).
APAGADO Y LIMPIEZA
Î PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la po­sición de apagado (0); después, des­enchufe el cable del tomacorriente.
Î PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
Î PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la presión.
Î PASO 5:
Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión.
Î PASO 6:
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
Î PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad.
26 Español
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES
Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Î 1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
Î 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bom­ba, y apáguelo inmediatamente.
Î 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
Î 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no lle­gue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños y anular su garantía. Kärcher también recomienda el práctica general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba Kärcher" para ayudar en el almacenamiento du­rante los meses de invierno.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
Î PASO 1:
Sacar la arandela de la entrada de agua.
Î PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua con alicates planos.
Î PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de en-
trada de agua y la arandela.
Î PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua en agua caliente.
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
Español 27
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja pre­sión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se se­que el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, ase­gúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evitar que que­den marcas de parada y garantizar, así, un resultado homogéneo.
Solapados de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplí­quelo a la superficie a baja presión (pa­ra obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproxi­madamente 6 pies y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el Pressure Wash sobre la superficie du­rante 1-3 minutos. No deje que el deter­gente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a secar, sim­plemente moje la superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un acce­sorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 6 pulgadas de la superficie a lim­piar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash o Degreaser de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores re­sultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Pressure Wash o Degreaser sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjua­gue a alta presión mediante un movi­miento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas espe­cialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante.
Coches, barcas y motos
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja pre­sión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesa­rio, utilice un accesorio especial con ce­pillo de lavado (no incluido) para quitar
28 Español
la suciedad difícil. Enjuague a alta pre­sión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a limpiar (la distancia se debe incremen­tar en el caso de que se enjuaguen su­perficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco.
Parrillas de barbacoas, equipos con
motor exteriores y herramientas de
jardín
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher o De­greaser, aplique el detergente a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla pulverizadora más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor.
difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Recomendaciones
Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kär­cher, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lava­do (no incluido) para quitar la suciedad
Español 29
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son pre­cisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web www.karcher-usa.com/home para obtener información acerca de precios e información actualizada.
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade lu­bricante a las válvulas y juntas de es­tanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos los limpiadores a presión de Karcher!
Nº de pieza 9.558-998.0
Manguera alargadora/de repuesto de
alta presión de 25 pies
La manguera de repuesto encaja en las arandelas de presión Kärcher con co­nexiones roscadas para pistola desde 2400psi a 2500psi, manguera alargado­ra para arandelas de presión Kärcher entre la manguera del equipo original y la máquina (hasta 2500 psi).
Nº de pieza 2.640-850.0
Pulverizador alargador de 66"
(cuatro piezas)
¿Necesita limpiar ventanas de segun­dos pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta 66" con este kit alargador. Incluye 4 pie­zas de aluminio para que la longitud sea variable. De 66" montado por completo.
Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Cepillo de lavado rotatorio (bayone-
ta)
Para que la limpieza de las zonas más delicadas (superficies pintadas, cristal y plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio Karcher. Utilícelo en el automóvil, sola­pados o ventanas de casa. La presión del agua del limpiador a presión hace que giren suavemente los cepillos inter­nos, haciendo mucho más fácil la tarea de limpieza. El ángulo de la cabeza del cepillo es ajustable para ayudarle a lle­gar a áreas de difícil acceso. Excelente para la aplicación de detergente. Un ac­cesorio imprescindible diseñado para los limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Cepillo de lavado de suave
Hecho con cerdas suaves que no da­ñan las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal para la suciedad difícil de coches, bar­cas, muebles de patios y otras superfi­cies. Fantástico para la aplicación de detergente. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
30 Español
Kit de limpieza de tubos de 25 pies
(bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajantes atascados? ¡El kit de limpieza de tubos de Karcher es la solución! El limpiador de tubos se propulsa así mis­mo hacia delante y quita a la vez la su­ciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla de limpieza en la base de una bajante, presione el gatillo del limpiador a pre­sión y obserbe como la boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende hacia arriba. Se conecta, di­rectamente, a la pistola de disparo de la mayoría de los limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
Kit de limpieza mediante aspersión
de arena húmeda (bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga el trabajo el kit de limpieza me­diante aspersión de arena húmeda! Monte el kit en el limpiador a presión, añada material abrasivo y ataque el óxi­do y la pintura con nuestra alternativa ecológica. Encaja en la mayoría de lim­piadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0
Accesorio espumador de detergente
Ideal para aplicaciones que requieren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líqui­do para el limpiador a presión para ge­nerar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. Encaja en la mayoría de limpia­dores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Limpiador de superficies de zonas
amplias T 100
Para limpiar superficies como patios, te­rrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 100 de Karcher. Ahorra tiempo al limpiar un área a un pie suavemente mientras "levita", pro­porcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de limpiar el patio o camino, quite el pulverizador y utilice el asa para limpiar las puertas del garaje y otras superficies verticales. In­cluye dos boquillas que giran a gran ve­locidad para que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder en ven­tas para limpiadores a presión de Kar­cher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-959.0
Español 31
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
ATENCIÓN
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier reparación.
