Instructions for use and installation instructions
Instructions d'utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
Istruzioni di uso e di montaggio
Instrucciones de uso y de montaje
Instruções de uso e de montagem
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
EKI 607.2 / 807.2 / 848.0
225681 N91
F
Elimination de l’emballage
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de
transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet
d'économiser des matières premières et de réduire le volume
des déchets.
Elimination des appareils hors
service
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et
électronique.
Votre contribution à une élimination correcte de
ce produit permet de protéger l’environnement et la santé de vos
contemporains. Une élimination incorrecte est une menace pour
l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service de récupération des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Installation conforme
La table de cuisson ne doit être utilisée qu’à la préparation des
repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une
utilisation domestique. Ne pas l'utiliser de façon inappropriée.
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel
avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y
trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité,
l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui
vous permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Que faire en cas
d'anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-même aux
pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention
inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur
information.
Consignes de sécurité........................................................... 35
Pour le raccordement et le fonctionnement .......................... 35
Pour la table de cuisson........................................................ 35
Pour les personnes ............................................................... 35
Description de l’appareil ....................................................... 36
Commande par touches sensitives....................................... 36
Mise en service..................................................................... 48
Consignes de sécurité
F
Consignes de sécurité
Pour le raccordement et le
fonctionnement
• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de
l'appareil ne doivent être effectués que par un professionnel
agréé, conformément aux standards de sécurité en vigeur. Les
travaux effectués de façon non conforme mettent votre
sécurité en danger.
Pour la table de cuisson
• La table à induction réagissant très rapidement à fort
niveau de puissance (position «Power»), ne pas la laisser
sans surveillance!
• Pendant la cuisson, prendre garde à la montée en température
très rapide des zones de cuisson. Evitez de chauffer des
récipients à vide (danger de surchauffe des récipients !).
• Ne placez jamais de casseroles ou de poêles vides sur une
zone de cuisson activée.
• Attention, lors de l'utilisation de la casserole bain-marie. Les
casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun
avertissement! Ceci endommage le récipient et la zone de
cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra
être engagée!
• Après l’utilisation, arrêter la zone de cuisson impérativement
avec la touche Moins et non uniquement par la détection du
récipient de cuisson.
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer
spontanément. Ne pas préparer de mets ou de plats avec de
l'huile ou de la graisses sans surveillance. N’éteignez jamais
de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l'eau! Posez un
couvercle et arrêtez la zone de cuisson.
• La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez
toutefois d'y faire tomber des objets durs. Les impacts en
forme de point peuvent entraîner la rupture de la table de
cuisson.
• En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson
vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez
immédiatement le fusible domestique et appelez le Service
Après-Vente.
• S'il n'est plus possible d'arrêter la table de cuisson (touches
sensitives défectueuses), coupez immédiatement le fusible
domestique et appelez le Service Après-Vente.
• Attention, en travaillant avec des appareils ménagers! Ne
posez jamais les câbles à proximité des zones de cuisson
chaudes.
• N’utilisez jamais la table de cuisson vitrocéramique pour y
déposer des objets.
• Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de film plastique sur
les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude
tout ce qui risque de fondre, par ex. objets ou films en
plastique, sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du
sucre renversé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré
immédiatement, tant qu’il est chaud et ce, avec un grattoir
spécial verre, afin d’éviter tout endommagement de la table de
cuisson.
• Ne pas déposer d’objets métalliques (ustensiles de cuisine,
couverts,…) sur la table à induction ; ils pourraient devenir
chauds. Risque de brûlures!
• Ne déposez jamais directement sous la table de cuisson, des
objets sensibles au feu, facilement inflammables ou
déformables.
• Des objets métalliques portés sur le corps peuvent, à proximité
immédiate de la table à induction, devenir chauds. Attention,
risque de brûlures.
Cette mise en garde ne concerne pas les objets non
magnétisables, tels que bagues en or ou en argent.
• Ne faites jamais chauffer des boites de conserves fermées, ni
d’emballages stratifiés sur les zones de cuisson.
L’alimentation en énergie pourrait les faire éclater!
• Maintenez les touches sensitives propres, car des salissures
sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement
d’un doigt. Ne posez jamais d'objets, tels que casseroles,
torchons, etc., sur les touches sensitives!
Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous conseillons d'actionner la touche 'interrupteur Arrêt!
• Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir
la zone des touches sensitives. Dans ce cas, l'appareil s'arrête
automatiquement.
• En cas de présence d’animaux capables d'atteindre la table de
cuisson, activer la sécurité enfants.
• Ne jamais utiliser la table de cuisson à induction lorsque le four
sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
Pour les personnes
• Attention!
Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les tables de
cuisson encastrées peuvent utiliser ces dernières uniquement
sous surveillance. Par principe, tenez hors de portée des
enfants en bas âge et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Attention!
Les surfaces des plaques de cuisson et des éléments
thermiques sont brûlantes pendant le fonctionnement. Il
convient donc de tenir les enfants éloignés.
• Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline
doivent s'assurer que la table à induction n'entrave pas le bon
fonctionnement de leurs implants (la plage de fréquence de la
table à induction se situe entre 20 et 50 kHz).
