KARCHER FC 2-4 Battery Set User guide

FC 2-4
Deutsch 5 English 11 Français 16 Italiano 23 Español 29 Português 35 Nederlands 41 Türkçe 47 Svenska 53 Suomi 58 Norsk 64 Dansk 69 Eesti 75 Latviešu 81 Lietuviškai 86 Polski 92 Magyar 99 Čeština 105 Slovenčina 110 Slovenščina 116 Româneşte 122 Hrvatski 128 Srpski 134
Ελληνικά 140 Русский 146 Українська 153 Български 159 Қазақша 166
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
173
59800260
(12/22)
A
B C D
E F G
H I J
K L M
N O P
Q R S
T U V
W X Y
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 5
Umweltschutz ...................................................... 5
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 5
Lieferumfang ....................................................... 5
Garantie............................................................... 5
Sicherheitshinweise............................................. 5
Symbole auf dem Gerät ...................................... 6
Gerätebeschreibung ............................................ 6
Montage .............................................................. 6
Inbetriebnahme ................................................... 7
Betrieb ................................................................. 7
Pflege und Wartung............................................. 8
Demontage .......................................................... 9
Hilfe bei Störungen.............................................. 10
Technische Daten................................................ 10
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit Akkupacks und Ladegeräten des KÄRCHER Battery Power 4 V Systems.
Geeignete Akkupacks sind mit dem Symbol BP 4 V gekennzeichnet.
Laden Sie den Akkupack nur mit zum Laden zugelassenen Ladegeräten.
Benutzen Sie den Bodenreiniger ausschließlich für die Hartbodenreinigung im Privathaushalt und nur auf was­serfesten Hartböden. Keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbehan­delte Korkböden reinigen, da Feuchtigkeit eindringen und den Boden beschädigen kann. Das Gerät eignet sich zur Reinigung von PVC, Linole­um, Fliesen, Stein, geöltem und gewachstem Parkett, Laminat sowie allen wasserunempfindlichen Bodenbe­lägen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die beiliegende Originalbetriebsanleitung Akkupack / Ladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nach­besitzer auf. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs­vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Elektrische Komponenten
GEFAHR ● Tauchen Sie das Gerät nicht ins
Wasser. ● Berühren Sie niemals Kontakte oder Leitun­gen. ● Setzen Sie das Gerät mit dem Akkupack keiner starken Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aus.
WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät vor al-
len Pflege- und Wartungsarbeiten aus. ● Das Gerät ent- hält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser.
VORSICHT ● Lassen Sie Reparaturarbeiten
nur vom autorisierten Kundendienst durchführen. ● Prü- fen Sie das Gerät und das Zubehör vor jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicher­heit.Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigung nicht.
ACHTUNG ● Führen Sie keine Gegenstände in die
Akkupackaufnahme ein, außer Akkupacks des KÄR­CHER Battery Power 4 V Systems.
Sicherer Umgang
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Deutsch 5
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Beachten Sie in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstellen) die entspre­chenden Sicherheitsvorschriften. Betreiben Sie das Ge­rät nie in explosionsgefährdeten Räumen. ● Kinder und Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmun­gen können das Alter des Bedieners einschränken.
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. ● Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benut­zen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be­züglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwie­sen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um si­cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn es abkühlt. ● Kinder dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
● Halten Sie Körperteile (z. B. Finger, Haare) von der rotierenden Reinigungswalze fern. ● Verletzungsgefahr durch spitze Gegenstände (z. B. Splitter). Schützen Sie Ihre Hände während der Reinigung des Bodenkopfs.
VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt oder undicht ist. ● Betreiben oder lagern Sie das Gerät nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung.
● Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts. Sie müssen vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät die Standsicherheit herstellen. ● Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist.
ACHTUNG ● Geräteschaden. Füllen Sie niemals
Lösungsmittel, lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren (z. B. Reinigungsmittel, Benzin, Farbverdünner und Aceton) in den Wassertank.
● Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn Frischwasser­tank und Schmutzwassertank eingesetzt sind. ● Neh- men Sie mit dem Gerät keine scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie z. B. Scherben, Kieselsteine oder Spielzeugteile. ● Füllen Sie keine Essigsäure, Ent­kalker, ätherische Öle oder ähnliche Stoffe in den Frischwasserbehälter. Achten Sie auch darauf, diese Stoffe nicht mit dem Gerät aufzunehmen. ● Verwenden Sie das Gerät nur auf Hartböden mit wasserfester Be­schichtung, wie z. B. lackiertes Parkett, emaillierte Flie­sen oder Linoleum. ● Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Teppichen oder Teppichböden.
● Führen Sie das Gerät nicht über das Bodengitter von Konvektor-Heizungen. Das Gerät kann das austretende Wasser nicht aufnehmen, wenn es über das Gitter ge­führt wird. ● Schalten Sie das Gerät bei längeren Ar­beitspausen und nach Gebrauch am Hauptschalter / Geräteschalter aus. ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. ● Schützen Sie das Gerät vor Regen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
Symbole auf dem Gerät
GEFAHR
Stromschlaggefahr
Das Gerät enthält elektrische Bauteile. Reinigen Sie das Gerät nicht unter flie­ßendem Wasser. Tauchen Sie das Ge­rät nicht ins Wasser.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat­tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Grafikseite. Abbildung A
1 Handgriff 2 Frischwassertank 3 Entriegelungstaste für Haarfilter 4 Entnehmbarer Haarfilter 5 Entriegelungstaste für Gerätestiel 6 Bodenkopf 7 Akkupackaufnahme 8 LED Anzeige Akkulaufzeit
9 Akkupack (KÄRCHER Battery Power 4 V) 10 Ladegerät (KÄRCHER Battery Power 4 V) 11 * Schnellladegerät Duo (KÄRCHER Battery Power
4 V)
12 Reinigungsbürste 13 Reinigungswalze Universal 14 * Reinigungswalze für Steinböden 15 Parkstation 16 Reinigungsmittel RM 536 (30 ml) 17 * Reinigungsmittel RM 536 (500 ml) 18 * Reinigungsmittel RM 537 (30 ml) 19 Erhöhung zur Aufbewahrung der Reinigungswalze 20 Schmutzwassertank 21 Seitliche Abdeckung zur Entnahme der Reini-
gungswalze
* optional
Montage
1. Den oberen Teil des Gerätestiels in den unteren Teil des Gerätestiels einsetzen, bis er hörbar einrastet.
2. Das Grundgerät festhalten.
3. Den Gerätestiel bis zum Anschlag in das Grundge­rät einsetzen, bis er hörbar einrastet. Der Geräte­stiel muss fest im Gerät sitzen.
Abbildung B
Gerätestiel montieren
6 Deutsch
Inbetriebnahme
1. Den Akkupack laden (siehe Betriebsanleitungen und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des Ladegeräts).
1. Den Akkupack in die Akkupackaufnahme am Gerät hineindrücken, bis er spürbar einrastet.
Abbildung C
1. Das Gerät auf den Boden stellen.
2. Den Schmutzwassertank an der Griffmulde greifen und in die Schiene des Bodenkopfs einführen.
Abbildung D
1. Die Entriegelungstaste für die seitliche Abdeckung drücken und die Abdeckung abnehmen.
2. Auf die farbliche Zuordnung von Walzeninnenseite und Walzenhalterung am Gerät achten (lila zu lila).
3. Reinigungswalze bis zum Anschlag auf die Walzen­halterung stecken.
Abbildung E
4. Die seitliche Abdeckung an das Gerät montieren.
1. Den Frischwassertank an den seitlichen Griffmul­den greifen und aus dem Gerät entnehmen (45°).
2. Den Tankverschluss öffnen und zur Seite drehen.
Abbildung F
3. Den Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmen Frischwasser füllen.
4. Bei Bedarf KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pflegemit­tel in den Frischwassertank geben.
ACHTUNG
Über- oder Unterdosierung der Reinigungs- bzw. Pflegemittel
Kann zu schlechten Reinigungsergebnissen führen. Achten Sie auf die Dosierungsempfehlung der Reini­gungs- bzw. Pflegemittel.
5. Den Tankverschluss schließen.
6. Den Frischwassertank in das Gerät einsetzen.
Abbildung G
Der Frischwassertank muss fest im Gerät sitzen.
Akkupack laden
Akkupack einsetzen
Schmutzwassertank einsetzen
Walze montieren
Frischwassertank füllen
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Bedienung
ACHTUNG
Feuchtigkeit
Sachschaden an empfindlichen Böden Überprüfen Sie vor dem Einsatz des Geräts den Boden an unauffälliger Stelle auf Wasserbeständigkeit. Reinigen Sie keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbehandelte Korkböden, da Feuchtigkeit eindrin­gen und den Boden beschädigen kann.
ACHTUNG
Sachschaden
Sachschaden am Gerät durch spitze, große, sperrige Gegenstände. Das Gerät darf nicht auf harten Grobschmutz und Ge­genständen gelagert und verwendet werden, da sich die Teile unter dem Schmutzwassertank verklemmen und Kratzer auf Boden und Tank verursachen können.
Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn und Gerätelagerung Gegenstände, wie z. B. Scherben, Kieselsteine, Schrauben oder Spielzeugteile vom Boden.
Abbildung W
Hinweis
Um Streifenmuster zu vermeiden, testen Sie das
Gerät vor der Verwendung auf empfindlichen Ober­flächen, z. B. Holz oder Feinsteinzeug, an einer un­auffälligen Stelle.
Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern bleiben
Sie in Bewegung.
Beachten Sie die Hinweise des Bodenbelagherstel-
lers.
Hinweis
Arbeiten Sie rückwärts Richtung Tür, damit keine Fuß­abdrücke auf dem frisch gewischten Boden entstehen.
Abbildung X
Bodenreinigung erfolgt durch Vor- und Zurückbe­wegung des Geräts in einer Geschwindigkeit wie beim Staubsaugen.
Hinweis
Für ein optimales Reinigungsergebnis die Walze vor dem ersten Gebrauch bei 60 °C in der Waschmaschine waschen.
ACHTUNG
Sachschaden durch lose Walze
Waschmaschine kann beschädigt werden. Legen Sie die Walze in ein Wäschenetz und beladen Sie dabei die Waschmaschine mit zusätzlicher Wäsche.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigung der Walze mit Weichspü­ler oder Verwendung eines Wäschetrockners
Beschädigung der Mikrofasern Verwenden Sie bei der Reinigung in der Waschmaschi­ne keinen Weichspüler. Geben Sie die Walze nicht in den Wäschetrockner.
Mit der Arbeit beginnen
ACHTUNG
Unkontrollierte Fortbewegung
Geräte- und Sachschaden Sobald das Gerät eingeschaltet wird, beginnt sich die Reinigungswalze zu drehen. Halten Sie den Handgriff fest, damit sich das Gerät nicht von selbst fortbewegt.
ACHTUNG
Nicht eingesetzter Frisch- oder Schmutzwassertank
Sachschaden Stellen Sie vor Beginn der Reinigungsarbeiten sicher, dass der Frischwassertank mit Wasser gefüllt und der Schmutzwassertank im Gerät eingesetzt ist.
1. Den Handgriff nach hinten ziehen.
Abbildung H
Das Gerät schaltet ein.
2. Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis die Walze ausreichend befeuchtet ist.
Die LED auf dem Bodenkopf zeigt die Akkulaufzeit an:
LED leuchtet bei voller Akkulaufzeit und bis zu einer verbleibenden Akkulaufzeit von 20 %.
Ca. 4 Minuten bevor der Akku leer ist (20% Akku­laufzeit), blinkt die LED und die Walzen rotieren drei mal in Form einer schnellen Start-Stop-Bewegung.
Abbildung I
Akkulaufzeit
Deutsch 7
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen. Das Gerät schaltet aus.
2. Die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertank drücken und den Schmutzwassertank an der Griff­mulde herausziehen.
Abbildung J
3. Den Schmutzwassertank durch die Öffnung leeren. Bei festsitzenden Verschmutzungen den Deckel des Schmutzwassertanks über die seitliche Lasche öff­nen und abnehmen und den Schmutzwassertank mit Frischwasser ausspülen.
Abbildung K
4. Den Schmutzwassertank einsetzen (siehe Kapitel Schmutzwassertank einsetzen).
Reinigungsflüssigkeit nachfüllen
Schmutzwassertank leeren
1. Den Frischwassertank füllen (siehe Kapitel Frisch­wassertank füllen).
ACHTUNG
Gefahr durch auslaufendes Wasser
Beschädigungsgefahr Leeren Sie den Schmutzwassertank jedes Mal wenn der Frischwassertank leer ist und bevor Sie den Frisch­wassertank befüllen, um das Überlaufen des Schmutz­wassertanks zu vermeiden.