Síntoma Causa Solución
El motor no arranca
La unidad no llega a la alta presión.
El interruptor de encendido/ apagado está en la posición de “apagado” (O).
El cable de potencia no está enchufado.
El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente adecuada.
Tomacorriente GFCI equivocado.
El interruptor automático está desconectado.
El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está restringido.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
El filtro de entrada de agua está obstruido.
El pulverizador telescópico está en la posición de baja presión.
Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I).
Enchufe el cable de potencia.
Inténtelo con otro tomacorriente.
Pulsar el botón "RESET" del enchufe GFCI.
Apague el limpiador a presión. El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que la temperatura baje.
Sustituir con una manguera de jardín de 5/8 pulgadas o más.
Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
Abra la toma de agua del todo.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
Ponga el pulverizador telescópico en la posición de alta presión.
32 Español
Síntoma Causa Solución
La presión de salida varía entre alta y baja presión.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
La bomba está succionando aire.
Abra el grifo de agua del todo. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
El filtro de entrada de agua está obstruido.
La boquilla de descarga está obstruida.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
Pistola, manguera o pulverizador telescópico
Vierta vinagre destilado por el tubo de succión de detergente.
calcificados.
No entra detergente.
El tubo de succión de detergente no está
Compruebe la conexión.
correctamente conectado al aparato.
El detergente está demasiado espeso.
Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher.
El filtro del tubo de succión de detergente está obstruido.
El tubo de succión de detergente está dañado u obstruido.
El pulverizador telescópico está en la posición de alta presión.
La boquilla de descarga está obstruida.
Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad.
Quite la obstrucción o reemplace el tubo de succión de detergente.
Ponga la punta del pulverizador telescópico en la posición de baja presión.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
La conexión de la manguera de jardín fuga.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones. No hay arandela de gaucho o
Inserte una arandela nueva.
está desgastada.
Español 33
Síntoma Causa Solución
El pulverizador telescópico fuga.
La bomba hace ruido.
Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible).
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de
El pulverizador telescópico no está montado correctamente.
Anillo tórico o inserción de plástico rotos.
La bomba está succionando aire.
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los
Las juntas de estanqueidad de agua están dañadas o desgastadas.
aceite están dañadas o desgastadas.
Inserte el pulverizador telescópico en la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
accesorios están apretados. Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
Si tiene más problemas de los que es­tán indicados, llame o visite nuestra pá­gina web.
34 Español
EE.UU.: 1-800-537-4129
www.karcher-usa.com/home
Canadá: 1-800-537-4129 www.karcher-canada.com
Méjico: 01-800-024-13-13 www.karcher.com.mx
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités 36 Consignes de sécurité importantes 37 Mode d'emploi 39 Utilisation des accessoires 40 Emploi de détergents 41 Prendre une pause 43 Arrêt de l'appareil et nettoyage 43 Remisage hivernal et entreposage à long terme Consignes d'entretien 44 Conseils de nettoyage 45 Accessoires de nettoyage en option 46 Dépannage 48
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie “une situation de danger immi­nent qui, si elle n'est pas évitée, entraî­ne la mort ou des blessures graves”.
44
ATTENTION
Identifie “une situation de danger poten­tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures”.
