Karcher IVR-L 40/12-1, IVR-L 65/12-1 Тc, IVR-L 65/20-2 Тc User manual

IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc IVR-L 65/20-2 Tc
001
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 6 English 12 Français 18 Italiano 25 Nederlands 31 Español 37 Português 44 Dansk 50 Norsk 56 Svenska 62 Suomi 68 Ελληνικά 74 Türkçe 81 Русский 87 Magyar 94 Čeština 100 Slovenščina 106 Polski 112 Româneşte 119 Slovenčina 125 Hrvatski 131 Srpski 137 Български 143 Eesti 150 Latviešu 156 Lietuviškai 162 Українська 168
99893400
(01/19)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17 16
A
B C
D E
F G
H I
J K

Inhalt

Allgemeine Hinweise........................... 6
Bestimmungsgemäße Verwendung.... 6
Umweltschutz...................................... 6
Zubehör und Ersatzteile...................... 6
Lieferumfang....................................... 6
Sicherheitseinrichtungen..................... 7
Gerätebeschreibung ........................... 8
Inbetriebnahme................................... 8
Betrieb................................................. 8
Betrieb beenden.................................. 9
Transport............................................. 10
Lagerung............................................. 10
Pflege und Wartung ............................ 10
Hilfe bei Störungen ............................. 10
Garantie .............................................. 10
Technische Daten ............................... 11
EU-Konformitätserklärung................... 11

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung des Geräts diese Ori­ginalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WARNUNG
Einatmen gesundheitsschädlicher Stäu­be
Gesundheitsschädigung Verwenden Sie das Gerät nicht zum Ab­saugen gesundheitsschädlicher Stäube.
ACHTUNG
Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtig­keit
Beschädigung des Geräts Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräu­men.
Das Gerät ist bestimmt für: Das Aufsaugen von ölhaltigen Flüssig-
keiten, Kühlschmierstoffen und Spänen.
Das Aufsaugen von brennbaren Flüssig-
keiten (Flammpunkt über 55 °C).
Das Aufsaugen von nicht explosionsge-
fährlichen Stoffen.
Das Aufsaugen von Stäuben und
grobem Schmutz. Den industriellen Gebrauch. Das Gerät ist nicht bestimmt für:
Das Aufsaugen von Feinstaub.Das Aufsaugen von brennbaren Flüssig-
keiten (entzündlich, leicht entzündlich,
hoch entzündlich nach Gefahrstoffrecht
Richtlinie 67/548/EWG) (Flammpunkt
unter 55 °C), sowie Gemischen brenn-
barer Stäube mit brennbaren Flüssigkei-
ten. Jeglicher andere Gebrauch wird als un­sachgemäß angesehen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen um-
weltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batteri­en, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po­tentielle Gefahr für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Be­trieb des Geräts sind diese Bestandteile je­doch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz­teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatztei­le finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichti­gen Sie bitte Ihren Händler.
6 Deutsch

Sicherheitseinrichtungen

Gefahrenstufen

GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverlet­zungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu schweren Körper­verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu leichten Verletzun­gen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu Sachschäden füh­ren kann.

Sicherheitshinweise

WARNUNG
● Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsschädlicher Stäube geeig­net.
● Schützen Sie das Gerät vor Regen. La-
gern Sie das Gerät nicht im Außenbe­reich.
● Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
die Potentialausgleichsleitungen (Er­dungsleiter) angeschlossen sind.
VORSICHT
● Schalten Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch aus und ziehen Sie den Netzste­cker.
ACHTUNG
● Verwenden Sie das Gerät nur in Innen-
räumen.
● Quetschgefahr! Tragen Sie Handschu-
he, wenn Sie den Saugkopf, die Filterein­heit oder den Sammelbehälter abnehmen oder aufsetzen.
● Beschädigungsgefahr! Saugen Sie nie
ohne oder mit beschädigtem Filter.
● Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie
das Gerät bedienen.
● Bewegen Sie das Gerät nur in Schrittge-
schwindigkeit und bei abschüssigen We­gen ggf. zu zweit.
● Achten Sie darauf, dass kein Staub aus-
tritt, wenn Sie Zubehörteile austauschen.

Geräte mit Kippfahrgestell (Tc)

ACHTUNG
Verletzungsgefahr
Quetschgefahr durch Kippen des Flüssig­keitsbehälters Lassen Sie die Verriegelung nach dem Kip­pen einrasten.

Verhalten im Notfall

GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektri­schen Fehlern
Gefahr des Einatmens von gesundheitsge­fährdenden Gasen, Gefahr eines Strom­schlags, Gefahr durch Verbrennungen. Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Elektrischer Anschluss

Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 ausgeführt wurde. Anschluss­werte siehe Technische Daten und Typen- schild. Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist nicht erlaubt.
GEFAHR
Gefahr eines elektrischen Schlags
Lebensgefahr Beschädigen Sie nicht die elektrischen An­schlussleitungen z. B. durch Überfahren, Quetschen oder Zerren. Schützen Sie die Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Prüfen Sie die Netzanschlussleitung des Gerätes vor jedem Betrieb. Nehmen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel in Betrieb. Lassen Sie ein beschädigtes Ka­bel durch eine Elektrofachkraft austau­schen.
Deutsch 7

Symbole auf dem Gerät

Markierung des maximal zulässigen Flüssigkeitsfüllstands
Siehe Kapitel Füllstandsanzeige prüfen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für das Gerät
Auslaufendes Wasser durch Übersschrei­ten des maximalen Flüssigkeitsfüllstands. Entleeren Sie das Gerät bevor der maxima­le Flüssigkeitsfüllstand erreicht ist.

Gerätebeschreibung

Abbildung siehe Grafikseiten
Abbildung A
1 Lenkrollen mit Feststellbremse 2 Markierung maximaler Füllstand 3 Ablassschlauch 4 Flüssigkeitsbehälter 5 Schubbügel 6 Prallblech 7 Kleines Prallblech 8 Filter
9 Saugkopf 10 Saugschlauchanschluss 11 Geräteschalter 12 Verriegelung Saugkopf 13 Netzkabel 14 Kranöse Flüssigkeitsbehälter 15 Kippfahrgestell 16 Zubehörhalter 17 Entriegelungshebel

Inbetriebnahme

Abbildung siehe Grafikseiten
1. Das Gerät in die Arbeitsposition bringen.
2. Wenn nötig das Gerät mit der Feststell­bremse sichern.
3. Sicherstellen, dass der Saugkopf ord­nungsgemäß aufgesetzt ist.
4. Den Saugschlauch in den Saug­schlauchanschluss stecken.
Abbildung B
5. Das gewünschte Zubehör auf den Saug­schlauch aufstecken.

