KARCHER VC 6 Cordless Premium 1.198-680.0 User guide

Deutsch 2 English 4 Français 5 Italiano 7 Nederlands 9 Español 11 Português 13 Dansk 15 Norsk 17 Svenska 19 Suomi 21 Ελληνικά 23 Türkçe 25 Русский 27 Magyar 29 Čeština 31 Slovenščina 33 Polski 35 Româneşte 38 Slovenčina 40 Hrvatski 42 Srpski 43 Български 45 Eesti 48 Latviešu 50 Lietuviškai 52
Українська 54 Қазақша 56
Oʻzbek tili
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
58
62
59677610
(07/21)

Sicherheitshinweise Akkusauger

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise und
Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs­sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver­hütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be­trieb.
Je nach Gerätetyp ist der Akku / Akkupack fest ein­gebaut oder austauschbar. Fest eingebaute Akkus / Akkupacks dürfen nicht ausgetauscht werden. Bitte entnehmen Sie der Betriebsanleitung des Geräts, was für Ihr Gerät zutrifft.
Ein Akku besteht aus einem einzelnen Speicherele­ment, ein Akkupack aus zusammengeschalteten Spei­cherelementen. In den folgenden Kapiteln werden beide Begriffe syno­nym verwendet.
die Originalbetriebsanleitung. Handeln

Gefahrenstufen

GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.

Allgemeine Sicherheitshinweise

GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern. ● Der Betrieb in ex­plosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
● Explosionsgefahr
Saugen Sie keine brennbaren Gase, Flüssigkeiten oder Stäube auf.
Saugen Sie keine reaktiven Metallstäube (z. B. Alu­minium, Magnesium oder Zink) auf.
Saugen Sie keine unverdünnten Laugen oder Säu­ren auf.
Saugen Sie keine brennenden oder glimmenden Gegenstände auf.
Diese Stoffe können zusätzlich die am Gerät verwen­deten Materialien angreifen.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dür­fen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beauf­sichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha­ben. ● Nur Personen, die in der Handhabung des Ge-
räts unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benut­zen. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die dar­aus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Be- aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Kinder dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
● Beachten Sie in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstel­len) die entsprechenden Sicherheitsvorschriften. Betrei­ben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen. ● Verwenden Sie das Gerät nur bestim­mungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gege­benheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. ● Verletzungsgefahr. Saugen Sie mit Düse und Saugrohr nicht in Kopfnähe. ● Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/ Ausschalter vor dem Anschluss des Akkupacks, vor dem Hochheben oder Tragen des Ge­räts in der Aus-Position befindet. ● Sie dürfen das Gerät nicht im Freien oder im Auto aufladen oder aufbewahren.
VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die-
nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie­mals Sicherheitseinrichtungen. ● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt oder undicht ist. ● Lassen Sie das Gerät nie- mals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. ● Betrei- ben oder lagern Sie das Gerät nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung. ● Um Unfälle oder Ver­letzungen zu vermeiden, müssen Sie beim Transport das Gewicht des Geräts beachten. ● Unfälle oder Be­schädigungen durch Umfallen des Geräts. Sie müssen vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät die Standsicher­heit herstellen. ● Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor und verwenden Sie nur Zubehör und Ersatz­teile, die vom Hersteller empfohlen sind. ● Verletzungs- gefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck von beweglichen Teilen des Geräts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von bewegli­chen Teilen der Maschine fern. Binden Sie lange Haare zurück.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 0 °C. ● Saugen Sie niemals ohne Filter, das Gerät kann beschädigt werden. ● Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
GEFAHR ● Fassen Sie Netzstecker und
Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Explosi- onsgefahr. Keine nicht-wiederaufladbaren Batterien aufladen. ● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in ex­plosionsgefährdeter Umgebung. ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts.
WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit
dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. ● Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen. ● Öffnen Sie nicht das Lade- gerät. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal
2 Deutsch

Sicherheitshinweise Ladegerät

ausführen. ● Verwenden Sie das Ladegerät nur zum
+
Laden zugelassener Akkupacks. ● Ersetzen Sie ein be- schädigtes Ladegerät mit Ladekabel unverzüglich durch ein Originalteil. ● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. ● Sie dürfen den Akkupack nicht länger als 24 Stunden ununterbrochen laden.
VORSICHT ● Verwenden Sie das Ladegerät
nicht in nassem oder verschmutztem Zustand. ● Halten Sie die Lüftungsschlitze des Ladegeräts frei. ● Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steck­dose. ● Tragen / transportieren Sie das Gerät nicht am Netzanschlusskabel.
ACHTUNG ● Kurzschlussgefahr. Schützen Sie die
Kontakte des Akkuhalters vor Metallteilen. ● Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Hinweis ● Angaben, welcher Ladegeräte- / Adap-
tertyp zu verwenden ist, finden sich auf dem Typen­schild des mitgelieferten Ladegeräts und / oder in den Technischen Daten in der Betriebsanleitung des Geräts.
(Je nach Ladegerät)

Symbole auf dem Ladegerät

Schützen Sie das Gerät vor Nässe. La­gern Sie das Gerät trocken. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Das Ge­rät eignet sich nur zur Verwendung in In­nenräumen.
Das Gerät besitzt eine eingebaute Siche­rung. Der Wert (X) in Ampere befindet sich auf dem jeweiligen Ladegerät.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse II.
Trennen Sie das Ladegerät vom Netz und den Akku
vom Ladegerät und verwenden Sie Ladegerät und Akku nicht mehr, wenn Sie während des Ladens ei­nen Fehler, ungewöhnliche Gerüche oder Hitzeent­wicklung feststellen. Kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst.
Entnehmen Sie keine festverbauten Akkus.
VORSICHT
Kurzschlussgefahr. Schützen Sie die Kontakte des
Akkupacks vor Metallteilen.
Verwenden Sie den Akkupack nicht in nassem oder ver-
schmutztem Zustand. Lassen Sie vor der Verwendung den Akkupack und die Anschlüsse vollständig trocknen.
Nehmen Sie den Akkupack vor allen Wartungs- und
Pflegearbeiten aus dem Gerät.
Gilt nicht für Geräte mit fest eingebautem Akku
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr. Bewahren Sie Akkupacks nicht
zusammen mit Metallgegenständen auf.
Tauchen Sie den Akkupack nicht unter Wasser.
Schützen Sie den Akkupack vor Hitze, scharfen Kan-
ten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen.
Setzen Sie den Akkupack keinen mechanischen Be-
lastungen aus.
Lagern Sie den Akkupack in trockener Umgebung.

Symbole auf dem Akkupack

(Je nach Gerät / Akkutyp)
Werfen Sie den Akku nicht ins Wasser.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer.

Sicherheitshinweise Akku / Akkupack

GEFAHR
Laden Sie den Akkupack nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung.
Werfen Sie Akkupacks nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll.
Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten
austretender Flüssigkeit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt.
Explosionsgefahr. Keine nicht-wiederaufladbaren
Batterien aufladen.
WARNUNG
Prüfen Sie die Übereinstimmung der Spannung des
Akkupacks mit der Angabe auf dem Typenschild des verwendeten Geräts.
Prüfen den Akkupack vor jedem Betrieb auf Schäden.
Verwenden Sie keine beschädigten Akkupacks.
Laden Sie keine beschädigten Akkupacks.
Ersetzen Sie beschädigte Akkupacks durch von
KÄRCHER zugelassene Akkupacks.
Gilt nicht für Geräte mit fest eingebautem Akku
Akkupack nicht öffnen. Lassen Sie Reparaturen nur
von Fachpersonal ausführen.
Laden Sie den Akkupack nur mit den zugelassenen
Ladegeräten.
Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt. Prüfen Sie
während des Ladevorgangs regelmäßig den Zustand von Akku und Ladegerät.
Keine defekten Akkupacks laden.
Verwenden Sie den Akkupack nur mit den zugelassenen Ladegeräten. Angaben, wel­cher Ladegeräte- / Adaptertyp zu verwenden
Akkus
Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Ein unbeschädigter und funktionsfähiger Akkupack kann vom Benutzer ohne weitere Auflagen im öffentli­chen Verkehrsraum transportiert werden. Beachten Sie beim Versand durch Dritte (Transportun­ternehmen) die besonderen Anforderungen an Verpa­ckung und Kennzeichnung. Versenden Sie den Akkupack nur bei unbeschädigtem Gehäuse. Kleben Sie offenliegende Kontakte ab. Verpacken Sie den Akkupack fest und sicher. Der Akku­pack darf sich nicht in der Verpackung bewegen können.
GEFAHR
Ein defekter oder nicht funktionsfähiger Akkupack
Beachten Sie die nationalen Vorschriften.
ist, finden sich auf dem Typenschild des mit- gelieferten Ladegeräts und / oder in den
Technischen Daten in der Betriebsanleitung des Geräts.

Sicherheitshinweise zum Transport

darf nicht versendet werden und muss vor Ort sach­gemäß und den geltenden Vorschriften entsprechend entsorgt werden.
Deutsch 3
Safety instructions for battery
powered vacuum
Read these safety instructions and the original instructions before using the de-
with them. Keep the two booklets for future reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guide­lines applicable by law.
Warnings and information notices attached to the device provide important information for hazard-free operation.
Depending on the device type, the battery/battery pack is either permanently installed or replaceable. Permanently installed batteries/battery packs not be replaced. Please refer to the operating in­structions of the device to find out what applies to your device.
A battery consists of a single storage element, whereas a battery pack consists of interconnected storage ele­ments. In the following chapters, both terms are used synony­mously.
vice for the first time. Act in accordance
must

Hazard levels

DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.

General safety instructions

DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children. ● Operation in explosive atmospheres is prohibited. ● Risk of explo­sion
Never use the device to vacuum up combustible gases, liquids or dusts.
Never use the device to vacuum up reactive metal dusts (e.g. aluminium, magnesium, zinc).
Never use the device to vacuum up undiluted brine or acids.
Never use the device to vacuum up any burning or smouldering objects/matter.
These substances can corrode the materials in use on the device.
WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the device. ● Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. ● Only people who have been instructed on how to use the de-
vice, or have proven their ability to operate it, and have been explicitly instructed to use it, must use the device.
● Children must not operate the device. ● Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant hazards involved. ● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. ● Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision. ● Ad- here to the respective safety regulations in hazard zones (e.g. service stations). Never operate the device in explosive spaces. ● Only use the device for its proper use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the device. ● The appliance contains electrical compo­nents - do not clean the appliance under running water.
● Risk of injury. Do not use the nozzle and suction pipe at head height. ● Avoid switching the device on uninten­tionally. Make sure that the on/off switch is in the off po­sition before connecting the battery pack, lifting or carrying the device. ● You must not charge or store the device outdoors or in a car.
CAUTION ● Safety devices are provided for
your own protection. Never modify or bypass safety de­vices. ● Do not use the appliance if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. ● Nev- er leave the device unsupervised while it is in operation.
● Only operate or store the device in accordance with the description or figure. ● In order to prevent accidents or injuries, you must observe the weight of the device when transporting it. ● Accidents or damage due to the device falling over. Before all actions with or on the de­vice, you must make sure that it is stable. ● Do not make any changes to the device, and only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer.
● Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jewel­lery is caught by moving parts of the device. Keep cloth­ing and jewellery away from moving parts of the device. Tie long hair back.
ATTENTION ● Do not operate the device at tem-
peratures below 0 °C. ● Never use the device without a filter, this can lead to device damage. ● Only use the de­vice indoors.

Charger safety instructions

DANGER ● Never touch the mains plug and
socket with wet hands. ● Danger of explosion. Do not charge any non-rechargeable battery. ● Do not charge the battery pack in an explosion-hazard environment.
● Never insert conductive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket on the appliance.
WARNING ● Only charge the appliance using
the original charger enclosed or with a charger ap­proved by KÄRCHER. ● Protect the power cable from heat, sharp edges, oil and moving parts. ● Do not open the charger. Repairs are only to be carried out by quali­fied personnel. ● Only use the charger for charging ap­proved battery packs. ● Immediately replace a damaged charger together with charging cable with an original part. ● The appliance contains electrical com­ponents - do not clean the appliance under running wa­ter. ● You may not charge the battery pack for longer than 24 hours without interruption.
CAUTION ● Do not use the battery pack when
dirty or wet. ● Keep the charger ventilation slits free of
4English
obstructions. ● Do not pull the mains plug out the socket using the power supply cable. ● Do not carry/transport the device using the power supply cable.
ATTENTION ● Short circuit hazard. Protect the
contacts of the battery pack from metal parts. ● Only use and store the charger in dry rooms.
Note ● Information on which type of charger/adapter
is to be used can be found on the type plate of the charger supplied and/or in the technical data in the op­erating instructions for the device.
(Depending on the charger)

Symbols on the charger

Protect the device from moisture. Store the device in a dry place. Do not subject the device to rain. The device is only suitable for indoor use.
The device has a built-in fuse. The value (X) in amperes can be found on the re­spective charger.
The device meets the requirements of pro­tection class II.
Remove the battery pack from the device before car-
rying out any service or care work.
Does not apply to appliances with a fixed battery
ATTENTION
Short circuit hazard. Do not store the battery packs
together with metal objects.
Do not submerge the battery in water.
Protect the battery pack against heat, sharp edges,
oil and moving unit parts.
Do not subject the battery pack to mechanical stress.
Store the battery pack in a dry place.

Symbols on the battery pack

(Depending on device/battery type)
Do not throw the battery into water.
Do not throw the battery into fire.
Do not charge defective battery packs.

Battery/battery pack safety instructions

DANGER
Do not charge the battery pack in explosive atmos-
pheres.
Do not throw battery packs into a fire or into t
household rubbish.
Avoid contact with fluid leaking from defective batter-
ies. Immediately rinse off the fluid using water if con­tact is made, and also consult a doctor in the event of contact with the eyes.
Danger of explosion. Do not charge any non-re-
chargeable battery.
he
WARNING
Check that the voltage of the battery pack corre-
sponds with the information on the type plate of the device used.
Check the battery pack for damages before every op-
eration. Do not use any damaged battery packs.
Do not charge any damaged battery
Replace damaged battery packs with battery packs
approved by KÄRCHER.
Does not apply to appliances with a fixed battery
Do not open the battery pack. Repairs are only to be
carried out by qualified personnel.
Only charge the battery pack with the approved
chargers.
Do not charge the battery unattended. Check the con-
dition of the battery and charger regularly during the charging process.
Disconnect the charger from the mains and the bat-
tery from the charger and stop using the charger and battery if you notice a fault, unusual odours or heat development during charging. Contact the authorized customer service.
Do not remove permanently installed batteries.
CAUTION
Short circuit hazard. Protect the contacts of the bat-
tery pack against metal parts.
Do not use the battery pack n a dirty or wet condition.
Allow the connections to dry out completely before using the battery pack.
packs.
Only use the battery pack with the approved
+
chargers. Information on which type of charger/adapter is to be used can be found on the type plate of the charger supplied and/ or in the technical data in the operating in- structions for the device.

Safety instructions for transportation

The lithium-ion battery is subject to the requirements of dangerous goods regulations. The battery pack can be transported by the user in pub­lic traffic areas without any further restrictions. When shipping by third parties (transport companies), special requirements for packaging and labelling must be observed. Do not use the battery pack if the casing is damaged. Tape off open contacts. Pack the battery tightly and securely. The battery pack must not be able to move in the packaging.
DANGER
A defective or non-functional battery pack must not be
mailed and must be disposed of on site in accordance with the applicable regulations.
Observe the national regulations.
Consignes de sécurité pour
l’aspirateur sans fil
Veuillez lire ces consignes de sécurité et la notice originale avant la première utili-
qui y figurent. Conservez ces deux documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives géné­rales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap­posés sur l’appareil donnent des remarques impor­tantes pour un fonctionnement sans risque.
Selon le type d’appareil, la batterie/le bloc-batterie est fixe ou remplaçable. Les batteries/blocs-batte-
sation de l'appareil. Suivez les instructions
Français 5
ries fixes ne peuvent pas être remplacés. Veuillez consulter le manuel d’utilisation de l’appareil pour
savoir ce qui s’applique à votre appareil. Une batterie se compose d’un élément de stockage unique, un bloc-batterie d’éléments de stockage inter­connectés. Dans les chapitres suivants, les deux termes sont utili­sés comme synonymes.

Niveaux de danger

DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité générales

DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite. ● Risque d'explosion
Ne jamais aspirer de gaz, liquides ou poussières in-
flammables.
Ne jamais aspirer de poussière de métal réactive
(p.ex. aluminium, magnésium ou zinc).
Ne jamais aspirer de lessive ou d’acide non dilués.
Ne jamais aspirer d’objets enflammés ou incandes-
cents. Ces substances peuvent attaquer les matériaux utilisés sur l’appareil.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Les personnes dont les capacités physiques senso­rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'ex­périence ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com­prennent les dangers qui en résultent. ● Seules les per­sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément chargées de son utilisation sont ha­bilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. ● Les enfants peuvent uti­liser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été ins­truits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résulter. ● Surveil­lez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les enfants ne peuvent effectuer le net­toyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance.
● Dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondant N'utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d'ex­plosion. ● Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors
es.
de travaux avec l’appareil. ● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants élec­triques. ● Risque de blessures. Ne pas aspirer avec la buse et le tube d'aspiration à proximité de la tête. ● Evi- tez une mise sous tension involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur de mise en/hors tension se trouve en position Arrêt avant de raccorder le bloc-batterie, avant de soulever ou de porter l’appareil. ● Vous ne devez pas charger ou ranger l’appareil à l’extérieur ou dans une voiture.
PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité
servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé­rivez jamais les dispositifs de sécurité. ● N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. ● Ne laissez jamais l'ap­pareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. ● Utilisez ou stockez l’appareil uniquement conformément à la description ou à la figure. ● Lors du transport, observer le poids de l’appareil afin d’éviter les accidents et les blessures. ● Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité. ● N'apportez aucune modification à l'ap- pareil et utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant. ● Risque de blessures en cas de happement de vêtements larges, de cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des pièces mobiles de la machine. Attachez les cheveux longs.
ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des tem-
pératures inférieures à 0 °C. ● Ne jamais aspirer sans filtre, l’appareil pourrait être endommagé. ● Utilisez l'ap- pareil uniquement en intérieur.

Consignes de sécurité chargeur

DANGER ● Ne touchez jamais aux fiches sec-
teur et prises de courant avec les mains mouillées.
● Risque d'explosion. Ne pas charger de batteries non­rechargeables. ● Ne jamais utiliser le chargeur dans un environnement présentant des risques d'explosion.
● N'introduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'ap­pareil.
AVERTISSEMENT ● Chargez l'appareil
uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER. ● Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et les pièces mobiles de l'appareil. ● Ne jamais ouvrir le chargeur. Faites exécuter les réparations uniquement par du personnel qualifié. ● N'utilisez le chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés. ● Rempla- cez immédiatement un chargeur endommagé avec son câble de charge par une pièce d'origine. ● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques. ● Vous ne devez pas charger le bloc-batterie plus de 24 heures sans interruption.
PRÉCAUTION ● Ne jamais utiliser le char-
geur dans un état mouillé ou sale. ● Gardez libres les fentes d'aération du chargeur. ● Ne pas débrancher la fiche secteur de la prise en tirant sur le câble d'alimen­tation. ● Ne portez/transportez pas l'appareil par le câble d'alimentation secteur.
ATTENTION ● Risque de court-circuit. Protégez
les contacts de l'adaptateur de batterie contre les pièces
6Français
en métal. ● Utilisez et stockez le chargeur uniquement
+
dans une pièce sèche.
Remarque ● Des informations sur le type de char-
geur/adaptateur à utiliser figurent sur la plaque signalé­tique du chargeur fourni et/ou dans les données techniques du manuel d’utilisation de l’appareil.
(En fonction du chargeur)

Symboles sur le chargeur

Protégez l'appareil contre l'humidité. Stockez l'appareil au sec. N'exposez pas l'appareil à la pluie. L'appareil est adapté à une utilisation en intérieur.
L’appareil dispose d’une protection inté­grée. La valeur (X) en ampères se trouve sur le chargeur correspondant.
L'appareil répond aux exigences de la classe de protection II.
ATTENTION
Risque de court-circuit. Ne conservez pas les blocs
de
batteries avec des objets en métal.
Ne plongez pas le bloc de batterie sous l'eau.
Protégez le bloc de batterie contre la chaleur, les
bords vifs, l'huile et les pièces mobiles de l’appareil.
Ne soumettez pas le bloc de batterie à des charges
mécaniques.
Ne stockez pas le bloc de batterie dans un environne-
ment sec.

Symboles sur le bloc-batterie

(En fonction de l’appareil/du type de batterie)
Ne jetez pas la batterie dans l'eau.
Ne jetez pas la batterie dans le feu.

Consignes de sécurité batterie/bloc-batterie

DANGER
Ne chargez pas le bloc de batterie dans un environ-
nement présentant des risques d'explosion.
Ne jetez pas les blocs de batteries dans le feu ou les
ordures ménagères.
Evitez le contact avec le liquide s'échappant des bat-
teries défectueuses. En cas de contact, rincez immé­diatement le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux.
Risque d'explosion. Ne pas charger de batteries non-
rechargeables.
AVERTISSEMENT
Vérifiez la conformité de la tension du bloc de batterie
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil utili­sé.
Vérifiez l’absence de dommages sur le bloc de batte-
rie avant chaque utilisation. Ne chargez pas un bloc de batterie endommagé.
Ne chargez pas un bloc de batteries endommagé.
Remplacez les blocs de batteries endommagés par
des blocs de batteries autorisés par KÄRCHER.
Ne s’applique pas aux appareils avec une batterie fixe
N'ouvrez pas le bloc de batterie. Faites exécuter les
réparations uniquement par du personnel qualifié.
Chargez le bloc de batterie exclusivement avec les
chargeurs autorisés.
Ne chargez pas la batterie sans surveillance. Vérifiez
régulièrement l’état de la batterie et du chargeur pen­dant le cycle de charge.
Débranchez le chargeur du secteur et la batterie du
chargeur et cessez d’utiliser le chargeur et la batterie si vous constatez un défaut, des odeurs inhabituelles ou le développement de chaleur pendant la charge. Contactez le service après-vente autorisé.
Ne retirez pas des batteries fixes.
PRÉCAUTION
Risque de court-circuit. Protégez les contacts du bloc
de batterie contre les pièces en métal.
N'utilisez pas le bloc de batterie lorsqu'il est mouillé
ou sale. Séchez complètement le bloc de batterie et les raccordements avant toute utilisation.
Sortez le bloc de batterie de l'appareil avant tous les
travaux de maintenance et d'entretien.
Ne s’applique pas aux appareils avec une batterie fixe
Ne chargez que les blocs-batterie non en­dommagés.
Utilisez le bloc-batterie exclusivement avec les chargeurs autorisés. Des informations sur le type de chargeur/adaptateur à utiliser figurent sur la plaque signalétique du char­geur fourni et/ou dans les données tech- niques du manuel d’utilisation de l’appareil.

Consignes de sécurité pour le transport

La batterie lithium-ion est soumise aux exigences du droit sur les marchandises dangereuses. Un bloc-batterie non endommagé et opérationnel peut être transporté par l'utilisateur, sans autres exigences, dans un espace de circulation public. En cas d’expédition par des tiers (entreprises de trans­port), observez les exigences particulières sur l’embal­lage ainsi que la désignation. Utilisez le bloc de batterie uniquement si son boîtier est intact. Collez les contacts apparents. Emballez solidement le bloc de batterie. Le bloc de bat­terie ne doit pas pouvoir bouger dans l'emballage.
DANGER
Un bloc-batterie défectueux ou non fonctionnel ne
doit pas être expédié et doit être éliminé sur place conformément à la réglementation en vigueur.
Observez les directives nationales.
Avvertenze di sicurezza per
aspiratore a batteria
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere queste avvertenze
re secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e indicazione applicate sull'apparecchio forniscono informazioni importanti per un utilizzo in completa sicurezza.
A seconda del tipo di apparecchio l’accumulatore / l’unità accumulatore possono essere integrati o in-
di sicurezza e le istruzioni originali. Agi-
Italiano 7
tercambiabile . Gli accumulatori /le unità accumula­tore integrati non possono essere sostituiti. Consultare le informazioni relative all’apparecchio
nelle istruzioni. Un accumulatore è costituito da un singolo elemento di accumulo, un’unità accumulatore da più elementi inter­connessi. Nei capitoli seguenti i due termini saranno impiegati co­me sinonimi.

Livelli di pericolo

PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.

Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam­bini. ● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato. ● Pericolo di esplosione
Non aspirare gas, fluidi o polveri infiammabili.
Non aspirare polveri di metallo reattive (ad es. allu-
minio, magnesio o zinco).
Non aspirare soluzioni alcaline o acidi diluiti.
Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono sen-
za fiamma. Queste sostanze possono aggredire ulteriormente i materiali utilizzati sull’apparecchio.
AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio­ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini. ● Questo apparecchio può esse- re usato da persone con limitate capacità fisiche, sen­soriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno rice­vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso oppure che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente in­caricate dell'uso. ● L'apparecchio non deve essere uti­lizzato da bambini. ● L’apparecchio può
lizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se su-
uti pervisionati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno compreso i pericoli da esso derivanti. ● Sorve- gliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ● I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione dell’utente solo sotto supervisione.
● Rispettare le norme di sicurezza degli ambienti a ri­schio (per es. stazioni di servizio). Non utilizzare l'appa­recchio in locali con rischio di esplosione. ● Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle di­sposizioni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'uti­lizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in
essere
modo particolare ai bambini. ● L'apparecchio contiene componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto ac­qua corrente. ● Pericolo di lesioni. Non aspirare con ugello e tubo di aspirazione vicino alla testa. ● Evitare un’accensione involontaria. Accertarsi che l’interruttore di accensione e spegnimento si trovi su off prima dell’at­tacco dell’unità accumulatore, prima del sollevamento o del trasporto dell’apparecchio. ● L’apparecchio non de­ve essere caricato o risposto all’aperto o nell’ automobi­le.
PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo-
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di sicurezza. ● Non utilizzare l'appa­recchio se dapprima è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o non è ermetico. ● Non lasciate mai l’ap­parecchio privo di sorveglianza, quando in funzione.
● Utilizzare o conservare l'apparecchio attenendosi scrupolosamente alla descrizione o alle immagini.
● Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario osservare il peso dell’apparecchio. ● In ca­so di caduta dell’apparecchio, possono verificarsi inci­denti o danni. Prima di qualsiasi attività con o sull’apparecchio, assicurate la stabilità. ● Non apporta­re modifiche al dispositivo e utilizzare solo accessori
arti di ricambio consigliati dal produttore. ● Rischio di
p lesioni causate dall’impigliamento di indumenti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili dell'apparecchio. Tene­re gli indumenti e i gioielli a distanza dalle parti mobili della macchina. Tenere i capelli lunghi raccolti.
ATTENZIONE ● Non utilizzate l’apparecchio con
temperature inferiori a 0 °C. ● Non aspirare mai senza filtro: l’apparecchio può danneggiarsi. ● Utilizzare l’ap­parecchio soltanto in ambienti interni.
e

Avvertenze di sicurezza per il caricabatterie

PERICOLO ● Mai toccare e afferrare la spina
e la presa elettrica con mani bagnate. ● Rischio di esplosioni. Non caricare batterie non ricaricabili. ● 
tilizzare il caricabatterie in ambienti soggetti al rischi
u di
esplosioni. ● Non inserire mai oggetti conduttori, co-
me cacciaviti o simili, nella presa di ricarica dell’appa­recchio.
Non
AVVERTIMENTO ● L’apparecchio può es-
sere caricato solo con il caricabatterie originale in dota­zione o con un caricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER. ● Proteggere il cavo di collegamento da fonti di calore, spigoli vivi, olio e parti in movimento.
● Non aprire il caricabatterie. Far effettuare le riparazio­ni solo da personale specializzato. ● Utilizzare il carica­batterie solo per caricare unità accumulato
orizzate. ● Se il caricabatterie con relativo cavo è
aut danneggiato, deve essere sostituito immediatamente con un componente originale. ● L'apparecchio contiene componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto ac­qua corrente. ● Non caricare l’unità accumulatore per oltre 24 ore ininterrottamente.
re
PRUDENZA ● Non utilizzare il caricabatterie
se presenta impurità o è bagnato. ● Le feritoie di venti­lazione del caricabatterie devono essere tenute libere.
● Non staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa. ● Non portare/trasportare mai l'apparecchio dal cavo.
ATTENZIONE ● Pericolo di cortocircuito. Proteg-
gere i contatti del portabatterie da parti metalliche.
● Usare e conservare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
o
8Italiano
Nota ● Indicazioni relative al caricabatterie o al tipo di
adattatore da utilizzare sono riportate sulla targhetta del caricabatterie in dotazione e/o nella sezione dati tecnici delle istruzioni dell’apparecchio.
(A seconda del caricabatterie)

Simboli sul caricabatterie

Proteggere l’apparecchio dall'umidità. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto. Non esporre l'apparecchio alla pioggia. L’apparecchio è indicato solo per l'impiego in ambienti interni.
L’apparecchio dispone di un fusibile inte­grato. Il valore (X) in Ampere è riportato sul rispettivo caricabatterie.
L'apparecchio è conforme ai requisiti della classe di protezione II.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assi-
stenza, rimuovere l’unità accumulatore dall’apparec­chio.
Vale solo per apparecchi con batteria integrata
ATTENZIONE
Pericolo di cortocircuito. Non conservare unità accu-
mulatore insieme a oggetti in metallo.
Non gettare l’unità accumulatore nell'acqua.
Tenere lontana l’unità accumulatore da fonti di calore,
spigoli vivi, olio e parti in movimento.
Non sottoporre l’unità accumulatore ad alcun ca
meccanico.
Conservare l’unità accumulatore in ambiente asciut-
to.

Simboli sull’unità accumulatore

(A seconda dell’apparecchio /del tipo di accumulatore)
Non gettare la batteria nell'acqua.
rico
Avvertenze di sicurezza per l’accumulatore /
PERICOLO
Non caricare l’unità accumulatore in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni.
Non gettare le unità accumulatore nel fuoco o nei ri-
fiuti domestici.
Evitare il contatto con il liquido che fuoriesce da accu-
mulatori danneggiati. Se avete toccato il liquido, lava­re subito con acqua e, in caso di contatto con gli occhi, consultare un medico.
Rischio di esplosioni. Non caricare batterie non rica-
ricabili.
AVVERTIMENTO
Verificare se la tensione dell’unità accumulatore coin-
cide con l’indicazione sulla targhetta dell’apparecchio impiegato.
Prima di ogni utilizzo controllare l’eventuale presenza
di danni all’unità accumulatore. Non utilizzare unità accumulatore danneggiate.
Non caricare unità accumulatore danneggiate.
Sostituire le unità accumulatore danneggiate con uni-
tà accumulatore autorizzate dalla KÄRCHER.
Vale solo per apparecchi con batteria integrata
Non aprire l’unità accumulatore. Far effettuare le ripa-
razioni solo da personale specializzato.
Caricare l’unità accumulatore solo con un caricabat-
terie autorizzato.
Non lasciare l’accumulatore incustodito durante il ca-
ricamento. Controllare regolarmente lo stato dell’ac­cumulatore e del caricabatterie durante il processo di ricarica.
Separare il caricabatterie dalla rete e l’accumulatore
dal caricabatterie e smettere di utilizzare il caricabat­terie e l’accumulatore se si dovessero constatare du­rante il caricamento un guasto un odore insolito o uno sviluppo di calore. In tal caso contattare il centro as­sistenza autorizzato.
Non estrarre gli accumulatori fissi.
PRUDENZA
Pericolo di cortocircuito. Proteggere i contatti dell’uni-
tà accumulatore da particelle metalliche.
Non utilizzare l’unità accumulatore se presenta impu-
rità o è bagnata. Prima dell’utilizzo, far asciugare del tutto l’unità accumulatore e i collegamenti.
l’unità accumulatore
Non gettare la batteria nel fuoco.
Caricare solo unità accumulatore non dan­neggiate.
Impiegare l’unità accumulatore solo con un
+
caricabatterie autorizzato. Indicazioni relati­ve al caricabatterie o al tipo di adattatore da utilizzare sono riportate sulla targhettadel ca­ricabatterie in dotazione e/o nella sezione dati tecnici delle istruzioni dell’apparecchio.

Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto

La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del di­ritto relativo alle merci pericolose. Un’unità accumulatore non danneggiata e funzionante può essere trasportata dall’utente in ambiente pubblico, senza l’applicazione di ulteriori requisiti. In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di tra­sporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia di imballo e contrassegno. Spedire l’unità accumulatore solo se l’alloggiamento non risulta danneggiato. Fissare i contatti che rimangono aperti. Imballare l’unità accumulatore in modo stabile e sicuro. L’unità accumulatore non deve muoversi nell’imballag­gio.
PERICOLO
Un’unità accumulatore difettosa o non funzionante
non deve essere inviata e deve essere smaltita in lo­co in conformità con le disposizioni vigenti.
Osservare anche le disposizioni nazionali.
Veiligheidsinstructies voor
batterijzuige
Lees voor het eerste gebruik van het ap­paraat deze veiligheidsinstructies en de
door. Handel dienovereenkomstig. Bewaar beide docu­menten voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Nederlands 9
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waarschuwings­en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies voor de veilige werking.
Afhankelijk van het apparaattype is de accu / het ac­cupack permanent ingebouwd of vervangenbaar. Vast ingebouwde accu's / accupacks mogen niet worden vervangen. Raadpleeg de gebruiksaanwij­zing van het apparaat om na te gaan wat op uw ap­paraat van toepassing is.
Een accu bestaat uit een enkele cel, een accupack uit onderling verbonden cellen. In de volgende hoofdstukken worden beide termen als synoniem gebruikt.

Gevarenniveaus

GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot z
ware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
t
ot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
ot materiële schade kan leiden.
t

Algemene veiligheidsinstructies

GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen. ● Het appa­raat mag niet in explosieve bereiken worden gebruikt.
● Explosiegevaar
Zuig geen brandbare gassen, vloeistoffen of stof op.
Zuig geen reactieve metaalstof op (bijv. aluminium,
magnesium of zink).
Zuig geen onverdunde logen of zuren op.
Zuig geen brandende of gloeiende voorwerpen op.
Deze stoffen kunnen aan het apparaat gebruikte mate­rialen aantasten.
WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het apparaat op andere per­sonen en met name kinderen. ● Personen met vermin­derde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. ● Alleen personen die in de omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de op­dracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het ap­paraat gebruiken. ● Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. ● Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het apparaat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn ge­traind of op een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende ge­varen hebben begrepen. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spe­len. ● Kinderen mogen reiniging en gebruikersonder-
houd alleen onder toezicht uitvoeren. ● Let in gevarenzones (bijv. tankstations) op de desbetreffende veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat nooit in explosieve ruimtes. ● Gebruik het apparaat alleen vol­gens de voorschriften. Houd rekening met de plaatselij­ke omstandigheden en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het apparaat op andere personen en met name kinderen. ● Het apparaat bevat elektri­sche onderdelen, reinig het apparaat niet onder stro­mend water. ● Gevaar voor letsel. Zuig met de sproeier en zuigbuis niet in de buurt van de kop. ● Voorkom on­bedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat de in-/uitschake­laar zich voor de aansluiting van de accupack, voor het optillen of dragen van het apparaat zich in de uit-positie bevindt. ● U mag het apparaat niet buitenshuis of in een auto opladen of opbergen.
VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen
zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig­heidsinrichtingen nooit. ● Gebruik het apparaat niet wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar beschadigd is.
● Laat het apparaat nooit zonder toezicht zolang het in gebruik is. ● Gebruik of bewaar het apparaat alleen conform de beschrijving en afbeelding. ● Om ongeval­len of letsels te vermijden, moet u bij het transport het gewicht van het apparaat in acht nemen. ● Ongevallen of beschadigingen door omvallen van het apparaat. U moet voor alle werkzaamheden met of aan het apparaat zorgen dat het stabiel staat. ● Breng geen wijziging
an het apparaat aan en gebruik alleen toebehoren en
a reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevo­len. ● Letselgevaar, als losszittende kleding, haren of sieraden door beweeglijke delen van het apparaat wordt gegrepen. Houd kleding en sieraden uit de buurt b
eweeglijke delen van de machine. Bind lange haren
samen.
LET OP ● Gebruik het apparaat niet bij temperatu-
ren onder 0 °C. ● Zuig nooit zonder filter, het apparaat kan beschadigd raken. ● Gebruik het apparaat alleen in binnenruimtes.
en
van

Veiligheidsinstructies oplaadapparaat

GEVAAR ● Raak stekkers en stopcontacten
n
ooit met vochtige handen aan. ● Explosiegevaar. Niet­oplaadbare batterijen niet opladen. ● Gebruik het op­laadapparaat niet in een explosieve omgeving. ● Steek nooit geleidende voorwerpen, zoals schroevendraaiers en dergelijke, in de laadbus van het apparaat.
WAARSCHUWING ● Laad het apparaat
a
lleen op met het meegeleverde originele oplaadappa­raat of met een door KÄRCHER toegestaan oplaadap­paraat. ● Bescherm de netkabel tegen hitte, scherpe randen, olie en bewegende apparaatdelen. ● Open nooit het oplaadapparaat. Laat reparaties alleen door vakpersoneel uitvoeren. ● Gebruik het oplaadapparaat alleen voor het opladen van toegestane accupacks.
● Vervang een beschadigd oplaadapparaat met laadka­bel direct door een origineel onderdeel. ● Het apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet onder stromend water. ● Het accupack mag niet langer dan 24 uur ononderbroken worden geladen.
VOORZICHTIG ● Gebruik het oplaadappa-
raat niet in natte of verontreinigde toestand. ● Houd de ventilatie-openingen van het oplaadapparaat vrij. ● Tre k de netstekker niet met de kabel uit het stopcontact.
● Draag/transporteer het apparaat niet aan de netaan­sluitkabel.
10 Nederlands
LET OP ● Kortsluitingsgevaar. Bescherm de con-
+
tacten van de accuhouder tegen metalen deeltjes.
● Gebruik en bewaar het oplaadapparaat alleen in dro­ge ruimtes.
Instructie ● Informatie over welk type oplaadappa-
raat/adapter moet worden gebruikt, vindt u op het type­plaatje van het meegeleverde oplaadapparaat en/of in de technische gegevens in de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
(Afhankelijk van het oplaadapparaat)

Symbolen op het oplaadapparaat

Bescherm het apparaat tegen vocht. Sla het apparaat droog op. Stel het apparaat niet bloot aan regen. Het apparaat is al­leen geschikt voor gebruik in binnenruim­ten.
Het apparaat heeft een ingebouwde zeke­ring. De waarde (X) in ampères vindt u op het desbetreffende oplaadapparaat.
Het apparaat voldoet aan de vereisten van beschermingsklasse II.