Betrieb unterbrechen
ACHTUNG
Feuchte Walze
Feuchtigkeitsschäden an empfindlichen Böden Stellen Sie bei längeren Arbeitspausen das Gerät auf die Parkstation, um Schäden an sensiblen Böden durch die feuchte Walze zu vermeiden.
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen. Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung R
Betrieb beenden
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen. Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung R
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be­schädigen. Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung vollständig zu reinigen.
3. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Gerät aufbewahren
ACHTUNG
Flüssigkeiten / feuchter Schmutz
Wenn das Gerät bei Lagerung noch Flüssigkeiten / feuchten Schmutz enthält, kann das zu einer Geruchs­entwicklung führen. Leeren Sie bei Lagerung des Geräts Frischwasser- und Schmutzwassertank vollständig. Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste Haare und Schmutzpartikel aus dem Haarfilter der Bodenkopfab­deckung. Lassen Sie die gereinigte Walze an der Luft trocken, z. B auf der Erhöhung des Bodenkopfs. Die nasse Wal­ze zum Trocknen nicht in geschlossene Schränke stel­len.
1. Den leeren Schmutzwassertank vor dem Einsetzen ins Gerät trocknen lassen.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung R
3. Die Walze entnehmen und bei Bedarf reinigen (sie­he Kapitel Walze reinigen).
4. Zum Trocknen die nasse Walze auf die Erhöhung des Bodenkopfs aufstecken.
Abbildung S
5. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack entnehmen).
6. Den Akkupack laden, siehe Betriebsanleitungen und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des Ladegeräts.
7. Das Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Abbildung U
Akkupack entnehmen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge­gen unbefugte Nutzung.
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen. Das Gerät schaltet aus.
2. Die Entriegelungstaste am Akkupack drücken und den Akkupack aus der Akkupackaufnahme heraus­ziehen.
Abbildung V
Pflege und Wartung
Allgemeine HInweise
WARNUNG
Gefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät
Verletzungsgefahr Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku­pack.
Gerät reinigen
ACHTUNG
Schmutz- oder Reinigungsmittelrückstände
Damit sich kein Schmutz im Tank oder im Haarfilter fest­setzt, müssen der Schmutzwassertank und der Haarfil­ter regelmäßig gereinigt werden. Wird das Gerät nach Beendigung des Betriebs nicht gereinigt, können Schmutzpartikel den Haarfilter und die Schlitze verstop­fen. Des Weiteren kann durch die Schmutz- und Bakte­rienansammlung ein unangenehmer Geruch im Gerät entstehen. Halten Sie die Unterseite des Bodenkopfs nicht unter Wasser.
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen. Das Gerät schaltet aus.
2. Den Schmutzwassertank leeren und reinigen (siehe Kapitel Schmutzwassertank reinigen).
3. Die Entriegelungstaste für den Haarfilter drücken. Der Haarfilter löst sich.
4. Den Haarfilter entnehmen und reinigen (siehe Kapi­tel Haarfilter reinigen).
Abbildung L
5. Die Walze entnehmen und reinigen (siehe Kapitel Walze reinigen).
Abbildung M
6. Falls sich noch Wasser im Frischwassertank befin­det, den Frischwassertank herausnehmen und lee­ren.
7. Schmutz und Reinigungsmittelrückstände am Ge­häuse mit einem feuchten Tuch abwischen.
8 Deutsch
Schmutzwassertank reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be­schädigen. Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig.
Informationen über die Vorgehensweise beim Schmutz­wassertank entnehmen, siehe Kapitel Schmutzwasser- tank leeren.
1. Den Deckel des Schmutzwassertanks über die seit­liche Lasche öffnen und abnehmen.
2. Den Schmutzwassertank und den Deckel mit Frischwasser reinigen.
Abbildung N
3. Alternativ kann der Schmutzwassertank in der Spül­maschine gereinigt werden.
Walze reinigen
ACHTUNG
Reinigungsmittelrückstände in der Walze
Schaumbildung Waschen Sie die Walze nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser oder reinigen Sie die Walze in der Waschmaschine.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigung der Walze mit Weichspü­ler oder Verwendung eines Wäschetrockners
Beschädigung der Mikrofasern Verwenden Sie bei der Reinigung in der Waschmaschi­ne keinen Weichspüler. Geben Sie die Walze nicht in den Wäschetrockner.
ACHTUNG
Sachschaden durch lose Walze
Waschmaschine kann beschädigt werden. Legen Sie die Walze in ein Wäschenetz und beladen Sie dabei die Waschmaschine mit zusätzlicher Wäsche.
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen. Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung R
3. Die Entriegelungstaste für die seitliche Abdeckung drücken und die Abdeckung abnehmen.
4. Die Reinigungswalze an der Griffmulde herauszie­hen.
Abbildung M
5. Die Reinigungswalze unter fließendem Wasser rei­nigen oder in der Waschmaschine bei max. 60 °C waschen.
Abbildung O
6. Den Walzenantrieb mit einem feuchten Tuch reini­gen.
7. Zum Trocknen die nasse Walze auf der Erhöhung des Bodenkopfs aufstecken.
Abbildung S
8. Das Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Abbildung U
Haarfilter reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be­schädigen. Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung vollständig zu reinigen.
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be­schädigen. Reinigen Sie den Haarfilter regelmäßig mit der Reini­gungsbürste.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigen des Haarfilters in der Spül­maschine
Durch den Spülvorgang kann sich die Abstreifkante ver­ziehen und damit nicht mehr richtig auf die Walze drü­cken. Dadurch verschlechtert sich das Reinigungsergebnis. Reinigen Sie den Haarfilter nicht in der Spülmaschine, sondern unter fließendem Wasser.
1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen. Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung R
3. Die Entriegelungstaste für den Haarfilter drücken.
Abbildung L
Der Haarfilter löst sich und kann entnommen wer­den.
4. Den Haarfilter unter fließendem Wasser reinigen.
5. Festsitzenden Schmutz z. B. im Filterkamm mit der Reinigungsbürste entfernen.
Abbildung P Abbildung Q
6. Den Haarfilter im 45° Winkel in den Bodenkopf ein­führen und anschließend runterdrücken, bis er hör­bar einrastet. Der Haarfilter muss fest im Gerät sitzen.
Abbildung T
Reinigungs- und Pflegemittel
ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege­mittel
Die Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege­mittel kann das Gerät beschädigen und zum Aus­schluss von Garantieleistungen führen. Verwenden Sie nur KÄRCHER Reinigungsmittel. Achten Sie auf die richtige Dosierung.
Hinweis
Nach Bedarf zur Bodenreinigung KÄRCHER Reini­gungs- oder Pflegemittel verwenden.
Bei der Dosierung der Reinigungs- und Pflegemittel
auf die Mengenangaben des Herstellers achten.
Um Schaumbildung zu vermeiden, den Frischwas-
sertank zuerst mit Wasser und dann mit Reinigungs­oder Pflegemittel füllen.
Um ein Überlaufen zu vermeiden, bei der Wasser-
befüllung noch Platz für die Reinigungs- oder Pfle­gemittel lassen. Hierzu die Markierung Max auf dem Frischwassertank beachten.
Demontage
Abnahme des Gerätestiels
ACHTUNG
Häufige Abnahme des Handgriffs
Die Bauteile des Handgriffs können durch eine häufige Abnahme beschädigt werden. Nehmen Sie den Handgriff nach dem Zusammenbau nicht mehr vom Grundgerät ab.
Deutsch 9
Die Abnahme des Handgriffs vom Grundgerät darf nur erfolgen, wenn das Gerät zu Servicezwecken versendet wird.
VORSICHT
Verletzungsgefahr
Durch das Benutzen eines Schraubendrehers an einer Verriegelung besteht die Gefahr des Abrutschens und damit einer Schnittverletzung. Benutzen Sie den Schraubendreher vorsichtig an der Verriegelung.
1. Den Frischwassertank entnehmen.
2. Mit einem Schraubendreher im 90° Winkel die Ent­riegelungstaste am oberen Teil des Gerätestiels drücken und den oberen Teil des Gerätestiels ab­nehmen. Hinweis: Beim Drücken der Entriegelungstaste mit dem Schraubendreher nur vorsichtig Druck aufbau­en, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Abbildung Y
3. Mit einem Schraubendreher im 90° Winkel die Ent­riegelungstaste am unteren Teil des Gerätestiels drücken und den unteren Teil des Gerätestiels ab­nehmen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
Die LED blinkt schnell für 30s
Der Akkupack ist überhitzt. Den Betrieb unterbrechen und das Gerät sowie den
Akkupack abkühlen lassen.
Die LED blinkt fünf mal schnell hintereinander
Der Akkupack wird nicht erkannt. Den Akkupack entnehmen und erneut in die Akku-
packaufnahme am Gerät hineindrücken.
Der Akkupack muss geladen werden. Den Akkupack laden (siehe Betriebsanleitungen
und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des Ladegeräts).
Das Gerät funktioniert nicht
Der Akkupack sitzt nicht richtig im Gerät. Den Akkupack in die Akkupackaufnahme am Gerät
drücken, bis er einrastet.
Der Ladezustand des Akkupacks ist zu gering.
Den Akkupack laden, siehe Kapitel Akkupack la-
den.
Der Akkupack oder das Ladegerät sind defekt. Den Akkupack oder das Ladegerät ersetzen, siehe
Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung.
Das Gerät nimmt den Schmutz nicht auf
Im Frischwassertank befindet sich kein Wasser. Wasser im Frischwassertank nachfüllen, siehe Ka-
pitel Reinigungsflüssigkeit nachfüllen.
Der Frischwassertank sitzt nicht richtig im Gerät. Den Frischwassertank so einsetzen, dass er fest im
Gerät sitzt.
Der Schmutzwassertank fehlt, lässt sich nicht in das Gerät einführen oder ist verkeilt. Das Gerät auf den Boden stellen. Den Schmutzwas-
sertank an der Griffmulde greifen und in die Schiene des Bodenkopfs einführen.
Der Haarfilter fehlt oder sitzt nicht richtig im Gerät. Den Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen. Die Walze ist verschmutzt oder abgenutzt.
Die Walze reinigen, siehe Kapitel Walze reinigen,
oder ersetzen.
Die Walze ist zu trocken
Die Walze ist nicht ausreichend befeuchtet.
Die Walze befeuchten, siehe Kapitel Mit der Arbeit
beginnen.
Kein gutes Reinigungsergebnis
Die Walze wurde vor dem ersten Gebrauch nicht gewa­schen. Die Walze bei 60 °C in der Waschmaschine wa-
schen. Die Walze ist verschmutzt. Die Walze reinigen, siehe Kapitel Walze reinigen. Die Walze ist nicht ausreichend befeuchtet.
Die Walze befeuchten, siehe Kapitel Mit der Arbeit
beginnen.
Ein falsches Reinigungsmittel oder eine falsche Dosie­rung verwendet. Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und
auf die richtige Dosierung achten. Es befinden sich Rückstände von Fremdreinigungsmit­teln auf dem Boden. Die Walze gründlich mit Wasser von Reinigungsmit-
telrückständen befreien. Den Boden mehrmals mit dem Gerät und sauberer
Walze reinigen, ohne Reinigungsmittel zu verwen-
den.
Die Reinigungsmittelrückstände auf dem Boden
werden entfernt.
Die Wasseraufnahme ist nicht optimal
Der Haarfilter sitzt nicht richtig im Gerät. Den Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen. Die Walze ist abgenutzt. Die Walze ersetzen.
Das Gerät verliert Schmutzwasser
Der Schmutzwassertank ist voll. Den Schmutzwassertank sofort leeren, siehe Kapi-
tel Schmutzwassertank leeren. Der Schmutzwassertank sitzt nicht richtig im Gerät. Den Schmutzwassertank korrekt ins Gerät einset-
zen. Der Schmutzwassertank muss fest im Gerät
sitzen. Der Haarfilter sitzt nicht richtig im Gerät. Den Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen. Der Schmutzwassertank ist beschädigt. An den autorisierten Kundendienst wenden.
Das Gerät hakt bei der Anwendung in Fugen ein
Die Noppen an der Unterseite des Schmutzwasser­tanks sind beschädigt oder abgenutzt. An den autorisierten Kundendienst wenden.
