Model Overview3
Important Safety Instructions4
Assembly Instructions6
Operating Instructions6
Using the Accessories8
Working with Detergents9
Taking a Break10
Shutting Down & Clean-Up10
Winterizing and Long-Term Storage 11
Maintenance Instructions11
Cleaning Tips12
Optional Cleaning Accessories13
Troubleshooting15
Safety Alert Symbols
DANGER
indicates “an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.”
WARNING
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or injury.”
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury or in property
damage incidents.”
Specifications
Max. Pressure1400 PSI
Max. Water Flow1.3 GPM
Amp draw 13 AMPS
Voltage 120 V
Part No. 1.601-650.0
Serial no.
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings before
using this pressure washer.
Warning information should be emphasized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed
with the operator in the operator’s native
language by the purchaser/owner, making sure that the operator comprehends
its contents.
Owner and/or user must study and
maintain for future reference the manufacturers’ instructions.
Customer Support
USA and Canada
In the U.S. or Canada, please call
1-800-537-4129 for warranty issues and
visit www.karcher-help.com for technical support and product assistance.
Please take a moment to register your
pressure washer online at
www.karcher-register.com. Be sure
to save your purchase receipt, it will be
required for repairs covered by warranty.
Customer Support
Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
For household use only!
2 English
MODEL OVERVIEW
1 High pressure outlet
2 ON/OFF switch
3 Hose/Cord Hook
4 Handle
5 Spray Wand Storage
6 Water inlet with garden hose
connector
7 Detergent suction tube with filter
8 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
9 Trigger gun
10 Trigger gun safety lock
11 Locking slide for high pressure hose
12 High pressure hose
13 Dirtblaster
®
(Rotary spray wand)
14 Vario Power Spray wand
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using this product basic precautions should always be followed, including the following:
Read all the instructions before using
the product.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a product is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are do-
ing.
Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alcohol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This product is provided with a
Ground Fault Circuit Interrupter built
into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed,
use only identical replacement parts.
WARNING
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical
devices, or the unit itself.
Wear safety goggles.
WARNING
Risk Of Explosion – Do not spray
flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
CAUTION
Gun Kicks Back – Hold with both
hands.
The Trigger Gun Safety Lock pre-
vents the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON po-
sition.
WARNING – Risk of Electrocution
Inspect cord before using – Do not
use if cord is damaged.
Keep all connections dry and off the
ground.
Do not touch plug with wet hands.
Do not use extension cord with this
product.
Connect to individual branch circuit
only.
CAUTION
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other
cleaning detergents may affect the operation of the machine and void the warranty.
WARNING
DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPA-
RATUS AND WIRING.
DO NOT USE WITH FLAMMABLE
LIQUIDS AND TOXIC CHEMICALS.
HIGH PRESSURE. KEEP CLEAR OF
NOZZLE.
INJECTION HAZARD: EQUIPMENT
CAN CAUSE SERIOUS INJURY IF
THE SPRAY PENETRATES THE
SKIN. DO NOT POINT THE GUN AT
ANYONE OR ANY PART OF THE
BODY. IN CASE OF PENETRATION
SEEK MEDICAL AID IMMEDIATELY.
4 English
THIS SYSTEM IS CAPABLE OF PRO-
DUCING 1600 PSI TO AVOID RUPTURE AND INJURY, DO NOT
OPERATE THIS PUMP WITH COMPONENTS RATED LESS THAN 1600
PSI WORKING PRESSURE (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO SPRAY
GUNS, HOSE AND HOSE CONNECTIONS).
BEFORE SERVICING, CLEANING
OR REMOVING ANY PARTS, SHUT
OFF POWER AND RELIEVE PRESSURE.
IF CONNECTION IS MADE TO A PO-
TABLE WATER SYSTEM, THE SYSTEM SHALL BE PROTECTED
AGAINST BACKFLOW.
GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a
ground-fault circuit-interrupter (GFCI)
built into the plug of the power-supply
cord. This device provides additional
protection from the risk of electric shock.
Should replacement of the plug or cord
become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI
protection.
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated product,
nor should a means for grounding be
added to the product. Servicing a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service
personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical
to the parts they replace. A doubleinsulated product is marked with the words
“DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE
INSULATED”. The symbol “ ” may also
be marked on the product.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer, for example,
is permitted.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend
fitting a water filter.
Garden hose must be at least 1/2
inch or 5/8 inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per
minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
English 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Required tools
Screwdriver, small size (not supplied)
for connecting high pressure hose and
trigger gun.
Assembly
Î STEP 1:
Slide the transport handle into place.
OPERATING INSTRUCTIONS
Î STEP 1:
Connect the high pressure hose to
the unit’s high pressure outlet.
Î STEP 2:
A Pull out the locking slide of the trigger
gun handle.
B Insert the small end of the high pres-
sure hose into place.
C Push the locking slide back into the
trigger gun to lock the hose in posi-
tion.
Î STEP 3:
Connect garden hose to unit’s water
inlet.
Î STEP 2:
Insert the spray wand of your choice
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.
6 English
Î STEP 4:
Connect garden hose to the cold wa-
ter source and turn water on com-
pletely.
STEP 5:
Î
Plug the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) into a receptacle.
Press RESET button, indicator
should be “ON”.
Press TEST button, indicator should
be “OFF”.
Press RESET button for use.
We recommend that you test the GFCI as
part of your startup procedure each time
you use your pressure washer. To learn
how to peform this test on your unit, visit
http://www.karcherresidential.com/
gfci_test.php for detailed instructions for
your type of GFCI.
WARNING
Do not use if above test fails.
Î STEP 6:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
Î STEP 7:
Turn on the high pressure washer (I/
ON).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
English 7
USING THE ACCESSORIES
WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other persons or animals.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with high pressure.
Vario Power Spray Wand
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
For reduced pressure turn the wand
collar in the „Min“ direction.
To apply detergent, the wand must
be positioned to the low pressure
setting (Mix).
Dirtblaster®
This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt
cutting action, effectively increasing
cleaning performance up to 50%.
This nozzle combines the cleaning
performance of a 0º pencil jet with
the surface coverage of a wide angle
nozzle.
Not recommended for soft materi-
als, siding, painted surfaces,
decks or autos.