Veiligheidsinstructies accu / accupack

GEVAAR
Laad het accupack niet in een explosieve omgeving.
Gooi accupacks niet in het vuur of met het huisvuil
weg.
Vermijd contact met vloeistof die uit defecte accu's
komt. Spoel de vloeistof bij contact direct met water af en raadpleeg bij contact met de ogen ook een arts.
Explosiegevaar. Niet-oplaadbare batterijen niet opla-
den.
WAARSCHUWING
Controleer de overeenstemming van de spanning
van het accupack met de vermelding op het typepla­atje van het gebruikte apparaat.
Controleer het accupack voor elk gebruik op schade.
Gebruik geen beschadigde accupacks.
Laad geen beschadigde accupacks op.
Vervang beschadigde accupacks door accupacks die
door KÄRCHER zijn toegestaan.
Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouwde accu
Accupack niet openen. Laat reparaties alleen door
vakpersoneel uitvoeren.
Laad het accupack alleen met de toegestane op-
laadapparaten.
Laad het accupack niet zonder toezicht op. Contro-
leer tijdens het laadproces regelmatig de toestand van de accu en het oplaadapparaat.
Koppel het oplaadapparaat los van het lichtnet en de
accu van het oplaadapparaat en stop met het gebruik van het oplaadapparaat en de accu als u tijdens het laden een storing, ongewone geuren of warmteont­wikkeling constateert. Neem contact op met de be­voegde klantenservice.
Verwijder geen permanent ingebouwde accu's.
VOORZICHTIG
Kortsluitingsgevaar. Bescherm de contacten van het
accupack tegen metalen deeltjes.
Gebruik het accupack niet in natte of verontreinigde
toestand. Laat vóór het gebruik het accupack en de aansluiting volledig drogen.
Haal het accupack vóór alle onderhoudswerkzaam-
heden uit het apparaat.
Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouwde accu
LET OP
Kortsluitingsgevaar. Bewaar accupacks niet samen
met metalen voorwerpen.
Dompel het accupack niet in water.
Bescherm het accupack tegen hitte, scherpe randen,
olie en bewegende apparaatdelen
Stel de accupack niet bloot aan mechanische belas-
tingen.
Bewaar het accupack in een droge omgeving.
(Afhankelijk van apparaat / accutype)
De Lithium-Ion-accu valt onder de vereisten van het recht m.b.t. gevaarlijke goederen. Een onbeschadigd en functioneel accupack kan door de gebruiker zonder bijkomende voorwaarden op de openbare weg worden getransporteerd. Neem bij het verzenden door derden (transportonder­neming) de bijzondere vereisten aan verpakking en markering in acht. Verstuur het accupack alleen bij een onbeschadigde behuizing. Plak openliggende contacten af. Verpak het accupack stevig en veilig. Het accupack mag zich niet in de verpakking kunnen bewegen.
GEVAAR
Een defect of niet-functioneel accupack mag niet wor-
den opgestuurd en moet ter plaatse worden afge­voerd in overeenstemming met de geldend voor
Neem de nationale voorschriften in acht.

Symbolen op het accupack

Gooi de accu niet in het water.
Gooi de accu niet in het vuur.
Geen defecte accupacks opladen.
Gebruik het accupack alleen met de toege­stane oplaadapparaten. Informatie over welk type oplaadapparaat / adapter moet worden gebruikt, vindt u op het typeplaatje van het meegeleverde oplaadapparaat en/of in de
technische gegevens in de gebruiksaanwij­zing van het apparaat.

Veiligheidsinstructies voor het transport

schriften.
e
Instrucciones de seguridad para el
aspirador con alimentación por
baterías
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de
conforme a estos documentos. Conserve ambos ma­nuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
seguridad y el manual original. Actúe
Español 11
seguridad y para la prevención de accidentes del le­gislador correspondiente.
Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el equipo proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro.
En función del tipo de equipo, la batería puede ser fija o ser intercambiable. Baterías instaladas de for­ma permanente no deben ser intercambiados. Con­sulte el manual de instrucciones del equipo para saber las indicaciones exactas.
Existen dos tipos de baterías: una única batería o varias baterías interconectadas. En los siguientes capítulos, no se hacen distinciones.

Niveles de peligro

PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
p
roducir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede roducir lesiones corporales leves.
p
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
p
roducir daños materiales.

Instrucciones generales de seguridad

PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños. ● Queda pro- hibido su uso en entornos explosivos. ● Riesgo de ex­plosiones
Nunca use el dispositivo para aspirar gases, líqui­dos o polvos combustibles.
Nunca use el dispositivo para aspirar polvos de me­tales reactivos (p. ej., aluminio, magnesio, zinc).
Nunca use el dispositivo para aspirar ácidos o sal­muera sin diluir.
Nunca use el dispositivo para aspirar objetos o sus­tancias ardientes o encendidas.
Estas sustancias pueden corroer los materiales que se usan en el dispositivo.
ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. ● Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita­das o que carezcan de experiencia y conocimientos so­bre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona res­ponsable de su seguridad y han comprendido los peli­gros existentes. ● El equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas en su manejo o que hayan de­mostrado su capacidad para manejarlo y que hayan re­cibido la orden explícita de usarlo. ● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido forma­ción sobre su uso por parte de una persona responsa­ble de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y comprenden los peligros existentes correcta­mente. ● Se debe supervisar a los niños para asegurar­se de que no jueguen con el aparato. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo su­pervisión. ● En zonas de peligro (p. ej. gasolineras),
tenga en cuenta las correspondientes reglamentacio­nes de seguridad. No use el equipo en espacios con pe­ligro de explosión en ninguna circunstancia. ● Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equi­po, tenga en cuenta las condiciones locales y evite cau­sar daños a terceras personas, sobre todo a niños. ● El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. ● Riesgo de lesiones No use la boquilla ni el tubo de succión a la al­tura de la cabeza. ● Evite una conexión involuntaria. Asegúrese de que el interruptor de conexión/desco­nexión se encuentra en la posición off antes de conec­tar la batería y de levantar o transportar el equipo. ● No debe cargar o guardar el equipo en exteriores o en el coche.
PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri-
dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani­pule los dispositivos de seguridad. ● No utilice el equipo si presenta daños visibles o no es estanco debido a una caída previa. ● Nunca deje el equipo sin supervisión du­rante el servicio. ● Solo utilice o almacene el equipo conforme a la descripción o la figura. ● A fin de prevenir accidentes o lesiones al transportar el dispositivo, debe tener en cuenta el peso de este. ● La caída del equipo puede producir accidentes o daños. Antes de cualquier tarea, debe adoptar una postura equilibrada con el equi­po. ● No realice ningún cambio en el dispositivo y solo use accesorios y repuestos recomendados por el fabri­cante. ● Peligro de lesiones en caso de que las piezas móviles del equipo atrapen las ropa holgada, el cabello o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás.
CUIDADO ● No utilice el equipo a temperaturas in-
feriores a 0 °C. ● Nunca use el dispositivo sin un filtro, ya que esto puede dañarlo. ● Utilice el equipo solo en interiores.

Instrucciones de seguridad del cargador

PELIGRO ● Nunca toque los conectores de
red y enchufes con las manos húmedas. ● Peligro de explosión. No cargar ninguna batería recargable. ● No use el cargador en atmósferas potencialmente explosi­vas. ● Nunca introduzca objetos conductores, como desatornilladores o similares, en la terminal de carga del equipo.
ADVERTENCIA ● Cargue la batería única-
mente con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER. ● Proteja el cable de red del calor, bordes afilados, el aceite y componen­tes del equipo en movimiento. ● No abra el cargador. Las reparaciones solo las puede realizar el personal técnico. ● Utilice el cargador para cargar, únicamente, baterías autorizadas. ● Sustituya inmediatamente un cargador dañado con cable de carga por un componen­te original. ● El equipo contiene componentes eléctri­cos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. ● No cargue la batería durante un periodo ininterrumpido superior a 24 horas.
PRECAUCIÓN ● No utilice el cargador si
está mojado o sucio. ● Mantenga libre la rejilla de ven­tilación del cargador. ● Extraiga el conector de red del enchufe sin tirar del cable de red. ● No sujete/transpor­te el equipo por el cable de conexión de red.
CUIDADO ● Peligro de cortocircuito. Proteja los
con
tactos del soporte de la batería contra piezas metá-
12 Español
licas. ● Utilice y almacene el cargador únicamente en entornos secos.
Nota ● La información sobre qué tipo de cargador/
adaptador debe utilizarse se encuentra en la placa de características del cargador suministrado y/o en los da­tos técnicos del manual de instrucciones del equipo.
(según el cargador)

Símbolos sobre el cargador

Proteja el equipo de la humedad. Almace­ne el equipo seco. No exponga el equipo a la lluvia. El equipo solo es adecuado para el uso en interiores.
El equipo tiene un fusible integrado. El va­lor (X) en amperios se encuentra en el car­gador correspondiente.
El equipo cumple los requisitos de la clase de protección II.
CUIDADO
Peligro de cortocircuito. No conserve las baterías cer-
ca de objetos metálicos.
No sumerja la batería en agua.
Proteja la batería del calor, bordes afilados, el aceite
y componentes del equipo en movimiento.
No someta la batería a cargas mecánicas.
Guarde la batería en un lugar seco.
(dependiendo del equipo/tipo de batería)

Símbolos en la batería

No tire la batería al agua.
No tire la batería al fuego.
No cargue baterías dañadas.
Instrucciones de seguridad Batería/paquete
PELIGRO
No cargue la batería en atmósferas potencialmente
explosivas.
No tirar las batería al fuego ni a la basura doméstica.
Evite el contacto con los líquidos que salen de las ba-
terías defectuosas. En caso de contacto, limpie el lí­quido con agua y, en caso de contacto con los ojos, póngase en contacto con un médico.
Peligro de explosión. No cargar ninguna batería re-
cargable.
ADVERTENCIA
Compruebe la correspondencia de la batería con los
datos de la placa de características del equipo utiliza­do.
Compruebe la presencia de daños en la batería antes
de cada uso. No utilice baterías dañadas.
No cargue baterías dañadas.
Sustituya la batería dañada por baterías autorizadas
por KÄRCHER.
Válido únicamente para equipos con una batería fija montada
No abra la batería. Solo personal calificado debe rea-
lizar las reparaciones.
Cargue la batería solo con cargadores autorizados.
No deje la batería desatendida mientras se carga.
Compruebe el estado de la batería y el cargador con regularidad durante el proceso de carga.
Desconecte el cargador de la red eléctrica y la bate-
ría del cargador y deje de utilizar el cargador y la ba­tería si percibe un fallo, olores extraños o calor durante la carga. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente autorizado.
No retire las baterías fijas.
PRECAUCIÓN
Peligro de cortocircuito. Proteja los contactos de la
batería contra piezas metálicas.
No utilice la batería si está mojada o sucia. Antes de
utilizarla deje secar completamente la batería y las conexiones.
Retire la batería del equipo antes de las tareas de
mantenimiento y conservación.
Válido únicamente para equipos con una batería fija montada
de baterías
Utilice la batería solo con el cargador autori-
+
zado. La información sobre qué tipo de car­gador/adaptador debe utilizarse se encuentra en la placa de características del cargador suministrado y/o en los datos técni- cos del manual de instrucciones del equipo.

Instrucciones de seguridad relativas al transporte

La batería de iones de litio está suje ta a los requerimientos relativos al transporte de mercancías peligrosas. Si una batería no presenta daños y funciona correcta­mente, el usuario puede transportarla en el área de cir­culación pública sin otras restricciones. En caso de envío por terceros (empresa de transporte), tenga en cuenta los requerimientos relativos al embala­je y el marcado. Envíe la batería solo si la carcasa no está dañada. Pegue los contactos expuestos. Embale la caja de batería de forma firme y segura. La batería no debe poder moverse dentro del embalaje.
PELIGRO
Una batería defectuosa o que no funcione no se debe
enviar y deberá eliminarse correctamente en el lugar estipulado por las regulaciones aplicables.
Tenga en cuenta las normativas nacionales.
Avisos de segurança relativos ao
aspirador com bateria
Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avisos de segurança e o manual
serve ambas as folhas para referência ou utilização futura.
Além das indicações que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a pre­venção de acidentes do legislador.
Os sinais e as placas de aviso que se encontram no aparelho dão indicações importantes para um bom funcionamento do aparelho.
Dependendo do tipo de aparelho, a bateria/conjunto da bateria é fixa ou intercambiável. As baterias/con­juntos de bateria fixas não devem ser substituídas. Consulte o manual de instruções do aparelho para saber o que se aplica ao seu aparelho.
original. Proceda em conformidade. Con-
Português 13
Uma bateria é composta por um único elemento de ar­mazenamento e um conjunto de baterias por elementos de armazenamento interligados. Nos capítulos seguintes, ambos os termos são utiliza­dos como sinónimos.

Níveis de perigo

PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.

Indicações gerais de segurança

PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças. ● Proibida a operação em zonas com perigo de explosão. ● Risco de explosão
Nunca use o dispositivo para aspirar gases com-
bustíveis, líquidos ou poeiras.
Nunca use o dispositivo para aspirar pó metálico
reativo (como alumínio, magnésio, zinco).
Nunca use o dispositivo para aspirar água salgada
ou ácidos não diluídos.
Nunca use o dispositivo para aspirar objetos ou ma-
teriais incandescentes ou com combustão lenta.
Essas substâncias podem corroer os materiais usados no dispositivo.
ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos com o aparelho. ● Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí­das por alguém responsável pela sua segurança acer­ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. ● O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que tenham demonstrado competência na sua operação e que tenham sido expressamente encarregadas da sua utilização. ● O aparelho não pode ser operado por crianças. ● As crianças com, pelo menos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se forem acon­selhadas pela pessoa responsável pela sua segurança, se forem devidamente supervisionadas e se compreen­derem os perigos daí resultantes. ● Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpe­za e manutenção sob supervisão. ● Em áreas de perigo (p. ex., estações de serviço), respeite as respectivas prescrições de segurança. Nunca guarde o aparelho em locais com perigo de explosão. ● Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. Tenha em consi­deração as condições locais e verifique se existem ou­tras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos com o aparelho. ● O aparelho contém componentes eléctricos; não limpar sob água corrente.
● Risco de ferimento. Não use o bico e o tubo de sucção
na altura da cabeça. ● Evite a ligação involuntária. Cer­tifique-se de que o interruptor de ligar/desligar está na posição desligada antes de ligar o conjunto da bateria, de elevar ou transportar o aparelho. ● Não carregar ou armazenar o aparelho ao ar livre ou num automóvel.
CUIDADO ● As unidades de segurança ser-
vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni­dades de segurança. ● Não utilize o aparelho se este tiver caído anteriormente, se estiver visivelmente dani­ficado ou apresentar fugas. ● Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enquanto este estiver em operação.
● Apenas opere ou armazene o aparelho de acordo
com a descrição ou com a figura. ● Para evitar aciden­tes ou ferimentos, você deve observar o peso do dispo­sitivo ao transportá-lo. ● Perigo de acidentes ou danos devido à queda do aparelho. Deve assegurar a estabili­dade do aparelho antes de realizar qualquer actividade com ou no aparelho. ● Não modifique o aparelho e use apenas acessórios e peças sobressalentes recomen­dados pelo fabricante. ● Perigo de lesões, se vestuário solto, o cabelo ou joias forem colhidos por peças mó­veis. Mantenha o vestuário e as joias afastados das pe­ças móveis da máquina. Apanhe o cabelo comprido.
ADVERTÊNCIA ● Não operar o aparelho com
t
emperaturas abaixo dos 0 °C. ● Nunca use o dispositi-
vo sem um filtro, isso pode causar danos ao dispositivo.
● Utilize o aparelho apenas em espaços interiores.

Avisos de segurança relativos ao carregador

PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e
tomadas com as mãos húmidas. ● Perigo de explosão. Não recarregar baterias não recarregáveis. ● Não utili­ze o carregador em ambientes com risco de explosão.
● Nunca insira objectos condutores, p. ex., chaves
arafusos ou semelhantes, na ligação fêmea para car-
p ga do aparelho.
ATENÇÃO ● Carregar o aparelho apenas
com o carregador original fornecido ou com um carre­gador autorizado pela KÄRCHER. ● Proteja o cabo de alimentação de calor, arestas afiadas, óleo e peças mó­veis do aparelho. ● Não abra o carregador. As repara­ções devem ser realizadas apenas por pessoal técnico.
● Utilize o carregador exclusivamente para carregar ba-
terias autorizadas. ● Substitua sempre um carregador danificado com cabo de carga por uma peça original.
● O aparelho contém componentes eléctricos; não lim-
par sob água corrente. ● Não deve deixar o conjunto de baterias carregar por um período superior a 24 horas consecutivas.
de
CUIDADO ● Não utilize o carregador se este
estiver húmido ou sujo. ● Desbloqueie as fendas de ventilação do carregador. ● Retirar a ficha de rede da tomada sem puxar. ● Não segure / transporte o apare­lho pelo cabo de ligação à rede.
ADVERTÊNCIA ● Perigo de curto-circuito. Pro-
teja os contactos do suporte da bateria contra peças metálicas. ● Utilizar e guardar o carregador apenas em divisões secas.
Aviso ● As informações sobre o tipo de carregador/
adaptador a ser utilizado podem ser encontradas na placa de características do carregador fornecido e/ou nos dados técnicos no manual de instruções do apare­lho.
14 Português
(Dependendo do carregador)

Símbolos no carregador

Proteja o aparelho da humidade. Guarde o aparelho seco. Não exponha o aparelho a chuva. O aparelho é adequado apenas pa­ra utilização no interior.
O aparelho possui um dispositivo de segu­rança. O valor (X) em amperes pode ser encontrado no respectivo carregador.
O aparelho cumpre os requisitos da classe de protecção II.
Não exponha o conjunto da bateria a cargas mecâni-
cas.
Guarde a bateria num ambiente seco.
(Dependendo do aparelho/tipo de bateria)

Símbolos no conjunto de bateria

Não atire a bateria para a água.
Não atire a bateria para o fogo.
Avisos de segurança Bateria/conjunto de
bateria
PERIGO
Não carregue a bateria em ambientes com risco de
explosão.
Não deite baterias para o fogo ou lixo doméstico.
Evite o contacto com o líquido que verte de baterias
com defeito. Em caso de contacto com o líquido, en­xagúe com água e, em caso de contacto com os olhos, consulte também um médico.
Perigo de explosão. Não recarregar baterias não re-
carregáveis.
ATENÇÃO
Verifique a correspondência da tensão do conjunto
a bateria com as indicações na placa de caracterís-
d ticas do aparelho utilizado.
Verifique o conjunto da bateria quanto a danos antes
de cada operação. Não utilize um conjunto da bateria danificado.
Não carregue baterias danificada
S
ubstitua baterias danificadas por baterias autoriza-
das pela KÄRCHER.
Não aplicável a aparelhos com bateria integrada
Não abrir o conjunto da bateria. As reparações de-
vem ser realizadas apenas por pessoal técnico.
Carregue o conjunto da bateria apenas com os carre-
gadores autorizados.
Não carregue a bateria sem supervisão. Verifique
stado da bateria e do carregador regularmente du-
e rante o processo de carga.
Desligue o carregador da corrente e a bateria do car-
regador e pare de usar o carregador e a bateria se notar um erro, cheiro invulgar ou geração de calor du­rante o carregamento. Contacte o serviço de assis­tência técnica autorizado.
Não retire as baterias fixas.
CUIDADO
Perigo de curto-circuito. Proteja os contactos do con-
junto da bateria contra peças metálicas.
Não utilize o conjunto da bateria se este estiver húmi-
do ou sujo. Seque completamente o conjunto da ba­teria e as ligações antes da utilização.
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção e
conservação, retire o conjunto da bateria do apare­lho.
Não aplicável a aparelhos com bateria integrada
ADVERTÊNCIA
Perigo de curto-circuito. Não guarde baterias junta-
mente com objectos de metal.
Não mergulhe o conjunto da bateria na água.
Proteja o conjunto da bateria de calor, arestas afia-
das, óleo e peças móveis do aparelho.
s.
o
Não carregar conjuntos da bateria danifica­dos.
Utilize o conjunto de bateria apenas com os
+
carregadores autorizados. As informações sobre o tipo de carregador/adaptador a ser utilizado podem ser encontradas na placa de características do carregador fornecido e/ou nos dados técnicos no manual de instruções do aparelho.

Avisos de segurança para o transporte

A bateria de iões de lítio está sujeita aos requisitos da legislação relativa a matérias perigosas. Um conjunto da bateria não danificado e a funcionar po­de ser transportado pelo utilizador em transportes públi­cos, sem restrições adicionais. Observe os requisitos especiais de embalagem e iden­tificação em caso de envio por meio de terceiros (trans­portadoras). Não envie o conjunto da bateria se a carcaça estiver da­nificada. Cole os contactos expostos. Embale o conjunto da bateria de forma fixa e segura. O conjunto da bateria não poderá deslocar-se dentro da embalagem.
PERIGO
Não deve ser enviado um conjunto de bateria com
defeito ou não funcional e deve ser recolhida no local de acordo com as prescrições aplicáveis.
Respeite as prescrições nacionais.
Sikkerhedshenvisninger for
batterisuger
Læs disse sikkerhedsanvisninger og den originale brugsanvisning, inden ma-
maskinen i henhold til disse. Opbevar de to hæfter til se­nere brug eller til senere ejere.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo­vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel­sesforskrifter overholdes.
Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Afhængigt af maskintype er batteriet/batteripakken fastmonteret eller udskiftelig. Fastmonterede batte­rier/batteripakker må ikke udskiftes. Læs betje­ningsvejledningen til maskinen for at se, hvad der gælder for din maskine.
Et batteri består af et enkelt lagerelement, en batteri­pakke med indbyrdes forbundne lagerelementer. I de følgende kapitler anvendes begge begreber syno­nymt.
Dansk 15
skinen tages i brug første gang. Betjen

Faregrader

FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.

Generelle sikkerhedsanvisninger

FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde. ● Driften i eksplosions­farlige områder er forbudt. ● Eksplosionsfare
Opsug ikke brændbare gasser, væsker eller støv.
Opsug ikke reaktivt metalstøv (f.eks. aluminium,
magnesium eller zink).
Opsug ikke ufortyndet lud eller syre.
Opsug ikke brændende eller glødende genstande.
Disse stoffer kan også angribe de materialer, der er an­vendt til maskinen.
ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem-
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uved­kommende, specielt børn. ● Maskinen må kun anven­des af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt op­syn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anven­delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf re­sulterende farer. ● Maskinen må kun betjenes af personer, der er blevet undervist i håndtering af maski­nen, eller som har bevist deres evner til at betjene ma­skinen og udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til opgave. ● Børn må ikke anvende apparatet. ● Børn fra og med min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er ble­vet oplært i brugen af maskinens af en person med an­svar for deres sikkerhed, eller hvis de er korrekt under opsyn, og de har forstået de deraf resulterende farer.
● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le­ger med maskinen. ● Børn må kun udføre rengøring og brugervedligeholdelse under opsyn. ● Vær opmærk­som på de pågældende sikkerhedsforskrifter ved an­vendelse i farezoner (f.eks. tankstationer). Anvend aldrig apparatet i eksplosionsfarlige rum. ● Anvend kun apparatet bestemmelsesmæssigt. Tag hensyn til de lo­kale forhold, og vær ved arbejde med apparatet op­mærksom på uvedkommende, specielt børn.
● Maskinen indeholder elektriske komponenter; rengør ikke maskinen under rindende vand. ● Fare for kvæstel- ser. Sug ikke i nærheden af hovedet med dyse og suge­rør. ● Undgå utilsigtet tænding af maskinen. Sørg for at tænd/sluk-kontakten er slukket inden batteripakken til­sluttes, eller inden maskinen løftes eller bæres. ● Ma- skinen må ikke oplades eller opbevares udendørs eller i bilen.
FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge-
rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al­drig ændres eller ignoreres. ● Maskinen må ikke bruges, hvis den forinden er faldet ned, har synlige be-
skadigelser eller er utæt. ● Lad aldrig apparatet være uden opsyn, så længe det er i drift. ● Betjening og op­lagring af apparatet skal udelukkende ske i henhold til beskrivelsen og fig. ● For at undgå ulykker og kvæstel­ser skal du ved transport være opmærksom på maski­nens vægt. ● Ulykker eller beskadigelser på grund af at apparatet vælter. Sørg for, at apparatet står stabilt inden alle aktiviteter. ● Foretag ikke ændringer på maskinen, og brug kun tilbehør og reservedele, der er anbefalet af producenten. ● Der er fare for tilskadekomst, hvis løst siddende tøj, hår eller smykker bliver grebet af maski­nens bevægelige dele. Hold tøj og smykker væk fra ma­skinens bevægelige dele. Sæt langt hår op i en hestehale.
BEMÆRK ● Anvend ikke apparatet ved tempera-
turer under 0 °C. ● Sug aldrig uden filter, maskinen kan blive beskadiget. ● Anvend kun maskinen indendørs.

Sikkerhedsanvisninger oplader

FARE ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt
med fugtige hænder. ● Eksplosionsfare. Oplad ikke bat- terier, der ikke er genopladelige. ● Anvend ladeaggre- gatet i områder med eksplosionsfare. ● Stik aldrig ledende genstande, f.eks. skruetrækkere eller lignende, ind i ladestikket på maskinen.
ADVARSEL ● Maskinen må kun oplades
d vedlagte originale oplader eller opladere, der er
me godkendt af KÄRCHER. ● Beskyt netkablet mod varme, skarpe kanter, olie og bevægelige dele på apparatet.
● Åbn ikke ladeaggregatet. Reparationer må kun udfø-
res af fagfolk. ● Brug kun opladeren til opladning af god­kendte batteripakker. ● Udskift omgående en beskadiget oplader inkl. ladekabel med originale dele.
● Maskinen indeholder elektriske komponenter; rengør
ikke maskinen under rindende vand. ● Du må ikke opla­de batteripakken længere end 24 timer uden afbrydel­se.
FORSIGTIG ● Anvend ikke ladeaggregatet i
våd eller snavset tilstand. ● Tildæk ikke ladeaggrega­tets ventilationsåbninger. ● Træk ikke netstikket ud af stikontakten i netkablet. ● Bær / transporter ikke appa­ratet i nettilslutningskablet.
BEMÆRK ● Fare for kortslutning. Beskyt batteri-
holderens kontakter mod metaldele. ● Anvend og opbe­var kun opladeren i tørre rum.
Obs ● Angivelser om, hvilken oplader-/adaptertype,
der skal anvendes, findes på typeskiltet til den medføl­gende oplader og/eller i de tekniske data i maskinens betjeningsvejledning.
(Afhængigt af oplader)

Symboler på oplader

Beskyt maskinen mod fugt. Opbevar ma­skinen tørt. Lad ikke maskinen blive udsat for regn. Maskinen er kun beregnet til an­vendelse inden døre.
Maskinen har en indbygget sikring. Værdi­en (X) i ampere befinder sig på den pågæl­dende oplader.
Maskinen opfylder kravene for beskyttelsesklasse II.
16 Dansk

Sikkerhedsanvisninger batteri/batteripakke

FARE
Oplad ikke batteripakken i områder med eksplosions-
fare.
Batteripakker må ikke smides på bålet eller i hushold-
ningsaffaldet.
Undgå kontakt med væske, som løber ud af defekte
batterier. Skyl omgående væsken af med vand ved hudkontakt, og kontakt endvidere lægen, hvis væ­sken har været i kontakt med øjnene.
Eksplosionsfare. Oplad ikke batterier, der ikke er gen-
opladelige.
ADVARSEL
Kontroller, at batteripakkens spænding stemmer
o
verens med angivelsen på typeskiltet for det an-
vendte apparat.
Kontroller batteripakken for skader inden hver drift.
Anvend ikke beskadigede batteripakker.
Oplad aldrig batteripakker, hvis disse er beskadigede.
Udskift beskadigede batteripakker med batteripakker,
der er godkendt af KÄRCHER.
Gælder ikke for maskiner med et fastmonteret batteri.
Åbn ikke batteripakken. Reparationer må kun udføres
af fagfolk.
Oplad kun batteripakken med de godkendte oplade-
re.
Oplad ikke batteriet uden opsyn. Kontroller regel-
mæssigt batteriets og opladerens tilstand under op­ladningsprocessen.
Afbryd opladeren fra strømnettet og batteriet fra opla-
deren, og stop med at bruge oplader og batteri, hvis du bemærker en fejl, usædvanlige lugte eller varme­udvikling under opladningen. Kontakt den autorisere­de kundeservice.
Fjern ikke fastmonterede batterier.
FORSIGTIG
Fare for kortslutning. Beskyt batteripakkens kontakter
mod metaldele.
Anvend ikke batteripakken i våd eller snavset tilstand.
Lad batteripakken og tilslutningerne tørre helt inden anvendelsen.
Tag batteripakken ud af maskinen inden alle service-
og vedligeholdelsesarbejder.
Gælder ikke for maskiner med et fastmonteret batteri.
BEMÆRK
Fare for kortslutning. Opbevar ikke batteripakker
sammen med metalgenstande.
Dyk aldrig batteripakken ned under vandet.
Beskyt batteripakken mod varme, skarpe kanter, olie
og bevægende apparatdele.
Udsæt ikke batteripakken for mekaniske belastnin-
ger.
Opbevar batteripakken i tørre omgivelser.
(Afhængigt af maskine/batteritype)

Symboler på batteripakken

Læg aldrig batteriet i vand.
Batteriet må ikke brændes.
Oplad ikke beskadigede batteripakker.
Anvend kun batteripakken med de godkend-
+
te opladere. Oplysninger om, hvilken opla­der-/adaptertype, der skal anvendes, findes på den medfølgende opladers typeskilt og/ eller i de tekniske data i maskinens betje- ningsvejledning.

Sikkerhedsanvisninger vedrørende transport

Lithium-ion-batteriet er omfattet af kravene i bestem­melserne om transport af farligt gods. Brugeren kan transportere en batteripakke, der er ube­skadiget og fungerer korrekt, på offentlig vej uden yder­ligere pålæg. Overhold ved forsendelse gennem tredjepart (trans­portvirksomheder) særlige krav til emballage og mærk­ning. Fremsend kun batteripakken, hvis huset ikke er beska­diget. Afdæk åbne kontakter. Emballer batteripakken fast og på sikker vis. Batteripak­ken må ikke kunne bevæge sig i emballagen.
FARE
En batteripakke, der er defekt eller ikke fungerer kor-
rekt, må ikke sendes og skal bortskaffes på stedet på korrekt vis og i overensstemmelse med de gældende forskrifter.
Overhold de nationale bestemmelser.
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet støvsuger
Les disse sikkerhetsanvisningene og oversettelsen av den originale bruksan-
gang. Følg instruksjonene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier.
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap­paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Avhengig av apparattypen er batteriet/batteripakken enten fast montert eller utskiftbare. Fast monterte batterier /batteripakker må ikke byttes ut. Se bruks­anvisningen for apparatet for å finne ut hva som gjel­der for apparatet ditt.
Et batteri består av et enkelt lagringselement, en batte­ripakke av sammenkoblede lagringselementer. De to begrepene brukes synonymt i påfølgende kapitler.
visningen før apparatet tas i bruk første

Risikonivå

FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til materielle skader.
Norsk 17

Generelle sikkerhetsinstrukser

FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn. ● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplosjonsfarlige områder. ● Eksplosjonsfare
Ikke sug opp brennbar gass, væske eller brennbart
støv.
Ikke sug opp reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium,
magnesium eller sink).
Ikke sug opp ufortynnet lut eller syre.
Ikke sug opp brennende eller glødende gjenstander.
Disse stoffene kan dessuten angripe materialene i ap­paratet.
ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs. på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa­ratet. ● Personer med reduserte fysiske, sensoriske el­ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig per­son og dermed forstår farene ved apparatet. ● Appara- tet skal bare brukes av personer som har fått opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere evner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet.
● Barn må ikke betjene apparatet. ● Barn over 8 år kan bruke apparatet dersom de har fått opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom de er under tilsyn og har forstått farene ved apparatet.
● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke le­ker med apparatet. ● Barn må alltid være under tilsyn når de rengjør med eller vedlikeholder apparatet. ● Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene i farlige områder (f.eks. bensinstasjoner). Maskinen skal aldri brukes i eksplosjonsfarlige rom. ● Bruk apparatet slik det er til­tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs. på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa­ratet. ● Apparatet inneholder elektriske komponenter og skal ikke rengjøres under rennende vann. ● Fare for personskader. Sug ikke med dysen og sugerøret i nær­heten av hodet. ● Unngå å slå apparatet på uforvaren­de. Forviss deg om at På-/Avbryteren befinner seg i Av­posisjon før du kobler til batteripakken, før du løfter opp eller bærer apparatet. ● Ikke lad eller oppbevar appara­tet utendørs eller i en bil.
FORSIKTIG ● Sikkerhetsinnretningen er til
din eg
en beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri
endres eller omgås. ● Ikke bruk apparatet dersom det har falt ned, har synlige skader eller er utett. ● Apparatet må ikke være uten tilsyn når det er i drift. ● Bruk eller oppbevar apparatet kun i henhold til beskrivelsen eller bildene. ● Vær oppmerksom på apparatets vekt, slik at du unngår uhell eller personskader ved transport.
● Ulykker og skade pga. at apparatet velter. Stå st d alt arbeid med eller på apparatet. ● Ikke gjør
ve endringer på enheten, og bruk bare tilbehør og reserve­deler som er anbefalt av produsenten. ● Fare for per­sonskader ved bruk av løstsittende klær, løst hår eller smykker som kan sette seg fast i apparatets bevegelige deler. Hold klær og smykker unna maskinens bevegeli­ge deler. Sett opp langt hår.
OBS ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen
under 0 °C. ● Sug aldri uten filter det kan skade appara­tet. ● Apparatet skal kun lagres innendørs.
ødig

Sikkerhetshenvisninger for ladeapparatet

FARE ● Ta aldri i støpselet eller stikkontakten
med våte hender. ● Eksplosjonsfare. Ikke lad ikke-opp-
ladbare batterier. ● Bruk ikke laderen i eksplosjonsfarli­ge omgivelser. ● Stikk aldri ledende gjenstander som f.eks. skrutrekkere eller lignende inn i ladekontakten på apparatet.
ADVARSEL ● Apparatet skal kun lades med
vedlagte originallader eller en annen lader godkjent av KÄRCHER. ● Beskytt nettkabelen mot sterk varme, skarpe kanter, olje og bevegelige apparatdeler. ● Lade- ren må ikke åpnes. La alle reparasjoner utføres av fag­folk. ● Ladeapparatet skal kun brukes til lading av godkjente batteripakker. ● En skadet lader med ladeka­bel skal omgående skiftes ut med en original del. ● Ap- paratet inneholder elektriske komponenter og skal ikke rengjøres under rennende vann. ● Du må ikke lade bat­teripakken lenger enn 24 timer uavbrutt.
FORSIKTIG ● Ikke bruk laderen hvis den er
våt eller skitten. ● Pass på lufteåpningene for laderen ikke er tildekket. ● Ikke trekk støpselet ut av stikkontak­ten etter strømledningen. ● Ikke bær/transporter lade­ren etter nettkabelen.
OBS ● Fare for kortslutning. Beskytt kontaktene på
batteriholderen mot metalldeler. ● Batteriladeren skal brukes og oppbevares kun i tørre rom.
Merknad ● Informasjon om typen lader/adapter
som skal brukes, finner du på typeskiltet for den medføl­gende laderen og/eller i de tekniske dataene i bruksan­visningen for apparatet.
(Avhengig av laderen)

Symboler på laderen

Beskytt apparatet mot fuktighet. Lagre ap­paratet tørt. Ikke utsett apparatet for regn. Apparatet er kun egnet til innendørs bruk.
Apparatet har en innebygd sikring. Verdien (X) i ampère finner du på den aktuelle la­deren.
Apparatet oppfyller kravene i beskyttelsesklasse II.

Sikkerhetsanvisninger batteri/batteripakke

FARE
Batteripakken skal ikke lades i eksplosjonsfarlige om-
givelser.
Ikke kast batteripakker på åpen ild eller i hushold-
ningsavfall.
Unngå kontakt med væske som kommer ut av defek-
te batterier. Ved kontakt skal væsken omgående skyl­les av med vann. Kontakt lege hvis væsken har kommet i kontakt med øynene.
Eksplosjonsfare. Ikke lad ikke-oppladbare batterier.
ADVARSEL
Kontroller at batteripakkens spenning stemmer over-
ens med informasjonen på typeskiltet til apparatet som brukes.
Kontroller batteripakken for skader før hver bruk.
Skadde batteripakker skal ikke brukes.
Skadde batteripakker skal ikke lades.
Skadde batteripakker skal skiftes ut med batteripak-
ker godkjent av KÄRCHER.
Gjelder ikke for apparater med fast montert batteri
Ikke åpne batteripakken. La alle reparasjoner utføres
av fagfolk.
Batteripakken skal kun lades med godkjente ladere.
18 Norsk
Batteriet skal ikke lades uten tilsyn. Kontroller tilstan-
+
den til batteriet og laderen regelmessig under ladin­gen.
Koble laderen fra strømnettet og batteriet fra laderen og ikke bruk laderen og batteriet mer hvis du oppda­ger en feil, uvanlig lukt eller varmeutvikling under la­dingen. Kontakt autorisert kundeservice.
Ikke ta ut fast monterte batterier.
FORSIKTIG
Fare for kortslutning. Beskytt kontaktene på batteri­pakken mot metalldeler.
Ikke bruk batteripakken når den er våt eller skitten. La batteripakken og tilkoblingene tørke helt før bruk.
Ta batteripakken ut av apparatet før alle reparasjons­og vedlikeholdsarbeider.
Gjelder ikke for apparater med fast montert batteri
OBS
Fare for kortslutning. Batteripakker skal ikke oppbe­vares sammen med gjenstander av metall.
Ikke dypp batteripakken i vann.
Beskytt batteripakken mot varme, skarpe kanter, olje
og bevegelige apparatdeler.
Batteripakken må ikke utsettes for mekanisk belast­ning.
Batteripakken skal oppbevares i tørre omgivelser.

Symboler på batteriet

(Avhengig av apparat/batteritype)
Ikke kast batteriet i vann.
Ikke kast batteriet på ilden.
Ikke lad defekte batteripakker.
Bruk batteripakken kun med godkjente lade­re. Informasjon om hvilken lader-/adapterty­pe som skal brukes, finner du på typeskiltet for den medfølgende laderen og/eller i tek- niske data i bruksanvisningen for apparatet.

Sikkerhetsanvisninger for transport

Litium-ion-batteriet er underlagt bestemmelsene i for­skriften om farlig gods. En uskadd og funksjonsdyktig batteripakke kan trans­porteres på offentlige vei uten særskilte krav. Ved forsendelse som utføres av tredjeperson (trans­portfirma) må det tas hensyn til spesielle krav til embal­lasje og merking. Forsend batteripakken kun hvis huset er uskadd. Fest tape over åpne kontakter. Pakk batteripakken godt og sikkert inn. Batteripakken må ikke kunne bevege seg i emballasjen.
FARE
En defekt eller ikke funksjonsdyktig batteripakke må aldri sendes, men avfallsbehandles lokalt i samsvar med gjeldende forskrifter.
Følg de nasjonale forskriftene.

