Karcher IVS 100/40 M, IVS 100/55 M, IVS 100/75 M User guide

Register your product
www.kaercher.com/welcome
IVS 100/40 M
001
IVS 100/55 M IVS 100/75 M
59682220 11/18
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise 5.956-249.0. Handeln Sie danach. Bewahren Sie sie für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Inhaltsverzeichnis

Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE 2
Symbole auf dem Gerät . . . . . DE 3
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE 4
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE 5
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . DE 7
Funkfernbedienung . . . . . . . . . DE 7
Außerbetriebnahme . . . . . . . . DE 7
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE 8
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 11
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE 11
EU-Konformitätserklärung. . . . DE 11
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 12

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpa­ckungen umweltgerecht entsor­gen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandtei­le, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestand­teile jedoch notwendig. Mit die­sem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclebare Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkus ent­halten Stoffe, die nicht in die Um­welt gelangen dürfen. Bitte Alt­geräte sowie Batterien oder Ak­kus umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH

Gefahrenstufen

GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge­fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu schweren Körperver­letzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu Sachschäden führen kann.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße
Verwendung
– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-
ckenreinigung von Boden- und Wand­flächen geeignet.
– Dieses Gerät ist zur Absaugung von
trockenen, nicht brennbaren Stäuben aus Maschinen geeignet.
– Das Gerät ist zum Aufsaugen von
feuchten oder flüssigen Substanzen ge­eignet.
– Das Gerät ist zur Absaugung trockener,
nicht brennbarer, gesundheitsschädli­cher Stäube; Staubklasse M nach EN 60 335–2–69 geeignet. Einschrän­kung: Es dürfen keine krebserzeugen­de Stoffe aufgesaugt werden.
– Dieses Gerät ist für den industriellen
Gebrauch geeignet.
– Im Lieferumfang ist kein Zubehör ent-
halten. Das Zubehör muss je nach An­wendung separat bestellt werden.
– Die einwandfreie Funktion des Gerätes
wird nur durch die Saugschlauch-Nenn­weiten DN42, DN52 und DN 72 ge­währleistet. Der IV 100/40 M darf nur mit Zubehören DN 42 und DN 52 verwendet werden.
– Jeglicher anderer Gebrauch wird als
unsachgemäß angesehen.

Sicherheitshinweise

Vor erster Inbetriebnahme beiliegende Si­cherheitshinweise für Nass-/Trockensau­ger unbedingt lesen!
GEFAHR
– Wenn die Abluft in den Raum zurückge-
führt wird, muss eine ausreichende Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein. Um die geforderten Grenzwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volumenstrom maximal 50% des Frischluftvolumenstroms (Raumvolu-
x Luftwechselrate LW) betragen.
men V
R
Ohne besondere Lüftungsmaßnahme
=1h–1.
gilt: L
W
– Gebrauch des Gerätes und der Subs-
tanzen, für die es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Materials nur durch geschultes Perso­nal.
– Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und War­tungsvorgänge, einschließlich der Be­seitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzaus­rüstung tragen.
– Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-
tionssystem betreiben.
– Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
mungen, die für die zu behandelnden Materialien zutreffen, sind zu beachten.
WARNUNG
Dieses Gerät darf nicht im Freien unter nassen Bedingungen verwendet oder auf­bewahrt werden.
WARNUNG
Für einen sicheren Stand des Gerätes Feststellbremsen der Lenkrollen betätigen. Bei offenen Feststellbremsen kann sich das Gerät beim Einschalten unkontrolliert in Bewegung setzen.

Sicherheitsvorschriften

Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschal­ten und Netzstecker ziehen. Sicherheitsbestimmungen für die auf-
zusaugenden Materialien beachten. In sachgemäßem/unsachgemäßem Betrieb können Teile (z.B. Ausblasöff­nung) des Industriestaubsaugers bis zu 95°C annehmen.
Im Notfall
Im Notfall (z.B. beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern) Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
4 DE
– 2

Symbole auf dem Gerät

Kontrollleuchte Betrieb
Kontrollleuchte Störung Dreh­feld
WARNUNG
Dieses Gerät enthält gesundheitsschädli­chen Staub. Leerungs- und Wartungsvor­gänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die ent­sprechende Schutzausrüstung tragen.
Der Aufkleber gibt Auskunft über den maxi­malen Unterdruck für Ihr Gerät beim ver­wendeten Saugschlauchquerschnitt. In Betrieb, kann der aktuelle Wert vom Ma­nometer abgelesen und Rückschlüsse auf den Filterzustand gezogen werden. Die für Ihr Gerät geltenden Werte finden Sie zudem im Kapitel „Filter reinigen“. Hinweis: Die verschiedenen Saug­schlauchquerschnitte sind notwendig, um eine Anpassung an die Anschlussquer­schnitte der Zubehörteile zu ermöglichen. Der IV 100/40 M darf nur mit Zubehören DN 42 und DN 52 verwendet werden.
Der Aufkleber zeigt die für dieses Gerät zu­gelassenen Filter und Entsorgungsbeutel.
Filter
Bestell-Nr. 6.907-651.0
Entsorgungsbeutel
Bestell-Nr. 6.907-646.0 Bestell-Nr. 6.907-336.0
– 3
5DE

Geräteelemente

1 Ein-/Aus Schalter 2 Taste „Gerät einschalten“
(nur IVS 100/55 und IVS 100/75) 3 Schalldämpfer 4 Griff Filterreinigung 5 Deckel Filterkammer 6 Verschluss Filterkammer 7 Manometer 8 Grüne Kontrollleuchte
(nur IVS 100/55 und IVS 100/75) 9 Schiebegriff 10 Schlauchhalter 11 Halter Saugrohr 12 Halter Bodendüse 13 Anschlussstutzen für Saugschlauch mit
Anschlussmuffe 14 Hebel für Entriegelung Sauggutbehäl-
ter 15 Lenkrollen mit Feststellbremse 16 Rote Kontrollleuchte 17 Motor-/ Saugturbinengehäuse
6 DE
– 4