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
8 English
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at low
pressure (Min.).
Î STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pressure setting (Mix).
Î STEP 2:
Fill a container with Kärcher detergent. Place the filter end of detergent
suction tube into the container.
Î STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull
trigger to operate unit. Liquid detergent is drawn into the unit and mixed
with water. Apply detergent to work
area. Do not allow detergent to dry
on surface.
Î STEP 4:
To rinse, move the VPS out of „Mix“
position and pull trigger to operate
unit.
Î STEP 5:
Cleaning up: Always draw fresh water through the detergent tank or siphon tube when done to flush any
remaining detergents from the injection system.
For best results see Cleaning Tips for
specific information on how to clean
different surfaces.
Always Use Kärcher
®
Detergent for
Best Results
Kärcher
®
biodegradable detergents are
specially formulated to protect the environment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a longer
life. For Kärcher
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the warranty.
English 9
TAKING A BREAK ..five minutes or more
Î
STEP 1:
Release trigger and engage gun
safety lock.
Î STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (0) position.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
Î STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
Î STEP 5:
Disconnect the garden hose from the
water inlet on the unit.
Î STEP 2:
Turn off the water source.
Î STEP 3:
Press trigger to release water pressure.
Î STEP 4:
Release trigger and engage gun
safety lock.
10 English
Î STEP 6:
Disconnect the high pressure hose
from the high pressure outlet.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
Î
1: Disconnect all water connections.
Î 2: Turn on the machine for a few sec-
onds, until the water which had remained in the pump exits, turn off
immediately.
Î 3: Do not allow high pressure hose to
become kinked.
Î 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
CAUTION
Failure to follow the above directions will
result in damage to the pump assembly
and accessories and will void the warranty.
Kärcher
practice of using a pump protector like
“Kärcher
weather damage during storage in the
winter months.
®
also recommends the regular
®
Pump Guard” to prevent cold
store near furnace or other sources
of heat as it may dry out the pump
seals.
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filterMaintenance
Î STEP 1:
Pull out washer from the water inlet.
Î STEP 2:
Pull out water inlet filter with flat-nose
pliers.
Î STEP 3:
Rinse out water inlet filter in warm
water.
Î STEP 4:
Reinsert water inlet filter and washer
into the water inlet.
The unit is maintenance-free.
English 11
CLEANING TIPS
CAUTION
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush surfaces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips and a
complete video library, visit our website:
www.karcherresidential.com
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using detergent, apply to surface at low pressure. For best results,
limit your work area to smaller sections
of approximately 25 square feet. Allow
detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on
surface. Rinse at high pressure in a long
sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the
cleaning surface. Always clean from top
to bottom and from left to right. When
moving on to a new section of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section to eliminate stop marks and
ensure a more even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent, apply to surface at low
pressure (for best results, limit your
work area to sections of approximately
6 feet and always apply detergent from
bottom to top). Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if
surface appears to be drying, simply wet
down surface with fresh water. If needed, use special wash brush attachment
(not included) to remove stubborn dirt.
Rinse at high pressure from top to bottom in an even sweeping motion keeping the spray nozzle approximately
6 inches from the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent or Degreaser, apply to
surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet.
Allow detergent or Degreaser to remain
on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a sweeping motion keeping
the spray nozzle approximately 3-6
inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from
left to right. For removing extremely
stubborn stains, use the Dirtblaster
®
Nozzle.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using detergent, apply to surface at low pressure.
For best results, clean one side of vehicle at a time and always apply detergent
from bottom to top, do not allow detergent to dry on surface. If needed, use
special wash brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse
at high pressure in a sweeping motion
12 English
keeping the spray nozzle approximately
6-8 inches from the cleaning surface
(distance should increase when rinsing
pin-striping or other sensitive surfaces).
Always clean from top to bottom and
from left to right. For best results, wipe
surface dry with a chamois or soft dry
cloth.
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent or Degreaser, apply detergent at low pressure. Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface. Rinse
at high pressure keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES
cleaning surface. For removing extremely stubborn dirt, it may be necessary to move the spray nozzle even
closer to the surface for greater dirt cutting action.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using detergent, apply to
surface at low pressure. Allow detergent
to remain on surface 1-3 minutes. Do
not allow detergent to dry on surface. If
needed use special Wash Brush Attachment (not included) to remove stubborn
dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the
cleaning surface. For best results, clean
Optional accessories are available to
further enhance your cleaning capabilities. These accessories are accurate as
of the printing date of this manual.
Please check our website for pricing and
up-to-date information.
Pump Guard
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing, corrosion and premature wear. The Pump
Guard also adds lubrication to valves
and seals to prevent sticking. Highly recommended for all Kärcher
washers!
