Karcher 670M User Manual

5.959533 F65999 01/00
Please read these operating instructions
PRODUCING 1500 PSI. TO AVOID
1500
WORKING PRESSURE (INCLU-
PSI
1500 PSI. AFIN
1500 PSI
before starting and strictly observe the "Safety Instructions for High Pressure Cleaners (5.951-949)".
Veuillez lire attentivement la présente notice d´instructions avant la mise en service et respecter en particulier les "Consignes de sécurité pour nettoyeurs
haute pression (5.951-949)".
WARNING
•DO NOT USE WITH FLAMMABLE LIQUIDS AND TOXIC CHEMICALS
•INJECTION HAZARD: EQUIPMENT CAN CAUSE SERIOUSE INJURY IF THE SPRAY PENETRATES THE SKIN. DO NOT POINT THE GUN AT ANYONE OR ANY PART OF THE BODY. IN CASE OF PENETRATION SEEK MEDICAL AID IMMIDIATELY.
•THIS SYSTEM IS CAPABLE OF RUPTURE AND INJURY, DO NOT
OPERATE THIS PUMP WITH COM­PONENTS RATED LESS THAN
DING BUT NOT LIMITED TO SPRAY GUNS, HOSE AND HOSE CONNECTIONS).
•BEFORE SERVICING, CLEANING OR REMOVAL ANY PARTS, SHUT OFF POWER AND RELIEVE PRESSURE.
AVERTISSEMENT
•RISQUE D´INJECTION DE PEINTURE: LE MATÉRIEL PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES S´IL Y A PÉNÉTRATION DE LA PEAU PAR LA PEINTURE. NE JAMAIS DE POINTER LE PISTOLET VERS UNE PERSONNE OU VERS SOI-MÊME. EN CAS D´ACCIDENT, DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES SOINS MÉDICAUX.
•CE MATÉRIELPEUT PRODUIRE UNE PRESSION DE D´ÉVITER DES RUPTURESET DES BLESSURES, NE PAS UTILISER CETTE POMPE AVEC DES ÉLÉMENTS DONT LA PRESSIONE NOMINALE DE SERVICE EST INFÉRIEURE À (Y COMPRIS LES PULVÉRISATEURS, TUYAUX FLEXIBLES ET RACCORDS).
•COUPER LE COURANT ET DÉTENDRE À LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE AVANT DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU NETTOYAGE, OU D´ENLEVER TOUTE PIÈCE.
2
1 Carrying handle 2 High-pressure hose reel 3 High-pressure outlet 4 Appliance switch (ON/OFF) 5 Connection lead 6 Mains cable rewinding 7 Support leg 8 Water connection with filter
9 Coupling 10 Detergent suction hose with dosing ring 11 Detergent container 12 Spray gun 13 Safety ratchet 14 High-pressure hose 15 Pressure guage 16 Spray lance (with pressure control) 17 Dirt blaster 18 Washing brush
1 Poignée de transport 2 Tambour à flexible haute pression 3 Sortie haute pression 4 Commutateur (MARCHE/ARRET) 5 Câble de branchement 6 Enrouleur du câble d’alimentation 7 Pied d’appui 8 Prise d’eau à crible 9 Raccord
10 Flexible d´aspiration de détergent à bague
de dosage 11 Réservoir de détergent 12 Poignée-pistolet 13 Cran d’arrêt 14 Tuyau haute pression 15 Manomètre 16 Lance avec disp. régulateur de la pression 17 Réservoir de détergent 18 Brosse de lavage
3
Starting Mise en service
4
Operation with high pressure Marche avec haute pression
5
A - Operation with Detergent -------------- B - Suction operation A - Marche avec un détergent --------------- B - Mode aspiration
6
A - Switching Off ------------------------B - Care and maintenance A - Domaine d’application -------- B - Entretien et maintenance
7
Starting
The appliance should be stored in a frost-free room.
-Dirt in the feed water could lead to the appliance being damaged. To avoid this risk, we recommend fitting a filter with 3/4" connection .
-If you are using an extension cable, it should always be completely unwound from the cable drum and have a sufficient cross-sectional area (10 m = 1,5 mm², 30m = 2,5 mm²).
Operation with high pressure
-The appliance is equipped with a pressu­re-operated switch. The motor starts only if the lever of the gun is pulled.
-The safety ratchet does not lock the lever of the gun during operation but only prevents it from opening unintentionally.
Suction operation
-Allow the pump to operate without the high-pressure hose until water appears at the high-pressure outlet without any more bubbles.Then re-attach the high­pressure hose.
Operation with Detergent
-We recommend that you use detergent sparingly for the sake of the environment. Observe the recommended dosage on the detergent label.
-By offering you an individualised range of clea-ning and preserving agents, Kärcher guarantees trouble-free operation of the unit.
-We recommend the following cleaning methods:
Step 1: Loosening dirt
Spray on detergent sparingly and allow to react for a short time.
