Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese
Originalbetriebsanleitung, die
dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die beiliegende
Originalbetriebsanleitung
Akkupack / Ladegerät. Handeln
Sie danach. Bewahren Sie die
Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen
kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge
몇 WARNUNG
● Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag und / oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff “Elektro-
Deutsch5
werkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeits-
bereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elek-
trowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und an-
dere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in
die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkon-
takt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie Elektrowerk-
zeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Anschlusskabel
erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elekt-
rowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den
6Deutsch
Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Ein-
satz eines
Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam,
achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann
zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbe-
absichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d Entfernen Sie Einstell-
werkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie eine abnor-
male Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
Deutsch7
f Tragen Sie geeignete Klei-
dung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Handschuhe, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g Wenn Staubabsaug- und -
auffangeinrichtungen
montiert werden können,
vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4 Verwendung und Behand-
lung des Elektrowerkzeugs
a Überlasten sie das Gerät
nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie Elektrowerk-
zeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache
8Deutsch
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerk-
zeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektro-
werkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Gebrauch und Pflege von
Akkupacks
a Laden Sie den Akkupack
nur mit vom Hersteller freigegebenen Ladegeräten.
Ladegeräte, die nicht für den
entsprechenden Akkupack
geeignet sind, können zu einem Brand führen.
b Benutzen Sie das Gerät
nur mit einem geeigneten
Akkupack. Die Benutzung
eines anderen Akkupacks
kann zu Verletzungen oder
Bränden führen.
c Halten Sie den Akkupack
bei Nichtgebrauch fern
von metallischen Gegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel,
Nägel, Schrauben oder anderen kleinen metallischen Gegenständen, die
zu einem Kurzschluss führen können. Ein Kurz-
schluss kann zu einem
Brand oder einer Explosion
führen.
d Unter Umständen kann
aus dem Akkupack Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie den Kontakt.
Wenn Sie mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen,
spülen Sie sie gründlich
mit Wasser ab. Wenn Sie
die Flüssigkeit in Ihr Auge
bekommen, suchen Sie
umgehend ärztliche Hilfe
auf. Batterieflüssigkeit kann
Ausschläge und Brennen
auf der Haut verursachen.
6 Service
a Lassen Sie Ihr Elektro-
werkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Deutsch9
Sicherheitshinweise
Astscheren
Das Gerät hat eine fixe Länge
von 0,91 m.
GEFAHR ● Schwere Verlet-
zungen durch unkonzentriertes
Arbeiten. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen
oder müde sind.
몇 WARNUNG ● Das Gerät ist
nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden.
Lokale Bestimmungen können
das Alter des Bedieners einschränken. ● Verwenden Sie
das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. ● Stromschlaggefahr.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht
innerhalb eines Umkreises von
10 m um Freileitungen. ● Stel-
len Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe
ordnungsgemäß und sicher befestigt und in gutem Zustand
sind. ● Achten Sie auf einen festen Stand, einen sauberen Arbeitsplatz und planen Sie einen
Rückzugsweg vor fallenden Ästen, bevor Sie das Gerät benutzen. ● Halten Sie das Gerät
immer mit beiden Händen. Halten Sie den vorderen Griff mit
der einen Hand fest. Mit der anderen Hand halten Sie den hinteren Griff fest, bedienen die
Entriegelungstaste und den Geräteschalter. ● Tragen Sie beim
Arbeiten mit dem Gerät lange,
schwere Hosen, langärmelige
Kleidung und rutschfeste Stiefel.
Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keine Sandalen oder
kurze Hosen. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung oder
Kleidung mit Schnüren und Bändern. ● Rückschlaggefahr durch
Verlust des Gleichgewichts. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen
festen, sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. ● Ersetzen Sie abgenutzte oder
beschädigte Teile, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. ● Ver-
letzungsgefahr. Nehmen Sie
keine Veränderungen am Gerät
vor. Verwenden Sie das Gerät
nicht, um Anbauteile oder Geräte, die nicht vom Hersteller des
Geräts empfohlen sind, anzutreiben. ● Verwenden Sie das
Gerät nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung.