Technische Daten
FC 2-4
Elektrischer Anschluss
Spannung V 3,6 - 3,7 Schutzart IPX4 Schutzklasse Gerät III Nennleistung Gerät W 28 Nennspannung Akku V 3,6 - 3,7 Max. Betriebsdauer bei voll gela-
denem Akku (2,5 Ah)
Füllmenge
Volumen Frischwassertank ml 200
min 20
10 Deutsch
FC 2-4
Volumen Schmutzwassertank ml 100
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Zubehör und Rei­nigungsflüssigkeiten)
Länge mm 220 Breite mm 240 Höhe mm 1220
Technische Änderungen vorbehalten.
kg 2,2
Contents
Intended use........................................................ 11
Environmental protection ..................................... 11
Accessories and spare parts ............................... 11
Scope of delivery ................................................. 11
Warranty.............................................................. 11
Safety instructions ............................................... 11
Symbols on the device ........................................ 12
Description of the unit.......................................... 12
Installation ........................................................... 12
Initial startup ........................................................ 13
Operation............................................................. 13
Care and service ................................................. 14
Disassembly ........................................................ 15
Troubleshooting guide......................................... 15
Technical data ..................................................... 16
Intended use
Use the device exclusively with battery packs and chargers from the KÄRCHER Battery Power 4 V sys­tem.
Suitable battery packs are marked with the BP 4 V symbol.
Only charge the battery pack with the chargers approved for charging.
Use the floor cleaner exclusively for hard floor cleaning in your private household and only on waterproof hard floors. Do not clean water-sensitive floor coverings such as e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene­trate and damage the floor. The device is suitable for cleaning PVC, linoleum, tiled, stone, oiled and waxed parquet, laminate and all water­resistant floor coverings.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic devices contain valua­ble, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential danger to human health and the envi­ronment. However, these components are required for the correct operation of the device. Devices marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Safety instructions
Read these safety instructions, these original instruc­tions, the safety instructions provided with the battery pack and the original instructions for the battery pack/ standard charger supplied before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the booklets for future reference or for future owners. In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applica­ble by law.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Electrical components
DANGER ● Do not immerse the device in wa-
ter. ● Never touch contacts or lines. ● Do not expose the device with the battery pack to strong sunlight, heat or fire.
WARNING ● Switch off the device before all
care and maintenance work. ● The appliance contains electrical components - do not clean the appliance un­der running water.
CAUTION ● Have repair work carried out by
the authorised customer service only. ● Check the de­vice and accessories for proper condition and opera­tional safety before each use. Do not use the device if it is damaged.
English 11
ATTENTION ● Do not insert any objects into the
battery mount except for battery packs of the KÄRCH­ER Battery Power 4 V system.
Safe handling
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the device. ● Adhere to the respective safety regula­tions in hazard zones (e.g. service stations). Never op­erate the device in explosive spaces. ● Children and persons unfamiliar with these instructions are not al­lowed to operate the device. The age of the operator may be limited by local restrictions. ● The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamil­iar with these instructions. ● Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the ap­pliance if they are properly supervised, have been in­structed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the result­ant hazards involved. ● Children must not play with the appliance. ● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. ● Keep the device out of the reach of children when it cools down. ● Chil- dren may only perform cleaning work and user mainte­nance under supervision. ● Keep all parts your body (e.g. fingers, hair) away from the rotating cleaning roller.
● Risk of injury from sharp objects (e.g. splinters). Pro­tect your hands while cleaning the floor head.
CAUTION ● Do not use the appliance if it has
been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. ● Only operate or store the device in accord­ance with the description or figure. ● Accidents or dam- age due to the device falling over. Before all actions with or on the device, you must make sure that it is stable.
● Never leave the device unsupervised while it is in op­eration.
ATTENTION ● Device damage. Never fill the wa-
ter reservoir with solvents, liquids containing solvents or undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinners and acetone). ● Only switch on the device when the fresh water tank and waste water tank are installed.
● Do not pick up sharp or larger objects with the device, such as e.g. glass shards, gravel or toy parts. ● Do not fill the fresh water container with vinegar, decalcification agents, essential oils or similar substances. Avoid tak­ing up these substances with the device. ● Use the de­vice only on hard floors with a watertight coating, such as e.g. varnished parquet, enamelled tiles or linoleum.
● Do not use the device for cleaning carpets or carpeted floors. ● Do not guide the device over the floor grilles of convection heating systems. The device cannot vacu­um up the escaping water when it is guided over a floor grille. ● Switch off the device at the main switch/power switch during longer breaks and after use. ● Do not op­erate the device at temperatures below 0 °C. ● Protect the device from rain. Do not store the device outdoors.
Symbols on the device
DANGER
Risk of electric shock
The device contains electrical compo­nents. Never clean the device under running water. Do not immerse the device in wa­ter.
Description of the unit
The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging).
For the illustrations, refer to the graphics page. Illustration A
1 Handle 2 Fresh water tank 3 Unlocking button for hair filter 4 Removable hair filter 5 Unlocking button for device handle 6 Floor head 7 Battery pack holder 8 Battery run time LED display
9 Battery Pack (KÄRCHER Battery Power 4 V) 10 Charger (KÄRCHER Battery Power 4 V) 11 * Quick charger Duo (KÄRCHER Battery Power 4
V)
12 Cleaning brush 13 Universal cleaning roller 14 * Cleaning roller for stone floors 15 Parking station 16 Detergent RM 536 (30 ml) 17 * Detergent RM 536 (500 ml) 18 * Detergent RM 537 (30 ml) 19 Raised element for storing the cleaning roller 20 Waste water tank 21 Side cover for removing the cleaning roller
* optional
Installation
1. Fit the upper part of the device handle into the lower
2. Hold the basic device firmly.
3. Fit the device handle all the way to the end stop into
Installing the device handle
part of the device handle until it audibly latches into place.
the basic device until it audibly latches into place. The device handle must sit tightly in the device.
Illustration B
12 English
Initial startup
1. Charge the battery pack (see operating instructions and safety instructions for the battery pack and the charger).
1. Press the battery pack into the battery pack holder on the device until it you feel it latch into place.
Illustration C
1. Place the device on the floor.
2. Grasp the waste water tank by the recessed grip and insert it into the rail of the floor head.
Illustration D
1. Press the unlocking button for the side cover and re­move the cover.
2. Pay attention to the colour coding on the inner side of the roller and on the roller holder on the device (e.g. purple to purple).
3. Fit the cleaning roller onto the roller holder all the way to the end stop.
Illustration E
4. Install the side cover on the device.
1. Grasp the fresh water tank by the recessed grips at the side and remove it from the device (45°).
2. Open the tank cap and turn it to the side.
Illustration F
3. Fill the fresh water tank with cold or lukewarm fresh water.
4. Add KÄRCHER detergent or care agent to the fresh water tank as required.
Battery pack charging
Fitting the battery pack
Fitting the waste water tank
Installing the roller
Filling the fresh water tank
ATTENTION
Overdosing or underdosing of the detergent or care agent
Can result in poor cleaning results. Follow the dosage recommendations for the detergent or care agent.
5. Close the tank cap.
6. Fit the fresh water tank into the device.
Illustration G
The fresh water tank must sit tightly in the device.
Operation
General instructions on operation
ATTENTION
Moisture
Material damage to sensitive floors Check the surface to be cleaned for water sensitivity at an inconspicuous location before using the device. Do not clean water-sensitive floor coverings such as e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene­trate and damage the floor.
ATTENTION
Material damage
Damage to the device from pointed, large and/or bulky objects. The device must not be stored and used on hard coarse dirt and objects, as the parts can get stuck under the waste water tank and cause scratches on the floor and tank.
Before starting work and storing the device, remove ob­jects such as shards, pebbles, screws or toy parts from the floor.
Illustration W
Note
To avoid striped patterns, test the device on an in-
conspicuous area before using on sensitive surfac­es, e.g. wood or fine stone.
Do not allow it to remain in one area, but keep it in
motion.
Observe the instructions for the floor covering man-
ufacturer.
Note
Work backwards towards the door so that no footprints are generated on the freshly washed floor.
Illustration X
Floor cleaning is performed using a to and fro move­ment at the same speed as when vacuuming.
Note
For an optimum cleaning result, wash the roller in the washing machine at 60 °C before initial use.
ATTENTION
Material damage due to loose roller
This may damage the washing machine. Place the roller in a laundry net and load the washing machine with extra laundry.
ATTENTION
Damage caused by washing the cleaning roller with fabric softener or using a tumble dryer
Damage to the microfibres Do not use fabric softener when cleaning in a washing machine. Do not dry the roller in a tumble dryer.
Starting work
ATTENTION
Uncontrolled motion
Damage to the device and material damage The cleaning roller starts rotating as soon as the device is switched on. Hold the handle tight to prevent the device from moving away independently.
ATTENTION
Fresh water tank or waste water tank not installed
Material damage Before starting cleaning work, ensure that the fresh wa­ter tank is filled with water and the waste water tank is fitted in the device.
1. Pull the handle backwards.
Illustration H
The device switches on.
2. Move the device back and forth until the roller is suf­ficiently moistened.
The LED on the floor head indicates the battery run time:
LED lights up when the battery is fully charged and up to a remaining battery run time of 20 %.
Approx. 4 minutes before the battery is depleted (20% battery life), the LED flashes and the rollers ro­tate three times in the form of a quick start-stop mo­tion.
Illustration I
Battery run time
English 13
Emptying the waste water tank
1. Bring the device handle into a vertical position. The device switches off.
2. Press the waste water tank unlocking button and re­move the waste water tank by the recessed grip.
Illustration J
3. Empty the waste water tank through the opening. In the case of stubborn dirt, open and remove the lid of the waste water tank via the side tab and rinse out the waste water tank with fresh water.
Illustration K
4. Fit the waste water tank (see chapter Fitting the waste water tank).
Refilling with cleaning fluid
1. Fill the fresh water tank (see chapter Filling the fresh water tank).
ATTENTION
Danger from escaping water
Risk of damage Empty the waste water tank every time the fresh water tank is empty and before filling the fresh water tank to prevent the waste water tank from overflowing.
Interrupting operation
ATTENTION
Damp roller
Moisture damage to sensitive floors Place the device in the parking station during longer work breaks to prevent damage to sensitive floors through a wet roller.
1. Bring the device handle into a vertical position. The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration R
Finishing operation
1. Bring the device handle into a vertical position. The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration R
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the long term. It is recommended to clean the device completely after each application.
3. Clean the device (see chapter Cleaning the device).
Storing the device
ATTENTION
Liquids/moist dirt
Unpleasant odours can develop if the device contains liquids/moist dirt when stored. Completely empty the fresh water tank and waste water tank before storing the device. Use the cleaning brush to remove hair and dirt particles from the hair filter in the floor head cover. Allow the cleaned roller to dry in the air, e.g. on the floor head pedestal. Do not place the wet roller in an closed cupboard to dry.
1. Allow the empty waste water tank to dry before fit­ting it into the device.
2. Place the device in the parking station.
Illustration R
3. Remove the roller and clean if necessary (see chap­ter Cleaning the roller).
4. Place the wet roller to dry on the floor head pedestal.
Illustration S
5. Remove the battery pack (see chapter Removing the battery pack).
6. Charge the battery pack, see operating instructions and safety instructions for the battery pack and the charger.
7. Store the device in a dry room.
Illustration U
Removing the battery pack
Note
During longer work breaks, remove the battery pack from the device and secure it against unauthorised use.
1. Bring the device handle into a vertical position. The device switches off.
2. Press the battery pack unlocking button, and pull the battery pack out of the battery pack holder.
Illustration V
Care and service
General instructions
WARNING
Danger due to the device inadvertently starting up
Risk of injury Remove the battery pack prior to all work on the device.
Cleaning the device
ATTENTION
Dirt or detergent residues
The waste water tank and hair filter must be cleaned regularly to ensure that dirt does not accumulate in the tank and hair filter. Dirt particles can clog the hair filter and slot if the device is not cleaned after finishing oper­ation. The accumulation of dirt and bacteria can also re­sult in the development of unpleasant odours in the device. Do not hold the underside of the floor head under water.
1. Bring the device handle into a vertical position. The device switches off.
2. Empty and clean the waste water tank (see chapter Cleaning the waste water tank).
3. Press the hair filter unlocking button. The hair filter releases.
4. Remove and clean the hair filter (see chapter Cleaning the hair filter).
Illustration L
5. Remove and clean the roller (see chapter Cleaning the roller).
Illustration M
6. If water is still present in the fresh water tank, re­move and empty the fresh water tank.
7. Wipe off dirt and detergent residues on the housing with a damp cloth.
Cleaning the waste water tank
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the long term. Clean the waste water tank regularly.
For information the waste water tank removal proce­dure, see chapter Emptying the waste water tank.
1. Open the lid of the waste water tank via the side tab and remove it.
14 English
2. Clean the waste water tank and cap with fresh wa­ter.
Illustration N
3. Alternatively, the waste water tank can be cleaned in a dishwasher.
Cleaning the roller
ATTENTION
Detergent residue in the roller
Foaming Wash the roller under running water or clean the roller in a washing machine each time after using the device.