PRUDENCE
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut éventuel­lement entraîner des blessures légères ou modérées” ou des dommages matériels.
Responsabilité du propriétaire/de
l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé­rativement avoir pris connaissance des consignes d'utilisation et mises en gar­de du fabricant. Il est nécessaire d'insister sur les aver­tissements et de les comprendre. Si l'utilisateur ne parle pas couramment l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit lire les consignes et mises en garde du fabricant avec l'utilisateur dans la lan­gue maternelle de ce dernier et s'assu­rer qu'il en comprend bien le contenu. Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se familiariser avec les consignes du fabri­cant et les conserver afin de pouvoir s'y référer ultérieurement.
Service à la clientèle aux États-Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Prenez quelques minutes pour enregis­trer votre nettoyeur pression en ligne à l'adresse suivante
www.karcher-usa.com/warranty
Caractéristiques
Pression de fonctionnement 1400 PSI Débit d'eau 1.3 GPM Ampérage 13 AMPS Tension 120 V Tuyau à haute pression 20 ft N° de pièce 1.601-512.0 N° de série
A usage domestique seulement !
Service après-vente Kärcher CDN
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-canada.com
Assistance Kärcher Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte­nir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
Français 35
GÉNÉRALITÉS
1 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet 4 Tuyau à haute pression 5 Poignée-pistolet 6 Brosse de lavage 7 Lance Vario 8 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage 9 Sortie haute pression
10 Tuyau d'aspiration du détergent
avec filtre
11 Connecteur du tube détergent de
succion 12 Rangement, lance 13 Ensemble pour automobile
A Éponge
B Brosse à rebord
C Brosse de soie
D Détergent SoapPac
E Sac d’accessoires
36 Français
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours obser­ver une certaine prudence élémentaire, incluant notamment:
Lire toutes les instructions de ser-
vice avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de
blessure, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapi­dement. Une connaissance appro­fondie des commandes est nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire usa-
ge de l'appareil lorsqu'il est fatigué ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation s'avère néces­saire, n'utiliser que des pièces de re­change identiques.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure – Ne pas diriger le jet de vapeur en direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les jets
de vapeur en direction d'individus, d'animaux, de dispositifs électriques ou de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vapori­ser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou de produits inflammables dans cet appareil. Ces produits peuvent être à l'origine de blessures graves ou d'endommagement irréversible de l'appareil.
ATTENTION
Le pistolet génère une force de pro­pulsion – Le maintenir toujours à deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poig-
née-pistolet permet d'éviter tout ac­tionnement accidentel de la gâchette. Ce dispositif de sécurité NE verrouille PAS la gâchette en po­sition marche (ON).
AVERTISSEMENT – Rrisque d'élec-
trocution
Examiner la cordon avant de l'utiliser
– Ne pas utiliser de cordon endom­magée.
Garder toutes les connexions au sec
et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées.
Ne pas utiliser que des rallonges.Brancher à une dérivation distincte.
ATTENTION
Observer les instructions de mainte­nance figurant dans le présent manuel Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des détergents du fabri­cant. L'utilisation d'autres détergents
Français 37
peut altérer le fonctionnement de la ma­chine et annuler la garantie.
ATTENTION
NE PAS ASPERGER DES AP-
PAREILS OU CÂBLAGES ÉLEC­TRIQUES.
NE PAS UTILISER AVEC DES LI-
QUIDES INFLAMMABLES OU DES PRODUITS CHIMIQUES TO­XIQUES.
HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-
PROCHER DE LA BUSE
RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-
MENT PEUT CAUSER BLESSU­RES GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE SOUS LA PEAU. NE PAS DIRIGER LE PISTOLET SUR UNE PERSON­NE OU UNE QUELCONQUE PAR­TIE DU CORPS. EN CAS DE PÉNÉTRATION, DEMANDER IM­MÉDIATEMENT DES SOINS MÉDI­CAUX.
CE SYSTÈME EST CAPABLE DE
PRODUIRE UNE PRESSION DE 1400 PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE RUPTURE OU DE BLESSURE, NE PAS UTILISER CETTE POMPE AVEC DES ÉLÉ­MENTS DANS LA PRESSION DE SERVICE NOMINALE EST IN­FÉRIEURE À 1400 PSI (NOTAM­MENT LES POIGNÉES­PISTOLETS, LES FLEXIBLES ET RACCORDS).