Part No. 9.558-998.0
®
pressure
25 Ft. Extension /Replacement
High-Pressure Hose
®
Replacement hose fits Kärcher
pressure washer with screw-on type gun
connections from 2400 PSI to 2500 PSI,
Extension Hose for all Kärcher
®
high
pressure washers between the original
equipment hose and machine up to
2500 PSI.
Part No. 2.640-850.0
66" Extension Wand (Four piece)
Need to clean second story windows or
other high areas? Increase the reach of
your pressure washer by up to 66" with
this extension kit. Includes 4 aluminum
sections for variable length. 66" fully assembled. Fits most Kärcher
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
®
pressure
English 13
Rotating Wash Brush (bayonet)
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
For more effortless cleaning of all
smooth surfaces (painted, glass and
plastic) try the Kärcher
®
Rotating Wash
Brush. Use it on your automobile, house
siding or windows. The water pressure
from your pressure washer causes the
inner brushes to gently spin, making
your cleaning job much easier. The angle of brush head is adjustable to help
you reach difficult areas. Excellent for
the application of detergent. A musthave accessory designed for Kärcher
®
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-743.0
Soft Clean Washing Brush
Made with soft bristles that will not harm
painted surfaces. Easily attaches directly to the trigger gun. Ideal for stubborn
dirt on cars, boats, patio furniture and
other surfaces. Great for applying detergent. Fits most Kärcher
®
pressure wash-
ers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
Need to clean blocked pipes, drains or
downspouts? The Kärcher
ing kit is the answer! The pipe cleaner
propels itself forward while simultaneously flushing out debris. For example, insert the cleaning nozzle in the
base of a downspout, pull the trigger on
the pressure washer gun and watch as
the nozzle shoots out leaves and other
debris while climbing upward. Connects
directly to the trigger gun of most
Kärcher
®
pressure washers up to
2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-747.0
®
pipe clean-
Why spend hours stripping old paint and
rust by hand using harsh chemicals? Let
the Kärcher
®
Wet Sandblasting Kit do
the work! Attach the kit to your pressure
washer, add abrasive material and attack the rust and paint with our ecofriendly alternative. Fits most Kärcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.638-792.0
Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a
thick foam. Simply fill the resevoir cup
with liquid pressure washer detergent to
generate a foam spray. Connects directly to the trigger gun. Fits most Kärcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 6.964-507.0
T 100 Wide Area Surface Cleaner
For cleaning surfaces such as patios,
terraces and driveways without splashback, there is no better solution than the
Kärcher
ing a one foot wide area gently as it hovers, providing consistent, streak-free
cleaning. When you finish cleaning the
patio and driveway, remove the wand
and use the handle to clean garage
doors and other vertical surfaces. Includes two nozzles which spin at high
speed for optimum results. Our top selling accessory for Kärcher
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-959.0
®
T 100. It saves time by clean-
®
pressure
®
®
14 English
TROUBLESHOOTING
CAUTION
Disconnect the machine from the power
source before making any repair.
SymptomCauseSolution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(0) position.
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Electrical outlet does not
supply adequate power.
Tripped GFCI plug.Press “RESET” button on GFCI
Unit does not
reach high
pressure.
Output pressure
varies high and
low.
Diameter of garden hose is
too small.
Water supply is restricted.Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water supply. Open water source full force.
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low
pressure position.
Not enough inlet water supply. Turn water on full force. Check
Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is
obstructed.
Calcified gun, hose or spray
wand.
Turn switch to the “ON” (I)
position
Try a different outlet.
plug.
Replace with a 5/8 inch or
larger garden hose.
leaks and blockage.
warm water.
Turn spray wand to high
pressure position.
garden hose for kinks, leaks or
blockage.
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow of
water emerges through the
nozzle.
warm water.
Blow out or remove debris with
a fine needle.
Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
English 15
SymptomCauseSolution
No detergent.Detergent is too thick.Dilute detergent, for best re-
®
detergent.
Filter on detergent suction
tube is clogged.
Damaged or clogged
detergent suction tube.
Spray wand is in high
pressure position.
Discharge nozzle is
obstructed.
Garden hose
connection leaks.
Loose fittings.Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly
attached.
sults use Kärcher
Run warm water through filter
to remove debris.
Remove obstruction or replace
detergent suction tube.
Turn spray wand tip to low
pressure position.
Blow out or remove debris with
fine needle.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension and
twist into the locked position.
Broken o-ring or plastic insert. Call Customer Support
Pump is noisy.Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow of
water emerges through the
nozzle.
Water leaks from
pump (up to 10
drops per minute
Loose fittings.Check that all fittings are tight.
Water seals are damaged or
Call Customer Support
worn.
is permissible).
Oil Drip.Oil seals are damaged or
Call Customer Support
worn.
If you encounter any additional difficulties not listed, please visit our website.
USA / Canada:
www.karcher-help.com
México:
www.karcher.com.mx
16 English
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general del modelo18
Instrucciones de seguridad19
Instrucciones de montaje21
Instrucciones de funcionamiento21
Utilicación de los accesorios23
Trabajar con detergentes 24
Tomarse un descanso25
Apagado y limpieza25
Almacenamiento prolongado26
Instrucciones de mantenimiento26
Consejos de limpieza27
Accesorios de limpieza opcionales29
Localización y reparación de averías 31
Símbolos de aviso de seguridad
PELIGRO
indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
Especificaciones
Responsabilidades del
propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el español,
el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su
lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer y
guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
En EE.UU: o Canadá, llame al
1-800-537-4129 para temas de garantía
y visite www.karcher-help.com para el
servicio técnico y asesoramiento sobre
productos.
Registre su limpiadora a alta presión online en www.karcher-register.com.
Guarde bien el ticket de compra, será
necesario para reparaciones que cubra
la garantía.
Máx. presión1400 PSI
Máx. caudal de agua 1.3 GPM
Corriente 13 AMPS
Tensión 120 V
Nº de pieza 1.601-650.0
Nº de serie
Sólo para uso doméstico.
Soporte México
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Español 17
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Salida de alta presión
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Soporte para manguera/cable
4 Asa de transporte
5 Zona de recogida, pulverizador
6 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
7 Manguera de succión de detergente
con filtro
8 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
9 Pistola de disparo
10 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
11 Grapa para manguera de alta pre-
sión
12 Manguera de alta presión
13 Dirtblaster
®
(Lanza rotativa de alta
presión)
14 Lanza de alta presión variable
18 Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
preciso vigilar atentamente si se usa
el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los
mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el pro-
ducto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento.
Seguir las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado en
el enchufe del cable de potencia. Si
es necesario reemplazar el enchufe
o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el
aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo.
Utilizar gafas de seguridad.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al
operario y daños irreparables a la
máquina.
ATENCIÓN
La pistola tiene efecto de retrocesco
- sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evi-
ta que el gatillo salte de forma invo-
luntaria. El dispositivo de seguridad
NO bloquea el gatillo en la posición
ON (encendido).
ADVERTENCIA – Riesgo de elec-
trocución
Examine el cable eléctrico antes del
uso – No utilice cable dañados.
Mantenga todas las conexiones se-
cas y alejadas del suelo.
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Conéctese solo a un circuito eléctri-
co individual.
ATENCIÓN
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
Español 19
Protección mediante
interruptor de circuito de
avería por puesta a tierra
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta
a tierra montado en el enchufe del cable
de potencia. Este aparato proporciona
una protección adicional contra el riesgo
de electrochoque. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice
piezas idénticas.