ATTENTION
Damage caused by washing the cleaning roller with fabric softener or using a tumble dryer
Damage to the microfibres Do not use fabric softener when cleaning in a washing machine. Do not dry the roller in a tumble dryer.
ATTENTION
Material damage due to loose roller
This may damage the washing machine. Place the roller in a laundry net and load the washing machine with extra laundry.
1. Bring the device handle into a vertical position. The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration R
3. Press the unlocking button for the side cover and re­move the cover.
4. Pull the cleaning roller out via the recessed grip.
Illustration M
5. Clean the cleaning roller under running water or wash it in the washing machine at max. 60 °C.
Illustration O
6. Clean the roller drive with a moist cloth.
7. To dry, place the wet roller on the pedestal of the floor head.
Illustration S
8. Store the device in a dry room.
Illustration U
Cleaning the hair filter
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the long term. It is recommended to clean the device completely after each application.
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the long term. Clean hair filter regularly with the cleaning brush.
ATTENTION
Damage due to cleaning the hair filter in a dish­washer
The washing process can distort the scraper edge and it will no longer press on the roller correctly. This wors­ens the cleaning result. Do not clean the hair filter in a dishwasher but rather un­der running water.
1. Bring the device handle into a vertical position. The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration R
3. Press the hair filter unlocking button.
Illustration L
The hair filter is released and can be removed.
4. Clean the hair filter under running water.
5. Remove adhering dirt deposits, e.g. in the filter comb, using the cleaning brush.
Illustration P Illustration Q
6. Fit the hair filter into the floor head at a 45° angle and then press it down until it audibly latches into place. The hair filter must sit tightly in the device.
Illustration T
Cleaning and care agents
ATTENTION
Use of unsuitable detergents and care agents
The use of unsuitable detergents and care agents can damage the device and loss of eligibility for warranty claims. Use only KÄRCHER detergents. Take care to ensure the correct dosage.
Note
Use KÄRCHER detergent or care agents for floor clean­ing as necessary.
Observe the manufacturer's dosing quantity recom-
mendations when dosing with detergent or care agents.
To prevent foaming, fill the fresh water tank with wa-
ter first and the add the detergent or care agent.
To prevent the tank from overflowing, be sure to
leave enough space for the detergent or care agent when filling with water. To do this, observe the Max marking on the fresh water tank.
Disassembly
Removing the device handle
ATTENTION
Frequent removal of the handle
The handle components can be damaged by repeated removal. Do not remove the handle from the basic device after assembly. The handle may only be removed from the basic device when the device is sent out for service purposes.
CAUTION
Risk of injury
Using a screwdriver on a lock poses the danger of slip­ping and causing an incision injury. Use the screwdriver carefully on the lock.
1. Removing the fresh water tank.
2. Using a screwdriver at a 90° angle, press the un­locking button on the upper part of the device handle and remove the upper part of the device handle. Note: When pressing the unlocking button with the screwdriver, only apply pressure carefully to avoid damage to the device.
Illustration Y
3. Using a screwdriver at a 90° angle, press the un­locking button on the lower part of the device handle and remove the lower part of the device handle.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
English 15
The LED flashes quickly for 30s
The battery pack is overheated. Stop operation and allow the device and battery
pack to cool down.
The LED flashes five times in quick succession
The battery pack is not recognised. Remove the battery pack and press it back into the
battery pack holder on the device. The battery pack must be charged. Charge the battery pack (see operating instructions
and safety instructions for the battery pack and the
charger).
The device does not work
The battery pack is not sitting properly in the device. Push the battery pack into the battery pack holder
on the device until it latches into place. The charging state of the battery pack is too low.
Charge the battery pack, see chapter Battery pack
charging.
The battery pack or charger is defective.
Replace the battery pack or charger, see chapter In-
tended use.
The device does not absorb dirt
There is no water in the fresh water tank.
Refill water in the fresh water tank, see chapter Re-
filling with cleaning fluid.
The fresh water tank is not sitting properly in the device. Insert the fresh water tank so that it is firmly seated
in the device. The waste water tank is missing, cannot be fitted into the device or is jammed. Place the device on the floor. Grasp the waste water
tank by the recessed grip and insert it into the rail of
the floor head. The hair filter is missing or not sitting properly in the de­vice. Fit the hair filter correctly in the device. The roller is dirty or worn out. Clean the roller, see chapter Cleaning the roller, or
replace it.
The roller is too dry
The roller is not being sufficiently moistened. Moisten the roller, see chapter Starting work.
Poor cleaning result
The roller was not washed before initial use.  Wash the roller in a washing machine at 60 °C. The roller is dirty.  Clean the roller, see chapter Cleaning the roller. The roller is not being sufficiently moistened.  Moisten the roller, see chapter Starting work. Incorrect detergent or incorrect dosage.  Use only KÄRCHER detergent and be sure to use
the correct dosage. Foreign detergent residues s are present on the floor. Thoroughly remove all detergent residues from the
roller using water. Clean the floor several times using the device and a
clean roller, without using detergent.
This removes all detergent residues from the floor.
The water absorption is not optimal
The hair filter is not sitting correctly in the device. Fit the hair filter correctly in the device. The roller is worn out. Replace the roller.
The device is losing waste water
The waste water tank is full. Empty the waste water tank immediately, see chap-
ter Emptying the waste water tank.
The waste water tank is not sitting properly in the de­vice. Insert the waste water tank into the device correctly.
The waste water tank must sit tightly in the device. The hair filter is not sitting correctly in the device. Fit the hair filter correctly in the device. The waste water tank is damaged. Contact the authorised Customer Service.
The device engages in joints when used
The knobs on the underside of the waste water tank are damaged or worn. Contact the authorised Customer Service.
Technical data
FC 2-4
Electrical connection
Voltage V 3,6 - 3,7 Degree of protection IPX4 Device protection class III Nominal power of device W 28 Nominal voltage of battery V 3.6 - 3.7 Max. operating duration with fully
charged battery (2.5 Ah)
Filling quantity
Fresh water tank capacity ml 200 Waste water tank capacity ml 100
Dimensions and weights
Weight (without accessories and cleaning fluids)
Length mm 220 Width mm 240 Height mm 1220
Subject to technical modifications.
min 20
kg 2.2
Contenu
Utilisation conforme............................................. 16
Protection de l'environnement............................. 17
Accessoires et pièces de rechange .................... 17
Etendue de livraison............................................ 17
Garantie .............................................................. 17
Consignes de sécurité......................................... 17
Symboles sur l’appareil....................................... 18
Description de l'appareil ...................................... 18
Montage .............................................................. 18
Mise en service ................................................... 18
Utilisation............................................................. 19
Entretien et maintenance .................................... 20
Démontage.......................................................... 21
Aide en cas de défauts........................................ 22
Caractéristiques techniques ................................ 22
Utilisation conforme
N'utilisez l'appareil qu'avec des blocs-batteries et char­geurs du système Battery Power 4 V de KÄRCHER.
Les blocs-batteries adaptés portent le symbole BP 4 V.
16 Français
Chargez le bloc de batterie exclusive­ment avec les chargeurs autorisés pour la charge.
Utiliser le nettoyeur de sols exclusivement pour le net­toyage des sols durs dans les ménages et uniquement sur des sols durs résistant à l’eau. Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l’eau, tels que p. ex. les sols en liège non traités, car de l’humidité peut pénétrer et endommager le sol. L’appareil est adapté pour le nettoyage de PVC, de lino­léum, de dallage, de pierre, de parquet huilé et ciré, de laminé ainsi que de tous les revêtements de sol strati­fiés résistant à l’eau.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'ins­tructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez
les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des acci­dents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Composants électriques
DANGER ● Ne plongez pas l'appareil dans
l'eau. ● Ne touchez jamais aux contacts ou câbles.
● N’exposez pas l’appareil avec le bloc-batterie à un rayonnement direct du soleil, à la chaleur ou aux flammes.
AVERTISSEMENT ● Éteignez l'appareil
avant tous travaux d’entretien ou de maintenance. ● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques.
PRÉCAUTION ● Faites réaliser les travaux
de réparation uniquement par le service après-vente autorisé. ● Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état et la sécurité de fonctionnement de l'appareil et de ses accessoires. N'utilisez pas l'appareil s'il est endomma­gé.
ATTENTION ● N'insérez pas d'objets dans le lo-
gement du bloc-batterie, à l'exception des blocs-batte­ries du système Battery Power 4 V de KÄRCHER.
Manipulation sûre
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. N'utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d'ex­plosion. ● Les enfants et les personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispositions locales peuvent li­miter l'âge de l'utilisateur. ● L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connais­sances nécessaires. ● Les personnes dont les capaci­tés physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en ré-
Français 17
sultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Tenez l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il refroidit. ● Les en­fants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. ● Éloignez les parties du corps (p. ex. doigts, cheveux) du rouleau de net­toyage rotatif. ● Risque de blessures dû à des objets pointus (p. ex. des éclats). Protégez vos mains pendant le nettoyage de la tête de lavage.
PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il
est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. ● Utilisez ou stockez l’appareil unique­ment conformément à la description ou à la figure.
● Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité.
● Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
ATTENTION ● Dommages de l’appareil. Ne rem-
plissez jamais de solvants, liquides contenant des sol­vants ou acides non dilués (détergent, essence, diluant pour peinture et acétone, p.ex.) dans le réservoir d'eau.
● Ne mettez l’appareil sous tension que lorsque le ré­servoir d'eau propre et le bac d'eau sale sont installés.
● N’aspirez pas d'objets acérés ou volumineux, tels que p. ex. des tessons, du gravier ou des pièces de jouets.
● Ne remplissez pas d'acide acétique, de produit dé­tartrant, d'huiles essentielles ou de produits analogues dans le réservoir d'eau propre. Veillez également à ne pas aspirer ces substances avec l'appareil. ● Utilisez l'appareil uniquement sur des sols durs présentant un revêtement imperméable, tels que p. ex. un parquet la­qué, des carreaux émaillés ou du linoléum. ● N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer des tapis ou des moquettes.
● Ne faites pas passer l'appareil sur la grille de sol de chauffages convecteurs. L'appareil ne peut pas absor­ber l'eau qui s'échappe lorsqu’il passe sur la grille.
● Éteignez l'appareil au niveau de l'interrupteur principal / de l'interrupteur de l'appareil en cas de pauses de tra­vail prolongées et après utilisation. ● N'utilisez pas l'ap­pareil à des températures inférieures à 0 °C. ● Protégez l’appareil contre la pluie. Ne stockez pas l'appareil à l’extérieur.
Symboles sur l’appareil
DANGER
Risque d'électrocution
L'appareil contient des composants électriques. Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com­plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).
Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A
1 Poignée
2 Réservoir d’eau propre 3 Touche de déverrouillage pour filtre à cheveux 4 Filtre à cheveux amovible
5 Touche de déverrouillage du manche de l’appareil 6 Tête de lavage 7 Logement du bloc-batterie 8 Indicateur LED d’autonomie de la batterie
9 Bloc-batterie (KÄRCHER Battery Power 4 V) 10 Chargeur (KÄRCHER Battery Power 4 V) 11 * Chargeur rapide Duo (KÄRCHER Battery
Power 4 V)
12 Brosse de nettoyage 13 Rouleau de nettoyage universel 14 * Rouleau de nettoyage pour sols en pierre 15 Station de parking 16 Produit de nettoyage RM 536 (30 ml) 17 * Produit de nettoyage RM 536 (500 ml) 18 * Produit de nettoyage RM 537 (30 ml) 19 Surélévation pour le rangement du rouleau de net-
toyage
20 Bac d’eau sale 21 Cache latéral pour le retrait du rouleau de net-
toyage
* en option
Montage
Montage du manche de l’appareil
1. Insérer la partie supérieure du manche de l’appareil dans la partie inférieure du manche de l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible.
2. Maintenir fermement l'appareil de base.
3. Insérer la baguette de la poignée jusqu’en butée dans l’appareil de base jusqu’à ce qu’elle s’en­clenche de manière audible. Le manche de l’appa­reil doit être bien positionné dans l’appareil.
Illustration B
Mise en service
1. Charger le bloc-batterie (voir manuel d’utilisation et
1. Pousser le bloc-batterie dans son logement sur l’ap-
1. Placer l’appareil sur le sol.
2. Saisir le bac d’eau sale par la poignée encastrée et
Chargement du bloc-batterie
les consignes de sécurité du bloc-batterie et du chargeur).
Insérer le bloc-batterie
pareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière au­dible.
Illustration C
Insertion du bac d'eau sale
l’introduire dans le rail de la tête de lavage.
Illustration D
18 Français
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage du cache latéral et enlever le cache.
2. Faire attention à l’attribution des couleurs de l’inté­rieur du rouleau et du support de rouleau sur l’appa­reil (violet avec violet).