Step 2: Removing dirt
Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray.
Switching Off
-After using a detergent, the appliance should be rinsed clear. To do this, sus­pend the detergent suction hose in a con­tainer of clean water, and run the pump for approx. 1 minute.
-Pull the trigger until there is no more pres­sure in the appliance, and secure the trigger with the safety ratchet against unintentional opening.
-Frost will destroy an appliance which has not been completely emptied of water.
Troubleshooting
!Note: Disconnect the appliance from the
power mains before all repair work.
Appliance does not Work
-Check whether the voltage shown on the rating plate corresponds to that of the power source.
-Check the connector cable for damage.
Appliance does not reach Pressure
-Set the spray lance to the maximum working pressure.
-Vent the appliance.
-Clean the strainer in the water connection.
-Check the inlet water flow rate.
-Check all inlet pipes to the pump for leaks or block-age.
Strong Pressure Fluctuations
-Clean the high-pressure nozzle. Remove dirt from the nozzle hole with a needle and then rinse out with water from the front.
Pump Leaks
-3 drops per minute are permissible. In the case of more serious leakage, you should contact the authorized customer service.
No Detergent Suction
-Set the spray lance to the minimum working pressure.
-Clean the detergent suction hose with fil­ter, and check for leaks.
Spare Parts
-A selection of the most common spare parts numbers is listed at the end of these operating instructions.
General Information
Purpose
-Use the appliance to clean machines, vehicles, buildings, tools etc.
-Clean facades, terrasses, garden equip­ment etc. without detergent only with the high-pressure spray.
-Engines may only be cleaned at locations with appropriate oil separators (environ­mental protection).
Safety Equipment When the hand-held spary gun is closed,
the overflow valve switches off the appliance via a pressure-operated switch. The overflow valve is also a safety device against exceeding the maximum allowable working pressure.
8
Mise en service
-Toute impureté dans l’eau de la conduite d’rrivée peut entraîner la détérioration l’appareil. Nous recommanddons, dans ce cas, d’utiliser un filtre à eau, raccord R 3/4".
-Si une rallonge électrique est employée, celle-ci doit toujours être complètement déroulée de son tambour et ses conduc­teurs doivent être de section suffisante (10 m = 1,5 mm2, 30 m = 2,5 mm2).
Marche avec haute pression
-L’appareil est équipé d’un pressostat. Le moteur ne démarre que lorsque la gachette du pistolet est enfoncée.
-Le cran d´arrêt ne sert pas à bloquer la gâchette du pistolet en position de mar­che mais au contraire à empêcher l´enfoncement involontaire de cette gâchette.
Mode aspiration
-Laisser la pompe tourner sans son flexible haute pression jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles par la sortie haute pression. Rebrancher ensuite le flexible haute pression.
Marche avec un détergent
-Nous recommandons d’utiliser les déter­gents parcimonieusement pour ménager l’environ-nement. Respecter le dosage recommandé sur les étiquettes des bidons.
-Nous vous proposons une gamme per­sonnalisée de détergents et de produits d’entretien et vous garantissons des travaux sans incident.
d
-Nous recommandons la méthode de nettoyage suivante:
1ère opération: décoller les souillures
Pulvériser parcimonieusement le détergent puis le laisser agir pendant.
2ème opération: chasser les souillures
A l’aide du jet haute pression, chasser les souillures décollées.
Domaine d’application
-Rincer l’appareil après utilisation d’un détergent. Pour se faire, suspendre le tuyau d’aspiration dans un réservoir con­tenant de l’eau fraîche puis laisser la pom­pe tourner pendant une minute environ.
-Appuyer sur la gachette jusqu’à ce que l’appareil soit hors pression. A l’aide du cran d’arrêt, bloquer la gachette de la poignée-pistolet pour empêcher toute pulvérisation involontaire.
-Le gel détruit tout appareil qui n’a pas été entièrement vidangé de son eau. Il est re­commandé de ranger l’appareil, en hiver, de préférence dans une pièce à l’abri du gel.
Remèdes en cas de panne
!Remarque:Retirer la fiche mâle de la
prise de courant avant d’effectuer tout travail d’entretien et de mainte-nance sur l’appareil.
L’appareil ne fonctionne pas
· La tension indiquée sur la plaquette signalétique et celle du secteur doivent coïncider.
· Vérifier si le cordon d’alimention de l’appareil est abîmé.
L’appareil n’atteint pas la pression désirée
·Régler la lance sur la pression de travail maximale.
· Chasser les bulles d’air présentes dans l’appareil.
· Nettoyer le crible monté dans la prise d’eau.
·Vérifier le débit d’arrivée d’eau.
· Vérifier si toutes les conduites aboutis­sant à la pompe ont des fuites ou si elles sont bouchées.
Fortes variations de pression
·Nettoyer la buse haute pression. A l’aide d’une aiguille, retirer les impuretés ob­struant le trou de la buse. La rincer ensui­te par devant.