Säkerhetsinformation för batterisug

Läs igenom den här säkerhetsinforma­tionen och bruksanvisningen i original
gången. Följ anvisningarna. Spara båda häftena för se­nare bruk eller för nästa ägare.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag­stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif­ter följas.
Varnings- och informationsskyltar på maskinen innehåller viktig information för en riskfri drift.
Beroende på apparattyp är batteriet/batteripaketet fast installerat eller utbytbara. Fasta batterier/batte­ripaket får inte tas bytas ut. Se apparatens bruksan­visning för vad som gäller för din apparat.
Ett batteri består av ett enskilt lagringselement, ett bat­teripaket av sammankopplade lagringselement. I följande kapitel används båda termerna synonymt.
innan du använder maskinen för första

Risknivåer

FARA
Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan led
a till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.

Allmän säkerhetsinformation

FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn. ● Det är förbjudet att använda maskinen i explosionsfarliga områden. ● Explosions- risk
Sug inte upp brännbara gaser, vätskor eller damm.
Sug inte upp reaktivt metalldamm (t.ex. aluminium,
magnesium eller zink).
Sug inte upp outspädd lut eller outspädda syror.
Sug inte upp brännande eller glödande föremål.
Dessa ämnen kan dessutom angripa materialen i ma­skinen.
VARNING ● Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be­finner sig i närheten, framför allt barn. ● Personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor el­ler med bristande erfarenhet och kunskap får endast an­vända maskinen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett sä­kert sätt, och om de har förstått de risker som är förknip­pade med användningen av maskinen. ● Maskinen får endast användas av personer som instruerats i hur den fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdraget att använda den. ● Ma- skinen får inte användas av barn. ● Barn över minst 8 år får använda maskinen om en person som ansvarar för deras säkerhet håller dem under ordentlig uppsikt, in­struerar dem i hur maskinen används och förklarar vilka risker som är förknippade med användningen av maski­nen. ● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen. ● Barn får rengöra och under-
Svenska 19
hålla maskinen om de hålls under uppsikt. ● Följ de til­lämpliga säkerhetsföreskrifterna inom farliga områden (t.ex. på bensinstationer). Använd aldrig maskinen i ut­rymmen där det föreligger explosionsrisk. ● Använd en- dast maskinen enligt bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och var försiktig när folk befinner sig i närheten, framför allt barn. ● Maskinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig rengöras under rinnande vatten. ● Risk för personskador. Sug inte i närheten av huvudet med munstycke och sugrör. ● Undvik oavsiktlig tillkoppling. Kontrollera att på/av-brytaren är i av-läge innan du an­sluter batteripaketet och innan du lyfter eller bär maski­nen. ● Ladda eller förvara inte apparaten utomhus eller i bilen.
FÖRSIKTIGHET ● Säkerhetsanordningar-
na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä­kerhetsanordningar. ● Använd inte maskinen om den just har fallit ned, har synliga skador eller är otät. ● Läm- na aldrig maskinen obevakad medan den är i drift.
● Använd och förvara bara maskinen enligt beskrivning­en och bilderna. ● Observera maskinens vikt un
nsport för att undvika olyckor eller skador. ● Olyckor
tra eller skador om maskinen tippar. Kontrollera att maski­nen står stadigt innan du påbörjar arbeten med eller vid maskinen. ● Gör inga ändringar på maskinen och an­vänd bara tillbehör och reservdelar som rekommende­ras av tillverkaren. ● Risk för personskador om löst sittande klädsel, hår eller smycken fastnar i maskinens rörliga delar. Håll kläder och smycken borta från maski­nens rörliga delar. Ha långt hår knutet så att det inte hänger ned i maskinen.
OBSERVERA ● Maskinen får inte användas vid
temp
eraturer under 0 °C. ● Sug aldrig utan filter, då det-
ta kan skada maskinen. ● Använd endast maskinen in­omhus.
der

Säkerhetsinformation för laddare

FARA ● Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta-
get med fuktiga händer. ● Explosionsrisk. Ladda inte batterier som inte är laddningsbara. ● Använd inte lad­daren i explosiva miljöer. ● Anslut aldrig ledande före- mål, t.ex. skruvdragare eller liknande, i maskinens laddningsuttag.
VARNING ● Maskinen får endast laddas med
medf
öljande originalladdare eller en laddare som god-
känts av KÄRCHER. ● Skydda nätkabeln mot värme, vassa kanter, olja och rörliga komponenter. ● Öppna in- te laddaren. Låt endast yrkespersonal utföra reparatio­ner. ● Laddaren får endast användas till att ladda godkända batteripaket. ● Om laddaren är skadad måste den bytas ut tillsammans med laddkabeln mot en ny ori­ginaldel. ● Maskinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig rengöras under rinnande vatten. ● Man får inte ladda batteripaketet längre än 24 timmar i rad.
FÖRSIKTIGHET ● Använd inte laddaren
om den är våt eller smutsig. ● Se till så att laddarens ventilationsöppning inte är blockerad. ● Dra inte ut nät­kontakten ur vägguttaget med kabeln. ● Bär/transpor- tera aldrig maskinen genom att hålla i nätkabeln.
OBSERVERA ● Kortslutningsrisk. Skydda bat-
terihållarens kontakter mot metalldelar. ● Laddaren får endast användas och förvaras i torra utrymmen.
Hänvisning ● Information om vilken typ av ladda-
re/adapter som ska användas finns på den medföljande
laddarens typskylt och/eller under Tekniska data i appa­ratens bruksanvisning.
(Beroende på laddare)

Symboler på laddaren

Skydda enheten mot väta. Förvara enhe­ten torrt. Utsätt inte enheten för regn. En­heten lämpar sig endast för användning inomhus.
Apparaten har en installerad säkring. Vär­det (X) i ampere finns på respektive ladda­re.
Enheten uppfyller kraven för skyddsklass II.

Säkerhetsinformation för batteri/batteripaket

FARA
Ladda aldrig batteripaketet i explosiva miljöer.
Kasta inte batteripaket i eld eller hushållssopor.
Undvik kontakt med vätska som kommer ur defekta
batterier. Spola bort vätskan omedelbart med vatt och kontakta läkare ifall vätskan kommit i kontakt med ögonen.
Explosionsrisk. Ladda inte batterier som inte är ladd-
ningsbara.
en
VARNING
Kontrollera att batteripaketets spänning stämmer
överens med uppgiften på typskylten på maskinen som används.
Kontrollera före varje användning att batteripaketet
inte är skadat. Använd inte batteripaket om de är ska­dade.
Ladda inte batteripaket om de är skadade.
Skadade batteripaket måste bytas ut mot nya som är
godkända av KÄRCHER.
Gäller inte för apparater med fast monterat batteri
Öppna inte batteripaketet. Låt endast yrkespersonal
ut
föra reparationer.
Ladda batteripaketet endast med tillåtna laddare.
Ladda inte batteriet utan uppsikt. Kontrollera batteri-
ets och laddarens skick regelbundet under laddnings­processen.
Koppla bort laddaren från elnätet och batteriet från lad-
daren och sluta använda laddaren och batteriet om du upptäcker ett fel, ovanlig lukt eller värmeutveckling un­der laddning. Kontakta auktoriserad kundtjänst.
Ta inte bort fasta batterier.
FÖRSIKTIGHET
Kortslutningsrisk. Skydda batteripaketets kontakter
mot metalldelar.
Använd inte batteripaketet om det är vått eller smut-
sigt. Låt batteripaketet och anslutningarna torka full­ständigt innan du använder det.
Ta ut batteripaketet ur maskinen före alla underhålls-
och skötselarbeten.
Gäller inte för apparater med fast monterat batteri
OBSERVERA
Kortslutningsrisk. Förvara inte batteripaketen tillsam-
mans med metallföremål.
Kasta inte batteripaketet i vatten.
Skydda batteripaketet mot värme, vassa kanter, olja
och rörliga komponenter.
Utsätt inte batteripaketet för mekaniska belastningar.
Förvara batteripaketet i torra miljöer.
20 Svenska

Symboler på batteripaketet

+
(Beroende på apparat/batterityp)
Kasta inte batteriet i vatten.
Kasta inte batteriet i eld.
Ladda inte defekta batteripaket.
Använd batteripaketet endast med tillåtna laddare. Information om vilken typ av ladda­re/adapter som ska användas finns på den medföljande laddarens typskylt och/eller un­der Tekniska data i apparatens bruksanvis- ning.

Säkerhetsinformation avseende transport

Litiumjonbatteriet omfattas av kraven på farligt gods. Användaren kan transportera ett oskadat och fungeran­de batteripaket på allmänna vägar utan några ytterligare åtgärder. Vid frakt genom tredje part (transportföretag) gäller sär­skilda krav på förpackning och märkning. Använd batteripaketet endast om höljet är oskadat. Täck över blottade kontakter. Förpacka batteripaketet på ett fast och säkert sätt. Bat­teripaketet får inte kunna röra sig inuti förpackningen.
FARA
Ett defekt eller icke-fungerande batteripaket får inte
skickas utan måste kasseras på plats i enlighet med tillämpliga bestämmelser.
Följ de lokala föreskrifterna.

Turvaohjeet akkuimurille

Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvallisuusohjeet ja alkuperäiset
Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai lait­teen seuraavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor­juntamääräyksiä.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä­vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Laitetyypistä riippuen akku/akkupaketti on joko kiin­teästi asennettu tai vaihdettavissa. Kiinteästi asen­nettuja akkuja/akkupaketteja ei saa vaihtaa. Ka laitteen käyttöohjeesta laitettasi koskevat ohjeet.
Akku koostuu yhdestä varausyksiköstä, akkupaketti toi­siinsa liitetyistä varausyksiköistä. Molempia termejä käytetään synonyyminä seuraavissa luvuissa.
ohjeet. Menettele niiden mukaisesti.
tso

Vaarallisuusasteet

VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo­lemaan.
VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
jo
ka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
jo
ka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
jo
ka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.

Yleiset turvallisuusohjeet

VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty. ● Räjähdysvaara
Älä imuroi syttyviä kaasuja, nesteitä tai pölyjä.
Älä imuroi reaktiivisia metallipölyjä (esim. alumiinia,
magnesiumia tai sinkkiä).
Älä imuroi ohentamattomia emäksiä tai happoja.
Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä.
Nämä aineet voivat lisäksi heikentää laitteessa käytet­täviä materiaaleja.
VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap­sia. ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä ta­pauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaa­van henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat.
● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevänsä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi, saavat käyttää laitetta. ● Lapset eivät sas käyttää laitet­ta. ● Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on anta­nut heille opastuksen laitteen käyttämiseen, tai jos he ovat oikein valvonnan alaisia ja ovat ymmärtäneet käy­töstä aiheutuvat vaarat. ● Valvo lapsia sen varmistami­seksi, että he eivät leiki laitteella. ● Lapset saavat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. ● Ota vaara-alueilla (esim. bensiiniasemat) huomioon asiaankuuluvat turvallisuusmääräykset. Älä koskaan käytä laitetta räjähdysalttiissa tiloissa. ● Käyt
itetta vain määräysten mukaisesti. Ota huomioon pai-
la kalliset olosuhteet ja varo laitteella työskenne
ita ihmisiä, erityisesti lapsia. ● Laitteessa on sähköi-
mu siä rakenneosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla ve­dellä. ● Loukkaantumisvaara. Älä imuroi suuttimella ja imuputkella pään läheisyydessä. ● Vältä laitteen kyt­keytymistä vahingossa päälle. Varmista, että virtakytkin on varmasti pois päältä ennen kuin liität akun tai ennen kuin nostat tai kannat laitetta. ● Älä lataa tai säilytä lai­tetta ulkona tai autossa.
VARO ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. ● Älä käytä laitetta, jos se on aikaisemmin pudonnut, näky­västi vaurioitunut tai epätiivis. ● Älä jätä laitetta koskaan käytön aikana ilman valvontaa. ● Käytä tai säilytä laitet­ta vain kuvauksen tai kuvan mukaisesti. ● Onnetto- muuksien ja loukkaantumisten välttämiseksi kuljetuksen aikana on kiinnitettävä huomiota laitteen painoon. ● Laitteen kaatuminen aiheuttaa onnetto­muuksia tai vaurioita. Seisontavakavuus on varmistetta-
llessäsi
ä
Suomi 21
va ennen kaikkia töitä laitteessa ja sen ympärillä.
● Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita ja
varaosia, äläkä tee mitään muutoksia laitteeseen.
● Laitteen liikkuviin osiin koskevat löysät vaatteet, hiuk-
set tai korut aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Pidä vaatteet ja korut erillään koneen liikkuvista osista. Sido pitkät hiukset kiinni.
HUOMIO ● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa.
● Älä imuroi koskaan ilman suodatinta, laite voi vaurioi-
tua. ● Käytä laitetta vain sisätiloissa.

Laturin turvaohjeet

VAARA ● Älä koskaan tartu märin käsin verk-
kopistokkeeseen ja pistorasiaan. ● Räjähdysvaara. Älä lataa paristoja, jotka eivät ole uudelleen ladattavia.
● Älä käytä laturia räjähdysvaarallisessa ympäristössä.
● Älä koskaan työnnä laitteen latausliitäntään virtaa joh-
tavia esineitä kuten esim. ruuvimeisseliä tai vastaavaa.
VAROITUS ● Lataa laite vain mukana toimite-
tulla alkuperäisellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hy­väksymällä laturilla. ● Suojaa verkkojohto kuumuudelta, teräviltä reunoilta, öljyltä ja liikkuvilta laiteosilta. ● Älä avaa laturia. Vain ammattilaiset saavat tehdä korjauk­sia. ● Käytä laturia vain hyväksyttyjen akkupakettien la­taamiseen. ● Vaihda vaurioitunut laturi ja latauskaapeli välittömästi uuteen alkuperäisosaan. ● Laitteessa on sähköisiä rakenneosia, eikä sitä saa puhdistaa juokse­valla vedellä. ● Akkupakettia ei saa ladata yli 24 tunnin ajan keskeytyksettä.
VARO ● Älä käytä laturia, kun se on kostea tai li-
kainen. ● Pidä laturin tuuletusaukot vapaina. ● Älä vedä verkkopistoketta verkkokaapeliin tarttuen pois pisto­rasiasta. ● Älä kanna/kuljeta laitetta verkkojohdosta kannattelemalla.
HUOMIO ● Oikosulun vaara. Suojaa akkupidikkeen
koskettimet metalliosilta. ● Käytä laturia ja säilytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Huomautus ● Tietoja siitä, mikä laturi-/sovitin-
tyyppi on käytössä, löytyy mukana toimitetun laturin tyyppikilvestä ja/tai laitteen käyttöohjeen teknisistä tie­doista.
(Laturin mukaisesti)

Latauslaitteessa olevat symbolit

Suojaa laite kosteudelta. Säilytä laitetta kuivassa. Älä vie laitetta sateeseen. Laite soveltuu vain sisätiloissa käytettäväksi.
Laitteessa on sisäänrakennettu varoke. Arvo (X) ampeereina löytyy jokaisesta la­turista.
Laite täyttää suojausluokan II vaatimuk­set.

Akun/akkupaketin turvaohjeet

VAARA
Älä lataa akkupakettia räjähdysvaarallisessa ympä-
ristössä.
Älä heitä akkupaketteja tuleen tai kotitalousjätteisiin.
Vältä kosketusta viallisista akuista vuotavaan nestee-
seen. Huuhtele neste kosketuksen jälkeen heti vedel­lä ja ota yhteyttä lääkäriin, jos nestettä on joutunut silmiin.
Räjähdysvaara. Älä lataa paristoja, jotka eivät ole uu-
delleen ladattavia.
VAROITUS
Tarkasta, että akkupaketin jännite vastaa käytetyn
laitteen tyyppikilvessä olevaa tietoa.
Tarkasta akkupaketti ennen jokaista käyttöä vaurioi-
den varalta. Älä käytä vaurioituneita akkupaketteja.
Älä lataa vaurioituneita akkupakettej
aihda vaurioituneet akkupaketit KÄRCHERin hyväk-
V
symiin akkupaketteihin.
Ei koske laitteita, joissa on kiinteästi asennettu akku
Älä avaa akkupakettia. Vain ammattilaiset saavat teh-
dä korjauksia.
Lataa akkupaketti vain hyväksyttyjen latauslaitteiden
kanssa.
Älä lataa akkua ilman valvontaa. Tarkista akun ja la-
turin tila säännöllisesti latauksen aikana.
Irrota laturi verkkovirrasta ja akku laturista ja lopeta
laturin ja akun käyttö, jos havaitset vian, epätavallisia hajuja tai kuumentumista latauksen aikana. Ota yh­teys valtuutettuun asiakaspalveluun.
Älä poista kiinteästi asennettuja akkuja.
VARO
Oikosulun vaara. Suojaa akkupaketin koskettimet
metalliosilta.
Älä käytä akkupakettia, kun se on kostea tai likainen.
Anna akkupaketin ja liitäntöjen kuivua kokonaan en­nen akkupaketin käyttöä.
Ota akkupaketti pois laitteesta aina ennen huolto- ja
hoitotöitä.
Ei koske laitteita, joissa on kiinteästi asennettu akku
a.
HUOMIO
Oikosulun vaara. Älä säilytä akkupaketteja yhdessä
metalliesineiden kanssa.
Älä upota akkupakettia veteen.
Suojaa akkupaketti kuumuudelta, teräviltä reunoilta,
öljyltä ja liikkuvilta laiteosilta.
Akkupakettia ei saa kuormittaa mekaanisesti.
Säilytä akkupaketti kuivassa ympäristössä.
(Laitteen/akkutyypin mukaisesti)
Litiumioniakkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koske­van lain vaatimuksia. Käyttäjä voi kuljettaa ehjää ja moitteettomasti toimivaa akkupakettia ilman lisävaatimuksia yleisillä liikennealu­eilla.

Akkupaketissa olevat symbolit

Älä heitä akkua veteen.
Älä heitä akkua tuleen.
Älä lataa viallisia akkupaketteja.
Käytä akkupakettia vain hyväksyttyjen la-
+
tauslaitteiden kanssa. Tietoja siitä, mikä latu­ri-/sovitintyyppi on käytössä, löytyy mukana toimitetun laturin tyyppikilvestä ja/tai laitteen käyttöohjeen teknisistä tiedoista.

Turvaohjeet kuljetusta varten

22 Suomi
Lähetettäessä kolmannen osapuolen (kuljetusyrityk­sen) välityksellä on otettava huomioon pakkaamista ja tunnistemerkintöjä koskevat erityisvaatimukset. Lähetä akkupaketti vain kotelossa, joka ei ole vaurioitu­nut. Peitä avoimet koskettimet. Pakkaa akkupaketti tiukasti ja varmasti. Akkupaketti ei saa voida liikkua pakkauksessa.
VAARA
Viallista tai toimimatonta akkupakettia ei saa lähettää,
vaan tällainen akkupaketti on hävitettävä paikan pääl­lä asianmukaisesti ja voimassa olevien ohjeiden ja määräysten mukaisesti.
Noudata kansallisia säädöksiä.
Υποδείξεις ασφαλείας για
ηλεκτρικές σκούπες μπαταρίας
Πριν από την πρώτη χρήση του εργαλείου, διαβάστε τις παρούσες
οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς κανονισμούς ασφαλείας και πρό
●Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο πα λειτουργία.
● Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής, η μπαταρία / συστοιχία μπαταριών είναι μόνιμα εγκατεστημένη ή ανταλλάξιμος . Οι μόνιμα εγκατεστημένες μπαταρίες / συστοιχίες μπαταριών δεν επιτρέπεται να αντικατασταθούν. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της συ σας.
Μια μπαταρία αποτελείται από ένα μόνο στοιχείο αποθήκευσης, μια συστοιχία μπαταριών διασυνδεδεμένων στοιχείων αποθήκευσης. Στα ακόλουθα κεφάλαια, και οι δύο όροι χρησιμοποιούνται ως συνώνυμα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημί ες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά
παγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου
● Α
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Κίνδυνος έκρηξης
Μην αναρροφάτε καύσιμα αέρια, υγρά ή σκόνες.
Μην αναρροφάτε αντιδραστικές μεταλλικές σκόνες
(π.χ. αλουμίνιο, μαγνήσιο ή ψευδάργυρο).
υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο
ληψης ατυχημάτων.
ρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
σκευής, οι οποίες ισχύουν για τη συσκευή

Διαβαθμίσεις κινδύνων

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας

.
Μην αναρροφάτε συμπυκνωμένα αλκάλια ή οξέα.
Μην αναρροφάτε φλεγόμενα ή πυρακ
αντικείμενα.
Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση στα υλικά που χρησιμοποιούνται στη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με
εψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο
επίβλ για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από αυτήν. ● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για το εντολή για τη χρήση της. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. ● Παιδιά από την ηλικία των 8 ετών επιτρέπεται να λειτουργούν τη συσκευή μόνο εάν καθοδηγούνται κατά τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή επιβλέπονται και υπό
ν όρο ότι κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να
το προκύψουν από αυτήν. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να
,
είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να πραγματοποιούνται από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη.
● Σε επικίνδυνους χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων)
ρείτε τους ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας. Ποτέ
τη μην λειτουργείτε το μηχάνημα σε χώρους με κίνδυνο εκρήξεων. ● Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών.
● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά εξ την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό. ● Κίνδυνος τραυματισμού. Μην αναρροφάτε με το ακροφύσιο και το σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι σας.
● Αποτρέψτε την ακούσια ενεργοποίηση. Πριν από τη σύνδεση των μπαταριών καθώς και πριν την ανύψωση και μεταφορά της συσκευής βεβαιωθείτε πως ο γενικός διακόπτης είναι στη θέση OF φορτίσετε ή να αποθηκεύσετε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή στο αυτοκίνητο.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας
χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας. ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν νωρίτερα έχει πέσει, φέρει εμφανείς ζημιές ή παρουσιάζει διαρροές. ● Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, όσο βρίσκεται σε λειτουργία. ● Χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σύ περιγραφή και/ή τις εικόνες. ● Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, πρέπει να λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής. ● Κίνδυνος ατυχημάτων και πρόκλησης ζημιώ ν από ανατροπή της συσκευής. Πριν από κάθε ενέργεια με ή στη συσκευή φροντίστε για την ευστάθεια της συσκευής. ● Μην κά αλλαγές στη συσκευή και να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ● Κίνδυνος τραυματισμού αν πιαστούν σε κινούμενα μέρη της συσκευής φαρδιά ρούχα, μακριά μαλλιά ή κοσμήματα. Μην πλησιάζετε στα κινούμενα
ν χειρισμό και έχουν λάβει ρητή
F. ● Δεν επιτρέπεται να
μφωνα με την
τωμένα
αρτήματα, μην
νετε
Ελληνικά 23
μέρη της συσκευής φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Έχετε δεμένα τα μακριά μαλλιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. ● Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς φίλτρο, μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς
χώρους.

Υποδείξεις ασφαλείας για τον φορτιστή

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά
χέρια το φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος.
● Κίνδυνος έκρηξης. Μην φορτίζετε κοινές μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ● Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος εκρήξεων. ● Μην τοποθετείτε ποτέ αγώγιμα αντικείμενα, π.χ. κατσαβίδια ή παρόμοια, στην υποδοχή φορτιστή της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Φορτίζετε τη συσκευή
μόνο με τον συνοδευτικό γνήσιο φορτιστή ή με φορτιστή εγκεκριμένο από την KÄRCHER. ● Προστατέψτε το ηλεκτρικό καλώδιο από θερμότητα, αιχμηρές άκρες, λάδια και κινούμενα μέρη της συσκευής. ● Μην ανοίγετε το φορτιστή. Οι επιδιορθώσεις πρέπει να γίνονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τη φόρ επαναφορτιζόμενων μπαταριών. ● Αντικαθιστάτε αμέσως τον τυχόν χαλασμένο φορτιστή μαζί με το καλώδιο φορτιστή χρησιμοποιώντας γνήσια ανταλλακτικά. ● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα, μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό. ● Δεν επιτρέπεται να φορτίζετε την μπαταρία περισσότερο από 24 ώρες χωρίς διακοπή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή,
ότα
ν είναι βρεγμένος ή βρώμικος. ● Διατηρείτε
ελεύθερες τις σχισμές αερισμού του φορτιστή. ● Μην αποσυνδέετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα, πιάνοντας το κορδόνι λυχνίας. ● Μην κρατάτε και μην μεταφέρετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο.
τιση εγκεκριμένων πακέτων
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
στατέψτε τις επαφές του στηρίγματος μπαταρίας
Προ από μεταλλικά μέρη. ● Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τον φορτιστή μόνο σε ξηρούς χώρους.
Υπόδειξη ● Πληροφορίες σχετικά με τον τύπο
φορτιστή / προσαρμογέα που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μπορείτε να βρείτε στην πινακίδα τύπου του παρεχόμενου φορτιστή ή/και στα τεχνικά δεδομένα στις οδηγίες λειτουργίας της συσκευής.
(Ανάλογα με τον φορτιστή)

Σύμβολα στον φορτιστή

Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό χώρο. Μην αφήνετε τη συσκευή απροστάτευτη στη βρο ενδείκνυται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένη ασφάλεια. Η τιμή (X) σε αμπέρ βρίσκεται στον αντίστοιχο φορτιστή.
Η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της κατηγορίας προστασίας II.
χή. Η συσκευή
Υποδείξεις ασφαλείας μπαταρίας /
συστοιχίας μπαταριών
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μην φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών σε περιβάλλον
όπου υπάρχει κίνδυνος εκρήξεων.
● Μην πετάτε τα πακέτα επαναφορτιζόμενων
μπαταριών στη φωτιά ή τα οικιακά απορρίμματα.
Αποφεύγετε την επαφή με υγρά που έχουν διαρρεύσει
από ελαττωματικές επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Εάν έρθετε σε επαφή με το υγρό, ξεπλύνετε αμέσως την περιοχή με νερό και, σε πε μάτια, συμβουλευτείτε επιπλέον έναν ιατρό.
● Κίνδυνος έκρηξης. Μην φορτίζετε κοινές μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ελέγξτε τη συμφωνία της τάσης της συστοιχίας
μπαταριών με την ένδειξη επί της πινακίδας στοιχείων της προς χρήση συσκευής.
● Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τη συστοιχία
μπαταριών για βλάβες. Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένες συστοιχίες μπαταριών.
Μην φορτίζετε χαλασμένα πακέτα
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
● Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα πακέτα
επαναφορτιζόμενων μπαταριών με πακέτα επαναφορτιζόμενων μπ
KÄRCHER.
Δεν ισχύει για συσκευές με μη αφαιρούμενη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
● Μην ανοίγετε τη συστοιχία μπαταριών. Οι
επιδιορθώσεις πρέπει να γίνονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
Φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών μόνο με τον
ενδεδειγμένο φορτιστή.
● Μην φορτίζετε την μπαταρία σε περιβάλλον χωρίς
επίβλεψη. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της μπαταρίας και του φορτιστή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης.
● Αποσυνδέστε τον φορτιστή από το ηλε
και την μπαταρία από τον φορτιστή και μην χρησιμοποιείτε πλέον τον φορτιστή και την μπαταρία εάν παρατηρήσετε βλάβη, ασυνήθιστες οσμές ή ανάπτυξη θερμότητας κατά τη διάρκεια της φόρτισης
ικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη εξυπηρέτηση
Επ πελατών.
● Μην αφαιρείτε τις σταθερές μπαταρίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Προστατέψτε τις
επαφές της συστοιχίας μπαταριών από μεταλλικά μέρη.
● Μην χρησιμοποιείτε τη συστοιχία μπαταριών, όταν
είναι βρεγμένη ή βρώμικη. Πριν από τη χρήση, αφήστε τη συστοιχία μπαταριών και τις συνδέσεις να στεγνώσουν πλήρως.
● Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής
αφαιρείτε την μπαταρία από τη συσκευή.
Δεν ισχύει για συσκευές με μη αφαιρούμενη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Μην αποθηκεύετε τα
πακέτα επαναφορτιζόμενων μπαταριών μαζί με μεταλλικά αντικείμενα.
Μη βουτάτε τη συστοιχία μπαταριών στο νερό.
Προστατέψτε τη συστοιχία μπαταριών από θερμότητα
μηρές άκρες, λάδια και αυτοκινούμενα μέρη της
αιχ συσκευής.
ρίπτωση επαφής με τα
αταριών εγκεκριμένα από την
κτρικό δίκτυο
.
,
24 Ελληνικά
Μην ασκείτε καμία μηχανική πίεση στη συστοιχία
+
μπαταριών.
Μην φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών σε ξηρό
περιβάλλον.

Σύμβολα πάνω στη συστοιχία μπαταριών

(Ανάλογα με τον τύπο συσκευής / μπαταρίας)
Μην πετάτε την μπαταρία μέσα σε νερό.
Μην πετάτε την μπαταρία στη φωτιά.
Μην φορτίζετε χαλασμένες συστοιχίες μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε τη συστοιχία μπαταριών μόνο με εγκεκριμένους φορτιστές. Πληροφορίες σχετικά με τον τύπο φορτιστή / προσαρμογέα που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μπορείτε να βρείτε στη πινακίδα τύπου του παρεχόμενου φορτιστή ή/και στα τεχνικά δεδομένα στις οδηγίες
λειτουργίας της συσκευής.

Υποδείξεις ασφαλείας για τη μεταφορά

Η μπαταρία ιόντων λιθίου συμφωνεί με τις απαιτήσεις για τα επικίνδυνα προϊόντα. Η λειτουργική και άφθαρτη συστοιχία μπαταριών μπορεί
αφέρεται από τον χρήστη χωρίς επιπλέον όρους
να μετ στον δημόσιο χώρο μεταφορών. Κατά την αποστολή από τρίτους (εταιρίες μεταφορών), τηρείτε τις ειδικές απαιτήσεις συσκευασίας και σήμανσης. Η συστοιχία μπαταριών να αποστέλνεται μόνο με ανέπαφο περίβλημα. Καλύψτε τις εκτιθέμενες επαφές. Συσκευάζετε τη συστοιχία μπαταριών γερά και με ασφάλεια. Η συστοιχία μπαταριών δεν π μπορεί να κινείται μέσα στη συσκευασία.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Δεν πρέπει να αποστέλλεται ελαττωματική ή μη
λειτουργική μπαταρία και πρέπει να απορρίπτεται επί τόπου σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
Τηρεί τε τους εθνικούς κανόνες.
ρέπει να
ν

Şarjlı süpürge için güvenlik bilgisi

Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgilerini ve orijinal işletim kıla-
ket edin. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere sak­layın.
●İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu- cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme­liğini dikkate almalısınız.
Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz bir işletim için önemli bilgiler verir.
Cihaz tipine bağlı olarak akü / akü paketi takımı ka- lıcı olarak takılır veya değiştirilebilir. Kalıcı olarak ta­kılan aküler / akü paketleri değiştirilmemelidir. Cihazınız için neyin geçerli olduğunu öğrenme lütfen cihazın kullanım kılavuzuna bakın.
vuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hare-
k için
Bir akü, tek bir depolama ögesinden, bir akü paketi ise birbirine bağlı depolama ögelerinden oluşur. Aşağıdaki bölümlerde her iki terim de eş anlamlı olarak kullanılmıştır.

Tehlike kademeleri

TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
r duruma yönelik uyarı.
bi
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.

Genel güvenlik bilgileri

TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz. ● Patlama tehlikesi bu­lunan alanlarda işletilmesi yasaktır. ● Patlama tehlikesi
Yanıcı gaz, sıvı veya tozları süpürmeyin.
Reaktif metal tozları (ör. alüminyum, magnezyum
veya çinko) süpürmeyin.
Seyreltilmemiş alkali veya asitleri süpürmeyin.
Yanan veya kor halindeki cisimleri süpürmeyin.
Bu maddeler cihazda kullanılan materyallere zarar ve- rebilir.
UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şe-
kilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla ça­lışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle çocuklara dikkat edin. ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulma­ları ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafın­dan cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı kullanabilirler. ● Sadece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş veya cihazı kumanda etme konusundaki kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanı- mıyla göre
● Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır. ● En az 8 yaş üzeri çocuklar, sadece güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili eğitim aldık- ları veya denetim altında oldukları ve oluşabilecek tehli­keleri anladıkları takdirde cihazı kullanabilir. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altın tu zetim altında yapabilir. ● Cihazın tehlike bölgelerinde (örn. benzin istasyonları) kullanımında ilgili güvenlik ku­rallarını d tamlarda asla çalıştırmayın. ● Cihazı sadece amacı u cihazla çalışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özel­likle çocuklara dikkat edin. ● Cihaz elektrikli yapı parça- ları içermektedir, cihazı akar su altında yıkamayın.
● Yaralanma tehlikesi. Başlık ve emme borusu ile başlı- ğın çevresini süpürmeyin. ● İstem dışı devreye alınma-
sından kaçının. Akü paketini bağlamadan önce, cihazı yukarı kaldırmadan veya taşımadan önce açma / kapa­ma
● Cihazı, dışarıda veya arabada şarj etmeyin veya sak- lamayın.
vlendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir.
tulmalıdır. ● Çocuklar, temizliği ve bakımı sadece gö-
ikkate alın. Cihazı patlama riski bulunan or-
ygun bir şekilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve
şalterinin kapalı konumda bulunduğuna emin olun.
da
na
Türkçe 25
TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz
içi
ndir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay-
pas etmeyin. ● Daha önceden yere düşmüşse, görülür şekilde hasarlıysa veya sızdırıyorsa cihazı kullanmayın.
● Cihaz çalışır durumdayken asla gözetimsiz bırakma-
yın. ● Cihazı sadece tanıma ve resme uygun olarak ça­lıştırın veya depolamayın. ● Kazaları ve yaralanmaları önlemek amacıyla nakliye esnasında cihazın ağırlığını dikkate alın. ● Cihazın devrilmesi sonucu kaza veya ha­sar oluşumu. Cihaz ile veya cihaz üzerinde yapılan her faaliyetten önce duruş emniyetini sağlayın. ● Cihazda
ngi bir değişiklik yapmayın ve sadece üretici tara-
herha fından önerilen aksesuarları ve yedek parçaları kulla­nın. ● Sıkı oturmayan giysiler, saçlar veya takılar, cihazın hareketli parçaları tarafından kapıldığında yara­lanma tehlikesi söz konusudur. Giysi ve takıları, maki­nenin hareketli parçalarından uzak tutun. Uzun saçları toplayın.
DIKKAT ● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalış-
tırmayın. ● Filtre olmadan süpürme işlemi yapmayın, cihaz zarar görebilir. ● Cihazı sadece iç mekanlarda kullanın.

Şarj cihazları ile ilgili güvenlik bilgileri

TEHLIKE ● Elleriniz ıslak veya nemliyken fişi
ve prizi kesinlikle tutmayın. ● Patlama tehlikesi. Şarj edi- lemeyen pilleri asla şarj etmeyin. ● Şarj cihazını patlayı- cı ortamlarda kullanmayın. ● Cihazın şarj pr k
esinlikle tornavida gibi iletken cisimler sokmayın.
UYARI ● Aküyü sadece birlikte teslim edilen ori-
jinal şarj cihazı veya KÄRCHER tarafından onaylanmış şarj cihazıyla şarj edin. ● Şebeke kablosunu sıcaktan, keskin kenarlardan, yağdan ve hareketli parçalardan uzak tutun. ● Şarj cihazını açmayın. Onarım işlemleri sadece yetkili personel tarafından yapılmalıdır. ● Şarj cihazını, sadece izin verilen akü paketlerinin şarj edil- mesi için kullanın. ● Hasarlı bir kablolu şarj cihazını, en kısa sürede bir orijinali ile değiştirin. ● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermektedir, cihazı akar su altında yıka- mayın. ● Akü paket şarj etmemelisiniz.
TEDBIR ● Şarj cihazını ıslak veya kirli koşullar-
da kullanmayın. ● Şarj cihazının havalandırma delikleri­nin önünü kapatmayın. ● Elektrik fişini kablosundan tutarak prizden çekmeyin. ● Cihazı şebeke bağlantı kablosundan tutarak taşımayın / nakliye etmeyin.
DIKKAT ● Kısa devre tehlikesi. Akü tutucusunun
kontaklarını metal parçalardan koruyun. ● Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın ve depolayın.
Not ● Kullanılacak şarj aletinin / adaptörün tipi ile ilgili
bilgiler, birlikte verilen şarj aletinin tip levhasında ve / ve­ya cihazın kullanım kılavuzundaki teknik verilerde bulu­nabilir.
(Şarj aletine bağlı olarak)
ini 24 saatten uzun süre kesintisiz

Şarj aletindeki simgeler

Cihazı neme karşı koruyun. Cihazı kuru kalacak şekilde depolayın. Cihazı yağmu- ra maruz bırakmayın. Cihaz sadece iç me­kanda kullanıma uygundur.
Cihazın monte edilmiş bir sigortası vardır. Amper cinsinden değer (X) ilgili şarj aletin­de bulunabilir.
Cihaz, koruma sınıfı II gerekliliklerini karşı- lamaktadır.
izine

Akü / akü paketi için güvenlik talimatları

TEHLIKE
Akü paketlerini patlayıcı ortamlarda şarj etmeyin.
Akü paketlerini ateş ya da ev çöpüne atmayın.
Arızalı akülerden çıkan sıvıyla teması önleyin. Sıvıya te-
mas edilmesi durumunda ilgili bölgeyi su ile yıkayın ve göze temas etmesi durumunda doktorunuza başvurun.
Patlama tehlikesi. Şarj edilemeyen pilleri asla şarj et-
meyin.
UYARI
Akü paketlerinin voltaj uygunluğunu kullanılan ciha-
zın tip etiketindeki bilgilerle kontrol edin.
Akü paketini her işletimden önce hasarlara ilişkin
kontrol edin. Hasarlı akü paketlerini kullanmayın.
Hasarlı akü paketlerini şarj etmeyin.
Hasarlı akü paketlerini, KÄRCHER tarafından onay-
lanan akü paketleri ile değiştirin.
Yer leşik aküye sahip cihazlar için geçerli değildir
Akü paketini açmayın. Onarım işlemleri sadece yetkili
personel tarafından yapılmalıdır.
Akü paketini sadece onaylı şarj cihazları ile kullanın.
Aküyü sadece gözetim altında şarj edin. Şarj işlemi
sırasında akünün ve şarj aletinin durumunu düzenli olarak kontrol edin.
Şarj sırasında bir arıza, olağan dışı koku veya ısı olu-
şumu fark ederseniz şarj aletini şebekeden ve aküyü şarj aletinden ayırın ve şarj aletini ve aküyü kullanma- yı bırakın. Yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Kalıcı olarak takılmış aküleri çıkarmayın.
TEDBIR
Kısa devre tehlikesi. Akü paketinin kontaklarını metal
parçalardan koruyun.
Akü paketini ıslak veya kirli koşullarda kullanmayın.
Kullanmadan önce akü paketinin ve konektörlerin ta­mamen kurumasını bekleyin.
Tüm bakım ve servis çalışmalarından önce akü pake-
tini cihazdan çıkarın.
Yer leşik aküye sahip cihazlar için geçerli değildir
DIKKAT
Kısa devre tehlikesi. Akü paketlerini metal cisimler ile
birlikte saklamayın.
Aküyü suya sokmayın.
Akü paketini sıcaktan, keskin kenarlardan, yağdan ve
hareketli parçalardan uzak tutun.
Akü paketini mekanik yüklenmeye maruz bırakmayın.
Akü paketini kuru ortamlarda saklayın.
(Cihaz / akü bağlı olarak)

Akü paketindeki simgeler

Aküyü suya atmayın.
Aküyü ateşe atmayın.
Arızalı akü paketlerini şarj etmeyin.
Akü paketini sadece onaylı şarj aletleri ile
+
kullanın. Kullanılacak şarj aletinin / adaptö­rün tipi ile ilgili bilgiler, birlikte verilen şarj ale­tinin tip levhasında ve / veya cihazın
kullanım kılavuzundaki teknik verilerde bulu­nabilir.
26 Türkçe

Taşımaya ilişkin güvenlik bilgileri

Lityum iyon akü tehlikeli mallar kanununun taleplerine tabidir. Hasarsız ve işlevsel akü paketi kullanıcı tarafından ka­mu trafik alanında daha fazla kısıtlama olmaksızın taşı- nabilir. Üçüncü taraflarca (nakliye şirketleri) gönderimde, am­balaj ve etiketleme için özel taleplere uyun. Akü paketini sadece gövde hasarsız durumda ise kulla­nın. Açık kontakları yapıştırarak kapatın. Akü paketini sıkıca ve güvenli bir şekilde paketleyin. Akü paketi ambalaj içinde hareket etmemelidir.
TEHLIKE
Arızalı veya çalışmayan bir akü paketi gönderilmeme-
li ve yerinde tekniğine uygun bir şekilde geçerli yönet­melikler uyarınca tasfiye edilmelidir.
Yerel yönetmelikleri dikkate alın.
Указания по технике
безопасности при работе с
аккумуляторным пылесосом
Перед первым использованием устройства необходимо
по технике безопасности и оригинальным руководством по эксплуатации. Действовать в соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
● Наряду с указаниями, содержащимися в инструкции по эксплуатации, соблюдать также общие законодательные положения по технике безопасности и предотвращению несчастных
лучаев.
с
●Предупредительные и указательные таблички ра информацию, необходимую для его безопасной эксплуатации.
●В зависимости от типа аппарата аккумуляторная батарея/аккумуляторный блок имеет либо встроенное, либо или взаимозаменяемые исполнение. Запрещается извлекать/заменять встроенные аккумуляторные батареи/ аккумуляторные блоки. В инструкции по эксплуатации устройства можно найти подходящую для вашего устройства
нформацию.
и
Аккумуляторная батарея состоит из одного накопительного элемента, а аккумуляторный блок — из соединенных накопительных элементов. В последующих главах оба термина используются как синонимы.
ознакомиться с данными указаниями
змещенные на приборе, содержат важную
,

Степень опасности

ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно
грозящей опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым травмам или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию,
кот
орая может привести к получению легких
травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой материальный ущерб.