3. Insérer le rouleaux de nettoyage sur le support de rouleau jusqu’en butée.
Illustration E
4. Monter le cache latéral sur l’appareil.
Remplir le réservoir d'eau propre
Montage du rouleau
1. Saisir le réservoir d'eau propre par les poignées en­castrées latérales et le retirer de l'appareil (45°).
2. Ouvrir le verrouillage du réservoir et le tourner sur le côté.
Illustration F
3. Remplir le réservoir d'eau propre avec de l'eau du robinet froide ou tiède.
4. Si nécessaire, ajouter du produit de nettoyage et d'entretien KÄRCHER dans le réservoir d'eau propre.
ATTENTION
Surdosage ou sous-dosage de produits de net­toyage ou d'entretien
Peut entraîner de mauvais résultats de nettoyage. Faire attention au dosage de produits de nettoyage ou d'entretien recommandés.
5. Fermer le bouchon du réservoir.
6. Insérer le réservoir d'eau propre dans l'appareil.
Illustration G
Le réservoir d'eau propre doit être bien positionné dans l'appareil.
Utilisation
Remarques générales sur le fonctionnement
ATTENTION
Humidité
Dommages matériels sur les sols délicats Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la résistance à l'eau du sol dans un endroit peu visible. Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l'eau, tels que p. ex. les sols en liège non traités, car de l'humidité peut pénétrer et endommager le sol.
ATTENTION
Dommage matériel
Dommages matériels sur l'appareil dus à des objets pointus, volumineux, encombrants. L'appareil ne doit pas être stocké et utilisé sur des dé­chets volumineux et des objets durs, car les pièces peuvent se coincer sous le bac d'eau sale et provoquer des rayures sur le sol et le réservoir. Avant de commencer à travailler et ranger l'appareil, re­tirer les objets tels que p. ex. les tessons, les graviers, vis ou pièces de jouets sur le sol.
Illustration W
Remarque
Pour éviter les rayures, testez l’appareil sur un en­droit peu visible avant toute utilisation sur des sur­faces fragiles, p. ex. bois ou céramique.
Ne demeurez pas sur un endroit, mais restez en mouvement.
Respectez les consignes du fabricant du revête­ment de sol.
Remarque
Reculer vers la porte pour qu'il n'y ait pas de traces de pas sur le sol fraîchement essuyé.
Illustration X
Le nettoyage du sol se fait en déplaçant l'appareil d'avant en arrière à une vitesse similaire à l'aspira­teur.
Remarque
Pour un résultat de nettoyage optimal, laver le rouleau au lave-linge à 60 °C avant la première utilisation.
ATTENTION
Dommages matériels dus aux mouvements du rou­leau
Le lave-linge risque d’être endommagé. Placez le rouleau dans un filet à linge et ajoutez du linge à laver dans le lave-linge.
ATTENTION
Dommages dus au nettoyage du rouleau avec de l’assouplissant ou à l’utilisation d’un sèche-linge
Endommagement des microfibres N'utilisez pas d'assouplissant lors du nettoyage dans le lave-linge. Ne placez pas le rouleau au sèche-linge.
Commencer le travail
ATTENTION
Avance incontrôlée
Dommages sur l’appareil et matériels Dès que l’appareil est activé, le rouleau de nettoyage commence à tourner. Tenez fermement la poignée pour que l'appareil n’avance pas tout seul.
ATTENTION
Réservoir d’eau propre ou bac d'eau sale non en place
Dommage matériel Avant de commencer les travaux de nettoyage, assu­rez-vous que le réservoir d'eau propre est rempli d'eau et que le bac d'eau sale est inséré dans l'appareil.
1. Tirer la poignée vers l’arrière.
Illustration H
L'appareil démarre.
2. Déplacer l’appareil d’avant en arrière jusqu’à ce que le rouleau soit suffisamment humidifié.
La LED située sur la tête de lavage indique l’autonomie de la batterie :
La LED s’allume lorsque la batterie est entièrement
Environ 4 minutes avant que la batterie ne soit vide
1. Amener le manche de l’appareil en position verti-
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage du bac
3. Vider le bac d’eau sale par l’ouverture. En cas de
Autonomie de la batterie
chargée et jusqu’à ce qu’il reste 20 % d’autonomie.
(20 % d’autonomie), la LED clignote et les rouleaux tournent trois fois sous la forme d’un mouvement ra­pide de démarrage-arrêt.
Illustration I
Vidange du bac d’eau sale
cale. L'appareil s’éteint.
d’eau sale et retirer le bac d’eau sale par la poignée encastrée.
Illustration J
salissures incrustées, ouvrir et retirer le couvercle
Français 19
du bac d’eau sale à l’aide de la languette latérale et rincer le bac d’eau sale à l’eau du robinet.
Illustration K
4. Insérer le bac d’eau sale (voir chapitre Insertion du bac d'eau sale).
Faire l'appoint de détergent
1. Remplir le réservoir d’eau propre (voir chapitre Remplir le réservoir d'eau propre).
ATTENTION
Danger dû à une fuite d'eau
Risque d'endommagement Videz le bac d'eau sale chaque fois que le réservoir d'eau propre est vide et avant de remplir le réservoir d'eau propre, afin d'éviter que le bac d'eau sale ne dé­borde.
Interruption du fonctionnement
ATTENTION
Rouleau humide
Endommagements des sols sensibles dus à l'humidité Lors d’interruptions de travail prolongées, placez l’ap­pareil dans la station de parking afin d’éviter que le rou­leau humide n’endommage les sols sensibles.
1. Amener le manche de l’appareil en position verti­cale. L'appareil s’éteint.
2. Placer l'appareil sur la station de parking.
Illustration R
Fin du fonctionnement
1. Amener le manche de l’appareil en position verti­cale. L'appareil s’éteint.
2. Placer l'appareil sur la station de parking.
Illustration R
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager dura­blement l'appareil. Il est recommandé de nettoyer complètement l'appareil après chaque utilisation.
3. Nettoyer l’appareil (voir chapitre Nettoyage de l’ap­pareil).
Rangement de l’appareil
ATTENTION
Liquides/salissures humides
Si l'appareil contient encore des liquides/salissures hu­mides pendant le stockage, cela peut entraîner des odeurs. Lors du stockage de l'appareil, videz complètement le réservoir d’eau propre et le bac d'eau sale. Utilisez la brosse de nettoyage pour éliminer les che­veux et les particules de salissures du filtre à cheveux sur le couvercle de la tête de lavage. Laissez le rouleau nettoyé sécher à l’air, p. ex. sur la su­rélévation de la tête de lavage. Ne pas laisser sécher le rouleau mouillé dans un placard fermé.
1. Laisser sécher le bac d’eau sale vide avant de le re­mettre dans l’appareil.
2. Placer l'appareil sur la station de parking.
Illustration R
3. Retirer le rouleau et le nettoyer si nécessaire (voir chapitre Nettoyage du rouleau).
4. Pour le séchage, placer le rouleau mouillé sur la su­rélévation de la tête de lavage.
Illustration S
5. Retirer le bloc-batterie (voir chapitre Retrait du bloc­batterie).
6. Charger le bloc-batterie, voir le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité du bloc-batterie et du chargeur.
7. Conserver l'appareil dans un endroit sec.
Illustration U
Retrait du bloc-batterie
Remarque
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc­batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa­tion intempestive.
1. Amener le manche de l’appareil en position verti­cale. L'appareil s’éteint.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage du bloc­batterie et retirer le bloc-batterie de son logement.
Illustration V
Entretien et maintenance
Remarques générales
AVERTISSEMENT
Risque dû au démarrage intempestif de l’appareil
Risque de blessures Retirez le bloc-batterie de l’appareil avant d’effectuer un travail quelconque.
Nettoyage de l’appareil
ATTENTION
Restes de salissures ou de détergent
Le bac d’eau sale et le filtre à cheveux doivent être net­toyés régulièrement afin qu’aucune salissure ne s’in­cruste dans le réservoir ou dans le filtre à cheveux. Si l’appareil n’est pas nettoyé à l’issue de l’opération, des particules de salissures peuvent obstruer le filtre à che­veux et les fentes. De plus, l'accumulation de salissures et de bactéries peut créer une odeur désagréable dans l'appareil. Ne maintenez pas la partie inférieure de la tête de la­vage sous l'eau.
1. Amener le manche de l’appareil en position verti­cale. L'appareil s’éteint.
2. Vider et nettoyer le bac d’eau sale (voir chapitre Nettoyage du bac d’eau sale).
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage du filtre à cheveux. Le filtre à cheveux se détache.
4. Retirer et nettoyer le filtre à cheveux (voir chapitre Nettoyage du filtre à cheveux).
Illustration L
5. Retirer et nettoyer le rouleau (voir chapitre Net­toyage du rouleau).
Illustration M
6. S'il reste de l'eau dans le réservoir d'eau propre, le retirer et le vider.
7. Essuyer la saleté et les résidus de détergent sur le boîtier à l’aide d’un chiffon humide.
20 Français
Nettoyage du bac d’eau sale
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager dura­blement l'appareil. Nettoyez régulièrement le bac d'eau sale.
Consulter la procédure à suivre pour le bac d’eau sale, voir chapitre Vidange du bac d’eau sale.
1. Ouvrir le couvercle du bac d’eau sale à l’aide de la languette latérale et l’enlever.
2. Nettoyer le bac d’eau sale et le couvercle à l’eau du robinet.
Illustration N
3. Alternativement, le bac d'eau sale peut être nettoyé en lave-vaisselle.
Nettoyage du rouleau
ATTENTION
Résidus de détergent dans le rouleau
Formation de mousse Lavez le rouleau à l’eau courante après chaque utilisa­tion ou passez-le au lave-linge pour le nettoyer.
ATTENTION
Dommages dus au nettoyage du rouleau avec de l’assouplissant ou à l’utilisation d’un sèche-linge
Endommagement des microfibres N'utilisez pas d'assouplissant lors du nettoyage dans le lave-linge. Ne placez pas le rouleau au sèche-linge.
ATTENTION
Dommages matériels dus aux mouvements du rou­leau
Le lave-linge risque d’être endommagé. Placez le rouleau dans un filet à linge et ajoutez du linge à laver dans le lave-linge.
1. Amener le manche de l’appareil en position verti­cale. L'appareil s’éteint.
2. Placer l'appareil sur la station de parking.
Illustration R
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage du cache latéral et enlever le cache.
4. Sortir le rouleau de nettoyage par la poignée encas­trée.
Illustration M
5. Nettoyer le rouleau de nettoyage à l’eau courante ou le laver au lave-linge à max. 60 °C.
Illustration O
6. Nettoyer l'entraînement des rouleaux avec un chif­fon humide.
7. Pour le séchage, placer le rouleau mouillé sur la su­rélévation de la tête de lavage.
Illustration S
8. Conserver l'appareil dans un endroit sec.
Illustration U
Nettoyage du filtre à cheveux
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager dura­blement l'appareil. Il est recommandé de nettoyer complètement l'appareil après chaque utilisation.
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager dura­blement l'appareil. Nettoyez régulièrement le filtre à cheveux avec la brosse de nettoyage.
ATTENTION
Dommages dus au nettoyage du filtre à cheveux au lave-vaisselle
À la suite du processus de lavage, le rebord racleur peut se déformer et donc ne plus appuyer correctement sur le rouleau. Le résultat du nettoyage est ainsi amoindri. Ne nettoyez pas le filtre à cheveux au lave-vaisselle, mais à l’eau courante.
1. Amener le manche de l’appareil en position verti­cale. L'appareil s’éteint.
2. Placer l'appareil sur la station de parking.
Illustration R
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage du filtre à cheveux.
Illustration L
Le filtre à cheveux se détache et peut être retiré.
4. Nettoyer le filtre à cheveux à l’eau courante.
5. Retirer les salissures incrustées, p. ex. dans le peigne des filtres, avec la brosse de nettoyage.
Illustration P Illustration Q
6. Introduire le filtre à cheveux dans la tête de lavage à un angle de 45°, puis le pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Le filtre à cheveux doit être bien positionné dans l’ap­pareil.
Illustration T
Produits de nettoyage et d’entretien
ATTENTION
Utilisation de produits de nettoyage et d'entretien inappropriés
L'utilisation de produits de nettoyage et d'entretien inap­propriés peut endommager l'appareil et entraîner l'ex­clusion de la garantie. Utilisez uniquement les détergents KÄRCHER. Faites attention au dosage correct.
Remarque
Utilisez des produits de nettoyage ou d'entretien KÄR­CHER pour le nettoyage des sols si nécessaire.
Lors du dosage des produits de nettoyage et d'en-
tretien, faites attention aux informations de quantité du fabricant.