● Sie dürfen das Gerät nicht benutzen, wenn der Schneidmechanismus nicht einwandfrei
funktioniert. ● Zum Schutz vor
fallenden Ästen, dürfen Sie nicht
unter dem Ast oder Zweig stehen, der geschnitten wird. ● Hal-
ten Sie die Astschere nicht in
10Deutsch
einem Winkel größer als 60° zur
Bodenoberfläche. ● Schnittgut
und anderes Material kann zwischen Klemmbacke und Messer
stecken bleiben. Halten Sie das
Gerät sauber von Schnittgut und
anderem Material. ● Verlet-
zungsgefahr durch lange, ununterbrochene Benutzung des
Geräts. Legen Sie bei der Arbeit
mit dem Gerät regelmäßig Pausen ein. ● Stellen Sie sicher,
dass das Gerät korrekt positioniert ist, bevor Sie es starten.
● Schalten Sie das Gerät aus,
entfernen Sie den Akkupack und
stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:
Bevor Sie das Gerät reinigen
oder eine Blockierung entfernen.
Das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
Bevor Sie Anbauteile montie-
ren oder entfernen.
Bevor Sie das Gerät prüfen,
warten oder an dem Gerät arbeiten.
몇 VORSICHT ● Tragen Sie vol-
len Augen- und Gehörschutz.
ACHTUNG ● Lagern Sie das
Gerät nur in Innenräumen.
Zusätzliche
Sicherheitshinweise
몇 WARNUNG ● Schwere Ver-
letzungen durch Nachlässigkeit,
wenn sich aufgrund häufiger Be-
nutzung eine Vertrautheit mit
dem Gerät einstellt. ● Halten Sie
während des Schneidens den
Arbeitsbereich frei von umstehenden Personen, Kindern und
Tieren. ● Verletzungsgefahr,
wenn ein Ast, der unter Spannung steht, beim Schneiden zurückschnellt. ● Eine scharfe
Schneidkante senkt das Verletzungsrisiko und erhöht die
Schneidleistung. Halten Sie die
Schneidkante scharf und sauber, befolgen Sie die Anweisungen zum Ölen und zum
Austausch von Zubehörteilen.
● Prüfen Sie das Gerät vor jeder
Verwendung und nach jedem
Schlag auf Schäden. Beschädigte Teile müssen durch den
autorisierten Kundendienst repariert oder ausgetauscht werden. ● Stoppen Sie das Gerät
sofort und prüfen Sie auf Schäden bzw. identifizieren Sie die
Ursache der Vibration, wenn
das Gerät heruntergefallen ist,
einen Schlag erhalten hat oder
ungewöhnlich vibriert. Lassen
Sie Schäden durch den autorisierten Kundendienst reparieren
oder das Gerät austauschen.
● Verletzungsgefahr und Schäden am Gerät, wenn unqualifiziertes Personal Wartungs- und
Pflegearbeiten durchführt. Service- und Wartungsarbeiten an
diesem Gerät erfordern besonderen Schutz und Kenntnis-
Deutsch11
stand und dürfen nur von
entsprechend qualifiziertem und
speziell geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
● Verletzungsgefahr durch Fehlbedienung. Bewahren Sie diese
Betriebsanleitung auf, lesen Sie
sie regelmäßig nach und verwenden Sie sie, um andere Personen in die Verwendung des
Geräts einzuweisen. Geben Sie
diese Betriebsanleitung mit,
wenn Sie das Gerät verleihen
oder weitergeben.
몇 VORSICHT ● Rutschige Grif-
fe und Griffflächen verhindern
die sichere Bedienung und Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen. Halten Sie die
Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und
Schmierstoffen. ● Stellen Sie
vor Arbeitsbeginn sicher, dass
alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht sind
und funktionieren.
Sichere Wartung und Pflege
몇 WARNUNG ● Schalten Sie
den Motor aus, stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind
und entfernen Sie den Akkupack
bevor Sie das Gerät untersuchen, reinigen oder warten.
