Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit Akkupacks
und Ladegeräten des KÄRCHER Battery Power 4 V
Systems.
Geeignete Akkupacks sind mit dem
Symbol BP 4 V gekennzeichnet.
Laden Sie den Akkupack nur mit zum
Laden zugelassenen Ladegeräten.
Benutzen Sie den Bodenreiniger ausschließlich für die
Hartbodenreinigung im Privathaushalt und nur auf wasserfesten Hartböden.
Keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbehandelte Korkböden reinigen, da Feuchtigkeit eindringen
und den Boden beschädigen kann.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von PVC, Linoleum, Fliesen, Stein, geöltem und gewachstem Parkett,
Laminat sowie allen wasserunempfindlichen Bodenbelägen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese
Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung,
die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise
und die beiliegende Originalbetriebsanleitung
Akkupack / Ladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren
Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Elektrische Komponenten
GEFAHR● Tauchen Sie das Gerät nicht ins
Wasser. ● Berühren Sie niemals Kontakte oder Leitungen. ● Setzen Sie das Gerät mit dem Akkupack keiner
starken Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aus.
몇 WARNUNG● Schalten Sie das Gerät vor al-
len Pflege- und Wartungsarbeiten aus. ● Das Gerät ent-
hält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht
unter fließendem Wasser.
몇 VORSICHT● Lassen Sie Reparaturarbeiten
nur vom autorisierten Kundendienst durchführen. ● Prü-
fen Sie das Gerät und das Zubehör vor jedem Betrieb
auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit.Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigung nicht.
ACHTUNG● Führen Sie keine Gegenstände in die
Akkupackaufnahme ein, außer Akkupacks des KÄRCHER Battery Power 4 V Systems.
Sicherer Umgang
GEFAHR● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
몇 WARNUNG● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Deutsch5
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Beachten Sie
in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden Sicherheitsvorschriften. Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen. ● Kinder und
Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind,
dürfen dieses Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken.
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die
mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet
zu werden. ● Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern, wenn es abkühlt. ● Kinder dürfen Reinigung
und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
● Halten Sie Körperteile (z. B. Finger, Haare) von der
rotierenden Reinigungswalze fern. ● Verletzungsgefahr
durch spitze Gegenstände (z. B. Splitter). Schützen Sie
Ihre Hände während der Reinigung des Bodenkopfs.
몇 VORSICHT● Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt
oder undicht ist. ● Betreiben oder lagern Sie das Gerät
nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung.
● Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des
Geräts. Sie müssen vor allen Tätigkeiten mit oder am
Gerät die Standsicherheit herstellen. ● Lassen Sie das
Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist.
ACHTUNG● Geräteschaden. Füllen Sie niemals
Lösungsmittel, lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder
unverdünnte Säuren (z. B. Reinigungsmittel, Benzin,
Farbverdünner und Aceton) in den Wassertank.
● Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn Frischwassertank und Schmutzwassertank eingesetzt sind. ● Neh-
men Sie mit dem Gerät keine scharfen oder größeren
Gegenstände auf, wie z. B. Scherben, Kieselsteine
oder Spielzeugteile. ● Füllen Sie keine Essigsäure, Entkalker, ätherische Öle oder ähnliche Stoffe in den
Frischwasserbehälter. Achten Sie auch darauf, diese
Stoffe nicht mit dem Gerät aufzunehmen. ● Verwenden
Sie das Gerät nur auf Hartböden mit wasserfester Beschichtung, wie z. B. lackiertes Parkett, emaillierte Fliesen oder Linoleum. ● Verwenden Sie das Gerät nicht
zur Reinigung von Teppichen oder Teppichböden.
● Führen Sie das Gerät nicht über das Bodengitter von
Konvektor-Heizungen. Das Gerät kann das austretende
Wasser nicht aufnehmen, wenn es über das Gitter geführt wird. ● Schalten Sie das Gerät bei längeren Arbeitspausen und nach Gebrauch am Hauptschalter /
Geräteschalter aus. ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 0 °C. ● Schützen Sie das Gerät vor
Regen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
Symbole auf dem Gerät
GEFAHR
Stromschlaggefahr
Das Gerät enthält elektrische Bauteile.
Reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1 Handgriff
2 Frischwassertank
3 Entriegelungstaste für Haarfilter
4 Entnehmbarer Haarfilter
5 Entriegelungstaste für Gerätestiel
6 Bodenkopf
7 Akkupackaufnahme
8 LED Anzeige Akkulaufzeit
9 Akkupack (KÄRCHER Battery Power 4 V)
10 Ladegerät (KÄRCHER Battery Power 4 V)
11 * Schnellladegerät Duo (KÄRCHER Battery Power
4 V)
12 Reinigungsbürste
13 Reinigungswalze Universal
14 * Reinigungswalze für Steinböden
15 Parkstation
16 Reinigungsmittel RM 536 (30 ml)
17 * Reinigungsmittel RM 536 (500 ml)
18 * Reinigungsmittel RM 537 (30 ml)
19 Erhöhung zur Aufbewahrung der Reinigungswalze
20 Schmutzwassertank
21 Seitliche Abdeckung zur Entnahme der Reini-
gungswalze
* optional
Montage
1. Den oberen Teil des Gerätestiels in den unteren Teil
des Gerätestiels einsetzen, bis er hörbar einrastet.
2. Das Grundgerät festhalten.
3. Den Gerätestiel bis zum Anschlag in das Grundgerät einsetzen, bis er hörbar einrastet. Der Gerätestiel muss fest im Gerät sitzen.
Abbildung B
Gerätestiel montieren
6Deutsch
Inbetriebnahme
1. Den Akkupack laden (siehe Betriebsanleitungen
und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des
Ladegeräts).
1. Den Akkupack in die Akkupackaufnahme am Gerät
hineindrücken, bis er spürbar einrastet.
Abbildung C
1. Das Gerät auf den Boden stellen.
2. Den Schmutzwassertank an der Griffmulde greifen
und in die Schiene des Bodenkopfs einführen.
Abbildung D
1. Die Entriegelungstaste für die seitliche Abdeckung
drücken und die Abdeckung abnehmen.
2. Auf die farbliche Zuordnung von Walzeninnenseite
und Walzenhalterung am Gerät achten (lila zu lila).
3. Reinigungswalze bis zum Anschlag auf die Walzenhalterung stecken.
Abbildung E
4. Die seitliche Abdeckung an das Gerät montieren.
1. Den Frischwassertank an den seitlichen Griffmulden greifen und aus dem Gerät entnehmen (45°).
2. Den Tankverschluss öffnen und zur Seite drehen.
Abbildung F
3. Den Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmen
Frischwasser füllen.
4. Bei Bedarf KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pflegemittel in den Frischwassertank geben.
ACHTUNG
Über- oder Unterdosierung der Reinigungs- bzw.
Pflegemittel
Kann zu schlechten Reinigungsergebnissen führen.
Achten Sie auf die Dosierungsempfehlung der Reinigungs- bzw. Pflegemittel.
5. Den Tankverschluss schließen.
6. Den Frischwassertank in das Gerät einsetzen.
Abbildung G
Der Frischwassertank muss fest im Gerät sitzen.
Akkupack laden
Akkupack einsetzen
Schmutzwassertank einsetzen
Walze montieren
Frischwassertank füllen
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Bedienung
ACHTUNG
Feuchtigkeit
Sachschaden an empfindlichen Böden
Überprüfen Sie vor dem Einsatz des Geräts den Boden
an unauffälliger Stelle auf Wasserbeständigkeit.
Reinigen Sie keine wasserempfindlichen Beläge wie
z. B. unbehandelte Korkböden, da Feuchtigkeit eindringen und den Boden beschädigen kann.
ACHTUNG
Sachschaden
Sachschaden am Gerät durch spitze, große, sperrige
Gegenstände.
Das Gerät darf nicht auf harten Grobschmutz und Gegenständen gelagert und verwendet werden, da sich
die Teile unter dem Schmutzwassertank verklemmen
und Kratzer auf Boden und Tank verursachen können.
Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn und Gerätelagerung
Gegenstände, wie z. B. Scherben, Kieselsteine,
Schrauben oder Spielzeugteile vom Boden.
Abbildung W
Hinweis
● Um Streifenmuster zu vermeiden, testen Sie das
Gerät vor der Verwendung auf empfindlichen Oberflächen, z. B. Holz oder Feinsteinzeug, an einer unauffälligen Stelle.
● Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern bleiben
Sie in Bewegung.
● Beachten Sie die Hinweise des Bodenbelagherstel-
lers.
Hinweis
Arbeiten Sie rückwärts Richtung Tür, damit keine Fußabdrücke auf dem frisch gewischten Boden entstehen.
Abbildung X
● Bodenreinigung erfolgt durch Vor- und Zurückbewegung des Geräts in einer Geschwindigkeit wie
beim Staubsaugen.
Hinweis
Für ein optimales Reinigungsergebnis die Walze vor
dem ersten Gebrauch bei 60 °C in der Waschmaschine
waschen.
ACHTUNG
Sachschaden durch lose Walze
Waschmaschine kann beschädigt werden.
Legen Sie die Walze in ein Wäschenetz und beladen
Sie dabei die Waschmaschine mit zusätzlicher Wäsche.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigung der Walze mit Weichspüler oder Verwendung eines Wäschetrockners
Beschädigung der Mikrofasern
Verwenden Sie bei der Reinigung in der Waschmaschine keinen Weichspüler.
Geben Sie die Walze nicht in den Wäschetrockner.
Mit der Arbeit beginnen
ACHTUNG
Unkontrollierte Fortbewegung
Geräte- und Sachschaden
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, beginnt sich die
Reinigungswalze zu drehen.
Halten Sie den Handgriff fest, damit sich das Gerät nicht
von selbst fortbewegt.
ACHTUNG
Nicht eingesetzter Frisch- oder Schmutzwassertank
Sachschaden
Stellen Sie vor Beginn der Reinigungsarbeiten sicher,
dass der Frischwassertank mit Wasser gefüllt und der
Schmutzwassertank im Gerät eingesetzt ist.
1. Den Handgriff nach hinten ziehen.
Abbildung H
Das Gerät schaltet ein.
2. Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walze ausreichend befeuchtet ist.
Die LED auf dem Bodenkopf zeigt die Akkulaufzeit an:
● LED leuchtet bei voller Akkulaufzeit und bis zu einer
verbleibenden Akkulaufzeit von 20 %.
● Ca. 4 Minuten bevor der Akku leer ist (20% Akkulaufzeit), blinkt die LED und die Walzen rotieren drei
mal in Form einer schnellen Start-Stop-Bewegung.
Abbildung I
Akkulaufzeit
Deutsch7
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen.
Das Gerät schaltet aus.
2. Die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertank
drücken und den Schmutzwassertank an der Griffmulde herausziehen.
Abbildung J
3. Den Schmutzwassertank durch die Öffnung leeren.
Bei festsitzenden Verschmutzungen den Deckel des
Schmutzwassertanks über die seitliche Lasche öffnen und abnehmen und den Schmutzwassertank
mit Frischwasser ausspülen.
Abbildung K
4. Den Schmutzwassertank einsetzen (siehe Kapitel
Schmutzwassertank einsetzen).
Reinigungsflüssigkeit nachfüllen
Schmutzwassertank leeren
1. Den Frischwassertank füllen (siehe Kapitel Frischwassertank füllen).
ACHTUNG
Gefahr durch auslaufendes Wasser
Beschädigungsgefahr
Leeren Sie den Schmutzwassertank jedes Mal wenn
der Frischwassertank leer ist und bevor Sie den Frischwassertank befüllen, um das Überlaufen des Schmutzwassertanks zu vermeiden.
Betrieb unterbrechen
ACHTUNG
Feuchte Walze
Feuchtigkeitsschäden an empfindlichen Böden
Stellen Sie bei längeren Arbeitspausen das Gerät auf
die Parkstation, um Schäden an sensiblen Böden durch
die feuchte Walze zu vermeiden.
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen.
Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung R
Betrieb beenden
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen.
Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung R
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät beschädigen.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung
vollständig zu reinigen.
3. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Gerät aufbewahren
ACHTUNG
Flüssigkeiten / feuchter Schmutz
Wenn das Gerät bei Lagerung noch Flüssigkeiten /
feuchten Schmutz enthält, kann das zu einer Geruchsentwicklung führen.