Pour éviter la formation de mousse, remplir d'abord
le réservoir d'eau propre avec de l'eau, puis avec des produits de nettoyage ou d'entretien.
Pour éviter de déborder, laisser de l'espace pour les
produits de nettoyage ou d'entretien lors du remplis­sage de l'eau. Pour ce faire, observer le repère Max sur le réservoir d'eau propre.
Démontage
Retrait du manche de l’appareil
ATTENTION
Retrait fréquent de la poignée
Les pièces de la poignée peuvent être endommagées lorsque celle-ci est retirée fréquemment. Une fois montée, ne retirez plus la poignée de l'appareil de base.
Français 21
Le retrait de la poignée de l'appareil de base ne peut être effectué que lorsque l'appareil est expédié à des fins de maintenance.
PRÉCAUTION
Risque de blessures
L’utilisation d’un tournevis sur un verrouillage présente un risque de dérapage et donc de coupure. Utilisez le tournevis avec précaution au niveau du ver­rouillage.
1. Enlever le réservoir d’eau propre.
2. À l’aide d’un tournevis, appuyer à 90° sur la touche de déverrouillage située sur la partie supérieure du manche de l’appareil et enlever la partie supérieure du manche de l’appareil. Remarque : En appuyant sur la touche de déver­rouillage avec le tournevis, n’exercer qu’une légère pression afin d’éviter d’endommager l’appareil.
Illustration Y
3. À l’aide d’un tournevis, appuyer à 90° sur la touche de déverrouillage située sur la partie inférieure du manche de l’appareil et enlever la partie inférieure du manche de l’appareil.
Aide en cas de défauts
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé­fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au­torisé.
La LED clignote rapidement pendant 30 s
Le bloc-batterie est en surchauffe. Interrompre l’opération et laisser refroidir l’appareil
et le bloc-batterie.
La LED clignote rapidement cinq fois de suite
Le bloc-batterie n’est pas détecté. Retirer le bloc-batterie et l’enfoncer de nouveau
dans son logement sur l’appareil.
Le bloc-batterie doit être chargé. Charger le bloc-batterie (voir manuel d’utilisation et
les consignes de sécurité du bloc-batterie et du chargeur).
L'appareil ne fonctionne pas
Le bloc-batterie n’est pas correctement logé dans l’ap­pareil. Pousser le bloc-batterie dans son logement sur l’ap-
pareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’état de charge du bloc-batterie est trop faible.
Charger le bloc-batterie, voir chapitre Chargement
du bloc-batterie.
Le bloc-batterie ou le chargeur est défectueux. Remplacer le bloc-batterie ou le chargeur, voir cha-
pitre Utilisation conforme.
L’appareil ne ramasse pas les salissures
Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau propre. Ajouter de l’eau dans le réservoir d’eau propre, voir
chapitre Faire l'appoint de détergent.
Le réservoir d'eau propre n'est pas correctement logé dans l'appareil. Insérer le réservoir d'eau propre de sorte qu'il soit
fermement logé dans l'appareil.
Le bac d’eau sale est absent, ne peut pas être introduit dans l’appareil ou est bloqué. Placer l’appareil sur le sol. Saisir le bac d’eau sale
par la poignée encastrée et l’introduire dans le rail de la tête de lavage.
Le filtre à cheveux est manquant ou n’est pas fixé cor­rectement dans l’appareil.
Insérer correctement le filtre à cheveux dans l’appa-
reil.
Le rouleau est encrassé ou usé.
Nettoyer le rouleau, voir chapitre Nettoyage du rou-
leau, ou le remplacer.
Le rouleau est trop sec
Le rouleau n’est pas suffisamment humidifié.
Humidifier le rouleau, voir chapitre Commencer le
travail.
Résultat de nettoyage insatisfaisant
Le rouleau n’a pas été lavé avant la première utilisation. Laver le rouleau à 60 °C au lave-linge. Le rouleau est encrassé.
Nettoyer le rouleau, voir chapitre Nettoyage du rou-
leau.
Le rouleau n’est pas suffisamment humidifié.
Humidifier le rouleau, voir chapitre Commencer le
travail.
Un détergent ou un dosage incorrect est utilisé. Utiliser exclusivement un produit d'entretien KÄR-
CHER et s'assurer que le dosage est correct. Des résidus de produits d'entretien étrangers se trouvent sur le sol. Nettoyer minutieusement le rouleau à l’eau pour re-
tirer les résidus de détergent. Nettoyer plusieurs fois le sol avec l’appareil et un
rouleau propre sans utiliser de détergent.
Les résidus de détergent sur le sol sont éliminés.
L'absorption d'eau n'est pas optimale
Le filtre à cheveux n’est pas correctement logé dans l’appareil. Insérer correctement le filtre à cheveux dans l’appa-
reil. Le rouleau est usé. Remplacer le rouleau.
L’appareil perd de l'eau sale.
Le bac d'eau sale est plein. Vider immédiatement le bac d’eau sale, voir cha-
pitre Vidange du bac d’eau sale. Le bac d'eau sale n'est pas correctement logé dans l'ap­pareil. Insérer le bac d’eau sale correctement dans l’appa-
reil. Le bac d'eau sale doit être bien positionné dans
l'appareil. Le filtre à cheveux n’est pas correctement logé dans l’appareil. Insérer correctement le filtre à cheveux dans l’appa-
reil. Le bac d'eau sale est endommagé. Contacter le service après-vente autorisé.
L'appareil se coince dans des fentes en cours d’uti­lisation
Les picots situés sous le bac d'eau sale sont endomma­gés ou usés. Contacter le service après-vente autorisé.
Caractéristiques techniques
FC 2-4
Raccordement électrique
Tension V 3,6 - 3,7 Type de protection IPX4 Classe de protection de l’appareil III Puissance nominale de l'appareil W 28 Tension nominale de la batterie V 3,6-3,7
22 Français
FC 2-4
Autonomie max. avec une batterie entièrement chargée (2,5 Ah)
Volume de remplissage
Volume du réservoir d'eau propre ml 200 Volume du bac d'eau sale ml 100
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires et dé­tergents)
Longueur mm 220 Largeur mm 240 Hauteur mm 1220 Sous réserve de modifications techniques.
min 20
kg 2,2
Indice
Impiego conforme alla destinazione d’uso .......... 23
Tutela dell'ambiente............................................. 23
Accessori e ricambi ............................................. 23
Volume di fornitura .............................................. 23
Garanzia.............................................................. 23
Avvertenze di sicurezza....................................... 23
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 24
Descrizione dell’apparecchio............................... 24
Montaggio............................................................ 25
Messa in funzione ............................................... 25
Messa in funzione ............................................... 25
Cura e manutenzione .......................................... 26
Smontaggio ......................................................... 28
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 28
Dati tecnici........................................................... 29
Impiego conforme alla destinazione
d’uso
Utilizzare l’apparecchio solo con unità accumulatore e caricabatterie del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V.
Le unità accumulatore idonee sono contrassegnate dal simbolo BP 4 V.
Caricare l’unità accumulatore solo con il caricabatterie autorizzato per la cari­ca.
Utilizzare il detergente per pavimenti solo per la pulizia di pavimenti duri in abitazioni private e solo su pavimenti duri impermeabili. Non usare su rivestimenti sensibili all’acqua, come ad es. pavimenti in sughero non trattati, perché l’umidità può penetrare danneggiando il pavimento. L'apparecchio è adatto per la pulizia di PVC, linoleum, piastrelle, pietra, parquet oliato e cerato, laminato e tutti i rivestimenti per pavimenti resistenti all'acqua.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi­tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap­parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo­no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Avvertenze di sicurezza
Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni originali, le avvertenze di sicurezza allegate all’unità ac­cumulatore e le istruzioni originali allegate all’unità ac­cumulatore/caricabatterie e attenervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru­zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez­za/antinfortunistica.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Componenti elettrici
PERICOLO ● Non immergere l'apparecchio
in acqua. ● Non toccare mai contatti o cavi. ● Non esporre il dispositivo con l'unità accumulatore a forti raggi solari, calore o fuoco.
AVVERTIMENTO ● Spegnere l’apparec-
chio prima di qualsiasi intervento di cura e manutenzio-
Italiano 23
ne. ● L'apparecchio contiene componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto acqua corrente.
PRUDENZA ● Far eseguire i lavori di ripara-
zione unicamente a un servizio clienti autorizzato. ● Pri- ma di ogni utilizzo, verificare che l’apparecchio e gli accessori siano in buone condizioni e in sicurezza ope­rativa. Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato.
ATTENZIONE ● Non introdurre alcun oggetto
nell'alloggiamento dell’accumulatore, ad eccezione dell’unità accumulatore del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V.
Uso sicuro
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam­bini.
AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio­ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini. ● Rispettare le norme di sicurez­za degli ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio). Non utilizzare l'apparecchio in locali con rischio di esplosione. ● Bambini e persone che non conoscono queste istruzioni non possono utilizzare l’apparecchio. Le disposizioni locali possono limitare l’età degli opera­tori. ● L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con queste istruzioni. ● Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoria­li o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste ven­gono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio. ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparec­chio. ● Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bam­bini quando si raffredda. ● I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione dell’utente solo sotto super­visione. ● Tenere le parti del corpo (ad es. dita, capelli) lontano dai rulli di pulizia in rotazione. ● Rischio di lesio­ni a causa di oggetti appuntiti (ad es. schegge). Proteg­gere le mani durante la pulizia della testina pavimento.
PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio se
dapprima è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o non è ermetico. ● Utilizzare o conservare l'apparecchio attenendosi scrupolosamente alla descrizione o alle im­magini. ● In caso di caduta dell’apparecchio, possono verificarsi incidenti o danni. Prima di qualsiasi attività con o sull’apparecchio, assicurate la stabilità. ● Non la- sciate mai l’apparecchio privo di sorveglianza, quando in funzione.
ATTENZIONE ● Rischio di danneggiare l'appa-
recchio. Non versare mai solventi, liquidi contenenti sol­venti o acidi non diluiti (ad es. detergenti, benzina, diluenti per vernici e acetone) nel serbatoio dell'acqua.
● Accendere l'apparecchio solo quando sono installati il serbatoio dell'acqua pulita e il serbatoio dell'acqua spor­ca. ● Non utilizzare l’apparecchio per aspirare oggetti appuntiti o di grandi dimensioni, come cocci, ciottoli o pezzi di giocattoli. ● Non riempire il serbatoio dell’acqua pulita con aceto, decalcificanti, oli essenziali o altre so­stanze simili. Fare anche attenzione a non assorbire queste sostanze con l'apparecchio. ● Utilizzare l'appa-
recchio solo su pavimenti duri con un rivestimento im­permeabile, ad es. parquet laccato, piastrelle smaltate o linoleum. ● Non utilizzare l’apparecchio per la pulizia di tappeti o moquette. ● Non far passare l'apparecchio sopra la griglia a pavimento dei termoconvettori. L'ap­parecchio non è in grado di assorbire l'acqua che fuorie­sce se viene fatto passare sopra la griglia. ● Spegnere l’apparecchio agendo sull’interruttore principale/inter­ruttore dell’apparecchio durante le pause prolungate e dopo l’uso. ● Non utilizzate l’apparecchio con tempera­ture inferiori a 0 °C. ● Proteggere l’apparecchio dalla pioggia. Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.
Simboli riportati sull’apparecchio
PERICOLO
Pericolo di folgorazione
L’apparecchio contiene componenti elettrici. Non pulire l'apparecchio sotto l'acqua corrente. Non immergere l'apparecchio in acqua.
Descrizione dell’apparecchio
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota­zione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
Per le figure vedi pagina dei grafici. Figura A
1 Impugnatura 2 Serbatoio acqua pulita 3 Pulsante di rilascio per filtro capelli 4 Filtri per capelli rimovibili 5 Pulsante di sblocco per il manico dell'apparecchio 6 Testata pavimento 7 Alloggiamento dell’accumulatore 8 LED indicatore durata della batteria
9 Unità accumulatore (KÄRCHER Battery Power 4 V) 10 Caricabatterie (KÄRCHER Battery Power 4 V) 11 * Caricabatterie rapido Duo (KÄRCHER Battery
Power 4 V)
12 Spazzola di pulizia
13 Rullo di pulizia Universal 14 * Rullo di pulizia per pavimenti in pietra 15 Stazione di parcheggio 16 Detergente RM 536 (30 ml) 17 * Detergente RM 536 (500 ml) 18 * Detergente RM 537 (30 ml) 19 Perno per alloggiamento rullo di pulizia 20 Serbatoio acqua sporca 21 Copertura laterale per la rimozione del rullo di puli-
zia
* opzionale
24 Italiano
Montaggio
Montaggio del manico dell'apparecchio
1. Inserire la parte superiore del manico dell'apparec­chio nella parte inferiore del manico dell'apparec­chio finché non scatta in posizione.
