Karcher IVR-В 50/30, IVR-В 30/15, IVR-В 20/8 User manual

IVR-B 20/8 IVR-B 30/15 IVR-B 50/30

 

 

 

 

 

Deutsch

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

10

 

 

 

 

 

Français

14

 

 

 

 

 

Italiano

19

 

 

 

 

 

Nederlands

24

 

 

 

 

 

Español

29

 

 

 

 

 

Português

34

 

 

 

 

 

Dansk

39

 

 

 

 

 

Norsk

44

 

 

 

 

 

Svenska

48

 

 

 

 

 

Suomi

52

 

 

 

 

 

Ελληνικά

57

 

 

 

 

 

Türkçe

62

 

 

 

 

 

Русский

67

 

 

 

 

 

Magyar

73

 

 

 

 

 

Čeština

77

 

 

 

 

 

Slovenščina

82

 

 

 

 

 

Polski

87

 

 

 

 

 

Româneşte

92

 

 

 

 

 

Slovenčina

97

 

 

 

 

 

Hrvatski

102

 

 

 

 

 

Srpski

106

 

 

 

 

 

Български

111

 

 

 

 

 

Eesti

116

 

 

 

 

 

Latviešu

121

 

 

 

 

 

Lietuviškai

125

 

 

 

 

 

Українська

130

001

Register

99893290

(01/19)

your product

 

 

www.kaercher.com/welcome

Karcher IVR-В 50/30, IVR-В 30/15, IVR-В 20/8 User manual

A

 

 

7

6

 

5

 

4

8

 

3

 

 

9

2

 

1

 

 

10

B

C

0 1

D

E

F

G

 

2

1

 

 

1

3

2

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Aufsaugen von feuchten und flüssi-

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

 

Allgemeine Hinweise

5

 

gen Substanzen.

Den industriellen Gebrauch.

Bestimmungsgemäße Verwendung....

5

Umweltschutz......................................

5

Jeglicher andere Gebrauch wird als un-

Zubehör und Ersatzteile

5

sachgemäß angesehen.

 

 

 

 

Lieferumfang.......................................

5

 

 

Umweltschutz

 

.....................Sicherheitseinrichtungen

5

 

 

Die Verpackungsmaterialien sind

 

Gerätebeschreibung ...........................

6

 

 

recyclebar. Bitte Verpackungen um-

Inbetriebnahme...................................

7

weltgerecht entsorgen.

Betrieb.................................................

7

 

 

Elektrische und elektronische Geräte

Betrieb beenden..................................

7

 

 

enthalten wertvolle recyclebare Mate-

Transport

7

 

 

rialien und oft Bestandteile wie Batteri-

 

 

 

 

Lagerung.............................................

7

en, Akkus oder Öl, die bei falschem

Pflege und Wartung ............................

7

Umgang oder falscher Entsorgung eine po-

Hilfe bei Störungen .............................

8

tentielle Gefahr für die menschliche Ge-

Garantie..............................................

8

sundheit und die Umwelt darstellen

Technische Daten ...............................

8

können. Für den ordnungsgemäßen Be-

EU-Konformitätserklärung...................

9

trieb des Geräts sind diese Bestandteile je-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

doch notwendig. Mit diesem Symbol

 

 

Allgemeine Hinweise

 

 

 

 

 

 

gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit

 

 

 

 

 

 

Lesen Sie vor der ersten Be-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dem Hausmüll entsorgt werden.

 

 

 

 

 

 

nutzung des Geräts diese Ori-

 

 

 

 

 

 

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ginalbetriebsanleitung und die

 

 

 

 

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-

beiliegendenSicherheitshinweise.Handeln

den Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Sie danach.

 

 

 

 

 

 

 

 

Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge-

 

 

 

 

 

 

Zubehör und Ersatzteile

brauch oder für Nachbesitzer auf.

 

 

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz-

 

 

Bestimmungsgemäße

 

 

teile verwenden, sie bieten die Gewähr für

 

 

 

 

 

 

Verwendung

 

 

einen sicheren und störungsfreien Betrieb

WARNUNG

 

 

des Geräts.

 

 

Informationen über Zubehör und Ersatztei-

Einatmen gesundheitsschädlicher Stäu-

le finden Sie unter www.kaercher.com.

be

 

 

 

 

 

 

 

 

Gesundheitsschädigung

 

 

 

 

Lieferumfang

 

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Ab-

 

 

Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf

 

saugen gesundheitsschädlicher Stäube.

 

 

Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör

ACHTUNG

 

 

oder bei Transportschäden benachrichti-

Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtig-

 

 

gen Sie bitte Ihren Händler.

keit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherheitseinrichtungen

 

Beschädigung des Geräts

 

 

 

 

Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräu-

 

 

Gefahrenstufen

 

men.

 

 

GEFAHR

 

Das Gerät ist bestimmt für:

 

 

● Hinweis auf eine unmittelbar drohende

Das Aufsaugen von nicht brennbaren

 

 

 

Gefahr, die zu schweren Körperverlet-

 

und nicht explosionsgefährlichen Stof-

 

 

 

zungen oder zum Tod führt.

 

fen.

 

 

 

 

 

 

Das Aufsaugen von Stäuben und grobem Schmutz.

Deutsch

5

WARNUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Sicherheitshinweise

WARNUNG

● Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.

● Schützen Sie das Gerät vor Regen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.

● Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob die Potentialausgleichsleitungen (Erdungsleiter) angeschlossen sind.

VORSICHT

● Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker.

ACHTUNG

● Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.

● Quetschgefahr! Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie den Saugkopf, die Filtereinheit oder den Sammelbehälter abnehmen oder aufsetzen.

● Beschädigungsgefahr! Saugen Sie nie ohne oder mit beschädigtem Filter.

● Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie das Gerät bedienen.

● Achten Sie darauf, dass kein Staub austritt, wenn Sie Zubehörteile austauschen.

Verhalten im Notfall

GEFAHR

Verletzungsund Beschädigungsgefahr beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern

Gefahr des Einatmens von gesundheitsgefährdenden Gasen, Gefahr eines Stromschlags, Gefahr durch Verbrennungen. Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Elektrischer Anschluss

Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur gemäß

IEC 60364 ausgeführt wurde. Anschlusswerte siehe Technische Daten und Typenschild. Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist nicht erlaubt.

GEFAHR

Gefahr eines elektrischen Schlags

Lebensgefahr

Beschädigen Sie nicht die elektrischen Anschlussleitungen z. B. durch Überfahren, Quetschen oder Zerren.

Schützen Sie die Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

Prüfen Sie die Netzanschlussleitung des Gerätes vor jedem Betrieb. Nehmen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel in Betrieb. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel durch eine Elektrofachkraft austauschen.

Gerätebeschreibung

Abbildung siehe Grafikseiten

Abbildung A

1 Saugturbine

2 Behälter

3 Verschlussbügel

4Handgriffe Behälter (nur IVR-B 30/15 und 50/30)

5 Behälterdeckel

6 Handgriffe Behälterdeckel

7 Saugschlauchanschluss

8 Geräteschalter mit Überlastschutz

9 Netzkabel

10Druckbegrenzungsventil (nur IVR-B 30/ 15 und 50/30)

6

Deutsch

Inbetriebnahme

Abbildung siehe Grafikseiten

1.Sicherstellen, dass der Behälterdeckel ordnungsgemäß aufgesetzt ist.