Leeren Sie bei Lagerung des Geräts Frischwasser- und
Schmutzwassertank vollständig.
Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste Haare und
Schmutzpartikel aus dem Haarfilter der Bodenkopfabdeckung.
Lassen Sie die gereinigte Walze an der Luft trocken,
z. B auf der Erhöhung des Bodenkopfs. Die nasse Walze zum Trocknen nicht in geschlossene Schränke stellen.
1. Den leeren Schmutzwassertank vor dem Einsetzen
ins Gerät trocknen lassen.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung R
3. Die Walze entnehmen und bei Bedarf reinigen (siehe Kapitel Walze reinigen).
4. Zum Trocknen die nasse Walze auf die Erhöhung
des Bodenkopfs aufstecken.
Abbildung S
5. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack
entnehmen).
6. Den Akkupack laden, siehe Betriebsanleitungen
und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des
Ladegeräts.
7. Das Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Abbildung U
Akkupack entnehmen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nutzung.
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen.
Das Gerät schaltet aus.
2. Die Entriegelungstaste am Akkupack drücken und
den Akkupack aus der Akkupackaufnahme herausziehen.
Abbildung V
Pflege und Wartung
Allgemeine HInweise
몇 WARNUNG
Gefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät
Verletzungsgefahr
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akkupack.
Gerät reinigen
ACHTUNG
Schmutz- oder Reinigungsmittelrückstände
Damit sich kein Schmutz im Tank oder im Haarfilter festsetzt, müssen der Schmutzwassertank und der Haarfilter regelmäßig gereinigt werden. Wird das Gerät nach
Beendigung des Betriebs nicht gereinigt, können
Schmutzpartikel den Haarfilter und die Schlitze verstopfen. Des Weiteren kann durch die Schmutz- und Bakterienansammlung ein unangenehmer Geruch im Gerät
entstehen.
Halten Sie die Unterseite des Bodenkopfs nicht unter
Wasser.
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen.
Das Gerät schaltet aus.
2. Den Schmutzwassertank leeren und reinigen (siehe
Kapitel Schmutzwassertank reinigen).
3. Die Entriegelungstaste für den Haarfilter drücken.
Der Haarfilter löst sich.
4. Den Haarfilter entnehmen und reinigen (siehe Kapitel Haarfilter reinigen).
Abbildung L
5. Die Walze entnehmen und reinigen (siehe Kapitel
Walze reinigen).
Abbildung M
6. Falls sich noch Wasser im Frischwassertank befindet, den Frischwassertank herausnehmen und leeren.
7. Schmutz und Reinigungsmittelrückstände am Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen.
8Deutsch
Schmutzwassertank reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig.
Informationen über die Vorgehensweise beim Schmutzwassertank entnehmen, siehe Kapitel Schmutzwasser-tank leeren.
1. Den Deckel des Schmutzwassertanks über die seitliche Lasche öffnen und abnehmen.
2. Den Schmutzwassertank und den Deckel mit
Frischwasser reinigen.
Abbildung N
3. Alternativ kann der Schmutzwassertank in der Spülmaschine gereinigt werden.
Walze reinigen
ACHTUNG
Reinigungsmittelrückstände in der Walze
Schaumbildung
Waschen Sie die Walze nach jedem Gebrauch unter
fließendem Wasser oder reinigen Sie die Walze in der
Waschmaschine.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigung der Walze mit Weichspüler oder Verwendung eines Wäschetrockners
Beschädigung der Mikrofasern
Verwenden Sie bei der Reinigung in der Waschmaschine keinen Weichspüler.
Geben Sie die Walze nicht in den Wäschetrockner.
ACHTUNG
Sachschaden durch lose Walze
Waschmaschine kann beschädigt werden.
Legen Sie die Walze in ein Wäschenetz und beladen
Sie dabei die Waschmaschine mit zusätzlicher Wäsche.
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen.
Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung R
3. Die Entriegelungstaste für die seitliche Abdeckung
drücken und die Abdeckung abnehmen.
4. Die Reinigungswalze an der Griffmulde herausziehen.
Abbildung M
5. Die Reinigungswalze unter fließendem Wasser reinigen oder in der Waschmaschine bei max. 60 °C
waschen.
Abbildung O
6. Den Walzenantrieb mit einem feuchten Tuch reinigen.
7. Zum Trocknen die nasse Walze auf der Erhöhung
des Bodenkopfs aufstecken.
Abbildung S
8. Das Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Abbildung U
Haarfilter reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät beschädigen.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung
vollständig zu reinigen.
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie den Haarfilter regelmäßig mit der Reinigungsbürste.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigen des Haarfilters in der Spülmaschine
Durch den Spülvorgang kann sich die Abstreifkante verziehen und damit nicht mehr richtig auf die Walze drücken. Dadurch verschlechtert sich das
Reinigungsergebnis.
Reinigen Sie den Haarfilter nicht in der Spülmaschine,
sondern unter fließendem Wasser.
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen.
Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung R
3. Die Entriegelungstaste für den Haarfilter drücken.
Abbildung L
Der Haarfilter löst sich und kann entnommen werden.
4. Den Haarfilter unter fließendem Wasser reinigen.
5. Festsitzenden Schmutz z. B. im Filterkamm mit der
Reinigungsbürste entfernen.
Abbildung P
Abbildung Q
6. Den Haarfilter im 45° Winkel in den Bodenkopf einführen und anschließend runterdrücken, bis er hörbar einrastet. Der Haarfilter muss fest im Gerät
sitzen.
Abbildung T
Reinigungs- und Pflegemittel
ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflegemittel
Die Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflegemittel kann das Gerät beschädigen und zum Ausschluss von Garantieleistungen führen.
Verwenden Sie nur KÄRCHER Reinigungsmittel.
Achten Sie auf die richtige Dosierung.
Hinweis
Nach Bedarf zur Bodenreinigung KÄRCHER Reinigungs- oder Pflegemittel verwenden.
Bei der Dosierung der Reinigungs- und Pflegemittel
auf die Mengenangaben des Herstellers achten.
Um Schaumbildung zu vermeiden, den Frischwas-
sertank zuerst mit Wasser und dann mit Reinigungsoder Pflegemittel füllen.
Um ein Überlaufen zu vermeiden, bei der Wasser-
befüllung noch Platz für die Reinigungs- oder Pflegemittel lassen. Hierzu die Markierung Max auf dem
Frischwassertank beachten.
Demontage
Abnahme des Gerätestiels
ACHTUNG
Häufige Abnahme des Handgriffs
Die Bauteile des Handgriffs können durch eine häufige
Abnahme beschädigt werden.
Nehmen Sie den Handgriff nach dem Zusammenbau
nicht mehr vom Grundgerät ab.
Deutsch9
Die Abnahme des Handgriffs vom Grundgerät darf nur
erfolgen, wenn das Gerät zu Servicezwecken versendet
wird.
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr
Durch das Benutzen eines Schraubendrehers an einer
Verriegelung besteht die Gefahr des Abrutschens und
damit einer Schnittverletzung.
Benutzen Sie den Schraubendreher vorsichtig an der
Verriegelung.
1. Den Frischwassertank entnehmen.
2. Mit einem Schraubendreher im 90° Winkel die Entriegelungstaste am oberen Teil des Gerätestiels
drücken und den oberen Teil des Gerätestiels abnehmen.
Hinweis: Beim Drücken der Entriegelungstaste mit
dem Schraubendreher nur vorsichtig Druck aufbauen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Abbildung Y
3. Mit einem Schraubendreher im 90° Winkel die Entriegelungstaste am unteren Teil des Gerätestiels
drücken und den unteren Teil des Gerätestiels abnehmen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Die LED blinkt schnell für 30s
Der Akkupack ist überhitzt.
Den Betrieb unterbrechen und das Gerät sowie den
Akkupack abkühlen lassen.
Die LED blinkt fünf mal schnell hintereinander
Der Akkupack wird nicht erkannt.
Den Akkupack entnehmen und erneut in die Akku-
packaufnahme am Gerät hineindrücken.
Der Akkupack muss geladen werden.
Den Akkupack laden (siehe Betriebsanleitungen
und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des
Ladegeräts).
Das Gerät funktioniert nicht
Der Akkupack sitzt nicht richtig im Gerät.
Den Akkupack in die Akkupackaufnahme am Gerät
drücken, bis er einrastet.
Der Ladezustand des Akkupacks ist zu gering.
Den Akkupack laden, siehe Kapitel Akkupack la-
den.
Der Akkupack oder das Ladegerät sind defekt.
Den Akkupack oder das Ladegerät ersetzen, siehe
Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung.
Das Gerät nimmt den Schmutz nicht auf
Im Frischwassertank befindet sich kein Wasser.
Wasser im Frischwassertank nachfüllen, siehe Ka-
pitel Reinigungsflüssigkeit nachfüllen.
Der Frischwassertank sitzt nicht richtig im Gerät.
Den Frischwassertank so einsetzen, dass er fest im
Gerät sitzt.
Der Schmutzwassertank fehlt, lässt sich nicht in das
Gerät einführen oder ist verkeilt.
Das Gerät auf den Boden stellen. Den Schmutzwas-
sertank an der Griffmulde greifen und in die Schiene
des Bodenkopfs einführen.
Der Haarfilter fehlt oder sitzt nicht richtig im Gerät.
Den Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen.
Die Walze ist verschmutzt oder abgenutzt.
Die Walze reinigen, siehe Kapitel Walze reinigen,
oder ersetzen.
Die Walze ist zu trocken
Die Walze ist nicht ausreichend befeuchtet.
Die Walze befeuchten, siehe Kapitel Mit der Arbeit
beginnen.
Kein gutes Reinigungsergebnis
Die Walze wurde vor dem ersten Gebrauch nicht gewaschen.
Die Walze bei 60 °C in der Waschmaschine wa-
schen.
Die Walze ist verschmutzt.
Die Walze reinigen, siehe Kapitel Walze reinigen.
Die Walze ist nicht ausreichend befeuchtet.
Die Walze befeuchten, siehe Kapitel Mit der Arbeit
beginnen.
Ein falsches Reinigungsmittel oder eine falsche Dosierung verwendet.
Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und
auf die richtige Dosierung achten.
Es befinden sich Rückstände von Fremdreinigungsmitteln auf dem Boden.
Die Walze gründlich mit Wasser von Reinigungsmit-
telrückständen befreien.
Den Boden mehrmals mit dem Gerät und sauberer
Walze reinigen, ohne Reinigungsmittel zu verwen-
den.
Die Reinigungsmittelrückstände auf dem Boden
werden entfernt.
Die Wasseraufnahme ist nicht optimal
Der Haarfilter sitzt nicht richtig im Gerät.
Den Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen.
Die Walze ist abgenutzt.
Die Walze ersetzen.
Das Gerät verliert Schmutzwasser
Der Schmutzwassertank ist voll.
Den Schmutzwassertank sofort leeren, siehe Kapi-
tel Schmutzwassertank leeren.
Der Schmutzwassertank sitzt nicht richtig im Gerät.
Den Schmutzwassertank korrekt ins Gerät einset-
zen. Der Schmutzwassertank muss fest im Gerät
sitzen.
Der Haarfilter sitzt nicht richtig im Gerät.
Den Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen.
Der Schmutzwassertank ist beschädigt.
An den autorisierten Kundendienst wenden.
Das Gerät hakt bei der Anwendung in Fugen ein
Die Noppen an der Unterseite des Schmutzwassertanks sind beschädigt oder abgenutzt.
An den autorisierten Kundendienst wenden.
Technical data .....................................................16
Intended use
Use the device exclusively with battery packs and
chargers from the KÄRCHER Battery Power 4 V system.
Suitable battery packs are marked with
the BP 4 V symbol.
Only charge the battery pack with the
chargers approved for charging.
Use the floor cleaner exclusively for hard floor cleaning
in your private household and only on waterproof hard
floors.
Do not clean water-sensitive floor coverings such as
e.g. untreated cork floors, since the moisture can penetrate and damage the floor.
The device is suitable for cleaning PVC, linoleum, tiled,
stone, oiled and waxed parquet, laminate and all waterresistant floor coverings.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the environment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Safety instructions
Read these safety instructions, these original instructions, the safety instructions provided with the battery
pack and the original instructions for the battery pack/
standard charger supplied before using the device for
the first time. Act in accordance with them. Keep the
booklets for future reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you
also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applicable by law.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Electrical components
DANGER● Do not immerse the device in wa-
ter. ● Never touch contacts or lines. ● Do not expose the
device with the battery pack to strong sunlight, heat or
fire.