● Service- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät erfordern
besondere Sorgfalt und Kenntnisstand und dürfen nur von ent-
sprechend qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden. Bringen Sie das Gerät zur
Wartung zu einem autorisierten
Kundendienst. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem
sicheren Zustand ist, indem Sie
in regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und
Schrauben fest angezogen sind.
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie
nur Ersatzteile, Zubehör und
Aufsätze, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Ersatzteile, Original-Zubehör und
Original-Aufsätze bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
● Verletzungen und Schäden
am Gerät, wenn Chemikalien
Plastikteile beschädigen, aufweichen oder zerstören. Vermeiden Sie den Kontakt von
Plastikteilen mit Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf Erdölbasis, Rostlöser usw..
ACHTUNG ● Reinigen Sie das
Produkt nach jeder Verwendung
mit einem weichen, trockenen
Tuch. ● Verwenden Sie zum
Reinigen der Plastikteile keine
Lösungsmittel, da sie die am
Gerät verwendeten Materialien
angreifen. Entfernen Sie Verunreinigungen wie Staub, Öl und
Schmierstoffe mit einem sauberen Tuch.
Hinweis ● Sie dürfen nur die in
dieser Betriebsanleitung be-
12Deutsch
schriebenen Einstellungen und
Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Kundendienst für darüber hinaus gehende Reparaturen.
● Um eine lange und zuverlässige Nutzungsdauer des Geräts
zu gewährleisten, sollten Sie die
in der Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmaßnahmen regelmäßig durchführen.
Sicherer Transport und
Lagerung
몇 WARNUNG ● Schalten Sie
das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den
Akkupack, bevor Sie es lagern
oder transportieren.
몇 VORSICHT ● Verletzungsge-
fahr und Schäden am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim
Transport gegen Bewegung
oder Fallen.
ACHTUNG ● Entfernen Sie alle
Fremdkörper vom Gerät, bevor
Sie es transportieren oder lagern. ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung mit
einem weichen, trockenen Tuch.
● Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen
Zugang bietet. Halten Sie das
Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien fern. ● Lagern Sie das
Gerät nicht im Außenbereich.
Restrisiken
몇 WARNUNG ● Auch wenn das
Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, bleiben gewisse
Restrisiken bestehen. Die folgenden Gefahren können bei
der Benutzung des Geräts entstehen:
Vibration kann Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie
für jede Arbeit das richtige
Werkzeug, verwenden Sie die
vorgesehenen Griffe und
schränken Sie die Arbeitszeit
und Exposition ein.
Schwere Verletzungen durch
Kontakt mit den Schneidwerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge fern von Händen
und Füßen. Benutzen Sie den
Messerschutz, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden, auch
bei kurzen Arbeitsunterbrechungen.
Verletzungen durch geschleu-
derte Gegenstände, z. B.
Holzspäne und Splitter.
Risikoverringerung
몇 VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer
des Geräts kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer
für die Benutzung kann nicht
festgelegt werden, weil diese
von mehreren Einflussfaktoren
abhängt:
Deutsch13
Persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
(häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
Niedrige Umgebungstempe-
ratur. Tragen Sie warme
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Handschuhe zum Schutz der
Hände.
Durch festes Zugreifen behin-
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
derte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist
schädlicher als durch Pausen
unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts
und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B.
Fingerkribbeln, kalte Finger,
sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lebensgefahr durch Schnittverletzungen
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Die Astschere ist nur für den Privatgebrauch be-
stimmt.
Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese-
hen.
Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät immer mit
beiden Händen sicher gehalten werden.
Das Gerät ist zum Schneiden und Entasten von klei-
nen Ästen und Zweigen vorgesehen (maximale Ast-
dicken siehe Technische Daten). Der Benutzer
steht dabei sicher auf dem Boden.