Betrieb

Abbildung siehe Grafikseiten
1. Den Netzstecker in die Steckdose ste­cken.
2. Das Gerät am Geräteschalter einschal­ten.
Abbildung C Geräte mit einem Motor (IVR-L...-1)
Abbildung D Geräte mit zwei Motoren (IVR-L...-2)
ACHTUNG
Betrieb mit einem Motor
Beschädigungsgefahr des Antriebsmo­tors Schalten Sie die Schalterstufen zügig.
Der Schalter hat mehrere Schaltstufen: 0Das Gerät ist ausgeschaltet. 1Der Motor 1 ist eingeschaltet. 2Die Motoren 1 und 2 sind eingeschal­tet.
3. Den Saugvorgang beginnen.

Aufsaugvorgang

Hinweis
Tauchen Sie beim Saugen von Flüssigkei­ten das Zubehör nur halb ein, um genü­gend Luft mitzufördern.

Füllstandsanzeige prüfen

Abbildung siehe Grafikseiten
Abbildung E
Hinweis
Die rote Markierung am Ablassschlauch zeigt den maximal zulässigen Füllstand an.

Flüssigkeitsbehälter leeren

Abbildung siehe Grafikseiten
1. Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
2. Das Gerät zur Entsorgungseinrichtung für Flüssigkeiten fahren.
8 Deutsch
3. Den Flüssigkeitsbehälter leeren: a Den Ablassschlauch an der oberen
Schlauchkupplung trennen.
Abbildung F
b Den Ablassschlauch über einen ge-
eigneten Sammelbehälter halten und den Inhalt ablassen.
4. Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Be­stimmungen entsorgen oder wiederver­wenden.
Flüssigkeitsbehälter durch Kippen
leeren
Abbildungen siehe Grafikseiten
1. Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
2. Das Gerät zur Entsorgungseinrichtung für die Flüssigkeit fahren.
3. Den Saugkopf abnehmen (siehe Kapitel Saugkopf abnehmen).
4. Alle Zubehörteile abnehmen.
5. Den Flüssigkeitsbehälter zum Leeren vorbereiten: Mittels Kippeinrichtung Tc (Gerät
mit Kippeinrichtung Tc)
a Die Verriegelung des Flüssigkeitsbe-
hälters öffnen.
Abbildung G
Mittels Kranöse (Gerät ohne Kip-
peinrichtung Tc)
a Das Gerät an den Kranösen (siehe
Kapitel Gerätebeschreibung) mit ge­eignetem Hebezeug anheben.
GEFAHR
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungsgefahr durch fallendes Gerät Beachten Sie die gültigen Unfallver­hütungsvorschriften und Sicherheits­hinweise. Prüfen Sie vor jedem Hebevorgang die Hebevorrichtung mit Hebezeug auf fehlerfreie Funktion. Heben Sie das Gerät nur an der vor­gesehenen Kranöse an. Sichern Sie die Hebeaufhängung vor unbeabsichtigtem Aushängen der Last. Nur dafür qualifiziertes Fachpersonal darf den Kran bedienen.
Deutsch 9
Im Gefahrenbereich des Krans dürfen sich keine Personen aufhalten. Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf­sichtigt an der Hebeaufhängung.
6. Den Behälter mit dem Schubbügel kip­pen.
Abbildung H
7. Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Be­stimmungen entsorgen oder wiederver­wenden.
8. Den Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Flüssigkeitsbehälter reinigen

Hinweis
Durch wasserbasierende Kühlschmierstof­fe kann eine bakterielle Verkeimung entste­hen. Tragen Sie beim Entfernen von Ablagerungen geeignete Schutzkleidung.
1. Den Behälter entleeren.
2. Die Ablagerungen in dem Behälter ent­fernen.
3. Die Ablagerungen gemäß den gelten­den Vorschriften entsorgen.
4. Die Rückhaltebleche von Spänen und Ablagerungen befreien.
Abbildung I

Saugkopf abnehmen

Abbildung siehe Grafikseiten
1. Das Gerät ausschalten und vom Strom­netz trennen.
2. Die Verriegelung für den Saugkopf öff­nen.
Abbildung J
3. Den Saugkopf abnehmen und zur Seite legen.

Betrieb beenden

1. Das Gerät am Ein- / Aus-Schalter aus­schalten
2. Den Flüssigkeitsbehälter leeren und rei­nigen.
3. Das Zubehör abmontieren und ggf. reini­gen und trocknen.
Hinweis
Entleeren Sie den Sauger nach jedem Ge­brauch. Lassen Sie den Sauger bei geöff­netem Behälter trocknen.

Transport

VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.
1. Beim Transport in Fahrzeugen das Ge­rät nach den gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.
1. Das Gerät nur in Innenräumen lagern.

Pflege und Wartung

1. Das Gerät und das Zubehör in regelmä­ßigen Abständen mit geeigneter Flüs­sigkeit spülen und trocknen lassen.
2. Um Verkeimung zu vermeinden, keine Flüssigkeiten im Gerät belassen.
3. Bei längeren Betriebspausen den De­ckel öffnen, um die Restfeuchte entwei­chen zu lassen.
4. Bei Beschädigung den Filter ersetzen.

Filter ersetzen

Abbildung siehe Grafikseiten
Abbildung K
1. Den Saugkopf abnehmen (siehe Kapitel Saugkopf abnehmen).
2. Die Verschraubung der Spannringe lö­sen.
3. Die kleine Prallplatte abnehmen.
4. Den Filter abnehmen und ersetzen.
5. Den neuen Filter einsetzen. Beim Einbau darauf achten, dass der Filter korrekt eingesetzt wird.
6. Die Spannringe aufsetzen und ver­schrauben.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR
Verletzungsgefahr
Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Geräts und Gefahr eines elektrischen Schlags Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste­cker. Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen von einem Fachmann ausführen.
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung Die Steckdose und die Sicherung der
Stromversorgung prüfen.
Das Netzkabel und den Netzstecker des
Geräts prüfen.
Die Saugkraft lässt nach
Die Düse, das Saugrohr oder der Saug­schlauch sind verstopft. Die Düse, das Saugrohr und den Saug-
schlauch prüfen und ggf. reinigen. Der Filter ist verschmutzt. Den Filter reinigen.
Das Leeren des Flüssigkeitsbehälters dauert lang
Der Ablassschlauch ist gequetscht oder verstopft. Den Ablassschlauch prüfen und ggf. rei-
nigen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst über­prüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
10 Deutsch