Общие указания по технике безопасности

ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
аковочную пленку хранить в недоступном для
Уп детей месте. ● Эксплуатация во взрывоопасных зонах запрещена. ● Опасность взрыва
● Не допускать всасывания горючих газов
жидкостей и пыли.
пускать всасывания пыли металлов,
Не до
вступающих в химические реакции (например
люминий, магний или цинк).
а
● Не допускать всасывания неразбавленных
щелочей и кислот.
пускать всасывания горящих или
Не до
тлеющих предметов.
Кроме того эти вещества могут разъедать использованные в приборе материалы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать
устройство только по назначению. Учитывать местные особенности и при работе с устройством следить за третьими лицами, находящимися поблизости, особенно детьми.
● Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица
ладающие необходимым опытом и знаниями,
не об могут использовать устройство только в том случае, если они находятся под н присмотром или прошли инструктаж компетентного лица относительно безопасного использования оборудования и осознают возможные риски. ● Устройством разрешено пользоваться только лицам, которые прошли инструктаж по обращению с ним, подтвердили свои способности по управлению ним и которым поручено пользование устройством.
● Запрещается работать с устройством детям.
● Детям старше минимум 8 лет разрешено
льзоваться устройством, если они
по проинструктированы лицом, отвечающим за их безопасность, или находятся под его строгим присмотром, а также понимают потенциальные риски. ● Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством. ● Детям разрешено проводить очистку и обслуживание устройства только под присмотром. ● В опасных зона (например, на заправках) соблюдать соотв техники безопасности. Запрещено эксплуатировать устройство во взрывоопасных помещениях. ● Использовать устройство только по назначению. Учитывать местные особенности и при работе с устройством следить за третьими лицами, находящимися поблизости, особенно детьми. ● Устройство имеет электрические компоненты, поэтому его нельзя мыть под проточной водой. ● Опасность травмирования. Не производить всасывание с
ощью насадки и всасывающей трубки вблизи
пом головы. ● Не допускать непреднамеренного
адлежащим
етствующие правила
,
,
,
Русский 27
включения. Перед подсоединением аккумуляторного блока, подъемом или переноской устройства убедиться, что выключатель питания находится в положении «выключено».
● Запрещается заряжать или хранить
устройство на открытом воздухе или в автомобиле.
ОСТОРОЖНО ● Предохранительные
устройства предназначены для вашей защиты. Запрещено изменять предохранительные устройства или пренебрегать ими. ● Не использовать прибор, если он ранее падал и имеет признаки повреждения или негерметичности.
● Запрещается оставлять работающее
устройство без присмотра. ● Эксплуатировать и хранить устройство только в соответствии с описанием и рисунком. ● Во избежание несчастных
лучаев или травмирования, при транспортировке
с необходимо принять во внимание вес устройства.
● Опасность несчастных случаев и повреждений
вследствие опрокидывания устройства. Перед проведением любых работ с устройством или на нем необходимо принять устойчивое положение.
● Не вносите никаких изменений в устройство и
используйте только принадлежности и запасные части, рекомендованные производителем.
● Существует опасность т
захватывании свободной одежды, волос и украшений подвижными частей устройства
жите одежду и украшения подальше от
Дер подвижных частей машины. Завяжите длинные волосы назад.
ВНИМАНИЕ ● Не разрешается эксплуатация
устройства при температуре ниже 0 °C.
● Никогда не допускать всасывания без фильтра
к как это может привести к повреждению
та устройства. ● Использовать устройство только в помещениях.
Указания по технике безопасности при
работе с зарядным устройством
ОПАСНОСТЬ ● Запрещено прикасаться
к штепсельной вилке и розетке мокрыми руками.
● Опасность взрыва. Не заряжать аккумуляторы,
не подлежащие повторной зарядке. ● Не использовать зарядное устройство во взрывоопасной среде. ● Запрещено вставлять токопроводящие предметы, такие как отвертки и т. п., в зарядное гнездо устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Заряжать
устройство только с помощью оригинального зарядного устройства, входящего в комплект поставки или разрешенного к использованию компанией KÄRCHER. ● Защищать сетевой кабель от высоких температур, острых краев, масла и подвижных частей устройства. ● Не вскрывать зарядное устройство. Поручать выполнение ремонта только специалистам.
● Зарядное устройство использовать только для
зарядки разрешенных видов аккум блоков. ● Поврежденное зарядное устройство вместе с зарядным кабелем необходимо сразу же заменить оригинальной деталью. ● Устройство имеет электрические компоненты, поэтому его нельзя мыть под проточной водой. ● Нельзя
равмирования при
.
уляторных
выполнять непрерывную зарядку аккумуляторного блока дольше 24 часов.
ОСТОРОЖНО ● Не использовать
зарядное устройство во влажном или загрязненном состоянии. ● Не закрывать вентиляционные отверстия зарядного устройства. ● Не извлекать штепсельную вилку из розетки за сетевой шнур. ● Не переносить/ транспортировать устройство за сетевой кабель.
ВНИМАНИЕ ● Опасность короткого
замыкания. Защищать контакты держателя аккумулятора от металлических деталей.
● Использовать и хранить зарядное устройство только в сухих помещениях.
Примечание ● Информация о том, какой тип
зарядного устройства/адаптера должен использоваться, приведена на фирменной табличке поставляемого зарядного устройства и/ или в разделе «Технические характеристики» в инструкции по эксплуатации устройства.

Символы на зарядном устройстве

(В зависимости от зарядного устройства)
Защищать устройство от влаги. Хранить устройство в сухом месте. Не подвергать устройство воздействию дождя. Устройств о предназначено только для использования в
ении.
помещ Устро йс тво оснащено встроенным
предохранителем. Значение (X) в амперах можно найти на
,
Указания по технике безопасности для
аккумуляторной батареи/аккумуляторного
соответствующем зарядном устройстве.
Устро йс тво соответствует требованиям класса защиты II.
блока
ОПАСНОСТЬ
Не заряжать аккумуляторный блок во
взрывоопасной среде.
● Не бросать аккумуляторные блоки в огонь и не
выбрасывать в домашний мусор.
● Избегать контакта с вытекающей из
поврежденных аккумуляторов жидкостью. В случае контакта сразу же смыть жидкость водой, а при попадании в глаза дополнительно проконсультироваться с врачом.
● Опасность взрыва. Не заряжать аккумуляторы,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверить соответствие напряжения
Перед каждой эксплуатацией проверять
Не заряжать поврежденные аккумуляторные
жащие повторной зарядке.
не подле
аккумуляторного блока и данных на заводской табличке используемого устройства.
аккумуляторный блок на отсутствие повреждений. Не использовать поврежденные аккумуляторные блоки.
блоки.
28 Русский
Поврежденные аккумуляторные блоки заменять
+
аккумуляторными блоками, разрешенными компанией KÄRCHER.
Не относится к устройствам со встроенным аккумулятором
● Не открывать аккумуляторный блок. Ремонт
должен выполняться только специалистам.
● Заряжать аккумуляторный блок только с
помощью допущенных зарядных устройств.
● Не оставлять аккумуляторную батарею на
зарядке без надзора. В процессе заряда регулярно проверять состояние аккумуляторной батареи и зарядного устройства.
● Отключить зарядное устройство от сети, а
аккумуляторную батарею от зарядного устройства и пре зарядного устройства и аккумуляторной батареи при обнаружении неисправности, необычных запахов или выделения тепла во время зарядки. Следует обратиться в авторизованную сервисную службу.
● Не извлекать встроенные аккумуляторные
батареи.
кратить использование
ОСТОРОЖНО
Опасность короткого замыкания. Защищать
контакты аккумуляторного блока от металлических деталей.
● Не использовать аккумуляторный блок во
влажном или загрязненном состоянии. Перед использованием полностью отсоединить аккумуляторный блок и разъемы.
● Перед проведением любых работ по
техобслуживанию и уходу извлечь аккумуляторный блок из устройства.
Не относится к устройствам со встроенным аккумулятором
ВНИМАНИЕ
Опасность короткого замыкания. Не хранить
аккумуляторные блоки вместе с металлическими предметами.
Не погружать аккумуляторный блок в воду.
Защищать аккумуляторный блок от высоких
температур, острых краев, масла и подвижных частей устройства.
● Не подвергать аккумуляторный блок
механическим нагрузкам.
● Хранить аккумуляторный блок в сухом месте.

Символы на аккумуляторном блоке

(В зависимости от у батареи)
Не бросать аккумулятор в воду.
Не бросать аккумулятор в огонь.
Не заряжать поврежденные аккумуляторные блоки.
стройства/типа аккумуляторной
Использовать аккумуляторный блок только с допущенными зарядными устройствами. Информация о том, какой тип зарядного устройства/адаптера должен использоваться, приведена на фирменной табличке поставляемого зарядного устройства и/или в разделе
«Технические характеристики» в инструкции по эксплуатации устройства.
Указания по технике безопасности для
На литий-ионный аккумулятор распространяются требования законодательства об опасных грузах. Неповрежденный и работоспособный аккумуляторный блок может транспортироваться пользователем по дорогам общего пользования без дополнительных ограничений. При перевозке третьими лицами (транспортными компаниями) соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. Отправлять аккумуляторный блок только с неповрежденным корпусом. Приклеить св Упаковывать аккумуляторный блок плотно и надежно. Аккумуляторный блок не должен перемещаться в упаковке.
ОПАСНОСТЬ
Поврежденный или неработоспособный
аккумуляторный блок нельзя отправлять, его необходимо утилизировать на месте в соответствии с действующими предписаниями.
Соблюдать национальные нормы.
транспортировки
ободные контакты.
Akkumulátoros porszívóra
vonatkozó biztonsági tanácsok
A készülék első használata előtt olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat és az
jen a biztonsági utasítások és a használati útmutató szerint. Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi hasz­nálatra vagy a következő tulajdonos számára.
A használati utasításban található útmutatások mel­lett figyeljen a törvényhozók általános biztonsági és balesetmegelőzési előírásaira is.
A készüléken található figyelmeztető és információs táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte­len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
Az eszköztípustól függően az akkumulátorok / ak­kuegység tartósan telepítve van, vagy cserélhető. A rögzített akkumulátorok/akkuegységek cseréje tilos. Kérjük, olvassa el a készülékére vonatkozó haszná­lati útmutatót.
Az akkumulátor egyetlen tárolóelemből, és egymással összekapcsolt tárolóelemeket tartalmazó akkuegység­ből áll. A következő fejezetekben mindkét kifejezést szinoni- maként használjuk.
eredeti használati útmutatót. Cseleked-

Veszélyfokozat

VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
Magyar 29
FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.

Általános biztonsági utasítások

VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást! ● Tilos a készüléket rob­banásveszélyes területen használni! ● Robbanásve- szély
Ne szívjon fel éghető gázokat, folyadékokat vagy
port.
Ne szívjon fel reakcióba lépő fémport (pl. Alumíniu-
mot, magnéziumot vagy cinket).
Ne szívjon fel hígítatlan lúgokat vagy savakat.
Soha ne szívjon fel égő vagy izzó tárgyakat.
Ezek megtámadhatják a készüléken alkalmazott anya­gokat.
FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte-
tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a gyerekek biztonságára. ● A csökkent szellemi, fizikai és érzékelő képességgel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé- lyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért fe­lelős személy ismertette velük a készülék biztonságos használatát és tudatában vannak a használatból eredő veszélyeknek. ● A készüléket csak olyan személyek használhatják, akikkel ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy rendelkeznek az annak kezelésé­hez szükséges ismeretekkel, és kifejezetten megbízták őket a készülék használatával. ● Gyermekek nem hasz- nálhatják a készüléket! ● A gyermekek legalább 8 éves kortól, megfelelő felügyelet mellett üzemeltethetik a ké­szüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért fele­lős személy ismertette velük a készülék használatát és amennyiben megértették a készülék használatából ere­dő veszélyeket. ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosít­sa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. ● Gyermekek csak felügyelet mellet végezhetnek tisztítást, illetve vé­gezhetik el a használó általi karbantartást. ● Veszélyes területeken (pl. töltőállomásokon) tartsa be a megfelelő biztonsági előírásokat. Soha ne üzemeltesse a készülé­ket robbanásveszélyes helyiségekben. ● Csak rendel­tetésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavég­zés során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a gyerekek biztonságára. ● A készülék elektromos alkat­részeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó vízzel. ● Sérülésveszély. A fúvókával és szívócsővel ne szívjon fejmagasságban. ●  lást. Győződjö kuegység csatlakozása előtt található, a készülék megemelése vagy hordozása előtt kikapcsolt helyzet­ben van. ● A készülék feltöltése vagy tárolása a szabad­ban vagy a gépkocsiban tilos.
VIGYÁZAT ● A biztonsági berendezések az
Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne mellőzze használatukat! ● Ne hasz-
n meg róla, hogy a be-/kikapcsoló az ak-
Kerülje a véletlen bekapcso-
nálja a készüléket, ha korábban leesett, láthatóan káro­sodott vagy az egyes elemek kilazultak. ● Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az használat­ban van. ● A készüléket mindig a leírásnak ill. ábrának megfelelően üzemeltesse és tárolja. ● A balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében szállításkor figye­lembe kell vennie a készülék súlyát. ● A készülék leesé­se balesetet vagy sérülést okozhat. Minden, a készülékkel vagy a készüléken végzett tevékenység előtt stabil helyzetbe kell állni. ● Ne végezzen változta­tást a készüléken, és csak a gyártó által ajánlott kiegé­szítőket és alkatrészeket használja. ● Sérülésveszély, ha a laza ruházatot, hajat vagy ékszert a készülék moz­gó alkatrészei elkapják. Ruházatát és ékszereit tartsa távol a gép mozgó részeitől. A hosszú haját hátul kösse össze.
FIGYELEM ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készülé-
ket. ● Soha ne végezzen szívást szűrő nélkül, a készü­lék károsodhat. ● Csak beltéri helyiségben használja a készüléket.
Töltőkészülékkel kapcsolatos biztonsági
utasítások
VESZÉLY ● Soha ne fogja meg a hálózati du-
gót vagy az aljzatot nedves kézzel. ● Robbanásveszély. Ne töltse fel a nem tölthető akkumulátorokat. ● A töltő- készüléket ne használja robbanásveszélyes környezet­ben. ● Soha ne dugjon áramot vezető tárgyakat, pl. csavarhúzót vagy hasonló tárgyakat a készülék töltőal- jzatába.
FIGYELMEZTETÉS ● A készüléket csak
a mellékelt eredeti töltőkészülékkel vagy a KÄRCHER által engedélyezett töltőkészülékkel töltse. ● Védje a hálózati kábelt a hőtől, hegyes élektől, olajtól és mozgó alkatrészektől. ● Ne nyissa ki a töltőkészüléket. A javí­tásokat csak szakszemélyzettel végeztesse. ● Csak en­gedélyezett akkupack töltéséhez használja a töltőkészüléket. ● A károsodott töltőkészüléket a töltő­kábellel haladéktanul cseréje ki eredeti alkatrészre. ● A készülék elektromos alkatrészeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó vízzel. ● Megszakítás nélkül legfeljebb 24 órán át töltheti az akkumulátoregységet.
VIGYÁZAT ● A töltőkészüléket ne használja
nedves vagy szennyezett állapotban. ● Tartsa szaba­don a töltőkészülék szellőzőnyílását. ● A hálózati du­gaszt ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a dugaljból.
● Ne hordozza/szállítsa a készüléket a hálózati csatla-
kozókábelnél fogva.
FIGYELEM ● Rövidzárlatveszély. Védje az akku-
mulátortartó érintkezőit a fém alkatrészektől. ● A töltő- készüléket csak száraz helyiségben alkalmazza és tárolja.
Megjegyzés ● A használandó töltő-/adaptertípus-
ra vonatkozó információkat a csomagolásban szállított töltőkészülék adattáblája és/vagy a készülék használati útmutatójában foglalt műszaki adatlap tartalmazza.
30 Magyar
(Töltőkészülék függvényében)

Szimbólumok a töltőkészüléken

Óvja a készüléket a nedvességtől. A ké­szüléket szárazon tárolja. Ne tegye ki a ké­szüléket esőzésnek. A készülék csak beltéri használatra alkalmas.
A készülék beépített biztosítékkal rendel­kezik. Az amperben kifejezett érték (X) az adott töltőn található.
A készülék megfelel a II. védelmi osztály követelményeinek.
Az akkumulátorral/akkuegységgel
kapcsolatos biztonsági utasítások
VESZÉLY
Az akkucsomagot ne töltse robbanásveszélyes kör-
nyezetben.
Ne dobja az akkupack-et tűzbe vagy a háztartási sze-
métbe.
Kerülje az érintkezést a hibás akkuból kilépő folya-
dékkal. Amennyiben érintkezett a folyadékkal, azon­nal mossa le vízzel, szembe kerülés esetén pedig forduljon orvoshoz.
Robbanásveszély. Ne töltse fel a nem tölthető akku-
mulátorokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ellenőrizze, hogy az akkucsomag feszültsége meg-
egyezik-e az alkalmazott készülék típustábláján sze­replő értékkel.
Minden használat előtt ellenőrizze az akkucsomag
esetleges sérüléseit. Ne használjon sérült akkucso­magot.
A sérült akkuegység töltése tilos.
Cserélje ki a sérült akkuegységeket a KÄRCHER ál-
tal jóváhagyott akkuegységekkel.
A rögzített akkumulátoros készülékekre nem vonatkozik
Ne nyissa ki az akkucsomagot. A javításokat csak
szakszemélyzettel végeztesse.
Az akkuegységet csak az engedélyezett töltőeszkö-
zökkel töltse.
Az akkumulátor töltése felügyelet hiányában tilos.
Töltés közben ellenőrizze rendszeresen az akkumu­látor és a töltőkészülék állapotát.
Kapcsolja le a töltőkészüléket a hálózatról, távolítsa
el az akkumulátort a töltőkészülékből és ne használja tovább sem az akkumulátort, sem a töltőt, amennyi­ben töltés közben hibát, szokatlan szagokat vagy hő- keletkezést észlel. Forduljon a hivatalos ügyfélszolgálathoz.
A rögzített akkumulátorok eltávolítása tilos.
VIGYÁZAT
Rövidzárlatveszély. Védje az akkucsomag érintkezőit
a fém alkatrészektől.
Az akkucsomagot ne használja nedves vagy szen-
nyezett állapotban. Használat előtt hagyja az akku­csomagot és a csatlakozókat teljesen megszáradni.
Minden karbantartási és ápolási művelet előtt távolít-
sa el a készülékből az akkuegységet.
A rögzített akkumulátoros készülékekre nem vonatkozik
FIGYELEM
Rövidzárlatveszély. Ne tárolja együtt az akkupack-et
fém tárgyakkal.
Az akkucsomagot ne merítse vízbe.
Védje az akkucsomagot a hőtől, hegyes élektől, az
olajtól és a mozgó alkatrészektől.
Ne tegye ki az akkucsomagot mechanikus terhelés-
nek.
Az akkucsomagot száraz környezetben tárolja.
(A készülék / akkumulátor típusától függően)
A lítium-ion akku a veszélyes áruk szállítására vonatko­zó szabályok hatálya alá esik. Az ép és megfelelően működő akkumulátort a felhasz­náló a közúti közlekedésben további körülmények bizto­sításának hiányában is szállíthatja. Harmadik személy (fuvarozó vállalat) általi szállítás esetén be kell tartani a csomagolással és a jelöléssel szemben támasztott különleges követelményeket. Az akkucsomagot csak sértetlen ház esetén szállítsa. A hozzáférhető érintkezőket ragassza le. Lássa el az akkut szilárd és biztonságos csomagolás­sal. Az akku nem mozdulhat el a csomagoláson belül.

Az akkuegység szimbólumai

Az akkumulátort ne dobja vízbe.
Az akkumulátort ne dobja tűzbe.
A hibás akkuegységek töltése tilos.
Az akkuegységet csak az engedélyezett töl-
+
tőkészülékekkel használja. A töltőkészülék-/ adaptertípusra vonatkozó információkat a csomagolásban szállított töltőkészülék tí-
pustáblája és/vagy a készülék használati út­mutatójában foglalt műszaki adatlap
tartalmazza.

Szállítással kapcsolatos biztonsági utasítások

VESZÉLY
A meghibásodott vagy a hibásan működő akkumulá-
tor továbbküldése tilos; a meghibásodott vagy a hibás akkumulátort selejtezze le szakszerűen helyben, az érvényes előírásoknak megfelelően.
Tartsa be a nemzeti előírásokat.
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorový vysavač
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a
jimi. Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití nebo dalšího vlastníka.
Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat všeobecné zákonné bezpečnostní před předpi
Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz.
V závislosti na typu zařízení je akumulátor
kumulátorový blok buď trvale nainstalovaná, nebo
a vyměnitelná. Trvale nainstalované akumulátor / akumulátorový blok se nesmí vyměňovat. Informace o tom, co platí pro váš přístroj, najdete v návodu k použití přístroje.
původní návod k používání. Řiďte se
sy pro prevenci úrazů.
pisy a
/
Čeština 31
Akumulátor sestává z jednoho úložného prvku, akumulátorový blok z několika vzájemně propojených úložných prvků. Oba pojmy jsou v následujících kapitolách používány jako synonyma.

Stupně nebezpečí

NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.

Všeobecné bezpečnostní pokyny

NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,. ● Provoz v oblastech s nebezpečím výbuchu je zakázán. ● Nebezpečí výbuchu
Nevysávejte hořlavé plyny, kapaliny ani prach.
Nevysávejte žádný reaktivní kovový prach (např
hliní
k, magnesium nebo zinek).
Nevysávejte nezředěné louhy ani kyseliny.
Nevysávejte vakuové hořící nebo doutnající
předměty.
Tyto látky mohou následně působit na materiály používané v zařízení.
.
VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí používat přístroj p teh
dy, když jsou pod odborným dohledem nebo pokud
byly poučeny osobou zodpovědnou za
ost o bezpečném používání přistroje a rozumí
bezpečn rizikům, které z toho vyplývají. ● Přístroj smí používat pouze osoby, které jsou v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou schopnost přístroj obsluhovat
u jeho používáním výslovně pověřeny. ● Přístr
jso nesmí pou pracovat s přístrojem, pokud byly poučeny o používání osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost nebo pod její kt zajistěte, aby si s přístrojem nehrály. ● Děti s provádět čištění a uživatelskou údržbu pouze pod dohledem. ● V nebezpečných oblastech (např. na čerpacích stanicích) dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. Nikdy stroj neprovozujte v prostorách nebezpečí souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Přístroj obsahuje elektrické součásti, nečistěte přístroj pod tekoucí vodou. ● Nebezpečí zranění. Nevysávejte hubicí a sací hubicí ve výšce hlavy. ● Zabraňte neúmyslnému zapnutí. Ujistěte se, že se vypínač před připojováním akupacku, před zdviháním nebo přenášením přístroje nachází ve vypnuté poloze.
žívat děti. ● ti od nejméně 8 let smí
m řádným dohledem a když porozuměly riziků
erá z používání vyplývají. ● Dohlížejte na děti a
m výbuchu. ● Přístroj skladujte výhradně v
jejich
ouze
oj
jsou
s
a
m,
● Nenabíjejte ani neskladujte přístroj ve venkovním
rostoru nebo v autě.
p
UPOZORNĚ ● Bezpečnostní zařízení
slouží pro vaši ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy nepozměňujte ani nepřemosťujte. ● Nepoužívejte přístroj, pokud před tím spadl z výšky, je viditelně poškozený nebo netěsní. ● Nikdy přístroj neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu.
● Provozujte a skladujte přístroj pouze v souladu
s popisem, resp. vyobrazením. ● Pro zabránění nehodám a úrazům musíte při přepravě vzít v úvahu hmotnost stroje. ● Nehody nebo poškození v důsledku převržení přístroje. Před prováděním veškerých činností s přístrojem nebo na něm musíte zajistit stabilitu. ● Neprovádějte na přístroji žádné změny a používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které jsou doporučené výrobcem. ● Nebezpečí poranění,
se do pohyblivých částí přístroje zachytí volné
pokud oblečení, vlasy nebo šperky. Udržujte oděv a šperky pryč z dosahu pohyblivých částí stroje. Svažte si dlouhé vlasy.
POZOR ● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách
nižších než 0 °C. ● Nevysávejte nikdy bez filtru, přístroj se může poškodit. ● Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách.

Bezpečnostní pokyny k nabíječce

NEBEZPEČÍ ● Nikdy se nedotýkejte síťové
zástrčky a zásuvky mokrýma rukama. ● Nebezpečí výbuchu Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k opětovnému nabíjení. ● Nepoužívejte nabíječku v prostředí s nebezpečím výbuchu. ● Nikdy nestrkejte vodivé předměty, např. šroubováky apod. do nabíjecí zdířky přístroje.
VAROVÁNÍ ● Přístroj nabíjejte pouze
přiloženou originální nabíječkou nebo nabíječkou schválenou firmou KÄRCHER. ● Chraňte síťový kabel před horkem, ostrými hranami, olejem a pohyblivými částmi přístroje. ● Neotevírejte nabíječku. Opravy svěřujte pouze odbornému personálu. ● Nabíječku používejte pouze k nabíjení schválených akumulátorových bloků. ● Neprodleně vyměňte poškozenou nabíječku s nabíjecím kabelem za originální díl. ● Přístroj obsahuje elektrické součásti, nečistěte přístroj pod tekoucí vodou. ● Nesmíte nabíjet akupak bez přerušení déle než 24 hodin.
UPOZORNĚ ● Nepoužívejte nabíječku v
mokrém nebo znečištěném stavu. ● Nezakrývejte větrací štěrbiny nabíječky. ● ťovou zástrčku nevytahujte ze zásuvky za kabel. ● Nenoste/ nepřepravujte přístroj za kabel síťové přípojky.
POZOR ● Nebezpečí zkratu. Chraňte kontakty
držáku akumulátoru před kovovými díly. ● Nabíječku používejte a skladujte pouze v suchých prostorách.
Upozorně ● Informace o typu nabíječky /
adaptéru, který se má použít, najdete na typovém štítku dodané nabíječky a / nebo v technických údajích v návodu k použití přístroje.
32 Čeština
(V závislosti na nabíječce)

Symboly na nabíječce

Přístroj chraňte před mokrem. Přístroj skladujte v suchu. Nevystavujte přístroj dešti. Přístroj je vhodný k použití pouze ve vnitřních prostorech.
Přístroj má zabudovanou pojistku. Hodnota (X) v ampérech je uvedena na příslušné nabíječce.
Přístroj vyhovuje požadavkům třídy ochrany II.

Symboly na akumulátorovém bloku

(V závislosti na přístroji / typu akumulátoru)
Nevhazujte akumulátor do vody.
Nevhazujte akumulátor do ohně.
Nenabíjejte poškozené akumulátorové bloky.
Bezpečnostní pokyny k akumulátoru /
akumulátorovému bloku
NEBEZPEČÍ
Nenabíjejte akupacky ve výbušném prostředí.
Nevhazujte akumulátorové bloky do ohně nebo
domovního odpadu.
Vyvarujte se kontraktu s tekutinou vytékající
z vadných akumulátorů. V případě kontaktu tekutinu ihned opláchněte vodou a při kontaktu s očima se navíc poraďte s lékařem.
Nebezpečí výbuchu Nikdy nenabíjejte baterie, které
nejsou určeny k opětovnému nabíjení.
VAROVÁNÍ
Zkontrolujte soulad napětí akupacku se specifikací na
typovém štítku používaného zařízení.
Zkontrolujte před každým použitím, zda není akupack
poškozený. Nepoužívejte poškozené akumulátorové bloky.
Nenabíjejte poškozené akumulátorové bloky.
Poškozené akumulátorové bloky vyměňte za bloky
schválené firmou KÄRCHER.
Neplatí pro přístroje s pevně zabudovaným akumulátorem
Neotevírejte akupacky. Opravy nechávejte provádět
p
ouze kvalifikovanými pracovníky.
Akupack nabíjejte pouze se schválenými
nabíječkami.
Nenabíjejte akumulátor bez dozoru. Během nabíjení
pravidelně kontrolujte stav akumulátoru a nabíječky.
Odpojte nabíječku od sítě a akumulátor od nabíječky
a přestaňte nabíječku a akumulátor používat, pokud během nabíjení zaznamenáte poruchu, neobvyklý zápach nebo vznik tepla. Kontaktujte autorizovaný zákaznický servis.
Nevyjímejte pevně zabudované akumulátory.
UPOZORNĚ
Nebezpečí zkratu. Chraňte kontakty akupacku před
kovovými čás
Nepoužívejte akupack, pokud je znečištěný n
okrý. Před použitím nechejte akupack a přípojky
m zcela vyschnout.
Před každou údržbou a ošetřováním vyjměte
z přístroje akumulátorový blok.
Neplatí pro přístroje s pevně zabudovaným akumulátorem
POZOR
Nebezpečí zkratu. Neskladujte akumulátorové bloky
společně s
Neponořujte akupack do vody.
Chraňte akupack proti horku, ostrým hranám, oleji a
pohyblivým částem přístroje.
Nevystavujte akupack mechanickému zatížení.
Nabíjejte akupack v suchém prostředí.
tmi.
kovovými předměty.
ebo
Akumulátorový blok používejte pouze
+
schválenými nabíječkami. Informace o tom, jaký typ nabíječky / adaptéru se má použít, najdete na typovém štítku dodané nabíječky a / nebo v technických údajích v návodu k použití přístroje.

Bezpečnostní pokyny k přepravě

Na lithium-iontovou baterii se vztahují požadavky zákona o nebezpečných věcech. Nepoškozený a funkční akumulátorový blok může uživatel přepravovat v oblastech veřejného přepravy bez dalších požadavků. Při přepravě třetími stranami (přepravní společností) dbejte na zvláštní požadavky na obal a označování. Akumulátorový blok zasílejte pouze v případě, že není poškozený kryt. Odkryté kontakty zalepte. Akumulátorový blok pevně a bezpečně zabalte. Akumulátorový blok se nesmí v obalu pohybovat.
NEBEZPEČÍ
Vadný nebo nefunkční akumulátorový blok nesmí být
zaslán a musí být zlikvidován na místě v souladu s platnými předpisy.
Dodržujte místní národní předpisy.
Varnostna navodila za
akumulatorski sesalnik
Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna navodila in izvirna navodila.
za kasnejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
čevanju nesreč.
Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
membne informacije za varno obratovanje.
Odvisno od vrste naprave je akumulatorska baterija/ paket akumulatorskih baterij trajno nameščen ali za­menljivi. Trajno nameščenih akumulatorskih baterij/ paketov ni dovoljeno zamenjati. Oglejte si navodila za uporabo naprave, da ugotovite, kaj velja za vašo napravo.
Akumulatorska baterija je sestavljena iz enega samega shranjevalnega elementa, paket akumulatorskih baterij pa iz medsebojno povezanih shranjevalnih elementov. V naslednjih poglavjih sta oba izraza uporabljena kot sopomenki.
ter jih upoštevajte. Obe knjižici shranite
Slovenščina 33

Stopnje nevarnosti

NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.

Splošna varnostna navodila

NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo. ● Delovanje na­prave v potencialno eksplozivnih atmosferah je prepovedano. ● Nevarnost eksplozije
Ne sesajte gorljivih plinov, tekočin ali prahu.
Ne sesajte reaktivnega kovinskega prahu (npr. alu-
minija, magnezija ali cinka).
Ne sesajte nerazredčenih lugov ali kislin.
Ne sesajte gorečih ali tlečih predmetov.
Te snovi lahko dodatno uničijo materiale, ki se upora- bljajo na napravi.
OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v
skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da­nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti na otroke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku­šnjami in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod ustreznim nadzorom ali če so jih osebe, pristojne za nji­hovo varnost, poučile o varni uporabi naprave in če ra­zumejo potencialne nevarnosti. ● Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje sposobnosti za upravlja­nje in so izrecno pooblaščene za uporabo naprave.
● Otroci ne smejo uporabljati naprave. ● Otroci od sta­rosti najmanj 8 let naprej smejo uporabljati napravo, če jih je oseba, pristojna za njihovo varnost, poučila o upo­rabi ali jih med uporabo pravilno nadzoruje in če razu- mejo potencialne nevarnosti. ● Otrokom preprečite igro z napravo. ● Otrokom je čiščenje z napravo in vzdrže­vanje naprave dovoljeno samo pod nadzorom. ● V ob­močjih nevarnosti (npr. na bencinskih postajah) upoštevajte ustrezne varnostne predpise. Naprave ni­koli ne uporabljajte v potencialno eksplozivnih prostorih.
● Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom upo­rabe. Upoštevajte krajevne danosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti na otroke. ● V napravi so električni sestavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo. ● Nevarnost telesnih poškodb. S šobo in sesalno cevjo ne sesajte v bližini glave. ● Preprečite nenameren vklop. Zagotovite, da je stikalo za vklop/izklop pred pri­ključitvijo paketa akumulatorskih baterij in pred dviga­njem ali nošenjem naprave v položaju za izklop.
● Naprave ne polnite in ne shranjujte na prostem ali v avtu.
PREVIDNOST ● Varnostna navodila so na-
menjena vaši varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno upoštevajte. ● Naprave ne uporabljajte po padcu, ob vidnih poškodbah ali netesno­sti. ● Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora. ● Napravo uporabljajte in skladiščite samo v
skladu z opisom oz. sliko. ● Za preprečitev nesreč ali poškodb pri transportu upoštevajte težo naprave. ● Pre- vrnitev naprave lahko povzroči nesrečo ali poškodbe. Pred vsemi dejavnostmi z ali na napravi zagotovite, da je naprava stabilna. ● Naprave ne spreminjajte ter upo­rabljajte samo dodatke in nadomestne dele, ki jih pripo­roči proizvajalec. ● Obstaja nevarnost poškodb, če gibljivi deli naprave zagrabijo ohlapna oblačila, lase ali nakit. Preprečite stik oblačil in nakita z gibljivimi deli stroja. Dolge lase spnite nazaj.
POZOR ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi
p
od 0 °C. ● Nikoli ne sesajte brez filtra, saj se lahko na-
prava poškoduje. ● Napravo uporabljajte samo v pro­storu.

Varnostna navodila za polnilnik

NEVARNOST ● Omrežnega vtiča in vtičnice
nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. ● Nevarnost ek­splozije. Ne polnite baterij brez možnosti ponovnega polnjena. ● Polnilnika ne uporabljajte v potencialno ek­splozivnem okolju. ● V polnilno vtičnico naprave nikoli ne vstavljajte predmetov, ki prevajajo električno energi­jo, npr. izvijačev ali podobnih predmetov.
OPOZORILO ● Napravo polnite samo s pri-
loženim originalnim polnilnikom ali polnilnikom, ki ga je odobrilo podjetje KÄRCHER. ● Omrežni kabel zaščitite pred vročino, ostrimi robovi, oljem in premikajočimi se deli naprave. ● Polnilnika ne odpirajte. Popravila naj iz­vajajo samo strokovnjaki. ● Polnilnik uporabljajte samo za polnjenje odobrenih paketov akumulatorskih baterij.
● Poškodovan polnilnik s polnilnim kablom nemudoma
zamenjajte z originalnim delom. ● V napravi so električ- ni sestavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo.
● Paketa akumulatorskih baterij ne smete polniti nepre-
kinjeno več kot 24 ur.
PREVIDNOST ● Ne uporabljajte mokrega ali
umazanega polnilnika. ● Prezračevalnih rež polnilnika ne smete prekriti. ● Električnega vtiča iz vtičnice ne vle- cite za električni kabel. ● Polnilnika ne nosite/transpor­tirajte za omrežni kabel.
POZOR ● Nevarnost kratkega stika. Stike akumula-
torskega držala zaščitite pred kovinskimi deli. ● Polnil- nik uporabljajte in hranite samo v suhih prostorih.
Napotek ● Podatke o vrsti polnilnika/adapterja, ki
g
a je treba uporabiti, najdete na tipski ploščici priložene­ga polnilnika in/ali v tehničnih podatkih v navodilih za uporabo naprave.
(Odvisno od polnilnika)

Simboli na polnilniku

Napravo zaščitite pred vlago. Napravo hranite na suhem. Naprave ne pustite na dežju. Naprava je primerna samo za upo­rabo v notranjih prostorih.
Naprava ima vgrajeno varovalko. Vred­nost (X) v amperih se nahaja na ustre­znem polnilniku.
Naprava izpolnjuje zahteve razreda zašči- te II.
34 Slovenščina
Varnostna navodila za akumulatorsko
baterijo/paket akumulatorskih baterij
NEVARNOST
Paketa akumulatorskih baterij ne polnite v potencial-
no eksplozivnem okolju.
Paketa akumulatorskih baterij ne odvrzite v ogenj ali
med gospodinjske odpadke.
Ne dotikajte se tekočine, ki izteka iz okvarjenih aku-
mulatorskih baterij. Tekočino ob stiku nemudoma sperite z vodo. Ob stiku z očmi dodatno poiščite zdravniško pomoč.
Nevarnost eksplozije. Ne polnite baterij brez možnos-
ti ponovnega polnjena.
OPOZORILO
Preverite združljivost napetosti paketa akumulator-
skih baterij z navedbo na tipski ploščici naprave, ki jo uporabljate.
Pred vsako uporabo preverite, ali je paket akumula-
torskih baterij poškodovan. Poškodovanih paketov akumulatorskih baterij ne uporabljajte.
Ne polnite poškodovanih paketov akumulatorskih ba-
terij.
Poškodovane pakete akumulatorskih baterij zame-
njajte s paketi akumulatorskih baterij, ki jih je odobrilo podjetje KÄRCHER.
Ne velja za naprave z vgrajenimi akumulatorskimi baterijami
Paketa akumulatorskih baterij ne odpirajte. Popravila
naj izvajajo samo strokovnjaki.
Paket akumulatorskih baterij polnite samo z odobre-
nimi polnilniki.
Akumulatorske baterije ne polnite brez nadzora. Med
postopkom polnjenja redno preverjajte stanje akumu­latorske baterije in polnilnika.
Če med polnjenjem opazite napako, nenavaden vonj
ali sproščanje toplote, odklopite polnilnik iz omrežja, akumulatorsko baterijo pa iz polnilnika ter prenehajte z uporabo polnilnika in akumulatorske baterije. Obrni­te se na pooblaščeno servisno službo.
Ne odstranjujte trajno nameščenih akumulatorskih
baterij.
PREVIDNOST
Nevarnost kratkega stika. Stike paketa akumulator-
skih baterij zaščitite pred kovinskimi deli.
Ne uporabljajte mokrega ali umazanega paketa aku-
mulatorskih baterij. Paket akumulatorskih baterij in priključki naj se pred uporabo popolnoma posušijo.
Pred vsemi postopki vzdrževanja in nege paket aku-
mulatorskih baterij odstranite iz naprave.
Ne velja za naprave z vgrajenimi akumulatorskimi baterijami
POZOR
Nevarnost kratkega stika. Paketov akumulatorskih
baterij ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti.
Akumulatorske baterije ne potapljajte v vodo.
Paket akumulatorskih baterij zaščitite pred vročino,
ostrimi robovi, oljem in premikajočimi se deli naprave.
Paketa akumulatorskih baterij ne izpostavljajte me-
hanskim obremenitvam.
Paket akumulatorskih baterij hranite v suhem okolju.