몇 WARNING● Switch off the device before all
care and maintenance work. ● The appliance contains
electrical components - do not clean the appliance under running water.
몇 CAUTION● Have repair work carried out by
the authorised customer service only. ● Check the device and accessories for proper condition and operational safety before each use. Do not use the device if it
is damaged.
English11
ATTENTION● Do not insert any objects into the
battery mount except for battery packs of the KÄRCHER Battery Power 4 V system.
Safe handling
DANGER● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
몇 WARNING● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● Adhere to the respective safety regulations in hazard zones (e.g. service stations). Never operate the device in explosive spaces. ● Children and
persons unfamiliar with these instructions are not allowed to operate the device. The age of the operator
may be limited by local restrictions. ● The device is not
intended for use by children, persons with restricted
physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions. ● Persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities and persons
lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person
responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. ● Children must not play with the
appliance. ● Children must be supervised to prevent
them from playing with the appliance. ● Keep the device
out of the reach of children when it cools down. ● Chil-
dren may only perform cleaning work and user maintenance under supervision. ● Keep all parts your body
(e.g. fingers, hair) away from the rotating cleaning roller.
● Risk of injury from sharp objects (e.g. splinters). Protect your hands while cleaning the floor head.
몇 CAUTION● Do not use the appliance if it has
been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is
leaking. ● Only operate or store the device in accordance with the description or figure. ● Accidents or dam-
age due to the device falling over. Before all actions with
or on the device, you must make sure that it is stable.
● Never leave the device unsupervised while it is in operation.
ATTENTION● Device damage. Never fill the wa-
ter reservoir with solvents, liquids containing solvents or
undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinners
and acetone). ● Only switch on the device when the
fresh water tank and waste water tank are installed.
● Do not pick up sharp or larger objects with the device,
such as e.g. glass shards, gravel or toy parts. ● Do not
fill the fresh water container with vinegar, decalcification
agents, essential oils or similar substances. Avoid taking up these substances with the device. ● Use the device only on hard floors with a watertight coating, such
as e.g. varnished parquet, enamelled tiles or linoleum.
● Do not use the device for cleaning carpets or carpeted
floors. ● Do not guide the device over the floor grilles of
convection heating systems. The device cannot vacuum up the escaping water when it is guided over a floor
grille. ● Switch off the device at the main switch/power
switch during longer breaks and after use. ● Do not operate the device at temperatures below 0 °C. ● Protect
the device from rain. Do not store the device outdoors.
Symbols on the device
DANGER
Risk of electric shock
The device contains electrical components.
Never clean the device under running
water. Do not immerse the device in water.
Description of the unit
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
For the illustrations, refer to the graphics page.
Illustration A
1 Handle
2 Fresh water tank
3 Unlocking button for hair filter
4 Removable hair filter
5 Unlocking button for device handle
6 Floor head
7 Battery pack holder
8 Battery run time LED display
9 Battery Pack (KÄRCHER Battery Power 4 V)
10 Charger (KÄRCHER Battery Power 4 V)
11 * Quick charger Duo (KÄRCHER Battery Power 4
V)
12 Cleaning brush
13 Universal cleaning roller
14 * Cleaning roller for stone floors
15 Parking station
16 Detergent RM 536 (30 ml)
17 * Detergent RM 536 (500 ml)
18 * Detergent RM 537 (30 ml)
19 Raised element for storing the cleaning roller
20 Waste water tank
21 Side cover for removing the cleaning roller
* optional
Installation
1. Fit the upper part of the device handle into the lower
2. Hold the basic device firmly.
3. Fit the device handle all the way to the end stop into
Installing the device handle
part of the device handle until it audibly latches into
place.
the basic device until it audibly latches into place.
The device handle must sit tightly in the device.
Illustration B
12English
Initial startup
1. Charge the battery pack (see operating instructions
and safety instructions for the battery pack and the
charger).
1. Press the battery pack into the battery pack holder
on the device until it you feel it latch into place.
Illustration C
1. Place the device on the floor.
2. Grasp the waste water tank by the recessed grip
and insert it into the rail of the floor head.
Illustration D
1. Press the unlocking button for the side cover and remove the cover.
2. Pay attention to the colour coding on the inner side
of the roller and on the roller holder on the device
(e.g. purple to purple).
3. Fit the cleaning roller onto the roller holder all the
way to the end stop.
Illustration E
4. Install the side cover on the device.
1. Grasp the fresh water tank by the recessed grips at
the side and remove it from the device (45°).
2. Open the tank cap and turn it to the side.
Illustration F
3. Fill the fresh water tank with cold or lukewarm fresh
water.
4. Add KÄRCHER detergent or care agent to the fresh
water tank as required.
Battery pack charging
Fitting the battery pack
Fitting the waste water tank
Installing the roller
Filling the fresh water tank
ATTENTION
Overdosing or underdosing of the detergent or care
agent
Can result in poor cleaning results.
Follow the dosage recommendations for the detergent
or care agent.
5. Close the tank cap.
6. Fit the fresh water tank into the device.
Illustration G
The fresh water tank must sit tightly in the device.
Operation
General instructions on operation
ATTENTION
Moisture
Material damage to sensitive floors
Check the surface to be cleaned for water sensitivity at
an inconspicuous location before using the device.
Do not clean water-sensitive floor coverings such as
e.g. untreated cork floors, since the moisture can penetrate and damage the floor.
ATTENTION
Material damage
Damage to the device from pointed, large and/or bulky
objects.
The device must not be stored and used on hard coarse
dirt and objects, as the parts can get stuck under the
waste water tank and cause scratches on the floor and
tank.
Before starting work and storing the device, remove objects such as shards, pebbles, screws or toy parts from
the floor.
Illustration W
Note
● To avoid striped patterns, test the device on an in-
conspicuous area before using on sensitive surfaces, e.g. wood or fine stone.
● Do not allow it to remain in one area, but keep it in
motion.
● Observe the instructions for the floor covering man-
ufacturer.
Note
Work backwards towards the door so that no footprints
are generated on the freshly washed floor.
Illustration X
● Floor cleaning is performed using a to and fro movement at the same speed as when vacuuming.
Note
For an optimum cleaning result, wash the roller in the
washing machine at 60 °C before initial use.
ATTENTION
Material damage due to loose roller
This may damage the washing machine.
Place the roller in a laundry net and load the washing
machine with extra laundry.
ATTENTION
Damage caused by washing the cleaning roller with
fabric softener or using a tumble dryer
Damage to the microfibres
Do not use fabric softener when cleaning in a washing
machine.
Do not dry the roller in a tumble dryer.
Starting work
ATTENTION
Uncontrolled motion
Damage to the device and material damage
The cleaning roller starts rotating as soon as the device
is switched on.
Hold the handle tight to prevent the device from moving
away independently.
ATTENTION
Fresh water tank or waste water tank not installed
Material damage
Before starting cleaning work, ensure that the fresh water tank is filled with water and the waste water tank is
fitted in the device.
1. Pull the handle backwards.
Illustration H
The device switches on.
2. Move the device back and forth until the roller is sufficiently moistened.
The LED on the floor head indicates the battery run
time:
● LED lights up when the battery is fully charged and
up to a remaining battery run time of 20 %.
● Approx. 4 minutes before the battery is depleted
(20% battery life), the LED flashes and the rollers rotate three times in the form of a quick start-stop motion.
Illustration I
Battery run time
English13
Emptying the waste water tank
1. Bring the device handle into a vertical position.
The device switches off.
2. Press the waste water tank unlocking button and remove the waste water tank by the recessed grip.
Illustration J
3. Empty the waste water tank through the opening. In
the case of stubborn dirt, open and remove the lid of
the waste water tank via the side tab and rinse out
the waste water tank with fresh water.
Illustration K
4. Fit the waste water tank (see chapter Fitting the
waste water tank).
Refilling with cleaning fluid
1. Fill the fresh water tank (see chapter Filling the
fresh water tank).
ATTENTION
Danger from escaping water
Risk of damage
Empty the waste water tank every time the fresh water
tank is empty and before filling the fresh water tank to
prevent the waste water tank from overflowing.
Interrupting operation
ATTENTION
Damp roller
Moisture damage to sensitive floors
Place the device in the parking station during longer
work breaks to prevent damage to sensitive floors
through a wet roller.
1. Bring the device handle into a vertical position.
The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration R
Finishing operation
1. Bring the device handle into a vertical position.
The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration R
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
It is recommended to clean the device completely after
each application.
3. Clean the device (see chapter Cleaning the device).
Storing the device
ATTENTION
Liquids/moist dirt
Unpleasant odours can develop if the device contains
liquids/moist dirt when stored.
Completely empty the fresh water tank and waste water
tank before storing the device.
Use the cleaning brush to remove hair and dirt particles
from the hair filter in the floor head cover.
Allow the cleaned roller to dry in the air, e.g. on the floor
head pedestal. Do not place the wet roller in an closed
cupboard to dry.
1. Allow the empty waste water tank to dry before fitting it into the device.
2. Place the device in the parking station.
Illustration R
3. Remove the roller and clean if necessary (see chapter Cleaning the roller).
4. Place the wet roller to dry on the floor head pedestal.
Illustration S
5. Remove the battery pack (see chapter Removing
the battery pack).
6. Charge the battery pack, see operating instructions
and safety instructions for the battery pack and the
charger.
7. Store the device in a dry room.
Illustration U
Removing the battery pack
Note
During longer work breaks, remove the battery pack
from the device and secure it against unauthorised use.
1. Bring the device handle into a vertical position.
The device switches off.
2. Press the battery pack unlocking button, and pull the
battery pack out of the battery pack holder.
Illustration V
Care and service
General instructions
몇 WARNING
Danger due to the device inadvertently starting up
Risk of injury
Remove the battery pack prior to all work on the device.
Cleaning the device
ATTENTION
Dirt or detergent residues
The waste water tank and hair filter must be cleaned
regularly to ensure that dirt does not accumulate in the
tank and hair filter. Dirt particles can clog the hair filter
and slot if the device is not cleaned after finishing operation. The accumulation of dirt and bacteria can also result in the development of unpleasant odours in the
device.
Do not hold the underside of the floor head under water.
1. Bring the device handle into a vertical position.
The device switches off.
2. Empty and clean the waste water tank (see chapter
Cleaning the waste water tank).
3. Press the hair filter unlocking button.
The hair filter releases.
4. Remove and clean the hair filter (see chapter
Cleaning the hair filter).
Illustration L
5. Remove and clean the roller (see chapter Cleaning
the roller).
Illustration M
6. If water is still present in the fresh water tank, remove and empty the fresh water tank.
7. Wipe off dirt and detergent residues on the housing
with a damp cloth.
Cleaning the waste water tank
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
Clean the waste water tank regularly.
For information the waste water tank removal procedure, see chapter Emptying the waste water tank.
1. Open the lid of the waste water tank via the side tab
and remove it.
14English
2. Clean the waste water tank and cap with fresh water.
Illustration N
3. Alternatively, the waste water tank can be cleaned in
a dishwasher.
Cleaning the roller
ATTENTION
Detergent residue in the roller
Foaming
Wash the roller under running water or clean the roller
in a washing machine each time after using the device.
ATTENTION
Damage caused by washing the cleaning roller with
fabric softener or using a tumble dryer
Damage to the microfibres
Do not use fabric softener when cleaning in a washing
machine.
Do not dry the roller in a tumble dryer.
ATTENTION
Material damage due to loose roller
This may damage the washing machine.
Place the roller in a laundry net and load the washing
machine with extra laundry.
1. Bring the device handle into a vertical position.
The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration R
3. Press the unlocking button for the side cover and remove the cover.
4. Pull the cleaning roller out via the recessed grip.
Illustration M
5. Clean the cleaning roller under running water or
wash it in the washing machine at max. 60 °C.
Illustration O
6. Clean the roller drive with a moist cloth.
7. To dry, place the wet roller on the pedestal of the
floor head.
Illustration S
8. Store the device in a dry room.
Illustration U
Cleaning the hair filter
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
It is recommended to clean the device completely after
each application.
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
Clean hair filter regularly with the cleaning brush.
