these instructions prior to the
initial operation of your appliance. Retain
these operating instructions for future reference or for subsequent possessors.
Operating elements
1 Battery holder
2 Mains plug
3 LED green, battery is charging
Both LEDS are blinking: Battery pack is defective
IMPORTANT SAFETY IN-
STRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
– This manual contains important safety
and operating instructions for battery
charger BC 1/1.8.
– Before using battery charger, read all in-
structions and cautionary markings on
battery charger, battery and product using battery.
CAUTION!
– To reduce risk of injury, charge only bat-
teries with order number 6.654-183 or
6.654-186. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
– Always keep the operating instructions
together with the charger.
– Ensure that these operating instructions
are with the charger when it is given to
other persons.
For Your Safety
– Check charger, mains cable and battery
pack for damages before every use. Do
not use damaged devices and get the
damaged parts repaired only by experts. Check extension wires regularly
and replace them if damaged.
– Do not use the charger if dirty or wet.
– The mains voltage must match the volt-
age mentioned on the type plate of the
charger.
– Do not operate the charger in explosive
environment.
– Do not carry the charger by holding the
mains cable.
– Protect the mains cable against heat,
sharp edges, oil and moving parts of the
machine.
– Avoid using extension wires with multi-
ple sockets and simultaneous operation
of multiple devices.
– Do not pull the plug from the socket by
pulling the mains cable.
– Do not cover the charger and keep the
air vents of the charger open.
– No metal parts should come in contact
with battery holders; risk of short circuit.
– Do not open the charger. Get repairs
done only by authorised experts.
– Use the charger only to charge ap-
proved battery packs.
– Move only clean and dry battery packs
on to the battery holder of the charger.
– Do not charge battery (primary cells);
risk of explosion.
– Do not charge damaged battery packs.
Replace damaged battery packs.
– Do not store battery packs along with
metal objects; risk of short circuit.
– Do not dispose off battery packs by
throwing them into fire or through
household waste.
English 3
– Avoid contact with fluids oozing out of
defective battery packs. Rinse with water in case of accidental contact with fluid. Consult a doctor if fluid comes into
contact with eyes.
Symbols on the device
– Protect the charger against moisture
and store it dry. The device is only suitable for use in rooms; do not expose the
device to rain.
Proper use
The charger is suitable for charging the following battery packs with nominal voltage
of 3.6 V to 28.8 V:
VoltageV7.225.2
Rechargea-
ble battery
type
Nominal capacity
Charging
time, approx.
Order
number
NiCdLi-Ion
Ah1.53.3
min 50110
6.654-186 6.654-183
Environment protection
The packaging materials can be recycled. Please do not throw the
packaging material into household
waste; please send it for recycling.
Old devices contain valuable materials that can be recycled; these
should be sent for recycling. Normal
and rechargeable batteries contain
materials that should not be directly
disposed off in nature. Please dispose off old devices, batteries and
rechargeable batteries through suitable waste collection systems.
Operations
Note
New battery packs reach their full capacity
after approx. 5 charging and discharging
cycles.
Recharge battery packs again if they have
not been used for a long time.
The performance of the battery pack reduces when temperature falls below –10 °C.
Storage for a long time at temperatures
above 40 °C can reduce the capacity of a
battery pack.
Î Insert the plug into the socket.
– The device conducts a self-test. Both
the LEDs glow for 1 second. The device
then goes into the stand-by mode: both
LEDs get switched off.
Î Slide the batter pack on the battery
holder of the charger.
– The battery pack will be charged auto-
matically; the green LED blinks.
– If the battery pack is too hot or too cold,
the red LED glows. The charging process starts when the battery pack has
reached the correct charging temperature (5 °C ... 45 °C).
– When the battery pack is fully charged,
the green LED glows. The charger automatically switches to retention charging.
Î Remove the battery pack and insert it in
the device.
Note
The charged battery pack can remain on
the charger till it is to be used. There is no
risk of over-charging.
4 English
Troubleshooting
– Red LED glows:
The battery pack is too hot or too cold.
The charging process starts when the
battery pack has reached the correct
charging temperature.
– Red LED blinks:
Battery pack has not been placed correctly on the battery holder.
Battery pack is defective.
Warranty
The warranty terms published by our competent sales company are applicable in
each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such
failure is caused by faulty material or defects in fabrication. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the
nearest authorized Customer Service center. Please submit the proof of purchase.