2.Den Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss stecken.

Abbildung B

Betrieb

Abbildungen siehe Grafikseiten

1.Den Netzstecker in die Steckdose stecken.

2.Das Gerät am Geräteschalter einschalten.

Abbildung C

IVR-B 30/15 Abbildung D

IVR-B 50/30 und IVR-B 20/8

3.Den Saugvorgang beginnen.

Motorschutzschalter

Der Motorschutzschalter unterbricht den Stromkreis wenn die Stromaufnahme des Motors zu hoch ist.

1.Den Motor abkühlen lassen.

2.Den Saugschlauch, den Behälter und den Abluftauslass auf Verstopfung prüfen.

3.Das Gerät einschalten.

Hinweis

Löst der Motorschutzschalter erneut aus, stellen Sie den Betrieb ein und verständigen Sie den Kundendienst.

Sammelbehälter leeren

Abbildung siehe Grafikseiten

1.Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.

2.Die Verschlussbügel entriegeln.

Abbildung E

3.Den Behälterdeckel abnehmen und zur Seite legen.

4.Den Saugschlauch vom Saugschlauchanschluss abziehen.

5.Den Behälter von der Grundplatte abnehmen und leeren.

6.Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen oder wiederverwenden.

7.Den Behälter auf die Grundplatte setzen.

8.Den Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss stecken.

9.Den Behälterdeckel wieder aufsetzen und auf richtigen Sitz kontrollieren.

10.Die Verschlussbügel verriegeln.

Betrieb beenden

1.Das Gerät am Ein / Aus-Schalter ausschalten

2.Den Sammelbehälter leeren und reinigen.

3.DasZubehörabmontierenundggf. reinigen und trocknen.

Transport

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.

1.Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.

1. Das Gerät nur in Innenräumen lagern.

Pflege und Wartung

Das Gerät und das Zubehör in regelmäßigen Abständen mit geeigneter Flüssigkeit spülen und trocknen lassen.

Den Patronenfilter regelmäßig auf Beschädigungen kontrollieren. Bei Beschädigung den Patronenfilter ersetzen.

Patronenfilter ersetzen

Abbildungen siehe Grafikseiten

Abbildung F

IVR-B 30/15 und IVR-B 50/30

1

Patronenfilter

2

Unterlegscheibe 4x

3

Mutter 4x

Deutsch

7

Abbildung G

IVR-B 20/8

1

Patronenfilter

2

Unterlegscheibe

3

Mutter

1.Die Mutter(n) abschrauben und die Unterlegscheibe(n) entfernen.

2.Den Patronenfilter entfernen.

3.Den neuen Patronenfilter einsetzen. Beim Einbau darauf achten, dass der Filter korrekt eingesetzt wird und das Erdungskabel angeschlossen ist.

4.Die Unterlegscheibe(n) und die Mutter(n) einsetzen.

5.Die Mutter(n) anziehen.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR

Verletzungsgefahr

Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Geräts und Gefahr eines elektrischen Schlags

Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen von einem Fachmann ausführen.

Motor (Saugturbine) läuft nicht an

Keine elektrische Spannung

Die Steckdose und die Sicherung der Stromversorgung prüfen.

DasNetzkabelunddenNetzsteckerdes Geräts prüfen.

Die Saugkraft lässt nach

Die Düse, das Saugrohr oder der Saugschlauch sind verstopft.

Die Düse, das Saugrohr und den Saugschlauch prüfen und ggf. reinigen.

Der Filter ist verschmutzt. Den Filter reinigen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Technische Daten

 

 

IVR-B 50/30

IVR-B 30/15

IVR-B 20/8

Elektrischer Anschluss

 

 

 

 

Netzspannung

V

400

400

400

Phase

~

3

3

3

Netzfrequenz

Hz

50

50

50

Schutzart

 

IPX4

IPX4

IPX4

Schutzklasse

 

I

I

I

Nennleistung

W

3000

1500

800

Netzabsicherung (träge)

A

16

16

16

Maße und Gewichte

 

 

 

 

Typisches Betriebsgewicht kg

70

53

32

Länge x Breite x Höhe

mm

835 x 715 x 570 810 x 575 x 520 610 x 450 x 480

Umgebungsbedingungen

 

 

 

 

Umgebungstemperatur

°C

+40

+40

+40

8

Deutsch

 

 

IVR-B 50/30

IVR-B 30/15

IVR-B 20/8

Leistungsdaten Gerät

 

 

 

 

Behälterinhalt

l

50

30

20

Luftmenge

l/s

87,5

58

39

Unterdruck

kPa (mbar) 26 (260)

20 (200)

9 (90)

Nennweite Saugschlauch

 

DN50

DN50

DN50

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

 

 

Hand-Arm-Vibrationswert

m/s2

< 2,5

< 2,5

< 2,5

Unsicherheit K

m/s2

0,2

0,2

0,2

Schalldruckpegel LpA

dB(A)

68

77

70

Unsicherheit KpA

dB(A)

2

2

2

Netzkabel

 

 

 

 

Netzkabel H07BQ-F

mm2

4 x 2,5

4 x 2,5

4 x 2,5

Teilenummer (EU)

 

9.979-856.0

9.979-856.0

9.979-856.0

Kabellänge

m

8,2

8,2

8,2

Technische Änderungen vorbehalten.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit unsabgestimmtenÄnderungderMaschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Trockensauger

Produkt: Nassund Trockensauger Typ: 9.989-xxx

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013

EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

Geschäftsführender Gesellschafter

 

G. Schwarzenbach

 

Ringler GmbH

 

Kärcher Group

 

Robert-Bosch-Straße 4-8

 

73550 Waldstetten (Germany)

 

Tel.: +49 7171 94888-0

 

Fax: +49 7171 94888-528

 

Waldstetten, 2018/10/01

 

Contents

 

General notes......................................

10

Intended use .......................................

10

Environmental protection ....................

10

Accessories and spare parts...............

10

Scope of delivery.................................

10

Safety devices.....................................

10

Description of the unit .........................

11

Initial startup........................................

11

Operation ............................................

11

Finishing operation..............................

12

Transport.............................................

12

Storage................................................

12

Care and service.................................

12

English

9

Troubleshooting guide.........................

12

Notes on the content materials (REACH)

Warranty..............................................

13

Current information on content materials

Technical data.....................................

13

can be found at: www.kaercher.com/

EU Declaration of Conformity .............

14

REACH

General notes

Read these original operating

instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly.

Keep both books for future reference or for future owners.

Intended use

WARNING

Inhalation of dusts posing a health hazard

Health hazard

Never use the appliance to vacuum up dusts which pose a health hazard.

ATTENTION

Short-circuit due to high levels of humidity

Damage to the device

Only use the device indoors.

The device is intended for:

the vacuuming of non-flammable and non-explosive substances.

the vacuuming of dusts and coarse dirt.

For vacuuming moist and liquid substances.

industrial use.

Any other use constitutes improper use.

Environmental protection

The packing materials can be recy-

cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batter-

ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can poseapotentialthreattohumanhealthand the environment. However, these components are required for the correct operation oftheappliance.Appliancesmarkedbythis symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spareparts.Theyensurethattheappliance will run fault-free and safely.

Informationonaccessoriesandspareparts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

Checkthecontentsforcompletenesswhen unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Safety devices

Hazard levels

DANGER

● Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.