Inbetriebnahme

WARNUNG
Nicht ohne Filterelement saugen, da sonst der Saugmotor beschädigt wird und eine Gesundheitsgefährdung durch erhöhten Feinstaubausstoß auftritt.
Das Gerät in Arbeitsposition bringen
und Feststellbremsen arretieren.
Saugschlauch in den Saugschlauchan-
schluss einstecken.
Gewünschtes Zubehör auf den Saug-
schlauch aufstecken.
Sicherstellen, dass der Sauggutbehäl-
ter ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Füllstand im Schmutzbehälter vor Ar-
beitsbeginn kontrollieren und Behälter gegebenenfalls entleeren.
Warnung
Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (sieheTechni­sche Daten) darf nicht überschritten wer­den. Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpe­danz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Ener­gieversorgungsunternehmen in Verbin­dung.

Bedienung

Das Gerät ist zum Saugen von Feinstaub bis Staubklasse M geeignet. Verwenden Sie beim Saugen dieser Staubklasse einen Entsorgungsbeutel. Herkömmliches Sauggut (nass / trocken) kann ohne Entsorgungsbeutel direkt in den Sauggutbehälter gesaugt werden. Nach dem Saugen von feuchten oder flüs­sigen Substanzen Hinweise im Kapitel „Wechsel von Nass- auf Trockensaugen“ beachten.
VORSICHT
Beim Saugen darf niemals der Filter ent­fernt werden.
– Das Gerät ist mit einem Entsorgungs-
beutel ausgerüstet, Bestell-Nr. 6.907-
336.0 (5 Stück).
Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Ar­ten von Stäuben bis Staubklasse M aufge­saugt werden. Die Verwendung eines Staubsammelbeutels (Bestell-Nr. siehe Aufkleber auf dem Gerät) ist gesetzlich vor­geschrieben. Hinweis: Das Gerät ist als Industriestaub­sauger zum Aufsaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit MAK-Werten größer gleich 0,1 mg/m
3
geeignet.

Entsorgungssystem

ACHTUNG
Vor dem Nassaugen Entsorgungsbeutel entfernen!
Entsorgungsbeutel einbauen
Feststellbremsen arretieren.Behälter entriegeln und absenken.Behälter am Handgriff herausziehen.
Entsorgungsbeutel so einsetzen, dass
dieser eng an der Behälterwand und
am Behälterboden anliegt. Entsorgungsbeutel über Behälter stül-
pen. Behälter wieder einsetzen und verrie-
geln.
Entsorgungsbeutel entfernen
Feststellbremsen arretieren.Behälter entriegeln und absenken.Gerät einschalten, um das Freisetzen
gefährlicher Stäube zu vermeiden.
Behälter am Handgriff herausziehen.Entsorgungsbeutel hochstülpen.
– 5
7DE
Entsorgungsbeutel mit Verschlussstrei-
fen unterhalb der Öffnung dicht ver­schließen.
Entsorgungsbeutel herausnehmen.Entsorgungsbeutel gemäß den gesetz-
lichen Bestimmungen entsorgen.
Behälter wieder einsetzen und verrie-
geln.

Sauganschluss verschließen

WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Feinstaub! Wird der Saugschlauch entfernt, muss der Sauganschluss verschlossen werden.
Anschlussmuffe passgenau in Saugan-
schluss einsetzen.
Anschlussmuffe bis zum Anschlag ein-
schieben.
Sauganschluss mit der Anschlussmuffe
durch eine Rechtsdrehung fest ver­schließen.

Nasssaugen

Achtung: Füllstand im Schmutzbehälter bei Aufnahme von hohen Flüssigkeits­mengen ständig kontrollieren, da der Behälter innerhalb von wenigen Sekun­den gefüllt werden und dadurch über­laufen kann.
GEFAHR
Beim Nasssaugen dürfen keine gesund­heitsgefährlichen Stäube aufgenommen werden. Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der Entsorgungsbeutel entfernt wer­den.
Wechsel von Nass- auf
Trockensaugen
ACHTUNG Beim Wechsel von Nass- auf Trocken­saugen beachten: WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Feinstaub! Wurde das Gerät zum Nassaugen verwen­det, muss der Filter ersetzt werde! Ein nass gewordener Filter erfüllt nicht mehr die An­forderungen für gesundheitsgefährliche Stäube und darf nicht mehr verwendet wer­den, auch wenn er vor Verwendung ge­trocknet wurde.
Nassen Filter durch neuen, trockenen
Filter ersetzen (wird unter Punkt "Pflege
und Wartung" beschrieben).

Gerät einschalten

WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Feinstaub! Vor dem Einschalten des Gerätes muss die Korrektheit der Drehrichtung geprüft wer­den. Liegt ein Drehfeldfehler vor, leuchtet die rote Kontrollleuchte. In diesem Fall Pole am Gerätestecker tauschen (wird im Kapi­tel „Hilfe bei Störungen“ beschrieben).
Gerätestecker in Netzsteckdose einste-
cken.
Ein-/Aus Schalter auf „1“ drehen.Taster „Gerät einschalten drücken.
(nur IVS 100/55 M und IVS 100/75 M)
8 DE
– 6

Saugvorgang

Saugvorgang durchführen.Bei Bedarf Filter reinigen oder wech-
seln (wird im Kapitel "Pflege und War­tung" beschrieben).

Nach jedem Betrieb

Entsorgungsbeutel wechseln
Siehe auch „Sauggutbehälter entleeren“ im Kapitel „Außerbetriebnahme“.
Feststellbremsen arretieren.Entriegelungen der Absetzmechanik
nach oben ziehen.
Schubbügel nach oben ziehen. Behäl-
ter wird entriegelt und abgesenkt.
Behälter am Handgriff herausziehen.Entsorgungsbeutel auswechseln (siehe
Kapitel „Entsorgungssystem“).
Behälter wieder einsetzen und mit
Schubbügel verriegeln.
Nach Beendigung des Nasssaugens:
Filter trocknen. Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Gerät reinigen
Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.