Technical specifications
Voltage range of rechargeable battery
Charging currentA1.8
Battery typeNiCd, NiMH,
Mains voltageV120
FrequencyHz60
Weight kg0.6
Dimensions (l x b x h)mm 205x155x105
V3.6...28.8
Li-Ion
English 5
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou
un éventuel repreneur de votre matériel.
Eléments de commande
1 Support d'accumulateur
2 Fiche secteur
3 DEL vert, état de charge
- s'allume: Le groupe d'accumulateur
est chargé
- clignote: Le groupe d'accumulateur est
en train de charger
4 DEL rouge, fonction
- s'allume: La température est trop haute/basse
- clignote: Problème de contact, le groupe d'accumulateur est en panne
Les deux DEL clignotent : batteries défectueuses
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES CONSI-
GNES
– Ce manuel contient des instructions
d'utilisation et des consignes de sécurité importantes pour le chargeur de batterie BC 1/1.8.
– Avant d'utiliser le chargeur de batterie,
lire toutes les instructions et les marquages d'avertissement sur le chargeur
de batterie, la batterie et le produit utilisant la batterie.
ATTENTION !
– Pour réduire le risque de blessure, char-
gez uniquement les batteries avec le
numéro de commande 6.654-183 ou
6.654-186. D'autres types de batterie
pourraient exploser, provoquant blessures personnelles et dommages matériels.
– Toujours conserver les instructions
d'utilisation avec le chargeur.
– S'assurer que ces instructions d'utilisa-
tion sont jointes au chargeur quand il
est donné à d'autres personnes.
Pour votre sécurité
– Controller l'état de l'appareil de charge,
du cable d'alimentation et du groupe
d'accumulateur avant chaque utilisation. Ne plus utiliser des appareil endommagés et pour faire réparar des
pièces endommagées s'adresse uniquement à des spécialistes. Controler
reuglièrement des conduites de prolongation et en cas de détérioration remplacer.
– Ne pas utiliser l'appareil de charge en
état sale ou mouillé.
– La tension de réseau doit correspondre
à la tension indiqué sur la plaque singalétique de l'appareil de charge.
– Ne pas utiliser l'appareil de charge dans
un environnement où il y a un risque de
explosion.
– Ne pas porte l'appareil de charge au ca-
ble d'alimentation.
– Eloigner le cable d'alimentation de cha-
leur, des rebords aiqus, de l'huile et des
pièces d'appareil mobiles.
– On doit évité des prolongateurs avec
des prises multiples et le fonctionnement parallèlement de plusieurs appareils.
– Ne pas debrancher la fiche en tirant le
cable d'alimentation.
– Ne pas couvrir l'appareil de charge et
laisser les interstices d'aération libres.
– Des pièces de métal ne peuvetn pas
touchés les contactes du support d'accumulateur, risque de court-circuit.
– Ne pas ouvrir l'appareil de charge. Les
réparations doivent être fait uniquement
par des spécialistes.
– Utiliser l'appareil de charge uniquement
pour le chargement des groupes d'accumulateurs autorisés.
6 Français
– Indroduire uniquement des groupes
d'accumulateurs propres et secs sur le
support d'accumulateur.
– Ne pas charger des piles (cellule primai-
re), risque d'explosion.
– Ne pas charger des groupes d'accumu-
lateurs endommagés. Remplacer des
groupes d'accumulateurs endommagés.
– Ne pas garder des groupes d'accumula-
teurs avec des objets de métal, risque
de court-circuit.
– Ne pas jeter des grouoes d'accumula-
teurs dans le feu ou dans le déchet domestique.
– Eviter le contact avec le liquide qui sort
des accumulateurs en panne. En cas
d'un contact par hazard, ringer le liquide
avec l'eau. En cas d'un contacte avec
les yeux, consulter en plus un médecin.
Des symboles sur l'appareil
– Proteger l'appareil de charge de l'humi-
dité et déposer dans un endroit sec.
L'utilisation de l'appareil est apropriée
uniquement pour l'intérieur, ne pas exposer l'appareil à la pluie.
Utilisation conforme
L'appareil de charge sert pour charger les
suivants groupes d'accumulateurs avec la
tension nominal de 3,6 V jusqu'à 28,8 V:
TensionV7,225,2
Type d'accumulateur
Puissance
nominale
Temps de
chargement,
env.