Jede andere Verwendung, z. B. das Schneiden von Gegenständen, die nicht aus Holz sind, ist unzulässig. Für
Gefährdungen, die durch unzulässige Verwendung entstehen, haftet der Anwender.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
14Deutsch
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Bild siehe Grafikseiten
Abbildung A
Zubehör und Ersatzteile
Lieferumfang
Symbole auf dem Gerät
Allgemeines Warnzeichen
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und alle Sicherheitshinweise.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
rutschfeste und strapazierfähige Handschuhe.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
einen geeigneten Augen-und Gehörschutz.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
feuchten Bedingungen aus.
Elektrische Gefährdung. Halten Sie bei
der Arbeit mit dem Gerät einen Mindest-
10m
abstand von 10 m zu Freileitungen.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstände. Halten Sie Zuschauer, insbesondere
Kinder und Haustiere mindestens 15 m
vom Arbeitsbereich entfernt.
Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power
Akkupack betrieben werden.
Inbetriebnahme
1. Den Messerschutz entfernen.
1. Den Haken mit einem geeigneten Kreuzschrauben-
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie-
Messerschutz entfernen
Abbildung B
Haken montieren
dreher montieren.
Abbildung C
Akkupack montieren
ben bis er hörbar einrastet.
Abbildung D
Grundlegende Bedienung
1. Den Baum und die Äste untersuchen, ob Schäden
wie z. B Fäulnis vorliegen oder die Äste unter Spannung stehen.
2. Das Gerät mit beiden Händen festhalten.
Abbildung E
3. Mit dem Haken lose Rinde oder Äste entfernen.
Abbildung F
Gerät einschalten
1. Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.
Abbildung G
2. Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
3. Den Geräteschalter loslassen.
Das Gerät stoppt.
Blockierungen lösen
Holzsplitter oder Rinde können zu einer Blockierung der
Schnittmesser führen.
몇 WARNUNG
Entfernen von Blockierungen
Schnittverletzungen durch scharfes Messer oder
scharfkantige Gegenstände
Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie eine Blockierung prüfen oder entfernen.
1. Den Geräteschalter 3 - 4 mal drücken.
Sollte die Blockierung dadurch nicht behoben werden
können, wie folgt vorgehen:
2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
3. Mit einem Stück Holz oder einem Gummihammer
vorsichtig auf das Schneidmesser schlagen bis sich
die Blockierung löst. Dabei die Hände von den
Schneidmessern fernhalten, da sich die Schneid-
messer nach dem Entfernen der Blockade plötzlich
öffnen.
Abbildung H
4. Prüfen, dass die Schneidmesser frei beweglich
sind, ggf. die Schneidmesser mit einer Bürste von
Fremdkörpern reinigen.
5. Den Akkupack montieren (siehe Kapitel Akkupack
montieren).
6. Vor dem Weiterschneiden den Geräteschalter drücken, damit sich die Schneidmesser vollständig öffnen.
Abbildung G
Akkupack entfernen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nutzung.
1. Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akkupack ziehen.
Abbildung I
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den
Akkupack zu entriegeln.
3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
몇 VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Gerät.
Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachtem
Messerschutz.
Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel
Gerät reinigen).
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
몇 VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Nehmen Sie den Akku vor der Lagerung aus dem Gerät.
Lagern Sie das Gerät nur mit angebrachtem Messerschutz.
1. Den Haken mit einem geeigneten Kreuzschraubendreher entfenen.
Abbildung J
2. Den Messerschutz anbringen.
Abbildung K
3. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie
Deutsch15
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhalten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
몇 VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus
dem Gerät.
몇 VORSICHT
Scharfes Schneidmesser
Schnittverletzungen
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Schneidmesser
Schutzhandschuhe.
ACHTUNG
Unsachgemäße Reinigung
Beschädigung des Griffgehäuses
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen des
Griffgehäuses.
Verwenden Sie saubere Tücher, um Verunreinigungen
wie z. B. Staub, Öl oder Schmierstoffe zu entfernen.
ACHTUNG
Kontakt mit Chemikalien
Beschädigung von Plastikteilen
Gerät reinigen
Lassen Sie die Plastikteile nicht mit Chemikalien wie
z. B Bremsflüssigkeit, Benzine, Produkte auf Erdölbasis
oder Rostlöser in Kontakt geraten.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
2. Das Schneidmesser mit einer Bürste von Schnittgutresten und Schmutz befreien.
Abbildung L
3. Das Griffgehäuse mit einem weichen, trockenen
Lappen reinigen.