ATTENTION
Damage due to cleaning the hair filter in a dishwasher
The washing process can distort the scraper edge and
it will no longer press on the roller correctly. This worsens the cleaning result.
Do not clean the hair filter in a dishwasher but rather under running water.
1. Bring the device handle into a vertical position.
The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration R
3. Press the hair filter unlocking button.
Illustration L
The hair filter is released and can be removed.
4. Clean the hair filter under running water.
5. Remove adhering dirt deposits, e.g. in the filter
comb, using the cleaning brush.
Illustration P
Illustration Q
6. Fit the hair filter into the floor head at a 45° angle
and then press it down until it audibly latches into
place. The hair filter must sit tightly in the device.
Illustration T
Cleaning and care agents
ATTENTION
Use of unsuitable detergents and care agents
The use of unsuitable detergents and care agents can
damage the device and loss of eligibility for warranty
claims.
Use only KÄRCHER detergents.
Take care to ensure the correct dosage.
Note
Use KÄRCHER detergent or care agents for floor cleaning as necessary.
Observe the manufacturer's dosing quantity recom-
mendations when dosing with detergent or care
agents.
To prevent foaming, fill the fresh water tank with wa-
ter first and the add the detergent or care agent.
To prevent the tank from overflowing, be sure to
leave enough space for the detergent or care agent
when filling with water. To do this, observe the Max
marking on the fresh water tank.
Disassembly
Removing the device handle
ATTENTION
Frequent removal of the handle
The handle components can be damaged by repeated
removal.
Do not remove the handle from the basic device after
assembly.
The handle may only be removed from the basic device
when the device is sent out for service purposes.
몇 CAUTION
Risk of injury
Using a screwdriver on a lock poses the danger of slipping and causing an incision injury.
Use the screwdriver carefully on the lock.
1. Removing the fresh water tank.
2. Using a screwdriver at a 90° angle, press the unlocking button on the upper part of the device handle
and remove the upper part of the device handle.
Note: When pressing the unlocking button with the
screwdriver, only apply pressure carefully to avoid
damage to the device.
Illustration Y
3. Using a screwdriver at a 90° angle, press the unlocking button on the lower part of the device handle
and remove the lower part of the device handle.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
English15
The LED flashes quickly for 30s
The battery pack is overheated.
Stop operation and allow the device and battery
pack to cool down.
The LED flashes five times in quick succession
The battery pack is not recognised.
Remove the battery pack and press it back into the
battery pack holder on the device.
The battery pack must be charged.
Charge the battery pack (see operating instructions
and safety instructions for the battery pack and the
charger).
The device does not work
The battery pack is not sitting properly in the device.
Push the battery pack into the battery pack holder
on the device until it latches into place.
The charging state of the battery pack is too low.
Charge the battery pack, see chapter Battery pack
charging.
The battery pack or charger is defective.
Replace the battery pack or charger, see chapter In-
tended use.
The device does not absorb dirt
There is no water in the fresh water tank.
Refill water in the fresh water tank, see chapter Re-
filling with cleaning fluid.
The fresh water tank is not sitting properly in the device.
Insert the fresh water tank so that it is firmly seated
in the device.
The waste water tank is missing, cannot be fitted into
the device or is jammed.
Place the device on the floor. Grasp the waste water
tank by the recessed grip and insert it into the rail of
the floor head.
The hair filter is missing or not sitting properly in the device.
Fit the hair filter correctly in the device.
The roller is dirty or worn out.
Clean the roller, see chapter Cleaning the roller, or
replace it.
The roller is too dry
The roller is not being sufficiently moistened.
Moisten the roller, see chapter Starting work.
Poor cleaning result
The roller was not washed before initial use.
Wash the roller in a washing machine at 60 °C.
The roller is dirty.
Clean the roller, see chapter Cleaning the roller.
The roller is not being sufficiently moistened.
Moisten the roller, see chapter Starting work.
Incorrect detergent or incorrect dosage.
Use only KÄRCHER detergent and be sure to use
the correct dosage.
Foreign detergent residues s are present on the floor.
Thoroughly remove all detergent residues from the
roller using water.
Clean the floor several times using the device and a
clean roller, without using detergent.
This removes all detergent residues from the floor.
The water absorption is not optimal
The hair filter is not sitting correctly in the device.
Fit the hair filter correctly in the device.
The roller is worn out.
Replace the roller.
The device is losing waste water
The waste water tank is full.
Empty the waste water tank immediately, see chap-
ter Emptying the waste water tank.
The waste water tank is not sitting properly in the device.
Insert the waste water tank into the device correctly.
The waste water tank must sit tightly in the device.
The hair filter is not sitting correctly in the device.
Fit the hair filter correctly in the device.
The waste water tank is damaged.
Contact the authorised Customer Service.
The device engages in joints when used
The knobs on the underside of the waste water tank are
damaged or worn.
Contact the authorised Customer Service.
Technical data
FC 2-4
Electrical connection
Voltage V3,6 - 3,7
Degree of protectionIPX4
Device protection classIII
Nominal power of deviceW28
Nominal voltage of batteryV3.6 - 3.7
Max. operating duration with fully
charged battery (2.5 Ah)
Filling quantity
Fresh water tank capacityml200
Waste water tank capacityml100
N'utilisez l'appareil qu'avec des blocs-batteries et chargeurs du système Battery Power 4 V de KÄRCHER.
Les blocs-batteries adaptés portent le
symbole BP 4 V.
16Français
Chargez le bloc de batterie exclusivement avec les chargeurs autorisés
pour la charge.
Utiliser le nettoyeur de sols exclusivement pour le nettoyage des sols durs dans les ménages et uniquement
sur des sols durs résistant à l’eau.
Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l’eau, tels
que p. ex. les sols en liège non traités, car de l’humidité
peut pénétrer et endommager le sol.
L’appareil est adapté pour le nettoyage de PVC, de linoléum, de dallage, de pierre, de parquet huilé et ciré, de
laminé ainsi que de tous les revêtements de sol stratifiés résistant à l’eau.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au
bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à
votre bloc-batterie/chargeur avant la première utilisation
de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez
les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous
devez prendre en compte les directives générales de
sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Composants électriques
DANGER● Ne plongez pas l'appareil dans
l'eau. ● Ne touchez jamais aux contacts ou câbles.
● N’exposez pas l’appareil avec le bloc-batterie à un
rayonnement direct du soleil, à la chaleur ou aux
flammes.
몇 AVERTISSEMENT● Éteignez l'appareil
avant tous travaux d’entretien ou de maintenance. ● Ne
nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il
contient des composants électriques.
몇 PRÉCAUTION● Faites réaliser les travaux
de réparation uniquement par le service après-vente
autorisé. ● Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état
et la sécurité de fonctionnement de l'appareil et de ses
accessoires. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
ATTENTION● N'insérez pas d'objets dans le lo-
gement du bloc-batterie, à l'exception des blocs-batteries du système Battery Power 4 V de KÄRCHER.
Manipulation sûre
DANGER● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
몇 AVERTISSEMENT● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Dans des zones dangereuses (p.ex. stations service),
respectez les consignes de sécurité correspondantes.
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d'explosion. ● Les enfants et les personnes qui n’ont pas
pris connaissance de ces instructions ne peuvent pas
utiliser cet appareil. Des dispositions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. ● L’appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. ● Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d'expérience ou de connaissance
peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement
surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation
sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en ré-
Français17
sultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Tenez l'appareil
hors de portée des enfants lorsqu'il refroidit. ● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de
l'appareil que sous surveillance. ● Éloignez les parties
du corps (p. ex. doigts, cheveux) du rouleau de nettoyage rotatif. ● Risque de blessures dû à des objets
pointus (p. ex. des éclats). Protégez vos mains pendant
le nettoyage de la tête de lavage.
몇 PRÉCAUTION● N'utilisez pas l'appareil s'il
est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé
ou non étanche. ● Utilisez ou stockez l’appareil uniquement conformément à la description ou à la figure.
● Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute
de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau
de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité.
● Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il
fonctionne.
ATTENTION● Dommages de l’appareil. Ne rem-
plissez jamais de solvants, liquides contenant des solvants ou acides non dilués (détergent, essence, diluant
pour peinture et acétone, p.ex.) dans le réservoir d'eau.
● Ne mettez l’appareil sous tension que lorsque le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale sont installés.
● N’aspirez pas d'objets acérés ou volumineux, tels que
p. ex. des tessons, du gravier ou des pièces de jouets.
● Ne remplissez pas d'acide acétique, de produit détartrant, d'huiles essentielles ou de produits analogues
dans le réservoir d'eau propre. Veillez également à ne
pas aspirer ces substances avec l'appareil. ● Utilisez
l'appareil uniquement sur des sols durs présentant un
revêtement imperméable, tels que p. ex. un parquet laqué, des carreaux émaillés ou du linoléum. ● N'utilisez
pas l'appareil pour nettoyer des tapis ou des moquettes.
● Ne faites pas passer l'appareil sur la grille de sol de
chauffages convecteurs. L'appareil ne peut pas absorber l'eau qui s'échappe lorsqu’il passe sur la grille.
● Éteignez l'appareil au niveau de l'interrupteur principal
/ de l'interrupteur de l'appareil en cas de pauses de travail prolongées et après utilisation. ● N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0 °C. ● Protégez
l’appareil contre la pluie. Ne stockez pas l'appareil à
l’extérieur.
Symboles sur l’appareil
DANGER
Risque d'électrocution
L'appareil contient des composants
électriques.
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau
courante. Ne plongez pas l'appareil
dans l'eau.
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir
l'emballage).
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1 Poignée
2 Réservoir d’eau propre
3 Touche de déverrouillage pour filtre à cheveux
4 Filtre à cheveux amovible
5 Touche de déverrouillage du manche de l’appareil
6 Tête de lavage
7 Logement du bloc-batterie
8 Indicateur LED d’autonomie de la batterie
9 Bloc-batterie (KÄRCHER Battery Power 4 V)
10 Chargeur (KÄRCHER Battery Power 4 V)
11 * Chargeur rapide Duo (KÄRCHER Battery
Power 4 V)
12 Brosse de nettoyage
13 Rouleau de nettoyage universel
14 * Rouleau de nettoyage pour sols en pierre
15 Station de parking
16 Produit de nettoyage RM 536 (30 ml)
17 * Produit de nettoyage RM 536 (500 ml)
18 * Produit de nettoyage RM 537 (30 ml)
19 Surélévation pour le rangement du rouleau de net-
toyage
20 Bac d’eau sale
21 Cache latéral pour le retrait du rouleau de net-
toyage
* en option
Montage
Montage du manche de l’appareil
1. Insérer la partie supérieure du manche de l’appareil
dans la partie inférieure du manche de l’appareil
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible.
2. Maintenir fermement l'appareil de base.
3. Insérer la baguette de la poignée jusqu’en butée
dans l’appareil de base jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible. Le manche de l’appareil doit être bien positionné dans l’appareil.
Illustration B
Mise en service
1. Charger le bloc-batterie (voir manuel d’utilisation et
1. Pousser le bloc-batterie dans son logement sur l’ap-
1. Placer l’appareil sur le sol.
2. Saisir le bac d’eau sale par la poignée encastrée et
Chargement du bloc-batterie
les consignes de sécurité du bloc-batterie et du
chargeur).
Insérer le bloc-batterie
pareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Illustration C
Insertion du bac d'eau sale
l’introduire dans le rail de la tête de lavage.
Illustration D
18Français
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage du cache
latéral et enlever le cache.
2. Faire attention à l’attribution des couleurs de l’intérieur du rouleau et du support de rouleau sur l’appareil (violet avec violet).
3. Insérer le rouleaux de nettoyage sur le support de
rouleau jusqu’en butée.
Illustration E
4. Monter le cache latéral sur l’appareil.
Remplir le réservoir d'eau propre
Montage du rouleau
1. Saisir le réservoir d'eau propre par les poignées encastrées latérales et le retirer de l'appareil (45°).
2. Ouvrir le verrouillage du réservoir et le tourner sur le
côté.
Illustration F
3. Remplir le réservoir d'eau propre avec de l'eau du
robinet froide ou tiède.
4. Si nécessaire, ajouter du produit de nettoyage et
d'entretien KÄRCHER dans le réservoir d'eau
propre.
ATTENTION
Surdosage ou sous-dosage de produits de nettoyage ou d'entretien
Peut entraîner de mauvais résultats de nettoyage.