2. Tenere saldamente l’apparecchio base.
3. Inserire il manico dell’apparecchio nell'apparecchio base fino alla battuta e fino a sentirne l’aggancio. Il manico dell’apparecchio deve essere fissato salda­mente nell’apparecchio.
Figura B
Messa in funzione
Carica dell’unità accumulatore
1. Caricare l’unità accumulatore (vedere le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell’unità ac­cumulatore e del caricabatterie).
Inserimento dell’unità accumulatore
1. Spingere l'unità accumulatore nel suo alloggiamen­to, finché non si sente lo scatto d'innesto.
Figura C
Inserire il serbatoio dell’acqua sporca
1. Posizionare l'apparecchio sul pavimento.
2. Afferrare il serbatoio dell'acqua sporca dal portama­niglia e inserirlo nella guida della testata pavimento.
Figura D
1. Premere il tasto di sblocco della copertura laterale e rimuoverla.
2. Prestare attenzione alla codifica cromatica sull'inter­no del rullo e sul supporto per rulli sull’apparecchio (viola con viola).
3. Inserire fino in fondo i rulli di pulizia sul supporto per rulli.
Figura E
4. Montare la copertura laterale sull'apparecchio.
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
1. Afferrare il serbatoio dell'acqua pulita dalle impu­gnature incassate laterali e rimuoverlo dall’apparec­chio (45°).
2. Aprire il tappo del serbatoio e ruotarlo di lato.
Figura F
3. Riempire il serbatoio dell’acqua pulita con acqua fredda o tiepida.
4. Se necessario, aggiungere i prodotti di pulizia e ma­nutenzione KÄRCHER nel serbatoio dell'acqua pu­lita.
ATTENZIONE
Sovradosaggio o sottodosaggio di prodotti per la pulizia o la manutenzione
Può comportare una pulizia non soddisfacente. Prestare attenzione al dosaggio raccomandato per i prodotti per la pulizia o la manutenzione.
5. Chiudere il tappo del serbatoio.
6. Introdurre il serbatoio dell’acqua pulita nell’apparec­chio,
Figura G
fissandolo saldamente.
Montaggio dei rulli
Messa in funzione
Informazioni generali sul funzionamento
ATTENZIONE
Umidità
Danni materiali a pavimenti delicati Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare la resisten­za all'acqua del pavimento in un punto poco visibile. Non usare su rivestimenti sensibili all’acqua, come ad es. pavimenti in sughero non trattati, perché l’umidità può penetrare danneggiando il pavimento.
ATTENZIONE
Danni materiali
Danni materiali al dispositivo causati da oggetti appun­titi e voluminosi. L'apparecchio non deve essere riposto e utilizzato su sporco grossolano e oggetti, poiché le parti potrebbero rimanere incastrate sotto il serbatoio dell'acqua sporca e graffiare il pavimento e il serbatoio. Prima di iniziare a lavorare e di riporre l’apparecchio, ri­muovere dal pavimento oggetti come ad es. cocci, ciot­toli, viti o parti di giocattoli.
Figura W
Nota
Per evitare la formazione di strisce, testare l'appa-
recchio su superfici delicate, ad es. legno o gres porcellanato, su un punto non in vista.
Non rimanere su un solo posto, ma continuare a
muoversi.
Osservare le indicazioni del produttore della pavi-
mentazione.
Nota
Lavorare andando all'indietro in direzione della porta, in modo da non lasciare impronte sul pavimento appena pulito.
Figura X
La pulizia del pavimento viene eseguita spostando l’apparecchio avanti e indietro alla stessa velocità che si utilizzerebbe passando un aspirapolvere.
Nota
Per un risultato di pulizia ottimale, lavare il rullo in lava­trice a 60°C prima del primo utilizzo.
ATTENZIONE
Danni materiali in caso di rullo allentato
Questo può danneggiare la lavatrice. Posizionare il rullo in una retina per bucato e aggiunge­re al carico della lavatrice dei capi di bucato.
ATTENZIONE
Danni causati dalla pulizia dei rulli con ammorbi­dente o dall'asciugatrice
Danni alle microfibre Non utilizzare l'ammorbidente per il lavaggio in lavatri­ce. Non mettere i rulli nell'asciugatrice.
Iniziare a lavorare
ATTENZIONE
Movimento incontrollato
Danni all'apparecchio e agli oggetti Non appena l’apparecchio viene acceso, il rullo di puli­zia comincia a girare. Afferrare l’impugnatura in modo che l'apparecchio non si muova da solo.
ATTENZIONE
Serbatoio dell'acqua pulita o sporca non inserito
Danni materiali
Italiano 25
Prima di iniziare i lavori di pulizia, assicurarsi che il ser­batoio dell'acqua pulita sia pieno d'acqua e che il serba­toio dell'acqua sporca sia inserito nell’apparecchio.
1. Tirare l'impugnatura all'indietro.
Figura H
L'apparecchio si accende.
2. Guidare l’apparecchio avanti e indietro fino a quan­do il rullo non è sufficientemente inumidito.
Durata della batteria
Il LED sulla testata pavimento indica il tempo di funzio­namento batteria:
Il LED si accende quando la batteria è completa­mente carica e fino a un tempo di funzionamento batteria del 20%.
Circa 4 minuti prima che la batteria sia esaurita (20% del tempo di funzionamento batteria), il LED lampeggia e i rulli ruotano tre volte sotto forma di un rapido movimento start-stop.
Figura I
Svuotamento serbatoio dell'acqua sporca
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione ver­ticale. L'apparecchio si spegne.
2. Premere il tasto di sblocco del serbatoio dell'acqua sporca ed estrarre il serbatoio dal portamaniglia.
Figura J
3. Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca attraverso l'apertura. In caso di sporco tenace, aprire e rimuo­vere il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca tra­mite lo sportello laterale e sciacquare il serbatoio dell'acqua sporca con acqua dolce.
Figura K
4. Inserire il serbatoio dell'acqua sporca (vedere capi­tolo Inserire il serbatoio dell’acqua sporca).
Rabboccare il detergente
1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita (vedere il ca­pitolo Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita).
ATTENZIONE
Pericolo dovuto alla fuoriuscita d’acqua
Pericolo di danneggiamento Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca ogni volta che il serbatoio dell’acqua pulita è vuoto e prima di riempire il serbatoio dell’acqua pulita per evitare che il serbatoio dell’acqua sporca trabocchi.
Interruzione del funzionamento
ATTENZIONE
Rullo umido
Danni da umidità a pavimenti delicati In caso di pause prolungate dal lavoro, si consiglia di ri­porre l'apparecchio nella stazione di parcheggio per evi­tare che il rullo bagnato possa danneggiare i pavimenti delicati.
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione ver­ticale. L'apparecchio si spegne.
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg­gio.
Figura R
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione ver-
Termine del funzionamento
ticale. L'apparecchio si spegne.
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg­gio.
Figura R
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a lungo termine. Si consiglia di pulire completamente l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
3. Pulire l'apparecchio (vedere il capitolo Pulizia dell'apparecchio).
Conservazione dell’apparecchio
ATTENZIONE
Liquidi / sporco umido
Se l'apparecchio contiene ancora liquidi/sporco umido quando viene conservato, possono generarsi odori sgradevoli. Quando si ripone l'apparecchio, svuotare completa­mente il serbatoio dell'acqua pulita e quello dell’acqua sporca. Utilizzare la spazzola per la pulizia per rimuovere i ca­pelli e le particelle di sporco dal filtro per capelli sul co­perchio della testina pavimento. Lasciare asciugare all'aria il rullo pulito, ad es. infilato sul perno sopra la testata pavimento. Non far asciugare il rullo bagnato in un armadio chiuso.
1. Lasciare asciugare il serbatoio dell'acqua sporca vuoto prima di inserirlo nell'apparecchio.
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg­gio.
Figura R
3. Rimuovere il rullo e all’occorrenza pulirlo (vedere il capitolo Pulizia del rullo).
4. Per asciugare, posizionare il rullo bagnato sul perno della testata pavimento.
Figura S
5. Rimuovere l'unità accumulatore (vedere il capitolo Rimuovere l'unità accumulatore).
6. Caricare l’unità accumulatore, vedere le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell’unità ac­cumulatore e del caricabatterie.
7. Custodire l’apparecchio in ambienti asciutti.
Figura U
Rimuovere l'unità accumulatore
Nota
In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio ed evitarne l’utiliz­zo involontario.
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione ver­ticale. L'apparecchio si spegne.
2. Premere il tasto di sblocco sull’unità accumulatore ed estrarre l’unità accumulatore dal proprio alloggia­mento.
Figura V
Cura e manutenzione
Avvertenze generali
AVVERTIMENTO
Pericolo derivante dall’avvio involontario dell’appa­recchio
Pericolo di lesioni Prima di qualunque operazione, togliere dall'apparec­chio l'unità accumulatore.
26 Italiano
Pulizia dell'apparecchio
ATTENZIONE
Residui di sporco o detergenti
Il serbatoio dell'acqua sporca e il filtro per capelli devo­no essere puliti regolarmente in modo che non vi riman­ga o accumuli sporco. Se l'apparecchio non viene pulito dopo la fine del funzionamento, le particelle di sporco possono ostruire il filtro per capelli e le fessure. Inoltre, l'accumulo di sporco e batteri può generare un odore sgradevole nell’apparecchio. Non tenere la parte inferiore della testina pavimento sot­to l'acqua.
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione ver­ticale. L'apparecchio si spegne.
2. Svuotare e pulire il serbatoio dell'acqua sporca (ve­dere capitolo Pulire il serbatoio dell'acqua sporca).
3. Premere il tasto di sblocco per il filtro capelli. Il filtro capelli si stacca.
4. Rimuovere e pulire il filtro capelli (vedere il capitolo Filtro per capelli pulito).
Figura L
5. Rimuovere e pulire il rullo (vedere il capitolo Pulizia del rullo).
Figura M
6. Se è ancora presente acqua nel serbatoio dell'ac­qua pulita, rimuovere e svuotare il serbatoio.
7. Rimuovere lo sporco e i residui di detergente dall'al­loggiamento con un panno umido.
Pulire il serbatoio dell'acqua sporca
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a lungo termine. Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua sporca.
Per informazioni su come svuotare il serbatoio dell’ac­qua sporca, vedere il capitolo Svuotamento serbatoio dell'acqua sporca.
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca tramite lo sportello laterale e rimuoverlo.
2. Pulire il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio con acqua dolce.
Figura N
3. In alternativa, il serbatoio dell'acqua sporca può es­sere lavato in lavastoviglie.
Pulizia del rullo
ATTENZIONE
Residui di detergente nel rullo
Formazione di schiuma Dopo ogni utilizzo occorre lavare il rullo sotto l'acqua corrente o in lavatrice.
ATTENZIONE
Danni causati dalla pulizia dei rulli con ammorbi­dente o dall'asciugatrice
Danni alle microfibre Non utilizzare l'ammorbidente per il lavaggio in lavatri­ce. Non mettere i rulli nell'asciugatrice.
ATTENZIONE
Danni materiali in caso di rullo allentato
Questo può danneggiare la lavatrice. Posizionare il rullo in una retina per bucato e aggiunge­re al carico della lavatrice dei capi di bucato.
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione ver­ticale. L'apparecchio si spegne.
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg­gio.
Figura R
3. Premere il tasto di sblocco della copertura laterale e rimuoverla.
4. Estrarre il rullo di pulizia dal portamaniglia.
Figura M
5. Lavare il rullo di pulizia sotto acqua corrente o in la­vatrice a max 60 °C.
Figura O
6. Pulire l'azionamento dei rulli con un panno umido.
7. Per asciugare, posizionare il rullo bagnato sul perno della testata pavimento.
Figura S
8. Custodire l’apparecchio in ambienti asciutti.
Figura U
Filtro per capelli pulito
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a lungo termine. Si consiglia di pulire completamente l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a lungo termine. Pulire regolarmente il filtro per capelli con la spazzola di pulizia.
ATTENZIONE
Danni causati dalla pulizia dei filtri per capelli in la­vastoviglie
Come conseguenza del processo di risciacquo, il bordo di raschiatura può deformarsi e quindi non premere più correttamente sul rullo. Questo peggiora il risultato della pulizia. Non lavare il filtro per capelli in lavastoviglie, ma sotto l'acqua corrente.
1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione ver­ticale. L'apparecchio si spegne.
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg­gio.
Figura R
3. Premere il tasto di sblocco per il filtro capelli.
Figura L
Il filtro per capelli si stacca e può essere rimosso.