WARNING

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.

CAUTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.

ATTENTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.

Safety instructions

WARNING

● The device is not suitable for vacuuming up dusts that are harmful to human health.

● Protect the device from rain. Do not store the device outdoors.

● Every time before use, check whether the equipotential bonding conductors (earthing conductors) are connected.

CAUTION

● Switch off the device after each use and remove the mains plug.

10

English

ATTENTION

● Only use the device indoors.

● Risk of crushing! Wear gloves when removing or installing the suction head, filter inlay or collection container.

● Risk of damage! Never vacuum without a filter or with a damaged filter.

● Wear safety shoes when operating the device.

● Be careful to ensure that there is no dust spillage when replacing accessories.

Behaviour in the event of an emergency

DANGER

Risk of injury and material damage when vacuuming inflammable materials, or in the case of a short-circuit or other electrical faults

Danger of inhalation of gases hazardous to health, danger of electric shock, danger of burns.

In the event of an emergency, switch off the device and unplug the mains plug.

Electrical connection

The device may only be connected to an electricalconnectionwhichhasbeensetup by a qualified electrician as per IEC 60364. For the connection values see Technical data and type plate. Use of an extension cable is prohibited.

DANGER

Danger of electric shock

Danger of death

Avoid damaging the power cables by driving over them or otherwise crushing them, or by jerking them.

Protect the cables from heat, oil and sharp edges.

Check the mains connection of the device for damage every time before operation. Do not operate the device using a damaged cable. Have any damaged cables replaced by a qualified electrician.

Description of the unit

See graphics page for illustrations

Illustration A

1 Suction turbine

2 Container

3 Locking clip

4Handles for the container (IVR-B 30/15 and 50/30 only)

5 Container lid

6 Handles for the container lid

7 Suction hose connection

8 Power switch with overload protection

9 Mains cable

10Pressure limiting valve (IVR-B 30/15 and 50/30 only)

Initial startup

See graphics pages for illustration

1.Ensure that the container lid is fitted correctly.

2.Insert the suction hose into the suction hose connection.

Illustration B

Operation

See graphics page for illustrations

1.Plug the mains plug into the socket.

2.Switch on the device using the power switch.

Illustration C

IVR-B 30/15 Illustration D

IVR-B 50/30, IVR-B 20/8

3.Start vacuuming.

Motor circuit breaker

The motor circuit breaker interrupts the motor circuit when the current consumption of the motor is too high.

1.Allow the motor to cool down.

2.Check the suction hose, the container and the exhaust outlet for a blockage.

3.Switch the device on.

Note

If the motor circuit breaker trips again, cease operation and contact Customer Service.

English

11

Emptying the collection container

See graphics pages for illustration

1.Switch the device off and disconnect it from the power supply.

2.Unlock the locking clips.

Illustration E

3.Remove the container lid and put it to one side.

4.Remove the suction hose from the suction hose connection.

5.Remove the container from the base plate and empty.

6.Dispose of or reuse the contents in accordance with statutory regulations.

7.Place the container on the base plate.

8.Insert the suction hose into the suction hose connection.

9.Replacethecontainerlidandcheckitfor a correct fit.

10.Lock the locking clips.

Finishing operation

1.Switch off the device using the On/Off switch

2.Empty and clean the collection container.

3.Remove the accessories and clean and dry them as necessary.

Transport

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transport and storage.

1.When transporting in vehicles, secure the device against slipping and tipping over according to the applicable guidelines.

Storage

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transport and storage.

1. Store the device indoors only.

Care and service

Rinse off the device and accessories at regular intervals using a suitable liquid and allow to dry.

Check the cartridge filter regularly for damage. Replace the cartridge filter if damaged.

Replacing the cartridge filter

See graphics page for illustrations

Illustration F

IVR-B 30/15, IVR-B 50/30

1 Cartridge filter

2 Washer 4x

3 4x nuts

Illustration G

IVR-B 20/8

1 Cartridge filter

2 Washer

3 Nut

1.Unscrew the nut(s) and remove the washer(s).

2.Remove the cartridge filter.

3.Insert the new cartridge filter.

Ensure that the filter is inserted correctly and that the earth cable is connected during installation.

4.Insert the washer(s) and nut(s).

5.Tighten the nut(s).

Troubleshooting guide

DANGER

Risk of injury

Danger of the device unintentionally starting and danger of electric shock

Switch off the device and unplug the mains plug before performing any work on the device.

Have all checks and work on electrical parts performed by an qualified technician.

The motor (suction turbine) does not start up

No electrical voltage present

Check the socket and the power supply fuse.

Check the mains cable and the mains plug of the device.

12

English

The suction power decreases

Nozzle, suction hose or suction pipe clogged.

Check the nozzle, the suction hose and the suction pipe and clean if necessary.

The filter is dirty. Clean the filter.

Customer Service department

If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturingdefect is the cause.Ina warrantycase,pleasecontactyourdealer(with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Technical data

 

 

IVR-B 50/30

IVR-B 30/15

IVR-B 20/8

Electrical connection

 

 

 

 

Mains voltage

V

400

400

400

Phase

~

3

3

3

Power frequency

Hz

50

50

50

Degree of protection

 

IPX4

IPX4

IPX4

Protection class

 

I

I

I

Nominal power

W

3000

1500

800

Power protection

A

16

16

16

(slow-blowing)

 

 

 

 

Dimensions and weights

 

 

 

 

Typical operating weight

kg

70

53

32

Length x width x height

mm

835 x 715 x 570 810 x 575 x 520 610 x 450 x 480

Ambient conditions

 

 

 

 

Ambient temperature

°C

+40

+40

+40

Device performance data

 

 

 

 

Tank content

l

50

30

20

Air quantity

l/s

87.5

58

39

Vacuum

kPa (mbar) 26 (260)

20 (200)

9 (90)

Nominal width of the

 

DN50

DN50

DN50

suction hose

 

 

 

 

Determined values in acc. with EN 60335-2-69

 

 

Hand-arm vibration value

m/s2

< 2.5

< 2.5

< 2.5

Uncertainty K

m/s2

0.2

0.2

0.2

Sound pressure level LpA

dB(A)

68

77

70

Uncertainty KpA

dB(A)

2

2

2

English

13

 

 

IVR-B 50/30

IVR-B 30/15

IVR-B 20/8

Mains cable

mm2

 

 

 

Mains cable H07BQ-F

4 x 2.5

4 x 2.5

4 x 2.5

Part number (EU)

 

9.979-856.0

9.979-856.0

9.979-856.0

Cable length

m

8.2

8.2

8.2

Subject to technical modifications.

 

 

 

 

 

 

Contenu

 

EU Declaration of Conformity

 

Remarques générales.........................

14

We hereby declare that the machine de-

 

.............................Utilisation conforme

14

scribed below complies with the relevant

Protection de l'environnement.............

15

basic safety and health requirements in the

Accessoires et pièces de rechange ....

15

EU Directives, both in its basic design and

Étendue de livraison............................

15

construction as well as in the version

Dispositifs de sécurité.........................

15

placed in circulation by us.This declaration

Description de l'appareil......................

16

is invalidated by any changes made to the

Mise en service...................................

16

machine that are not approved by us.

manuel ................................................

16

Product: Dry vacuum cleaner

Terminer l'utilisation.............................

17

Product: Wet/dry vacuum cleaner

Transport.............................................