Faire attention au dosage de produits de nettoyage ou
d'entretien recommandés.
5. Fermer le bouchon du réservoir.
6. Insérer le réservoir d'eau propre dans l'appareil.
Illustration G
Le réservoir d'eau propre doit être bien positionné
dans l'appareil.
Utilisation
Remarques générales sur le fonctionnement
ATTENTION
Humidité
Dommages matériels sur les sols délicats
Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la résistance à l'eau du
sol dans un endroit peu visible.
Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l'eau, tels
que p. ex. les sols en liège non traités, car de l'humidité
peut pénétrer et endommager le sol.
ATTENTION
Dommage matériel
Dommages matériels sur l'appareil dus à des objets
pointus, volumineux, encombrants.
L'appareil ne doit pas être stocké et utilisé sur des déchets volumineux et des objets durs, car les pièces
peuvent se coincer sous le bac d'eau sale et provoquer
des rayures sur le sol et le réservoir.
Avant de commencer à travailler et ranger l'appareil, retirer les objets tels que p. ex. les tessons, les graviers,
vis ou pièces de jouets sur le sol.
Illustration W
Remarque
● Pour éviter les rayures, testez l’appareil sur un endroit peu visible avant toute utilisation sur des surfaces fragiles, p. ex. bois ou céramique.
● Ne demeurez pas sur un endroit, mais restez en
mouvement.
● Respectez les consignes du fabricant du revêtement de sol.
Remarque
Reculer vers la porte pour qu'il n'y ait pas de traces de
pas sur le sol fraîchement essuyé.
Illustration X
● Le nettoyage du sol se fait en déplaçant l'appareil
d'avant en arrière à une vitesse similaire à l'aspirateur.
Remarque
Pour un résultat de nettoyage optimal, laver le rouleau
au lave-linge à 60 °C avant la première utilisation.
ATTENTION
Dommages matériels dus aux mouvements du rouleau
Le lave-linge risque d’être endommagé.
Placez le rouleau dans un filet à linge et ajoutez du linge
à laver dans le lave-linge.
ATTENTION
Dommages dus au nettoyage du rouleau avec de
l’assouplissant ou à l’utilisation d’un sèche-linge
Endommagement des microfibres
N'utilisez pas d'assouplissant lors du nettoyage dans le
lave-linge.
Ne placez pas le rouleau au sèche-linge.
Commencer le travail
ATTENTION
Avance incontrôlée
Dommages sur l’appareil et matériels
Dès que l’appareil est activé, le rouleau de nettoyage
commence à tourner.
Tenez fermement la poignée pour que l'appareil
n’avance pas tout seul.
ATTENTION
Réservoir d’eau propre ou bac d'eau sale non en
place
Dommage matériel
Avant de commencer les travaux de nettoyage, assurez-vous que le réservoir d'eau propre est rempli d'eau
et que le bac d'eau sale est inséré dans l'appareil.
1. Tirer la poignée vers l’arrière.
Illustration H
L'appareil démarre.
2. Déplacer l’appareil d’avant en arrière jusqu’à ce que
le rouleau soit suffisamment humidifié.
La LED située sur la tête de lavage indique l’autonomie
de la batterie :
● La LED s’allume lorsque la batterie est entièrement
● Environ 4 minutes avant que la batterie ne soit vide
1. Amener le manche de l’appareil en position verti-
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage du bac
3. Vider le bac d’eau sale par l’ouverture. En cas de
Autonomie de la batterie
chargée et jusqu’à ce qu’il reste 20 % d’autonomie.
(20 % d’autonomie), la LED clignote et les rouleaux
tournent trois fois sous la forme d’un mouvement rapide de démarrage-arrêt.
Illustration I
Vidange du bac d’eau sale
cale.
L'appareil s’éteint.
d’eau sale et retirer le bac d’eau sale par la poignée
encastrée.
Illustration J
salissures incrustées, ouvrir et retirer le couvercle
Français19
du bac d’eau sale à l’aide de la languette latérale et
rincer le bac d’eau sale à l’eau du robinet.
Illustration K
4. Insérer le bac d’eau sale (voir chapitre Insertion du
bac d'eau sale).
Faire l'appoint de détergent
1. Remplir le réservoir d’eau propre (voir chapitre
Remplir le réservoir d'eau propre).
ATTENTION
Danger dû à une fuite d'eau
Risque d'endommagement
Videz le bac d'eau sale chaque fois que le réservoir
d'eau propre est vide et avant de remplir le réservoir
d'eau propre, afin d'éviter que le bac d'eau sale ne déborde.
Interruption du fonctionnement
ATTENTION
Rouleau humide
Endommagements des sols sensibles dus à l'humidité
Lors d’interruptions de travail prolongées, placez l’appareil dans la station de parking afin d’éviter que le rouleau humide n’endommage les sols sensibles.
1. Amener le manche de l’appareil en position verticale.
L'appareil s’éteint.
2. Placer l'appareil sur la station de parking.
Illustration R
Fin du fonctionnement
1. Amener le manche de l’appareil en position verticale.
L'appareil s’éteint.
2. Placer l'appareil sur la station de parking.
Illustration R
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager durablement l'appareil.
Il est recommandé de nettoyer complètement l'appareil
après chaque utilisation.
3. Nettoyer l’appareil (voir chapitre Nettoyage de l’appareil).
Rangement de l’appareil
ATTENTION
Liquides/salissures humides
Si l'appareil contient encore des liquides/salissures humides pendant le stockage, cela peut entraîner des
odeurs.
Lors du stockage de l'appareil, videz complètement le
réservoir d’eau propre et le bac d'eau sale.
Utilisez la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux et les particules de salissures du filtre à cheveux
sur le couvercle de la tête de lavage.
Laissez le rouleau nettoyé sécher à l’air, p. ex. sur la surélévation de la tête de lavage. Ne pas laisser sécher le
rouleau mouillé dans un placard fermé.
1. Laisser sécher le bac d’eau sale vide avant de le remettre dans l’appareil.
2. Placer l'appareil sur la station de parking.
Illustration R
3. Retirer le rouleau et le nettoyer si nécessaire (voir
chapitre Nettoyage du rouleau).
4. Pour le séchage, placer le rouleau mouillé sur la surélévation de la tête de lavage.
Illustration S
5. Retirer le bloc-batterie (voir chapitre Retrait du blocbatterie).
6. Charger le bloc-batterie, voir le manuel d’utilisation
et les consignes de sécurité du bloc-batterie et du
chargeur.
7. Conserver l'appareil dans un endroit sec.
Illustration U
Retrait du bloc-batterie
Remarque
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le blocbatterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.
1. Amener le manche de l’appareil en position verticale.
L'appareil s’éteint.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage du blocbatterie et retirer le bloc-batterie de son logement.
Illustration V
Entretien et maintenance
Remarques générales
몇 AVERTISSEMENT
Risque dû au démarrage intempestif de l’appareil
Risque de blessures
Retirez le bloc-batterie de l’appareil avant d’effectuer un
travail quelconque.
Nettoyage de l’appareil
ATTENTION
Restes de salissures ou de détergent
Le bac d’eau sale et le filtre à cheveux doivent être nettoyés régulièrement afin qu’aucune salissure ne s’incruste dans le réservoir ou dans le filtre à cheveux. Si
l’appareil n’est pas nettoyé à l’issue de l’opération, des
particules de salissures peuvent obstruer le filtre à cheveux et les fentes. De plus, l'accumulation de salissures
et de bactéries peut créer une odeur désagréable dans
l'appareil.
Ne maintenez pas la partie inférieure de la tête de lavage sous l'eau.
1. Amener le manche de l’appareil en position verticale.
L'appareil s’éteint.
2. Vider et nettoyer le bac d’eau sale (voir chapitre
Nettoyage du bac d’eau sale).
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage du filtre à
cheveux.
Le filtre à cheveux se détache.
4. Retirer et nettoyer le filtre à cheveux (voir chapitre
Nettoyage du filtre à cheveux).
Illustration L
5. Retirer et nettoyer le rouleau (voir chapitre Nettoyage du rouleau).
Illustration M
6. S'il reste de l'eau dans le réservoir d'eau propre, le
retirer et le vider.
7. Essuyer la saleté et les résidus de détergent sur le
boîtier à l’aide d’un chiffon humide.
20Français
Nettoyage du bac d’eau sale
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager durablement l'appareil.
Nettoyez régulièrement le bac d'eau sale.
Consulter la procédure à suivre pour le bac d’eau sale,
voir chapitre Vidange du bac d’eau sale.
1. Ouvrir le couvercle du bac d’eau sale à l’aide de la
languette latérale et l’enlever.
2. Nettoyer le bac d’eau sale et le couvercle à l’eau du
robinet.
Illustration N
3. Alternativement, le bac d'eau sale peut être nettoyé
en lave-vaisselle.
Nettoyage du rouleau
ATTENTION
Résidus de détergent dans le rouleau
Formation de mousse
Lavez le rouleau à l’eau courante après chaque utilisation ou passez-le au lave-linge pour le nettoyer.
ATTENTION
Dommages dus au nettoyage du rouleau avec de
l’assouplissant ou à l’utilisation d’un sèche-linge
Endommagement des microfibres
N'utilisez pas d'assouplissant lors du nettoyage dans le
lave-linge.
Ne placez pas le rouleau au sèche-linge.
ATTENTION
Dommages matériels dus aux mouvements du rouleau
Le lave-linge risque d’être endommagé.
Placez le rouleau dans un filet à linge et ajoutez du linge
à laver dans le lave-linge.
1. Amener le manche de l’appareil en position verticale.
L'appareil s’éteint.
2. Placer l'appareil sur la station de parking.
Illustration R
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage du cache
latéral et enlever le cache.
4. Sortir le rouleau de nettoyage par la poignée encastrée.
Illustration M
5. Nettoyer le rouleau de nettoyage à l’eau courante
ou le laver au lave-linge à max. 60 °C.
Illustration O
6. Nettoyer l'entraînement des rouleaux avec un chiffon humide.
7. Pour le séchage, placer le rouleau mouillé sur la surélévation de la tête de lavage.
Illustration S
8. Conserver l'appareil dans un endroit sec.
Illustration U
Nettoyage du filtre à cheveux
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager durablement l'appareil.
Il est recommandé de nettoyer complètement l'appareil
après chaque utilisation.
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager durablement l'appareil.
Nettoyez régulièrement le filtre à cheveux avec la
brosse de nettoyage.
ATTENTION
Dommages dus au nettoyage du filtre à cheveux au
lave-vaisselle
À la suite du processus de lavage, le rebord racleur peut
se déformer et donc ne plus appuyer correctement sur
le rouleau. Le résultat du nettoyage est ainsi amoindri.
Ne nettoyez pas le filtre à cheveux au lave-vaisselle,
mais à l’eau courante.
1. Amener le manche de l’appareil en position verticale.
L'appareil s’éteint.
2. Placer l'appareil sur la station de parking.
Illustration R
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage du filtre à
cheveux.
Illustration L
Le filtre à cheveux se détache et peut être retiré.
4. Nettoyer le filtre à cheveux à l’eau courante.
5. Retirer les salissures incrustées, p. ex. dans le
peigne des filtres, avec la brosse de nettoyage.
Illustration P
Illustration Q
6. Introduire le filtre à cheveux dans la tête de lavage
à un angle de 45°, puis le pousser vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Le
filtre à cheveux doit être bien positionné dans l’appareil.
Illustration T
Produits de nettoyage et d’entretien
ATTENTION
Utilisation de produits de nettoyage et d'entretien
inappropriés
L'utilisation de produits de nettoyage et d'entretien inappropriés peut endommager l'appareil et entraîner l'exclusion de la garantie.
Utilisez uniquement les détergents KÄRCHER.
Faites attention au dosage correct.
Remarque
Utilisez des produits de nettoyage ou d'entretien KÄRCHER pour le nettoyage des sols si nécessaire.
Lors du dosage des produits de nettoyage et d'en-
tretien, faites attention aux informations de quantité
du fabricant.
Pour éviter la formation de mousse, remplir d'abord
le réservoir d'eau propre avec de l'eau, puis avec
des produits de nettoyage ou d'entretien.
Pour éviter de déborder, laisser de l'espace pour les
produits de nettoyage ou d'entretien lors du remplissage de l'eau. Pour ce faire, observer le repère Max
sur le réservoir d'eau propre.