Simboli na paketu akumulatorskih baterij

(Odvisno od naprave/vrste akumulatorske baterije)
Akumulatorske baterije ne vrzite v vodo.
Akumulatorske baterije ne vrzite v ogenj.
Ne polnite okvarjenih paketov akumulator­skih baterij.
Paket akumulatorskih baterij uporabljajte sa-
+
mo z odobrenimi polnilniki. Podatke o vrsti polnilnika/adapterja, ki ga je treba uporabiti, najdete na tipski ploščici priloženega polnil­nika in/ali v tehničnih podatkih v navodilih za uporabo naprave.

Varnostna navodila za transport

Litij-ionska akumulatorska baterija je skladna z zahteva­mi za prevoz nevarnih snovi. Nepoškodovan in delujoč paket akumulatorskih baterij lahko uporabnik brez dodatnih zahtev prevaža po javnih prometnih poteh. Kadar izdelek pošiljajo tretje osebe (transportna podje­tja), je treba upoštevati posebne zahteve glede pakira­nja in označevanja. Paket akumulatorskih baterij pošiljajte samo, če je ohiš­je nepoškodovano. Izpostavljene stike prelepite. Paket akumulatorskih baterij dobro zapakirajte. Paket akumulatorskih baterij se ne sme premikati v embalaži.
NEVARNOST
Poškodovanega ali nedelujočega paketa akumulator-
skih baterij ni dovoljeno pošiljati in ga je treba ustre­zno odstraniti na kraju samem v skladu z veljavnimi predpisi.
Upoštevajte nacionalne predpise.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
odkurzacza akumulatorowego
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia należy przeczytać poniższe za-
instrukcję. Postępować zgodnie z podanymi instrukcja­mi. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzy­stania lub dla następnego użytkownika.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze­pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa zapobiegania wypadkom.
Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej eksploatacji.
W zależności od typu urządzenia akumulator/ze-
staw akumulatorów może być zainstalowany na sta­łe lub wymienny. Nie wolno wymieniać akumulatory/ zestawy akumulatorów zainstalowanych na stałe. Proszę zastosować instrukcję obsługi, która odnosi
się do Państwa urządzenia. Akumulator składa się z poj mulującego, zestaw akumulatorów z połączonych ra­zem elementów akumulujących. W poniższych rozdziałach obydwa terminy używane są jako synonimy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
sady bezpieczeństwa i oryginalną
i
edynczego elementu aku-

Stopnie zagrożenia

Polski 35
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze­chowywać z dala od dzieci. ● Praca w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. ● Niebezpie­czeństwo wybuchu
Nie odkurzać palnych gazów, cieczy lub pyłów.
Nie odkurzać powierzchni zanieczyszczonych reak-
tywnymi pyłkami metalowymi (np. aluminiowymi, magnezowymi lub cynkowymi).
Nie zasysać nierozcieńczonych ługów ani kwasów.
Nie zasysać płonących ani żarzących się przedmio-
tów.
Te su b sta ncje m ogą ponadto reagować z materiałami zastosowanymi w urządzeniu.
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt-
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun­ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Urządzenie może być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycz­nych lub mentalnych albo takie, którym brakuje do­świadczenia i wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urzą- dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń- stwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
● Urządzenie może być obsługiwane tylko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub przedstawiły dowód potwierdzający umiejętności obsłu­gi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone. ● Dzieci nie mogą obsług mniej 8 lat mogą korzystać z urządzenia, gdy są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bez­pieczeństwo lub otrzymały od niej prawidłowe wska­zówki na temat użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. ● Należy pilnować dzie­ci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
● Dzieci mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwa- cję tylko pod nadzorem osoby dorosłej. ● W obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) należ przest Urządzenia nie użytkowa zagrożonych wybuchem. ● Urządzenie należy użytko­wać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun­ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Urządzenie zawiera podzespoły elektryczne, dlatego nie wolno czyścić go pod wodą bieżącą. ● Niebezpie- czeństwo zranienia. Nie odkurzać przy pomocy dyszy i rury ssącej w pobliżu głowy. ● Należy zapobiec nieza­mierzonemu włączeniu. Przed podłączeniem zestawu akumulatorów, podniesieniem urządzenia lub jego prze- niesieniem należy upewnić się, że włącznik/wyłącznik jest w położeniu wyłączenia. ● 
iwać urządzenia. ● Dzieci w wieku przynaj-
rzegać właściwych przepisów bezpieczeństwa.
ć ni
gdy w pomieszczeniach
zenia nie wolno ła-
Urząd
dować ani przechowywać na zewnątrz albo w samo­chodzie.
OSTROŻNIE ● Urządzenia zabezpieczające
służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić urządzeń zabezpieczających. ● Nie uży- wać urządzenia, jeżeli przedtem spadło, zostało uszko­dzone lub jest nieszczelne. ● Działającego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru. ● Obsługiwać lub przechowywać urządzenie tylko zgodnie z opisem lub rysunkiem. ● W celu uniknięcia wypadków lub zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar urzą- dzenia. ● Wypadki i uszkodzenia spowodowane prze­wróceniem się urządzenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności za pomocą urządzenia lub przy
m należy zapewnić jego stateczność. ● Nie wprowa-
ni dzać żadnych zmian w urządzeniu i używać tylko akce­soriów i części zamiennych zalecanych przez producenta. ● Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku pochwycenia luźnej odzieży, włosów lub biżuterii przez ruchome części urządzenia. Nie zbliżać odzieży i biżuterii do ruchomych części urządzenia. Dłu­gie włosy należy związać z tyłu.
UWAGA ● Nie używać urządzenia przy temperatu-
rach poniżej 0°C. ● Nigdy nie odkurzać bez założonego filtra, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia. ● Urządzenia należy używać wyłącznie w pomieszczeniach.

Zasady bezpieczeństwa dotyczące ładowarki

NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Nigdy nie
dot
ykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi ręko-
ma. ● Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie ładować baterii jednorazowych. ● Nie używać ładowarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem. ● Nigdy nie wkładać przedmio­tów przewodzących prąd (np. śrubokrętów itp.) do gniazdka do ładowania urządzenia.
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy łado-
wać tylko za pomocą dołączonej oryginalnej ładowarki lub ładowarki dopuszczonej przez firmę KÄRCHER.
● Chronić przewód zasilający przed wysoką temperatu- rą, ostrymi krawędziami, olejem i ruchomymi częściami urządzenia. ● Nie otwierać ładowarki. Naprawy może przeprowadzać jedynie wykwalifikowany personel.
● Ładowarkę stosować tylko do ładowania dopuszczo- nych pakietów akumulatorów. ● Niezwłocznie wymienić uszkodzoną ładowarkę z kablem na oryginalną część zamienną. ● Urządzenie zawiera podzespoły elektrycz- ne, dlatego nie wolno czyścić go pod wodą bieżącą.
estaw akumulatorów można ładować bez przerwy
● Z nie dłużej niż przez 24 godziny.
OSTROŻNIE ● Nie używać ładowarki, gdy
jest ona mokra lub zabrudzona. ● Szczeliny wentylacyj-
y
ne ładowarki powinny być niezasłonięte. ● Wyjmując wtyczkę z gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel.
● Nie przenosić / transportować ładowarki trzymając za przewód zasilający.
UWAGA ● Niebezpieczeństwo zwarcia. Chronić
styki uchwytu akumulatora przed kontaktem z metalo­wymi częściami. ● Ładowarkę należy stosować i prze­chowywać tylko w suchych pomieszczeniach.
Wskazówka ● Informacja, ładowarki/adaptera ja-
kiego typu należy używać znajduje się na tabliczce zna­mionowej dostarczonej ładowarki i/lub w danych technicznych w instrukcji obsługi urządzenia.
36 Polski
(zależnie od ładowarki)
akumulatora/zestawu akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie ładować zestawu akumulatorów w otoczeniu za-
grożonym wybuchem.
Nie wrzucać pakietów akumulatorów do ognia ani od-
padów z gospodarstw domowych.
Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z uszkodzo-
nych akumulatorów. W razie kontaktu z cieczą na­tychmiast spłukać dane miejsce wodą, a w przypadku kontaktu cieczy z oczami dodatkowo zasięgnąć opinii lekarza.
Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie ładować baterii
jednorazowych.

Symbole na ładowarce

Chronić urządzenie przed wilgocią. Prze­chowywać urządzenie w suchym miejscu. Chronić urządzenie przed deszczem. Urządzenie nadaje się tylko do użytku we­wnątrz pomieszczeń.
Urządzenie jest wyposażone ww wbudo­wany bezpiecznik. Wartość (X) w ampe­rach znajduje się na danej ładowarce.
Urządzenie spełnia wymagania klasy ochrony II.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
OSTRZEŻENIE
Sprawdzić, czy napięcie zestawu akumulatorów jest
zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamiono­wej używanego urządzenia.
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy zestaw aku-
mulatorów nie jest uszkodzony. Nie używać uszko­dzonych zestawów akumulatorów.
Nie ładować uszkodzonych zestawów akumulatorów.
Wymienić uszkodzone zestawy akumulatorów na ze-
stawy akumulatorów dopuszczone przez firmę KÄR­CHER.
Nie dotyczy urządzeń z akumulatorem zamontowanym na sta­łe
Nie otwierać zestawu akumulatorów. Naprawy może
przeprowadzać jedynie wykwalifikowany personel.
Zestaw akumulatorów można ładować tylko za pomo-
cą dopuszczonych ładowarek.
Nie ładować akumulatora bez nadzoru. Podczas ła-
dowania należy regularnie sprawdzać stan akumula­tora i ładowarki.
Odłączyć ładowarkę od sieci, a akumulator od łado-
warki i nie korzystać z nich więcej, jeśli podczas łado- wania stwierdzony zostanie błąd, dziwne odgłosy lub wzrost temperatury. Skontaktować się z autoryzowa­nym serwisem.
Nie wyjmować zabudowanych na stałe akumulato-
rów.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zwarcia. Chronić styki zestawu
akumulatorów przed kontaktem z metalowymi czę­ściami.
Nie używać zestawu akumulatorów, gdy jest on mo-
kry lub zabrudzony. Przed użyciem poczekać, aż ze­staw akumulatorów i przyłącza całkowicie wyschną.
Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwa-
cyjnych i pielęgnacyjnych należy wyjąć zestaw aku­mulatorów z urządzenia.
Nie dotyczy urządzeń z akumulatorem zamontowanym na sta­łe
UWAGA
Niebezpieczeństwo zwarcia. Nie przechowywać pa-
kietów akumulatorów razem z metalowymi przedmio­tami.
Nie zanurzać zestawu akumulatorów w wodzie.
Chronić zestaw akumulatorów przed wysoką tempe-
raturą, ostrymi krawędziami, olejem i obracającymi się częściami urządzenia.
Zestawu akumulatorów nie należy narażać na obcią-
żenia mechaniczne.
Przechowywać zestaw akumulatorów w suchym oto-
czeniu.

Symbole na zestawie akumulatorów

(zależnie od urządzenia/typu akumulatora)
Nie wrzucać akumulatora do wody.
Nie wrzucać akumulatora do ognia.
Ładować tylko nieuszkodzone zestawy aku­mulatorów.
Zestaw akumulatorów można ładować tylko
+
za pomocą dopuszczonych ładowarek. Infor­macja, ładowarki/adaptera jakiego typu nale-
ży używać znajduje się na tabliczce znamionowej dostarczonej ładowarki i/lub w danych technicznych w instrukcji obsługi urządzenia.

Zasady bezpieczeństwa dotyczące transportu

Akumulator litowo-jonowy podlega przepisom dotyczą- cym towarów niebezpiecznych. Nieuszkodzony i sprawny zestaw akumulatorów nie może być transportowany przez użytkownika bez do­datkowych powłok w obszarze transportu publicznego. W przypadku wysyłki za pośrednictwem strony trzeciej (przedsiębiorstwa transportowego) należy przestrzegać specjalnych wymogów dotyczących pakowania i ozna­czania. Zestaw akumulatorów można przesyłać tylko wtedy, gdy jego obudowa jest nieuszkodzona.
otwarte styki.
Okleić
akować zestaw akumulatorów w sposób stabilny i
Zap bezpieczny. Zestaw akumulatorów nie może prze­mieszczać się wewnątrz opakowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Uszkodzony lub niesprawny zestaw akumulatorów
nie może być wysyłany i należy go poddać odpowied­niej utylizacji na miejscu zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Należy przestrzegać przepisów krajowych.
Polski 37
Indicaţii de siguranţă pentru
aspirator cu acumulator
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiți instrucțiunile de siguranță şi manu-
aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste două manuale pen­tru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor.
În afară de indicațiile din instrucțiunile de utilizare acordați atenție și prevederilor generale de siguran­ță respectiv de protecție a muncii și de prevenire a accidentelor de muncă, impuse de legiuitor.
Plăcuțele de avertizare şi plăcuțele informati mont pent
În funcție de tipul dispozitivului, aparatului acumula­torul/setul de acumulatori este fie instalat perma­nent, fie înlocuibil. Bateriile instalate în mod permanent / accupacks nu trebuie să fie schimbat C
onsultați instrucțiunile de utilizare aplicabile apara-
tului dvs.
Un acumulator constă dintr-un singur element de stoca­re și un set de acumulatori compus din elementele de stocare interconectate. În capitolele următoare, ambii termeni sunt utilizați ca sinonime.
alul de utilizare original. Respectaţi
ate pe aparat furnizează informații important
ru funcționarea în condiții de siguranță.
ve
e

Trepte de pericol

PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări co
ATEN ŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
rporale uşoare.

Instrucțiuni de siguranță generale

PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor. ● Se interzice funcţio- narea în zone cu pericol de explozie. ● Pericol de ex­plozie
Nu aspirați gaze, lichide sau particule inflamabile.
Nu aspirați particule metalice reactive (de ex. alumi-
niu, magneziu sau zinc).
Nu aspirați leșie nediluată sau acizi.
Nu aspirați obiecte care ard sau care sunt incandes-
cente.
Aceste substanțe pot ataca și materialele utilizate la aparat.
AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con-
form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa­ne, în special la copii. ● Persoanele cu capacităţi psihi­ce, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun de experienţa sau cunoştinţele necesare pot folosi apa­ratul doar dacă sunt supravegheate corespunzător, da- că sunt instruite de o persoană responsabilă de siguranţa lor cu privire la utilizarea în siguranţă a apara­tului şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta. ● Pot utiliza aparatul numai persoanele care au primit instruc-
ţiuni în ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi­au demonstrat capacitatea de a opera şi au fost însărci- nate în mod expres. ● Este interzisă utilizarea aparatu­lui de către copii. ● Copiii cu vârsta de minimum 8 ani pot folosi aparatul doar după ce au fost instruiţi în privin­ţa utilizării de persoana răspunzătoare de siguranţa lor, dacă sunt supravegheaţi în mod corespunzător şi doar după ce au înţeles pericolele care pot apărea. ● Nu lă- saţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Copiii au voie să efectueze lucrări de curăţare sau de întreţinere doar sub supraveghere.
● Acordaţi atenţie în zonele periculoase (de ex. benzi- nării) prescripţiilor de securitate corespunzătoare. Nu
e
utilizaţi aparatul în încăperi cu pericol de explozie. ● Fo-
siţi aparatul doar conform destinaţiei. Luaţi în conside-
lo rare condiţiile locale şi aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoane, în special la copii. ● Aparatul conţine componente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curentă. ● Pericol de accidentare. Nu aspirați cu duza și cu țeava de aspirat în apropierea capului. ● Evi- tați pornirea accidentală. Asigurați-vă că întrerupătorul de pornire/oprire este în poziția Oprit, înainte de a co­necta setul de acumulatori, înainte de a ridica sau de a transporta aparatul. ● Încărcarea aparatului în aer liber sau în autovehicul este interzisă.
PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă au
drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi ni­ciodată dispozitivele de siguranţă. ● Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut în prealabil, prezintă deteriorări vi­zibile sau este neetanş. ● Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat cât timp este în funcţiune. ● Operaţi sau depozitaţi aparatul doar conform descrierii, respec­tiv conform figurii. ● Pentru a evita accidentele şi vătă- mările, trebuie să respectaţi greutatea aparatului la transport. ● Accidente sau deteriorări cauzate de răstur- narea aparatului. Înainte de orice activitate cu aparatul sau la acesta, trebuie să îi asiguraţi stabilitatea. ● Nu efectuaţi modificări la nivelul aparatului şi utilizaţi doar accesorii şi piese de schimb recomandate de producă-
r. ● Pericol de rănire în cazul în care hainele largi, pă-
to rul sau bijuteriile sunt prinse în piesele aflate în mișcare ale aparatului. Țineți hainele și bijuteriile departe de păr- țile aflate în mișcare ale mașinii. Prindeți la spate părul lung.
ATENŢIE ● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub
C. ● Nu aspirați niciodată fără filtru, aparatul se poate
deteriora. ● Utilizaţi dispozitivul numai în spaţii interioa­re.
Instrucțiunile de siguranță privind
PERICOL ● Nu apucaţi niciodată fişa de reţea
şi priza cu mâinile ude. ● Pericol de explozie. Nu încăr-
caţi baterii care nu sunt reîncărcabile. ● Nu utilizaţi în­cărcătorul în spații cu pericol de explozie. ● Nu introduceţi niciodată obiecte conductoare, de ex. şuru- belniţe sau obiecte similare, în bucşa de încărcare a aparatului.
AVERTIZARE ● Încărcaţi acumulatorul doar
cu încărcătorul original livrat sau cu un încărcător auto­rizat de KÄRCHER. ● Feriți cablul de alimentare de la reţea, de căldură, muchii ascuţite, ulei sau părţi compo­nente în mişcare. ● Nu deschideți încărcătorul. Repara­ţiilor pot fi efectuate doar de către personal specializat.
● Folosiţi încărcătorul numai pentru încărcarea acumu- latoarelor aprobate. ● Înlocuiţi imediat un încărcător de-
încărcătorul
38 Româneşte
teriorat şi cablul de încărcare cu o piesă originală.
● Aparatul conţine componente electrice, nu spălaţi
aparatul cu apă curentă. ● Setul de acumulatori nu tre- buie încărcat neîntrerupt mai mult de 24 ore.
PRECAUŢIE ● Nu utilizaţi încărcătorul în sta-
re udă sau murdară. ● Fanta de aerisire a încărcătorului trebuie păstrată în permanenţă liberă. ● Nu trageţi de cablul de reţea al fişei de reţea pentru a o scoate din pri­ză. ● Nu purtaţi / transportaţi aparatul de cablul de co­nectare la reţea.
ATEN ŢIE ● Pericol de scurtcircuitare. Protejați con-
tactele suportului acumulatorului de piesele metalice.
● Utilizaţi şi depozitaţi încărcătorul doar în spaţii uscate.
Indicaţie ● Informațiile privind tipul de încărcător/
adaptor de utilizat sunt menționate pe plăcuța de identi­ficare a încărcătorului inclus în pachetul de livrare și/sau pe fișa de date tehnice din manualul de utilizare al apa­ratului.
(În funcție de încărcător)
PERICOL
Nu încărcaţi setul de acumulatori într-o atmosferă po-
tențial explozivă.
Nu aruncaţi acumulatoarele în foc sau în gunoiul me-
najer.
Evitaţi contactul cu lichidul scurs din acumulatoarele
defecte. Spălaţi imediat cu apă lichidul în caz de con­tact şi consultaţi un medic în cazul contactului cu ochii.
Pericol de explozie. Nu încărcaţi baterii care nu sunt
reîncărcabile.
AVERTIZARE
Verificaţi compatibilitatea dintre tensiunea setului de
acumulatori cu informaţiile de pe plăcuţa cu caracte­ristici a aparatului utilizat.
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi să nu fie deterio-
rat setul de acumulatori. Nu utilizaţi seturi de acumu­latori deteriorate.
Nu încărcaţi acumulatoare deteriorate.
Înlocuiţi acumulatoarele deteriorate cu acumulatoare
autorizate de KÄRCHER.
Nu este valabil pentru aparatele cu acumulator integrat
Desfacerea setului de acumulatori este interzisă. Dis-
puneţi efectuarea reparaţiilor numai de către perso­nalul de specialitate.
Utilizaţi setul de acumulatori doar cu încărcătoarele
autorizate.
Încărcarea nesupravegheată a acumulatorului este
interzisă. Pe durata încărcării verificați în mod regulat starea acumulatorului și a încărcătorului.

Simboluri pe încărcător

Protejați aparatul de umezeală. Depozitați aparatul într-un loc uscat. Nu lăsați apara­tul în ploaie. Aparatul este potrivit numai pentru utilizare în spații închise.
Aparatul dispune de o siguranță încorpo­rată. Valoarea (X) în amperi menționată pe încărcătorul respectiv.
Aparatul îndeplinește cerințele menționate în clasa de protecție II.
Instrucțiunile de siguranță privind
acumulatorul/setul de acumulatori
Deconectați încărcătorul de la rețea și acumulatorul
de la încărcător și nu utilizați încărcătorul și acumula­torul, dacă observați defecțiune, mirosuri neobișnuite sau încălzire în timpul încărcării. Contactați serviciul autorizat pentru clienți.
Îndepărtarea acumulatorilor fixați este interzisă.
PRECAUŢIE
Pericol de scurtcircuitare. Protejaţi contactele setului
de acumulatori de obiectele metalice.
Nu utilizaţi setul de acumulatori în stare udă sau mur-
dară. Înainte de utilizarea setului de acumulatori, per­miteţi ca acesta si racordurile să se usuce complet.
Scoateţi setul de acumulatori din aparat, înainte de
lucrările de întreţinere şi de curăţare.
Nu este valabil în cazul aparatelor cu acumulator fixat
ATENŢIE
Pericol de scurtcircuitare. Nu ţineţi acumulatoarele
împreună cu obiecte de metal.
Nu aruncaţi setul de acumulatori în apă.
Protejaţi setul de acumulatori împotriva căldurii, mu-
chiilor ascuţite, uleiului sau componentelor în mişca- re.
Nu supuneţi setul de acumulatori niciunei solicitări
mecanice.
Depozitaţi setul de acumulatori într-un mediu uscat.

Simbolurile de pe setul de acumulatori

(În funcție de tipul aparatului/acumulatorului)
Nu aruncați acumulatorul în apă.
Nu aruncați acumulatorul în foc.
Nu încărcați seturi de acumulatori defecți.
Utilizați setul de acumulatori numai cu încăr-
+
cătoarele permise. Informațiile despre tipul de încărcător/adaptor de utilizat sunt mențio- nate pe plăcuța de identificare a încărcătoru- lui inclus în pachetul de livrare și/sau în fișa
de date tehnice din manualul de utilizare al aparatului.

Indicaţii de siguranţă pentru transport

Acumulatorul litiu-ion este supus cerințelor legii privind mărfurile periculoase. Un set de acumulatori funcțional și nedeteriorat poate fi transportat de utilizator în zone de trafic public fără alte cerințe. La expedierea de către terți (compania de transport), vă rugăm să rețineți cerințele speciale privind ambalajul și etichetarea. Trimiteți setul de acumulatori numai dacă carcasa nu este deteriorată. Mascați contactele expuse. Împachetați setul de acumulatori bine ș acumulatori nu trebuie să se poată deplasa în ambalaj.
PERICOL
Un set de acumulatori defect sau nefuncțional nu tre-
buie expediat și trebuie eliminat la fața locului în mod ecologic, în conformitate cu reglementările în vigoare.
Respectați reglementările locale.
i sigur. Setul de
Româneşte 39
Bezpečnostné pokyny pre
akumulátorový vysávač
Pred prvým použitím prístroja si prečí- tajte tieto bezpečnostné pokyny a pô-
informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy týkajúce sa pre­vencie vzniku nehôd.
Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku.
V závislosti od typu prístroja sú akumulátor/súprava akumulátorov buď pevne nainštalovaná, alebo vy­meniteľná. Napevno nainštalované akumulátory/ súpravy akumulátorov sa nesmú vymieňať. To, ako je to v prípade vášho prístroja, je uvedené v návode na jeho obsluhu.
Akumulátor pozostáva z jedného akumulačného článku a súprava akumulátorov z prepojených akumulačných článkov. V nasledujúcich kapitolách sú oba pojmy používané sy­nonymne.
vodný návod na použitie. Riaďte sa

Stupne nebezpečenstva

NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám.

Všeobecné bezpečnostné pokyny

NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa­hu detí. ● Prevádzka v oblastiach ohrozených explóziou je zakázaná. ● Nebezpečenstvo výbuchu
Nevysávajte horľavé plyny, kvapaliny alebo prachy.
Nevysávajte reaktívne kovové prachy (napr. hliník,
magnézium alebo zinok).
Nevysávajte nezriedené lúhy alebo kyseliny.
Nikdy nevysávajte horiace alebo tlejúce predmety.
Tieto látky môžu poškodiť aj materiály použité v prístro- ji.
VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade
s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prí­strojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
● Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami resp. osoby s nedostatkom skúseností alebo vedomostí smú zariadenie používať len vtedy, keď sú pod správnym dozorom resp. keď ich osoba kompetentná z hľadiska bezpečnosti poučila o bezpečnom používaní zariadenia a rozumejú prísluš­ným nebezpečenstvám. ● Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli poučené o manipulácii s prístrojom ale-
bo preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne po­verené touto činnosťou. ● Deti nesmú používať tento prístroj. ● Deti minimálne od veku 8 rokov smú zariade­nie používať len vtedy, ak ich osoba zodpovedná za ich bezpečnosť poučila o používaní zariadenia resp. ak sú pod jej správnym dozorom a rozumejú príslušným ne­bezpečenstvám. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením. ● Deti smú čistenie a užívateľskú údržbu vykonávať len pod dozorom. ● V nebezpečných oblastiach (napr. na čerpacích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy. Prístroj neprevádzkujte v priestoroch ohrozených expló­ziou. ● Prístroj používajte len v súlade s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dá­vajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti. ● Zariade- nie obsahuje elektrické konštrukčné diely, a preto ho nečistite pod tečúcou vodou. ● Nebezpečenstvo vzniku poranení. S dýzou a nasávacou trubicou nevysávajte v blízkosti hlavy. ● Zabráňte náhodnému zapnutiu. Ubez­pečte sa, že zapínač/vypínač pred pripojením súpravy akumulátorov, zdvihnutím alebo prenášaním prístroja je vypnutý. ● P exteriéri alebo v aute.
rístroj sa nesmie nabíjať alebo skladovať v
UPOZORNENIE ● Bezpečnostné zariade-
nia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neob­chádzajte bezpečnostné zariadenia. ● Nepoužívajte zariadenie, ak predtým došlo k jeho pádu alebo ak je vi­diteľne poškodené resp. netesné. ● Prístroj počas pre­vádzky nikdy nenechávajte bez dozoru. ● Prístroj používajte a skladujte len v zmysle popisu resp. obráz­ka. ● Pre zabránenie nehodám alebo zraneniam pri preprave zohľadnite hmotnosť prístroja. ● Nehody ale­bo poškodenia spôsobené pádom prístroja. Pred kaž­dou činnosťou s alebo na prístroji musíte zabezpečiť stabilitu. ● Nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny a používajte iba príslušenstvo a náhradné diely odporú­čané výrobcom. ● Nebezpečenstvo vzniku zranení pri zachytení voľného odevu, vlasov alebo šperkov pohyb­livými časťami prístroja. Odevy a šperky uchovávajte mimo pohyblivých častí stroja. Dlhé vlasy si zviažte do­zadu.
POZOR ● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod
0°C. ● Nikdy nevysávajte bez filtra, môže dôjsť k poško­deniu prístroja. ● Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch.

Bezpečnostné pokyny týkajúce sa nabíjačky

NEBEZPEČENSTVO ● Sieťovej zástrčky
a sieťovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami.
● Nebezpečenstvo výbuchu. Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú znovu nabíjateľné. ● Nabíjačku nepoužívajte v prostredí ohrozenom explóziou. ● Vodivé predmety, akými sú napr. skrutkovače alebo podobné náradie, ni­kdy nestrkajte do nabíjacej zásuvky zariadenia.
VÝSTRAHA ● Zariadenie nabíjajte len pomo-
cou priloženej originálnej nabíjačky alebo pomocou na­bíjačky schválenej spoločnosťou KÄRCHER. ● Sieťový kábel chráňte pred vysokými teplotami, ostrými hrana­mi, olejom a pohyblivými súčasťami prístroja. ● Neotvá- rajte nabíjačku. Opravy smie vykonávať iba odborný personál. ● Nabíjačku používajte len na nabíjanie schválených súprav akumulátorov. ● Poškodenú nabí­jačku s nabíjacím káblom bezodkladne nahraďte origi­nálnym dielom. ● Zariadenie obsahuje elektrické konštrukčné diely, a preto ho nečistite pod tečúcou vo-
40 Slovenčina
dou. ● Súprava akumulátorov sa bez prerušenia ne­smie nabíjať dlhšie ako 24 hodín.
UPOZORNENIE ● Nabíjačku nepoužívajte
vlhkom alebo znečistenom stave. ● Nezakrývajte
vo vetraciu štrbinu nabíjačky. ● Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky za sieťový kábel. ● Prístroj nenoste/nepre­pravujte uchopením za sieťový pripájací kábel.
POZOR ● Nebezpečenstvo skratu. Kontakty držiaka
akumulátora chráňte pred kovovými dielmi. ● Nabíjačku používajte a skladujte len v suchých priestoroch.
Upozornenie ● Informácie o tom, ktorý typ nabí-
jačky/adaptéra je nutné použiť, možno nájsť na typo­vom štítku dodanej nabíjačky a/alebo v časti "Technické údaje" v návode na obsluhu prístroja.
(V závislosti od nabíjačky)

Symboly na nabíjačke

Prístroj chráňte pred vlhkosťou. Prístroj skladujte v suchých priestoroch. Prístroj nevystavujte dažďu. Prístroj je vhodný len na používanie vo vnútorných priestoroch.
Prístroj je vybavený zabudovanou poist­kou. Hodnota (X) v ampéroch sa nachá­dza na príslušnej nabíjačke.
Prístroj spĺňa požiadavky triedy ochrany II.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo skratu. Kontakty súpravy akumulá-
torov chráňte pred kovovými dielmi.
Súpravu akumulátorov nepoužívajte vo vlhkom alebo
znečistenom stave. Pred použitím súpravu akumulá­torov a prípojky nechajte celkom vyschnúť.
Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími prácami
súpravu akumulátorov vyberte z prístroja.
Neplatí pre prístroje s pevne zabudovaným akumulátorom
POZOR
Nebezpečenstvo skratu. Súpravy akumulátorov ne-
uchovávajte spolu s kovovými predmetmi.
Súpravu akumulátorov neponárajte do vody.
Súpravu akumulátorov chráňte pred vysokými teplo-
tami, ostrými hranami, olejom a pohyblivými súčasťa- mi prístroja.
Súpravu akumulátorov nevystavujte mechanickému
zaťaženiu.
Súpravu akumulátorov skladujte v suchom prostredí.

Symboly na súprave akumulátorov

(V závislosti od prístroja / typu akumulátora)
Akumulátor nehádžte do vody.
Akumulátor nehádžte do ohňa.
Bezpečnostné pokyny platné pre
akumulátor/súpravu akumulátorov
NEBEZPEČENSTVO
Akumulátor nenabíjajte v prostredí ohrozenom expló-
ziou.
Súpravy akumulátorov nehádžte do ohňa alebo do-
mového odpadu.
Zabráňte kontaktu s kvapalinou unikajúcou z poško-
dených akumulátorov. V prípade kontaktu okamžite opláchnite kvapalinu vodou a pri zasiahnutí očí navy­še vyhľadajte lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo výbuchu. Nenabíjajte batérie, ktoré
nie sú znovu nabíjateľné.
VÝSTRAHA
Skontrolujte zhodu napätia súpravy akumulátorov s
údajmi na typovom štítku používaného prístroja.
Pred každým použitím skontrolujte súpravu akumulá-
torov z hľadiska poškodenia. Nepoužívajte poškode­né súpravy akumulátorov.
Nenabíjajte poškodené súpravy akumulátorov.
Poškodené súpravy akumulátorov nahraďte súprava-
mi akumulátorov, ktoré boli schválené spoločnosťou KÄRCHER.
Neplatí pre prístroje s pevne zabudovaným akumulátorom
Neotvárajte súpravu akumulátorov. Opravy smie vy-
konávať iba odborný personál.
Súpravu akumulátorov nabíjajte len s nabíjačkami s
príslušným povolením.
Akumulátor nenabíjajte bez dozoru. Počas nabíjania
pravidelne kontrolujte stav akumulátora a nabíjačky.
Odpojte nabíjačku od elektrickej siete a akumulátor
od nabíjačky a nabíjačku a akumulátor už nepouží­vajte, ak počas nabíjania spozorujete chybu, nezvy­čajné pachy alebo tvorbu nadmerného tepla. Skontaktujte sa s autorizovaným zákazníckym servi­som.
Nevyberajte pevne zabudované akumulátory.
Nenabíjajte poškodené súpravy akumuláto­rov.
Súpravu akumulátorov používajte len s nabí-
+
jačkami s príslušným povolením. Informácie o tom, ktorý typ nabíjačky/adaptéra je nutné použiť, možno nájsť na typovom štítku doda­nej nabíjačky a/alebo v časti "Technické úda- je" v návode na obsluhu prístroja.

Bezpečnostné pokyny týkajúce sa prepravy

Lítium-iónový akumulátor podlieha požiadavkám pred­pisov o nebezpečnom tovare. Používateľ môže nepoškodenú a funkčnú súpravu aku­mulátorov prepravovať vo verejnom dopravnom priesto­re bez akýchkoľvek ďalších obmedzení alebo podmienok. Pri zasielaní prostredníctvom cudzích subjektov (pre­pravných spoločností) dodržiavajte špeciálne požiadav­ky na balenie a označenie. Súpravu akumulátorov posielajte len vtedy, ak nemá poškodený kryt. Prelepte obnažené kontakty. Súpravu akumulátorov zabaľte pevne a bezpečne. Súprava akumulátorov sa nesmie v obale pohybovať.
NEBEZPEČENSTVO
Poškodená alebo nefunkčná súprava akumulátorov
sa nesmie odosielať a je nutné ju správnym spôso­bom zlikvidovať na mieste v súlade s platnými pred­pismi.
Dodržiavajte vnútroštátne predpisy.
Slovenčina 41
Sigurnosne napomene za usisavač
na baterije
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- tajte ove sigurnosne naputke i izvorne
ma. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za slje­dećeg vlasnika.
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez­goda koje je donio zakonodavac.
Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne naputke za siguran rad.
Ovisno o vrsti uređaja, baterija / baterijski paket je trajno instalirana ili zamjenjiva. Trajno instalirane punjive baterije / baterijski paketi ne smiju se mije­njati. Pogledajte upute za uporabu uređaja kako bi­ste saznali što se odnosi na vaš uređaj.
Punjiva baterija se sastoji od jednog elementa za pohra­nu, a baterijski paket od međusobno povezanih eleme­nata za pohranu. U sljedećim se poglavljima oba pojma koriste kao sino­nimi.
upute za rad. Postupajte u skladu s nji-

Sigurnosne razine

OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.