Schneidmesser ölen
Um die Schneidmesserqualität zu erhalten, sollten die
Schneidmesser nach jeder Verwendung geölt werden.
Hinweis
Sie erhalten ein sehr gutes Ergebnis, wenn Sie dünnflüssiges Maschinenöl oder Sprühöl verwenden.
1. Das Gerät auf eine ebene Unterlage legen.
2. Das Öl auf die Schneidmesser auftragen.
Abbildung M
Vor Inbetriebnahme
Vor jeder Inbetriebnahme sind folgende Wartungstätigkeiten durchzuführen:
Das Gerät auf Beschädigungen prüfen.
Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz
prüfen.
Die Schärfe des Schneidmessers prüfen. Stumpfes
Schneidmesser ersetzen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
FehlerUrsacheBehebung
Gerät läuft nicht anAkkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen.
Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Gerät stoppt während
des Betriebs
Schneidmesser durch Schnittgut blockiert.
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
16Deutsch
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Standard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich
der Geräte verwendet werden.
Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufigen Bewertung der Belastung verwendet werden.
In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät
verwendet wird, kann die Schwingungsemission während der momentanen Benutzung des Geräts vom angegebenen Gesamtwert abweichen.
Geräte mit einem Hand-Arm
Vibrationswert > 2,5 m/s²
(siehe Kapitel Technische
Daten in der
Betriebsanleitung)
몇 VORSICHT ● Mehrstündige
ununterbrochene Benutzung
des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen führen. ● Tragen Sie
warme Handschuhe zum
Schutz der Hände. ● Legen Sie
regelmäßige Arbeitspausen ein.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Akku-Astschere
Typ: 1.444-020.0
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 50581: 2012
EN ISO 12100: 2010
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/07/01
Technical data .....................................................27
Vibration value ....................................................27
EU Declaration of Conformity..............................27
Safety instructions
Read these safety instruc-
tions, these original instructions, the safety instructions
provided with the battery pack
and the original instructions supplied with battery pack/standard
charger before using the device
for the first time. Act in accordance with them. Keep the booklets for future reference or for
future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you also
need to take into consideration
English17
the general safety regulations
and accident prevention guidelines applicable by law.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead
to severe injuries or even
death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to severe injuries or even
death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to damage to property.
General Power Tool Safety
Instructions
몇 WARNING
● Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings
and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the
warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or
battery-operated (cordless)
power tool.
1 Work area safety
a Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark
work areas invite accidents.
b Do not operate power
tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c Keep children and by-
standers away while operating a power tool.
Distractions can cause you
to lose control.
2 Electrical safety
a Power tool plugs must
match the outlet. Never
modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and
matching outlets will reduce
the risk of electric shock.
b Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an
increased risk of electric
shock if your body is earthed
or grounded.
c Do not expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
18English
d Do not abuse the cord.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil,
sharp edges or moving
parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk
of electric shock.
e When operating a power
tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f If operating a power tool in
a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of
electric shock.
3 Personal safety
a Stay alert, watch what you
are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of
inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b Use personal protective
equipment. Always wear
eye protection. Protective
equipment such as dust
mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c Prevent unintentional
starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying
power tools with your finger
on the switch or energising
power tools that have the
switch on invites accidents.
d Remove any adjusting key
or wrench before turning
the power tool on. A
wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times. This ena-
bles better control of the
power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not
wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away
from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving
parts.
g If devices are provided for
the connection of dust ex-
English19
traction and collection facilities, ensure these are
connected and properly
used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4 Power tool use and care
a Do not force the power
tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b Do not use the power tool
if the switch does not turn
it on and off. Any power tool
that cannot be controlled
with the switch is dangerous
and must be repaired.
c Disconnect the plug from
the power source and/or
the battery pack from the
power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preven-
tive safety measures reduce
the risk of starting the power
tool accidentally.
d Store idle power tools out
of the reach of children
and do not allow persons
unfamiliar with the power
tool or these instructions
to operate the power tool.
Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e Maintain power tools.
Check for misalignment or
binding of moving parts,
breakage of parts and any
other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired
before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp
and clean. Properly main-
tained cutting tools with
sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier
to control.
g Use the power tool, acces-
sories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to
be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous
situation.
5 Battery tool use and care
a Recharge only with the
chargers specified by the
manufacturer. A charger
that is suitable for one type
of battery pack may create a
risk of fire when used with
another battery pack.
b Use power tools only with
specifically designated
battery packs. Use of any
20English
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c When the battery pack is
not in use, keep it away
from other metallic objects, like paperclips,
coins, keys, nails, screws
or other small metallic objects that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the bat-
tery terminals together may
cause burns or a fire.
d Under abusive conditions,
liquid may be ejected from
the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6 Service
a Have your power tool ser-
viced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Safety instructions for
lopping shears
The device has a fixed length of
0.91 m.
DANGER ● Severe injuries
through a lack of concentration
when working. Do not use the
device when under the influence
of drugs, alcohol, or medication,
or when you are tired.
몇 WARNING ● The device is
not intended for use by children,
persons with restricted physical,
sensory or mental abilities or
persons unfamiliar with these instructions. The age of the operator may be limited by local
restrictions. ● Do not use the device if there is a danger of lightning. ● Risk of electric shock. Do
not work with the device within
10 m of overhead lines. ● En-
sure that all protective devices
and handles are correctly fitted,
securely fastened and in good
condition. ● Ensure a firm footing, a clean workplace and plan
a retreat path from falling
branches before using the device. ● Always hold the device
with both hands. Hold the front
handle with one hand. With the
other hand hold the rear handle,
operate the unlocking button
and the power switch. ● Wear
long, heavy trousers, clothing
with long arms and non-slip
boots when working with the device. Do not work barefoot. Do
not wear sandals or short trousers. Avoid wearing loose clothing or clothing with cords and
straps. ●
Risk of kickback due to
loss of balance. Avoid an abnormal posture, keep a stable, safe
footing and maintain your balance. ● Replace any worn or
English21
damaged parts before operating
the device. ● Risk of injury. Do
not make any modifications to
the device. Do not use the device to drive attachments or devices not recommended by the
manufacturer of the device.
● Use the device only in daylight
or under good artificial lighting.
● You must not use the device if
the cutting mechanism does not
work properly. ● To protect
against falling branches, do not
stand under the branch or twig
that is being cut. ● Do not hold
the lopping shears at an angle
greater than 60 ° to the ground
surface. ● Clippings and other
material can get stuck between
the jaw and blade. Keep the device clean of clippings and other
material. ● Risk of injury due to
long, uninterrupted use of the
device. Take regular breaks
while working with the device.
● Make sure that the device is
correctly positioned before starting it. ● Switch the device off, remove the battery pack and make
sure that all moving parts have
stopped moving:
Before cleaning the device or
removing a blockage.
When leaving the device unat-
tended.
Before mounting or removing
attachments.
Before checking, maintaining
or working on the device.
몇 CAUTION ● Wear especially
safety glasses and hearing protection.
ATTENTION ● Only store the
device indoors.
Additional safety instructions
몇 WARNING ● Serious injuries
due to negligence through familiarity with the device due to frequent use. ● Keep the work area
clear of bystanders, children and
animals while cutting. ● Risk of
injury if a branch under tension
snaps back when cutting. ● A
sharp cutting edge reduces the
risk of injury and increases the
cutting performance. Keep the
cutting edge sharp and clean,
follow the instructions for oiling
and replacement of accessory
parts. ● Check the device for
damage before each use and after any impacts. Damaged parts
must be repaired or replaced by
the authorised Customer Service department. ● Immediately
stop the device and check for
damage or identify the cause of
the vibration if the device has
been dropped, hit or vibrates abnormally. Have damage repaired by the authorised
Customer Service or replace the
device. ● Danger of injury and
damage to the device if unqualified personnel carry out maintenance and care work. Service
and maintenance work on this
22English
device requires special protective measures and knowledge
and may only be carried out by
suitably qualified and specially
trained specialist personnel.