Technische Daten

IVR-L 40/
12-1
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-240 220-240 220-240 Phase ~111 Netzfrequenz Hz 50-60 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 Schutzklasse I I I Nennleistung W 1200 1200 2000 Netzabsicherung (träge) A 16 16 16
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsgewicht kg 33 40 46 Länge x Breite x Höhe mm 710 x 510 x
118 0
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur °C +40 +40 +40
Leistungsdaten Gerät
Behälterinhalt l 40 65 65 Luftmenge l/s 59 59 2x50 Unterdruck kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) 22 (220) Nennweite Saugschlauch DN50 DN50 DN50
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Hand-Arm-Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
dB(A)707070 dB(A)222
2
2
<2,5 <2,5 <2,5 0,2 0,2 0,2
Netzkabel
Netzkabel H07BQ-F mm
2
3x1,5 3x1,5 3x1,5 Teilenummer (EU) 9.979-874.0 9.979-874.0 9.979-874.0 Kabellänge m 6 6 6
Technische Änderungen vorbehalten.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 9.986-xxx Typ: 9.989-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU
schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EU­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Trockensauger
IVR-L 65/ 12-1 Tc
730 x 570 x 1330
IVR-L 65/ 20-2 Tc
730 x 570 x 1330
Deutsch 11
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Geschäftsführender Gesellschafter G. Schwarzenbach Ringler GmbH Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2018/10/01

Contents

General notes ..................................... 12
Intended use ....................................... 12
Environmental protection .................... 12
Accessories and spare parts............... 13
Scope of delivery ................................ 13
Safety devices..................................... 13
Device description............................... 14
Start-up ............................................... 14
Operation ............................................ 14
Finishing operation.............................. 16
Transport............................................. 16
Storage ............................................... 16
Care and service................................. 16
Troubleshooting guide......................... 16
Warranty.............................................. 17
Technical data..................................... 17
EU Declaration of Conformity ............. 18

General notes

Read these original operating
instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners.

Intended use

WARNING
Inhalation of dusts posing a health haz­ard
Health hazard Never use the appliance to vacuum up dusts which pose a health hazard.
ATTENTION
Short-circuit due to high levels of hu­midity
Damage to the device Only use the device indoors.
The device is intended for: the vacuuming of liquids containing oil,
cooling lubricants and chippings.
the vacuuming of flammable liquids
(flash point above 55 °C).
the vacuuming of non-explosive sub-
stances.
the vacuuming of dusts and coarse dirt.industrial use.
The device is not intended for:
the vacuuming of fine dust.the vacuuming of flammable liquids
(flammable, easily flammable, highly flammable according to Dangerous Sub­stances Directive 67/548/EEC) (flash point below 55 °C) and mixtures of flam­mable dusts and liquids.
Any other use constitutes improper use.

Environmental protection

The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regula­tions.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter­ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and
12 English
the environment. However, these compo­nents are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/
REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Safety devices

Hazard levels

DANGER
● Indication of an imminent threat of dan-
ger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous sit-
uation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous sit-
uation that may lead to minor injuries.
ATT ENTION
● Indication of a potentially dangerous sit-
uation that may lead to damage to prop­erty.

Safety instructions

WARNING
● The device is not suitable for vacuuming
up dusts that are harmful to human health.
● Protect the device from rain. Do not store
the device outdoors.
● Every time before use, check whether
the equipotential bonding conductors (earthing conductors) are connected.
CAUTION
● Switch off the device after each use and
remove the mains plug.
ATTENTION
● Only use the device indoors.
● Risk of crushing! Wear gloves when re-
moving or installing the suction head, fil­ter inlay or collection container.
● Risk of damage! Never vacuum without a
filter or with a damaged filter.
● Wear safety shoes when operating the
device.
● Only move the device at walking speed,
and to move down a decline, have two workers steady the device as necessary.
● Be careful to ensure that there is no dust
spillage when replacing accessories.

Device with tilting chassis (Tc)

ATTENTION
Risk of injury
Risk of crushing due to the liquid container tipping Allow the lock to latch after tipping.
Behaviour in the event of an
emergency
DANGER
Risk of injury and material damage when vacuuming inflammable materi­als, or in the case of a short-circuit or other electrical faults
Danger of inhalation of gases hazardous to health, danger of electric shock, danger of burns. In the event of an emergency, switch off the device and unplug the mains plug.

Electrical connection

The device may only be connected to an electrical connection which has been set up by a qualified electrician as per IEC 60364. For the connection values see Technical data and type plate. Use of an extension cable is prohibited.
English 13
DANGER
Danger of electric shock
Danger of death Avoid damaging the power cables by driv­ing over them or otherwise crushing them, or by jerking them. Protect the cables from heat, oil and sharp edges. Check the mains connection of the device for damage every time before operation. Do not operate the device using a damaged cable. Have any damaged cables replaced by a qualified electrician.

Symbols on the device

Marking the maximum permissible fluid level
See chapter Checking the filling level dis­play.
ATT ENTION
Risk of damage to the device
Leaking water due to the maximum fluid level being exceeded. Drain the device before the maximum fluid level is reached.

Device description

See graphics page for illustrations
Illustration A
1 Steering rollers with parking brake 2 Maximum filling level mark 3 Drain hose 4 Liquid container 5 Push handle 6 Deflector plate 7 Small deflector plate 8 Filter
9 Suction head 10 Suction hose connection 11 Power switch 12 Suction head lock 13 Mains cable 14 Liquid container crane grommet 15 Tilting chassis 16 Accessory holder 17 Unlocking lever

Start-up

See graphics page for illustrations
1. Bring the device into the working posi­tion.
2. If necessary, secure the device using the parking brake.
3. Ensure that the suction head is fitted correctly.
4. Insert the suction hose into the suction hose connection.
Illustration B
5. Plug the desired accessory onto the suc­tion hose.

Operation

See graphics page for illustrations
1. Plug the mains plug into the socket.
2. Switch on the device using the power switch.
Illustration C Device with a motor (IVR-L...-1)
Illustration D Device with two motors (IVR-L...-2)
ATTENTION
Operation with a motor
Risk of damage to the drive motor Switch between the level settings quick­ly.
The switch has multiple level settings: 0The device is off. 1Motor 1 is switched on. 2Motors 1 and 2 are switched on.
3. Start vacuuming.

Suction process

Note
Only immerse the accessory halfway when vacuuming liquids to encourage sufficient air.
14 English

Checking the filling level display

See graphics page for illustrations
Illustration E
Note
The red marking on the drain hose shows the maximum permissible filling level.