Opći sigurnosni napuci

OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od djece. ● Zabranjen je rad područj
ima ugroženim eksplozijom. ● Opasnost od ek-
splozije
Nemojte usisavati zapaljive plinove, tekućine ili pra- šine.
Nemojte usisavati reaktivne metalne prašine (npr. aluminij, magnezij ili cink).
Nemojte usisavati nerazrijeđene lužine ili kiseline.
Nemojte usisavati zapaljene ili užarene predmete.
Ti materijali mogu dodatno oštetiti materijale korištene na uređaju.
UPOZORENJE ● Uređaj upotrebljavajte sa-
mo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lo­kalne okolnosti i pri radu s uređajem obratite pozornost na druge osobe, osobito na djecu. ● Osobe s ograniče- nim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj sa­mo uz pravilan nadzor ili ako ih je osoba zadužena za njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu uređaja te ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga.
● Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su podučene
rukovanju uređajem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja te su izričito zadužene za korištenje. ● Djeca ne smiju upravljati uređajem. ● Djeca minimalne staros ti od 8 godina smiju upravljati uređajem, ako su obučena za uporabu od strane osobe odgovorne za njihovu si-
u
gurnost ili su pod pravilnim nadzorom i ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga. ● Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. ● Djeca smiju obavljati čćenje i održavanje samo pod nadzorom. ● U područjima opasnosti (npr. benzinske crpke) pridržavajte se odgovarajućih sigur­nosnih propisa. Nikad ne radite s uređajem u prostorija­ma u kojima prijeti opasnost od eksplozije. ● Uređaj upotrebljavajte samo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lokalne okolnosti i pri radu s uređajem obratite pozornost na druge osobe, osobito na djecu.
● Uređaj sadrži električne dijelove, stoga ne čistite ure- đaj pod tekućom vodom. ● Opasnost od ozljeda. Sapni-
com i usisnom cijevi nemojte usisavati u blizini glave.
● Izbjegavajte nenamjerno uključivanje. Provjerite prije priključivanja kompleta baterija, prije podizanja ili noše­nja uređaja da je sklopka za uključivanje/isključivanje u položaju „isklj.“. ● Uređaj nemojte puniti niti čuvati na otvorenom ili u automobilu.
OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti.
Nikad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne ure­đaje. ● Ne koristite uređaj ako je prethodno pao, ako je vidljivo oštećen ili propušta. ● Uređaj tako dugo dok radi ne ostavljajte bez nadzora. ● Uređaj koristite i skladišti­te samo u skladu s opisom odn. slikom. ● Kako biste izbjegli nesreće ili ozljede prilikom transporta morate paziti na težinu uređaja. ● Nezgode ili oštećenja zbog pada uređaja. Prije svih aktivnosti sa ili na uređaju mo­rate osigurati stabilnost. ● Nemojte provoditi nikakve preinake na uređaju i koristite samo dodatnu opremu i rezervne dijelove koje je preporučio proizvođač. ● Po- stoji opasnost od ozljeda u slučajevima kada pokretni dijelovi uređaja zahvate široku odjeću, kosu ili nakit. Odjeću i nakit držite podalje od pokretnih dijelova stroja. Svežite dugu kosu.
PAŽNJA ● Uređaj ne koristite na temperaturama ni-
žim od 0 °C. ● Nikad nemojte usisavati bez filtra, jer mo­že doći do oštećenja uređaja. ● Koristite uređaj samo u zatvorenim prostorijama.

Sigurnosni napuci za punjač

OPASNOST ● Nikada ne dirajte strujne utika-
če i utičnice vlažnim rukama. ● Opasnost od eksplozije. Ne punite baterije koje nisu punjive. ● Nemojte koristiti punjač u prostoru u kojem postoji opasnost od eksplozi­je. ● Nikada ne stavljajte provodljive predmete, npr. od­vijače ili slično, u utor za punjenje uređaja.
UPOZORENJE ● Uređaj punite samo s pri-
loženim originalnim punjačem ili punjačem koji je odo­brio KÄRCHER. ● Zaštitite mrežni kabel od vrućine, oštrih rubova, ulja i pokretnih dijelova uređaja. ● Nemoj- te otvarati punjač. Popravke smije izvoditi samo stručno osoblje. ● Uređaj nikad ne koristite samo za punjenje dozvoljenih baterijskih paketa. ● Odmah zamijenite oštećeni punjač s kabelom za punjenje s originalnim di­jelom. ● Uređaj sadrži električne dijelove, stoga ne či­stite uređaj pod tekućom vodom. ● Komplet baterija ne smijete neprekidno puniti dulje od 24 sata.
OPREZ ● Nemojte koristiti vlažan ili prljav pu-
njač. ● Ventilacijski prorezi punjača ne smiju biti pokri­veni. ● Strujni utikač e vucite iz utičnice za strujni kabel.
● Nemojte nositi /transportirati uređaj držeći ga za mrež- ni kabel.
PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite
kon
takte držača baterija od metalnih dijelova. ● Punjač
koristite i čuvajte samo u suhim prostorima.
42 Hrvatski
Napomena ● Informacije o vrsti punjača / adapte-
ra koji treba koristiti mogu se naći na natpisnoj pločici is­poručenog punjača i / ili u tehničkim podacima u uputama za uporabu uređaja.
(Ovisno o punjaču)

Simboli na punjaču

Zaštitite uređaj od vode. Skladištite uređaj na suhom. Ne izlažite uređaj kiši. Uređaj je prikladan samo za korištenje u unutrašnjo­sti.
Uređaj ima ugrađeni osigurač. Vrijednost (X) u amperima može se pronaći na odgo­varajućem punjaču.
Uređaj ispunjava zahtjeve razreda zaštite II.
Zaštitite komplet baterija od vrućine, oštrih rubova,
ulja i pokretnih dijelova uređaja.
Komplet baterija ne izlažite nikakvim mehaničkim op-
terećenjima.
Spremajte komplet baterija na suhom mjestu.
(Ovisno o vrsti uređaja / baterije)

Simboli na kompletu baterija

Ne bacajte punjivu bateriju u vodu.
Ne bacajte punjivu bateriju u vatru.
Nemojte puniti neispravne komplete baterija.
Sigurnosne upute za punjivu bateriju /
baterijski paket
OPASNOST
Ne punite komplet baterija u prostoru u kojem postoji
opasnost od eksplozije.
Ne bacajte baterijske pakete u vatru ili u kućni otpad.
Spriječite kontakt s tekućinama koje istječu iz pokva-
renih punjivih baterija. Kod kontakta odmah isperite tekućinu vodom, a u slučaju kontakta s očima na­knadno konzultirajte liječnika.
Opasnost od eksplozije. Ne punite baterije koje nisu
punjive.
UPOZORENJE
Provjerite odgovara li napon kompleta baterija podat-
ku na natpisnoj pločici upotrijebljenog uređaja.
Prije svake uporabe provjerite je li komplet baterija
oštećen. Ne upotrebljavajte oštećene komplete bate­rija.
Ne punite oštećene baterijske pakete.
Zamijenite oštećene baterijske pakete onim baterij-
skim paketima koje je odobrio KÄRCHER.
Ne vrijedi za uređaje s fiksno ugrađenom punjivom baterijom
Ne otvarajte komplet baterija. Popravke smije izvoditi
samo stručno osoblje.
Komplet baterija punite samo s pomoću odobren unjača.
p
Ne punite punjivu bateriju bez nadzora. Tijekom po-
stupka punjenja redovito provjeravajte stanje punjive baterije i punjača.
Odspojite punjač s mreže, a punjivu bateriju s punja-
ča i prestanite koristiti punjač i punjivu bateriju ako ti-
jekom punjenja primijetite kvar, neobičan miris ili razvoj topline. Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi.
Ne uklanjajte trajno instalirane baterije.
OPREZ
Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite kontakte kom-
pleta baterija od metalnih dijelova.
Ne upotrebljavajte mokar ni zaprljan komplet baterija.
Prije uporabe ostavite komplet baterija i priključke da se potpuno osuše.
Prije svih radova održavanja i njege izvadite komplet
baterija iz uređaja.
Ne vrijedi za uređaje s fiksno ugrađenom punjivom baterijom
PAŽNJA
Opasnost od kratkog spoja. Ne čuvajte baterijske pa-
kete zajedno s metalnim predmetima.
Ne uranjajte komplet baterija u vodu.
ih
Upotrebljavajte komplet baterija samo s odo-
+
brenim punjačima. Informacije o tome koji se tip punjača / adaptera treba koristiti mogu se naći na natpisnoj pločici isporučenog punja-
ča i / ili u Tehničkim podacima u uputama za uporabu uređaja.

Sigurnosni napuci za transport

Litij-ionska punjiva baterija podliježe zahtjevima pravil­nika o prijevozu opasne robe. Korisnik može bez daljnjih obveza transportirati neošte­ćen i funkcionalan komplet baterija u javnom promet­nom prostoru. U slučaju otpreme od trećih strana (transportno poduze­će) obratite pozornost na posebne zahtjeve za pakira­nje i označavanje. Komplet baterija otpremajte samo ako je njegovo kući- šte neoštećeno. Zalijepite otvorene kontakte. Čvrsto i sigurno zapakirajte komplet baterija. Paket ba­terija ne smije se moći pomicati unutar pakiranja.
OPASNOST
Neispravan ili nefunkcionalan komplet baterija ne
smije se slati i mora se zbrinuti na licu mjestu u skladu s važećim propisima.
Pridržavajte se nacionalnih propisa.
Sigurnosne napomene za usisivač
na baterije
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene i originalno
tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće vlasnike.
Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da uv zakonodavca o sprečavanju nesreća.
Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o bezbednom radu.
Ovisno o tipu uređaja, akumulator/akumulatorsko pakovanje je trajno instalirana ili zamjenjiva. Trajno instalirane akumulator/akumulatorsko pakovanje se ne smiju zamijeniti. Pogledajte u uputstvu za ra ur
Akumulator se sastoji od jednog pojedinačnog akumulatorskog elementa, a akumulatorsko pakovanje
uputstvo za rad. Postupajte u skladu sa
aže i opšti sigurnosni propisi i propisi
eđaja šta se odnosi na vaš uređaj.
se
d
Srpski 43
od više međusobno povezanih akumulatorskih elemenata. U sledećim poglavljima se oba termina koriste kao sinonimi.

Stepeni opasnosti

OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.

Opšte sigurnosne napomene

OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece. ● Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom. ● Opasnost od eksplozije
Nemojte usisavati zapaljive gasove, tečnosti ili
prašinu.
Nemojte usisavati reaktivne prašine metala (npr.
aluminijum, magnezijum ili cink).
Nemojte usisavati nerazređene baze ili kiseline.
Nemojte usisavati zapaljive ili užarene predmete.
Ovi materijali mogu dodatno oštetiti materijale koji su korišćeni na uređaju,
UPOZORENJE ● Uređaj koristiti samo u
skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
● Lica sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili psihičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Samo lica koja su upućena u rukovanje uređajem ili poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izričito su ovlašćena ko
rišćenje smeju da koriste uređaj. ● Deca ne smeju da
rukuju uređajem. ● Deca koja imaju najmanje 8 godina smeju da koriste uređaj ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za korišćenje uređaja ili uz pravilan nadzor i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem. ● Deca smeju da obavljaju radove na čišćenju i korisničkom održavanju samo pod nadzorom. ● Obratite pažnju na odgovarajuće sigurnosne propise u područjima opasnosti (npr. na benzinskoj pumpi). Nikada nemojte rukovati uređajem u prostorijama u kojima preti opasnost od eksplozije. ● Uređaj sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
● Uređaj sadrži električne komponente, nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode. ● Opasnost od povreda. Nemojte usisavati mlaznicom i usisnom cevi u blizini glave. ● Izbegavajte nenamerno uključivanje. Pre priključivanja akumulatorskog pakovanja, pre podizanja ili nošenja uređaja, uverite se da se prekidač za uključivanje/isključivanje nalazi u položaju za
koristiti samo u skladu
za
isključivanje. ● Uređaj se ne sme puniti ili čuvati na otvorenom ili u automobilu.
OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe za vašu
zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne uređaje. ● Nemojte koristiti uređaj ako je prethodno pao na pod, ako je vidljivo oštećen ili ako nije hermetičan.
● Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora, sve dok je
u pogonu. ● Koristite odn. skladištite uređaj samo u skladu sa opisom odn. slikom. ● Da bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom transporta morate da obratite pažnju na težinu uređaja. ● Nesreće ili oštećenja usled prevrtanja uređaja. Pre svih radova sa ili na uređaju morate da obezbedite siguran položaj.
● Nemojte vršiti promene na uređaju i koristite samo
opremu i rezervne delove, koje je preporučio proizvođač. ● Opasnost od povređivanja zahvatanjem slobodnih delova odeće, kose ili nakita de
lovima uređaja. Odeću i nakit držite na udaljenosti od
pokretnih delova mašine. Vežite dugu kosu.
pokretnim
PAŽNJA ● Nemojte koristiti uređaj na
temperaturama ispod 0 °C. ● Nikada nemojte usisavati bez filtera, uređaj može da se ošteti. ● Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama.

Sigurnosne napomene za punjač

OPASNOST ● Strujni utikač i utičnicu nikada
nemojte dodirivati vlažnim rukama. ● Opasnost od eksplozije. Nemojte puniti akumulatore koji nemaju mogućnost ponovnog punjenja. ● Nemojte koristiti punjač u okruženju u kojem postoji opasnost od eksplozije. ● Nikada nemojte utaknuti predmete koji provode struju, npr. odvijače ili slično, u utičnicu za punjenje uređaja.
UPOZORENJE ● Uređaj puniti samo
pomoću priloženog originalnog punjača ili punjača kojeg je odobrila kompanija KÄRCHER. ● Zaštitite mrežni kabl od toplote, oštrih ivica, ulja i pokretnih delova uređaja. ● Nemojte otvarati punjač. Popravke sme da vrši samo stručno osoblje. ● Punjač koristite isključivo za punjenje odobrenih akumulatorskih pakovanja. ● Oštećeni punjač sa kablom za punjenje odmah zamenite originalnim delom. ● Uređaj sadrži električne komponente, nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode. ● Akumulatorsko pakovanje ne sme da se puni duže od 24 sata bez prekida.
OPREZ ● Nemojte koristiti punjač u mokrom ili
zaprljanom stanju. ● Držite slobodne proreze za ventilaciju punjača. ● Strujni utikač nemojte vući za mrežni kabl prilikom izvlačenja iz utičnice. ● Nemojte nositi / transportovati uređaj držeći ga za mrežni priključni kabl.
PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite
kon
takte držača akumulatora od metalnih delova.
● Punjač koristite i skladištite samo u suvim
prostorijama.
Napomena ● Podatke o tome koji tip punjača/
adaptera treba da se koristi možete pronaći na natpisnoj pločici isporučenog punjača i/ili u tehničkim podacima u uputstvu za rad uređaja.
44 Srpski
(U zavisnosti od punjača)

Simboli na punjaču

Zaštitite uređaj od vlage. Uređaj čuvajte na suvom mestu. Uređaj nemojte izlagati kiši. Uređaj je pogodan samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Uređaj poseduje ugrađeni osigurač. Vrednost (X) u amperima se nalazi na odgovarajućem punjaču.
Uređaj ispunjava zahteve klase zaštite II.
Nemojte uranjati akumulatorsko pakovanje pod vod.
Zaštitite akumulatorsko pakovanje od toplote, oštrih
ivica, ulja i pokretnih delova uređaja.
Akumulatorsko pakovanje ne izlažite
meh
aničkim opterećenjima.
Akumulatorsko pakovanje skladištite u suvom
okruženju.

Simboli na akumulatorskom pakovanju

(U zavisnosti od uređaja/tipa akumulatora)
Akumulator nemojte bacati u vodu.
nikakvim
Sigurnosne napomene za akumulator/
akumulatorsko pakovanje
OPASNOST
Akumulatorsko pakovanje nemojte puniti u okruženju
u kojem postoji opasnost od eksplozije.
Nemojte bacati akumulatorska pakovanja u vatru
otpad.
kućni
Izbegavajte kontakt sa tečnostima koje ističu iz
neispravnog akumulatora. U slučaju kontakta odmah vodom isperite tečnost, a u slučaju kontakta sa očima dodatno se posavetujte sa lekarom.
Opasnost od eksplozije. Nemojte puniti akumulatore
koji nemaju mogućnost ponovnog punjenja.
ili
UPOZORENJE
Proverite usklađenost napona akumulatorskog
pakovanja sa podatkom naznačenim na natpisnoj pločici korišćenog uređaja.
Pre svakog rada, proverite da li na akumulatorskom
pakovanju postoje oštećenja. Nemojte koristiti oštećena akumulatorska pakovanja.
Nemojte puniti oštećena akumulatorska pakovanja.
Oštećena akumulatorska pakovanja zamenite
aumulatorskim pakovanjima koje je odobrila kompanija KÄRCHER .
Ne važi za uređaje sa fiksno ugrađenim akumulatorom
Nemojte otvarati akumulatorsko pakovanje.
Popravke sme da vrši samo stručno osoblje.
Akumulatorsko pakovanje puniti samo sa odobrenim
punjačima.
Nemojte puniti akumulator bez nadzora. Prilikom
postupka punjenja redovno kontrolišite stanje akumulatora i punjača.
Odvojite punjač sa mreže, a akumulator od punjača i
nemojte više koristiti punjač i akumulator ukoliko tokom punjenja ustanovite da postoji greška, neobičajeni mirisi ili se razvija velika toplota. Stupite u kontakt sa ovlašćenom servisnom službom.
Nemojte uklanjati fiksno ugrađene akumulatore.
OPREZ
Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite kontakte
akumulatorskog pakovanja od delova metala.
Nemojte koristiti akumulatorsko pakovanje u vlažnom
ili zaprljanom stanju. Pre upotrebe, ostavite akumulatorsko pakovanje i priključke da se u potpunosti osuše.
Pre svih radova na održavanju i nezi, akumulatorsko
pakovanje izvadite iz uređaja.
Ne važi za uređaje sa fiksno ugrađenim akumulatorom
PAŽNJA
Opasnost od kratkog spoja. Akumulatorska
pakovanja nemojte čuvati zajedno sa metalnim predmetima.
Български 45
Akumulator nemojte bacati u vatru.
Nemojte puniti oštećena akumulatorska pakovanja.
Koristite akumulatorska pakovanja samo sa
+
odgovarajućim punjačima. Podatke o tome koji tip punjača/adaptera treba da se koristi možete pronaći na natpisnoj pločici isporučenog punjača i/ili u tehničkim podacima u uputstvu za rad uređaja.

Sigurnosne napomene za transport

Litijum-jonski akumulator podleže zahtevima zakona o opasnim robama. Korisnik može neoštećeno i funkcionalno akumulatorsko pakovanje prevoziti u javnom saobraćaju bez ikakvih dodatnih zahteva. Prilikom otpreme od strane trećih lica (transportno preduzeće) potrebno je obratiti pažnju na posebne zahteve u vezi sa pakovanjem i označavanjem. Otpremite akumulatorsko pakovanje samo ako nema oštećenja na kućištu. Zalepite otvorene kontakte. Akumulatorsko pakovanje spakujte čvrsto i bezbedno. Akumulatorsko pakovanje ne sme da se pomera u ambalaži.
OPASNOST
Neispravno ili nefunkcionalno akumulatorsko
pakovanje se ne sme slati i mora se odložiti u otpad na licu mesta u skladu sa važećim propisima.
Obratite pažnju na nacionalne propise.
Указания за безопасност за
акумулаторна прахосмукачка
Преди първа употреба на уреда прочетете тези указания за
инструкция. Процедирайте съответно. Запазете двете книжки за последващо използване или за следващия собственик.
●Освен указанията в ръководството за експлоатация, трябва да спазвате и общовалидните законови предписания за безопасност и избягване на злополуки.
● Поставените на уреда предупредителни табелки и табелки с ук за безопасната експлоатация.
безопасност и оригиналната
азания дават важна информация
●В зависимост от типа на устройството, батерията / акумулатора е или постоянно инсталирано или заменяеми. Постоянно инсталираните батерии / акумулатори не трябва да се сменят. Моля вижт
е инструкцията за експлоатация на уреда,
която се отнася за Вашия уред.
Акумулиращата батерия се състои от един­единствен акумулиращ елемент, комплектът акумулиращи батерии - от свързани за пара работа акумулиращи елементи. В следващите глави двете понятия се използват като синоними.
,
лелна

Степени на опасност

ОПАСНОСТ
Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.

Общи указания за безопасност

ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на деца. ● Забранена е експлоатация в зони, в които има опасност от експлозии. ● Опасност от експлозия
● Не изсмуквайте запалими газове, течности или прахове.
Не изсмуквайте реактивни метални прахове (напр. алуминий, магнезий или цинк).
● Не изсмуквайте неразредена луга или
лини.
кисе
Не изсмуквайте горящи или тлеещи предмети.
Тези вещества могат да повредят материалите изпо
лзвани при изработката на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
уреда само по предназначение. Съблюдавайте местните условия и при работата с уреда следете за трети лица, особено деца. ● Лица с намалени физически, психически или умствени възможности, или които нямат опит и познания, могат да използват уреда само под правилен надзор или ако са били инструктирани от отговарящо за т относно безопасната употреба на уреда и ако са разбрали произтичащите от употребата на уреда опасности. ● Уредът трябва да се използва само от хора, които са обучени за работа с него или които са доказали способностите си за обслужването му, и на които ползването на уреда е изрично въ използват уреда. ● Уредът може да се използва от деца на минимална възр аст над 8 години, ако са получили инструкции за използването на уреда от отговорно за тяхната безопасност лице или ако се намират под правилен надзор, и ако разбират произтичащите от употребата на уреда
яхната безопасност лице
зложено. ● Децата не бива да
опасности. ● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
● Децата могат да извършват почистване и експлоатационна поддръжка само под надзор. ● В опасни зони (напр. бензиностанции) спазвайте съответните правила за безопасност. Никога не използвайте уреда в помещения с риск от експлозия. ● Из предназначение. Съблюдавайте местните условия и при работата с уреда следете за трети лица, особено деца. ● Уредът съдържа електрически компоненти, не почиствайте уреда под течаща вода. ● Опасност от нараняване. Не изсмуквайте в близост до главата с дюзата и всмукателната тръба. ● Избягвайте неволно включване. Уверявайте се, че пре на акумулиращата батерия, повдигането или носенето на уреда прекъсвачът Вкл./Изкл. е в положение Изкл. ● Не бива да зареждате или съхранявате уреда навън или в автомобила.
ползвайте уреда само по
ди свързването
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Предпазните
устройства служат за Вашата защита. Никога не променяйте или пренебрегвайте предпазни устройства. ● Не използвайте уреда, ако той преди това е падал, има видими повреди или тече.
● Никога не оставяйте уреда без надзор, докато работи. ● Работете с уреда или го съхранявайте само в съответствие с описанието, респ.
бражението на фигурата. ● За да избегнете
изо злополуки или наранявания, при транспортирането трябва да съблюдавате теглото на уреда. ● Злополуки или повреди поради преобръщане на уреда. Преди всякакви работи със или по уреда трябва да осигурявате стабилност.
● Не правете никакви промени по уреда и използвайте само принадлежности и резервни части, пр
● Оп свободно облекло, косите или накити от движещи се части на уреда. Дръжте облеклото и накитите далеч от движещи се части на машината. Връзвайте дългите коси назад.
ВНИМАНИЕ ● Не работете с уреда при
,
температури под 0 °C. ● Никога не изсмуквайте без филтър, уредът може да се повреди.
● Използвайте уреда само във вътрешни помещения.
ОПАСНОСТ ● Никога не докосвайте с
мокри ръце мрежовия щепсел и контакта.
● Опасност от експлозия. Не зареждайте батерии, които не могат да се презареждат. ● Не използвайте зарядното устройство във взривоопасна среда. ● Никога не поставяйте проводими предмети, напр. отвертка или подобни, в гнездото за зареждане на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Зареждайте
уреда само с приложеното оригинално зарядно устройство или с одобрено от KÄRCHER зарядно устройство. ● Пазете мрежовия захранващ кабел от силна топлина, остри краища, масло и движещи се части на уреда. ● Не отваряйте зарядното устройство. Възлагайте извършването на ремонти само на специализиран
епоръчани от производителя.
асност от наранявания при захващане на
Указания за безопасност - зарядно
устройство
46 Български
персонал. ● Използвайте зарядното устройство само за зареждане на одобрени акумулаторни пакети. ● Незабавно подменяйте с оригинална част повредено зарядно устройство заедно с кабела му за зареждане. ● Уредът съдържа електрически компоненти, не почиствайте уреда под течаща вода. ● Не трябва да зареждате акумулиращата батерия по-дълго от 24 часа без прекъсване.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Не използвайте
зарядното устройство в мокро или замърсено състояние. ● Дръжте вентилационните прорези на зарядното устройство открити. ● Не издърпвайте мрежовия щепсел от контакта, като държите мрежовия захранващ кабел. ● Не носете/транспортирайте уреда, като го държите за мрежовия захранващ кабел.
ВНИМАНИЕ ● Опасност от късо съединение.
Пазете контактите на държача на акумулиращата батерия от метални части.
● Използвайте и съхранявайте зарядното
устройство само в сухи помещения.
Указание ● Информация какъв тип зарядно
устройство/адаптер трябва да се използва ще намерите върху типовата табелка на доставеното с уреда зарядно устройство и/или в Технически данни от инструкцията за експлоатация на уреда.

Символи върху зарядното устройство

(В зависимост от зарядното устройство)
Пазете уреда от влага. Съхранявайте уреда на сухо място. Не излагайте уреда на дъжд. Уредът е подходящ само за употреба във вътрешни помещения.
Уредът има вграден предпазител. Стойността (X) в ампери е посочена върху съответното зарядно устройство.
Уредът отговаря на изискванията на
ас защита II.
кл
Указания за безопасност - акумулираща
батерия
ОПАСНОСТ
Не зареждайте акумулиращата батерия във
взривоопасна среда.
● Не хвърляйте акумулаторните батерии в огън
или заедно с битовите отпадъци.
● Избягвайте контакт с изтичаща течност от
повредени акумулаторни батерии. При допир незабавно отмийте течността с вода и се консултирайте допълнително с лекар в случай на контакт с очите.
● Опасност от експлозия. Не за
батерии, които не могат да се презареждат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверете съответствието на напрежението
на акумулиращата батерия с информацията, посочена на типовата табелка на използвания уред.
● Преди всяка експлоатация проверявайте
акумулиращата батерия за повреди. Не използвайте повредени акумулиращи батерии.
реждайте
● Не зареждайте повредени акумулаторни
батерии
Подменяйте повре
Не отваряйте акумулиращата батерия.
Зареждайте акумулиращата батерия само с
Не зареждайте акумулиращата батерия без
Изключете зарядното устройство от мрежата
Не изваждайте постоянно монтираните
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от късо съединение. Пазете
Не използвайте акумулиращата батерия в
Преди всякакви работи по поддръжка и грижа
ВНИМАНИЕ
Опасност от късо съединение. Не съхранявайте
Не потапяйте акумулиращата батерия под
Пазете акумулиращата батерия от силна
Не излагайте акумулиращата батерия на
Съхранявайте акумулиращата батерия в суха
(В зависимост от типа на ур батерия)
.
батерии с одобрени от KÄRCHER акумулаторни батерии.
Не важи за уреди с постоянно монтирана акумулаторна батерия
Възлагайте извършването на ремонти само на специализиран персонал.
разрешените зарядни устройства.
наблюдение. По време на процеса на зареждане редовно проверявайте състоянието на акумулиращата батерия и на зарядното устройство.
и акумулиращата ба устройство и не ги използвайте повече, ако по време на зареждането установите грешка, необичайна миризма или образуване на силна топлина. Свържете се с оторизирания сервиз.
акумулиращи батерии.
контактите на акумулиращата батерия от метални части.
мокро или замърсено състояние. Преди употребата оставете акумулиращата батерия и изводите да изсъхнат напълно.
изваждайте акумулиращата батерия от уреда.
Не важи за уреди с постоянно монтирана акумулаторна батерия
акумулаторния пакет заедно с метални предмети.
вода.
топлина, остри краища, масло и движещи се части на уреда.
механични натоварвания.
среда.

Символи върху акумулиращата батерия

Не хвърляйте акумулиращата батерия във вода.
Не хвърляйте акумулиращата батерия в огън.
Не зареждайте дефектни акумулиращи батерии.
дените акумулаторни
терия от зарядното
еда/акумулиращата
Български 47
Използвайте акумулиращата батерия
+
само с разрешените зарядни устройства. Информация какъв тип зарядно устройство/адаптер трябва да се използва ще намерите върху типовата табелка на доставеното с уреда зарядно устройство и/или
инструкц уреда.

Указания за безопасност при транспортиране

Литиево-йонната акумулираща батерия е обхваната от изискванията на законодателството относно опасни товари. Неповредената и функционираща акумулираща батерия може да бъде транспортирана от потребителя в рамките на обществената пътна мрежа без допълнителни предписания. При изпращане чрез трети лица (транспортна фирма) съблюдавайте специалните изисквания относно опаковката и етикетирането.
ащайте акум
Изпр корпусът не е повреден. Залепвайте откритите контакти. Опаковайте акумулиращата батерия здраво и сигурно. Акумулиращата батерия не трябва да може да се движи в опаковката.
ията за експлоатация на
улиращата батерия само ако
хнически данни от
в Те
ОПАСНОСТ
Дефектна или нефункционираща акумулираща
батерия не може да се изпраща и трябва да бъде изхвърлена на място правилно и в съответствие с валидните разпоредби.
Спазвайте националните предписания.
Ohutusjuhised juhtmeta tolmuimejatele
Enne seadme esmast kasutamist luge­ge need ohutusjuhised ja algupärane
tavalt. Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutami­seks või järgmise omaniku tarbeks alles.
Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil­did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks.
Sõltuvalt seadme tüübist on aku / akupakk kas püsi­valt paigaldatud või vahetatav. Püsivalt paigaldatud akusid / akupakke ei tohi vahetada. Palun leidke en­da seadme kohta kehtiv informatsioon seadme ka­sutusjuhendist.
Aku koosneb ühest ainsast salvestuselemendist, aku­pakk omavahel ühendatud salvestuselementidest. Järgmistes peatükkides kasutatakse mõlemaid mõis­teid sünonüümselt.
kasutusjuhend läbi. Toimige sellele vas-

Ohuastmed

OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada kergeid vigastusi.
48 Eesti
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada varakahjusid.

Üldised ohutusjuhised

OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal. ● Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades on keelatud. ● Plahvatusoht
Ärge imege sisse põlemisvõimelisi gaase, vedelikke
või tolme.
Ärge imege sisse reaktiivseid metallitolme (nt alu-
miinium, magneesium või tsink).
Ärge imege sisse lahjendamata aluseid või tolme.
Ärge imege sisse põlevaid või hõõguvaid esemeid.
Need ained võivad lisaks kahjustada seadmel kasuta­tavaid materjale.
HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar-
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi­ge lapsi. ● Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaim­sete võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult kor­rektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastu­tav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest. ● Seadet tohivad kasutada ainult need inime- sed, keda on seadme käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on sel­gesõnaliselt volitatud seadet kasutama. ● Lapsed ei to­hi seadet käitada. ● Lapsed alates vähemalt 8. eluaastast tohivad seadet käitada ainult siis, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid kasutamise osas ju­hendanud või nad on korrektse järelevalve all ning nad on mõistnud sellest tulenevaid ohte. ● Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. ● Lapsed tohivad puhastust ja kasutaja hooldust läbi viia ainult järelvalve all. ● Järgige ohupiirkondades (nt tanklates) vastavaid ohutuseeskirju. Ärge kunagi käitage seadet plahvatusohtlikes ruumides. ● Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage seadmega töötamisel silmas kol­mandaid isikuid, eelkõige lapsi. ● Seade sisaldab elekt- rilisi detaile, ärge puhastage seadet voolava vee all.
● Vigastusoht. Ärge imege düüsi ja imitoruga pea lähe­duses. ● Vältige tahtmatut sisselülitamist. Tehke kind­laks, et akupaki ühenduse ees olev sisse-/väljalüli asub enne seadme ülestõstmist või kandmist välja-po­sitsioonis. ● Te ei tohi seadet laadida ega hoida välistin­gimustes ega autos.
ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette
nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest. ● Ärge kasutage seadet, kui see on eelnevalt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud või lekib. ● Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui see on käituses. ● Käitage või ladustage seadet ainult vastavalt kirjeldusele või joonisele. ● Õnnetusjuhtumite või vigastuste vältimiseks peate transportimisel silmas pidama seadme kaalu. ● Õnnetusjuhtumid või kahjustu­sed seadme ümberkukkumise tõttu. Te peate enne kõiki tegevusi seadmega või seadmel looma seisustabiilsu­se. ● Ärge muutke seadet ja kasutage ainult tootja soo­vitatud tarvikuid ning varuosi. ● Vigastusoht, kui seadme liikuad osad haaravad kinni lõdvalt istuvast riie­tusest, juustest või ehetest. Hoidke riietus ja ehte masi­na liikuvatest osadest eemal. Siduge pikad juuksed kinni.
ti
TÄHELEPANU ● Ärge käitage seadet tempera-
tuuridel alla 0 °C. ● Ärge kunagi imege ilma filtrita, sea­de võib kahjustada saada. ● Kasutage seadet ainult siseruumides.

Laadija ohutusjuhised

OHT ● Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja
pistikupesa märgade kätega. ● Plahvatusoht. Ärge laa­dige mittetaaslaetavaid akusid. ● Ärge kasutage laadijat plahvatusohtlikus ümbruses. ● Ärge kunagi pistke elekt­rit juhtivaid esemeid, nt kruvikeerajat või muud sarnast, seadme laadimispuksi.
HOIATUS ● Laadige seadet ainult kaasasole-
va originaallaadija või KÄRCHERi poolt heakskiidetud laadijaga. ● Kaitske võrgukaablit kuumuse, teravate servade, õli ja liikuvate seadmeosade eest. ● Ärge ava­ge laadijat. Laske remonditöid teostada ainult erialaper­sonalil. ● Kasutage laadijat ainult heakskiidetud akupakkide laadimiseks. ● Asendage kahjustatud laadi­ja koos laadimiskaabliga viivitamatult originaalosaga.
● Seade sisaldab elektrilisi detaile, ärge puhastage sea-
det voolava vee all. ● Te ei tohi akupakki katkematult laadida kauem kui 24 tundi.
ETTEVAATUS ● Ärge kasutage laadijat niis-
kes või määrdunud seisukorras. ● Hoidke laadija venti­latsioonipilud vabad. ● Ärge tõmmake võrgupistikut võrgukaablit pidi pistikupesast välja. ● Ärge kandke / transportige seadet võrguühenduskaablist.
TÄHELEPANU ● Lühiseoht. Kaitske akuhoidiku
kontakte metallosade eest. ● Kasutage ja hoidke laadi­jat ainult kuivades ruumides.
Märkus ● Andmed selle kohta, millist laadija / adap-
teri tüüpi tuleb kasutada, on leitavad kaasasoleva laadi­ja tüübisildilt ja / või seadme kasutusjuhendi tehnilistest andmetest.
(Olenevalt laadijast)

Laadijal olevad sümbolid

Kaitske seadet niiskuse eest. Ladustage seadet kuivalt. Ärge asetage seadet vihma kätte. Seade sobib ainult siseruumides ka­sutamiseks.
Seadmele on paigaldatud kaitse. Väärtus (X) amprites asub vastaval laadijal.
Seade vastab kaitseklassi II nõuetele.

Aku / akupaki ohutusjuhised

OHT
Ärge laadige akupakki plahvatusohtlikus keskkon-
nas.
Ärge visake akupakke tulle ega olmeprügi hulka.
Vältige kokkupuudet defektsetest akudest väljatungi-
va vedelikuga. Kokkupuute korral loputage vedelik kohe veega maha ja silmadega kokkupuute korral konsulteerige lisaks arstiga.
Plahvatusoht. Ärge laadige mittetaaslaetavaid aku-
sid.
HOIATUS
Kontrollige akupaki pinge vastavust kasutatava sead-
me tüübisildil esitatud teabega.
Kontrollige akupaki võimalikke kahjustusi enne igat
käitamist. Ärge kasutage kahjustatud akupakke.
Ärge laadige kahjustatud akupakke.
Asendage kahjustatud akupakid KÄRCHERi poolt
heakskiidetud akupakkidega.
Ei kehti püsivalt paigaldatud akuga seadmetele
Akupakki ei tohi avada. Remonti tohib teha ainult kva-
lifitseeritud personal.
Laadige akupakki ainult selleks lubatud laadimis-
seadmega.
Ärge laadige akut järelevalveta. Kontrollige laadimise
ajal regulaarselt aku ja laadija seisukorda.
Lahutage laadija võrgust ja aku laadijast ning ärge
kasutage laadija ega akut, kui märkate laadimise ajal viga, ebaharilikku lõhna või kuumuse tekkimist. Võtke ühendust volitatud klienditeenindusega.
Ärge eemaldage püsivalt paigaldatud akusid.
ETTEVAATUS
Lühise oht. Kaitske akupaki kontakte metallosade eest.
Ärge kasutage akupakki niiskes ega määrdunud sei-
sukorras. Laske akupakil ja ühendustel enne kasuta­mist täielikult kuivada.
Võtke akupakk enne kõiki hooldus- ja hoolitsustöid
seadmest välja.
Ei kehti püsivalt paigaldatud akuga seadmetele
TÄHELEPANU
Lühise oht. Ärge hoidke akupakke koos metalleseme-
tega.
Ärge kastke akupakki vette.
Kaitske akupakki kuumuse, teravatest servade, õli ja
liikuvate seadmeosade eest.
Jälgige, et akupakil ei ole mehaanilist koormust.
Laadige akupakki kuivas keskkonnas.
(Olenevalt seadmest / aku tüübist)
Liitiumioonaku suhtes kehtivad ohtlike kaupade seadu­se nõuded. Kasutaja võib kahjustamata ja talitlusvõimelist akupakki transportida avalikus liiklusruumis lisapiiranguteta. Saatmiseks kolmandaid isikuid (transpordiettevõtteid) kasutades järgige eelkõige pakendamise ja tähistamise erinõudeid. Transportige akupakki üksnes juhul, kui korpus on kah­justamata. Kleepige avatud kontaktid kinni. Pakendage aku tugevalt ja kindlalt. Akupakk ei tohi pa­kendis liikuda.

Akupakil olevad sümbolid

Ärge visake akut vette.
Ärge visake akut tulle.
Ärge laadige defektseid akupakke.
Kasutage akupakki ainult selleks lubatud
+
laadijatega. Teavet selle kohta, millist laadija / adapteri tüüpi kasutada, leiate kaa­sasoleva laadija tüübisildilt kaasasoleva laa­dija ja / või Seadme kasutusjuhendi tehnilistest andmetest.

Ohutusjuhised transportimiseks

Eesti 49
OHT
Defektset või mittetalitlusvõimelist akupakki ei tohi
saata ja see tuleb utiliseerida kohapeal vastavalt keh­tivatele eeskirjadele.
Järgige riiklikke eeskirju.
Ar akumulatoru darbināmu
putekļsūcēju drošības norādījumi
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šīs drošības norādes un instrukcijas ori-
Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju­miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr- šanas noteikumus.
Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī­vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa­reizi ekspluatēt šo ierīci.
Atkarībā no ierīce bloks ir vai nu Pastāvīgi uzstādītas akumulatorus / akumulatoru blokus nedrīkst nomainīt. Lūdzu, skatiet ierīces lie­tošanas instrukcijā, lai uzzinātu, kas attiecas uz jūsu ierīci.
Akumulators sastāv no viena atsevišķa uzlādes ele­menta, bet akumulatoru bloks no savstarpēji savieno­tiem uzlādes elementiem. Nākamajās nodaļās abi termini tiek lietoti sinonīmi.
ģinālvalodā. Rīkojieties saskaņā ar tām.
s veida akumulators / akumulatora
pastāvīgi uzstādīts, vai nomaināms.

Riska pakāpes

STAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.