N° de commande
NiCdLi-Ion
Ah1,53,3
min 50110
6.654-186 6.654-183
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures
ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un
système de recyclage. Les bateries
et les accumulateurs contiennent
des substances ne devant pas être
tout simplement jetées. Pour cette
raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les
appareils usés, les batteries et les
accumulateurs.
Français 7
UtilisationService de dépannage
Remarque
Des groupes d'accumulateurs nouveaux atteinent leur pleine capacité après environ 5
cucles de chargement et de dechargement.
Recharger les groupes d'accumulateur qui
n'étaient pas utilisés à long temps avant
l'utilisation.
Les performances d'un groupe d'accumulateur baisse à une température moins de 10°C.
Une stockage trop long à une température
plus de 40°C peut diminue la capacité d'un
groupe d'accumulateur.
Î Brancher la fiche secteur dans une pri-
se de courant.
– L'appreil effectue un auto-test. Les deux
DELs s'allument pour 1 seconde. Ensuite, l'appareil se met un mode de standby: les deux DELs s'éteindent.
Î Indroduire le group d'accumulateur sur
le support d'accumulateur de l'appareil
de charge.
– Le groups d'accumulateur est chargé
automatiquement, le DEL vert clignote.
– Si le groupe d'accumulateur est trop
chaud ou trop froid, le DEL rouge s'allume. Le processus de charge demarre,
si le group d'accumulateur a obtenu le
température de charge corecte (5°C...
45°C).
– Lorsque le group d'accumulateur est
completement chargé, le DEL vert s'allume. L'appareil de charge commute
sur chargement de conservation.
Î Retirer le group d'accumulateur et po-
ser dans l'appareil.
Remarque
Le group d'accumulateur peut resté jusqu'à
l'utilisation sur l'appareil de charge. Il n'y a
pas un risque de surcharge.
– Le DEL rouge s'allume:
Le group d'accumulateur est trop chaud
ou trop froid.
Le processus de charge demarre lorsque le group d'accumulateur a obtenu
sa température corecte de chargement.
– Le DEL rouge clignote:
Le group d'accumulateur n'est pas corectement poser sur le support d'accumulateur.
Le group d'accumulateur est en panne.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un
vice de fabrication. En cas de recours en
garantie, adressez-vous à votre revendeur
ou au service après-vente agréé le plus
proche munis de votre preuve d'achat.
Données techniques
Plan de tension de
l'accumulateur
Courant de chargeA1,8
Type d'accumulateur
Tension du secteur V120
FréquenceHz60
Poidskg0,6
Dimensions (l x l x h) mm 205x155x105
V3,6...28,8
NiCd, NiMH,
Li-lon
8 Français
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea el
presente manual de instrucciones y siga las
instrucciones que figuran en el mismo.
Conserve estas instrucciones para su uso
posterior o para propietarios ulteriores.
Elementos de mando
1 Soporte del acumulador
2 Clavija de red
3 LED verde, estado de la batería
- está iluminado: Batería llena
- parpadea: se está cargando la batería
4 LED rojo, funcionamiento
- está iluminado: Temperatura demasiado alta/baja
baterías BC 1/1.8.
– Antes de usar el cargador de baterías,
lea todas las instrucciones y adverten-
cias del cargador, batería y producto
que vaya a usar la batería.
ATENCIÓN:
– Para reducir el riesgos de lesiones, car-
gue únicamente baterías con número
de pedido 6.654-183 o 6.654-186. Cual-
quier otro tipo de baterías pueden ex-
plotar y causar lesiones personales y
daños materiales.
– Mantenga siempre las instrucciones de
manejo junto con el cargador.
– Asegúrese de que estas instrucciones
de manejo vayan siempre con el cargador cuando se lo entregue a terceros.
Para su seguridad
– Compruebe si el cargador, cable de co-
nexión y batería están dañados antes
de usarlo. No vuelva a usar los aparatos
dañados y encargue sólo al personal
técnico que repare las piezas dañadas.
Examinar regularmente los cables alargadores y sustitúyalos si han sufrido daños.
– No utilizar el cargador si está sucio o
húmedo.
– La tensión de red tiene que coincidir
con la indicada en la placa de características del cargador.