COUPER LE COURANT ET
RELÂCHER LA PRESSION AVANT DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU NETTOYAGE OU À TOUT EN­LÈVEMENT DE PIÈCE.
SI CET APPAREIL EST RAC-
CORDÉ À UN RÉSEAU D’EAU PO­TABLE, CE DERNIER DOIT ÊTRE PROTÉGÉ CONTRE LES RE­TOURS.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
38 Français
PROTECTION PAR DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL
Ce produit est fourni avec un disjonc­teur différentiel intégré dans la fiche de cordon d'alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre les risques de décharges électri­ques. Utiliser des pièces de rechange identiques en cas de remplacement du cordon ou de la fiche.
ENTRETIEN DES APPAREILS A
DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation, deux isolations distinctes remplacent la mise à la terre. L’appareil à double iso­lation n’est pourvu d’aucun dispositif de mise à la terre et un tel dispositif ne doit pas être ajouté. L’entretien d’un appa­reil à double isolation demande beau­coup de soins ainsi qu’une bonne connaissance du système et ne davrait être effectué que par un techncien d’en­tretien qualifé. Les pièces de rechange d’un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces originales.
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les régulations locales de votre compa­gnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'ali­mentation en eau potable publique. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de re­tour de produits chimiques dans l'ali­mentation en eau. Une connexion directe par l'intermédiaire d'un réservoir de réception ou d'un disconnecteur hy­draulique par exemple est autorisée. D'éventuelles impuretés dans l'eau
d'alimentation endommagent l'appareil. Pour prévenir ce risque, nous recom­mandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“ (16 mm).
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (li­tres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
MODE D'EMPLOI
Î ETAPE 1 :
Attacher le tube de succion sur le connecteur.
sant couler de l'eau pendant une mi­nute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau contaminée par des solvants, des di­luants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau pro-
pre pour éviter d'aspirer des débris.
Î ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en­trée d'eau de l'appareil.
Î ETAPE 2 :
Fixer le tuyau à haute pression à la sortie haute pression de l'appareil.
Î ETAPE 3 :
Fixer la lance choisie à la poignée­pistolet. Presser contre le ressort et tourner en position verrouillée.
Î ETAPE 5 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la source d'eau froide et ouvrir complè­tement le robinet.
Français 39
Î
ETAPE 6 :
Brancher le disjoncteur différentiel
dans une prise alimentée. – Appuyer sur le bouton “RESET”. – Appuyer sur le bouton “TEST”.
Assurer le branchement correct au
secteur. – Appuyer sur le bouton “RESET” pour
la mise en service.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le test ci-dessus échoue.
Remarque : L’apparence effective du disjonc-
teur différentiel peut différer de l’illustration.
Î ETAPE 7 :
Déverrouiller la sécurité de la poi­gnée-pistolet. Appuyer sur la gâchet­te pour purger l'air jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la lance.
Î ETAPE 8 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement lorsque la gâchette est actionnée et s'éteint lorsque celle-ci est relâ­chée.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-mê-
me, d'autres personnes ou des ani-
maux.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maxima-
le, la lance doit être tournée en posi-
tion haute pression (Max).
40 Français
Pour réduire la pression, tourner la lance vers la position basse pression (Min).
Pour appliquer du détergent, la lance doit être tournée en position basse pression (Mix).
Brosse de lavage Ensemble pour automobile
Pour traiter les grandes surfaces lis­ses.Pour un nettoyage avec détergent.
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appli­qués qu'à basse pression (Mix).
Î ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lance en position de basse pression (Mix).
OU
Installez la brosse de lavage fixe.
Î ETAPE 2 :
Instructions pour un gallon « Prêt à l’emploi » :
Remplir un récipient avec du déter­gent Kärcher. Insérer dans le récipi­ent l'extrémité du tuyau d'aspiration de détergent munie d'un filtre.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la brosse à jantes ni la brosse en soies sur le fini à revête­ment transparent d'un véhicule. Ces brosses ont été conçues pour l'utili­sation sur les pneus, le métal non fini ou les finis chromés.