Filter reinigen

An der Frontseite des Gerätes ist ein Mano­meter vorhanden, das den Saugunterdruck innerhalb des Gerätes anzeigt. Ist der Un­terdruck größer als der in der Tabelle ange­gebene Wert, muss das Gerät ausgeschal­tet und der Filter gereinigt werden.
NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 10 kPa 7,5 kPa -­IVS 100/55 20 kPa 18,0 kPa 10 kPa IVS 100/75 28 kPa 24 kPa 13 kPa
Taster „Gerät ausschalten“ drücken.Hebel Filterreinigung mehrmals, jedoch
mindestens 5 mal hin- und herbewegen. Bringt diese Reinigung keine Verbesse­rung, kann der Filter entnommen und ge­waschen oder ersetzt werden (siehe Kapi­tel „Filter wechseln“).

Kontrollleuchten

Grüne Kontrollleuchte
Leuchtet wenn die Saugturbine läuftBlinkcodes für das Einlernen der Fern-
bedienung (siehe Funkfernbedienung)
Rote Kontrollleuchte
Leuchtet wenn ein Drehfeldfehler vor-
liegt. Hinweis: Gerät läuft nicht.
Pole am Gerätestecker tauschen.

Funkfernbedienung

Die Geräte
IVS 100/40IVS 100/55IVS 100/75
sind mit einem Funkempfänger für die opti­onal erhältliche Funkfernbedienung ausge­stattet. Das Einlernen und die Bedienung wird in der Betriebsanleitung der Funkfernbedie­nung beschrieben.

Außerbetriebnahme

Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschal-
ten.
Zubehör abmontieren und bei Bedarf
mit Wasser ausspülen und trocknen.
Sauggutbehälter entleeren (siehe Kapi-
tel „Sauggutbehälter entleeren“).
Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Nach Beendigung des Nasssaugens:
Filter trocknen. Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen.

Sauggutbehälter entleeren

Gerät ausschalten und mittels der Fest-
stellbremsen an den Lenkrollen si­chern.
Behälter entriegeln und absenken.Gerät einschalten, um das Freisetzen
gefährlicher Stäube zu vermeiden.
– 7
9DE
Den Sauggutbehälter aus dem Gerät
an dem hierfür vorgesehenen Griff her-
ausziehen. Entsorgungsbeutel auswechseln (siehe
Kapitel „Entsorgungssystem“).
Hinweis
Der Sauggutbehälter ist am Griff kranbar. Maximale Zuladung bei Krantransport: 50 kg.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gesamtgewicht des Sauggutbehälters beimTransport mit einem Kran beachten. Behälter nicht überladen. Gültige Vorschrif­ten zur Verkranung beachten.

Gerät aufbewahren

Netzkabel um den Kabelhalter wickeln.Saugschlauch um den Schubbügel wi-
ckeln. Bodendüse und Saugrohr in die jeweili-
gen Halter stecken. Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung si-
chern.

Transport

VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rut­schen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.

Pflege und Wartung

Warnung
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den Netzstecker ziehen.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitshinweise beachten. Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher­heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be­seitigung von Gefahren im Sinne von BGV A1. – Zur Wartung durch den Benutzer muss
das Gerät auseinandergenommen, ge­reinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Ge­fahr für das Wartungspersonal und an­dere Personen hervorzurufen. Geeig­nete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem Auseinanderneh­men. Vorsorge treffen für örtlich gefilter­te Zwangsentlüftung, wo das Gerät auseinandergenommen wird, Reini­gung der Wartungsfläche und geeigne­ter Schutz des Personals.
– Das Äußere des Gerätes sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sau­ber abgewischt werden, oder mit Ab­dichtmittel behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genom­men wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt angesehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet ge­nommen werden. Es müssen geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um eine Staubverteilung zu vermeiden.
10 DE
– 8
– Bei der Durchführung von Wartungs-
und Reparaturarbeiten müssen alle ver-
unreinigten Gegenstände, die nicht zu-
friedenstellend gereinigt werden kön-
nen, weggeworfen werden. Solche Ge-
genstände müssen in undurchlässigen
Beuteln, in Übereinstimmung mit den
gültigen Bestimmungen für die Beseiti-
gung solchen Abfalls, entsorgt werden. – Das Motor-/ Saugturbinengehäuse darf
nur von Fachpersonal demontiert wer-
den. – Das Innere des Motor- / Saugturbinen-
gehäuses darf nur von Fachpersonal
gereinigt werden. – Die Ansaugöffnung bei Transport und
Wartung des Gerätes ist mit der An-
schlussmuffe zu verschließen.
WARNUNG
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von Gefahren müssen regelmäßig gewar­tet werden. Das heißt, mindestens einmal jährlich vom Hersteller oder einer unterwie­senen Person auf ihre sicherheitstechnisch einwandfreie Funktion überprüft werden, z.B. Dichtheit des Gerätes, Beschädigung des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtun­gen.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr! Keine silikonhalti­gen Pflegemittel zum Reinigen verwenden.
– Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten
können Sie selbst durchführen. – Die Geräteoberfläche und die Behälte-
rinnenseite sollten regelmäßig mit ei-
nem feuchten Tuch gereinigt werden.
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter­wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö­herwertig und Einwegkleidung tragen.

Prüf- und Wartungsarbeiten

Lassen Sie regelmäßige Überprüfung des Saugers gemäß den jeweiligen nationalen Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfall­verhütung durchführen. Wartungsarbeiten müssen durch eine sachkundige Person zu regelmäßigen Zeit­punkten nach den Angaben des Herstellers durchgeführt werden, dabei sind bestehen­de Bestimmungen und Sicherheitsanforde­rungen zu beachten. Arbeiten an der Elek­troanlage dürfen nur von einer Elektrofach­kraft durchgeführt werden. Bei Fragen hilft Ihnen unsere KÄRCHER­Niederlassung gerne weiter.
Wartungsintervalle / Wartungen
durch den Benutzer
Für dieses Gerät gibt es keine regelmäßi­gen Wartungsintervalle. Folgende Wartun­gen werden bei Bedarf ausgeführt:
Filter waschen.Filter wechseln.Filter ersetzen.