17

Type: 9.989-xxx

Stockage.............................................

17

Currently applicable EU Directives

Entretien et maintenance....................

17

Dépannage en cas de défaut

17

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Garantie

18

2014/30/EU

Caractéristiques techniques

18

Harmonised standards used

Déclaration de conformité UE

19

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 55014-2: 2015

 

Remarques générales

 

EN 60335-1

 

 

 

 

 

 

Veuillez lire le présent le ma-

EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

 

nuel d'instructions original et

 

 

 

 

 

 

EN 61000-3-2: 2014

 

 

 

 

 

 

les consignes de sécurité jointes avant la

EN 61000-3-3: 2013

première utilisation de l'appareil. Suivez

 

EN 61000-3-11: 2000

ces instructions.

 

EN 62233: 2008

Conservez les deux manuels pour une uti-

The signatories act on behalf of and with

lisation ultérieure ou pour le propriétaire

 

the authority of the company management.

suivant.

 

Managing partner G. Schwarzenbach Ringler GmbH Kärcher Group

Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Ph.: +49 7171 94888-0

Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2018/10/01

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Inhalation de poussières nocives

Nocivité

N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des poussières nocives.

ATTENTION

Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée

Endommagement de l’appareil

Utilisez l'appareil uniquement en intérieur.

14

Français

L’appareil est conçu pour :

l’aspiration de poussières non inflammables et sans risque d’explosion ;

l’aspiration de poussières et de salissures grossières ;

l'aspiration de substances humides et liquides ;

l’usage industriel.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recy-

clables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux pré-

cieux recyclables et souvent des composantstelsquedespiles,batteriesou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Dispositifs de sécurité

Niveaux de danger

DANGER

● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

PRÉCAUTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

● L’appareil n’est pas adapté pour l’aspiration de poussières nocives.

● Protégez l’appareil contre la pluie. Ne stockez pas l'appareil à l’extérieur.

● Avant chaque mise en service, vérifiez si les liaisons équipotentielles (conducteurs de terre) sont raccordées.

PRÉCAUTION

● Coupez l'appareil et débranchez la fiche secteur après chaque utilisation.

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Étendue de livraison

Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

ATTENTION

● Utilisez l'appareil uniquement en intérieur.

● Risque d’écrasement ! Portez des gants lorsque vous retirez ou placez la tête d’aspiration, l’unité de filtration ou le collecteur.

● Risque d’endommagement ! N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé.

● Portez des chaussures de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil.

● Veillez à ce que de la poussière ne s’échappe pas lors du remplacement des accessoires.

Français

15

Comportement en cas d’urgence

DANGER

Risque de blessure et d'endommagement lors de l’aspiration de matériaux inflammables, en cas de court-circuit ou d’autres défauts électriques

Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque d’électrocution, risque dû à des brûlures. Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil en cas d’urgence.

Raccordement électrique

Raccordez l’appareil uniquement à un raccordement électrique réalisé par un installateur électricien selon la

norme CEI 60364. Puissance raccordée, voir Caractéristiques techniques et plaque signalétique.Ilestinterditd’utiliseruncâble de rallonge.

DANGER

Risque d’électrocution

Danger de mort

N’endommagez pas les câbles de raccordement électrique en roulant dessus, les écrasant ou les étirant, p.ex.

Protégez les câbles de la chaleur, de l'huile et des bords vifs.

Vérifiez le câble d'alimentation électrique de l’appareil avant chaque utilisation. Ne mettez pas l’appareil en service si le câble est endommagé. Faites remplacer le câble endommagé par un électricien.

Description de l'appareil

Pour la figure, voir pages des graphiques

Illustration A

1 Turbine d’aspiration

2 Réservoir

3 Étrier de fermeture

4Poignées réservoir (uniquement IVR-B 30/15 et 50/30)

5 Couvercle du réservoir

6 Poignée du couvercle du réservoir

7 Raccord de tuyau d'aspiration

8Interrupteur principal avec protection contre les surcharges

9 Câble secteur

10Limiteur de pression (uniquement IVR- B 30/15 et 50/30)

Mise en service

Pour la figure, voir pages des graphiques

1.S'assurer que le couvercle du réservoir est correctement mis en place.

2.Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de tuyau d'aspiration.

Illustration B

manuel

Pour les figures, voir pages des graphiques

1.Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.

2.Allumer l’appareil à l’interrupteur principal.

Illustration C

IVR-B 30/15 Illustration D

IVR-B 50/30 et IVR-B 20/8

3.Commencer l’aspiration.

Protection thermique du moteur

La protection thermique du moteur interrompt le circuit électrique lorsque la puissance absorbée du moteur est trop élevée.

1.Laisser refroidir le moteur.

2.Contrôler l’absence de colmatage sur le tuyau d'aspiration, le réservoir et la sortie d’échappement d’air.

3.Démarrer l’appareil.

Remarque

Si la protection thermique du moteur se déclenche à nouveau, régler le fonctionnement et informer le service après-vente.

Vider le collecteur

Pour la figure, voir pages des graphiques

1.Couper l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique.

2.Déverrouiller l’étrier de fermeture.

Illustration E

3.Déposer le couvercle du réservoir et le mettre de côté.

4.Extraire le tuyau d'aspiration du raccord de tuyau d'aspiration.

5.Retirer et vider le réservoir de la plaque de base.

6.Eliminer ou recycler le contenu conformément aux directives légales.

7.Poser le réservoir sur la plaque de base.

16

Français

8.Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de tuyau d'aspiration.

9.Reposer le couvercle du réservoir et

contrôler qu'il est bien en place. 10.Verrouiller l’étrier de fermeture.

Terminer l'utilisation

1.Couper l'appareil avec l'interrupteur Marche / Arrêt

2.Vider et nettoyer le collecteur.

3.Démonter les accessoires, les nettoyer et sécher, si besoin.

Transport

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.

1.En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

Stockage

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.

1.Stockez l’appareil uniquement à l’intérieur.

Entretien et maintenance

Rincer régulièrement l’appareil et les accessoires avec un liquide adapté et laisser sécher.

Contrôler régulièrement l’absence de dommages sur la cartouche filtrante. En cas de dommage, remplacer la cartouche filtrante.

Remplacement de la cartouche filtrante

Pour les figures, voir pages des graphiques

Illustration F

IVR-B 30/15 et IVR-B 50/30

1 Cartouche filtrante

2 Rondelle 4x

3 Ecrou 4x

Illustration G

IVR-B 20/8

1 Cartouche filtrante

2 Rondelle

3 Ecrou

1.Dévisser l’écrou/les écrous et retirer la/ les rondelle/s.

2.Extraire la cartouche filtrante.

3.Insérer la nouvelle cartouche filtrante. Lors du montage, s’assurer que le filtre est correctement inséré et que le câble de mise à la terre est raccordé.

4.Insérer la/les rondelle/s et l’écrou/les écrous.

5.Serrer l’écrou/les écrous.

Dépannage en cas de défaut

DANGER

Risque de blessures

Risque de démarrage intempestif de l’appareil et risque d’électrocution

Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.

Chargez un spécialiste de tous les contrôles et travaux sur les pièces électriques.

Le moteur (turbine d'aspiration) ne démarre pas

Aucune tension électrique

Contrôlerlaprisedecourantetle fusible de l’alimentation électrique.