Instructions pour SoapPac Kärcher:
Les sachets SoapPacs Kärcher sont conçus pour se dissoudre complète­ment dans l’eau. Un échantillon du sa­chet SoapPac Kärcher de détergent et cire concentré pour véhicule est inclus avec votre laveuse à pression. Ce pro­duit est emballé dans une pellicule auto dissolvante et il est formulé pour élimi­ner rapidement la saleté, la graisse et les souillures, tout en laissant la surface libre de toute pellicule. Il fournit une ap­parence de « frais ciré » en un seul pro­duit simple.
Ne pas couper ou déchirer le sachet SoapPac Kärcher. Ne pas le manipu­ler avec les mains humides. Évitez le contact avec la peau, les yeux, les membranes muqueuses. Pourrait causer l’irritation. Nocif si avalé. Ne mélanger qu’avec l’eau seulement. NE PAS mélanger avec d’autres pro­duits chimiques ou nettoyeurs.
– Déposez un (1) sachet SoapPac
dans un seau.
– Remplissez le seau d’eau froide ou
tiède (1/4 gal/1 pte /1 L).
– Agitez l’eau dans le seau et attendez
pour permettre au produit de se dis­soudre complètement.
Français 41
– Placez l’extrémité à filtre du tube de
succion du détergent dans le con-
tenant. – Appliquez le détergent en utilisant le
réglage de basse pression OU en
utilisant la brosse de lavage fixe.
Pour d’autres détergents SoapPac
Kärcher, voyez votre détaillant ou vi-
sitez notre site Web : www.karcher-
usa.com/home ou www.karcher-ca-
nada.com pour d’autres renseigne-
ments.
Î ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâ-
chette pour faire fonctionner
l'appareil : le détergent liquide est
aspiré dans l'appareil et mélangé à
l'eau. Appliquer le détergent sur la
surface à nettoyer. Ne pas laisser
sécher.
Î ETAPE 4 :
Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, toujours rincer
le réservoir à détergent à l'eau pro-
pre afin d'éliminer les éventuels rési-
du de détergent du système
d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats, voir les conseils donnant des infor­mations propres au nettoyage des différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kärcher pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kär­cher sont spécialement élaborés pour
ménager l'environnement et le net­toyeur à haute pression. La formule spéciale évite d'encrasser le filtre du tuyau d'aspiration et protège les pièces internes du nettoyeur à haute pression pour en prolonger la durée de vie. Pour obtenir des détergents Kärcher, s'adresser au revendeur ou appeler le service après-vente.
Les détergents en sachet SoapPac Kär­cher sont disponibles :
Nettoyeur de lavage et cire pour
véhicule
Nettoyeur tout usageNettoyeur pour terrasse et patioDégraisseurNettoyeur pour extérieur de maison
ATTENTION
Ne jamais utiliser : – javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro­sifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, es­sence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate – produits à base d'ammoniaque – produits à base d'acide Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.
L'utilisation de ces produits entraî­nera l'annulation de la garantie.
42 Français
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
Î ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression en tournant l'interrupteur sur OFF (0).
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
Î ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation sur OFF (0) et débrancher le cordon de la prise.
Î ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de l'entrée d'eau sur l'appareil.
Î ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau à haute pres­sion de la sortie haute pression.
Î ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour éva­cuer la pression de l'eau.
Î ETAPE 6 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
Français 43
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
1: Débrancher tous les raccorde-
Î
ments d'eau.
Î 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva­cuer toute l'eau restant dans les pompes, puis l'arrêter immédiate­ment.
Î 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
Î 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel. NE PAS stocker près d'un fourneau ou d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des­sus cause des dégâts au bloc-pompe et aux accessoires en outre, d'entraîner l'annulation de la garantie . Kärcher recommande d'utiliser correc­tement un dispositf de protection de pompe tel que "Kärcher Pump Guard" afin de garantir un meilleur stockage au cours de l'hiver.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
Î ETAPE 1 :
Sortir la rondelle de l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec une pince plate.
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Maintenance
Î ETAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau chaude.
Î ETAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau et la rondelle dans l'arrivée d'eau.
