Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Toaster
Toaster
Grille-Pain
Broodrooster
Tostador
Torradeira
Tostapane
Toster
Prajitor de paine
Hriankovač
TKG TO 1012
230V~ 50Hz 1100W
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
Assembly page 2/44
TKG TO 1012 - 141121
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
D
1. Absenktaste
2. Bräunungsregler
3. Auftaufunktion ()
4. Taste zum Aufwärmen ()
5. Bagel-Taste
6. Stopp-Taste (STOP)
7. Krümellade
8. Herausnehmbare innere Glasscheibe
9. Handgriff der inneren Glasscheibe
10. Brötchenaufsatz
A. Brötchenaufsatz eingeklappt
B. Brötchenaufsatz ausgeklappt
GB
1. Bread carriage handle
2. Browning control selector
3. Defrost function ()
4. Reheat button ()
5. Bagel button
6. Cancel button (STOP)
7. Crumb tray
8. Slide out interior glass frame
9. Handle of interior glass frame
10. Rack for bun warming
A. Rack for bun warming folded together
B. Rack for bun warming folded out
F
1. Manette d'enclenchement
2. Bouton de réglage d'intensité
3. Bouton de décongélation ()
4. Bouton de réchauffage ()
5. Bouton "Bagel"
6. Bouton d'arrêt (STOP)
7. Tiroir ramasse-miettes
8. Fenêtre (intérieure) de vision amovible
9. Poignée de la fenêtre de vision
10. Support petits pains
A. Support petits pains replié
B. Support petit pain déplié
3
NL
1. Schuifknop
2. Regelknop bruiningsgraad
3. Ontdooifunctie ()
4. Verlengtoets ()
5. "Bagel"-knop
6. Onderbrekingstoets (STOP)
7. Kruimellade
8. Uitschuifbaar glazen binnenvenster
9. Handgreep van het glazen binnenvenster
10. Broodjesrek
A. Dichtgeklapt broodjesrek
B. Opengeklapt broodjesrek
SP
1. Palanca de sujeción
2. Regulación electrónica
3. Función descongelación ()
4. Botón de recalentamiento ()
5. Botón "bagel"
6. Botón de parada (STOP)
7. Bandeja recogemigas
8. Marco de cristal deslizante
9. Asa del marco de cristal
10. Soporte calienta-pan
A. Soporte por pan plegado
B. Soporte por pan desplegado
P
1. Pega de fecho
2. Regulação electrónica
3. Botão para descongelar ()
4. Botão para aumentar o tempo de
cozedura ()
5. Botão "bagel"
6. Botão para desligar (STOP)
7. Gaveta para recolher as migalhas
8. Deslize a moldura de vidro
9. Asa de moldura de vidro
10. Suporte para aquecer o pão
A. Suporte para aquecer o pão com os pés
recolhidos
B. Suporte para aquecer o pão com os pés
abertos para a utilização do suporte
TKG TO 1012 - 141121
Assembly page 3/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
language integrity.
4
TKG TO 1012 - 141121
Assembly page 4/44
Fax +32 2 359 95 50
I
1. Interruttore
2. Regolazione intensità del calore
3. Funzione scongelamento ()
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
RO
1. Buton pentru imersia feliilor de paine
2. Selector mod prajire
3. Buton dezghetare ()
4. Pulsante per riscaldamento ()
5. Pulsante "Bagel"
6. Pulsante di arresto (STOP)
7. Vassoio raccogli-briciole
8. Scanalature per far scivolare il
pannello di vetro
9. Maniglia del pannello di vetro
10. Supporto porta-briosches panini
A. Supporto per Panini o brioches piegato
B. Supporto per Panini o brioches aperto
PL
1. Uchwyt opuszczający
2. Regulacja pieczenia
3. Rozmrażanie ()
4. Podgrzewanie ()
5. Przycisk "bagel"
6. Przycisk resetowania (STOP)
7. Taca na okruchy
8. Wysuwana rama szkła
9. Uchwyt ramy szkła
10. Regulacja pieczenia
A. Kratka do podgrzewania pieczywa -
złożona
B. Kratka do podgrzewania pieczywa –
rozłożona
4. Buton reincalzire ()
5. Buton "bagel"
6. Buton anulare (STOP)
7. Sertar firimituri
8. Cadru de sticlă amovibil
9. Mâner de cadru de sticlă
10. Suportul croissant
A. Rack pentru incalzit strans
B. Rack pentru incalzit desfacut
SK
1. Tlačidlo na spustenie chlebíka
2. Regulácia opekania
3. Funkcia rozmrazovania ()
4. Tlačidlo ohrevu ()
5. Tlačidlo na rožok
6. Stop tlačidlo (STOP)
7. Zásuvka na omrvinky
8. Vysúvací sklenený rám
9. Uchopenie skleneného rámu
10. Nástavec na rožky
A. Nástavec na rožky sklopený
B. Nástavec na rožky vyklopený
5
TKG TO 1012 - 141121
Assembly page 5/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es
an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
WICHTIG: Wenn die Absenktaste während des Betriebes
blockiert (z.B. wegen zu dicker Brotscheiben) und das Brot
fängt an anzubrennen, ziehen Sie sofort den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät in einem ausreichend
belüfteten Raum vollständig abkühlen, bevor Sie es
entleeren und reinigen. Wenn das Problem anhält, obwohl
die Brotscheiben der Größe der Schlitze entsprechen,
benutzen Sie das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an
einen Fachmann(*).