Emptying the liquid container

See graphics page for illustration
1. Switch the device off and disconnect it from the power supply.
2. Move the device to the waste water tank.
3. Empty the liquid container: a Connect the drain hose to the upper
hose coupling.
Illustration F
b Hold the drain hose over a suitable
collecting container and drain the con­tents.
4. Dispose of or reuse the contents in ac­cordance with statutory regulations.
Emptying the liquid container by
tilting
See graphics page for illustrations
1. Switch the device off and disconnect it from the power supply.
2. Move the device to the waste water tank.
3. Remove the suction head (see chapter Removing the suction head).
4. Remove all accessory parts.
5. Prepare the liquid container for empty­ing: Using the tilting device Tc (Device
with tilting device Tc)
a Open the lock of the liquid container.
Illustration G
using the crane grommet (Device
without tilting device Tc)
a Lift the device onto the crane grommet
(see chapter Device description) us­ing suitable lifting gear.
DANGER
Failure to observe the weight
Risk of injury from falling device Observe the applicable accident pre­vention guidelines and safety instruc­tions. Every time before lifting, check to en­sure correct functioning of the lifting device. Only lift the device via the provided crane grommet. Ensure that there will be no uninten­tional unhooking of the lifted load. The crane may exclusively be operat­ed by qualified staff. No people may be located within the hazard zone of the crane. Do not leave the device hanging unat­tended on the crane.
6. Tip the container with the push handle.
Illustration H
7. Dispose of or reuse the contents in ac­cordance with statutory regulations.
8. Fit and lock the suction head.

Cleaning the liquid container

Note
Bacterial contamination may occur through the use of water-based cooling lubricants. Wear suitable protective clothing when re­moving deposits.
1. Empty the container.
2. Remove deposits in the container.
3. Dispose of the deposits in accordance with the applicable regulations.
4. Remove chippings and deposits from the support plates.
Illustration I
English 15

Removing the suction head

See graphics page for illustrations
1. Switch off the device and disconnect from the power supply.
2. Open the lock for the suction head.
Illustration J
3. Remove the suction head and put to one side.

Finishing operation

1. Switch off the device using the on/off switch
2. Empty and clean the liquid container.
3. Remove the accessories and clean and dry them as necessary.
Note
Empty the vacuum cleaner after every use. Allow the vacuum cleaner to dry with the container open.

Transport

CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transport and storage.
1. When transporting in vehicles, secure the device against slipping and tipping over according to the applicable guide­lines.

Storage

CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transport and storage.
1. Store the device indoors only.

Care and service

1. Rinse off the device and accessories at regular intervals using a suitable liquid and allow to dry.
2. To prevent contamination, do not leave fluids in the device.
3. For longer breaks in operation, open the cover to allow the residual moisture to evaporate.
4. Replace the filter if damaged.

Replacing the filter

See graphics page for illustrations
Illustration K
1. Remove the suction head (see chapter Removing the suction head).
2. Loosen the screws of the tensioning rings.
3. Remove the small deflector plate.
4. Remove and replace the filter.
5. Insert the new filter. Ensure that the filter is inserted correctly during installation.
6. Fit the tensioning rings and screw them on.

Troubleshooting guide

DANGER
Risk of injury
Danger of the device unintentionally start­ing and danger of electric shock Switch off the device and unplug the mains plug before performing any work on the de­vice. Have all checks and work on electrical parts performed by an qualified technician.
The motor (suction turbine) does not start up
No electrical voltage present Check the socket and the power supply
fuse.
Check the mains cable and the mains
plug of the device.
The suction power decreases
Nozzle, suction hose or suction pipe clogged. Check the nozzle, the suction hose and
the suction pipe and clean if necessary.
The filter is dirty. Clean the filter.
Emptying the liquid container takes a long time
The drain hose is kinked or blocked. Check and, if necessary, clean the drain
hose.

Customer Service department

If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.
16 English

Warranty

The warranty conditions issued by our rele­vant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period
manufacturing defect is the cause. In a war­ranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next author­ised customer service site. (See overleaf for the address)
free of cost, provided that a material or

Technical data

IVR-L 40/
12-1
Electrical connection
Mains voltage V 220-240 220-240 220-240 Phase ~ 1 1 1 Power frequency Hz 50-60 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 Protection class I I I Nominal power W 1200 1200 2000 Power protection (slow-blowing) A 16 16 16
Dimensions and weights
Typical operating weight kg 33 40 46 Length x width x height mm 710 x 510 x
1180
Ambient conditions
Ambient temperature °C +40 +40 +40
Device performance data
Tank content l 40 65 65 Air quantity l/s 59 59 2x50 Vacuum kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) 22 (220) Nominal width of the suction hose DN50 DN50 DN50
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
2
2
<2.5 <2.5 <2.5
0.2 0.2 0.2 dB(A)707070 dB(A) 2 2 2
Mains cable
Mains cable H07BQ-F mm
2
3x1.5 3x1.5 3x1.5 Part number (EU) 9.979-874.0 9.979-874.0 9.979-874.0 Cable length m 6 6 6
Subject to technical modifications.
IVR-L 65/ 12-1 Tc
730 x 570 x 1330
IVR-L 65/ 20-2 Tc
730 x 570 x 1330
English 17

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Dry vacuum cleaner Product: Wet/dry vacuum cleaner Type: 9.986-xxx Type: 9.989-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.

Contenu

Remarques générales......................... 18
Utilisation conforme............................. 18
Protection de l'environnement............. 19
Accessoires et pièces de rechange .... 19
Étendue de livraison............................ 19
Dispositifs de sécurité ......................... 19
Description de l'appareil...................... 20
Mise en service ................................... 20
manuel ................................................ 21
Terminer l'utilisation............................. 22
Transport............................................. 22
Stockage ............................................. 22
Entretien et maintenance .................... 22
Dépannage en cas de défaut.............. 23
Garantie .............................................. 23
Caractéristiques techniques................ 23
Déclaration de conformité UE ............. 24

Remarques générales

Veuillez lire le présent le ma-
nuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une uti­lisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
AVERTISSEMENT
Inhalation de poussières nocives
Managing partner G. Schwarzenbach Ringler GmbH Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Ph.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2018/10/01
18 Français
Nocivité N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des poussières nocives.
ATTENTION
Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée
Endommagement de l’appareil Utilisez l'appareil uniquement en intérieur.
L’appareil est conçu pour :
L’aspiration de liquides huileux, de lubri-
L’aspiration de liquides combustibles
L’aspiration de substances sans risque
L’aspiration de poussières et de salis-

Utilisation conforme

fiants réfrigérants et de copeaux.
(point d’éclair supérieur à 55 °C).
d’explosion.
sures grossières.
L’usage industriel. L’appareil n’est pas conçu pour :
L’aspiration de poussière fine.L’aspiration de liquides combustibles
(inflammables, facilement inflammables, extrêmement inflammables conformé­ment à la directive 67/548/CEE relative aux substances dangereuses) (point d’éclair inférieur à 55 °C), ainsi que de mélanges de poussières combustibles
et de liquides combustibles. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy­clables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électro­niques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor­rectement. Ces composants sont cepen­dant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils mar­qués par ce symbole ne doivent pas être je­tés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga­rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Français 19

Étendue de livraison

Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des acces­soires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre dis­tributeur.