Démontage
Retrait du manche de l’appareil
ATTENTION
Retrait fréquent de la poignée
Les pièces de la poignée peuvent être endommagées
lorsque celle-ci est retirée fréquemment.
Une fois montée, ne retirez plus la poignée de l'appareil
de base.
Français21
Le retrait de la poignée de l'appareil de base ne peut
être effectué que lorsque l'appareil est expédié à des
fins de maintenance.
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessures
L’utilisation d’un tournevis sur un verrouillage présente
un risque de dérapage et donc de coupure.
Utilisez le tournevis avec précaution au niveau du verrouillage.
1. Enlever le réservoir d’eau propre.
2. À l’aide d’un tournevis, appuyer à 90° sur la touche
de déverrouillage située sur la partie supérieure du
manche de l’appareil et enlever la partie supérieure
du manche de l’appareil.
Remarque : En appuyant sur la touche de déverrouillage avec le tournevis, n’exercer qu’une légère
pression afin d’éviter d’endommager l’appareil.
Illustration Y
3. À l’aide d’un tournevis, appuyer à 90° sur la touche
de déverrouillage située sur la partie inférieure du
manche de l’appareil et enlever la partie inférieure
du manche de l’appareil.
Aide en cas de défauts
Les défauts ont souvent des causes simples que vous
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
La LED clignote rapidement pendant 30 s
Le bloc-batterie est en surchauffe.
Interrompre l’opération et laisser refroidir l’appareil
et le bloc-batterie.
La LED clignote rapidement cinq fois de suite
Le bloc-batterie n’est pas détecté.
Retirer le bloc-batterie et l’enfoncer de nouveau
dans son logement sur l’appareil.
Le bloc-batterie doit être chargé.
Charger le bloc-batterie (voir manuel d’utilisation et
les consignes de sécurité du bloc-batterie et du
chargeur).
L'appareil ne fonctionne pas
Le bloc-batterie n’est pas correctement logé dans l’appareil.
Pousser le bloc-batterie dans son logement sur l’ap-
pareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’état de charge du bloc-batterie est trop faible.
Charger le bloc-batterie, voir chapitre Chargement
du bloc-batterie.
Le bloc-batterie ou le chargeur est défectueux.
Remplacer le bloc-batterie ou le chargeur, voir cha-
pitre Utilisation conforme.
L’appareil ne ramasse pas les salissures
Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau propre.
Ajouter de l’eau dans le réservoir d’eau propre, voir
chapitre Faire l'appoint de détergent.
Le réservoir d'eau propre n'est pas correctement logé
dans l'appareil.
Insérer le réservoir d'eau propre de sorte qu'il soit
fermement logé dans l'appareil.
Le bac d’eau sale est absent, ne peut pas être introduit
dans l’appareil ou est bloqué.
Placer l’appareil sur le sol. Saisir le bac d’eau sale
par la poignée encastrée et l’introduire dans le rail
de la tête de lavage.
Le filtre à cheveux est manquant ou n’est pas fixé correctement dans l’appareil.
Insérer correctement le filtre à cheveux dans l’appa-
reil.
Le rouleau est encrassé ou usé.
Nettoyer le rouleau, voir chapitre Nettoyage du rou-
leau, ou le remplacer.
Le rouleau est trop sec
Le rouleau n’est pas suffisamment humidifié.
Humidifier le rouleau, voir chapitre Commencer le
travail.
Résultat de nettoyage insatisfaisant
Le rouleau n’a pas été lavé avant la première utilisation.
Laver le rouleau à 60 °C au lave-linge.
Le rouleau est encrassé.
Nettoyer le rouleau, voir chapitre Nettoyage du rou-
leau.
Le rouleau n’est pas suffisamment humidifié.
Humidifier le rouleau, voir chapitre Commencer le
travail.
Un détergent ou un dosage incorrect est utilisé.
Utiliser exclusivement un produit d'entretien KÄR-
CHER et s'assurer que le dosage est correct.
Des résidus de produits d'entretien étrangers se
trouvent sur le sol.
Nettoyer minutieusement le rouleau à l’eau pour re-
tirer les résidus de détergent.
Nettoyer plusieurs fois le sol avec l’appareil et un
rouleau propre sans utiliser de détergent.
Les résidus de détergent sur le sol sont éliminés.
L'absorption d'eau n'est pas optimale
Le filtre à cheveux n’est pas correctement logé dans
l’appareil.
Insérer correctement le filtre à cheveux dans l’appa-
reil.
Le rouleau est usé.
Remplacer le rouleau.
L’appareil perd de l'eau sale.
Le bac d'eau sale est plein.
Vider immédiatement le bac d’eau sale, voir cha-
pitre Vidange du bac d’eau sale.
Le bac d'eau sale n'est pas correctement logé dans l'appareil.
Insérer le bac d’eau sale correctement dans l’appa-
reil. Le bac d'eau sale doit être bien positionné dans
l'appareil.
Le filtre à cheveux n’est pas correctement logé dans
l’appareil.
Insérer correctement le filtre à cheveux dans l’appa-
reil.
Le bac d'eau sale est endommagé.
Contacter le service après-vente autorisé.
L'appareil se coince dans des fentes en cours d’utilisation
Les picots situés sous le bac d'eau sale sont endommagés ou usés.
Contacter le service après-vente autorisé.
Caractéristiques techniques
FC 2-4
Raccordement électrique
Tension V3,6 - 3,7
Type de protectionIPX4
Classe de protection de l’appareilIII
Puissance nominale de l'appareil W28
Tension nominale de la batterieV3,6-3,7
22Français
FC 2-4
Autonomie max. avec une batterie
entièrement chargée (2,5 Ah)
Volume de remplissage
Volume du réservoir d'eau propre ml200
Volume du bac d'eau saleml100
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires et détergents)
Longueurmm220
Largeurmm240
Hauteurmm1220
Sous réserve de modifications techniques.
min20
kg2,2
Indice
Impiego conforme alla destinazione d’uso ..........23
Guida alla risoluzione dei guasti..........................28
Dati tecnici...........................................................29
Impiego conforme alla destinazione
d’uso
Utilizzare l’apparecchio solo con unità accumulatore e
caricabatterie del sistema KÄRCHER Battery Power 4
V.
Le unità accumulatore idonee sono
contrassegnate dal simbolo BP 4 V.
Caricare l’unità accumulatore solo con
il caricabatterie autorizzato per la carica.
Utilizzare il detergente per pavimenti solo per la pulizia
di pavimenti duri in abitazioni private e solo su pavimenti
duri impermeabili.
Non usare su rivestimenti sensibili all’acqua, come ad
es. pavimenti in sughero non trattati, perché l’umidità
può penetrare danneggiando il pavimento.
L'apparecchio è adatto per la pulizia di PVC, linoleum,
piastrelle, pietra, parquet oliato e cerato, laminato e tutti
i rivestimenti per pavimenti resistenti all'acqua.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Avvertenze di sicurezza
Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leggere le
presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni
originali, le avvertenze di sicurezza allegate all’unità accumulatore e le istruzioni originali allegate all’unità accumulatore/caricabatterie e attenervisi. Agire secondo
quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per
un uso futuro o per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Componenti elettrici
PERICOLO● Non immergere l'apparecchio
in acqua. ● Non toccare mai contatti o cavi. ● Non
esporre il dispositivo con l'unità accumulatore a forti
raggi solari, calore o fuoco.
몇 AVVERTIMENTO● Spegnere l’apparec-
chio prima di qualsiasi intervento di cura e manutenzio-
Italiano23
ne. ● L'apparecchio contiene componenti elettrici, non
pulire l’apparecchio sotto acqua corrente.
몇 PRUDENZA● Far eseguire i lavori di ripara-
zione unicamente a un servizio clienti autorizzato. ● Pri-
ma di ogni utilizzo, verificare che l’apparecchio e gli
accessori siano in buone condizioni e in sicurezza operativa. Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato.
ATTENZIONE● Non introdurre alcun oggetto
nell'alloggiamento dell’accumulatore, ad eccezione
dell’unità accumulatore del sistema KÄRCHER Battery
Power 4 V.
Uso sicuro
PERICOLO● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
몇 AVVERTIMENTO● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo
dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo
particolare ai bambini. ● Rispettare le norme di sicurezza degli ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio).
Non utilizzare l'apparecchio in locali con rischio di
esplosione. ● Bambini e persone che non conoscono
queste istruzioni non possono utilizzare l’apparecchio.
Le disposizioni locali possono limitare l’età degli operatori. ● L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con
queste istruzioni. ● Questo apparecchio può essere
usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza
e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni
su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno
compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● Ai bambini non
è consentito giocare con l'apparecchio. ● Sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ● Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini quando si raffredda. ● I bambini possono eseguire
la pulizia e la manutenzione dell’utente solo sotto supervisione. ● Tenere le parti del corpo (ad es. dita, capelli)
lontano dai rulli di pulizia in rotazione. ● Rischio di lesioni a causa di oggetti appuntiti (ad es. schegge). Proteggere le mani durante la pulizia della testina pavimento.
몇 PRUDENZA● Non utilizzare l'apparecchio se
dapprima è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o
non è ermetico. ● Utilizzare o conservare l'apparecchio
attenendosi scrupolosamente alla descrizione o alle immagini. ● In caso di caduta dell’apparecchio, possono
verificarsi incidenti o danni. Prima di qualsiasi attività
con o sull’apparecchio, assicurate la stabilità. ● Non la-
sciate mai l’apparecchio privo di sorveglianza, quando
in funzione.
ATTENZIONE● Rischio di danneggiare l'appa-
recchio. Non versare mai solventi, liquidi contenenti solventi o acidi non diluiti (ad es. detergenti, benzina,
diluenti per vernici e acetone) nel serbatoio dell'acqua.
● Accendere l'apparecchio solo quando sono installati il
serbatoio dell'acqua pulita e il serbatoio dell'acqua sporca. ● Non utilizzare l’apparecchio per aspirare oggetti
appuntiti o di grandi dimensioni, come cocci, ciottoli o
pezzi di giocattoli. ● Non riempire il serbatoio dell’acqua
pulita con aceto, decalcificanti, oli essenziali o altre sostanze simili. Fare anche attenzione a non assorbire
queste sostanze con l'apparecchio. ● Utilizzare l'appa-
recchio solo su pavimenti duri con un rivestimento impermeabile, ad es. parquet laccato, piastrelle smaltate
o linoleum. ● Non utilizzare l’apparecchio per la pulizia
di tappeti o moquette. ● Non far passare l'apparecchio
sopra la griglia a pavimento dei termoconvettori. L'apparecchio non è in grado di assorbire l'acqua che fuoriesce se viene fatto passare sopra la griglia. ● Spegnere
l’apparecchio agendo sull’interruttore principale/interruttore dell’apparecchio durante le pause prolungate e
dopo l’uso. ● Non utilizzate l’apparecchio con temperature inferiori a 0 °C. ● Proteggere l’apparecchio dalla
pioggia. Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti
chiusi.
Simboli riportati sull’apparecchio
PERICOLO
Pericolo di folgorazione
L’apparecchio contiene componenti
elettrici.
Non pulire l'apparecchio sotto l'acqua
corrente. Non immergere l'apparecchio
in acqua.
Descrizione dell’apparecchio
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare
gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
Per le figure vedi pagina dei grafici.
Figura A
1 Impugnatura
2 Serbatoio acqua pulita
3 Pulsante di rilascio per filtro capelli
4 Filtri per capelli rimovibili
5 Pulsante di sblocco per il manico dell'apparecchio
6 Testata pavimento
7 Alloggiamento dell’accumulatore
8 LED indicatore durata della batteria
9 Unità accumulatore (KÄRCHER Battery Power 4 V)
10 Caricabatterie (KÄRCHER Battery Power 4 V)
11 * Caricabatterie rapido Duo (KÄRCHER Battery
Power 4 V)
12 Spazzola di pulizia
13 Rullo di pulizia Universal
14 * Rullo di pulizia per pavimenti in pietra
15 Stazione di parcheggio
16 Detergente RM 536 (30 ml)
17 * Detergente RM 536 (500 ml)
18 * Detergente RM 537 (30 ml)
19 Perno per alloggiamento rullo di pulizia
20 Serbatoio acqua sporca
21 Copertura laterale per la rimozione del rullo di puli-
zia
* opzionale
24Italiano
Montaggio
Montaggio del manico dell'apparecchio
1. Inserire la parte superiore del manico dell'apparecchio nella parte inferiore del manico dell'apparecchio finché non scatta in posizione.