Filter waschen

Der Filter kann unter fließendem Wasser ausgewaschen werden.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Keine Waschmittel oder Bleichmittel verwenden. Nur vollstän­dig getrockneten Filter in das Gerät einset­zen.

Filter wechseln/ersetzen

VORSICHT
Gesundheitsgefahr durch austretende Stäube! Der Filterwechsel muss in einem geeigneten Wartungsbereich erfolgen. Tra­gen Sie beim Filterwechsel persönliche Schutzausrüstung. Die Entsorgung des gewechselten Filters muss nach den gesetzlichen Vorschriften erfolgen.
– 9
11DE
1 Deckel Filterkammer 2 Filterspreizer 3 Dichtring 4Filter
Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen und darauf achten, dass der Filterspreizer korrekt in den Filtertaschen ausgerichtet ist.

Hilfe bei Störungen

Störungsbeseitigung und damit verbun­dene Beseitigung des aufgenommenen Materials nur durch geschultes Perso­nal.
Warnung
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektri­schen Teilen vom Fachmann ausführen lassen. Bei weiterführenden Störungen bit­te den Kärcher-Kundendienst einschalten.
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung. Steckdose und Sicherung der Strom-
versorgung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerä-
tes überprüfen.
Rote Kontrollleuchte leuchtet, kein Saugbetrieb
Falsche Drehrichtung der Saugturbine,
Pole am Stecker tauschen.
Schlauchklemme am Verbindungs-
schlauch entfernen. Schraubendreher
verwenden.
Verschlüsse öffnen.Deckel Filterkammer abnehmen.Neuen Entsorgungsbeutel über die Fil-
terkammer und den eingebauten Filter
stülpen. Filter in den Versorgungsbeutel ziehen
und aus dem Gerät nehmen. Entsorgungsbeutel verschließen und
entsorgen. Geräte-Außenseite vor dem Einsetzen
des neuen Filters durch Absaugen und
Abwischen mit einem feuchten Tuch
gründlich reinigen. Dichtring auf Beschädigung prüfen.
12 DE
Saugkraft lässt allmählich nach
Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr verstopft. Überprüfen, Zubehör reinigen. Evtl. Fil-
ter austauschen.
Staubaustritt beim Saugen
Filter nicht richtig befestigt oder defekt.
Filtersitz überprüfen bzw. austauschen.Gerät ausschalten, Filter reinigen oder
neuen Filter einsetzen.
– 10

Garantie

Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Zubehör und Ersatzteile

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ver­wendet werden, die vom Hersteller freige­geben sind. Original-Zubehör und Original­Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann. Weitere Informationen über Ersatzteile er­halten Sie unter www.kaercher.com im Be­reich Service.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EU­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 1.573-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
– 11
13DE

Technische Daten

IVS
IVS 100/40 M IVS 100/55 M IVS 100/75 M
Schutzart IPX4 Behälterinhalt 100 Spannung 400 V 3~50 Hz Maximal zulässige Netzimpedanz 0.400+j0.250
Ohm Absicherung 16 A 16 A 32 A Charakteristik der Sicherung B/C C B/C Gebläsedaten Leistung 4200 W 5500 W 7500 W Leistungsaufnahme (Normalbetrieb) 4750 W 6220 W 6080 W Max. Volumenstrom 220 m³/h 353 m³/h 373 m³/h Saugleistung, maximaler Unterdruck 15,4 kPa 24 kPa 30,5 kPa Effektive Filterfläche 2,0 m² 2,0 m² 2,0 m² Länge x Breite x Höhe 1202 x 686 x1465 mm Kabellänge 8,2 m Schutzklasse I Netzkabel:
6.650-822.0 6.650-822.0 6.650-823.0
Bestell-Nr. Netzkabel:Typ: H07RN-F
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) NW DN72 Saugschlauch-Nennweite DN 42/52 DN 42/52/72 Typisches Betriebsgewicht 142 kg 148 kg 165 kg Lagertemperatur -10...+40 °C Filterfläche 2,24 m
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
75 dB(A) 77 dB(A) 73 dB(A)
Hand-Arm Vibrationswert <2,5 m/s Unsicherheit K 0,2 m/s
0.156+j0.098 Ohm
5x2,5 mm²
2
2 db (A)
2
2
0.400+j0.250 Ohm
14 DE
– 12
Read these original operating in-
structions and the enclosed safety instructions 5.956-249.0 before us­ing your device for the first time. Proceed accordingly. Keep them safe for future ref­erence or for future owners.

Contents

Environmental protection . . . . EN 1
Danger or hazard levels . . . . . EN 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Safety instructions. . . . . . . . . . EN 2
Symbols on the machine. . . . . EN 3
Device elements . . . . . . . . . . . EN 4
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Indicator lamps . . . . . . . . . . . . EN 7
Remote control . . . . . . . . . . . . EN 7
Shutting down . . . . . . . . . . . . . EN 7
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 8
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 8
Care and maintenance . . . . . . EN 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 10
Accessories and Spare Parts . EN 10 EU Declaration of Conformity . EN 11
Specifications . . . . . . . . . . . . . EN 12

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please arrange for the environmentally appropriate dis­posal of the packaging.
Electrical and electronic devices often contain components which could potentially pose a danger to human health and the envi­ronment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary for the proper operation of the de­vice. Devices marked with this symbol must not be disposed of with regular household rubbish. Old appliances contain valuable recyclable materials that should be recycled properly. Batteries and accumulators contain sub­stances that must not enter the environment. Please dispose of old devices and batteries or ac­cumulators in an environmental­ly friendly way.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH

Danger or hazard levels

DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
– 1
15EN

Proper use

– This vacuum cleaner is intended for the
wet and dry cleaning of floor and wall surfaces.
– This appliance is suitable for vacuum-
ing dry, non-flammable dust particles from machines.
– The device is suitable for vacuuming
moist or liquid substances.
– The appliance is suited for the extrac-
tion of dry, non-combustible, harmful dusts; dust class M according to EN 60 335–2–69. Restriction: No carci­nogenic substances may be vacuumed up.
– This appliance is suitable for industrial
use.
– Accessories are not included in the de-
livery. The accessories for the device must be ordered separately, depending on the application.
– The device's correct function is only
guaranteed when using suction hose nominal widths DN42, DN52 and DN
72. The IV 100/40 M may only be used with accessories DN 42 and DN 52.
– Any other use other than the specified
one will be treated as improper use of the appliance.

Safety instructions

The enclosed safety information for wet/dry vacuum cleaners must be read prior to ini­tial commissioning!
DANGER
– When the outgoing air is carried back
into the room, a sufficient ventilation rate L in the room must be ensured. To comply with the required limit values the carried back volume flow must be 50% of the fresh air volume flow (room vol-
x ventilation rate LW) at maxi-
ume V
R
mum. Without a specific ventilation sys­tem the following applies: LW=1h–1.
– Only persons trained in the use of the
machine and the handling of substanc­es for which the machine is to be used including training in the safe disposal of the sucked-in material may use the ma­chine.
– This appliance contains harmful dust.
Evacuation and maintenance work, in­cluding the disposal of the dust collec­tion containers, may only be performed by specialists who wear the appropriate protective equipment.
– Do not use the appliance without the
complete filtering system.
– Please follow the safety regulations ap-
plicable to the materials that are to be treated.
WARNING
This appliance should not be used or stored in the open under wet conditions.
WARNING
Actuate the parking brake of the steering rollers for secure footing. The device may move uncontrollably when switched on if the parking brakes are not engaged.

Safety instructions

Switch off the appliance after completing the work and pull out the mains plug. Observe the safety regulations for the
vacuuming material. The parts of the industrial vacuum (e.g. outlet opening) can endure tempera­tures of up to 95°C in proper/improper operation.
In Emergency
In case of emergency (while sucking in combustible materials, when there is a short-circuit or some other electrical de­fect), switch off the appliance and remove the plug from the socket.
16 EN
– 2

Symbols on the machine

Indicator lamp - Operation
Malfunction indicator lamp rota­ry field
WARNING
This appliance contains harmful dust. Evacuation and maintenance work, includ­ing the disposal of the dust collection con­tainers, may only be performed by special­ists who wear the appropriate protective equipment.
The label provides information on the max­imum vacuum for your device depending on the suction hose cross section used. When in operation, the current value can be read from the pressure gauge and conclu­sions can be drawn on the filter status. The applicable values for your device can also be found in the chapter "Cleaning the filter". Note: The different suction hose sections are required to allow an adjustment to the connection sections of the accessory parts. The IV 100/40 M may only be used with ac­cessories DN 42 and DN 52.
The label displays the permissible filters and dust bags for this device.
Filter
Order No. 6.907-651.0
Dust disposal bag
Order No. 6.907-646.0 Order No. 6.907-336.0
– 3
17EN

Device elements

1 ON/OFF switch 2 “Switch-on appliance” button
(only IVS 100/55 and IVS 100/75) 3 Muffler 4 Handle for filter cleaning 5 Lid of filter chamber 6 Closure filter chamber 7 Manometer 8 Green indicator lamp
(only IVS 100/55 and IVS 100/75) 9 Sliding handle 10 Hose holder 11 Suction pipe holder 12 Floor nozzle holder 13 Connection nozzle for suction hose with
connection bushing 14 Lever for unlocking the vacuuming ma-
terial container 15 Guiding rolls with fixed position brake 16 Red indicator lamp 17 Motor/suction turbine casing
18 EN
– 4

Start up

WARNING
Do not vacuum without the filter elements; otherwise, the suction motor can get dam­aged and this can be hazardous to health on account of increased release of fine dust particles.
Bring the device into the working posi-
tion and lock parking brake.
Insert the suction hose into the suction
hose connection.
Attach the desired accessoried to the
suction hose.
Ensure that the vacuum material con-
tainer has been inserted properly.
Check the fill level in the dirt container
prior to starting work and empty the container if necessary.
Warning
The highest allowed net impedance at the electrical connection point (refer to techni­cal specifications) is not to be exceeded. In case of confusion regarding the power impedance present on your connection, please contact your utilities provider.

Operation

The device is suitable for vacuuming fine dust up to dust class M. Use a dust bag when vacuuming this dust class. Conventional vacuumed material (wet/dry) can be vacuumed directly into the vacuum cleaner waste container without a dust bag. After vacuuming moist or liquid substanc­es, observe the notes in chapter "Changing from wet vacuuming to dry vacuuming".
CAUTION
Never remover the filter when vacuuming.
– The appliance is fitted with a disposal
bag, order no. 6.907-336.0 (5 ea.).
Note: All types of dust up to dust class M can be vacuumed with this device. The use of a dust collection bag (for order no., see label on the device) is required by law. Note:The appliance is suited as industrial vacuum cleaner to take up dry, non-com­bustible dusts with MAK values greater than or equal to 0.1 mg/m
3
.