– No utilizar el cargador en un ambiente
con peligro de explosión.
– No transportar el cargador cogiéndolo
por el cable.
– No exponer el cable al calor y mante-
nerlo alejado de cantos afilados, aceite
y piezas en movimiento.
– Se debe evitar enchufar el cable alarga-
dor a una toma de corriente múltiple y el
funcionamiento simultáneo de varios
aparatos.
– No saque el enchufe de la toma de co-
rriente tirando del cable.
– No cubrir el cargador y dejar libres las
rejillas de ventilación.
– No deben entrar piezas de metal en los
contactos del soporte de la batería,
puede provocar un cortocircuito.
– No abrir el cargador. Encargar las repa-
raciones sólo a personal técnico especializado.
– Utilice el cargador sólo para cargar la
batería permitida.
– Insertar sólo baterías limpias y secas en
el cargador.
– No cargar baterías (células primarias),
riesgo de explosión.
– No cargar baterías defectuosas. Susti-
tuir las baterías defectuosas.
Español 9
– No guardar las baterías con objetos me-
tálicos, puede provocar un cortocircuito.
– No tirar las baterías al fuego ni a la ba-
sura doméstica.
– Evitar entrar en contacto con el líquido
que sale de baterías defectuosas. Si
entra en contacto con el líquido, enjuagar con agua. Si entra en contacto con
los ojos consultar también a un médico.
Símbolos en el aparato
– Proteger el cargador de la humedad y
guardar en un sitio seco El aparato sólo
es apto para el uso en interiores, no exponerlo a la lluvia.
Uso previsto
El cargador sirve para cargar las siguientes
baterías con tensión nominal de 3,6 V a
28,8 V:
TensiónV7,225,2
Tipo de batería
Capacidad
nominal
tiempo de
carga, aprox.
Nº referencia6.654-186 6.654-183
NiCdLi-Ion
Ah1,53,3
mi-
50110
nutos
Protección del medio ambien-
te
Los materiales empleados para el
embalaje son reciclabes y recuperables. No tire el embalaje a la basura
doméstica y entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su
aprovechamiento posterior. Las baterías y los acumuladores contienen
sustancias que no deben entrar en
contacto con el medio ambiente.
Por este motivo, entregue los aparatos usados, las baterías y acumuladores en los puntos de recogida
previstos para su reciclaje.
10 Español
ManejoSubsanación de averías
Nota
Las baterías nuevas alcanzan su capacidad completa tras aprox. 5 ciclos de carga
y descarga.
Antes de volver a usarlas, cargar de nuevo
las baterías que no hayan sido usadas durante un período largo.
A temperaturas inferiores a -10 ºC disminuye la potencia de la batería.
Si se guarda la batería durante un período
prolongado a una temperatura superior a
40 ºC, su capacidad disminuirá.
Î Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
– El aparato realiza una prueba automáti-
camente. Al hacerlo se iluminan ambos
LEDs durante 1 segundo. A continuación el aparato entrará en modo de es-
pera: ambas LEDs se apagarán.
Î Insertar la batería en el cargador.
– La batería se cargará automáticamen-
te, el LED verde parpadeará.
– Si la batería está demasiado caliente o
demasiado fría, se iluminará el LED ro-
jo. El proceso de carga comenzará
cuando la batería haya alcanzado la
temperatura de carga correcta (5 ºC ...
45 °C).
– Cuando la batería esté cargada com-
pletamente, se iluminará el LED verde.
El cargador pasará a carga de manteni-
miento.
Î Retirar la batería y colocarla en el apa-
rato.
Nota
La batería ya cargada puede estar en el
cargador hasta que se vaya a utilizar. No se
corre peligro de sobrecargarla.
– El LED rojo está iluminado:
La batería está demasiado caliente o
demasiado fría.
El proceso de carga comenzará cuando
la batería haya alcanzado la temperatura de carga correcta.
– El LED rojo parpadea:
La batería no está bien colocada en el
cargador.
La batería está defectuosa.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
Características técnicas
Área de tensión de
la batería
Corriente de cargaA1,8
Tipo de bateríaNiCd, NiMH,
Tensión de redV120
FrecuenciaHz60
Pesokg0,6
Dimensiones (l x an
x al)
V3,6...28,8
Li-Ion
mm 205x155x105
Español 11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.