MANTENIMIENTO DE LOS
EQUIPOS DOTADOS DE
DOBLE AISLAMIENTO
Un aparato dotado de doble aislamiento
incorpora dos sistemas de aislamiento
en lugar de la puesta a tierra. Es decir,
los equipos dotados de doble aislamiento no incorporan ningún conductor ni
dispositivo des puesta a tierra ni hay
que acoplar adicionalmente a los mismos una puesta a tierra. Los trabajos de
mantenimiento de un equipo dotado de
un sistema de doble aislamiento requieren unos conocimientos particularmente
amplios y completos de dicho dispositivo y del aparato en cuestión, debiendo
ser ejecutados exclusivamente por personal especializado del Servicio Técnico Postventa Oficial. En caso de tener
que sustituir piezas o componentes defectuosos del sistema de doble aislamiento, las piezas de repuesto deberán
ser idénticas a las piezas defectuosas
que deben sustituir. Los artefactos con
doble aislamiento están marcados "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULATED". También podría tener el
símbolo “ ”.
SUMINISTRO DE AGUA
(sólo agua fría)
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la conexión
directamente por ejemplo a través de un
depósito receptor o un dispositivo antirretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas
de diámetro.
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 450 l/h (litros por hora).
El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 8 litros durante un minuto.
La temperatura de la toma de agua
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceite, etc.
Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté limpia.
20 Español
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Herramientas necesarias
Destornillador, tamaño pequeño (no
viene incluido)
para conectar la manguera de alta presión y la pistola de gatillo.
Montaje
Î PASO 1:
Monte la agarradera.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Î PASO 1:
Conecte la manguera de alta presión
a la salida de alta presión de la unidad.
Î PASO 2:
A Desenganche la lengüeta corrediza
de fijación del asa de la pistola.
B Inserte el extremo pequeño de la
manguera de alta presión en su sitio.
C Vuelva a meter la lengüeta corrediza
de fijación en la pistola de disparo
para fijar la manguera en esa posición.
Î PASO 2:
Inserte la lanza de alta presión de su
elección en la pistola de disparo.
Empújelo en sentido contrario al de
la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición
de bloqueo.
Español 21
PASO 3:
Î
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
Î PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
Î PASO 5:
Conectar el interruptor del circuito de
toma a tierra (GFCI) a un enchufe.
Pulsar el botón RESET, el indicador
debe ponerse en "ON".
Pulsar el botón TEST, el indicador
debe ponerse en "OFF".
Pulsar el botón RESET para usar.
Recomendamos que pruebe el GFCI
como parte de su procedimiento de
arranque cada que use su arandela de
presión. Para conocer cómo realizar esta
prueba en su unidad, visite http://
www.karcherresidential.com/
gfci_test.php para más información para
su modelo de GFCI.
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
Î PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad
de la pistola de alta presión. Dispare
la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la boquilla de alta presión.
Î PASO 7:
Encienda el limpiador de alta presión
(I/ON).
El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el
gatillo.
22 Español
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla de alta presión hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Haga una prueba siempre en las
áreas que pasan desapercibidas antes de limpiar con alta presión.
Pulverizador variable
El pulverizador variable accionado
mecánicamente le permite ajustar la
presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (Máx).
Para una presión menor, gire la anilla del pulverizador en dirección al
„Mín“.
Para poner detergente, el pulverizador se tiene que posicionar en
el ajuste de presión más baja
(Mix).
Dirtblaster®
Lanza rotativa de alta presión
Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la acción erosiva sea máxima, lo que aumenta de forma efectiva la potencia
de limpieza hasta un 50%. Esta boquilla combina la potencia de limpieza del chorro fino de 0º con la
cobertura de superficie de la boquilla
de gran ángulo.
No está recomendada para materiales delicados, solapados, superficies pintadas, cubiertas o
coches.
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la misma que sea poco visible para probar
el ajuste del chorro a presión y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza.
Español 23
TRABAJAR CON DETERGENTES
Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión (mín.).
Î PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulverizador telescópico en el ajuste de baja
presión (Mix).
del detergente para eliminar todos
los restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
Î PASO 2:
Llene el recipiente con detergente
Kärcher. Coloque el extremo con filtro del tubo de succión de detergente
dentro del recipiente.
Î PASO 3:
Encienda el limpiador de alta presión
(I). Presione el gatillo para poner en
funcionamiento la unidad: el detergente líquido es succionado en la
unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
Î PASO 4:
Para enjuagar, mueva la VPS fuera
de la posición "Mix" y tire del disparador para operar la unidad.
Î PASO 5:
Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito
Utilice siempre detergente Kärcher
®
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher
®
han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula
especial no obstruirá el filtro de la manguera de succión y protegerá las piezas
internas del limpiador de alta presión
para que su vida útil sea más larga.
Para adquirir los detergentes Kärcher
®
diríjase a su comerciante minorista o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
ATENCIÓN
No utilice nunca:
– Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceites)
– Productos de fosfato trisódico
– Productos con amoniaco
– Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie.
El uso de estos productos invalidará
la garantía.
,
24 Español
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
Î
PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Î PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (0).
APAGADO Y LIMPIEZA
Î PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente.
Î PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
Î PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
Î PASO 5:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
Î PASO 6:
Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión.
Î PASO 4:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Español 25
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES
Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Î
1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
Î 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente.
Î 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
Î 4: Almacene el aparato y los acceso-
rios en una habitación que no llegue
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y
los accesorios sufrirán daños y anular
su garantía.
Kärcher
ca general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba
Kärcher
miento durante los meses de invierno.
®
también recomienda el prácti-
®
" para ayudar en el almacena-
a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro
de entrada de agua
Î PASO 1:
Sacar la arandela de la entrada de
agua.
Î PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua
con pinzas planas.
Î PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
Î PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de entrada de agua y la arandela.
26 Español
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
CONSEJOS DE LIMPIEZA
ATENCIÓN
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la misma que sea poco visible para probar
el ajuste del chorro a presión y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o descarapelando, extreme
las precauciones, ya que el limpiador
a presión podría arrancar la pintura
suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comida, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de
Kärcher
baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros
cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla de alta presión
a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y
de izquierda a derecha. Cuando pase a
la siguiente sección de la superficie a
limpiar, asegúrese de solapar la nueva
sección con la sección anterior para evitar que queden marcas de separación y
garantizar, así, un resultado homogéneo.