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
6
Assembly page 6/44
TKG TO 1012 - 141121
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
language integrity.
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass zufälligerweise die
Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung
nicht um das Gerät oder knicken Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche
damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor
Sie es reinigen oder wegräumen.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den
heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie nicht
die heißen Teile des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile während des Toastens
nicht mit leicht entflammbarem Material, wie Gardinen,
Tischdecken, usw. in Berührung kommen, da das Brot Feuer
fangen, und so Brand verursachen könnte. Das Gerät sollte
mindestens 1 Meter von dem leicht entflammbaren Material
entfernt sein.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Auftauen von Nahrung (außer
Brot) und legen Sie keine Brotscheiben in das Gerät, die mit
Butter bzw. Margarine geschmiert sind oder deren Dicke das
Hochspringen der Brotscheiben verhindert. Beachten Sie
besonders diese Vorschriften, da letztere oft nicht befolgt werden
und die Toaster deshalb auch die Ursache von
Wohnungsbränden sein können.
Entfernen Sie regelmäßig die Brotkrümel aus dem Gerät. Ziehen
Sie dazu erst den Stecker aus der Steckdose. Siehe Abschnitt
"Pflege des Toasters und Reinigung".
7
Assembly page 7/44
TKG TO 1012 - 141121
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
Benutzen Sie beim Reinigen keine Topfkratzer, da dies im
language integrity.
Nachhinein zu einem Kurzschluss führen könnte.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem
eingeschaltet werden.
Achtung: Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des
Gerätes angebracht wurde, ist dies ein Warnhinweis. Dieses
Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann während des
Gebrauches heiß werden.
Das Symbol wurde immer auf der Oberfläche mit der
höchsten Temperatur angebracht. Aber auch die anderen
metallischen oder nichtmetallischen Oberflächen können während
des Gebrauches heiß werden. Deshalb ist es ratsam, sie immer
mit Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit
hitzebeständigen Handschuhen oder einem anderen
Temperaturschutz zu arbeiten. Im Zweifelsfall bezüglich der
Temperatur einer bestimmten Oberfläche ist es immer ratsam,
sich zu schützen.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für
eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
ACHTUNG: Solange Sie den Stecker nicht in die Steckdose gesteckt haben, wird die
Absenktaste nicht einrasten!
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Um Produktionsreste zu beseitigen, nehmen Sie das Gerät mindestens 2 Mal ohne Brot in
Betrieb. Stellen Sie den Bräunungsregler dabei auf mäßige Leistungsstufe. Es könnte dabei
Rauch entstehen.
GEBRAUCH
•Vor der ersten Benutzung kontrollieren Sie, ob das Gerät sauber ist (siehe Abschnitt “Pflege
des Toasters und Reinigung”), da es in direktem Kontakt mit dem Brot ist. Kontrollieren Sie
auch, ob keine Gegenstände in die Spalte gefallen sind.
• Schließen Sie das Gerät nur an Schukosteckdosen an.
• Geben Sie die Scheiben Brot in die Spalte (für Baguette: Schneiden Sie das Baguette so,
dass es in den Längsschlitz hineinpasst). Ihr Gerät ist sowohl für Baguette als auch für Toasts
oder andere Scheiben Brot geeignet.
•Dann drücken Sie die Absenktaste herunter bis zum Einrasten (gleichzeitig schließt sich das
Gitter in der Spalte um das Brot, um es in einer geeigneten Entfernung von der Heizspirale zu
halten). Wenn die Absenktaste nicht einrasten sollte, kontrollieren Sie, ob das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen ist (die Taste rastet nur bei anliegender Spannung).