Dispositifs de sécurité

Niveaux de danger

DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut en-
traîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des bles­sures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des dom­mages matériels.

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
● L’appareil n’est pas adapté pour l’aspira-
tion de poussières nocives.
● Protégez l’appareil contre la pluie. Ne
stockez pas l'appareil à l’extérieur.
● Avant chaque mise en service, vérifiez si
les liaisons équipotentielles (conducteurs de terre) sont raccordées.
PRÉCAUTION
● Coupez l'appareil et débranchez la fiche
secteur après chaque utilisation.
ATTENTION
● Utilisez l'appareil uniquement en inté-
rieur.
● Risque d’écrasement ! Portez des gants
lorsque vous retirez ou placez la tête d’aspiration, l’unité de filtration ou le col­lecteur.
● Risque d’endommagement ! N’aspirez
jamais sans filtre ou avec un filtre endom­magé.
● Portez des chaussures de sécurité
lorsque vous utilisez l’appareil.
● Ne déplacez l’appareil qu’à la vitesse de
marche et éventuellement à deux si le sol est en pente.
● Veillez à ce que de la poussière ne
s’échappe pas lors du remplacement des accessoires.
Appareils avec châssis basculant
(Tc)
ATT ENTION
Risque de blessures
Risque d’écrasement par le basculement du réservoir de liquide Laissez le verrouillage s’enclencher après le basculement.

Comportement en cas d’urgence

DANGER
Risque de blessure et d'endommage­ment lors de l’aspiration de matériaux inflammables, en cas de court-circuit ou d’autres défauts électriques
Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque d’électrocution, risque dû à des brûlures. Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil en cas d’urgence.

Raccordement électrique

Raccordez l’appareil uniquement à un rac­cordement électrique réalisé par un instal­lateur électricien selon la norme CEI 60364. Puissance raccordée, voir Caractéristiques techniques et plaque signalétique. Il est interdit d’utiliser un câble de rallonge.
DANGER
Risque d’électrocution
Danger de mort N’endommagez pas les câbles de raccor­dement électrique en roulant dessus, les écrasant ou les étirant, p.ex. Protégez les câbles de la chaleur, de l'huile et des bords vifs. Vérifiez le câble d'alimentation électrique de l’appareil avant chaque utilisation. Ne mettez pas l’appareil en service si le câble est endommagé. Faites remplacer le câble endommagé par un électricien.

Symboles sur l'appareil

Marquage du niveau de remplissage de liquide maximal admissible
Voir le chapitre Vérifier l’indicateur de ni­veau.
ATTENTION
Risque d’endommagement de l’appareil
Ecoulement d’eau en raison du dépasse­ment du niveau de remplissage maximal de liquide. Videz l’appareil avant que le niveau de remplissage maximal de liquide soit atteint.

Description de l'appareil

Pour la figure, voir pages des graphiques
Illustration A
1 Roues directionnelles avec frein de sta-
tionnement
2 Marquage du niveau de remplissage
maximal
3 Flexible de vidange 4 Réservoir de liquide 5 Guidon 6 Tôle déflectrice 7 Petite tôle déflectrice 8 Filtre
9 Tête d’aspiration 10 Raccord de tuyau d'aspiration 11 Interrupteur principal 12 Verrouillage de la tête d’aspiration 13 Câble secteur 14 Anneau de levage du réservoir de li-
quide
15 Châssis basculant 16 Support d’accessoires 17 Levier de déverrouillage

Mise en service

Pour la figure, voir pages des graphiques
1. Mettre l’appareil en position de travail.
2. Bloquer l’appareil avec le frein de sta­tionnement si nécessaire.
3. S'assurer que la tête d'aspiration est correctement mise en place.
4. Insérer le tuyau d'aspiration dans le rac­cord de tuyau d'aspiration.
Illustration B
20 Français
5. Insérer les accessoires souhaités sur le tuyau d’aspiration.

manuel

Pour la figure, voir pages des graphiques
1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
2. Allumer l’appareil à l’interrupteur princi­pal.
Illustration C Appareils à un moteur (IVR-L...-1)
Illustration D Appareils à deux moteurs (IVR-L...-2)
ATT ENTION
Fonctionnement avec un moteur
Risque d’endommagement du moteur de traction Activez rapidement les niveaux de com­mutation.
L’interrupteur présente plusieurs ni­veaux de commutation : 0L’appareil est hors tension. 1Le moteur 1 est en marche. 2Les moteurs 1 et 2 sont en marche.
3. Commencer l’aspiration.

Processus d’aspiration

Remarque
N’immergez les accessoires qu’à moitié lors de l’aspiration de liquides afin d’entraî­ner suffisamment d’air.

Vérifier l’indicateur de niveau

Pour la figure, voir pages des graphiques
Illustration E
Remarque
Le marquage rouge sur le flexible de vi­dange indique le niveau de remplissage maximal admissible.

Vider le réservoir de liquide

Pour la figure, voir pages des graphiques
1. Couper l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique.
Français 21
2. Conduire l’appareil jusqu’au dispositif d’élimination de liquides.
3. Vider le réservoir de liquide : a Débrancher le flexible de vidange du
coupleur rapide du flexible supérieur.
Illustration F
b Tenir le flexible de vidange au-dessus
d’un collecteur approprié et en vider le contenu.
4. Eliminer ou recycler le contenu confor­mément aux directives légales.
Vider le réservoir de liquide en le
basculant
Pour les figures, voir pages des graphiques
1. Couper l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique.
2. Conduire l’appareil jusqu’au dispositif d’élimination du liquide.
3. Retirer la tête d’aspiration (voir chapitre Retirer la tête d’aspiration).
4. Retirer tous les accessoires.
5. Préparer le réservoir de liquide pour le vidage :
A l’aide du dispositif de
basculement Tc (appareil avec dis-
positif de basculement Tc)
a Ouvrir le verrouillage du réservoir de
liquide.
Illustration G
A l’aide de l’anneau de levage (ap-
pareil sans dispositif de basculement Tc)
a Soulever l’appareil par les anneaux de
levage (voir chapitre Description de l'appareil) avec un moyen de levage adapté.
DANGER
Non-observation du poids
Risque de blessure dû à une chute de l’appareil Observez les directives pour la pré­vention des accidents et les consignes de sécurité en vigueur. Avant chaque opération de levage, vérifiez le fonctionnement correct du dispositif de levage et du moyen de le­vage. Ne soulevez l’appareil que par l’an­neau de levage prévu à cet effet.
Bloquez le support de levage pour que la charge ne puisse pas se détacher. La grue ne peut être commandée que par des personnes spécialisées et qualifiées à cet effet. Personne ne doit se tenir dans la zone dangereuse de la grue. Ne laissez pas l’appareil sur le support de levage sans surveillance.
6. Faire basculer le réservoir avec le gui­don.
Illustration H
7. Eliminer ou recycler le contenu confor­mément aux directives légales.
8. Placer et verrouiller la tête d’aspiration.