®
, aplíquelo en la superficie a
Paredes de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Paredes de Kärcher
®
, aplíquelo a
la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la zona
de trabajo en secciones de aproximadamente 2 m y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el
detergente para alta presión sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que el detergente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a
secar, simplemente moje la superficie
con agua limpia. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla de
alta presión a aprox. 15 centímetros de
la superficie a limpiar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión ó
desengrasante de Kärcher
en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área
de trabajo en pequeñas secciones de
aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el
detergente para alta presión ó desengrasante sobre la superficie durante 13 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a
alta presión mediante un movimiento de
barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba
a abajo y de izquierda a derecha. Para
®
, aplíquelo
Español 27
quitar manchas especialmente difíciles,
utilice la boquilla desincrustante.
Autos, lanchas y motos
(con o sin detergente). Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher
aplíquelo en la superficie a baja presión.
Para obtener mejores resultados, limpie
un lado del vehículo cada vez y aplique
siempre el detergente de abajo a arriba.
No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido y
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 15 a 20 centímetros de la superficie a limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen
superficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Para obtener mejores resultados, seque
la superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
®
,
Parrillas de asadores, equipos
con motor exteriores y herra-
mientas de jardín
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión o
desengrasante, aplique el detergente a
baja presión. Deje el detergente para
alta presión sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta
presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad
especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla de alta
presión más cerca para que la potencia
de limpieza sea mayor.
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza detergente para alta
presión de Kärcher
perficie a baja presión. Deje el Pressure
Wash sobre la superficie durante 1-3
minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con
cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta
presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de
izquierda a derecha.
®
, aplíquelo a la su-
28 Español
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de este
manual. Consulte nuestra página Web
para obtener información acerca de precios e información actualizada.
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger el
limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade
lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos
los limpiadores a presión de Kärcher
Nº de pieza 9.558-998.0
Manguera alargadora/de repues-
to de alta presión de 7.5 m
La manguera de repuesto encaja en las
arandelas de presión Kärcher
nexiones roscadas para pistola desde
2400 PSI a 2500 PSI, manguera alargadora para limpiadoras de presión
Kärcher
®
entre la manguera del equipo
original y la máquina (hasta 2500 PSI).
Nº de pieza 2.640-850.0
Extensión de lanza de alta pre-
sión de 1.7 m (cuatro piezas)
®
con co-
®
!
Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
Kärcher
®
. Utilícelo en el automóvil, paredes o ventanas de casa. La presión del
agua del limpiador a presión hace que
giren suavemente los cepillos internos,
haciendo mucho más fácil la tarea de
limpieza. El ángulo de la cabeza del cepillo es ajustable para ayudarle a llegar
a áreas de difícil acceso. Excelente para
la aplicación de detergente. Un accesorio imprescindible diseñado para los limpiadores a presión de Kärcher
®
de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Cepillo de lavado de suave
Hecho con cerdas suaves que no dañan
las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal
para la suciedad difícil de autos, lanchas, muebles de patios y otras superficies. Fantástico para la aplicación de
detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Kärcher
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
®
de
¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente
el alcance del limpiador a presión hasta
1.7 m con este kit alargador. Incluye 4
piezas de aluminio para que la longitud
sea variable. De 1.7 m montado por
completo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher
®
de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Kit de limpieza de tuberías de
7.5 m (bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajadas de agua atascados? ¡El kit de limpieza de tuberías de Kärcher
solución! El limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a
la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte
la boquilla de limpieza en la base de una
®
es la
Español 29
bajada de agua, presione el gatillo del
limpiador a presión y observe como la
boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende por la tubería.
Se conecta, directamente, a la pistola
de disparo de la mayoría de los limpiadores a presión de Kärcher
®
de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
Kit de limpieza mediante
aspersión de arena húmeda
(bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la
pintura vieja y el óxido a mano usando
productos químicos fuertes? ¡Deje que
haga el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda!
Monte el kit en el limpiador a presión,
añada material abrasivo y ataque el óxido y la pintura con nuestra alternativa
ecológica. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0
®
de hasta
Limpiador de superficies de
zonas amplias T 100
Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay
solución mejor que el T 100 de
Kärcher
área a un pie suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de
limpiar el patio o camino, quite el pulverizador y utilice el asa para limpiar las
puertas del garaje y otras superficies
verticales. Incluye dos boquillas que giran a gran velocidad para que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder
en ventas para limpiadores a presión de
Kärcher
Nº de pieza 2.640-959.0
®
. Ahorra tiempo al limpiar un
®
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Accesorio espumador de
detergente
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el
tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
30 Español
®
de hasta
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
ATENCIÓN
SíntomaCausaSolución
El motor no
arranca
La unidad no llega
a la alta presión.
La presión de
salida varía entre
alta y baja
presión.
El interruptor de encendido/
apagado está en la posición
de “apagado” (O).
El cable eléctrico no está enchufado.
El tomacorriente eléctrico no
suministra la corriente adecuada.
Tomacorriente GFCI equivocado.
El diámetro de la manguera
de jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está
restringido.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
La lanza de alta presión está
en la posición de baja presión.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
La bomba está succionando
aire.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Pistola, manguera o lanza de
alta presión calcificados.
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I).
Enchufe el cable eléctrico.
Inténtelo con otro tomacorriente.
Pulsar el botón "RESET" del
enchufe GFCI.
Sustituir con una manguera de
jardín de 5/8 pulgadas o más.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
Abra la toma de agua del todo.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Ponga la lanza de alta presión
en la posición de alta presión.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
Compruebe que las mangueras
y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue
la bomba apretando la pistola de
disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
Vierta vinagre destilado por la
manguera de succión de detergente.
Español 31
SíntomaCausaSolución
No entra
detergente.
El detergente está demasiado
espeso.
Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice
detergente Kärcher
El filtro de la manguera de
succión de detergente está
Deje correr agua caliente por el
filtro para quitar la suciedad.
obstruido.
La manguera de succión de
detergente está dañado u
obstruido.
La lanza de alta presión está
en la posición de alta presión.
Quite la obstrucción o reempla-
ce la manguera de succión de
detergente.