La pompe n’est pas étanche
·3 gouttes par minute sont tolérables. En cas de fuite plus importante, contacter le Service après-vente.
Pas d’aspiration de détergent
·Régler la lance sur la pression de travail minimum.
·Nettoyer le flexible d’aspiration de détergent et son filtre, puis vérifier l’étanchéité du flexible.
Pièces de rechange
· Vous trouverez à la fin de la présente notice d’instructions une liste des numéros de référence des pièces de rechange les plus courantes.
Consignes générales
Domaine d’application
-Utiliser l’appareil pour nettoyer les machi­nes, véhicules, édifices, l’outillage, etc.
-Nettoyer par exemple les façades, terrasses, appareils de jardinage sans détergents, uniquement avec le jet haute pression.
-Ne nettoyer les moteurs qu’à un poste de nettoyage dûment équipé d’un séparateur d’huile (protection de l’environnement).
Dispositifs de sécurité Lorsqu’on relâche la gachette de la poig-
née-pistolet, la vanne de surpression coupe l’appareil via un pressostat. La vanne de surpression est en même temps un dispositif de sécurité empêchant que la surpression de service admissible soit dépassée.
9
Technical Data
(150-1500 lb/poz)
Power connection
Voltage (1~60 Hz)............................120 V
Connected load................................. 1,5 kW (2,0 hp)
Mains fuse (slow)............................... 15 A
Protection class.................................... II
Water connection
Supply temperature (max.)................ 60 °C (140 °F)
Supply rate (min.) ............................ 600 l/h (2.5 gpm)
Supply pressure (max.) ..................... 12 bar (170 psi)
Supply hose ...........................................
- length (min.)................................... 7,5 m (25 ft)
- diameter (min.) .............................. 1/2 in
Suction height from open tank at a
water temperature of 20°C (68°F)...... 1 m (3 ft)
Performance data
Rated pressure .................. 1000-10300 kPa(150-1500 psi)
Flow rate........................................... 450 l/h (1.8 gpm)
Detergent intake............................. 0–25 l/h (0-7 gph)
Recoil force of hand-held spray gun
at operating pressure (max.) ............. 19 N
Sound pressure level (DIN 45635) ... 74 dB (A) Dimensions
Length............................................... 508 mm (20 in)
Width ................................................255 mm (10 in)
Height ............................................... 284 mm (11,2 in)
Weight with accessories................. 15,5 kg (34 lbs)
Données techniques
Branchement électrique
Tension(1~ 60 Hz) ............................ 120 V
Puissance raccordée ........................ 1,5 kW (2,0 hp)
Fusible secteur (temporisé)............... 15 A
Classe de protection............................ II
Branchement de l’eau Température d’arrivée d’eau (max.) . 60 °C (140 °F)
Débit mini. d’arrivée d’eau (mini.) ...600 l/h (2.5 gpm)
Pression d´arrivée (maxi.) ................. 12 bars (170 psi)
Flexible d’arrivée d’eau .........................
- longueur (mini.).............................. 7,5 m (25 ft)
- Diamètre (mini.) ............................. 1/2 in
Hauteur d’aspiration depuis un
réservoir ouvert, eau à 20°C(68°F)..... 1 m (3 ft)
Caractéristiques de puissance
Pression.............................1000-10300kP
Débit de refoulement ....................... 450 l/h (1.8 gpm)
Débit d’aspiration de détergent ......0-25 l/h (0-7 gph)
Force de recul au niveau de la poignée-
pistolet,à la pression de service........ 19 N
Niveau de bruit (DIN 45635) ............. 74 dB ( A)
Dimensions
Longueur ..........................................508 mm (20 in)
Largeur ............................................. 255 mm (10 in)
Hauteur............................................. 284 mm (11,2 in)
Poids, accessoires compris............ 15,5 kg (34 lbs)
Circuit Diagram
C1 Running capacitor F1 Temperature fuse M1 Motor S1 Appliance switch S2 Pressure-operated switch
10
Schéma des circuits électriques
C1 Condensateur de service F1 Fusible thermique M1 Moteur S1 Commutateur de l’appareil S2 Pressostat
CDN
670 M-PLUS
6.388-216.0
4.071-120.0
5.321-445.0
4.063-681.0
4.763-977.0
6.389-870.0
6.362-740.0
6.388-216.0
5.731-040.0
2.883-111.0
6.414-384.0
5.071-115.0
2.883-111.0
6.647-644.0
5.057-054.0
4.760-440.0
5.332-464.0
6.362-534.0
4.762-270.0
4.775-390.0
5.029-842.0
5.321-445.0
6.303-047.0
5.037-140.0
KARCHER
6.435-425.0
6.435-197.0
2.880-296.0
6.390-463.0
6.363-031
6.362-498.0
09.01.2001
11
Loading...