Nettoyer le réservoir de liquide

Remarque
L’utilisation de lubrifiants réfrigérants aqueux peut entraîner une prolifération de germes. Portez des vêtements de protec­tion appropriés lors du retrait des dépôts.
1. Vider le réservoir.
2. Retirer les dépôts du réservoir.
3. Eliminer les dépôts conformément aux directives en vigueur.
4. Débarrasser les tôles de retenue des co­peaux et des dépôts.
Illustration I

Retirer la tête d’aspiration

Pour la figure, voir pages des graphiques
1. Couper l’appareil et le débrancher du secteur.
2. Ouvrir le verrouillage de la tête d’aspira­tion.
Illustration J
3. Retirer la tête d’aspiration et la mettre de côté.

Terminer l'utilisation

1. Couper l’appareil à l’aide de l’interrup­teur marche/arrêt
2. Vider et nettoyer le réservoir de liquide.
3. Démonter les accessoires, les nettoyer et sécher, si besoin.
Remarque
Videz l’aspirateur après chaque utilisation. Laissez sécher l’appareil avec le réservoir ouvert.

Transport

PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
1. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glis­sement et le basculement suivant les normes en vigueur.

Stockage

PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
1. Stockez l’appareil uniquement à l’inté­rieur.

Entretien et maintenance

1. Rincer régulièrement l’appareil et les ac­cessoires avec un liquide adapté et lais­ser sécher.
2. Pour éviter la prolifération des germes, ne pas laisser de liquides dans l’appa­reil.
3. En cas d’inutilisation prolongée, ouvrir le couvercle pour laisser l’humidité rési­duelle s’évacuer.
4. En cas de dommage, remplacer le filtre.

Remplacer le filtre

Pour la figure, voir pages des graphiques
Illustration K
1. Retirer la tête d’aspiration (voir chapitre Retirer la tête d’aspiration).
2. Desserrer le raccord à vis des bagues de serrage.
3. Retirer la petite plaque déflectrice.
4. Retirer et remplacer le filtre.
5. Insérer le nouveau filtre. Lors du montage, s’assurer que le filtre est correctement inséré.
6. Placer et visser les bagues de serrage.
22 Français

Dépannage en cas de défaut

DANGER
Risque de blessures
Risque de démarrage intempestif de l’ap­pareil et risque d’électrocution Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux sur l'appa­reil. Chargez un spécialiste de tous les contrôles et travaux sur les pièces élec­triques.
Le moteur (turbine d'aspiration) ne dé­marre pas
Aucune tension électrique Contrôler la prise de courant et le fusible
de l’alimentation électrique.
Contrôler le câble réseau et la fiche sec-
teur de l'appareil.
La puissance d'aspiration diminue
La buse, le tube d’aspiration ou le tuyau d’aspiration sont colmatés. Contrôler et nettoyer si besoin la buse,
le tube d’aspiration et le tuyau d’aspira­tion.

Caractéristiques techniques

Le filtre est encrassé. Nettoyer le filtre.
Le vidage du réservoir de liquide dure longtemps
Le flexible de vidange est écrasé ou colma­té. Contrôler et nettoyer si besoin le flexible
de vidange.

Service après-vente

Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’ap­pareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous re­médions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé­faut est un vice de matériau ou de fabrica­tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
IVR-L 40/
12-1
Raccordement électrique
Tension du secteur V 220-240 220-240 220-240 Phase ~ 1 1 1 Fréquence du secteur Hz 50-60 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection I I I Puissance nominale W 1200 1200 2000 Fusible principal (lent) A 16 16 16
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique kg 33 40 46 Longueur x largeur x hauteur mm 710 x 510 x
118 0
Conditions ambiantes
Température ambiante °C +40 +40 +40
Français 23
IVR-L 65/ 12-1 Tc
730 x 570 x 1330
IVR-L 65/ 20-2 Tc
730 x 570 x 1330
IVR-L 40/
12-1
IVR-L 65/ 12-1 Tc
IVR-L 65/ 20-2 Tc
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Contenu du réservoir l 40 65 65 Débit d'air l/s 59 59 2x50 Dépression kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) 22 (220) Largeur nominale du tuyau d'aspira-
DN50 DN50 DN50
tion
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Valeur de vibrations main-bras m/s Incertitude K m/s Niveau de pression acoustique L Incertitude K
pA
dB(A)707070
pA
dB(A) 2 2 2
2
2
<2,5 <2,5 <2,5 0,2 0,2 0,2
Câble secteur
Câble secteur H07BQ-F mm
2
3x1,5 3x1,5 3x1,5 Référence de pièce (EU) 9.979-874.0 9.979-874.0 9.979-874.0 Longueur de câble m 6 6 6 Sous réserve de modifications techniques.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la ma­chine désignée ci-après ainsi que la ver­sion que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé­curité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Aspirateur de poussières
Normes harmonisées appliquées
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction de l'entreprise.
Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières Type : 9.986-xxx Type : 9.989-xxx
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE
Associé gérant G. Schwarzenbach Ringler GmbH Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Tél. : +49 7171 94888-0 Télécopie : +49 7171 94888-528 Waldstetten, 01/10/2018
24 Français

Indice

Avvertenze generali ............................ 25
Impiego conforme alla destinazione ... 25
Tutela dell’ambiente............................ 25
Accessori e ricambi............................. 25
Volume di fornitura.............................. 25
Dispositivi di sicurezza........................ 26
Descrizione dell’apparecchio .............. 27
Messa in funzione............................... 27
Esercizio ............................................. 27
Termine del funzionamento................. 28
Trasporto............................................. 29
Stoccaggio .......................................... 29
Cura e manutenzione.......................... 29
Guida alla risoluzione dei guasti ......... 29
Garanzia ............................................. 29
Dati tecnici .......................................... 30
Dichiarazione di conformità UE........... 30

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’apparec-
chio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire se­condo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso fu­turo o per un successivo proprietario.
Impiego conforme alla
destinazione
AVVERTIMENTO
Inalazione di polveri nocive
Danni alla salute Non utilizzare l'apparecchio per l'aspirazio­ne di polveri dannose per la salute.
ATTENZIONE
In presenza di umidità d'aria elevata può verificarsi un cortocircuito
Danneggiamento dell’apparecchio Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti interni.
L’apparecchio è concepito per: L’aspirazione di liquidi contenenti olio,
lubrorefrigeranti e trucioli.
L’aspirazione di liquidi infiammabili (pun-
to di infiammabilità superiore a 55 °C).
L’aspirazione di sostanze non esplosive.L'aspirazione di polveri e sporco grosso-
lano.
L'utilizzo professionale. L’apparecchio non è concepito per:
L’aspirazione di polvere fine.L’aspirazione di fluidi infiammabili (in-
fiammabili, facilmente infiammabili, alta­mente infiammabili secondo la direttiva 67/548/CEE sulle sostanze pericolose) (punto di infiammabilità inferiore a 55 °C), nonché di miscele di polveri in-
fiammabili con fluidi infiammabili. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabi­li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio-
si e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funziona­mento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non de­vono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si­curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com.