Ponga la punta del pulveriza-
dor telescópico en la posición
de baja presión.
La conexión de la
manguera de jardín fuga.
La lanza de alta
presión fuga.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
No hay arandela de hule o
está desgastada.
La lanza de alta presión no
está montado correctamente.
Limpie con aire comprimido o qui-
te la suciedad con una aguja fina.
Inserte una arandela nueva.
Inserte la lanza de alta presión
en la pistola de disparo. Presió-
nelo en contra de la tensión
que ejerce el muelle y gírelo
hasta que quede en la posición
de bloqueo.
La bomba hace
ruido.
Anillo tórico o inserción de
plástico rotos.
La bomba está succionando
aire.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Compruebe que las mangueras
y conectores están bien apreta-
dos. Apague el aparato y purgue
la bomba apretando la pistola de
disparo hasta que salga un cau-
dal constante de la boquilla.
Fuga agua de la
bomba (hasta 10
gotas por minuto
es permisible).
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los ac-
cesorios están apretados.
Las juntas de estanqueidad
de agua están dañadas o des-
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
gastadas.
Goteo de aceite.La juntas de estanqueidad de
aceite están dañadas o des-
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
gastadas.
Si tiene más problemas de los que están
indicados, visite nuestra página web.
México:
www.karcher.com.mx
®
.
32 Español
USA / CDN:
www.karcher-help.com
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités34
Consignes de sécurité importantes 35
Instructions de montage37
Mode d'emploi39
Utilisation des accessoires39
Emploi de détergents40
Prendre une pause41
Arrêt de l'appareil et nettoyage41
Entreposage à long terme42
Consignes d'entretien42
Conseils de nettoyage43
Accessoires de nettoyage en option 45
Dépannage47
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie “une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
PRUDENCE
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des dommages matériels.
Caractéristiques
Responsabilité du propriétaire/de
l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en garde
du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la langue maternelle de ce dernier et s'assurer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
Service client USA et Canada
Pour faire valoir une demande en garantie, appeler : 1-800-537-4129. Tous les
autres informations sont disponibles
sous : www.karcher-help.com
Prenez le temps d'enregistrer votre nettoyeur haute pression en ligne en vous
adressant à
www.karcher-register.com. Veillez à
conserver précieusement votre bon
d'achat, dont la présence est nécessaire
en cas de réparation sous le couvert de
la garantie.
Pression max.1400 PSI
Débit d'eau max.1.3 GPM
Ampérage13 AMPS
Tension120 V
N° de pièce1.601-650.0
N° de série
A usage domestique seulement !
Assistance Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
Français 33
GÉNÉRALITÉS
1 Sortie haute pression
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Support de rangement pou tuyau/
cordon
4 Poignée
5 Rangement, lance
6 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
7 Tuyau d'aspiration du détergent avec
filtre
8 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
9 Poignée-pistolet
10 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
11 Agrafe pour le flexible haute pression
12 Tuyau à haute pression
13 Dirtblaster
®
(lance rotative)
14 Lance Vario
34 Français
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer
une certaine prudence élémentaire, incluant notamment:
Lire toutes les instructions de service
avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de bles-
sure, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapidement. Une connaissance approfondie des commandes est
nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire usa-
ge de l'appareil lorsqu'il est fatigué
ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester
stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un disjonc-
teur différentiel monté dans la fiche
du cordon d'alimentation. Si le remplacement de la fiche ou du cordon
d'alimentation s'avère nécessaire,
n'utiliser que des pièces de rechange
identiques.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure
– Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les jets de
vapeur en direction d'individus, d'ani-
maux, de dispositifs électriques ou
de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vapori-
ser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou de
produits inflammables dans cet ap-
pareil. Ces produits peuvent être à
l'origine de blessures graves ou d'en-
dommagement irréversible de l'ap-
pareil.
ATTENTION
Le pistolet génère une force de pro-
pulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poi-
gnée-pistolet permet d'éviter tout ac-
tionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en po-
sition marche (ON).
AVERTISSEMENT
– Risque d'électrocution
Examiner la cordon avant de l'utiliser
– Ne pas utiliser de cordon endom-
magée.
Garder toutes les connexions au sec
et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées.
Ne pas utiliser que des rallonges.
Brancher à une dérivation distincte.
ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabricant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Français 35
ATTENTION
NE PAS ASPERGER DES APPAREILS
OU CÂBLAGES ÉLECTRIQUES.
NE PAS UTILISER AVEC DES LIQUI-
DES INFLAMMABLES OU DES PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES.
HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-
PROCHER DE LA BUSE.
RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-
MENT PEUT CAUSER BLESSURES
GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE SOUS
LA PEAU. NE PAS DIRIGER LE PISTOLET SUR UNE PERSONNE OU
UNE QUELCONQUE PARTIE DU
CORPS. EN CAS DE PÉNÉTRATION,
DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES
SOINS MÉDICAUX.
CE SYSTÈME EST CAPABLE DE
PRODUIRE UNE PRESSION DE 1400
PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE
DE RUPTURE OU DE BLESSURE,
NE PAS UTILISER CETTE POMPE
AVEC DES ÉLÉMENTS DANS LA
PRESSION DE SERVICE NOMINALE
EST INFÉRIEURE À 1400 PSI (NOTAMMENT LES POIGNÉES-PISTOLETS, LES FLEXIBLES ET
RACCORDS).
COUPER LE COURANT ET RELÂ-
CHER LA PRESSION AVANT DE
PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU
NETTOYAGE OU À TOUT ENLÈVEMENT DE PIÈCE.
SI CET APPAREIL EST RACCORDÉ
À UN RÉSEAU D’EAU POTABLE, CE
DERNIER DOIT ÊTRE PROTÉGÉ
CONTRE LES RETOURS.
Protection par disjoncteur
différentiel
Ce produit est fourni avec un disjoncteur
différentiel intégré dans la fiche de cordon d'alimentation. Ce dispositif fournit
une protection supplémentaire contre
les risques de décharges électriques.
36 Français
Utiliser des pièces de rechange identiques en cas de remplacement du cordon ou de la fiche.