2. Tenere saldamente l’apparecchio base.
3. Inserire il manico dell’apparecchio nell'apparecchio
base fino alla battuta e fino a sentirne l’aggancio. Il
manico dell’apparecchio deve essere fissato saldamente nell’apparecchio.
Figura B
Messa in funzione
Carica dell’unità accumulatore
1. Caricare l’unità accumulatore (vedere le istruzioni
per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell’unità accumulatore e del caricabatterie).
Inserimento dell’unità accumulatore
1. Spingere l'unità accumulatore nel suo alloggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto.
Figura C
Inserire il serbatoio dell’acqua sporca
1. Posizionare l'apparecchio sul pavimento.
2. Afferrare il serbatoio dell'acqua sporca dal portamaniglia e inserirlo nella guida della testata pavimento.
Figura D
1. Premere il tasto di sblocco della copertura laterale e
rimuoverla.
2. Prestare attenzione alla codifica cromatica sull'interno del rullo e sul supporto per rulli sull’apparecchio
(viola con viola).
3. Inserire fino in fondo i rulli di pulizia sul supporto per
rulli.
Figura E
4. Montare la copertura laterale sull'apparecchio.
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
1. Afferrare il serbatoio dell'acqua pulita dalle impugnature incassate laterali e rimuoverlo dall’apparecchio (45°).
2. Aprire il tappo del serbatoio e ruotarlo di lato.
Figura F
3. Riempire il serbatoio dell’acqua pulita con acqua
fredda o tiepida.
4. Se necessario, aggiungere i prodotti di pulizia e manutenzione KÄRCHER nel serbatoio dell'acqua pulita.
ATTENZIONE
Sovradosaggio o sottodosaggio di prodotti per la
pulizia o la manutenzione
Può comportare una pulizia non soddisfacente.
Prestare attenzione al dosaggio raccomandato per i
prodotti per la pulizia o la manutenzione.
5. Chiudere il tappo del serbatoio.
6. Introdurre il serbatoio dell’acqua pulita nell’apparecchio,
Figura G
fissandolo saldamente.
Montaggio dei rulli
Messa in funzione
Informazioni generali sul funzionamento
ATTENZIONE
Umidità
Danni materiali a pavimenti delicati
Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare la resistenza all'acqua del pavimento in un punto poco visibile.
Non usare su rivestimenti sensibili all’acqua, come ad
es. pavimenti in sughero non trattati, perché l’umidità
può penetrare danneggiando il pavimento.
ATTENZIONE
Danni materiali
Danni materiali al dispositivo causati da oggetti appuntiti e voluminosi.
L'apparecchio non deve essere riposto e utilizzato su
sporco grossolano e oggetti, poiché le parti potrebbero
rimanere incastrate sotto il serbatoio dell'acqua sporca
e graffiare il pavimento e il serbatoio.
Prima di iniziare a lavorare e di riporre l’apparecchio, rimuovere dal pavimento oggetti come ad es. cocci, ciottoli, viti o parti di giocattoli.
Figura W
Nota
● Per evitare la formazione di strisce, testare l'appa-
recchio su superfici delicate, ad es. legno o gres
porcellanato, su un punto non in vista.
● Non rimanere su un solo posto, ma continuare a
muoversi.
● Osservare le indicazioni del produttore della pavi-
mentazione.
Nota
Lavorare andando all'indietro in direzione della porta, in
modo da non lasciare impronte sul pavimento appena
pulito.
Figura X
● La pulizia del pavimento viene eseguita spostando
l’apparecchio avanti e indietro alla stessa velocità
che si utilizzerebbe passando un aspirapolvere.
Nota
Per un risultato di pulizia ottimale, lavare il rullo in lavatrice a 60°C prima del primo utilizzo.
ATTENZIONE
Danni materiali in caso di rullo allentato
Questo può danneggiare la lavatrice.
Posizionare il rullo in una retina per bucato e aggiungere al carico della lavatrice dei capi di bucato.
ATTENZIONE
Danni causati dalla pulizia dei rulli con ammorbidente o dall'asciugatrice
Danni alle microfibre
Non utilizzare l'ammorbidente per il lavaggio in lavatrice.
Non mettere i rulli nell'asciugatrice.
Iniziare a lavorare
ATTENZIONE
Movimento incontrollato
Danni all'apparecchio e agli oggetti
Non appena l’apparecchio viene acceso, il rullo di pulizia comincia a girare.
Afferrare l’impugnatura in modo che l'apparecchio non
si muova da solo.
ATTENZIONE
Serbatoio dell'acqua pulita o sporca non inserito
Danni materiali
Italiano25
Prima di iniziare i lavori di pulizia, assicurarsi che il serbatoio dell'acqua pulita sia pieno d'acqua e che il serbatoio dell'acqua sporca sia inserito nell’apparecchio.
1. Tirare l'impugnatura all'indietro.
Figura H
L'apparecchio si accende.
2. Guidare l’apparecchio avanti e indietro fino a quando il rullo non è sufficientemente inumidito.
Durata della batteria
Il LED sulla testata pavimento indica il tempo di funzionamento batteria:
● Il LED si accende quando la batteria è completamente carica e fino a un tempo di funzionamento
batteria del 20%.
● Circa 4 minuti prima che la batteria sia esaurita
(20% del tempo di funzionamento batteria), il LED
lampeggia e i rulli ruotano tre volte sotto forma di un
rapido movimento start-stop.
Figura I
Svuotamento serbatoio dell'acqua sporca
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione verticale.
L'apparecchio si spegne.
2. Premere il tasto di sblocco del serbatoio dell'acqua
sporca ed estrarre il serbatoio dal portamaniglia.
Figura J
3. Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca attraverso
l'apertura. In caso di sporco tenace, aprire e rimuovere il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca tramite lo sportello laterale e sciacquare il serbatoio
dell'acqua sporca con acqua dolce.
Figura K
4. Inserire il serbatoio dell'acqua sporca (vedere capitolo Inserire il serbatoio dell’acqua sporca).
Rabboccare il detergente
1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita (vedere il capitolo Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita).
ATTENZIONE
Pericolo dovuto alla fuoriuscita d’acqua
Pericolo di danneggiamento
Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca ogni volta che il
serbatoio dell’acqua pulita è vuoto e prima di riempire il
serbatoio dell’acqua pulita per evitare che il serbatoio
dell’acqua sporca trabocchi.
Interruzione del funzionamento
ATTENZIONE
Rullo umido
Danni da umidità a pavimenti delicati
In caso di pause prolungate dal lavoro, si consiglia di riporre l'apparecchio nella stazione di parcheggio per evitare che il rullo bagnato possa danneggiare i pavimenti
delicati.
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione verticale.
L'apparecchio si spegne.
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheggio.
Figura R
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione ver-
Termine del funzionamento
ticale.
L'apparecchio si spegne.
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheggio.
Figura R
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
lungo termine.
Si consiglia di pulire completamente l'apparecchio dopo
ogni utilizzo.
3. Pulire l'apparecchio (vedere il capitolo Pulizia
dell'apparecchio).
Conservazione dell’apparecchio
ATTENZIONE
Liquidi / sporco umido
Se l'apparecchio contiene ancora liquidi/sporco umido
quando viene conservato, possono generarsi odori
sgradevoli.
Quando si ripone l'apparecchio, svuotare completamente il serbatoio dell'acqua pulita e quello dell’acqua
sporca.
Utilizzare la spazzola per la pulizia per rimuovere i capelli e le particelle di sporco dal filtro per capelli sul coperchio della testina pavimento.
Lasciare asciugare all'aria il rullo pulito, ad es. infilato
sul perno sopra la testata pavimento. Non far asciugare
il rullo bagnato in un armadio chiuso.
1. Lasciare asciugare il serbatoio dell'acqua sporca
vuoto prima di inserirlo nell'apparecchio.
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheggio.
Figura R
3. Rimuovere il rullo e all’occorrenza pulirlo (vedere il
capitolo Pulizia del rullo).
4. Per asciugare, posizionare il rullo bagnato sul perno
della testata pavimento.
Figura S
5. Rimuovere l'unità accumulatore (vedere il capitolo
Rimuovere l'unità accumulatore).
6. Caricare l’unità accumulatore, vedere le istruzioni
per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell’unità accumulatore e del caricabatterie.
7. Custodire l’apparecchio in ambienti asciutti.
Figura U
Rimuovere l'unità accumulatore
Nota
In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere
l’unità accumulatore dall’apparecchio ed evitarne l’utilizzo involontario.
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione verticale.
L'apparecchio si spegne.
2. Premere il tasto di sblocco sull’unità accumulatore
ed estrarre l’unità accumulatore dal proprio alloggiamento.
Pericolo di lesioni
Prima di qualunque operazione, togliere dall'apparecchio l'unità accumulatore.
26Italiano
Pulizia dell'apparecchio
ATTENZIONE
Residui di sporco o detergenti
Il serbatoio dell'acqua sporca e il filtro per capelli devono essere puliti regolarmente in modo che non vi rimanga o accumuli sporco. Se l'apparecchio non viene pulito
dopo la fine del funzionamento, le particelle di sporco
possono ostruire il filtro per capelli e le fessure. Inoltre,
l'accumulo di sporco e batteri può generare un odore
sgradevole nell’apparecchio.
Non tenere la parte inferiore della testina pavimento sotto l'acqua.
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione verticale.
L'apparecchio si spegne.
2. Svuotare e pulire il serbatoio dell'acqua sporca (vedere capitolo Pulire il serbatoio dell'acqua sporca).
3. Premere il tasto di sblocco per il filtro capelli.
Il filtro capelli si stacca.
4. Rimuovere e pulire il filtro capelli (vedere il capitolo
Filtro per capelli pulito).
Figura L
5. Rimuovere e pulire il rullo (vedere il capitolo Pulizia
del rullo).
Figura M
6. Se è ancora presente acqua nel serbatoio dell'acqua pulita, rimuovere e svuotare il serbatoio.
7. Rimuovere lo sporco e i residui di detergente dall'alloggiamento con un panno umido.
Pulire il serbatoio dell'acqua sporca
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
lungo termine.
Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua sporca.
Per informazioni su come svuotare il serbatoio dell’acqua sporca, vedere il capitolo Svuotamento serbatoio dell'acqua sporca.
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca
tramite lo sportello laterale e rimuoverlo.
2. Pulire il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio
con acqua dolce.
Figura N
3. In alternativa, il serbatoio dell'acqua sporca può essere lavato in lavastoviglie.
Pulizia del rullo
ATTENZIONE
Residui di detergente nel rullo
Formazione di schiuma
Dopo ogni utilizzo occorre lavare il rullo sotto l'acqua
corrente o in lavatrice.
ATTENZIONE
Danni causati dalla pulizia dei rulli con ammorbidente o dall'asciugatrice
Danni alle microfibre
Non utilizzare l'ammorbidente per il lavaggio in lavatrice.
Non mettere i rulli nell'asciugatrice.
ATTENZIONE
Danni materiali in caso di rullo allentato
Questo può danneggiare la lavatrice.
Posizionare il rullo in una retina per bucato e aggiungere al carico della lavatrice dei capi di bucato.
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione verticale.
L'apparecchio si spegne.
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheggio.
Figura R
3. Premere il tasto di sblocco della copertura laterale e
rimuoverla.
4. Estrarre il rullo di pulizia dal portamaniglia.
Figura M
5. Lavare il rullo di pulizia sotto acqua corrente o in lavatrice a max 60 °C.
Figura O
6. Pulire l'azionamento dei rulli con un panno umido.
7. Per asciugare, posizionare il rullo bagnato sul perno
della testata pavimento.
Figura S
8. Custodire l’apparecchio in ambienti asciutti.
Figura U
Filtro per capelli pulito
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
lungo termine.
Si consiglia di pulire completamente l'apparecchio dopo
ogni utilizzo.
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
lungo termine.
Pulire regolarmente il filtro per capelli con la spazzola di
pulizia.
ATTENZIONE
Danni causati dalla pulizia dei filtri per capelli in lavastoviglie
Come conseguenza del processo di risciacquo, il bordo
di raschiatura può deformarsi e quindi non premere più
correttamente sul rullo. Questo peggiora il risultato della
pulizia.