Contrôler le câble réseau et la fiche sec-

teur de l'appareil.

La puissance d'aspiration diminue

La buse, le tube d’aspiration ou le tuyau d’aspiration sont colmatés.

Contrôler et nettoyer si besoin la buse, le tube d’aspiration et le tuyau d’aspiration.

Le filtre est encrassé. Nettoyer le filtre.

Service après-vente

Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Français

17

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé-

faut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de serviceaprès-venteautorisé leplusproche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Caractéristiques techniques

 

 

IVR-B 50/30

IVR-B 30/15

IVR-B 20/8

Raccordement électrique

 

 

 

 

Tension du secteur

V

400

400

400

Phase

~

3

3

3

Fréquence du secteur

Hz

50

50

50

Type de protection

 

IPX4

IPX4

IPX4

Classe de protection

 

I

I

I

Puissance nominale

W

3000

1500

800

Fusible principal (lent)

A

16

16

16

Dimensions et poids

 

 

 

 

Poids opérationnel typique

kg

70

53

32

Longueur x largeur x hauteur mm

835 x 715 x 570

810 x 575 x 520

610 x 450 x 480

Conditions ambiantes

 

 

 

 

Température ambiante

°C

+40

+40

+40

Caractéristiques de puissance de l’appareil

 

 

Contenu du réservoir

l

50

30

20

Débit d'air

l/s

87,5

58

39

Dépression

kPa

26

20

9

 

(mbar)

(260)

(200)

(90)

Largeur nominale du tuyau

 

DN50

DN50

DN50

d'aspiration

 

 

 

 

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69

 

 

Valeur de vibrations main-

m/s2

< 2,5

< 2,5

< 2,5

bras

 

 

 

 

Incertitude K

m/s2

0,2

0,2

0,2

Niveau de pression acous-

dB(A)

68

77

70

tique LpA

 

 

 

 

Incertitude KpA

dB(A)

2

2

2

Câble secteur

 

 

 

 

Câble secteur H07BQ-F

mm2

4 x 2,5

4 x 2,5

4 x 2,5

Référence de pièce (EU)

 

9.979-856.0

9.979-856.0

9.979-856.0

Longueur de câble

m

8,2

8,2

8,2

Sous réserve de modifications techniques.

18

Français

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Aspirateur de poussières Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières

Type : 9.989-xxx

Normes UE en vigueur

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE

Normes harmonisées appliquées

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013

EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008

Lessignatairesagissentsousordreetavec le pouvoir de la direction de l'entreprise.

Associé gérant

 

G. Schwarzenbach

 

Ringler GmbH

 

Kärcher Group

 

Robert-Bosch-Straße 4-8

 

73550 Waldstetten (Germany)

 

Tél. : +49 7171 94888-0

 

Télécopie : +49 7171 94888-528

 

Waldstetten, 01/10/2018

 

Indice

 

Avvertenze generali ............................

19

Impiego conforme alla destinazione ...

19

Tutela dell’ambiente............................

19

Accessori e ricambi.............................

20

Volume di fornitura..............................

20

Dispositivi di sicurezza........................

20

Descrizione dell’apparecchio ..............

21

Messa in funzione...............................

21

Esercizio..............................................

21

Termine del funzionamento.................

21

Trasporto.............................................

22

Stoccaggio ..........................................

22

Cura e manutenzione..........................

22

Guida alla risoluzione dei guasti .........

22

Garanzia..............................................

22

Dati tecnici...........................................

23

Dichiarazione di conformità UE...........

23

Avvertenze generali

 

Prima di utilizzare l’apparec-

 

chio per la prima volta, leggere

le presenti istruzioni per l’uso originali e le

allegate avvertenze di sicurezza. Agire se-

condo quanto indicato nelle istruzioni.

 

conservare entrambi i libretti per un uso fu-

turo o per un successivo proprietario.

 

Impiego conforme alla

 

destinazione

 

AVVERTIMENTO

 

Inalazione di polveri nocive

 

Danni alla salute

 

Non utilizzare l'apparecchio per l'aspirazio-

ne di polveri dannose per la salute.

 

ATTENZIONE

 

In presenza di umidità d'aria elevata può

verificarsi un cortocircuito

 

Danneggiamento dell’apparecchio

 

Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti

interni.

 

L’apparecchio è concepito per:

 

L’aspirazione di sostanze non infiammabili e non esplosive.

L'aspirazione di polveri e sporco grossolano.

L'aspirazione di sostanze umide e liquide.

L'utilizzo professionale.

Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabi- li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto

dell’ambiente.

Italiano

19

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio- siespessocomponenticomebatterie,

accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessorimancantiodannidovutialtrasporto si prega di contattare il rivenditore.

Dispositivi di sicurezza

Livelli di pericolo

PERICOLO

● Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

AVVERTIMENTO

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

PRUDENZA

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Avvertenze di sicurezza

AVVERTIMENTO

● L’apparecchio non è adatto all’aspirazione di polveri dannose per la salute.

● Proteggere l’apparecchio dalla pioggia. Conservare l’apparecchio soltanto in ambienti chiusi.

● Prima di ogni messa in funzione controllare se i cavi di compensazione di potenziale (conduttori di terra) sono collegati.

PRUDENZA

● Spegnere l'apparecchio dopo l’uso ed estrarre la spina.

ATTENZIONE

● Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti interni.

● Pericolo di schiacciamento! Indossare i guanti durante la rimozione o l’applicazione della testina aspirante, dell’unità filtrante o del contenitore di raccolta.

● Pericolo di danneggiamento! Non aspirare senza filtro o con filtro danneggiato.

● Indossare i guanti quando si utilizza l’apparecchio.

● Assicurarsi che non fuoriesca polvere durante la sostituzione di accessori.

Comportamento in caso di pericolo

PERICOLO

Pericolo di lesioni e di danneggiamento nell'aspirazione di materiali combustibili, in caso di cortocircuito o altri problemi elettrici

Pericolo di inalazione di gas pericolosi per la salute, pericolo di folgorazione, pericolo di ustioni.

In caso di emergenza, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.

Collegamento elettrico

L’apparecchio può essere allacciato solo a un collegamento elettrico realizzato da un installatore elettricista in conformità alla norma IEC 60364. Per i valori allacciati vedere Dati tecnici e targhetta. L'impiego di un cavo di prolunga non è consentito.

20

Italiano

PERICOLO

Pericolo di scossa elettrica

Pericolo di morte

Non danneggiare i cavi di collegamento elettrici, ad es. calpestandoli o passandovi sopra con un apparecchio, schiacciandoli o strappandoli.

Proteggere i cavi dal calore e dal contatto con oli e spigoli vivi.

Prima di ogni utilizzo controllare il cavo di collegamento alla rete. Non mettere in funzione l’apparecchio con il cavo danneggiato. Fare sostituire il cavo danneggiato da un elettricista.

Descrizione dell’apparecchio

Per la figura vedi pagine dei grafici

Figura A

1 Turbina di aspirazione

2 Serbatoio

3 Staffa di chiusura

4Impugnature serbatoio (solo IVR-B 30/ 15 e 50/30)

5 Coperchio del serbatoio

6 Impugnature coperchio del serbatoio

7 Attacco tubo flessibile di aspirazione

8Interruttore dell'apparecchio con protezione contro i sovraccarichi

9 Cavo di rete

10Valvola limitatrice di pressione (solo IVR-B 30/15 e 50/30)

Messa in funzione

Per la figura vedi pagine dei grafici

1.Accertarsi che il coperchio del serbatoio sia montato in modo corretto.