Vispārīgi drošības norādījumi

BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. ● Aiz­liegts veikt ekspluatāciju sprādzienbīstamās zonās.
● Sprādzienbīstamība
Neuzsūciet dedzināmās gāzes, šķidrumus vai pu- tekļus.
Neuzsūciet reaktīvus metāla putekļus (piem., alumī- nija, magnēzija vai cinka).
Neuzsūciet neatšķaidītus sārmus vai skābes.
Neuzsūciet degošus vai gruzdošus priekšmetus.
Šīs vielas var papildus agresīvi iedarboties uz ierīcē iz- mantotajiem materiāliem.
BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilsto-
ši paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos aps­tākļus un darba laikā uzmanieties no trešām personām, jo īpaši bērniem. ● Personas ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām un garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes un/vai zināšanu, drīkst lietot ierīci tikai at­bilstošā uzraudzībā vai tad, ja par viņu drošību atbildīgā
persona dod norādes par ierīces drošu lietošanu un lie­totājs ir izpratis iespējamās briesmas. ● Ierīci drīkst iz­mantot tikai personas, kuras ir instruētas par ierīces lietošanu vai kuras ir pierādījušas savas lietošanas prasmes un kuru pienākumos ietilpst ierīces lietošana.
● Ierīci nedrīkst lietot bērni. ● Bērni, kas sasnieguši vis- maz 8 gadu vecumu, drīkst lietot ierīci, ja par viņu drošī- bu atbildīga persona sniedz instrukcijas par lietošanu vai atbilstoši uzrauga viņus un bērni apzinās no ierīces izrietošās bīstamības sekas. ● Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. ● Bērni drīkst veikt tīrīšan bā. ● Apdraudējuma zonās (piem., degvielas uzpildes stacijās) ievērojiet attiecīgos drošības noteikumus. Ne­kad neizmantojiet ierīci sprādzienbīstamās telpās. ● Ie- rīci lietojiet tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos apstākļus un darba laikā uzmanieties no trešām personām, jo īpaši bērniem. ● Ierīce satur elektriskas detaļas - netīriet to zem tekoša ūdens. ● Sa- vainojumu risks. Nesūciet ar sprauslu un sūkšanas cau­ruli galvas tuvumā. ● Izvairieties no neapzināta ieslēgšan nas slēdzis pirms akumulatoru pakas pieslēgšanas, pirms ierīces pacelšanas vai nešanas atrodas pozīcijā “Izsl.” ● Neuzlādējiet un neuzglabājiet ierīci ārpus tel­pām vai automašīnā.
u vai lietotāja veicamo apkop
ās. Pārliecinieties, ka ieslēgšanas/izslēgša-
i tikai uzraudzī-
s
UZMANĪBU ● Drošības ierīces ir paredzētas
jūsu aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces. ● Neizmantojiet ierīci, ja tā pirms tam ir nokr itusi, ir redzami bojāta vai nav hermētiska. ● Neatstājiet ierīci ekspluatācijas laikā bez uzraudzības. ● Lietojiet un uz­glabājiet ierīci tikai atbilstoši aprakstam vai attēlam.
● Lai izvairītos no negadījumiem vai ievainojumie transportējot ir jāievēro ierīces svars. ● Nelaimes gadī- jumi vai bojājumi, ko var radīt ierīces apgāšanās. Pirms darbu veikšanas vienmēr nodrošiniet ierīces stabilitāti.
● Neveiciet nekādu ierīces pār ražotāja ieteiktos piederumus un rezerves daļas. ● Sa­vainošanās draudi, kad vaļīgu apģērbu, matus vai rotas aizķer ierīces kustīgās daļas. Turiet apģērbu un rotas pa gabalu no kustīgām mašīnas daļām. Saņemiet garus matus astē.
IEVĒRĪBAI ● Nelietojiet ierīci, ja apkārtējās vides
temperatūra ir zemāka par 0 °C. ● Nekad nesūciet bez filtra, ierīci var bojāt. ● Izmantojiet ierīci tikai iekštelpās.
veidi un izmantojiet tikai
m,

Uzlādes ierīces drošības norādes

BĪSTAMI ● Nekad nepieskarieties kontaktdak-
šai un kontaktligzdai ar mitrām rokām. ● Sprādzienbīs- tamība. Neuzlādējiet baterijas, kuras nav paredzētas atkārtotai uzlādei. ● Neizmantojiet uzlādes ierīci sprā- dzienbīstamā vidē. ● Nekad nespraudiet lādētāja kon­taktligzdā elektrību vadošus priekšmetus, piemēram, skrūvgriežus vai tml.
BRĪDINĀJUMS ● Lādējiet ierīci tikai ar kom-
plektā iekļauto oriģinālo lādētāju vai ar KÄRCHER ap­stiprinātu lādētāju. ● Sargiet tīkla kabeli no karstuma, asām malām, eļļas un kustīgām ierīces daļām. ● Neat­veriet uzlādes ierīci. Remontdarbus drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists. ● Izmantojiet lādētāju tikai apstip­rinātu akumulatoru bloku uzlādēšanai. ● Nekavējoties nomainiet lādētāju ar bojātu lādēšanas kabeli pret oriģi- nālu det to zem tekoša ūdens. ● s nedrīkstat akumulatoru pa­ku bez pārtraukuma lādēt ilgāk par 24 stundām.
rīce satur elektriskas detaļas - netīriet
aļu. ● Ie
50 Latviešu
UZMANĪBU ● Neizmantojiet uzlādes ierīci, ja
+
tā ir slapja vai netīra. ● Neaizklājiet uzlādes ierīces ven­tilācijas spraugu. ● Nevelciet tīkla spraudni no rozetes aiz tīkla kabeļa. ● Nepārnēsājiet/ netransportējiet ierīci aiz tīkla pieslēguma kabeļa.
IEVĒRĪBAI ● Īssavienojuma bīstamība. Sargiet
akumulatora stiprinājuma kontaktus no metāla daļām.
● Lietojiet un glabājiet lādētāju tikai sausās telpās.
Norādījum ● Informācija par to, kāds uzlādes ierī-
ces / adaptera tips jāizmanto, ir atrodama uz piegādātās uzlādes ierīces tipa plāksnītes un / vai Tehniskajos da­tos ierīces lietošanas instrukcijā.
(Atkarībā no uzlādes ierīces)

Simboli uz uzlādes ierīces

Aizsargājiet ierīci pret mitrumu. Veiciet ie­rīces uzlādi sausā vietā. Nepakļaujiet ierīci lietum. Ierīce ir paredzēta izmantošanai ti­kai iekštelpās.
Ierīcei ir iebūvēts drošinātājs. Vērtību (X) ampēros var atrast uz attiecīgās uzlādes ierīces.
Ierīce atbilst II aizsardzības klases prasī- bām.
UZMANĪBU
Īssavienojuma bīstamība. Sargiet akumulatoru pakas
kontaktus no metāla daļām.
Neizmantojiet akumulatoru paku, ja tā ir slapja vai ne-
tīra. Pirms ekspluatācijas ļaujiet akumulatoru pakai un pieslēgumiem pilnībā nožūt.
Pirms visu apkopes un kopšanas darbu veikšanas iz-
ņemiet akumulatoru bloku no ierīces.
Neattiecas uz iekārtām ar fiksēti iebūvētu akumulatoru
IEVĒRĪBAI
Īssavienojuma bīstamība. Neglabāt akumulatorus ko-
pā ar metāla priekšmetiem.
Neiegremdējiet akumulatoru paku zem ūdens.
Sargiet akumulatoru paku no karstuma, asām malām,
eļļas un kustīgām ierīces daļām.
Nepakļaujiet akumulatoru paku mehāniskai iedarbī-
bai.
Novietojiet akumulatoru paku sausā vietā.
(Atkarībā no ierīces / akumulatora tipa)

Simboli uz akumulatoru pakas

Nemetiet akumulatoru ūdenī.
Nemetiet akumulatoru ugunī.
Akumulatora / akumulatora bloka drošības
STAMI
Neveiciet akumulatoru pakas uzlādi sprādzienbīsta-
mā vidē.
Nemetiet akumulatoru blokus ugunī vai sadzīves at-
kritumos.
Izvairieties no kontakta ar šķidrumu, kas izplūst no
bojātiem akumulatoriem. Pēc saskares nekavējoties noskalojiet šķidrumu ar ūdeni. Ja šķidrums nonāci saskarē ar acīm konsultējieties ar ārstu.
Sprādzienbīstamība. Neuzlādējiet baterijas, kuras
nav paredzētas atkārtotai uzlādei.
BRĪDINĀJUMS
Pārbaudiet, vai akumulatoru pakas spriegums atbilst
norādēm uz izmantotās ierīces tipa datu plāksnītes.
Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai nav bojā-
ta akumulatoru paka. Neizmantojiet bojātas akumula­toru pakas.
Nelādējiet bojātus akumulatoru blokus.
Nomainiet bojātus akumulatoru blokus tikai ar KÄR-
CHER apstiprinātiem akumulatoru blokiem.
Neattiecas uz iekārtām ar fiksēti iebūvētu akumulatoru
Neatvērt akumulatoru paku. Remontdarbus drīkst
veikt tikai kvalificēts speciālists.
Akumulatoru pakas uzlādei izmantojiet tikai atbilstošu
lādētāju.
Uzlādējot akumulatoru, neatstājiet to bez uzraudzī-
bas. Uzlādes procesa laikā regulāri pārbaudiet aku­mulatora un uzlādes ierīces stāvokli.
Atvienojiet uzlādes ierīci no elektrotīkla un akumulato-
ru no uzlādes ierīces un pārtrauciet uzlādes ierīces un akumulatora izmantošanu, ja uzlādes laikā pamanā kļūdu, neparastu smaku vai karstuma veidošanos. Sazinieties ar pilnvaroto klientu servisu.
Nenoņemiet pastāvīgi iebūvētos akumulatorus.
norādījumi
s
Neveikt bojātu akumulatoru paku uzlādi.
Izmantojiet akumulatoru paku tikai ar pare­dzēto uzlādes ierīci. Informācija par to, kāds uzlādes ierīces / adaptera tips jāizmanto, ir atrodama uz piegādātās uzlādes ierīces tipa
plāksnītes un / vai Tehniskajos datos ierīces lietošanas instrukcijā.

Transportēšanas drošības norādījumi

Uz litija jona saturošiem akumulatoriem attiecas bīsta- mu preču likuma prasības. Nebojātu un funkcionējošu akumulatoru paku lietotājs drīkst atklāti transportēt bez papildu pārsega. Ja akumulatorus transportē trešās personas (piem., transporta pārvadājumu uzņēmu šas prasības, kas attiecas uz iepakošanu un marķēša- nu. Sūtiet akumulatoru paku tikai tad, ja korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējus kontaktus. Iepakojiet akumulatoru paku nekustīgi un droši. Akumu- latoru paka nedrīkst iepakojumā brīvi kustēties.
STAMI
Bojātu vai nefunkcionējošu akumulatoru paku ne-
drīkst sūtīt, un to ir jāutilizē uz vietas saskaņā ar spē- kā esošajiem noteikumiem.
Ievērojiet valsts tiesību normas.
t
ms
), jāņem vērā īpa-
Latviešu 51
Įkraunamų siurblių saugos
reikalavimai
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite šiuos saugos reikalavimus
kalavimų. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galė- tumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian­čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir saugos.
Prie prietaiso pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir in­formaciniuose spaudžiamuosiuose lipdukuose pa­teiktos svarbios nuorodos apie saugų eksploatavimą.
Priklausomai nuo prietaiso tipo elektros akumuliato­rius / akumuliatoriaus blokas yra arba stacionarios arba keičiamos. Nuolatinai įtvirtinto elektros akumu­liatoriaus / akumuliatorių bloko pakeisti neįmanoma. Norėdami sužinoti, kas taikoma jūsų prietaisui skai­tykite jo naudojimo instrukciją.
Akumuliatorius – tai vienas kaupiamasis elementas, o akumuliatoriaus blokas – tai sujungti kaupiamieji ele­mentai. Abi sąvokos skyriuose.
ir originalią instrukciją. Laikykitės jos rei-
yra sinonimai ir ta
ip naudojamos kituose

Rizikos lygiai

PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo-
jimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.

Bendrieji saugos nurodymai

PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
velę saugokite nuo vaikų. ● Draudžiama naudoti prie­taisą sprogioje aplinkoje. ● Sprogimo pavojus
Nesiurbkite degių dujų, skysčių ar dulkių.
Nesiurbkite jokių greitai reaguojančių metalo dulkių
(pavyzdžiui, aliuminio, magnio arba cinko).
Nesiurbkite neskiestų šarmų arba rūčių.
Nesiurbkite degių ar rusenančių daiktų.
Šios medžiagos gali veikti įrenginyje naudojamas me- džiagas.
ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa-
skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.
● Fizinę, sensorinę ar dvasinę negalią bei nepakanka-
mai patirties ar žinių įgiję asmenys šį įrenginį gali nau­doti tik tinkamai prižiūrimi kitų kompetentingų asmenų arba išmokyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavojus. ● Prietaisą leidžiama naudoti tik asmenims, supažindintiems su jo naudojimu, arba įro- džiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei nedviprasmiškai
įgaliotiems jį naudoti. ● Vaikams neleidžiama dirbti su įrenginiu. ● Vaikai ne jaunesni kaip 8 metų gali naud
oti
įrenginį, jeigu buvo išmokyti naudojimo už saugumą at­sakingo asmens ir yra tinkamai prižiūrimu ir jeigu su­pranta naudojant galinčius kilti pavojus. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. ● Vai- kams valyti ir atlikti techninės priežiūros darbus leidžia­ma tuo atveju, jeigu jie yra prižiūrimi. ● Pavojingoje aplinkoje (pvz., degalinėse) vykdykite atitinkamus sau­gos nurodymus. Niekada nenaudokite įrenginio patal­pose, kuriose gresia sprogimo pavojus. ● Įrenginį naudokite tik pagal paskirtį. Atsižvelkite į konkrečios vie­tos sąlygas ir dirbdami su prietaisu atsižvelkite į pašali­nus, pirmiausia į vaikus. ● Įrenginyje yra elektros dalių, todėl neplaukite įrenginio tekančio vandens srove.
● Sužalojimų rizika. Siurbdami antgalio ir siurbimo vamzdžio nelaikykite galvos aukštyje. ● Venkite nenu­matyto įjungimo. Patikrinkite, ar įjungimo / išjungimo jungiklis prieš prijungiant akumuliatoriaus bloką, prieš jį keliant arba prieš nešant prietaisą nustatytas į padėtį
Išjun
gta“. ● Prietaiso nelaikykite lauke, nekraukite į au-
„ tomobilį ir jame nelaikykite.
ATSARGIAI ● Apsauginiai įtaisai garantuoja
jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžiama. ● Nenaudokite įrenginio, jei jis prieš tai bu­vo nukritęs, yra pastebimai pažeistas arba nesandarus.
● Jokiu būdu nepalikite veikiančio prietaiso be priežiū- ros. ● Aparatą eksploatuokite ar sandėliuokite pagal atitinkamą aprašymą ar paveikslą. ● Siekdami išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų, transportuodami įrenginį turite atsižvelgti į jo svorį. ● Prietaisui apvirtus kyla pavojus susižeisti arba sugadinti prietaisą. Prieš imdamiesi bet kokios veiklos su prietaisu ar jo tvarkymo veiksmų turite užtikrinti stovumą. ● Nedarykite jokių prietaiso keitimų ir naudokite tik gamintojo rekomenduo­jamus priedus ir atsargines dalis. ● Gresia sužeidimo pavojus, jeigu vilkėsite laisvą aprangą, nesusirišite plaukų arba mūvėsit judamosios prietaiso dalys. Pasirūpinkite, kad apranga ir papuošalai visada būtų atokiai nuo prietaiso. Ilgus plaukus susiriškite.
DĖMESIO ● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje
temperatūroje kaip 0 °C. ● Niekada nesiurbkite be filtro, taip galima sugadinti įrenginį. ● Įrenginį naudokite tik patalpose.
e papuošalus, kuriuos gali įtraukti

Įkroviklio saugos nurodymai

PAVOJUS ● Niekada nelieskite tinklo kištuko
arba maitinimo lizdo drėgnomis rankomis. ● Sprogimo pavojus. Neįkraukite baterijų, kurių įkrauti negalima.
● Neįkraukite įkroviklio sprogioje aplinkoje. ● Niekada į įrenginio įkroviklio lizdą nekiškite elektrai laidžių daiktų, tokių kaip atsuktuvai ar panašiai.
ĮSPĖJIMAS ● Įkrauti įrenginį leidžiama tik
kartu patiektu originaliu arba KÄRCHER aprobuotu įkro- vikliu. ● Saugokite tinklo kabelį nuo karščio, aštrių kam­pų, tepalo ir judančių įrenginio dalių. ● Neatidarykite įkroviklio. Taisymo darbus atlikti gali tik kvalifikuoti dar­buotojai. ● Įkroviklį naudokite tik aprobuotoms bateri­joms įkrauti. ● Pažeistą įkroviklį su įkrovimo kabeliu nedelsdami pakeiskite nauju. ● Įrenginyje yra elektros dalių, todėl neplaukite įrenginio tekančio vandens sro­ve. ● Neleidžiama baterijų bloko nenutrūkstamai įkrau­dinėti ilgiau kaip 24 valandas.
ATSARGIAI ● Nenaudokite šlapio arba purvi-
no įkroviklio. ● Neuždenkite įkroviklio ventiliavimo angų.
● Netraukite tinklo kištuko iš lizdo už maitinimo laido.
52 Lietuviškai
● Neneškite / netransportuokite įkroviklio už jungiamojo
kabelio.
DĖMESIO ● Trumpojo jungimo pavojus. Saugokite
baterijos adapterio kontaktus nuo metalinių dalių. ● Įkro- viklį naudokite ir laikykite tik sausose patalpose.
Pastaba ● Informacija apie naudojamo įkroviklio /
adapterio tipą pateikiama įkroviklio identifikacinėje plokštelėje ir (arba) prietaiso naudojimo instrukcijos techniniuose duomenyse.
(Atsižvelgiant į įkroviklį)

Simboliai ant įkroviklio

Prietaisą saugokite nuo drėgmės. Prietai­są laikykite sausoje vietoje. Nenaudokite prietaiso lietui lyjant. Prietaisas skirtas naudoti tik patalpose.
Prietaise yra įmontuotas saugiklis. Ampe­rais išreikšta vertė (X) nurodoma ant atitin­kamo įkroviklio.
Prietaisas atitinka II apsaugos klasės rei­kalavimus.
Akumuliatoriaus / akumuliatoriaus bloko
saugos nurodymai
PAVOJUS
Neįkraukite akumuliatoriaus bloko sprogioje aplinko-
je.
Nemeskite baterijų į ugnį ir nešalinkite kartu su buiti-
nėmis atliekomis.
Venkite sąlyčio su iš pažeistų baterijų ištekėjusiu
skysčiu. Susilietus nedelsdami nuskalaukite skystį vandeniu o patekus į akis pasitarkite ir su gydytoju.
Sprogimo pavojus. Neįkraukite baterijų, kurių įkrauti
negalima.
ĮSPĖJIMAS
Patikrinkite, ar akumuliatoriaus bloko įtampa atitinka
naudojamo prietaiso gamyklinėje lentelėje esančią nuorodą.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar nepažeis-
tas akumuliatoriaus blokas. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus bloko.
Pažeistus akumuliatoriaus blokus įkrauti draudžiama.
Pažeistus akumuliatorių blokus pakeiskite „KÄR-
CHER“ patvirtintais akumuliatorių blokais.
Netaikoma prietaisams, kuriuose akumuliatorius įtaisytas nuo­latinai
Neatidarykite akumuliatoriaus bloko. Taisymo darbus
atlikti gali tik kvalifikuoti darbuotojai.
Akumuliatoriaus bloką įkraukite tik su patvirtintais
įkrovikliais.
Įkraunamo akumuliatoriaus bloko nepalikite be prie-
žiūros. Įkraudami reguliariai tikrinkite akumuliatoriaus ir įkroviklio būklę.
Įkroviklį atjunkite nuo maitinimo tinklo, o akumuliato-
rių nuo įkroviklio ir nustokite naudoti įkroviklį bei aku­muliatorių, jeigu įkraunant pastebite gedimą, neįprastą kvapą ar šilumą. Susisiekite su įgaliotu kli­entų aptarnavimo centru.
Neišimkite nuolatinai įmontuotų akumuliatorių.
ATSARGIAI
Trumpojo jungimo pavojus. Saugokite akumuliato-
riaus bloko kontaktus nuo metalinių dalių.
Nenaudokite šlapio arba purvino akumuliatoriaus blo-
ko. Prieš naudodami leiskite akumuliatoriaus blokui ir jungtims visiškai išdžiūti.
Prieš imdamiesi techninės priežiūros ar įprastinė
priežiūros darbų išimkite akumuliatoriaus bloką.
Netaikoma prietaisams, kuriuose akumuliatorius įtaisytas nuo­latinai
DĖMESIO
Trumpojo jungimo pavojus. Nelaikykite baterijų kartu
su metaliniais daiktais.
Nenardinkite akumuliatoriaus bloko po vandeniu.
Saugokite akumuliatoriaus bloką nuo karščio, aštrių
kampų, tepalo ir judančių objektų.
Saugokite akumuliatoriaus bloką nuo bet kokio me-
chaninio poveikio.
Akumuliatoriaus bloką laikykite sausoje aplinkoje.

Simboliai ant akumuliatoriaus bloko

(Atsižvelgiant į prietaiso / akumuliatoriaus tipą)
Nemeskite akumuliatoriaus į vandenį.
Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį.
Įkraukite tik nepažeistus akumuliatorių blo­kus.
Akumuliatoriaus bloką naudokite tik su pa-
+
tvirtintais įkrovikliais. Informaciją apie tai, koks įkroviklio / adapterio tipas turi būti nau­dojamas, galite rasti identifikacinėje plokšte-
lėje tiekiamo įkroviklio ir (arba) techniniuose prietaiso naudojimo instrukcijos duomenyse.

Saugos nurodymai transportuojant

Ličio jonų akumuliatoriui taikomi pavojingų krovinių tei- sės aktų reikalavimai. Nepažeistą ir tinkamą naudoti akumuliatoriaus bloką naudotojas be jokių papildomų reikalavimų gali gabenti viešaisiais keliais. Jeigu akumuliatoriaus bloką gabena trečiosios šalys (transporto bendrovės), turi būti laikomasi specialių pa­kuočių ir ženklinimo reikalavimų. Siųskite tik akumuliatoriaus bloką, kurio korpusas nepa­žeistas. Apklijuokite išorėje esančius kontaktus. Tvirtai ir saugiai supakuokite akumuliatoriaus bloką.
k
umuliatoriaus blokas neturi galėti judėti pakuotėje.
A
PAVOJUS
Defektinis arba neveikiantis akumuliatoriaus blokas
neturi būti siunčiamas ir vietoje šalinamas atsižvel­giant į galiojančių teisės aktų reikalavimus.
Atkreipkite dėmesį į nacionalinius reikalavimus.
s
Lietuviškai 53
Вказівки з техніки безпеки під час
роботи з акумуляторним
пилососом
Перед першим використанням пристрою слід ознайомитись з цими
оригінальною інструкцією з експлуатації. Діяти відповідно до них. Зберігати обидві брошури для подальшого використання або для наступного власника.
●Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та попередження нещасних випадків.
а
●Н таблички дають важливі вказівки для безпечної експлуатації пристрою.
●Залежно від типу приладу акумулятор / блок акумуляторів є стаціонарним або або взаємозамінні . Стаціонарні акумулятори / акумуляторні бл оки не можна міняти. Всю інформацію щодо вашого приладу можна знайти в інструкції з експлуатації приладу.
Акумулятор складається з одного накопичувального елемента, у той ча взаємопов'язаних накопичувальних елементів. У наступних розділах обидва терміни використовуються як синоніми.
вказівками з техніки безпеки та
явні на пристрої попереджувальні знаки та
акумуляторний блок – із
с як

Ступінь небезпеки

НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.

Загальні вказівки з техніки безпеки

НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для дітей місці. ● Експлуатація у вибухонебезпечних приміщеннях заборонена. ● Небезпека вибуху
● Не втягуйте легкозаймистих газів, рідин або пилу.
Не втягуйте пилу активних металів (наприклад алюмінію, магнію або цинку).
Не втягуйте концентровані луги або кислоти.
Не втягуйте предметів, що горять або
ють.
і
тл
Ці речовини можуть додатково руйнувати матеріали, які використовуються в пристрої.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати
пристрій лише за призначенням. Враховувати умови місцевості, під час роботи з пристроєм необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо на дітей. ● Особи з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, а також особи, що не мають необхідного досвіду і знань, можуть використовувати пристрій тільки під належним наглядом або якщо во інструктаж компетентної особи щодо безпечного використання обладнання й усвідомлюють можливі ризики. ● Пристроєм дозволяється користуватися тільки особам, які пройшли інструктаж щодо поводження з ним, підтвердили свої здібності щодо керування ним та яким доручено користування пристроєм.
● Забороняється працювати з пристроєм дітям.
● Дітям старше 8 років дозволено користуватись
пристроєм, якщо во яка від
повідає за їхню безпеку, або знаходяться під
належним наглядом, а також усвідомлюють потенційні ризики. ● Стежити за тим, щоб діти не грали з пристроєм. ● Дітям дозволено проводити очищення та обслуговування пристрою тільки під наглядом. ● У небезпечних зонах (наприклад, на заправках) дотримуватись відповідних правил техніки безпе пристрій у вибухонебезпечних приміщеннях.
● Використовувати пристрій лише за призначенням. Враховувати умови місцевості, під час роботи з пристроєм необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо на дітей. ● Пристрій має електричні компоненти, тому його не можна мити під проточною водою. ● Небезпека травмування. Не працюйте з насадкою та шл голови. ● Не допускати ненавмисного увімкнення. Перед підключенням акумуляторного блоку, підйомом або перенесенням пристрою переконатися, що вимикач живлення знаходиться в положенні «вимкнено». ● Не заряджайте та не зберігайте прилад на вулиці або в автомобілі.
ОБЕРЕЖНО ● Запобіжні пристрої
призначені для вашого захисту. Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними.
● Не використовувати пристрій, якщо він раніше падав, має ознаки пошкодження або негерметичності. ● Не можна залишати пристрій без нагляду під час роботи. ● Експлуатувати та зберігати пристрій тільки відповідно до опису та малюнку. ● Щоб уникнути нещ травмування, під час транспортування слід враховувати вагу пристрою. ● Небезпека нещасного випадку та пошкоджень унаслідок перекидання пристрою. Перед проведенням робіт з пристроєм чи на ньому слід прийняти стійке положення. ● Не вносити жодних змін у пристрій та користуйтеся лише аксесуарами та запасними частинами, рекомендованими виробником
● Небезпека травмування че вільного одягу, волосся або прикрас частинами пристрою. Тримати рухомі частини пристрою подалі від одягу і прикрас. Зібрати довге волосся ззаду в пучок.
УВАГА ● Забороняється експлуатація
пристрою за температури нижче 0 °C. ● Не працюйте без фільтра, це може призвести до пошкодження пристрою. ● Використовувати пристрій тільки у приміщеннях.
ни проінструктовані особою,
ки. За
бороняється експлуатувати
рез захоплення
ни прой
ангом по
асних випа
шли
близу
дків або
.
54 Українська
Вказівки з техніки безпеки під час роботи з
НЕБЕЗПЕКА ● Заборонено торкатися
штепсельної вилки та розетки вологими руками.
● Небезпека вибуху. Не заряджати акумулятори,
які не підлягають повторному заряджанню. ● Не користуйтеся зарядним пристроєм у вибухонебезпечному середовищі. ● Заборонено вставляти струмопровідні предмети, такі як викрутки тощо, до зарядного гнізда пристрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Заряджати
пристрій тільки за допомогою оригінального зарядного пристрою, який входить до комплекту поставки чи дозволений до використання компанією KÄRCHER. ● Захищати мережевий кабель від високих температур, гострих країв, мастила і рухомих деталей пристрою. ● Не відкривайте зарядний пристрій. Доручати виконання ремонту тільки спеціалістам.
● Використовувати зарядний пристрій лише для
заряджання дозволених акум
● Пошкоджений зарядний пристрій разом із
зарядним кабелем необхідно відразу ж замінити оригінальною деталлю. ● Пристрій має електричні компоненти, тому його не можна мити під проточною водою. ● Не можна виконувати безперервне заряджання акумуляторного блока довше 24 годин.
ОБЕРЕЖНО ● Не використовуйте
зарядний пристрій у вологому або забрудненому стані. ● Не закривати вентиляційні отвори зарядного пристрою. ● Не витягувати штепсельну вилку з розетки за мережевий кабель.
● Не переносити/транспортувати пристрій за
мережевий кабель
УВАГА ● Небезпека короткого замикання.
Зах
ищати контакти тримача акумулятора від
металевих деталей. ● Використовувати і зберігати зарядний пристрій тільки у сухих приміщеннях.
Вказівка ● Інформацію про тип зарядного
пристрою / адаптера, який слід використовувати, можна знайти на заводській табличці зарядного пристрою, що входить до комплекту поставки, та / або в розділі "Технічні дані" інструкції з експлуатації приладу.
(Залежно від зарядного пристрою)
зарядним пристроєм
уляторних блоків.
.

Символи на зарядному пристрої

Забезпечити захист пристрою від вологи. Зберігати пристрій у су місці. Не виставляти пристрій під дощ. Пристрій можна використовувати лише у приміщеннях.
Прилад оснащено вбудованим запобіжником. Значення (X) в амперах можна знайти на відповідному зарядному пристрої.
Пристрій відповідає вимогам класу захисту II.
хому
Інструкції з техніки безпеки для
акумулятора / акумуляторного блока
НЕБЕЗПЕКА
Не заряджати акумуляторний блок у
вибухонебезпечному середовищі.
● Не кидати акумуляторні блоки у вогонь і не
викидати у побутове сміття.
● Уникати контакту з рідиною, що виступила з
пошкоджених акумуляторів. У разі контакту негайно промити рідину водою, а у разі потрапляння в очі додатково проконсультуватися з лікарем.
Небезпека вибуху. Не заряджати акум
які не підлягають повторному заряджанню.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перевірити відповідність напруги
акумуляторного блоку та даних на заводській табличці використовуваного пристрою.
● Перед кожною експлуатацією перевіряти
акумулятор на відсутність пошкоджень. Не заряджати пошкоджені акумуляторні блоки.
Не заряджати пошкоджені акумуляторні блоки.
Пошкоджені акумуляторні блоки заміняти
акумуляторними блоками, дозволеними компанією KÄRCHER.
Не стосується пристроїв із вбудованим акумулятором
● Не відкривати акумуляторний блок. Доручати
виконання ремонту тільки спеціалістам.
● Заряджати акумуляторний блок тільки за
допомогою допущених зарядних пристроїв.
● Не залишайте акумулятор без нагляду під час
заряджання. Регулярно перевіряйте стан акумулятора та зарядного пристрою під час заряджання.
● Від'єднайте зарядний пристрій від
електромережі, а акумулятор від зарядного пристрою і припиніть кори пристроєм та акумулятором, якщо під час заряджання ви помітили несправність, незвичний запах або перегрівання. Зверніться до авторизованого центру обслуговування клієнтів.
● Не виймайте стаціонарні акумулятори.
стуватися зарядним
улятори,
ОБЕРЕЖНО
Небезпека короткого замикання. Захищати
контакти акумуляторного блоку від металевих деталей.
● Не використовувати акумуляторний блок у
вологому або забрудненому стані. Перед використанням повністю від'єднати акумуляторний блок і роз'єми.
● Перед проведенням будь-яких робіт з
техобслуговування та догляду витягнути акумуляторний блок з пристрою.
Не стосується пристроїв із вбудованим акумулятором
УВАГА
Небезпека короткого замикання. Не зберігати
акумуляторні блоки разом з металевими предметами.
Не занурювати акумуляторний блок у воду.
Захищати акумуляторний блок від високих
температур, гострих країв, мастила і рухомих деталей пристрою.
● Не піддавати акумуляторний блок механічним
навантаженням.
● Зберігати акумуляторний блок у сухому місці.
Українська 55

Символи на акумуляторному блоці

+
(Залежно від типу приладу / акумулятора)
Не кидати акумулятор у воду.
Не кидати акумулятор у вогонь.
Не заряджати несправні акумуляторні блоки.
Використовувати акумуляторний блок тільки з допущеними зарядними пристроями. Інформацію про те, який тип зарядного пристрою / адаптера слід використовувати, можна знайти на
заводській та
що входить до комплекту поставки, та / або в розділі "Технічні дані" інструкції з
експлуатації приладу.
Вказівки з техніки безпеки під час
На літій-іонний акумулятор поширюються вимоги законодавства про небезпечні вантажі. Непошкоджений і справний акумуляторний блок може транспортуватися користувачем дорогами загального користування без додаткових обмежень. У разі перевезення третіми особами (транспортними компаніями) дотримуватись особливих вимог до упаковки та марк Відправляти акумуляторний блок тільки з неушкодженим корпусом. Приклеїти вільні контакти. Упаковувати акумуляторний блок щільно й надійно. Акумуляторний блок не повинен переміщатися в упаковці.
НЕБЕЗПЕКА
Несправний або нефункціональний
акумуляторний блок не можна пересилати, а слід утилізувати на місці належним чином відповідно до чинних норм.
Дотримуватися національних норм.
б
личці зарядного пристрою,
транспортування
ання.
ув
Аккумуляторлық шаңсорғышқа
арналған қауіпсіздік жөніндегі
нұсқаулар
Құрылғыны алғашқы рет пайдалану алдында, осы қауіпсіздік техникасы
түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығын оқып шығыңыз. Нұсқаулыққа сəйкес əрекет етіңіз. Кітаптардың екеуін де кейін пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар үшін сақтап қойыңыз.
● Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы нұсқауларға қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің қауіпсіздік техникасы мен қайғылы жағдайлардың алдын алудың жалпы нұсқауларын сақтау керек.
●Құрылғыдағы нұсқау тақтайша қауіпсіз пайдалануға арналған маңызды нұсқауларды береді.
бойынша нұсқауларын жəне
лары мен е
скертулері бар
●құрылғы түріне байланысты, батарея / батарея топтамасы тұрақты орнатылмаған немесе ауыстырылатын, не. Тұрақты орнатылған батареялар / accupacks алмасты тиіс емес Құрылғыңызға қатысты пайдалану бойынша нұсқаулықты алыңыз.
Аккумулятор бөлек жад элементінен, ал аккумулятор жинағы байланыстырылған жад элементтерінен тұрады. Төмендегі бөлімдерде терминдердің екеуі де қатар қолданылады.
.

Қауіп деңгейлері

ҚАУІП
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
ЕСКЕРТУ
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
АБАЙЛАҢЫЗ
Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы
нұсқаулар
ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы
балалардан алыс ұстау қажет. ● Жарылыс қаупі бар аймақтарда пайдалануға тыйым салынады.
● Жарылыс қаупі
Жанғыш газдарды, сұйықтықтарды немесе шаңдарды шаңсорғышпен тазаламаңыз.
Реактивті металл шаңдарды (мысалы, алюминий, магний немесе мырыш) шаңсорғышпен тазаламаңыз.
Сұйылтылмаған сілтілерді немесе қышқылдарды шаңсорғышпен сормаңыз.
● Өртенетін немесе тозаңдаушы заттарды шаңсорғышпен сормаңыз.
ттар құры
Бұл за материалдарды қосымша тиіп кетуі мүмкін.
ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны тек нұсқауға
сəйкес қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде, бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды қадағалаңыз. ● Физикалық, сезгіштік немесе ақыл­ой қабілеті нашарлаған не тəжірибесі мен біліктілігі жетіспейтін тұлғаларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы олардың қауіпсіздігіне жауапты тұлға нұсқаулық берген жəне олар нəтижесінде пайда болуы ықтимал қауіптерді түсінген, құрыл жағдайда ғана пайдалана алады. ● Құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау берілген немесе құрылғыны пайдалану мүмкіндігін растаған жəне осы мақсатқа нақты тағайындалған адамдарға ғана пайдалануға рұқсат етілген. ● Балаларға құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
● 8 жастан үлкен балалар олардың қауіпсіздігі үшін
жауапты тұлғаның тарапынан құрылғыны пайдалануға машықтанған немесе қадағаланған жəне құрыл қауіптерді түсінген жағдайда ғана құрылғыны пайдалана алады. ● Балаларды бұйыммен
лғыда пайдаланылатын
ғы тиісті түрде б
ыны пайдаланудан туындайтын
ғ
ақыланған
56 Қазақша
ойнамайтындай етіп қадағалап тұрыңыз.
● Балалар тазалау жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын тек біреудің бақылауында орындай алады. ● Қауіпті аймақтардағы тиісті қауіпсіздік ережелерін сақтаңыз (мысалы, жанармай құю станциялары). Құрылғыны жарылыс қаупі бар жерлерде ешқашан пайдаланбаңыз.
● Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде, бөгде тұлғаларды, əсіре балаларды қадағалаңыз. ● Бұйым ішінде электрлік құрамдас бөлшектер бар, сондықтан оны ағынды су астында тазалауға болмайды. ● Жарақат алу қаупі. Шүмегі мен сору түтігін басының жанында сормаңыз. ● Кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Құрылғыны көтеру немесе тасымалдау алдында, аккумулятор жинағын қоспас бұрын, қосу/өшіру қосқышы өшірілген күйде екеніне көз жеткізіңіз.
● Құрылғыны сы зарядтауға немесе сақтауға тыйым салынады.
ртта немесе автомобиль ішінде
се
АБАЙЛАҢЫЗ ● Қорғаныс құрылғысы
сіздің қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз немесе ажыратпаңыз. ● Алдында құлап түскен, зақым белгілері бар немесе ағатын жерлері бар бұйымды қолдануға болмайды. ● Құрылғыны жұмыс істеп тұрғанда қараусыз қалдырмаңыз. ● Құрылғыны тек сипаттамаға жəне суретке сай пайдаланыңыз немесе сақтаңыз. ● Жазатайым оқиғаларды немесе жарақаттануды болдырмас үшін, көлік
ұралының салмағына назар аударыңыз. ● Құрылғы
қ түсіп кеткен кезде зақымдану жəне жарақат алу қаупі бар. Құрылғымен əрбір жұмыс істеген кезде оның тұрақтылығын қамтамасыз ету керек.
● Құрылғыға ешқандай өзгерістер енгізбеңіз жəне тек қана өндіруші ұсынатын құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз. ● Кең киім
месе зергерлік бұйымдар құрылғының
шаш не қозғалмалы бөліктеріне түс алу қаупі бар. Киім мен зергерлік бұйымдарды машинаның қозғалмалы бөліктерінен алыс ұстаңыз. Ұзын шашты буып қойыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны 0 °C-
тан төмен температурада қолданбаңыз.
● Ешқашан сүзгісіз шаң сормаңыз, құрылғы зақымдалуы мүмкін. ● Құрылғыны тек бөлме ішінде пайдаланыңыз.
Зарядтау құрылғысының қауіпсіздік
ҚАУІП ● Ешқашан қуат ашасы мен электр
розеткасын ылғалды қолмен ұстамаңыз.
● Жарылыс қаупі. Қайта зарядталмайтын батареяларды зарядтамаңыз. ● Зарядтау құрылғысын жарылғыш ортада қолданбаңыз.
● Бұйымның зарядтау ұясына ешқашан ток өткізгіш заттарды, мысалы, гайка бұрауыш жəне т.с.с. бұйымдарды салмаңыз.
ЕСКЕРТУ ● Бұйымды тек жеткізілім
жинағына кіретін түпнұсқа зарядтағыш құрылғымен немесе KÄRCHER компаниясы рұқсат еткен зарядтағыш құрылғымен зарядтаңыз.
● Қуат сымын жылудан, үшкір шеттен, майдан жəне құрылғының қозғалатын бөліктерінен қорғаңыз. ● Зарядтау құрылғысын ашпаңыз. Жөндеу жұмыстары тек білікті қызметкерлермен
нұсқаулары
кен жағдайда жарақат
,
орындалады. ● Зарядтағыш құрылғыны тек рұқсат етілген аккумуляторларды зарядтау үшін қолданыңыз. ● Зақым тиген зарядтағыш құрылғыны зарядтау кабелімен бірге түпнұсқа қосалқы бөлшекпен дереу алмастырыңыз.
● Бұйым ішінде электрлік құрамдас бөлшектер
бар, сондықтан оны ағынды су астында тазалауға болмайды. ● Аккумулятор жинағын 24 сағаттан артық үздіксіз зарядтауға тыйым салынады.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Зарядтағышты дымқыл
немесе кір күйінде қолданбаңыз. ● Зарядтау құрылғысының желдету саңылауларын бос ұстаңыз. ● Ашаны розеткадан қуат беру сымынан тартып шығармаңыз. ● Құрылғыны қуат сымы арқылы алып жүрмеңіз/тасымалдамаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Қысқа тұйықталу
қаупі. Аккумулятор ұстағышының контактілерін металл бөлшектерден қорғаңыз. ● Зарядтағыш құрылғыны тек құрғақ жерде қолданып сақтаңыз.
Нұсқау ● Қай зарядтау құрылғысы/адаптер
түрін пайдалану қажеттігі туралы мəліметтер берілген зарядтау құрылғысының фирмалық тақтайшасында жəне/немесе құрылғының пайдалану бойынша нұсқаулығындағы техникалық деректерде берілген.