Disposal system

ATTENTION
Remove the dust bag before wet vacuum cleaning.
Installing the dust disposal bag
Lock parking brakes.Unlock and lower the container.Pull the container out by the handle.
Insert the disposal bag so that it is snug
against the reservoir wall and the reser-
voir bottom.
Pull disposal bag over the container.Reinsert container and lock.
Removing the dust disposal bag
Lock parking brakes.Unlock and lower the container.
Switch on device to avoid releasing
dangerous dusts.
Pull the container out by the handle.Put the disposal bag over.
Tightly seal the disposal bag with clo-
sure strips underneath the opening.
Remove disposal bag.Dispose of the disposal bag according
to the local provisions. Reinsert container and lock.
– 5
19EN

Close the suction connection

WARNING
Health risk on account of fine dust! If the suction hose is removed, the suction con­nection must be closed.
Properly insert the connection socket in
the suction connection.
Push in the connection socket until it
locks into place.
Turn the suction connection with the
connection socket to the right to close it tightly.

Wet vacuum cleaning

Caution: Constantly monitor the fill level in the dirt receptacle when vacuuming high volumes of liquid, as the receptacle can be filled within a matter of seconds and could overflow.
DANGER
No dusts hazardous to health should be sucked in during wet vacuuming. To suck wet dirt, always remove the dispos­al bag.
Changeover from wet to dry
vacuum cleaning
ATTENTION Please note the following when switch­ing from wet to dry vacuum cleaning: WARNING
Health hazard due to fine dust. If the device has been used for wet vacuum cleaning, then the filter must be replaced. Filters that have become wet no longer fulfil the re­quirements for dusts that are harmful to health and may no longer be used, even if they have been dried before use.
Replace wet filters with new, dry filters
(described under point "Care and main-
tenance").

Turning on the Appliance

WARNING
Health hazard due to fine dust. Check that the rotation direction is correct before switching on the device. The red indicator lamp lights up if there is a rotary field fault. In this case, swap the pins on the device's plug (described in chapter "Troubleshoot­ing").
Insert the appliance plug into the mains
socket.
Turn the On/Off switch to "1".Press “Switch-on appliance” button.
(only IVS 100/55 M and IVS 100/75 M)

Suction process

Perform the suction process.If necessary, clean or replace the filter
(described in chapter “Care and mainte-
nance”).
20 EN
– 6

After each operation

Indicator lamps

Replace the disposal bag
See also "Emptying the vacuum cleaner waste container" in chapter "Shutting down".
Lock parking brakes.Pull the locks of the placement mechan-
ics up.
Pull the push handle upward. The con-
tainer is unlocked and lowered.
Pull the container out by the handle.Replace the dust bag (see chapter "Dis-
posal system").
Reinsert the container and lock it with
the push handle.
On completion of wet vacuum cleaning:
Dry the filter. Clean the container with a moist cloth and dry it off.
Cleaning the device
Vacuum and wipe the appliance inside
and outside with a damp cloth.

Cleaning the filter

A pressure gauge showing the vacuum in­side the device is located on the front of the device. If the vacuum is greater than the value given in the table, then the device must be switched off and the filter cleaned.
NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 10 kPa 7.5 kPa -­IVS 100/55 20 kPa 18.0 kPa 10 kPa IVS 100/75 28 kPa 24 kPa 13 kPa
Press the "Switch off appliance" switch. Move the filter cleaning lever back and
forth several times, but 5 times at least. If this cleaning does not bring about any im­provement, then remove the filter and wash it or replace it (see chapter "Replacing the filter").
Green indicator lamp
Lights up when the suction turbine is
running
Blink codes for training the remote con-
trol (see radio remote control)
Red indicator lamp
Lights if there is a rotary field fault.
Note: Appliance is not running.
Exchange the poles at the appliance
plug.

Remote control

The appliances
IVS 100/40IVS 100/55IVS 100/75
are equipped with a radio receiver for the remote control option. The training time and operation are de­scribed in the operating instructions of the remote control.

Shutting down

Switch off the appliance using the On/
Off switch.
If necessary, dismantle the accessory
and rinse it with water and let dry.
Empty the vacuuming material contain-
er (refer chapter "Emptying vacuuming material container").
Vacuum and wipe the appliance inside
and outside with a damp cloth.
On completion of wet vacuum cleaning:
Dry the filter. Clean the container with a moist cloth and dry it off.
Emptying the vacuuming material
container
Switch off the appliance and secure it
using the parking brakes at the guide rollers.
Unlock and lower the container.Switch on device to avoid releasing
dangerous dusts.
– 7
21EN
Pull out the vacuuming material con-
tainer from the appliance using the han-
dle that has been provided for the pur-
pose. Replace the dust bag (see chapter "Dis-
posal system").
Note
The vacuum material container can be lift­ed by cranes at the handle. Maximum load for crane transport: 50 kg.
CAUTION
Risk of injury and damage! Note the total weight of the vacuum material container when transporting with a crane. Do not overload the container. Observe instruc­tions on lifting with a crane.

Storing the Appliance

Wrap the mains cord around the cable
holder. Wind the suction hose around the slid-
ing bow. Insert the floor nozzle and the suction
pipe into their respective holder. Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.

Transport

CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.

Storage

CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.

Care and maintenance

Warning
First remove the mains plug before doing any job on the vacuum cleaner.
DANGER
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Adhere to the local accident prevention guidelines and safety notes. Dust extracting machines are safeguards for the prevention or elimination of hazards defined in the regulations of BGV A1. – In order to carry out maintenance work,
the user must disassemble, clean and service the unit, in so far as this is pos­sible without endangering maintenance personnel and other persons. Suitable precautions include decontamination before the unit is disassembled. Pre­cautions must be taken for local filtered forced air ventilation at the place where the unit is disassembled, the cleaning of the maintenance surface and suitable protection of the personnel.
– The outside of the unit should be
cleaned thoroughly and any harmful substances removed. Alternatively, a sealed coating may be applied before the unit is removed from the danger ar­ea. All unit parts are to be considered contaminated when they are removed from the danger area. To avoid distribu­tion of the dust, you must take the ap­propriate measures.
– In the framework of maintenance and
repair work all contaminated objects that cannot be cleaned satisfactorily must be disposed of. Such objects must be disposed of in impermeable bags in accordance with the valid provisions for the disposal of such waste.
22 EN
– 8
– The motor/suction turbine casing may
only be disassembled by specialist per-
sonnel. – The interior of the motor/suction turbine
casing may only be cleaned by special-
ist personnel. – During the transport and maintenance
of the appliance the extraction opening
is to be closed with the connection
socket.
WARNING
Safety equipment for preventing hazards must be serviced and maintained regularly. This means that the manufacturer's staff or persons trained by the manufacturer must check the equipment for proper functioning at least once a year, i.e. check for leaks, fil­ter damage, functioning of the controlling elements, etc.
CAUTION
Risk of damage! Do not use detergents containing silicone to clean.
– No outside help is required for carrying
out basic maintenance and cleaning. – The appliance surface and the inside of
the container should be cleaned regu-
larly using a damp cloth.
DANGER
Risk due to dust hazardous to health. Al­ways use disposal clothing and P2 or high­er breath-safe masks while carrying out maintenance tasks (such as changing fil­ters).