2.Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell’attacco tubo flessibile di aspirazione.

Figura B

Esercizio

Per le figure vedi pagine dei grafici

1.Inserire la spina di rete nella presa.

2.Accendere l'apparecchio tramite l'interruttore.

Figura C

IVR-B 30/15 Figura D

IVR-B 50/30 e IVR-B 20/8

3. Il processo di aspirazione ha inizio.

Interruttore salvamotore

L'interruttore salvamotore interrompe il circuito se l'assorbimento di corrente del motore è troppo elevato.

1.Lasciare raffreddare il motore.

2.Controllare che il tubo flessibile di aspirazione, il serbatoio e l’uscita dell’aria di scarico non siano otturati.

3.Accendere l'apparecchio.

Nota

Se l’interruttore salvamotore scatta nuovamente, interrompere il funzionamento e informare il servizio assistenza.

Svuotamento del contenitore di raccolta

Per la figura vedi pagine dei grafici

1.Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di corrente.

2.Sbloccare le staffe di chiusura.

Figura E

3.Rimuovere il coperchio del serbatoio e metterlo da parte.

4.Togliere il tubo flessibile di aspirazione dal relativo attacco.

5.Rimuovere il serbatoio dalla piastra base e svuotarlo.

6.Smaltire o riutilizzare il contenuto secondo le disposizioni di legge.

7.Posizionare il serbatoio sulla piastra base.

8.Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel relativo attacco.

9.Riposizionare il coperchio del serbatoio e verificare che sia posizionato corretta-

mente.

10.Bloccare le staffe di chiusura.

Termine del funzionamento

1.Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore On/Off

2.Svuotare e pulire il contenitore di raccolta.

3.Smontare gli accessori, pulirli e asciugarli se necessario.

Italiano

21

Trasporto

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

1.Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.

Stoccaggio

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

1.Conservare l'apparecchio solo in vani interni.

Cura e manutenzione

Sciacquarel’apparecchioegliaccessori a intervalli regolari con un liquido adatto e lasciare asciugare.

Verificare periodicamente che il filtro a cartuccia non sia danneggiato. In caso di danneggiamento, sostituire il filtro a cartuccia.

Sostituzione del filtro a cartuccia

Per le figure vedi pagine dei grafici

Figura F

IVR-B 30/15 e IVR-B 50/30

1 Filtro a cartuccia

2 Rondella 4x

3 Dado 4x

Figura G

IVR-B 20/8

1 Filtro a cartuccia

2 Rondella

3 Dado

1.Svitare il/i dado/i e rimuovere la/le rondella/e.

2.Rimuovere il filtro a cartuccia.

3.Inserire il nuovo filtro a cartuccia. Durante il montaggio, accertarsi che il filtro sia inserito correttamente e che il cavo di messa a terra sia collegato.

4.Inserire la/le rondella/e e il/i dado/i.

5.Serrare il/i dado/i.

Guida alla risoluzione dei guasti

PERICOLO

Pericolo di lesioni

Pericolo di avvio involontario dell'apparecchio e pericolo di una scarica elettrica Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e staccare la spina. Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai componenti elettrici da personale specializzato.

Il motore (turbina di aspirazione) non si avvia

Nessuna tensione elettrica

Controllare la presa e il fusibile dell'alimentazione di corrente.

Controllare il cavo e la spina di alimentazione dell’apparecchio.

La capacità di aspirazione diminuisce

L’ugello, il tubo di aspirazione o il tubo flessibile di aspirazione sono intasati.

Controllare ed eventualmente pulire l’ugello, il tubo di aspirazione o il tubo flessibile di aspirazione.

Il filtro è sporco. Pulire il filtro.

Servizio clienti

Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l’apparecchio dal servizio clienti.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamenteeventualiguastiall’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

22

Italiano

Dati tecnici

 

 

IVR-B 50/30

IVR-B 30/15

IVR-B 20/8

Collegamento elettrico

 

 

 

 

Tensione di rete

V

400

400

400

Fase

~

3

3

3

Frequenza di rete

Hz

50

50

50

Grado di protezione

 

IPX4

IPX4

IPX4

Classe di protezione

 

I

I

I

Potenza nominale

W

3000

1500

800

Protezione di rete (lento)

A

16

16

16

Dimensioni e pesi

 

 

 

 

Tipico peso d’esercizio

kg

70

53

32

Lunghezza x larghezza x altezza mm

835 x 715 x570

810 x575x 520

610 x450 x480

Condizioni ambientali

 

 

 

 

Temperatura ambiente

°C

+40

+40

+40

Dati sulle prestazioni dell’apparecchio

 

 

Contenuto del serbatoio

l

50

30

20

Portata d’aria

l/s

87,5

58

39

Depressione

kPa

26

20

9

 

(mbar) (260)

(200)

(90)

Diametro nominale tubo

 

DN50

DN50

DN50

flessibile di aspirazione

 

 

 

 

Valori rilevati secondo EN 60335-2-69

 

 

 

Valore di vibrazione

m/s2

< 2,5

< 2,5

< 2,5

mano-braccio

 

 

 

 

Incertezza K

m/s2

0,2

0,2

0,2

Livello di pressione acustica LpA

dB(A)

68

77

70

Incertezza KpA

dB(A)

2

2

2

Cavo di rete

 

 

 

 

Cavo di rete H07BQ-F

mm2

4 x 2,5

4 x 2,5

4 x 2,5

Numero componenti (UE)

 

9.979-856.0

9.979-856.0

9.979-856.0

Lunghezza cavo

m

8,2

8,2

8,2

Con riserva di modifiche tecniche.

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchinadiseguito definita, in conseguenzadella sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla

macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Aspiratore a secco

Prodotto: Aspiratore a secco e aspiraliquidi Tipo: 9.989-xxx

Direttive UE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/EG) 2014/30/UE

Norme armonizzate applicate

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015

Italiano

23

EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013

EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

Socio gerente

 

G. Schwarzenbach

 

Ringler GmbH

 

Kärcher Group

 

Robert-Bosch-Straße 4-8

 

73550 Waldstetten (Germany)

 

Tel.: +49 7171 94888-0

 

Fax: +49 7171 94888-528

 

Waldstetten, 01/10/2018

 

Inhoud

 

Algemene instructies...........................

24

Reglementair gebruik..........................

24

Milieubescherming..............................

24

Toebehoren en reserveonderdelen.....

25

Leveringsomvang................................

25

Veiligheidsinrichtingen ........................

25

Beschrijving apparaat .........................

26

Inbedrijfstelling....................................

26

Werking...............................................

26

Werking beëindigen ............................

26

Vervoer................................................

26

Opslag.................................................

26

Verzorging en onderhoud....................

27

Hulp bij storingen................................

27

Garantie..............................................

27

Technische gegevens .........................

28

EU-conformiteitsverklaring..................

28

Algemene instructies

Voordat u het apparaat voor

het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen.

Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.

Reglementair gebruik

WAARSCHUWING

Inademen van gezondheidsgevaarlijke stoffen

Schade aan de gezondheid

Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van gezondheidsgevaarlijke stoffen.

LET OP

Kortsluiting door hoge luchtvochtigheid

Beschadiging van het apparaat

Gebruik het apparaat alleen in binnenruimtes.