● Risk of injury due to operating
error. Keep these operating instructions, read them regularly,
and use them for instructing other people how to use the device.
Provide these operating instructions with the device when you
lend or transfer the device.
몇 CAUTION ● Slippery handles
and gripping surfaces prevent
safe operation and control of the
device in unexpected situations.
Keep handles and gripping surfaces dry, clean, and free from
oil and grease. ● Before starting
work, the operator must check
that all safety devices are attached correctly and are fully
functional.
Safe servicing and care
몇 WARNING ● Turn off the mo-
tor, make sure all moving parts
have fully stopped and remove
the battery pack before inspecting, cleaning, or servicing the
device. ● Service and maintenance work on this device require special care and
knowledge and may only be performed by appropriately qualified personnel. Take the device
to an authorized Customer Service department for mainte-
nance. ● Ensure that the device
is in a safe condition by regularly
checking that all bolts, nuts and
screws are screwed tight.
몇 CAUTION ● Only use accessories and spare parts and attachments that are approved by
the manufacturer. Only original
spare parts, original accessories
and original attachments ensure
fault-free and safe operation of
the device. ● Injuries and damage to the device when chemicals damage, soften or destroy
plastic parts. Avoid contact of
plastic parts with brake fluid,
petrol, petroleum-based products, rust remover, etc.
ATTENTION ● Clean the prod-
uct with a soft, dry cloth each
time after use. ● Do not use solvents to clean the plastic parts,
as they attack the materials
used on the device. Remove impurities such as dust, oil and lubricants using a clean cloth.
Note ● You may only perform
the adjustments and repairs described in these operating instructions. Contact your
authorised Customer Service
department for other repairs.
● In order to ensure a long and
reliable service life of the device,
you should carry out the maintenance measures described in
the operating instructions on a
regular basis.
English23
Safe transport and storage
몇 WARNING ● Switch the de-
vice off, allow it to cool down and
remove the battery pack before
storage or transportation.
몇 CAUTION ● Risk of injury
and damage to the device. Secure the device against movement or falling down during
transport.
ATTENTION ● Remove all for-
eign bodies from the device before storage or transportation.
● Clean the product with a soft,
dry cloth each time after use.
● Store the device in a dry, well
ventilated location out of the
reach of children. Keep the device away from corrosive substances such as garden
chemicals. ● Do not store the
device outdoors.
Residual risks
몇 WARNING ● Certain residual
risks remain present, even when
the device is operated in the prescribed manner. The following
dangers can be present when
using the device:
Vibration can cause injuries.
Use the correct tools for the
job, use the handles provided
and restrict the working time
and hazard exposure time.
Severe injuries through con-
tact with the cutting tools.
Keep cutting tools away from
hands and feet. Fit the blade
guard when not using the device, also during short work
breaks.
Injuries caused by hurled ob-
jects, e.g. B. wood chips and
splinters.
Risk reduction
몇 CAUTION
● Using the device for longer pe-
riods can cause poor circulation in the hands due to
vibrations. A general period of
use cannot be set, because
this depends on several influencing factors:
Personal tendency to suffer
from poor circulation (frequently cold fingers, tingling
sensation in the fingers)
Low ambient temperature.
Wear warm gloves to protect
your hands.
Holding the device too tightly
hindering blood circulation.
Continuous operation is more
harmful than operation inter-
rupted by work breaks.
You should see a doctor if using the device regularly and for
lengthy periods of time, and in
the event of repeated occurrences of symptoms such as
tingling in the fingers or cold
fingers.
DANGER
Improper use
Danger of death from incision injuries
Only use the device for its proper use.
The lopping shears are only intended for private
use.
Intended use
24English
The device is intended for outdoor use only.
For safety reasons, always hold the device firmly
with both hands.
The device is intended for cutting and pruning small
branches and twigs (for maximum branch thicknesses see Technical data). The user stands securely on
the ground.