4. Pulire il filtro per capelli sotto l’acqua corrente.
5. Rimuovere lo sporco ostinato, ad es. nel pettine del filtro, con la spazzola per la pulizia.
Figura P Figura Q
6. Inserire il filtro per capelli nella testata pavimento con un angolo di 45° e premere fino a quando non scatta in posizione. Il filtro per capelli deve essere fissato saldamente nell’apparecchio.
Figura T
Italiano 27
Detergenti di pulizia e cura
ATTENZIONE
Uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manu­tenzione
L'uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manuten­zione può danneggiare l'apparecchio e comportare la decadenza della garanzia. Utilizzare solo i detergenti KÄRCHER. Prestare attenzione al dosaggio corretto.
Nota
Ove necessario, utilizzare i prodotti per la pulizia o la manutenzione di KÄRCHER per la pulizia dei pavimen­ti.
Quando si dosano i prodotti per la pulizia e la manu-
tenzione, seguire le informazioni del produttore sulla quantità.
Per evitare la formazione di schiuma, riempire il ser-
batoio dell'acqua pulita prima con acqua e poi con prodotti per la pulizia o la manutenzione.
Per evitare traboccamenti, quando si introduce l’ac-
qua lasciare uno spazio sufficiente per i prodotti per la pulizia o la manutenzione. A tal fine, osservare la marcatura Max sul serbatoio dell’acqua pulita.
Smontaggio
Rimozione del manico dell'apparecchio
ATTENZIONE
Rimozione frequente dell’impugnatura
I componenti dell’impugnatura possono danneggiarsi se rimossi spesso. Dopo il montaggio, non togliere più l’impugnatura dall’apparecchio base. La rimozione dell’impugnatura dall'apparecchio base deve avvenire solo quando l'apparecchio viene inviato al servizio assistenza.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni
L'uso di un cacciavite su un bloccaggio comporta il ri­schio di scivolare e di provocare un taglio. Utilizzare il cacciavite con cautela sul bloccaggio.
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita.
2. Utilizzando un cacciavite con un angolo di 90°, pre­mere il tasto di sblocco sulla parte superiore del ma­nico dell'apparecchio e rimuovere la parte superiore del manico dell'apparecchio. Nota: Quando si preme il tasto di sblocco con il cac­ciavite, esercitare la pressione con cautela per evi­tare di danneggiare l'apparecchio.
Figura Y
3. Utilizzando un cacciavite con un angolo di 90°, pre­mere il tasto di sblocco sulla parte inferiore del ma­nico dell'apparecchio e rimuovere la parte inferiore del manico dell'apparecchio.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es­sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Il LED lampeggia rapidamente per 30 secondi
L’unità accumulatore è surriscaldata. Interrompere l'esercizio e lasciare raffreddare l'ap-
parecchio e l'unità accumulatore.
Il LED lampeggia cinque volte in rapida successio­ne
L'unità accumulatore non viene riconosciuta.
Rimuovere l'unità accumulatore e reinserirla nell'ap-
posito alloggiamento sull'apparecchio. L'unità accumulatore deve essere carica. Caricare l’unità accumulatore (vedere le istruzioni
per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell’unità ac-
cumulatore e del caricabatterie).
L'apparecchio non funziona
L'unità accumulatore non è inserita correttamente nell’apparecchio Spingere l'unità accumulatore nel suo alloggiamen-
to, finché non scatta in sede. Lo stato di carica dell'unità accumulatore è troppo bas­so
Caricare l'unità accumulatore, vedere il capitolo Ca-
rica dell’unità accumulatore.
L’unità accumulatore o il caricabatterie sono difettosi. Sostituire l’unità accumulatore o il caricabatterie, ve-
dere il capitolo Impiego conforme alla destinazione
d’uso.
L'apparecchio non raccoglie lo sporco
Non c'è acqua nel serbatoio dell'acqua pulita. Rabboccare l'acqua nel serbatoio dell'acqua pulita,
vedere il capitolo Rabboccare il detergente. Il serbatoio dell'acqua pulita non è inserito correttamen­te nel dispositivo. Inserire il serbatoio dell'acqua pulita in modo che sia
posizionato saldamente nell’apparecchio. Il serbatoio dell'acqua sporca è assente, non può esse­re inserito nell'apparecchio o è incastrato. Posizionare l'apparecchio sul pavimento. Afferrare il
serbatoio dell'acqua sporca dal portamaniglia e in-
serirlo nella guida della testata pavimento. Il filtro per capelli è assente oppure non è posizionato correttamente nell’apparecchio. Inserire correttamente il filtro per capelli nell’appa-
recchio. Il rullo è sporco o usurato. Pulire il rullo, vedere il capitolo Pulizia del rullo, op-
pure sostituirlo.
Il rullo è troppo asciutto
Il rullo non è sufficientemente bagnato.
Inumidire il rullo, vedere il capitolo Iniziare a lavora-
re.
Risultato di pulizia insoddisfacente
Il rullo di pulizia non è stato lavato prima del primo utiliz­zo. Lavare il rullo a max 60°C in lavatrice. Il rullo è sporco. Pulire il rullo, vedere il capitolo Pulizia del rullo. Il rullo non è sufficientemente bagnato. Inumidire il rullo, vedere capitolo Iniziare a lavorare. Viene utilizzato un detersivo o un dosaggio errato. Utilizzare solo detergenti KÄRCHER e prestare at-
tenzione al corretto dosaggio. Sono presenti residui di detergente sul pavimento. Eliminare attentamente i residui di detergente dal
rullo, con acqua. Pulire più volte il pavimento con l'apparecchio e rullo
puliti, senza detergenti.
I residui di detergente sul pavimento vengono ri-
mossi.
L'assorbimento d'acqua non è ottimale
Il filtro per capelli non è inserito correttamente nell’appa­recchio.
Inserire correttamente il filtro per capelli nell’appa-
recchio. Il rullo è usurato. Sostituire il rullo.
28 Italiano
L'apparecchio perde acqua sporca
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno. Svuotare immediatamente il serbatoio dell’acqua
sporca, vedere il capitolo Svuotamento serbatoio
dell'acqua sporca. Il serbatoio dell'acqua sporca non è inserito corretta­mente nel dispositivo. Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua sporca
nell’apparecchio. Il serbatoio dell’acqua sporca de-
ve essere fissato saldamente nell’apparecchio. Il filtro per capelli non è inserito correttamente nell’appa­recchio. Inserire correttamente il filtro per capelli nell’appa-
recchio. Il serbatoio dell'acqua sporca è danneggiato. Contattare l'assistenza clienti autorizzata.
L’apparecchio si incastra nelle fughe, durante l’uti­lizzo
I bottoni sul lato inferiore del serbatoio dell'acqua spor­ca sono danneggiati o usurati. Contattare l'assistenza clienti autorizzata.
Dati tecnici
FC 2-4
Collegamento elettrico
Tensione V 3,6 - 3,7 Grado di protezione IPX4 Classe di protezione dispositivo III Potenza nominale apparecchio W 28 Tensione nominale accumulatore V 3,6 - 3,7 Tempo di esercizio max. con bat-
teria completamente carica (2,5 Ah)
Quantità di riempimento
Volume serbatoio acqua pulita ml 200 Volume serbatoio acqua sporca ml 100
Dimensioni e pesi
Peso (senza accessori e liquidi di pulizia)
Lunghezza mm 220 Larghezza mm 240 Altezza mm 1220
Con riserva di modifiche tecniche.
min 20
kg 2,2
Índice de contenidos
Uso previsto ........................................................ 29
Protección del medioambiente ............................ 29
Accesorios y recambios ...................................... 29
Volumen de suministro ........................................ 29
Garantía .............................................................. 29
Instrucciones de seguridad ................................. 29
Símbolos en el equipo ......................................... 30
Descripción del equipo ........................................ 30
Montaje................................................................ 31
Puesta en funcionamiento ................................... 31
Servicio................................................................ 31
Cuidado y mantenimiento.................................... 33
Desmontaje ......................................................... 34
Ayuda en caso de fallos ...................................... 34
Datos técnicos ..................................................... 35
Español 29
Utilice el aparato solo con paquetes de batería y carga­dores del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V.
Los paquetes de baterías aptos están marcados con el símbolo BP 4 V.
Cargar la batería solo con cargadores autorizados para la carga.
Utilice el limpiador de suelos únicamente para la limpie­za de suelos resistentes en el hogar y solamente sobre suelos resistentes impermeables. No limpie pavimentos sensibles al agua, como, por ejemplo, suelos de corcho sin tratar, ya que la humedad puede introducirse en el suelo y dañar el pavimento. El equipo sirve para limpiar PVC, linóleo, azulejos, pie­dra, parqué engrasado y encerado, laminado, así como todos los recubrimientos de suelo resistentes al agua.
Protección del medioambiente
Uso previsto
Los materiales de embalaje son reciclables. Eli­minar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con es­te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés­tica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan­cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre­sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de ins­trucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la bate­ría/cargador. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para fu­turos propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguri­dad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Componentes eléctricos
PELIGRO ● No sumerja el dispositivo en
agua. ● Nunca toque los contactos ni los cables. ● No someta el equipo con la batería a radiación solar, calor ni fuego.
ADVERTENCIA ● Desconecte el equipo
antes de realizar cualquier trabajo de conservación y mantenimiento. ● El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente.
PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de aten-
ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de reparación. ● Compruebe el buen estado y la seguridad de funcionamiento del equipo y sus accesorios antes de cada uso. No utilice el equipo si está dañado.
CUIDADO ● No introduzca ningún objeto en el alo-
jamiento de la batería, excepto baterías del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V.
Manipulación segura
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. ● En zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las corres­pondientes reglamentaciones de seguridad. No use el equipo en espacios con peligro de explosión en ninguna circunstancia. ● Este equipo no puede ser utilizado por niños ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario. ● El equipo no ha sido concebido para un uso por parte de niños o personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas li­mitadas, ni tampoco por parte de personas no familiari­zadas con estas instrucciones de empleo. ● Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui­cas limitadas o que carezcan de experiencia y conoci­mientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una perso­na responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. ● Los niños no pueden jugar con el equipo. ● Se debe supervisar a los niños para asegurar­se de que no jueguen con el aparato. ● Mantenga el
equipo fuera del alcance de los niños cuando se esté enfriando. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión. ● Mantenga las partes del cuerpo (p. ej., dedos, cabello) lejos del rodillo de limpieza giratorio. ● Riesgo de lesiones por objetos puntiagudos (por ejemplo, astillas). Proteja sus manos mientras limpia el cabezal para limpieza de suelos.
PRECAUCIÓN ● N'utilisez pas l'appareil s'il
est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. ● Solo utilice o almacene el equipo conforme a la descripción o la figura. ● La caída del equipo puede producir accidentes o daños. Antes de cualquier tarea, debe adoptar una postura equilibrada con el equipo. ● Nunca deje el equipo sin supervisión durante el servicio.
CUIDADO ● Daños del equipo. Nunca introduzca
disolventes, líquidos que contengan disolventes ni áci­dos sin diluir (p. ej. detergente, gasolina, disolvente y acetona) en el depósito de agua. ● Encienda el equipo solo cuando el depósito de agua fresca y el depósito de agua sucia estén instalados. ● No retir e objetos afilados o grandes con el equipo, como vidrios rotos, guijarros o piezas de juguetes. ● No introduzca en el depósito de agua limpia ácido acético, descalcificador, aceites esenciales ni sustancias similares. También tenga cui­dado de que el equipo no absorba estas sustancias.
● Utilice el equipo solo en suelos resistentes con un re­cubrimiento impermeable, como parquet lacado, azule­jos esmaltados o linóleo. ● No utilice el equipo para limpiar alfombras o moquetas. ● No pase el equipo so­bre la rejilla del suelo de los calentadores convectores. El equipo no puede absorber el agua que se escapa si se guía por encima de la rejilla. ● Apague el equipo en el interruptor principal/interruptor del equipo durante las pausas prolongadas y después del uso. ● No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. ● Proteja el equipo de la lluvia. No almacene el equipo en el exte­rior.
Símbolos en el equipo
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
El equipo contiene componentes eléctri­cos. Nunca limpie el equipo bajo el grifo. No sumerja el equipo en agua.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipa­miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).
Véanse las figuras en la página de gráficos. Figura A
1 Asa 2 Depósito de agua fresca 3 Tecla de desbloqueo de filtro para cabello 4 Filtro para cabello extraíble 5 Tecla de desbloqueo del mango del equipo 6 Cabezal para limpieza de suelos 7 Alojamiento de la batería 8 Indicación LED de la capacidad de carga de las ba-
terías
30 Español
Loading...
+ 150 hidden pages