35
Description de l’appareil
F
D
escriptiondel’appareil
1. Zone de cuisson à induction avant gauche
2. Zone de cuisson à induction arrière gauche
3. Zone de cuisson à induction arrière droite
4. Zone de cuisson à induction avant droite
5. Bandeau de commande Touch-Control
6. Table de cuisson vitrocéramique
7. Touches de commande de la minuterie
8. Touches de commande zone de cuisson avant gauche
9. Touches de commande zone de cuisson arrière gauche
10. Touches de commande zone de cuisson arrière droite
11. Touches de commande zone de cuisson avant droite
12. Touche ON
13. Touche OFF
14. Touche Stop
15. Touche Maintien au chaud
16. Touche sensitive de verrouillage
17. Touche Power
18. Touche Moins (réduire)
19. Touche Plus (augmenter)
20. Affichage des positions de cuisson
Commande par touches sensitives
La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches
sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de
la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du
doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque toucher
correctement effectué est confirmé par un signal sonore. Par la
suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée „touche”.
Touche Marche (12) / Touche Arrêt (13)
Ces touches permettent de mettre en marche et d’arrêter la table
de cuisson dans sa totalité (interrupteur principal).
Touche Moins (18) / Touche Plus (19)
Ces touches permettent de régler les positions de cuisson, l’arrêt
automatique et la minuterie (sablier). Avec la touche Moins, vous
diminuez la valeur affichée, avec la touche Plus vous l’augmentez.
La valeur affichée peut être effacée en appuyant simultanément
sur les deux touches.
Affichage de la position de cuisson (20)
L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou :
H................ Chaleur résiduelle
P................ Position Power
.............. Détection des récipients
A................ Précuisson automatique
STOP ........ Fonction Stop
L ............... Sécurité enfants (Child-Lock)
.............. Fonction de maintien au chaud
36
Touche Stop (14)
Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP.
Utilisation
Utilisation
La table de cuisson
La surface de cuisson est composée d'une table de cuisson à
induction. Une bobine à induction, située sous la surface
vitrocéramique, génère un champ électromagnétique alternatif
qui pénètre la vitrocéramique et induit dans le fond des récipients
un courant produisant de la chaleur.
Dans le cas des zones de cuisson à induction, la chaleur n'est
plus produite par un élément chauffant et transmise à l'aliment
via le récipient; la chaleur nécessaire est produite directement
dans le récipient par les courants d'induction.
Avantages de la table à induction
– une cuisine peu consommatrice d'énergie, grâce à la
transmission directe de l'énergie au récipient (vaisselle
adéquate en matériau(x) magnétisable(s) indispensable,
– sécurité accrue, l'énergie n'étant transmise que lorsque le
récipient est en place sur la zone de cuisson,
– transmission à haut rendement de l'énergie entre la zone de
cuisson à induction et le fond de la casserole,
– montée en température très rapide,
– le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne
chauffe que sous l'action du récipient, les aliments qui
débordent ne sont pas carbonisés,
– réglage rapide et extrêmement précis de l'adduction d'énergie.
Détection des récipients
Lorsque, la zone de cuisson étant en marche, une casserole trop
petite est posée sur la zone de cuisson ou en cas d’absence de
casserole, la transmission d’énergie n’a pas lieu. Un
clignotant dans l’affichage de la position de cuisson en fait référence.
Lorsqu’une casserole adaptée est posée sur la zone de cuisson,
la zone chauffe à la puissance de cuisson sélectionnée et
l’affichage s’allume. L’alimentation en énergie est interrompue,
lorsque le récipient de cuisson est retiré; l’affichage de la position
de cuisson indique un clignotant.
Si l'on pose sur la zone de cuisson des casseroles ou des poêles
de petite taille mais suffisante à déclencher la détection des
récipients, la zone ne fournira que l'énergie correspondant à leur
diamètre respectif.
Limites de la détection du récipient
F
Limitation de la durée de fonctionnement
La table de cuisson à induction possède une limitation
automatique de la durée de fonctionnement.
La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones
de cuisson dépend de la position de cuisson sélectionnée (voir
tableau).
Condition: pas de modification de réglage au niveau de la zone
de cuisson pendant la durée de fonctionnement.
Lorsque la limitation de la durée de fonctionnement à déclenché,
la zone de cuisson est arrêtée, un bref signal sonore retentit et
un H est indiqué dans l’affichage.
L’arrêt automatique est prioritaire à la limitation de
fonctionnement, c’est-à-dire, la zone de cuisson est arrêtée
quand le temps de l’arrêt automatique est écoulé (par ex.: arrêt
automatique possible à 99 minutes et en position de cuisson 9).
Intensité
sélectionnée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Autres fonctions
Lorsque vous actionnez simultanément deux ou plusieurs
touches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque
vous posez un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent
pas.
Le symbole clignote et un signal sonore, limité dans le temps,
retentit. L’arrêt se fait après quelques secondes. Retirez l’objet
posé sur les touches sensitives.
Pour effacer le symbole , appuyer sur la même touche ou
mettre en marche ou arrêter la zone de cuisson.
Limitation de la durée de
fonctionnement
en min.
120
520
402
318
260
212
170
139
113
90
10
Diamètre des zones de
cuisson
(mm)
145
180
210
260
Diamètre minimum
du fond de casserole
(mm)
90
120
135
170
Protection en cas de surchauffe
(induction)
En cas d'utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine
puissance et lorsque la température ambiante est élevée, il peut
arriver que l'électronique ne soit plus suffisamment refroidie.
Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau
de l'électronique, la puissance de la zone de cuisson se réduit
automatiquement, si besoin est.
Si, en cas d’utilisation normale de la table de cuisson et à
température ambiante normale, E2 s’affiche fréquemment, la
ventilation est certainement insuffisante.
Une ventilation manquante ou insuffisante dans le meuble ou
l’absence de déflecteurs peut en être la cause. Vérifiez
l’encastrement, le cas échéant.
37
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.