44 Français
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour terrasses et clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais­ser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un ample mouvement de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à net­toyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite. En entamant une nouvelle section de la surface à net­toyer, veiller à chevaucher la section précédente afin de ne pas laisser de marques et d'assurer un résultat unifor­me.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression sur la sur­face (pour obtenir de meilleurs résul­tats, limiter la surface de travail à des sections d'environ 1,8 mètre et toujours appliquer le détergent de bas en haut). Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si la surface semble sécher, il suffit de la mouiller avec de l'eau fraîche. Au be­soin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression de haut en bas d'un mouvement de ba­layage régulier en maintenant la buse à environ 15 cm de la surface à nettoyer.
Patios de ciment, briques et pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs ré­sultats, limiter la surface de travail à en­viron 2,3 mètres carrés. Laisser le presso-net ou le dégraisseur agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa­ce à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. Pour éli­miner la saleté extrêmement tenace, utiliser la lance rotative.
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter­gent pour véhicules Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté du véhicule après l'autre et toujours appli­quer le détergent de bas en haut. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté te­nace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 15-20 cm de la surfa­ce à nettoyer (augmenter la distance pour des surfaces fragiles). Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. Pour obtenir de meilleurs résul­tats, essuyer la surface avec une peau de chamois ou un chiffon doux.
Français 45
Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d'extérieur et outils de
jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace, il peut s'avérer nécessaire d'approcher la buse plus près de la surface afin d'augmenter l'efficacité du nettoyage.
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appli­quer à basse pression. Laisser le déter­gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté te­nace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa­ce à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.
Recommandations
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pres-
sion peut détacher la peinture à ces
endroits.
Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en op­tion afin d'augmenter encore l'efficacité du nettoyage : Ces accessoires sont dis­ponibles à la date d'impression du pré­sent catalogue. Veuillez consulter notre site Web www.karcher-usa.com/home pour de plus amples informations sur les prix et les nouveautés.
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le net­toyeur à haute pression contre le gel, la corrosion et l'usure prématurée. Le pro­tecteur de pompe ajoute également du lubrifiant aux valves et joints afin de pré­venir les adhérences. Hautement re-
46 Français
commandé pour tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher !
N° de pièce 9.558-998.0
Flexible de remplacement / d'exten-
sion à haute pression 7.5 m
Le flexible de remplacement convient aux nettoyeurs à haute pression Kär­cher avec raccord vissé de 2400 à 2500 psi, le flexible d'extension à tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher entre le flexible de l'équipement d'origi­ne et la machine jusqu'à 2500 psi.
N° de pièce 2.640-850.0
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
Comment nettoyer des fenêtres au deuxième étage ou d'autres zones en hauteur ? Ce kit d'extension permet d'augmenter de 66" le rayon d'action du nettoyeur à haute pression. Comprend 4 sections en aluminium pour une lon­gueur variable. Longueur complète­ment assemblée de 66". Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-746.0
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de toute surface lisse (peinture, verre et plastique), la brosse rotative Kärcher s'impose. Elle s’utilise sur les voitures, les revêtements de façades ou les fenê­tres. La pression de l'eau du nettoyeur à haute pression fait tourner douce men les brosses intérieures, exigeant ainsi moins d'effort pour le travail de nettoya­ge. L'angle de la tête de brosse est ajus­table pour faciliter l'acès aux moindres recoins. Excellent pour l'application de détergent. Un accessoire indispensable pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
Brosse de rinçage douce
Faite de poils doux qui n'endommagent pas les surfaces peintes. Se fixe facile­ment sur la poignée-pistolet. Idéale con­tre la saleté tenace sur les voitures, les bateaux, les meubles de patio et autres surfaces. Parfaite pour l'application de détergent. Convient à la plupart des net­toyeurs à haute pression Kärcher jus­qu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Kit de nettoyage de conduite 25 Ft.