Het apparaat is bedoeld voor:

Het opzuigen van niet-brandbare en niet-explosiegevaarlijke stoffen.

Het opzuigen van stoffen en grof vuil.

Het opzuigen van vochtige en vloeibare substanties.

Industrieel gebruik.

Elk ander gebruik wordt gezien als niet-re- glementair gebruik.

Milieubescherming

Het verpakkingsmateriaal is recycle-

baar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.

Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen ech-

ter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.

Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)

Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH

24

Nederlands

Toebehoren en reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garandereneen veilige en storingsvrije werking van het apparaat.

Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.

Leveringsomvang

Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bijtransportschadeneemtucontactopmet uw distributeur.

Veiligheidsinrichtingen

Gevarenniveaus

GEVAAR

● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.

WAARSCHUWING

● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.

VOORZICHTIG

● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.

LET OP

● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.

Veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING

● Het apparaat is niet voor het opzuigen van gezondheidsgevaarlijke stoffen bedoeld.

● Bescherm het apparaat tegen regen. Het apparaat mag niet buiten worden bewaard.

● Controleer voor elke ingebruikname of de potentiaalvereffeningsleidingen (massaleidingen) aangesloten zijn.

VOORZICHTIG

● Schakel het apparaat na elk gebruik uit en trek het netsnoer uit.

LET OP

● Gebruik het apparaat alleen in binnenruimtes.

● Gevaar voor beknelling! Draag handschoenen bij het verwijderen of plaatsen van de zuigkop, de filtereenheid of de opvangbak.

● Beschadigingsgevaar! Zuig nooit zonder of met beschadigde filter.

● Draag veiligheidshandschoenen, als u het apparaat bedient.

● Voorkom het uittreden van stof, als toebehoren worden vervangen.

Hoe te handelen in noodsituaties

GEVAAR

Gevaar voor letsel en beschadiging bij het opzuigen van brandbare materialen, bij kortsluiting of andere elektrische fouten

Gevaar voor inademen van gassen die een gevaar vormen voor de gezondheid, gevaar voor elektrische schokken, gevaar voor verbrandingen.

Schakel het apparaat in noodsituaties uit en trek het netsnoer uit.

Elektrische aansluiting

Sluit het apparaat alleen aan op een elektrische aansluiting die door een elektricien conform IEC 60364 is uitgevoerd. Aansluitwaarden, zie Technische gegevens en typeplaatje. Gebruik van een verlengkabel is niet toegestaan.

GEVAAR

Gevaar voor elektrische schok

Levensgevaar

Voorkom beschadiging van de elektrische leidingen door bijvoorbeeld erover rijden, knellen of vervormen.

Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen.

Controleer de netaansluitspanning van het apparaat voor elk gebruik. Gebruik geen apparaat met beschadigde kabel. Laat een beschadigde kabel door een elektricien vervangen.

Nederlands

25

Beschrijving apparaat

Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken

Afbeelding A

1 Zuigturbine

2 Reservoir

3 Sluitbeugel

4Handgrepen reservoir (alleen IVR-B 30/ 15 en 50/30)

5

Reservoirdeksel

6

Handgrepen reservoirdeksel

7

Zuigslangaansluiting

8Apparaatschakelaar met overbelastingsbeveiliging

9 Elektriciteitskabel

10Drukbegrenzingsventiel (alleen IVR-B 30/15 en 50/30)

Inbedrijfstelling

Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken

1.Zorg ervoor dat het reservoirdeksel correct is geplaatst.

2.De zuigslang in de zuigslangaansluiting steken.

Afbeelding B

Werking

Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken

1.De netstekker in het stopcontact steken.

2.Het apparaat met de apparaatschakelaar inschakelen.

Afbeelding C

IVR-B 30/15 Afbeelding D

IVR-B 50/30 en IVR-B 20/8

3.Het zuigen begint.

Schakelaar voor motorbescherming

De schakelaar voor motorbescherming onderbreekt het stroomcircuit wanneer het stroomverbruik van de motor te hoog is.

1.De motor laten afkoelen.

2.De zuigslang, het reservoir en de uitlaat van de afvoerlucht op verstopping controleren.

3.Het apparaat inschakelen.

Instructie

Indien de schakelaar voor motorbescherming opnieuw wordt geactiveerd, stelt u het apparaat buiten werking en brengt u de klantenservice op de hoogte.

Opvangbak legen

Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken

1.Het apparaat uitschakelen en van de voeding loskoppelen.

2.De sluitbeugel ontgrendelen.

Afbeelding E

3.Het reservoirdeksel verwijderen en opzijleggen.

4.De zuigslang van de zuigslangaansluiting lostrekken.

5.Het reservoir van de basisplaat verwijderen en legen.

6.De inhoud conform de wettelijke bepalingen afvoeren of opnieuw gebruiken.

7.Het reservoir op de basisplaat plaatsen.

8.De zuigslang in de zuigslangaansluiting steken.

9.Het reservoirdeksel er weer op plaatsen en controleren of het goed zit.

10.De sluitbeugel vergrendelen.

Werking beëindigen

1.Het apparaat met de in-/uitschakelaar uitschakelen

2.De opvangbak legen en reinigen.

3.Het toebehoren demonteren en eventueel reinigen en drogen.

Vervoer

VOORZICHTIG

Niet-naleving van het gewicht

Gevaar voor letsel en beschadiging

Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het apparaat in acht.

1.Bij het transport in voertuigen het apparaat conform de geldende richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen.

Opslag

VOORZICHTIG

Niet-naleving van het gewicht

Gevaar voor letsel en beschadiging

Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het apparaat in acht.

1.Het apparaat alleen in binnenruimtes opslaan.

26

Nederlands

Verzorging en onderhoud

Het apparaat en het toebehoren regelmatigmetgeschiktevloeistofspoelenen laten drogen.

Het patronenfilter regelmatig controleren op beschadiging. Bij beschadiging het patronenfilter vervangen.

Patronenfilter vervangen

Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken

Afbeelding F

IVR-B 30/15 en IVR-B 50/30

1 Patronenfilter

2 Onderlegring 4x

3 Moer 4x

Afbeelding G

IVR-B 20/8

1 Patronenfilter

2 Onderlegring

3 Moer

1.De moer(en) losschroeven en de onderlegring(en) verwijderen.

2.Het patronenfilter verwijderen.

3.Het nieuwe patronenfilter plaatsen. Leterbijdemontageopdat hetfiltercorrect wordt geplaatst en dat de aardingskabel is aangesloten.

4.De onderlegring(en) en de moer(en) plaatsen.

5.De moer(en) aantrekken.

Hulp bij storingen

GEVAAR

Gevaar voor letsel

Gevaar voor onbedoeld starten van het apparaat en gevaar voor een elektrische schok

Schakel het apparaat vóór alle werkzaamheden uit en trek het netsnoer uit.

Laat alle controles en werkzaamheden aan elektrische delen door een vakman uitvoeren.

Motor (zuigturbine) start niet

Geen elektrische spanning

Het stopcontact en de zekering van de stroomvoorziening controleren.

Het netsnoer en de netstekker van het apparaat controleren.

De zuigkracht neemt af

De sproeier, de zuigbuis of de zuigslang zijn verstopt.

Desproeier,dezuigbuisendezuigslang controleren en eventueel reinigen.