Non lavare il filtro per capelli in lavastoviglie, ma sotto
l'acqua corrente.
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione verticale.
L'apparecchio si spegne.
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheggio.
Figura R
3. Premere il tasto di sblocco per il filtro capelli.
Figura L
Il filtro per capelli si stacca e può essere rimosso.
4. Pulire il filtro per capelli sotto l’acqua corrente.
5. Rimuovere lo sporco ostinato, ad es. nel pettine del
filtro, con la spazzola per la pulizia.
Figura P
Figura Q
6. Inserire il filtro per capelli nella testata pavimento
con un angolo di 45° e premere fino a quando non
scatta in posizione. Il filtro per capelli deve essere
fissato saldamente nell’apparecchio.
Figura T
Italiano27
Detergenti di pulizia e cura
ATTENZIONE
Uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manutenzione
L'uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manutenzione può danneggiare l'apparecchio e comportare la
decadenza della garanzia.
Utilizzare solo i detergenti KÄRCHER.
Prestare attenzione al dosaggio corretto.
Nota
Ove necessario, utilizzare i prodotti per la pulizia o la
manutenzione di KÄRCHER per la pulizia dei pavimenti.
Quando si dosano i prodotti per la pulizia e la manu-
tenzione, seguire le informazioni del produttore sulla
quantità.
Per evitare la formazione di schiuma, riempire il ser-
batoio dell'acqua pulita prima con acqua e poi con
prodotti per la pulizia o la manutenzione.
Per evitare traboccamenti, quando si introduce l’ac-
qua lasciare uno spazio sufficiente per i prodotti per
la pulizia o la manutenzione. A tal fine, osservare la
marcatura Max sul serbatoio dell’acqua pulita.
Smontaggio
Rimozione del manico dell'apparecchio
ATTENZIONE
Rimozione frequente dell’impugnatura
I componenti dell’impugnatura possono danneggiarsi
se rimossi spesso.
Dopo il montaggio, non togliere più l’impugnatura
dall’apparecchio base.
La rimozione dell’impugnatura dall'apparecchio base
deve avvenire solo quando l'apparecchio viene inviato
al servizio assistenza.
몇 PRUDENZA
Pericolo di lesioni
L'uso di un cacciavite su un bloccaggio comporta il rischio di scivolare e di provocare un taglio.
Utilizzare il cacciavite con cautela sul bloccaggio.
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita.
2. Utilizzando un cacciavite con un angolo di 90°, premere il tasto di sblocco sulla parte superiore del manico dell'apparecchio e rimuovere la parte superiore
del manico dell'apparecchio.
Nota: Quando si preme il tasto di sblocco con il cacciavite, esercitare la pressione con cautela per evitare di danneggiare l'apparecchio.
Figura Y
3. Utilizzando un cacciavite con un angolo di 90°, premere il tasto di sblocco sulla parte inferiore del manico dell'apparecchio e rimuovere la parte inferiore
del manico dell'apparecchio.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia
di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Il LED lampeggia rapidamente per 30 secondi
L’unità accumulatore è surriscaldata.
Interrompere l'esercizio e lasciare raffreddare l'ap-
parecchio e l'unità accumulatore.
Il LED lampeggia cinque volte in rapida successione
L'unità accumulatore non viene riconosciuta.
Rimuovere l'unità accumulatore e reinserirla nell'ap-
posito alloggiamento sull'apparecchio.
L'unità accumulatore deve essere carica.
Caricare l’unità accumulatore (vedere le istruzioni
per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell’unità ac-
cumulatore e del caricabatterie).
L'apparecchio non funziona
L'unità accumulatore non è inserita correttamente
nell’apparecchio
Spingere l'unità accumulatore nel suo alloggiamen-
to, finché non scatta in sede.
Lo stato di carica dell'unità accumulatore è troppo basso
Caricare l'unità accumulatore, vedere il capitolo Ca-
rica dell’unità accumulatore.
L’unità accumulatore o il caricabatterie sono difettosi.
Sostituire l’unità accumulatore o il caricabatterie, ve-
dere il capitolo Impiego conforme alla destinazione
d’uso.
L'apparecchio non raccoglie lo sporco
Non c'è acqua nel serbatoio dell'acqua pulita.
Rabboccare l'acqua nel serbatoio dell'acqua pulita,
vedere il capitolo Rabboccare il detergente.
Il serbatoio dell'acqua pulita non è inserito correttamente nel dispositivo.
Inserire il serbatoio dell'acqua pulita in modo che sia
posizionato saldamente nell’apparecchio.
Il serbatoio dell'acqua sporca è assente, non può essere inserito nell'apparecchio o è incastrato.
Posizionare l'apparecchio sul pavimento. Afferrare il
serbatoio dell'acqua sporca dal portamaniglia e in-
serirlo nella guida della testata pavimento.
Il filtro per capelli è assente oppure non è posizionato
correttamente nell’apparecchio.
Inserire correttamente il filtro per capelli nell’appa-
recchio.
Il rullo è sporco o usurato.
Pulire il rullo, vedere il capitolo Pulizia del rullo, op-
pure sostituirlo.
Il rullo è troppo asciutto
Il rullo non è sufficientemente bagnato.
Inumidire il rullo, vedere il capitolo Iniziare a lavora-
re.
Risultato di pulizia insoddisfacente
Il rullo di pulizia non è stato lavato prima del primo utilizzo.
Lavare il rullo a max 60°C in lavatrice.
Il rullo è sporco.
Pulire il rullo, vedere il capitolo Pulizia del rullo.
Il rullo non è sufficientemente bagnato.
Inumidire il rullo, vedere capitolo Iniziare a lavorare.
Viene utilizzato un detersivo o un dosaggio errato.
Utilizzare solo detergenti KÄRCHER e prestare at-
tenzione al corretto dosaggio.
Sono presenti residui di detergente sul pavimento.
Eliminare attentamente i residui di detergente dal
rullo, con acqua.
Pulire più volte il pavimento con l'apparecchio e rullo
puliti, senza detergenti.
I residui di detergente sul pavimento vengono ri-
mossi.
L'assorbimento d'acqua non è ottimale
Il filtro per capelli non è inserito correttamente nell’apparecchio.
Inserire correttamente il filtro per capelli nell’appa-
recchio.
Il rullo è usurato.
Sostituire il rullo.
28Italiano
L'apparecchio perde acqua sporca
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno.
Svuotare immediatamente il serbatoio dell’acqua
sporca, vedere il capitolo Svuotamento serbatoio
dell'acqua sporca.
Il serbatoio dell'acqua sporca non è inserito correttamente nel dispositivo.
Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua sporca
nell’apparecchio. Il serbatoio dell’acqua sporca de-
ve essere fissato saldamente nell’apparecchio.
Il filtro per capelli non è inserito correttamente nell’apparecchio.
Inserire correttamente il filtro per capelli nell’appa-
recchio.
Il serbatoio dell'acqua sporca è danneggiato.
Contattare l'assistenza clienti autorizzata.
L’apparecchio si incastra nelle fughe, durante l’utilizzo
I bottoni sul lato inferiore del serbatoio dell'acqua sporca sono danneggiati o usurati.
Contattare l'assistenza clienti autorizzata.
Dati tecnici
FC 2-4
Collegamento elettrico
Tensione V3,6 - 3,7
Grado di protezioneIPX4
Classe di protezione dispositivoIII
Potenza nominale apparecchioW28
Tensione nominale accumulatore V3,6 - 3,7
Tempo di esercizio max. con bat-
Ayuda en caso de fallos ......................................34
Datos técnicos .....................................................35
Español29
Utilice el aparato solo con paquetes de batería y cargadores del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V.
Los paquetes de baterías aptos están
marcados con el símbolo BP 4 V.
Cargar la batería solo con cargadores
autorizados para la carga.
Utilice el limpiador de suelos únicamente para la limpieza de suelos resistentes en el hogar y solamente sobre
suelos resistentes impermeables.
No limpie pavimentos sensibles al agua, como, por
ejemplo, suelos de corcho sin tratar, ya que la humedad
puede introducirse en el suelo y dañar el pavimento.
El equipo sirve para limpiar PVC, linóleo, azulejos, piedra, parqué engrasado y encerado, laminado, así como
todos los recubrimientos de suelo resistentes al agua.
Protección del medioambiente
Uso previsto
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga
estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la
batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de
instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador
correspondiente.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Componentes eléctricos
PELIGRO● No sumerja el dispositivo en
agua. ● Nunca toque los contactos ni los cables. ● No
someta el equipo con la batería a radiación solar, calor
ni fuego.
몇 ADVERTENCIA● Desconecte el equipo
antes de realizar cualquier trabajo de conservación y
mantenimiento. ● El equipo contiene componentes
eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con
agua corriente.
몇 PRECAUCIÓN● Solo el servicio de aten-
ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de
reparación. ● Compruebe el buen estado y la seguridad
de funcionamiento del equipo y sus accesorios antes de
cada uso. No utilice el equipo si está dañado.
CUIDADO● No introduzca ningún objeto en el alo-
jamiento de la batería, excepto baterías del sistema
KÄRCHER Battery Power 4 V.
Manipulación segura
PELIGRO● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
몇 ADVERTENCIA● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a niños. ● En zonas de
peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad. No use el
equipo en espacios con peligro de explosión en ninguna
circunstancia. ● Este equipo no puede ser utilizado por
niños ni por personas que no estén familiarizadas con
estas instrucciones. Las condiciones locales pueden
restringir la edad del usuario. ● El equipo no ha sido
concebido para un uso por parte de niños o personas
con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas, ni tampoco por parte de personas no familiarizadas con estas instrucciones de empleo. ● Las
personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo
bajo supervisión correcta o si han recibido formación
sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los
peligros existentes. ● Los niños no pueden jugar con el
equipo. ● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ● Mantenga el
equipo fuera del alcance de los niños cuando se esté
enfriando. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza
y el mantenimiento bajo supervisión. ● Mantenga las
partes del cuerpo (p. ej., dedos, cabello) lejos del rodillo
de limpieza giratorio. ● Riesgo de lesiones por objetos
puntiagudos (por ejemplo, astillas). Proteja sus manos
mientras limpia el cabezal para limpieza de suelos.
몇 PRECAUCIÓN● N'utilisez pas l'appareil s'il
est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé
ou non étanche. ● Solo utilice o almacene el equipo
conforme a la descripción o la figura. ● La caída del
equipo puede producir accidentes o daños. Antes de
cualquier tarea, debe adoptar una postura equilibrada
con el equipo. ● Nunca deje el equipo sin supervisión
durante el servicio.
CUIDADO● Daños del equipo. Nunca introduzca
disolventes, líquidos que contengan disolventes ni ácidos sin diluir (p. ej. detergente, gasolina, disolvente y
acetona) en el depósito de agua. ● Encienda el equipo
solo cuando el depósito de agua fresca y el depósito de
agua sucia estén instalados. ● No retir e objetos afilados
o grandes con el equipo, como vidrios rotos, guijarros o
piezas de juguetes. ● No introduzca en el depósito de
agua limpia ácido acético, descalcificador, aceites
esenciales ni sustancias similares. También tenga cuidado de que el equipo no absorba estas sustancias.
● Utilice el equipo solo en suelos resistentes con un recubrimiento impermeable, como parquet lacado, azulejos esmaltados o linóleo. ● No utilice el equipo para
limpiar alfombras o moquetas. ● No pase el equipo sobre la rejilla del suelo de los calentadores convectores.
El equipo no puede absorber el agua que se escapa si
se guía por encima de la rejilla. ● Apague el equipo en
el interruptor principal/interruptor del equipo durante las
pausas prolongadas y después del uso. ● No utilice el
equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. ● Proteja el
equipo de la lluvia. No almacene el equipo en el exterior.
Símbolos en el equipo
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
El equipo contiene componentes eléctricos.
Nunca limpie el equipo bajo el grifo. No
sumerja el equipo en agua.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del
suministro según el modelo (véase el embalaje).
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Figura A
1 Asa
2 Depósito de agua fresca
3 Tecla de desbloqueo de filtro para cabello
4 Filtro para cabello extraíble
5 Tecla de desbloqueo del mango del equipo
6 Cabezal para limpieza de suelos
7 Alojamiento de la batería
8 Indicación LED de la capacidad de carga de las ba-
terías
30Español
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.