(7,5 m) (baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisa­tions bouchées à nettoyer ? La réponse est un kit de nettoyage de conduite Kär­cher ! Le nettoyeur de conduites se pro­pulse lui-même en avant, tout en évacuant les débris. Par exemple, en in­sérant la buse de nettoyage au bas de la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ­chette du pistolet du nettoyeur à haute pression pour voir la buse dégager des feuilles et autres débris tout en grimpant vers le haut. Se branche directement sur la poignée-pistolet de la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Kit de sablage humide (baïonnette)
Pourquoi passer des heures à décaper d'anciennes peintures ou de la rouille à la main à l'aide de produits chimiques agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le kit de sablage humide Kärcher s'en charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à haute pression, ajouter l'abrasif et atta­quer la rouille et la peinture avec notre alternative ménageant l'environnement. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Embout moussant
Idéal pour les applications requérant une mousse épaisse. Il suffit de remplir le réservoir avec du détergent liquide de nettoyeur à haute pression pour produi­re un jet moussant. Se fixe directement sur la poignée-pistolet. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 6.964-507.0
Français 47
Nettoyeur grande surface T-Racer
Pour nettoyer des surfaces telles que patios, terrasses et allées sans bordu­res, il n'y a pas de meilleure solution que le T-Racer de Kärcher. Il fait gagner du temps en agissant sur une largeur de 30 cm, assurant ainsi un nettoyage ré­gulier, sans traces. Après avoir terminé le nettoyage du patio ou de l'allée, il suf-
fit d'enlever la lance et d'utiliser la poi­gnée pour nettoyer les portes du garage et autres surfaces verticales. Comprend deux buses tournant à grande vitesse pour produire des résultats parfaits. No­tre accessoire le plus vendu pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-959.0
DÉPANNAGE
ATTENTION
Débrancher l'appareil du secteur avant de procéder à une quelconque répara­tion.
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne démarre pas.
L'appareil n'atteint pas le niveau de haute pression.
Assurer que l'interrupteur principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non branché.
Prise fournissant un courant insuffisant.
Fiche GFCI disjonctée. Appuyez sur le bouton
Disjoncteur déclenché. Arrêter le nettoyeur à haute
Diamètre du tuyau d'arrosage insuffisant.
Débit d'eau restreint. Vérifier si le tuyau d'arrosage
Alimentation d'eau insuffisante.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Lance en position basse pression.
Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I).
Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une autre prise.
"RESET" de la fiche GFCI.
pression. Réinitialisation automatique, attendre que la température baisse.
Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8" ou plus.
est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Mettre la lance en position haute pression.
48 Français
Symptôme Cause Solution
La pression de sortie varie.
Alimentation d'eau insuffisante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond. Vérifier si le tuyau d'arrosage est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé dans le tube d'aspiration de détergent.
Il n'y a pas de détergent.
Tube d'aspiration de détergent mal raccordé à
Vérifier le raccord.
l'appareil. Détergent trop épais. Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du détergent Kärcher.
Filtre ou tube d'aspiration de détergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à travers le filtre pour éliminer les débris.
Tube d'aspiration de détergent endommagé ou obstrué.
Lance en position haute pression.
Eliminer l'obstruction ou remplacer le tube d'aspiration de détergent.
Tourner l'extrémité de la lance en position basse pression.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Le raccord du tuyau d'arrosage fuit.
Raccords desserrés. Serrer les raccords. Rondelle caoutchouc perdue
Monter une nouvelle rondelle.
ou usée.
Français 49
Symptôme Cause Solution
La lance fuit. Lance mal fixée. Réinsérer la lance dans la
poignée-pistolet. Presser soigneusement contre le ressort et tourner en position verrouillée.
La pompe est bruyante.
La pompe présente des fuites d'eau (jusqu'à 10 gouttes par minute sont admissibles).
De l'huile s'égoutte.
Joint torique ou insert plastique brisé.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Raccords desserrés. Vérifier si tous les raccords
Joints d'eau endommagés ou usés.
Joints d'huile endommagés ou usés.
Appeler le service après­vente.
et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
sont bien serrés. Appeler le service après-
vente.
Appeler le service après­vente.
En cas d'apparition d'un problème ne fi­gurant pas dans cette liste, faire appel à l'assistance téléphonique ou se rendre sur le site Web.
Etats-Unis : 1-800-537-4129 www.karcher-usa.com/home
Canada : 1-800-537-4129 www.karcher-canada.com
Mexique : 01-800-024-13-13 www.karcher.com.mx
Loading...