Het filter is vervuild. Het filter reinigen.

Klantenservice

Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd.

Garantie

In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaalof fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)

Nederlands

27

Technische gegevens

 

 

IVR-B 50/30

IVR-B 30/15

IVR-B 20/8

Elektrische aansluiting

 

 

 

 

Netspanning

V

400

400

400

Fase

~

3

3

3

Netfrequentie

Hz

50

50

50

Beschermingsgraad

 

IPX4

IPX4

IPX4

Beschermingsklasse

 

I

I

I

Nominaal vermogen

W

3000

1500

800

Netbeveiliging (traag)

A

16

16

16

Afmetingen en gewichten

 

 

 

 

Typisch bedrijfsgewicht

kg

70

53

32

Lengte x breedte x hoogte

mm

835 x 715 x 570

810 x 575 x 520

610 x 450 x 480

Omgevingsvoorwaarden

 

 

 

 

Omgevingstemperatuur

°C

+40

+40

+40

Gegevens capaciteit van apparaat

 

 

 

Inhoud reservoir

l

50

30

20

Luchthoeveelheid

l/s

87,5

58

39

Onderdruk

kPa (mbar) 26 (260)

20 (200)

9 (90)

Nominale wijdte zuigslang

 

DN50

DN50

DN50

Berekende waarden conform EN 60335-2-69

 

 

Hand-arm-vibratiewaarde

m/s2

< 2,5

< 2,5

< 2,5

Onzekerheid K

m/s2

0,2

0,2

0,2

Geluidsdrukniveau LpA

dB(A)

68

77

70

Onzekerheid KpA

dB(A)

2

2

2

Elektriciteitskabel

 

 

 

 

Netkabel H07BQ-F

mm2

4 x 2,5

4 x 2,5

4 x 2,5

Onderdelennummer (EU)

 

9.979-856.0

9.979-856.0

9.979-856.0

Kabellengte

m

8,2

8,2

8,2

Technische wijzigingen voorbehouden.

EU-conformiteitsverklaring

Hiermee verklaren wij datdehierna vermelde machine op basis van het ontwerp en typeenindedooronsopdemarktgebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheidsen gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.

Product: Droogzuiger Product: Naten droogzuiger Type: 9.989-xxx

Relevante EU-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU

Toegepaste geharmoniseerde normen

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013

EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008

28

Nederlands

De ondergetekenden handelen in opdracht

 

 

 

 

 

 

Uso previsto

en met volmacht van de directie.

 

 

ADVERTENCIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aspiración de polvo perjudicial para la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salud

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daños a la salud

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No utilice el equipo para aspirar polvo per-

Directeur-aandeelhouder

 

 

judicial para la salud.

 

 

CUIDADO

G. Schwarzenbach

 

 

 

 

Cortocircuito debido a la elevada hume-

Ringler GmbH

 

 

 

 

dad del aire

Kärcher Group

 

 

 

 

Daño del equipo

Robert-Bosch-Straße 4-8

 

 

 

 

Utilice el equipo solo en interiores.

73550 Waldstetten (Germany)

 

 

 

 

El equipo está destinado para:

Tel.: +49 7171 94888-0

 

 

 

 

La aspiración de sustancias no inflama-

Fax: +49 7171 94888-528

 

 

 

 

 

bles y no explosivas.

Waldstetten, 2018/10/01

 

 

 

 

 

La aspiración de polvo y mucha sucie-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Índice de contenidos

 

 

 

dad.

Avisos generales.................................

29

La aspiración de sustancias líquidas y

Uso previsto........................................

29

 

húmedas.

Protección del medioambiente............

29

Uso industrial.

Accesorios y recambios......................

30

Cualquier otro uso se considera inadecua-

Alcance de suministro.........................

30

do.

Dispositivos de seguridad

30

 

 

 

 

 

 

Protección del

Descripción del equipo........................

31

 

 

medioambiente

 

Puesta en funcionamiento ..................

31

 

 

Los materiales del embalaje son reci-

Funcionamiento

31

 

 

 

 

clables. Elimine los embalajes de for-

Finalización del servicio

31

 

 

ma respetuosa con el medioambiente.

Transporte...........................................

31

Almacenamiento

32

 

 

Los equipos eléctricos y electrónicos

 

 

contienen materiales reciclables y, a

Conservación y mantenimiento

32

 

 

 

 

menudo, componentes, como bate-

 

 

Ayuda en caso de fallos

32

 

 

rías, acumuladores o aceite, que suponen

Garantía

32

un riesgo potencial para la salud de las per-

Datos técnicos ....................................

33

sonas o el medioambiente en caso de ma-

Declaración de conformidad UE

33

nipularse o eliminarse de forma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avisos generales

 

 

inadecuada. Sin embargo, dichos compo-

 

 

 

 

 

 

Antes de poner en marcha por

 

nentes son necesarios para un servicio

 

 

 

 

 

 

primera vez el equipo, lea este

adecuado del equipo. Los equipos identifi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cados con este símbolo no pueden elimi-

manualdeinstruccionesylasinstrucciones

de seguridad adjuntas. Actúe conforme a

narse con la basura doméstica.

estos documentos.

 

 

Avisos sobre sustancias contenidas

Conserve estos dos manuales para su uso

(REACH)

posterior o para propietarios ulteriores.

 

 

Encontrará información actual sobre las

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sustancias contenidas en: www.kaer-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cher.com/REACH

Español

29

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.

Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Alcance de suministro

Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Dispositivos de seguridad

Niveles de peligro

PELIGRO

● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA

● El equipo no es apto para la aspiración de polvos perjudiciales para la salud.

● Proteja el equipo de la lluvia. No almacene el equipo en el exterior.

● Antes de cada puesta en funcionamiento, comprobar que estén conectados los conductores equipotenciales (conductor de tierra).

PRECAUCIÓN

● Apague el equipo después de cada uso y desenchufe el conector de red.

CUIDADO

● Utilice el equipo solo en interiores. ● Peligro de aplastamiento. Utilice guantes

cuando retire o coloque el cabezal de aspiración, la unidad filtrante o el recipiente colector.

● Peligro de daños. Nunca aspire sin un filtro ni con un filtro dañado.

● Utilice zapatos de seguridad cuando maneje el equipo.

● Asegúrese de que no salga polvo cuando sustituya los accesorios.

Actuación en caso de emergencia

PELIGRO

Peligro de daños y lesiones debido a la inhalación de material inflamable, cortocircuito u otros fallos eléctricos

Peligro de inhalación de gases perjudiciales para la salud, peligro de choques eléctricos, peligro por combustión.

En caso de emergencia, apagar el equipo y desenchufar el conector de red.

Conexión eléctrica

El equipo solo puede conectarse a una conexión eléctrica instalada por un instalador electricista conforme a IEC 60364. Valores de conexión, véase Datos técnicos y placa de características. No se permite el uso de un cable de prolongación.

PELIGRO

Peligro de descarga eléctrica

Peligro de muerte

No dañe los cables de conexión, por ejemplo, aplastándolos, arrastrándolos o similares.

Proteja el cable frente al calor, el aceite y los cantos afilados.

Compruebe el cable de conexión de red del equipo antes de cada uso. No ponga en funcionamiento el equipo con el cable dañado. Encargue la sustitución de un cable dañado a un electricista.

30

Español

Loading...
+ 106 hidden pages