Inspection and maintenance work

Have the vacuum cleaner regularly inspect­ed according to the respective national ac­cident prevention regulations. Maintenance work must be carried out by a specialist at regular intervals in accordance with the specifications of the manufacturer. The existing stipulations and safety re­quirements are to be here observed. Work on the electrical plant may only be carried out by qualified electricians. If you have any more questions, your KÄRCHER branch will be happy to help.
Maintenance intervals / user
maintenance
No periodic maintenance intervals are specified for this device. The following maintenance is to be performed as neces­sary:
Wash the filter.Change the filter.Replace the filter.

Wash the filter

The filter can be washed out under running water.
ATTENTION
Risk of damage! Do not use washing agents or bleach. Only insert the filter into the appliance when it is completely dry.

Changing/ replacing filter

CAUTION
Health risk from dust escaping. Changing the filter must be done in a suitable mainte­nance area. Wear protective gear when changing the filter. Dispose of the old filter according to the le­gal regulations.
1 Lid of filter chamber 2 Filter spreader 3 Washer ring 4Filter
– 9
23EN
Remove the hose clamp on the connec-
tion hose. Use a screwdriver.
Open locks. Remove the lid of the filter chamber.Pull the new dust bag over the filter
chamber and the inserted filter. Pull the filter into the dust bag and out of
the device.
Close and dispose of the dust bag.Thoroughly clean the outside of the de-
vice before inserting a new filter by vac-
uuming it and wiping with a damp cloth.
Check sealing ring for damage.Insert the new filter in reverse sequence
and take care to ensure that the filter
spreader is aligned correctly in the filter
bag.

Troubleshooting

Troubleshooting and the associated re­moval of the vacuumed material is only to be carried out by trained personnel.
Warning
All checking and work on electrical parts must be performed by an authorized elec­trician. In the event of continuing faults, contact Kärcher customer service.
Motor (suction turbine) does not start
No electrical voltage. Check the receptacle and the fuse of
the power supply. Check the power cable and the power
plug of the device.
Red indicator lamp lights up, no vacu­uming operations
Suction turbine rotates in the wrong di-
rection; interchange poles at the plug.
Suction capacity decreases slowly
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe may be blocked. Check, clean the accessories, replace
the filter, if required.
Dust comes out during the vacuuming
Filter has not been fastened correctly or is defective. Check to see if filter is sitting properly;
replace if required.
Switch off the appliance, clean the filter
or insert a new filter.

Warranty

The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.

Accessories and Spare Parts

Only use accessories and spare parts which have been approved by the manu­facturer. The exclusive use of original ac­cessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free. For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
24 EN
– 10

EU Declaration of Conformity

Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: 1.573-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU
Applied harmonized standards
EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
– 11
25EN

Specifications

IVS
IVS 100/40 M IVS 100/55 M IVS 100/75 M
Type of protection IPX4 Container capacity 100 Voltage 400 V 3~50 Hz Maximum allowed net impedance 0.400+j0.250
Ohm Fuse 16 A 16 A 32 A Characteristic of the fuse B/C C B/C Blower data Power 4200 W 5500 W 7500 W Power input (normal operation) 4750 W 6220 W 6080 W Max. volume flow 220 m³/h 353 m³/h 373 m³/h Suction power, max. negative pressure 15.4 kPa 24 kPa 30.5 kPa Effective filter area 2.0 m² 2.0 m² 2.0 m² Length x width x height 1202 x 686 x1465 mm Cable length 8.2 m Protective class I Power cord: Order No. 6.650-822.0 6.650-822.0 6.650-823.0 Mains cable: Type: H07RN-F
Suction hose connection (C-DN/C-ID) NW DN72 Nominal width of suction hose DN 42/52 DN 42/52/72 Typical operating weight 142 kg 148 kg 165 kg Storage temperature -10...+40 °C Filter area 2.24 m
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
75 dB(A) 77 dB(A) 73 dB(A)
Hand-arm vibration value <2.5 m/s Uncertainty K 0.2 m/s
0.156+j0.098 Ohm
5x2.5 mm²
2
2 dB (A)
2
2
0.400+j0.250 Ohm
26 EN
– 12
Veuillez lire le présent le manuel
d'instructions original et les consignes de sécurité 5.956-249.0 jointes avant la première utilisation de votre appa­reil. Suivez ses instructions. Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Table des matières

Protection de l’environnement FR 1
Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 1
Utilisation conforme . . . . . . . . FR 2
Consignes de sécurité . . . . . . FR 2
Symboles sur l'appareil. . . . . . FR 3
Éléments de l'appareil. . . . . . . FR 4
Mise en service. . . . . . . . . . . . FR 5
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Témoins de contrôle . . . . . . . . FR 7
Télécommande radio . . . . . . . FR 7
Mise hors service . . . . . . . . . . FR 7
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR 8
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 8
Entretien et maintenance . . . . FR 8
Assistance en cas de panne . . FR 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 11
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 11
Déclaration UE de conformité . FR 11
Données techniques . . . . . . . . FR 12
Protection de
l’environnement
Les matériels d'emballage sont recyclables. Éliminez l'embal­lage d'une manière respec­tueuse de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques renferment sou­vent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité phy­sique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionne­ment de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les anciens modèles contiennent des matériaux pré­cieux recyclables qui doivent être amenés à un lieu de recy­clage. Les batteries et les accu­mulateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Veuillez éliminer les anciens appareils ainsi que les batteries ou les ac­cumulateurs d'une manière res­pectueuse de l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH

Niveaux de danger

DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven­tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten­tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven­tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
– 1
27FR

Utilisation conforme

– Cet aspirateur est approprié pour le net-
toyage humide et à sec de surfaces de sols et murales.
– Cet appareil est conçu pour l’aspiration
de poussières de machines sèches, non inflammables.
– L’appareil est approprié pour aspirer
des substances humides ou liquides.
– L'appareil convient à l'aspiration de
poussières sèches, non inflammables, nocives pour la santé ; classe de pous­sières M selon EN 60 335–2–69. Res­triction : il est interdit d'aspirer des subs­tances cancérigènes.
– Cet appareil est approprié pour l'utilisa-
tion industrielle.
– Aucun accessoire inclus dans la fourni-
ture. Les accessoires doivent être com­mandés séparément, en fonction de l'application.
– Le bon fonctionnement de l'appareil est
uniquement garanti par un tuyau d'aspi­ration de diamètre nominal DN42, DN52 et DN 72. L'IV 100/40 M doit être utilisé exclusive­ment avec les accessoires DN 42 et DN 52.
– Chaque autre utilisation est considérée
comme incorrecte.

Consignes de sécurité

Lire impérativement les consignes de sécu­rité jointes pour l'aspirateur de poussières / humide avant la première mise en service !
DANGER
– Si l'air évacué est renvoyé dans la
pièce, le taux de renouvellement d'air L dans la pièce doit être suffisant. Pour respecter les valeurs limites exigées, le débit volumétrique réintroduit doit re­présenter au maximum 50% du débit volumétrique d’air frais (Volume espace
x taux de renouvellement de l’air LW).
V
R
Le suivant est valable sans mesures particulières de ventilation : L
=1h–1.
W
– Seul du personnel formé est habilité à
opérer l'appareil et les substances pour lesquels il doit être utilisé, y compris le comportement sûr d'élimination du ma­tériau aspiré.
– Cet appareil contient des poussières
nocives pour la santé. Les opérations de vidange et de maintenance, y com­pris l’élimination du collecteur de pous­sières, ne doivent être effectuées que par des spécialistes portant un équipe­ment de protection approprié.
– Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-
tème complet de filtration.
– Respecter les dispositions de sécurité
applicables qui concernent les maté­riaux à traiter.
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne peut être utilisé ou conser­vé à l'air libre ni dans les endroits humides.
AVERTISSEMENT
Actionner les freins de stationnement sur les roues directionnelles pour un position­nement sûr de l’appareil. Lorsque les freins de stationnement sont ouverts, l’appareil peut se mettre en mouvement de manière incontrôlée au démarrage.

Consignes de sécurité

Mettre l'appareil hors de service en termi­nant le travail et tirer la fiche secteur. Observer les dispositions de sécurité
sur les matériaux à aspirer. En fonctionnement conforme/non conforme, les pièces (p.ex. ouverture d’échappement) de l’aspirateur indus­triel peuvent chauffer jusqu’à 95°C.
En cas d'urgence
En cas d'urgence (par exemple aspiration de matériaux inflammables, court-circuit ou autres défauts électriques), il faut mettre l'appareil hors marche et débrancher la fiche de secteur.
28 FR
– 2

Symboles sur l'appareil

Voyant de contrôle du service
Voyant de contrôle Défaut de champ de rotation
AVERTISSEMENT
Cet appareil contient des poussières no­cives pour la santé. Les opérations de vi­dange et de maintenance, y compris l’élimi­nation du collecteur de poussières, ne doivent être effectuées que par des spécia­listes portant un équipement de protection approprié.
L'autocollant indique la dépression maxi­male pour votre appareil avec la section de tuyau d'aspiration utilisée. En cours de fonctionnement, la valeur ac­tuelle permettant de tirer des conclusions sur l'état du filtre peut être lue sur le mano­mètre. Les valeurs applicables pour votre appareil figurent par ailleurs dans le chapitre « Nettoyage du filtre ». Remarque : Les différentes sections du tuyau d'aspiration sont nécessaires pour pouvoir garantir une adaptation aux sec­tions de raccord des accessoires. L'IV 100/40 M doit être utilisé exclusive­ment avec les accessoires DN 42 et DN 52.
L'autocollant indique les filtres et les sa­chets pour recyclage autorisés pour cet ap­pareil.
Filtre
N° de réf. 6.907-651.0
Sac d'élimination
N° de réf. 6.907-646.0 N° de réf. 6.907-336.0
– 3
29FR

Éléments de l'appareil

1 Interrupteur - Marche/Arrêt 2 Bouton « Démarrer l’appareil »
(Uniquement IVS 100/55 et IVS 100/75) 3 Silencieux 4 Manivelle de nettoyage de filtre. 5 Couvercle du compartiment du filtre 6 Fermeture de la chambre du filtre 7 Manomètre 8 Témoin de contrôle vert
(Uniquement IVS 100/55 et IVS 100/
75) 9 Poignée de déplacement 10 Porte-tuyau 11 Support du tube d'aspiration 12 Manche de buse pour sol 13 Tubulures de raccordement du tubulure
de raccordement avec manchon de rac-
cord 14 Levier pour déverrouiller la poubelle 15 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement 16 Témoin de contrôle rouge 17 Carter moteur/de turbine d'aspiration
30 FR
– 4
Loading...
+ 302 hidden pages