Küppersbusch EKV6600.1M User Manual [fr]

café profi
Mode d‘emploi
Chère cliente, cher client Küppersbusch
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits.Votre nouvel appareil répond aux gences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement. Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Modifi cations
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifi cations dans le cadre du progrès technique.
Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au niveau de la sécuri­té. Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation!
Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre.
Ñ
exi-
n Indication pour une énumération.
Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèle suivant:
Modèle N° d‘ident.
EKV6600.0 702406
En cas de divergences d’un modèle à l’autre, celles-ci sont mentionnées dans le texte.
2
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l‘appareil
Eléments de commande et d‘affi chage . . . . . . . . . . 6
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Derrière le tableau de commande . . . . . . . . . . . . . 7
Derrière la porte de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Première mise en service
Dureté de l‘eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplissez le réservoir d‘eau . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplissez de grains de café . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enclencher l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Purger le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglages utilisateur/Programmation
Préparation du café
AromaControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Petit café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation de l‘eau chaude /vapeur
Nettoyage et entretien
Réservoir d‘eau/bac à grains . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bac d‘égouttement/bac à marc de café . . . . . . . . . 15
Distribution du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Groupe de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Détartrage
Cycle de nettoyage
Comment éliminer des dérangements soi-même
Caracteristique techniques
Elimination
Service après-vente Küppersbusch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
20
23
3
Consignes de sécurité
L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
Urgence
Utilisation de l‘appareil
seulement
Ne jamais
n débrancher immédiatemment la prise de courant ou le fusible.
n à l‘intérieur. n pour la préparation de café, petit café, eau chaude, pour faire de la
mousse de lait et pour chauffer des liquides à la vapeur.
n pour l‘utilisation ménagère.
n utiliser l‘appareil à d‘autres fi ns que celles décrites ci-dessus afi n d‘éviter
des dangers.
Installation n n‘utiliser l‘appareil qu‘en condition encastrée.
n l‘appareil ne peut être installé et branché au réseau électrique que par
des personnes qualifi ées selon le mode d‘installation joint.
n Veuillez s.v.p. lire le chapitre «Première mise en service» avant d‘utiliser
l‘appareil pour la première fois.
Branchement n L‘appareil à café ne peut être branché qu‘à une prise d‘électricité électrique conforme.
n la tension du réseau électrique doit correspondre aux indications qui
fi gurent sur la plaque signalétique de l‘appareil.
n Recommandation: brancher l‘appareil avec un interrupteur FI.
4
Consignes de sécurité
Dangers n
les enfants et les personnes non instruites ne peuvent pas utiliser l‘appareil.
n l‘appareil représente un danger pour les enfants. Garder les enfants à dis-
tance de l‘appareil. Eteindre l‘appareil qui n‘est pas sous surveillance. n
ne pas garder les emballages à portée de la main des enfants.
n ne jamais diriger le jet vapeur/eau chaude vers vous ou des tiers (Danger de
brûlures!).
n ne jamais mettre d‘objets dans les ouvertures de l‘appareil (Danger! Tension
électrique!).
n
si la prise est accessible, ne jamais la toucher avec les mains humides, ne ja
mais la retirer de la prise en tirant sur le câble d‘alimentation.
n Attention: Danger de brûlures au toucher avec l‘eau chaude, vapeur ou la buse
d‘eau chaude/vapeur.
n ne pas enlever le bac d‘égouttement pendant la préparation, danger de brûlu-
res aux boissons chaudes.
Dérangements n
Ne pas utiliser l‘appareil en cas de défaillance ou de doute de dérangement,
p.ex. après une chute.
n l
es réparations ne peuvent être effectuées que par notre service après-vente
ou par une personne qualifi ée et autorisée.
n
ne pas encastrer un appareil avec un câble d‘alimentation défectueux. Ne faire changer le câble d‘alimentation défectueux que par le service après-vente. (Danger! Tension électrique!). n
avant d‘ouvrir la porte de service, débrancher l‘appareil. Danger de s‘ébouillanter.
-
Nettoyage/ n avant tout nettoyage, si possible débrancher la prise et laisser refroidir l‘appareil. détartrage
Avant longue n non-utilisation
Pièces de rechange
n ne pas arroser l‘appareil avec de l‘eau. n ne pas sécher des parties de l‘appareil dans le four ou le micro-ondes.
Vider le réservoir d‘eau et le bac à grains de café.
n Vider et nettoyer le bac d‘égouttement et le bac à marc de café. n Eteindre l‘appareil.
n pour des raisons de sécurité‚ n‘utiliser que des pièces de rechange ou des ac-
cessoires d‘origin
e.
Incendie n utilisez un extincteur à anhydride carbonique (CO2) pour éteindre le feu.
5
Description de l‘appareil
Eléments de commande et d‘affi chage
Pour ouvrir le panneau, appuyer sur le bord de prise
Bord de prise
Tableau de commande (relevable)
AromaControl
Buse
Distribution du café
Porte de service
Bac d‘égouttement
Bac à marc de café
Grille d‘égouttement
Indicateur de niveau
«Bac d‘égouttement»
Tableau de commande (relevable)
Détartrage
Programmer, Econom. energie,
Réglages utilisateur
«Grand café»
6
PRÊT SÉLECTIONNER UN PROGRAMME
«Café»
«Petit café»
«Eau chaude»
«Vapeur»
Affichage de texte en clair
Description de l‘appareil
Derrière le tableau de commande
Derrière la porte de service
Bac à grains de café Réservoir d‘eau
Interrupteur principal
Réglage degré de mouture
Groupe de distribution
Accessoires
Clé Pinceau Protection
d‘égouttage
Les accessoires optionnels sont disponibles auprès du service après-vente.
Filtre à eau
Bandes de test­dureté de l‘eau
Solvant de graisse de café
7
Première mise en service
Dureté de l‘eau
Domaine/Réglages utilisateur Dureté 1 Dureté 2 Dureté 3 Dureté 4
Bande de test pour mesurer la dureté de l‘eau
correspond à la dureté allemande [˚dH]
0–7 7–14 14–21
au-dessus de
21
correspond à la dureté française [˚fH]
Contrôler la dureté de l‘eau: laisser la bande 1 sec. sous l‘eau. Lire après 1 minute. Régler la dureté de l‘eau, voir Réglages utilisateurs/Programmation.
Remplissez le réservoir d‘eau
1 2
Ñ
Ouvrir le tableau de commande en pressant sur le bord de prise
Ñ
Retirer le réservoir d‘eau
4
Ñ
Remettre en place le réservoir d‘eau
0–12,5 12,5–25 25–37,5
Ñ
Poser le fi ltre à eau selon
la notice d‘emballage
Cet appareil peut également être utilisé sans fi ltre à eau. Ceci implique un détartrage plus fréquent. L‘utilisation du fi ltre à eau améliore la qualité du café et les éléments de l‘appareil seront moins affectés.
Programmer le fi ltre à eau
Ñ
utilisateur/Programmation
Ñ
Remplir d‘eau fraîche
(max. 1,7 l)
, voir Réglages
au-dessus de
37,5
3
Remplissez de grains de café
1 2 3
Ñ
Retirer le bac
à grains de café
8
Ñ
Le
remplir de grains
de café (max. 300 g)
Ñ
Remettre en place
le bac à grains de café
Loading...
+ 16 hidden pages