8
Assembly page 8/44
TKG TO 1012 - 141121
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
•Sie können den Bräunungsgrad regeln, um ein mehr oder weniger geröstetes Toastgut zu
bekommen, indem Sie den Bräunungsregler auf eine Stellung von 1 bis 7 stellen. Dafür
brauchen Sie nur im Uhrzeigersinn zu drehen, um den Grad zu erhöhen und im
Gegenuhrzeigersinn, um den Grad zu verringern. Je höher die Zahl ist, desto mehr erhöht
sich der Bräunungsgrad.
• Der Röstvorgang kann durch Betätigen der Stopp-Taste (STOP) jederzeit unterbrochen werden.
• Die Taste zum Aufwärmen () ermöglicht es, entweder schon geröstetes Brot
aufzuwärmen, oder nicht genug geröstetes Brot eine kurze Zeit lang zu rösten, ohne die
Bräunungsgradregelung zu ändern.
• Die Taste zum Auftauen () ermöglicht es, Brot zu rösten, das zuvor gefroren wurde.
• Am Ende des Zyklus entsperrt die Absenktaste und Sie können den Toast entnehmen.
• Wenn Sie einen Bagel (amerikanisches Gebäck) aufbacken möchten, so müssen Sie nur auf
den Knopf "BAGEL" drücken.
•Nach dem Gebrauch ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen oder bewegen.
•Ein Kabelfach ist auf der unteren Seite Ihres Toasters vorgesehen. Dazu wickeln Sie die
Anschlussleitung um die Befestigungshaken am Boden des Gerätes.
BRÖTCHENAUFSATZ
Ihr Gerät ist mit einem Brötchenaufsatz ausgerüstet, so können Sie Ihre Brötchen auf diesem
Aufsatz rösten. Dazu müssen Sie die Füße des Aufsatzes in die dazu vorgesehenen Öffnungen in
den Schlitz des Toasters stecken. Um den Brötchenaufsatz zu entfernen, gehen Sie umgekehrt
vor.
ACHTUNG: Vor Benutzung des Brötchenaufsatzes dessen Füße gemäß Abbildung „B“
ausklappen.
PFLEGE DES TOASTERS UND REINIGUNG
• Vor der Reinigung immer den Stecker ziehen.
• Eine Krümelschublade an der Unterseite des Gerätes ermöglicht es, die angesammelten
Brotkrümel aus dem Toaster zu entfernen. Um sie zu öffnen, ziehen Sie den Hebel an der
Unterseite des Gerätes. Um sie wieder zu schließen, gehen Sie umgekehrt vor.
•Achtung! Die Krümelschublade muss regelmäßig entleert werden, da zu viele Krümel
ansonsten brennen könnten und das Gerät demzufolge Feuer fangen könnte.
•Die Außenseite können Sie mit einem sauberen, trockenen oder leicht angefeuchteten
Tuch abwischen.
• TOASTER NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
• Um die innere Glasscheibe zu reinigen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
warten Sie, bis der Toaster völlig abgekühlt ist. Stellen Sie sicher, dass die Krümellade leer
ist, drehen Sie den Toaster um und ziehen Sie am Handgriff der inneren Glasscheibe unten
am Toaster. Schieben Sie mit Vorsicht den inneren Glasrahmen heraus, damit Sie ihn
reinigen können. Spülen und trocknen Sie den Glasrahmen vorsichtig ab, stellen Sie ihn
dann zurück und schieben Sie ihn in die Rillen, bis er sicher einrastet.
•Sonstige Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind einer offiziellen Kundendienststelle zu
überlassen. Sonst erlischt die Garantie.
language integrity.
9
TKG TO 1012 - 141121
Assembly page 9/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers. Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol
auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll
gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale
Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw.
das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen
der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da
das Gerät direkt nach Beendigung des Vorganges komplett abschaltet und somit keine
Energie verbraucht!
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
language integrity.
10
TKG TO 1012 - 141121
Assembly page 10/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is
plugged into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
IMPORTANT: If the bread carriage handle gets blocked
during use (e.g. because the bread slices are too thick) & the
bread starts burning, unplug the appliance immediately and
let it cool down before emptying and cleaning it. Should the
problem persist, contact a competent qualified electrician (*).
From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories which are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
11
Assembly page 11/44
TKG TO 1012 - 141121
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
language integrity.
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and
storing it.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of
the appliance. Never touch the hot parts of the appliance.
Make sure the appliance never comes into contact with inflammable
materials, such as curtains, cloth, etc. when it is in use, as the bread
might burn and fire might occur. Keep a distance of at least 1 metre
between the appliance and the curtains.