ENTRETIEN DES APPAREILS A
DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation,
deux isolations distinctes remplacent la
mise à la terre. L’appareil à double isolation n’est pourvu d’aucun dispositif de
mise à la terre et un tel dispositif ne doit
pas être ajouté. L’entretien d’un appareil
à double isolation demande beaucoup
de soins ainsi qu’une bonne connaissance du système et ne davrait être effectué que par un techncien d’entretien
qualifé. Les pièces de rechange d’un
appareil à double isolation doivent être
identiques aux pièces originales.
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau, les
régulations locales de votre compagnie
d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être
connecté directement à l'alimentation
en eau potable publique. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de retour de produits
chimiques dans l'alimentation en eau.
Une connexion directe par l'intermédiaire d'un réservoir de réception ou d'un
disconnecteur hydraulique par exemple
est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau d'alimentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recommandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“ (16
mm).
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (litres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une minute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Outils nécessaires
Tournevis, petites (non fourni)
pour fixe le tuyau à haute pression à la
poignée-pistolet
Montage
Î ETAPE 1 :
Attacher la poignée de transport.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau con-
taminée par des solvants, des
diluants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau pro-
pre pour éviter d'aspirer des débris.
Î ETAPE 2 :
A Retirer la languette de verrouillage
de la poignée-pistolet.
B Mettre en place l'extrémité la plus
petite du tuyau à haute pression.
C Repousser la languette de verrouilla-
ge dans la poignée-pistolet pour blo-
quer le tuyau en position.
MODE D'EMPLOI
Î ETAPE 1 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
Î ETAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignée-
pistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Français 37
ETAPE 3 :
Î
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'entrée d'eau de l'appareil.
Î ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complètement le robinet.
Î ETAPE 5 :
Brancher l'interrupteur de protection
contre les courts-circuits à la masse
(GFCI) dans une prise appropriée.
Appuyer sur le bouton RESET, l'indicateur devrait être sur "ON".
Appuyer sur le bouton TEST, l'indicateur devrait être sur "OFF".
Appuyer sur le bouton RESET pour
la mise en service.
Nous vous recommandons de tester le
GFCI comme partie intégrante de votre
procédeure de démarrage à chaque fois
que vous utilisez votre nettoyeur haute
pression. Pour apprendre comment réaliser ce test sur votre unité, visitez http://
www.karcherresidential.com/
gfci_test.php où vous trouverez des instructions détaillées pour votre type de
GFCI.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.
Î ETAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poi-
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâchet-
te pour purger l'air jusqu'à obtenir un
jet d'eau régulier à la lance.
Î ETAPE 7 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
et s'éteint lorsque celle-ci est relâ-
chée.
38 Français
UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-même, d'autres personnes ou des animaux.
Toujours tester sur une zone discrète
avant de procéder au nettoyage haute pression.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maximale, la lance doit être tournée en position haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la
lance doit être tournée en position
basse pression (Mix).
Dirtblaster® (lance rotative)
Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les perfor-
mances de nettoyage jusqu'à 50%.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir cou-
vrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les maté-
riaux tendres, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automobi-
les.
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Français 39
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appliqués qu'à basse pression (Min.).
Î ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lance en position de basse pression
(Mix).
Î ETAPE 2 :
Remplir un récipient avec du détergent Kärcher. Insérer dans le récipient l'extrémité du tuyau
d'aspiration de détergent munie d'un
filtre.
gent à l'eau propre afin d'éliminer
tout résidu de détergent du système
d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kär-
®
cher
pour produire les meilleurs ré-
sultats.
Les détergents biodégradables de
Kärcher
®
sont spécialement élaborés
pour ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pression. La formule spéciale évite d'encrasser le filtre du tuyau
d'aspiration et protège les pièces internes du nettoyeur à haute pression pour
en prolonger la durée de vie. Pour obtenir des détergents Kärcher
®
, s'adresser
au revendeur ou visiter notre site Web :
www.buykarcher.com
Î ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâchette pour faire fonctionner l'appareil : le
détergent liquide est aspiré dans
l'appareil et mélangé à l'eau. Appliquer le détergent sur la surface à
nettoyer. Ne pas laisser sécher.
Î ETAPE 4 :
Pour rincer, placer le VPS hors position “ « Mix » et tirer le déclencheur
pour faire fonctionner l’unité.
Î ETAPE 5 :
Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, il convient de
toujours rincer le réservoir à déter-
40 Français
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corrosifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, essence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.
L'utilisation de ces produits entraînera l'annulation de la garantie.
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
Î
ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(0).
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
Î ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (0) et débrancher le cordon
de la prise.
Î ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression de l'eau.
Î ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
Î ETAPE 6 :
Débrancher le tuyau à haute pression de la sortie haute pression.
Î ETAPE 4 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Français 41
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
Î
1: Débrancher tous les raccordements d'eau.
Î 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour évacuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiatement.
Î 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
Î 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-dessus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en outre, d'entraîner
l'annulation de la garantie .
Kärcher
tement un dispositf de protection de
pompe tel que "Kärcher
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.
®
recommande d'utiliser correc-
®
Pump Guard"
res dans une pièce à l'abri du gel. NE
PAS stocker près d'un fourneau ou
d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
Î ETAPE 1 :
Sortir la rondelle de l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
Î ETAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
Î ETAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau et la
rondelle dans l'arrivée d'eau.
42 Français
Maintenance
L'appareil n'exige aucune maintenance.
CONSEILS DE NETTOYAGE
ATTENTION
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour déterminer le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précaution car le nettoyeur à haute pression
peut détacher la peinture à ces endroits.
Rincer abondamment à l'eau potable
les surfaces traitées pouvant éventuellement entrer en contact avec de
la nourriture.
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commencer
par un prérinçage de la terrasse et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite. En entamant une
nouvelle section de la surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uniforme.
®
, l'appliquer à
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher
®
l'appliquer à basse pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats,
limiter la surface de travail à des sections d'environ 1,8 mètre et toujours appliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur
la surface. Ne pas laisser sécher. Si la
surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de balayage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
Patios de ciment, briques et
pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher
pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut
en bas et de gauche à droite.. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace, utiliser la lance rotative.