Volume di fornitura

Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di ac­cessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Italiano 25

Dispositivi di sicurezza

Livelli di pericolo

PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che deter-
mina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare danni alle cose.

Avvertenze di sicurezza

AVVERTIMENTO
● L’apparecchio non è adatto all’aspirazio-
ne di polveri dannose per la salute.
● Proteggere l’apparecchio dalla pioggia.
Conservare l’apparecchio soltanto in am­bienti chiusi.
● Prima di ogni messa in funzione control-
lare se i cavi di compensazione di poten­ziale (conduttori di terra) sono collegati.
PRUDENZA
● Spegnere l'apparecchio dopo l’uso ed
estrarre la spina.
ATTENZIONE
● Utilizzare l’apparecchio soltanto in am-
bienti interni.
● Pericolo di schiacciamento! Indossare i
guanti durante la rimozione o l’applica­zione della testina aspirante, dell’unità fil­trante o del contenitore di raccolta.
● Pericolo di danneggiamento! Non aspira-
re senza filtro o con filtro danneggiato.
● Indossare i guanti quando si utilizza l’ap-
parecchio.
● Movimentare l’apparecchio solo a passo
d'uomo e, nei percorsi in pendenza, eventualmente in due.
● Assicurarsi che non fuoriesca polvere
durante la sostituzione di accessori.
Apparecchi con carrello da
trasporto ribaltabile (Tc)
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni
Pericolo di schiacciamento durante il ribal­tamento del serbatoio del liquido Dopo il ribaltamento fare innestare il bloc­caggio.

Comportamento in caso di pericolo

PERICOLO
Pericolo di lesioni e di danneggiamento nell'aspirazione di materiali combustibi­li, in caso di cortocircuito o altri proble­mi elettrici
Pericolo di inalazione di gas pericolosi per la salute, pericolo di folgorazione, pericolo di ustioni. In caso di emergenza, spegnere l'apparec­chio e staccare la spina.

Collegamento elettrico

L’apparecchio può essere allacciato solo a un collegamento elettrico realizzato da un installatore elettricista in conformità alla norma IEC 60364. Per i valori allacciati ve­dere Dati tecnici e targhetta. L'impiego di un cavo di prolunga non è consentito.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di morte Non danneggiare i cavi di collegamento elettrici, ad es. calpestandoli o passandovi sopra con un apparecchio, schiacciandoli o strappandoli. Proteggere i cavi dal calore e dal contatto con oli e spigoli vivi. Prima di ogni utilizzo controllare il cavo di collegamento alla rete. Non mettere in fun­zione l’apparecchio con il cavo danneggia­to. Fare sostituire il cavo danneggiato da un elettricista.

Simboli riportati sull’apparecchio

Marcatura del livello di liquido massimo consentito
Vedi capitolo Controllo dell’indicatore di li­vello.
26 Italiano
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento per l’appa­recchio
Fuoriuscita di acqua in caso di superamen­to del livello massimo del liquido. Svuotare l’apparecchio prima che venga raggiunto il livello massimo del liquido.

Descrizione dell’apparecchio

Per la figura vedi pagine dei grafici
Figura A
1 Ruota orientabile con freno di staziona-
mento
2 Marcatura livello di riempimento massi-
mo
3 Tubo flessibile di scarico 4 Serbatoio del liquido 5 Archetto di spinta 6 Lamiera deflettrice 7 Piccola lamiera deflettrice 8 Filtro
9 Testina aspirante 10 Attacco tubo flessibile di aspirazione 11 Interruttore dell’apparecchio 12 Bloccaggio testina aspirante 13 Cavo di rete 14 Occhiello per gru serbatoio del liquido 15 Carrello da trasporto ribaltabile 16 Supporto accessori 17 Leva di sblocco

Messa in funzione

Per la figura vedi pagine dei grafici
1. Portare l’apparecchio in posizione di la­voro.
2. Se necessario, assicurarlo con il freno di stazionamento.
3. Controllare che la testina aspirante sia montata in modo corretto.
4. Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell’attacco tubo flessibile di aspirazio­ne.
Figura B
5. Inserire l'accessorio desiderato sul tubo flessibile di aspirazione.

Esercizio

Per la figura vedi pagine dei grafici
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Accendere l'apparecchio tramite l'inter­ruttore.
Figura C Apparecchi con un motore (IVR-L...-1)
Figura D Apparecchi con due motori (IVR-L...-
2) ATTENZIONE
Esercizio con un motore
Pericolo di danneggiamento del motore di azionamento Commutare velocemente gli stadi dell’interruttore.
L’interruttore ha diversi stadi di commu­tazione: 0L’apparecchio è spento. 1Il motore 1 è acceso. 2I motori 1 e 2 sono accesi.
3. Il processo di aspirazione ha inizio.

Processo di aspirazione

Nota
Per l’aspirazione di liquidi immergere l’ac­cessorio solo per metà, in modo da alimen­tare una quantità d’aria sufficiente.