Do not use the appliance for defrosting food (except bread) and
only insert unbuttered slices of bread of which the thickness does
not risk to prevent the bread from coming up. Be extremely strict
about this as toasters are the cause of many fires when these
elementary safety precautions are not observed.
Empty the appliance frequently of breadcrumbs. Make sure the
appliance is always unplugged before emptying it. Check the
"Maintenance and Cleaning" section.
When cleaning the appliance, do not use metallic scourers in
order to avoid any future risk of electric short-circuit.
Your appliance must never be switched on through an external
timer or any kind of separate remote control system.
Please note: Should the symbol be indicated on a certain
surface, you need to be careful when handling the product. This
symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during use.
The symbol is always put on the surface with the highest
temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces
can also become very hot during use and it is therefore advisable
to always handle them with care and if possible with the help of
isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt
concerning the temperature of a certain surface it is always
preferable to protect oneself.
(*) Competent qualified service: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this service.
12
Assembly page 12/44
TKG TO 1012 - 141121
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
CAUTION: the bread carriage handle will not stay down if the appliance is not plugged in!
BEFORE USING THE TOASTER FOR THE FIRST TIME
In order to eliminate any manufacturing residues, operate the toaster a couple of times without
bread with the browning control selector on a medium power level. Some smoke might
escape.
OPERATION
•Before using your appliance for the first time, check if it is clean (see “Maintenance and
cleaning”) as it comes into direct contact with bread. Check if any object has fallen into
the slot.
• Connect the appliance only to a mains earthed wall socket.
• Place the bread slices in the slot (for French bread, cut a loaf shorter than the slot, then
cut it in two pieces along its length). Your appliance is provided to receive French bread,
but also pieces of toast or other bread slices if their thickness and their length are shorter
than the one of the slot.
•Press down the bread carriage handle until it stops (in the same time, the grid inside the
slot will tighten around the bread in order to keep it away from the heating wires). Then
release the pressure and the handle will stay in the lower position, which means that the
heating process has begun. If the handle comes up immediately, check if the appliance is
plugged in as it blocks only when the unit is plugged in.
•You can adjust the browning intensity to obtain a more or less toasted bread by
positioning the browning control selector to one of the degrees marked from 1 to 7.
Therefore you only have to turn clockwise to increase the intensity, and anticlockwise to
decrease it. The higher the number is, the more toasted the bread will be.
•During the functioning, if you think that the bread is toasted enough or for another reason,
you can break the heating process simply by pressing the cancel button (STOP).
•The reheat button () allows you to reheat already toasted bread or to toast bread
which is not toasted enough during a short time without modifying the browning degree.
• The defrost button () allows you to toast bread that has been frozen beforehand.
• If you want to reheat bagels (American pastry), push the "BAGEL" button.
• Always unplug the appliance after use and let it cool down before handling or storing it.
• A cord winder is foreseen on the bottom of the appliance: hooks. When you store your
appliance, wind the cord around the hooks.
RACK FOR BUN WARMING
Your appliance is provided with a rack for bun warming. To install the rack, insert its feet in the
openings foreseen to that purpose inside the slot of the appliance. To store the rack, proceed
inversely.
CAUTION: before using the rack for bun warming, fold out its feet as indicated on picture „B“.
MAINTENANCE AND CLEANING
•Before attempting any cleaning operation, make sure the toaster is unplugged from the
supply socket and fully cooled down.
• To remove bread crumbs, slide the crumb tray situated on the side of the appliance.
• Caution! It is very important to empty the crumb tray regularly. Crumbs that have
accumulated in the toaster might burn and the appliance might catch fire.
• Never use sharp objects to clean the toaster. Doing so could damage the appliance.
• To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp cloth.
• ON NO ACCOUNT MUST THE TOASTER BE IMMERSED IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
language integrity.
13
TKG TO 1012 - 141121
Assembly page 13/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
•To clean the interior glass panel, unplug the appliance and wait for the toaster to cool
down completely. Make sure the crumb tray is empty, turn the toaster upside down or on
the side and pull the handle of the interior glass panel situated underneath the base.
Cautiously slide the interior glass panel out of the toaster for cleaning. Rinse and dry
cautiously, then put the glass panel back in place and slide it into its grooves until it clicks
securely into place.
•All other maintenance and repair should be performed by a qualified technician. No
guarantee claims will be accepted if the appliance has been opened or damaged
previously.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of
regulation 1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as this product
switches off completely immediately after the operation is finished and as a consequence
does not consume electricity!
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).
language integrity.
14
TKG TO 1012 - 141121
Assembly page 14/44
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.