®
, l'appliquer à basse
,
Français 43
Autos, bateaux et motos
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour véhicules Kärcher
®
, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appliquer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la
buse à environ 15-20 cm de la surface à
nettoyer (augmenter la distance pour
des surfaces fragiles). Toujours nettoyer
de haut en bas et de gauche à droite..
Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la surface avec une peau de chamois ou un chiffon doux.
Grilles de barbecue, équipe-
ments mécaniques d'extérieur
et outils de jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher
®
, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la
buse à environ 7,5-15 cm de la surface
à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher
®
, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer la
saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
44 Français
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en option afin d'augmenter encore l'efficacité
du nettoyage : Ces accessoires sont
disponibles à la date d'impression du
présent catalogue. Veuillez consulter
notre site Web pour de plus amples informations sur les prix et les nouveautés.
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le nettoyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le protecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de prévenir les adhérences. Hautement recommandé pour tous les nettoyeurs à
haute pression Kärcher
N° de pièce 9.558-998.0
Flexible de remplacement / d'ex-
tension à haute pression 7.5 m
®
!
des nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-746.0
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les fenêtres. La pression de l'eau du nettoyeur à
haute pression fait tourner douce men
les brosses intérieures, exigeant ainsi
moins d'effort pour le travail de nettoyage. L'angle de la tête de brosse est ajustable pour faciliter l'acès aux moindres
recoins. Excellent pour l'application de
détergent. Un accessoire indispensable
pour les nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
®
Le flexible de remplacement convient
aux nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
avec raccord vissé de 2400 à
2500 psi, le flexible d'extension à tous
les nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
entre le flexible de l'équipement d'origine et la machine jusqu'à
2500 psi.
N° de pièce 2.640-850.0
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
Comment nettoyer des fenêtres au
deuxième étage ou d'autres zones en
hauteur ? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66" le rayon d'action du
nettoyeur à haute pression. Comprend 4
sections en aluminium pour une longueur variable. Longueur complètement
assemblée de 66". Convient à la plupart
Brosse de rinçage douce
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facilement sur la poignée-pistolet. Idéale contre la saleté tenace sur les voitures, les
bateaux, les meubles de patio et autres
surfaces. Parfaite pour l'application de
détergent. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher
qu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
®
jus-
Français 45
Kit de nettoyage de conduite
25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisations bouchées à nettoyer ? La réponse
est un kit de nettoyage de conduite
Kärcher
®
! Le nettoyeur de conduites se
propulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en insérant la buse de nettoyage au bas de la
gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâchette du pistolet du nettoyeur à haute
pression pour voir la buse dégager des
feuilles et autres débris tout en grimpant
vers le haut. Se branche directement
sur la poignée-pistolet de la plupart des
nettoyeurs à haute pression Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Kit de sablage humide
(baïonnette)
Pourquoi passer des heures à décaper
d'anciennes peintures ou de la rouille à
la main à l'aide de produits chimiques
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le
kit de sablage humide Kärcher
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à
haute pression, ajouter l'abrasif et attaquer la rouille et la peinture avec notre
alternative ménageant l'environnement.
Convient à la plupart des nettoyeurs à
haute pression Kärcher
®
2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
®
jusqu'à
s'en
Embout moussant
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
le réservoir avec du détergent liquide de
nettoyeur à haute pression pour produire un jet moussant. Se fixe directement
sur la poignée-pistolet. Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 6.964-507.0
Nettoyeur grande surface
T-Racer
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bordures, il n'y a pas de meilleure solution que
le T-Racer de Kärcher
temps en agissant sur une largeur de
30 cm, assurant ainsi un nettoyage régulier, sans traces. Après avoir terminé
le nettoyage du patio ou de l'allée, il suffit d'enlever la lance et d'utiliser la poignée pour nettoyer les portes du garage
et autres surfaces verticales. Comprend
deux buses tournant à grande vitesse
pour produire des résultats parfaits. Notre accessoire le plus vendu pour les
nettoyeurs à haute pression Kärcher
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-959.0
®
. Il fait gagner du
®
46 Français
DÉPANNAGE
ATTENTION
SymptômeCauseSolution
Le moteur ne
démarre pas.
L'appareil n'atteint
pas le niveau de
haute pression.
La pression de
sortie varie.
Assurer que l'interrupteur
principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non
branché.
Prise fournissant un courant
insuffisant.
Fiche GFCI disjonctée.Appuyez sur le bouton "RE-
Diamètre du tuyau d'arrosage
insuffisant.
Débit d'eau restreint.Vérifier si le tuyau d'arrosage
Alimentation d'eau insuffisante.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Lance en position basse pression.
Alimentation d'eau insuffisante.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque réparation.
Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I).
Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une autre prise.
SET" de la fiche GFCI.
Remplacer par un tuyau d'arro-
sage de 5/8" ou plus.
est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Mettre la lance en position haute pression.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
le débris à l'aide d'une aiguille.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de détergent.
Français 47
SymptômeCauseSolution
Il n'y a pas de
détergent.
Détergent trop épais.Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
®
.
Filtre ou tube d'aspiration de
détergent obstrué.
détergent Kärcher
Faire couler de l'eau tiède à tra-
vers le filtre pour éliminer les
débris.
Tube d'aspiration de détergent endommagé ou obstrué.
Eliminer l'obstruction ou remplacer le tube d'aspiration de
détergent.
Lance en position haute pression.
Tourner l'extrémité de la lance
en position basse pression.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
Raccords desserrés.Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue
Monter une nouvelle rondelle.
ou usée.
La lance fuit.Lance mal fixée.Réinsérer la lance dans la poi-
gnée-pistolet. Presser soigneusement contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Joint torique ou insert plasti-
Appeler le service après-vente.
que brisé.
La pompe est
bruyante.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
La pompe présente des fuites d'eau
(jusqu'à 10 gouttes par minute
Raccords desserrés.Vérifier si tous les raccords
sont bien serrés.
Joints d'eau endommagés ou
Appeler le service après-vente.
usés.
sont admissibles).
De l'huile
s'égoutte.
Joints d'huile endommagés
ou usés.
Appeler le service après-vente.
En cas d'apparition d'un problème ne figurant pas dans cette liste, faire rendre
sur le site Web.
48 Français
États-Unis / Canada :
www.karcher-help.com
Mexique :
www.karcher.com.mx
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.