Controllo dell’indicatore di livello

Per la figura vedi pagine dei grafici
Figura E
Nota
La marcatura rossa sul tubo flessibile di scarico indica il livello di riempimento mas­simo consentito.
Svuotamento del serbatoio del
liquido
Per la figura vedi pagine dei grafici
1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di corrente.
2. Guidare l’apparecchio al dispositivo di smaltimento dei liquidi.
Italiano 27
3. Svuotare il serbatoio del liquido: a Staccare il tubo flessibile di scarico dal
giunto superiore.
Figura F
b Posizionare il tubo flessibile di scarico
sopra un contenitore di raccolta ido­neo e scaricare il contenuto.
4. Smaltire o riutilizzare il contenuto secon­do le disposizioni di legge.
Svuotamento del serbatoio del
liquido tramite ribaltamento
Per le figure vedi pagine dei grafici
1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di corrente.
2. Guidare l’apparecchio al dispositivo di smaltimento del liquido.
3. Rimuovere la testina aspirante (vedi ca­pitolo Rimozione della testina aspiran­te).
4. Staccare tutti gli accessori.
5. Preparare il serbatoio del liquido per lo svuotamento:
Tramite dispositivo di ribaltamento
Tc (apparecchio con dispositivo di ri-
baltamento Tc)
a Aprire il bloccaggio del serbatoio del li-
quido.
Figura G
Tramite occhiello per gru (apparec-
chio senza dispositivo di ribaltamento Tc )
a Sollevare l’apparecchio agganciando
agli occhielli per gru (vedi capitolo De­scrizione dell’apparecchio) un mezzo di sollevamento idoneo.
PERICOLO
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni causato dalla cadu­ta dell'apparecchio Rispettare le norme antinfortunistiche vigenti e le avvertenze di sicurezza. Prima di ogni sollevamento controllare il perfetto funzionamento del dispositi­vo di sollevamento con il mezzo di sol­levamento. Sollevare l’apparecchio solo mediante l’occhiello per gru previsto.
Accertarsi che il carico non possa sganciarsi accidentalmente dall’im­bracatura di sollevamento. La gru deve essere azionata solo da personale specializzato qualificato. Nessuna persona deve sostare nell’area di pericolo della gru. Non lasciare l’apparecchio incustodito nell’imbracatura di sollevamento.
6. Ribaltare il serbatoio con l’archetto di spinta.
Figura H
7. Smaltire o riutilizzare il contenuto secon­do le disposizioni di legge.
8. Applicare la testina aspirante e bloccar­la.

Pulizia del serbatoio del liquido

Nota
I lubrorefrigeranti a base di acqua possono causare una contaminazione batterica. Du­rante la rimozione di depositi indossare in­dumenti di sicurezza adatti.
1. Svuotare il serbatoio.
2. Rimuovere i depositi nel serbatoio.
3. Smaltire i depositi nel rispetto delle nor­me vigenti.
4. Rimuovere trucioli e depositi dalle lamie­re di ritenuta.
Figura I

Rimozione della testina aspirante

Per la figura vedi pagine dei grafici
1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.
2. Aprire il bloccaggio della testina aspiran­te.
Figura J
3. Rimuovere la testina aspirante e metter­la da parte.

Termine del funzionamento

1. Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore ON/OFF.
2. Svuotare e pulire il serbatoio del liquido.
3. Smontare gli accessori, pulirli e asciu­garli se necessario.
Nota
Svuotare l’aspiratore dopo ogni utilizzo. La­sciare asciugare l’aspiratore con il serbato­io aperto.
28 Italiano

Trasporto

PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
1. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’ap­parecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.

Stoccaggio

PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
1. Conservare l'apparecchio solo in vani in­terni.

Cura e manutenzione

1. Sciacquare l’apparecchio e gli accessori a intervalli regolari con un liquido adatto e lasciare asciugare.
2. Per evitare la formazione di germi, non lasciare liquidi all'interno dell’apparec­chio.
3. In caso di pause di lavoro prolungate aprire il coperchio per lasciare evapora­re l’umidità residua.
4. In caso di danneggiamento sostituire il filtro.

Sostituzione del filtro

Per la figura vedi pagine dei grafici
Figura K
1. Rimuovere la testina aspirante (vedi ca­pitolo Rimozione della testina aspiran­te).
2. Allentare il raccordo a vite degli anelli di serraggio.
3. Rimuovere la piccola lamiera deflettrice.
4. Estrarre il filtro e sostituirlo.
5. Inserire il nuovo filtro. Al montaggio, fare attenzione a inserire il filtro correttamente.
6. Applicare gli anelli di serraggio e avvitar­li.
Guida alla risoluzione dei
guasti
PERICOLO
Pericolo di lesioni
Pericolo di avvio involontario dell'apparec­chio e pericolo di una scarica elettrica Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'ap­parecchio, spegnerlo e staccare la spina. Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai componenti elettrici da personale specializ­zato.
Il motore (turbina di aspirazione) non si avvia
Nessuna tensione elettrica Controllare la presa e il fusibile dell'ali-
mentazione di corrente.
Controllare il cavo e la spina di alimenta-
zione dell’apparecchio.
La capacità di aspirazione diminuisce
L’ugello, il tubo di aspirazione o il tubo fles­sibile di aspirazione sono intasati. Controllare ed eventualmente pulire
l’ugello, il tubo di aspirazione o il tubo
flessibile di aspirazione. Il filtro è sporco. Pulire il filtro.
Lo svuotamento del serbatoio del liqui­do dura molto
Il tubo flessibile di scarico è schiacciato o intasato. Controllare ed eventualmente pulire il tu-
bo flessibile di scarico.

Servizio clienti

Se non è possibile riparare il guasto occor­re far controllare l’apparecchio dal servizio clienti.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel ri­spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ­zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op­pure al più vicino centro di assistenza auto­rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Italiano 29

Dati tecnici

IVR-L 40/
12-1
Collegamento elettrico
Tensione di rete V 220-240 220-240 220-240 Fase ~111 Frequenza di rete Hz 50-60 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione I I I Potenza nominale W 1200 1200 2000 Protezione di rete (lento) A 16 16 16
Dimensioni e pesi
Tipico peso d’esercizio kg 33 40 46 Lunghezza x larghezza x altezza mm 710 x 510 x
1180
Condizioni ambientali
Temperatura ambiente °C +40 +40 +40
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Contenuto del serbatoio l 40 65 65 Portata d’aria l/s 59 59 2x50 Depressione kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) 22 (220) Diametro nominale tubo flessibile di
DN50 DN50 DN50
aspirazione
Valori rilevati secondo EN 60335-2-69
Valore di vibrazione mano-braccio m/s Incertezza K m/s Livello di pressione acustica L Incertezza K
pA
dB(A)707070
pA
dB(A)222
2
2
< 2,5 < 2,5 < 2,5 0,2 0,2 0,2
Cavo di rete
Cavo di rete H07BQ-F mm
2
3x1,5 3x1,5 3x1,5 Numero componenti (UE) 9.979-874.0 9.979-874.0 9.979-874.0 Lunghezza cavo m 6 6 6 Con riserva di modifiche tecniche.
Dichiarazione di conformità
UE
Con la presente dichiariamo che la macchi­na di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mer­cato, è conforme ai requisiti essenziali di si­curezza e salute pertinenti delle direttive
macchina senza il nostro consenso, la pre­sente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Aspiratore a secco Prodotto: Aspiratore a secco e aspiraliquidi Tipo: 9.986-xxx Tipo: 9.989-xxx
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/EG) 2014/30/UE
UE. In caso di modifiche apportate alla
IVR-L 65/ 12-1 Tc
730 x 570 x 1330
IVR-L 65/ 20-2 Tc
730 x 570 x 1330
30 Italiano
Loading...
+ 146 hidden pages