Зарядтау құрылғысындағы белгілері

(Зарядтау құрылғысына байланысты)
Құрылғыны ылғалдан қорғаңыз. Құрылғыны құрғақ жерде сақтаңыз. Құрылғыны жаңбырға ұшыратпаңыз. Құрылғы үйде қолдану үшін ғана жарамды.
Құрылғыда кіріктірілген сақтандырғыш бар. Ампер б зарядтау құрылғысында орналасқан.
Құрылғы II класты қорғау талаптарына жауап береді.
ойынша мəн (X) тиісті
Аккумуляторға / аккумулятор жинағына
арналған қауіпсіздік жөніндегі нұсқаулар
ҚАУІП
Аккумулятор жинағын ықтимал жарылғыш
ортада зарядтамаңыз.
● Аккумуляторларды отқа немесе үй қоқысына
тастамаңыз.
● Ақаулы аккумулятордан аққан сұйықтықпен
жанасуға жол бермеңіз. Сұйықтық тиген жағдайда бірден сумен шайып қойыңыз да, көзге тиген жағдайда дəрігерге де қаралыңыз.
● Жарылыс қаупі. Қайта зарядталмайтын
батареяларды зарядтамаңыз.
ЕСКЕРТУ
Аккумулятор жинағы кернеуінің
пайдаланылатын құрылғының фирмалық тақтайшасындағы мəліметке сəйкес келетіндігін тексеріңіз.
● Əр пайдалану алдында аккумулятор жинағында
зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. Зақымдалған аккумулятор жинақтарын пайдаланбаңыз.
Зақымдалған аккумулятор жинақтарын
зарядтауға болмайды.
Қазақша 57
Зақымдалған аккумулятор жинақтарын
+
KÄRCHER компаниясы рұқсат еткен аккумулятор жинақтарымен алмастырыңыз.
Аккумулятор кірістірілген құрылғыларға қатысты емес.
● Аккумулятор жинағын ашпаңыз. Жөндеу
жұмыстары тек білікті қызметкерлермен орындалады.
● Аккумулятор жинағын тек бекітілген зарядтау
құрылғыларымен зарядтаңыз.
● Аккумуляторды қараусыз зарядтамаңыз.
Зарядтау процесінің барысында аккумулятордың жəне зарядтау құрылғысының күйін жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз.
Егер зарядтау кезінде ақауды, əдеттегіден тыс
иістерді немесе жылудың пайда болуын байқасаңыз, зарядтау құрылғысын желіден, ал аккумуляторды зарядтау құ ажыр
атыңыз жəне зарядтау құрылғысы мен аккумуляторды ары қарай пайдаланбаңыз. Өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Берік қондырылған аккумуляторларды
шығармаңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ
Қысқа тұйықталу қаупі. Аккумулятор
жинағының металл бөлшектермен жанасуынан қорғаңыз.
Аккумулятор жинағын дымқыл немесе кір күйінде
қолданбаңыз. Қолданар алдында аккумулятор жинағы мен коннекторларды толық құрғатыңыз.
Кез келген техникалық қызмет жəне күтім
көрсету жұмыстарын жүргізу алдында аккумулятор жинағын құрылғыдан суырып алыңыз.
Аккумулятор кірістірілген құрылғыларға қатысты емес.
рылғысынан
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Қысқа тұйықталу қаупі. Аккумуляторларды
металл заттармен бірге сақтауға болмайды.
Аккумулятор жинағын суға батырмаңыз.
Аккумулятор жинағын қызудан, өткір
жиектерден, май жəне жылжымалы бөліктерден сақтаңыз.
Аккумулятор жинағына механикалық əсер етуін
болдырмаңыз.
● Аккумулятор жинағын құрғақ ортада сақтаңыз.

Аккумулятор жинағындағы белгілер

(Құрылғыға / аккумулятор түріне байланысты)
Аккумуляторды суға тастамаңыз.
Аккумуляторды отқа тастамаңыз.
Ақаулы аккумулятор жинақтарын зарядтамаңыз.
Аккумулятор жинағын тек мақұлданған зарядтағыштармен бірге пайдаланыңыз. Қай зарядтау құрылғысы/адаптер түрін пайдалану қажеттігі туралы мəліметтер берілген зарядтау құрылғысының
фирмалық тақтайшасында жəне/немесе құрылғының пайдалану бойынша нұсқаулығындағы техникалық деректерде берілген.
Тасымалдау барысында қауіпсіздік техникасы
Литий-ион аккумуляторы қауіпті тауарлар туралы заң талаптарына сай. Зақымдалмаған жəне ақаусыз жұмыс істейтін аккумулятор жинағын пайдаланушы қоғамдық трафик аймағында шектеусіз тасымалдайды. Үшінші тараптармен тасымалдау кезінде (тасымалдау компаниялары) орау мен таңбалауға қойылатын ерекше талаптарды орындаңыз. Корпусы бүлінбеген аккумулятор жинағын ғана жіберіңіз. Ашық контактілерді жабыңыз. Аккумулятор жинағын мы Аккумулятор жинағы орамда қозғалмауы керек.
ҚАУІП
Ақаулы немесе жұмыс істемейтін аккумулятор
жинағын жіберуге болмайды жəне оны жергілікті нұсқауларға жəне қолданыстағы ережелерге сəйкес кəдеге жарату керек.
Ұлттық ережелерді сақтаңыз.
бойынша нұсқаулар
қтап жəне қа
уіпсіз ораңыз.
Simsiz changyutgichlar uchun
xavfsizlik ko'rsatmalari
Qurilmadan ilk marta foydalanishdan avval texnika xavfsizligi bo‘yicha ushbu
asl qo‘llanmani o‘qib chiqing. Ularga ko‘ra harakat qiling. Har ikkala hujjatni keyinchalik foydalanish yoki qurilmaning keyingi egalari uchun saqlab qo‘ying.
Foydalanish bo‘yicha qo‘llanmadagi ko‘rsatmal bilan bir qatorda texnik xavfsizligi bo‘yicha hamda qonunchilikda o‘rnatilgan baxtsiz hodisalarning oldini olish bo‘yicha umumiy qoidalarga ham amal qilish lozim.
Qurilmaga bo‘lgan ko‘rsatmalar va ogohlantirishlarga ega bo‘lgan yorliqlar qurilmadan xavfsiz foydalanish bo‘yicha muhim ko‘rsatmalar beradi.
Qurilma turiga qarab, akkumulyator / akkumulyatorlar to‘plami doimiy ravishda o‘rnatiladi yoki almashtiriladigan. Doimiy akkumulyator / akkumulyatorlar to‘plamlarini olib almashtirish mumkin emas. Qurilmangizga nima te ekanligini bilish uchun iltimos, qurilmaning foydalanish ko‘rsatmalariga murojaat qiling.
Akkumulyator bitta saqlash elementidan, o‘zaro bog‘langan saqlash elementlarining akkumulyatorlar to‘plamidan iborat. Ikkala atama ham quyidagi boblarda sinonim sifatida ishlatiladi.
ko‘rsatmalarni va foydalanish bo‘yicha
ar
gishli
58 O ʻ zbek tili

Xavf darajalari

XAVFLI
Jiddiy shikastlanish yoki o‘limga olib kelishi mumkin
bo‘lgan muqarrar xavflarga e‘tibor qarating.
OGOHLANTIRISH
Jiddiy shikastlanish yoki o‘limga olib keladigan
e
htimoliy xavfli vaziyatlarga e’tibor qarating.
EHTIYOT BO'LING
Yengil shikastlanishga olib keladigan ehtimoliy xavfli
vaziyatlarga e’tibor qarating.
DIQQAT
Moddiy zararga olib keladigan ehtimoliy xavfli
vaziyatlarga e’tibor qarating.
Texnika xavfsizligi bo‘yicha umumiy
XAVFLI ● Bo‘g‘ilish xavfi! Qadoqlash
plyonkasini bolalardan uzoqroqda ushlash lozim.
● Portlash xavfi mavjud bo‘lgan zonalarda foydalanish ta’qiqlanadi. ● Portlash xavfi
Oson alangalanuvchi gazlar, suyuqliklar yoki
changlarni chanyutgich bilan tozalamang.
Radioaktiv metall changlarini (masalan, alyuminiy,
magniy yoki rux) chanyutgich bilan tozalamang.
Aralashtirilgan ishqor yoki kislotani quritmang.
Chang yoki tutayotgan buyumlarni chanyutgich
bilan tozalamang.
Bu moddalar qurilmada foydalaniladigan materiallarga qo‘shimcha tarzda zarar yetkazishi mumkin.
OGOHLANTIRISH ● Qurilmadan faqat
foyda
lanish tavsiya qilingan maqsadlar uchun foydalaning. Mahalliy sharoitlarni hisobga oling va qurilma bilan ishlaganda begona kishilar, ayniqsa bolalalarni nazorat qilib turing. ● Jismoniy, sezish yoki aqliy qobiliyatlari cheklangan yoki tajribasi yoki bilimi yetarli bo‘lmagan shaxslarga faqat ular tajribali foydalanuvchi nazorati ostida bo‘lganlarida yoki ularga ularning xavfsizligiga javobgar shaxs tomonidan qurilma bilan xavfsiz ishlash bo‘yicha ko‘rsatmalar berilgan va ular buning natijasida yuzaga keluvchi xatarlarni anglab yetadigan hollardagina qurilmadan foydalanishga ruxsat beriladi. ● Qurilmadan faqat qurilmadan foydalanish bo‘yicha ko‘rsatmalar olgan yoki qurilmadan foydalanish qobiliyatlari tasdiqlangan va shu maqsadlar uchun tayinlangan shaxslarga foydalanishga ruxsat beriladi. ● Bolalarning qurilmadan foydalanishlari ta’qiqlanadi. ● 8 yoshdan kichik bolalarga faqat ularga ularning xavfsizligiga javobgar shaxs tomonidan qo‘llash bo‘yicha ko‘rsatmalar berilgan yoki ular tajribali foydalanuvchi nazorati ostida bo‘lgan va ular foydalanish natijasida yuzaga keluvchi xatarlarni anglab yetadigan hollardagina qurilmadan foydalanishga ruxsat beriladi. ● Bolalarning uskuna bilan o‘ynamasliklariga amin bo‘lish uchun ularni nazorat qiling. ● Bolalar tozalash va ta’mirlash ishlarini faqat nazorat ostida amalga oshirishlari mumkin.
● Xavfli joylarda (masalan, yoqilg‘i quyish shoxobchalarida) tegishli xavfsizlik qoidalariga e’tibor qiling. Qurilmani hech qachon portlash xavfi bo‘lgan joylarda ishlatmang. ● Qurilmadan faqat foydalan tavsiya qilingan maqsadlar uchun foydalaning. Mahalliy sharoitlarni hisobga oling va qurilma bilan ishlaganda begona kishilar, ayniqsa bolalalarni nazorat qilib turing.
● Uskuna elektr ehtiyot qismlardan tashkil topgan, uni oqayotgan suv bilan tozalamang. ● Shikastlanish xavfi. Soplo va so‘ruvchi trubkadan bosh yaqinida
ko‘rsatmalar
ish
O ʻ zbek tili 59
foydalanmang. ● Bexosdan ishga tushirishdan saqlaning. Akkumulyatorlar to‘plamini ulashdan, qurilmani ko‘tarishdan yoki tushirishdan oldin yoqish / o‘chirish tugmasi o‘chirilganligiga ishonch hosil qiling.
● Qurilmani tashqarida yoki avtomobilda quvvatlantirmang yoki saqlamang.
EHTIYOT BO'LING ● Himoya qurilmalari
sizning xavfsizligingizni ta’minlashga mo‘ljallangan. Himoya qurilmalarini o‘zgartirmang yoki o‘chirib qo‘ymang. ● Agar uskuna avval yerga tushib ketgan, ko‘rinarli darajada shikastlangan yoki undan suyuqlik oqayotgan bo‘lsa, undan foydalanmang. ● Ishlayotgan vaqtda qurilmani qarovsiz qoldirmang. ● Qurilmani faqat bayon qilinganlarga yoki rasmga mos holda ishlating yoki saqlang. ● Baxtsiz hodisalar yoki jarohatlarning oldini olish uchun qurilmani tashish vaqtida uning vaznini hisobga olishingiz kerak.
● Qurilma ag‘darilib tushgan hollarda jaroha shikastlar yetkazishi mumkin. Qurilma bilan/qurilmada har safar ishlaganda uning turg‘unligini ta’minlash zarur.
● Qurilmaga hech qanday o‘zgartirish kiritmang va faqat ishlab chiqaruvchi tomonidan tavsiya etilgan aksessuarlar hamda ehtiyot qismlardan foydalaning.
● Qurilmaning harakatlanuvchi qismlarida keng kiyim, sochlar yoki zargarlik buyumlari ushlanib qolsa, shikastlanish xavfi mavjud. Kiyim va zargarlik buyumlarini mashinaning harakatlanuvchi qismlaridan uzoqroq tuting. Uzun sochlarni turmaklab qo‘ying.
t va
DIQQAT ● 0 °C dan past haroratlarda qurilmadan
foydalanmang. ● Filtrsiz changyuchdan foydalanmang, qurilmaga zarar yetishi mumkin. ● Qurilmani faqat bino ichida ishlating.
Quvvatlash moslamasi uchun xavfsizlik
XAVFLI ● Ho‘l qo‘l bilan hech qachon elektr
simlar va rozetkani ushlamang. ● Portlash xavfi. Zaryadlanmaydigan bataryani zaryadlamang.
● Quvvatlash moslamasidan portlash xavfi mavjud bo‘lgan joylarda foydalanmang. ● Hech qachon otvertka yo shu kabi o‘tkazgich obyektlarni uskunaning quvvatlanuvchi yeriga tiqmang.
ko‘rsatmalari
OGOHLANTIRISH ● Uskunani o‘zi bilan
kelgan original quvvatlash moslamasi yoki KÄRCHER kompaniyasi ma’qullagan quvvatlash moslamalaridan foydalaning. ● Elektr simini issiqdan, o‘tkir qirralardan, moydan va qurilmaning harakatlanuvchi qismlaridan saqlang. ● Quvvatlash moslamasini ochmang. Ta’mirlashni faqat malakali mutaxassislar tomonidan amalga oshiring. ● Quvvatlash moslamasidan faqat ma’qullangan quvvatlanuvchi akkumulyatorni quvvatlashda foydalaning. ● Buzilgan quvvatlash moslamasi va kabelini darhol originaliga almashtiring.
● Uskuna elektr ehtiyot qismlardan tashkil topgan, uni oqayotgan suv bilan tozalamang. ● Akkumulyatorlar to‘plamini doimiy ravishda 24 soatdan ortiq quvvatlantirmasligingiz lozim.
EHTIYOT BO'LING ● Quvvatlash
moslamasidan nam va iflos holatda foydalanmang.
● Quvvatlash moslamasining havo aylanuvchi qismlari bo‘sh turishini ta’minlang. ● Elektr shnurini rozetkadan uzishda vilkasidan shnurdan ushlagan holda tortmang.
● Qurilmani elektr simidan tirtgan holda ko'tarmang/ tashimang.
DIQQAT ● Qisqa tutashuv xavfi. Akkumulyator
ushlagichining kontaktlarini metall qismlarga tegishidan
himoya qiling. ● Quvvatlash moslamasidan faqat quruq xonalarda foydalaning va saqlang.
Ko'rsatma ● Quvvatlash moslamasi / adapter turi
to‘g‘risidagi ma’lumotlarni yetkazib beriladigan quvvatlash moslamasi yorlig‘idan va / yoki jihozni ishlatish yo‘riqnomasidagi texnik ma’lumotlardan topish mumkin.

Quvvatlash moslamasidagi belgilar

(Quvvatlash moslamasi turiga qarab)
Qurilmani namlikdan himoya qiling. Qurilmani quruq joyda saqlang. Qurilmani yomg‘ir ostida qoldirmang. Qurilma faqat bino ichida foydalanish uchun mo‘ljallangan.
Qurilmada ichki saqlagich mavjud. Amperdagi qiymat (X) tegishli Quvvatlash moslamasida mavjud.
Qurilma II himoya sinfining talablariga javob beradi.
Akkumulyator / akkumulyatorlar to‘plami
uchun xavfsizlik ko‘rsatmalari
XAVFLI
Akkumulyatorlar to‘plamini portlash xavfi mavjud
bo‘lgan joylarda quvvatlantirmang.
Akkumulyatorlarni olovga yoki maishiy chiqindilarga
tashlamang.
Nuqsonli batareyadan oqib chiquvchi suyuqlikka
tegib ketishdan saqlaning. Agar tegib ketsangiz, darhol suv bilan chayib tashlang va ko‘zingizga tegib ketadigan bo‘lsa, shifokoringizdan maslahat oling.
Portlash xavfi. Zaryadlanmaydigan bata
zaryadlamang.
OGOHLANTIRISH
Akkumulyatorlar to‘plamining kuchlanishi ishlatilgan
moslama yorlig‘idagi ma’lumotlarga mos kelishini tekshiring.
Har safar foydalanishdan oldin akkumulyatorla
to‘plamining shikastlanmaganligini tekshiring. Shikastlangan akkumulyatorlar to‘plamidan foydalanmang.
Buzilgan akkumulyatorni quvvatlamang
Buzilgan akkumulyatorni KÄRCHER kompaniyasi
ma’qullagan quvvatlanuvchi akkumulyatorga almashtiring.
Batareyasi ichiga o‘rnatilgan qurilmalarga tegishli emas
Akkumulyatorlar to‘plamini ochmang. Ta’mirlashni
faqat malakali mutaxassislar tomonidan amalga oshiring.
Akkumulyatorlar to‘plamini faqat tasdiqlangan
quvvatlash moslamasi bilan quvvatlang.
Akkumulyatorni quvvatlashda qarovsiz qoldirib
ketmang. Quvvatlash jarayonida akkumulyatorning va quvvatlash moslamasining holatini muntazam ravishda tekshirib turing.
Agar quvvatlantirayotganingizda nosozlik, g‘ayrioddiy
hid yoki issiqlik paydo bo‘lganini sezsangiz, quvvatlash moslamasini tarmoqdan va akkumulyatorni quvvatlash moslamasidan uzing, quvvatlash moslamasi va akkumulyatord foydalanishni to‘xtating. Vakolatli mijozlarga xizmat ko‘rsatish markaziga murojaat qiling.
Doimiy akkumulyatorlarni olib tashlamang.
ryani
r
.
an
EHTIYOT BO'LING
Qisqa tutashuv xavfi. Akkumulyatorlar to‘plami
kontaktlarini metall qismlarga tegishidan saqlang.
Akkumulyatorlar to‘plami nam va kirlangan holatda
bo‘lsa undan foydalanmang. Ishlatishdan oldin akkumulyatorlar to‘plami va ulanish joylarining to‘liq qurishini ta’minlang.
Har qanday parvarishlash va texnik xizmat ko‘rsatish
ishlaridan oldin qurilmadan akkumulyatorlar to‘plamini chiqarib oling.
Batareyasi ichiga o‘rnatilgan qurilmalarga tegishli emas
DIQQAT
Qisqa tutashuv xavfi Akkumulyatorni metall buyumlar
bilan birga qo‘ymang.
Akkumulyatorlar to‘plamini suvga solmang.
Akkumulyatorlar to‘plamini issiqlik, o‘tkir qirralar,
yog‘lar va harakatlanuvchi qismlardan himoya qiling.
Akkumulyatorlar to‘plamini mexanik ta’sirlardan
saqlang.
Akkumulyatorlar to‘plamini quruq joyda saqlang.

Akkumulyatorlar to‘plamidagi belgilar

(Qurilma / akkumulyatorning turiga qarab)
Akkumulyatorni suvga tushishidan saqlang.
Akkumulyatorni olovga tushishidan saqlang.
Nosoz akkumulyatorlar to‘plamini quvvatlantirmang.
Akkumulyatorlar to‘plamini faqat
+
tasdiqlangan quvvatlash moslamalari bilan quvvatlang. Quvvatlash moslamasi / adapter turi to‘g‘risidagi ma’lumotlarni yetkazib beriladigan quvvatlash moslamasi yorlig‘idan va / yoki jihozni ishlatish
yo‘riqnomasidagi texnik ma’lumotlardan topish mumkin.

Transport xavfsizligi haqidagi ma’lumotlar

Lityum-ionli akkumulyator xavfli mahsulotlar to‘g‘risidagi qonun talablariga bo‘ysunuvchi mahsulotlar sirasiga kiradi. Zarar ko‘rmagan va ishlaydigan akkumulyatorlar to‘plami foydalanuvchi tomonidan jamoat transportlarida qo‘shimcha talablarsiz tashilishi mumkin. Uchinchi shaxslar (transport kompaniyasi) tomonidan yetkazib berishda qadoqlash va yorliqlash bo‘yicha maxsus talablarga e’tibor bering. Akkumulyatorlar to‘plamini faqat korpusi buzilmagan bo‘lsagina yuboring. Ochiq kontaktlarni yopib chiqing. Akkumulyatorlar to‘plamini mustahkam va ishonchli qadoqlang. Akkumulyatorlar to‘plami qadoqlangan holatida harakatlanib ketmasligi kerak.
XAVFLI
Nosoz yoki ishlamaydigan akkumulyatorlar to‘plami
jo‘natilmasligi kerak va amaldagi qoidalarga muvofiq, joyida yo‘q qilinishi lozim.
Mahalliy tartib-qoidalarga rioya qiling.
60 O ʻ zbek tili
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻰﻠﻋ زﻮﻣر
(ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا / زﺎﻬﺠﻟا عﻮﻧ ﻰﻠﻋ اًدﺎﻤﺘﻋا)
.هﺎﻴﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ِمﺮﺗ ﺎﻟ
.رﺎﻨﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ِمﺮﺗ ﺎﻟ
.ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻋ ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ
ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﺎﻟإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠُﻋ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
عﻮﻧ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤﻳ .ﺎﻬﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا
ﺔﺣﻮﻠﻟا
ﻰﻠﻋ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ يﺬﻟا لﻮﺤﻤﻟا / ﻦﺣﺎﺸﻟا
ﻲﻓ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
.ةﺮﻄﺨﻟا ﻊﺋﺎﻀﺒﻟا نﻮﻧﺎﻗ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ نﻮﻳأ-مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻊﻀﺨﺗ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟاو ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﻘﻧ ﻦﻜﻤُﻳ
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﺰﻴﻴﻤﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻠﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻤﺑ ﻢﻗ
ﺔﺒﻠﻋ كﺮﺤﺘﺗ نﺄﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ .نﺎﻣﺄﺑو ،مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﺌﺒﻌﺘﺑ ﻢﻗ
،ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﻴﻏ وأ ﺔﺒﻴﻌﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻋ ﻦﺤﺷ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳو
ﻲﻓ وأ/و درﻮﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻞﻘﻨﻠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
.مﺎﻌﻟا ﻞﻘﻨﻟا ﻦﻤﺿ ىﺮﺧأ تﺎﻣﻮﺳﺮﻣ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
.ﻂﻘﻓ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺮﻴﻏ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ لﺎﺳرﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﺣﻮﺘﻔﻤﻟا تﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻖﺼﻠﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﻤﺳﺎﻟا
.(ﻞﻘﻨﻟا تﺎﻛﺮﺷ) ﺚﻟﺎﺛ فﺮﻃ
.ةﻮﺒﻌﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺮﻄﺧ
.ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻣ زﻮﻣر
نﺎ ﻜﻣ ﻲ ﻓ زﺎﻬ ﺠﻟا نّﺰﺧ .ﻞﻠﺒﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻚﻴﻠﻋ
ﺢﻠﺼﻳ زﺎﻬﺠﻟا .ﺮﻄﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ .فﺎﺟ
) ﺔﻤﻴﻘﻟا .ﺞﻣﺪ ﻣ ﺮﻬﺼ ﻣ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠ ﻟا يﻮﺘﺤﻳX ﺮﻴﺒﻣﺄﻟﺎﺑ (
.ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ
.ﻲﻨﻌﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻣ
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﺑ ﻲﻔﻳ زﺎﻬﺠﻟا II.
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ / ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ،ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
+
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﻲﻓ وأ رﺎﻨﻟا ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻋ ﻲﻣﺮﺗ ﺎﻟ
ﻚﻴﻠﻋ .ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ بﺮﺴﺘﻤﻟا ﻞﺋﺎﺴﻟا ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﺐﻨﺠﺗ
ﻪﺘﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ارﻮﻓ ﻪﺘﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻞﺋﺎﺴﻟا ﻒﻄﺷ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ مﺪﻋ .رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ
ﻰﻠﻋ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻊﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ ﻖﺑﺎﻄﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
دﻮﺟو ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺺﺤﻓا
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ةﺪﻤﺘﻌﻣ ىﺮﺧﺄﺑ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا مﺰﺣ لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
ﻢﻗﺎﻃ ىﻮﺳ تﺎﺣﺎﻠﺻﺈﻟا ءاﺮﺟﺈﺑ مﻮﻘﻳ ﺎﻟ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ ﺢﺘﻔﺗ ﺎﻟ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ﺔﺒﻗاﺮﻣ نوﺪﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﺎﻟو ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاو ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻋ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﺼﻓا ﺮﻴﻏ ﺢﺋاور وأ ﺐﻴﻋ دﻮﺟو ﺖﻈﺣﺎﻟ اذإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاو ﻦﺣﺎﺸﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗا .ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻳدﺎﻋ ﺮﻴﻏ ةراﺮﺣ تﺮﻬﻇ اذإ وأ ﺔﻳدﺎﻋ
ءاﺰﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ فاﺮﻃأ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .ةﺮﺋاﺪﻟا ﺮﺼﻗ ﺮﻄﺧ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ ﻊﻴﻤﺟ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ جِﺮﺧأ
ءﺎﻴﺷأ يأ ﻊﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻌﺑ ﻆﻔﺘﺤﺗ ﺎﻟ .ةﺮﺋاﺪﻟا ﺮﺼﻗ ﺮﻄﺧ
تﻮﻳﺰﻟاو ،ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو ،ةراﺮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ
.ﺐﻴﺒﻄﻟا ةرﺎﺸﺘﺳﺎﺑ ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﺈﻟﺎﺑ ﻢﻗ ﻦﻴﻌﻟا
.مﺪﺨﺘﺴُﻤﻟا زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﻤﺳﺎﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا
.ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﺒﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢُﻘَﺗ ﺎﻟ .راﺮﺿأ
.ﺔﻔﻟﺎﺗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ مﺰﺣ ﻦﺤﺸﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻟ
ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﺎﻟ
.ﺎﻬﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﺎﻟإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠُﻋ ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟو
.ﺔﺘﺒﺜﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺑ يأ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﻞﺒﻗ .ﺔﺨﺴﺘُﻣ وأ ﺔﺒﻃر ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻒﺠﺘﻟ تﺎﻠﺻﻮﻟاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ كﺮﺗا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﺎﻟ
.هﺎﻴﻤﻟا ﻞﻔﺳأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ كﺮﺘﺗ ﺎﻟ
.ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ءﺎﺒﻋﺄﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺾﻳﺮﻌﺗ مﺪﻋ
.فﺎﺟ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأو
(ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺐﺴﺤﺑ)
ﺮﻄﺧ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺮﺷرﺎﻛ ﺔﻛﺮﺷ
.ﻞﻫﺆُﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟا
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
61
رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ مﺪﻋ .ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا هﺬﻬﺑ
ﻚﻴ ﻠﻋ .ﻂﻘ ﻓ ﻪ ﻟ دﺪ ﺤﻤ ﻟا ض ﺮﻐ ﻠﻟ ﺎﻘ ﻓو زﺎ ﻬﺠﻟا مﺪ ﺨﺘﺳ ا
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ
ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ءاﺰﺟأ
.ﻲﺳأر ٍعﺎﻔﺗرﺎﺑ ﻂﻔﺸﻟا بﻮﺒﻧأو ﺔﻫﻮﻔﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
فﺎﻘﻳﺈﻟا /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ
وأ ﻊﻓر ﻞﺒﻗ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ فﺎﻘﻳﺈﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺪﺟاﻮﺘﻳ
ﻖﻠﻄﻟا ءاﻮﻬﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ وأ ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺎﻟ
وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
ضﺮﻌﺗ اذإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﻢ ﻜﺤﻣ ﺮﻴﻏ ن ﻮﻜﻳ نأ وأ ﺔﺤﺿاو تﺎﻴﻔﻠﺗ د ﻮﺟو ﺪﻨﻋ و أ ﺎﻘﺒﺴﻣ ط ﻮﻘﺴﻠﻟ
مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
عﻮﻗو يدﺎﻔﺘﻟ
.ﻪﻠﻘﻧ ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ ﻦﻴﻌﺘﻳ ،تﺎﺑﺎﺻﺈﻟا وأ ثداﻮﺤﻟا
نﺎﻤﺿ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .زﺎﻬﺠﻟا طﻮﻘﺳ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ راﺮﺿأو ثداﻮﺣ
 ●
ﺎﻟ
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟو زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ تاﺮﻴﻴﻐﺗ يأ ءاﺮﺟﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ وأ ﺮﻌﺸﻟا وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا ﺲﺑﺎﻠﻤﻠﻟ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ طﺎﻘﺘﻟإ ﺪﻨﻋ
ﻂﺑرا .ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻠﻟ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﻦﻋ ﻲﻠُﺤﻟاو ﺲﺑﺎﻠﻤﻟا ﺪﻌﺑا .ﻲﻠُﺤﻟا
ﺖﺤﺗ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﺮﺘﻠﻓ نود زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ
 ●
.ﻢﻬﻨﻣ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا
 ●
.ﺎﻠّﻐﺸﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻤﻟﺎﻃ اﺪﺑأ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ
 ●
 ●
.ﻂﻘﻓ رﻮﺼﻟا وأ حﺮﺸﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا نﺰﺨﺗ ﺎﻟو
 ●
.ﺔ ﻌﻨ ﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸ ﻟا ﻞﺒ ﻗ ﻦ ﻣ ﺎﻬ ﺑ ﻰ ﺻﻮﻤ ﻟا رﺎﻴﻐ ﻟا ﻊﻄ ﻗو
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
 ●
.قﺎﻠﻃﺈﻟا ﻰﻠﻋ
 ●
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﺣ
.ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ وأ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ زوﺎﺠﺗ
 ●
.ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟا ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
 ●
 ●
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺗ
ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻄﺧ
ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ مﺪﻋ .رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﻚﻔﻣ ﺎﻠﺜﻣ رﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻠﺻﻮﻣ ءﺎﻴﺷأ يأ لﺎﺧدﺈﺑ اﺪﺑأ مﻮﻘﺗ ﺎﻟ
ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ
ﺔﻛﺮﺷ ﻞِﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ وأ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻖﻓﺮﻤﻟا ،ةراﺮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ
ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﻦﻴﺼﺼﺨﺘﻣ ﻦﻴﻨﻓ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ حﺎﻠﺻﺈﻟا لﺎﻤﻋأ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺐﺠﻳ .ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ
ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺳا
ﻞﺑﺎﻛ ﻊﻣ ﻒﻟﺎﺘﻟا ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ لاﺪﺒﺘﺳا ﺮﻴﺧﺄﺗ نوﺪﺑو ﻚﻴﻠﻋ
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
ﺔﺒﻃر ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﻳﻮﻬﺗ تﺎﺤﺘﻓ نﻮﻜﺗ نأ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﺲ ﺒﻘﻤ ﻟا ﻦﻣ ﺔﻜﺒ ﺸﻟا ﻞﺑﺎ ﻛ ﻦﻣ ﺔﻜﺒﺸ ﻟا ﺲ ﺑﺎﻗ ﺪﺸﺗ ﺎﻟ
 ●
ﺎﻟ
ﻞﻣﺎﺣ تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا ﺮﻄﺧ
ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ نّﺰﺧو مﺪﺨﺘﺳا
لﻮﺤﻤﻟا / ﻦﺣﺎﺸﻟا عﻮﻧ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻲﻓ وأ/و درﻮﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ ﺔﻴﻤﺳﺎﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ يﺬﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ﻚﻟذ ﻪﺒﺸﻳ ﺎﻣ وأ ﻲﻏاﺮﺑ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأو تﻮﻳﺰﻟاو ،ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو
 ●
 ●
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻚﻟﺬﻠﻓ
.ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻو ﻞﺑﺎﻛ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻘﻨﺗ ﺎﻟ/ﻞﻤﺤﺗ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
 ●
ﻦﻣ لﻮﻃأ ةﺪﻤﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ24.ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ﺔﻋﺎﺳ
 ●
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
 ●
 ●
.ًﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ
 ●
 ●
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
 ●
KÄRCHER.ﻂﻘﻓ
 ●
.ﻂﻘﻓ
 ●
 ●
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
.ﻂﻘﻓ
.ﺔﺨﺴﺘُﻣ وأ
 ●
.ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
دﺎﺷرإ
 ●
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻأ ﻊﻄﻘﺑ ﻦﺤﺸﻟا
.ﻂﻘﻓ ﺔﻓﺎﺠﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا
ةدوﺰﻤﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ أﺮﻗا
ﻢﺛ .ةﺮﻣ لوﺄﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺎﻀﻳأ ﻲﻠﺻﺄﻟا
 ●
 ●
 ●
 ●
0 .ﺔﻳﻮﺌﻣ°
ﻦﻴﺑﺎﺘﻜﻟا ﺎﻠِﻛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎًﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ
ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا
ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻣﺰﺣو ،يدﺮﻓ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺮﺼﻨﻋ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺘﺗ
.فداﺮﺘﻣ ٍﻞﻜﺸﺑ ﻦﻴﺤﻠﻄﺼﻤﻟا ﺎﻠﻛ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا لﻮﺼﻔﻟا ﻲﻓ
.ﻖﺣﺎﻠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎًﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا
.ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟا تادﺎﺷرﺄﻟا
.لاﺪﺒﺘﺳﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ وأ ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ي دﺆﻳ ﺪ ﻗو ﺮﻃ ﺎﺨﻤﻟ ا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ
ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤُﻳ
تازﺎﻐﻟا وأ ﻞﺋاﻮﺴﻟا وأ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ﻂﻔﺷ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ
ﻰﻠﻋ) ﺔﻴﻠﻋﺎﻔﺘﻟا ندﺎﻌﻤﻟا رﺎﺒﻏ ﻂﻔﺷ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ
ﺮﻴﻏ ضﺎﻤﺣﺄﻟا وأ ﺢﻟﺎﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﻂﻔﺷ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ
ﺪﻋ ﺎﺼﺘ ﻳ وأ قﺮﺘﺤ ﺗ مﺎ ﺴﺟأ /دا ﻮﻣ يأ ﻂﻔﺸ ﻟ زﺎ ﻬﺠﻟ ا ما ﺪﺨﺘﺳ ا ﺐﻨ ﺠﺗ
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
صﺎﺨﺷﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
ﺎﻟ ﻦﻳﺬﻟا وأ ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تارﺪﻗ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻳﺬﻟا طﺮﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ نأ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺮﻓاﻮﺘﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻢﻬﻟﻮﺼﺣ ﺪﻌﺑ ﻢﺗ اذإ وأ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﺈﻟا
ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﺂﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ نﺄﺸﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
ما ﺪﺨﺘ ﺳا ﺔﻴ ﻔﻴﻛ ﻰﻟإ ﻢﻫد ﺎﺷر إ ﻢﺗ ﻦ ﻳﺬﻟ ا صﺎ ﺨﺷﺄ ﻟا ﻞ ﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا
ﻢﻬﻔﻴﻠﻜﺗ ﻢﺗو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺗرﺪﻗ اﻮﺘﺒﺛأ ﻦﻳﺬﻟا وأ ،زﺎﻬﺠﻟا
نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻢﻬﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ ﻞﻗﺄﻟا
ﺖﺤﺗ ﻢﻬﻌﺿوو ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ
لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
ﻲﻓ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ
ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺪﻋاﻮﻘﺑ (ﺎﻠﺜﻣ دﻮﻗﻮﻟا تﺎﻄﺤﻣ) ةﺮﻄﺨﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا
.(ﻚﻧﺰﻟاو ،مﻮﻴﺴﻴﻨﻐﻤﻟاو ،مﻮﻴﻨﻣﻮﻟﺄﻟا ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ دﺪﺤﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
 ●
 ●
.رﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
 ●
ﻦﻣ ًاءﺪﺑ ﻦﺴﻟا رﺎﻐﺻ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ8 ﻰﻠﻋ تاﻮﻨﺳ
ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
 ●
 ●
.ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﺈﻟا ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
 ●
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا
رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ
.ﻢﻬﻨﻣ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا
.ﻪﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﻢﻬﺘﻓﺮﻌﻣو ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ
.ﻪﻨﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﺎﻄﺧﺄﻟا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻚﻟﺬﻛو ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا
 ●
 ●
 ●
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ
.زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﺮﻄﺧ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ
.ﺔﻳدﺎﻣ
ﺮﻄﺧ
 ●
.لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
.ﺔﻔﻔﺨﻤﻟا
.نﺎﺧﺪﻟا ﺎﻬﻨﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ًﺔﺣاﺮﺻ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو دﺎﺷرﺈﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﺮﻴﺸﺗ
ﺎﻣإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ / ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ، زﺎﻬﺠﻟا عﻮﻧ ﻰﻠﻋ اًدﺎﻤﺘﻋا
.ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد ﺮﻈﻧا ، كزﺎﻬﺟ لﻮﺣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻞﻛﺂﺗ ﻲﻓ داﻮﻤﻟا هﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ
62
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
THANK YOU!
MERCI!
Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benet from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
DANKE!
! GRACIAS!
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE
Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
& Co. KG
Loading...