Any other use, e.g. cutting objects that are not made of
wood, is prohibited. The user shall be liable for hazards
arising as a result of improper use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
Symbols on the device
General warning symbol
Read the operating instructions and all
safety instructions before operating the
device for the first time.
Wear non-slip, sturdy gloves when working with the device.
Wear non-slip safety shoes when working with the device.
Always wear suitable eye protection and
hearing protection when working with the
device.
Do not subject the device to rain or moist
conditions.
Electrical hazard. Keep a minimum distance of 10 m away from overhead lines
10m
when working with the device.
Danger due to flung objects. Keep spectators, especially children and pets, at
least 15 m away from the work area.
Keep your hands away from the blades.
Description of the device
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
See graphics page for illustrations
Illustration A
The device can be operated with a 18 V Kärcher Battery Power battery pack.
Initial startup
1. Remove the blade guard.
1. Mount the hook using a suitable Phillips screwdriver.
1. Push the battery pack into the mounting in the de-
Removing the blade guard
Illustration B
Mounting the hook
Illustration C
Installing the battery pack
vice until it audibly latches into place.
Illustration D
Basic operation
1. Check the tree and the branches to see if any damage such as rot is present or if the branches are under tension.
2. Hold the device firmly with both hands.
Illustration E
3. Use the hook to remove loose bark or branches.
Illustration F
English25
1. Press the trigger lockout button.
Illustration G
2. Press the trigger.
The device starts up.
3. Release the trigger.
The device stops.
Removing blockages
Switch on the device
Wood chips or bark can lead to blockage of the cutting
blades.
몇 WARNING
Removing blockages
Incision injuries from the sharp blade or sharp-edged
objects
Wear protective gloves when checking for blockages or
removing blockages.
1. Press the trigger 3 - 4 times.
If the blockage cannot be removed, proceed as follows:
2. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
3. Gently tap the cutting blade with a piece of wood or
a rubber mallet until the blockage is released. Keep
your hands away from the cutting blades as the
blades suddenly open after removing the blockage.
Illustration H
4. Check that the blades are free to move, if necessary
clean foreign bodies from the blades using a brush.
5. Mount the battery pack (see Chapter Installing the
battery pack).
6. Before further cutting, press the trigger to fully open
the blades.
Illustration G
Removing the battery pack
Note
During longer work breaks, remove the battery pack
from the device and secure it against unauthorised use.
1. Pull the battery pack unlocking button in the direction of the battery pack.
Illustration I
2. Press the battery pack unlocking button to unlock
the battery pack.
3. Remove the battery pack from the device.
Finishing operation
1. Remove the battery pack from the device (see
Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the device).
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
몇 CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries
Remove the battery pack from the device before transport.
Transport the device only with the blade guard fitted.
Secure the device against slipping and tipping over
when transporting in vehicles.
Clean the device before storing (see Chapter Cleaning
the device).
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
몇 CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries
Remove the battery pack from the device before storage.
Store the device only with the blade guard fitted.
1. Remove the hook with a suitable Phillips screwdriver.
Illustration J
2. Fit the blade guard.
Illustration K
3. Store the device in a dry, well ventilated location.
Keep away from corrosive substances such as garden chemicals and defrosting salt. Do not store the
device outdoors.
Care and service
몇 CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries
Remove the battery from the device before all work on
the device.
몇 CAUTION
Sharp cutting blade
Incision injuries
Wear protective gloves when working on the cutting
blade.
Storage
ATT EN TIO N
Improper cleaning
Damage to the handle housing
Do not use solvents to clean the handle housing.
Use clean cloths to remove contaminants such as dust,
oil or lubricants.
ATT EN TIO N
Contact with chemicals
Damage to plastic parts
Do not leave the plastic parts with chemicals such as B
Brake fluid, gasoline, petroleum-based products or rust
remover in contact.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
2. Use a brush to remove any dirt and debris from the
cutting blade.
Illustration L
3. Clean the handle housing with a soft, dry cloth.
In order to maintain the cutting blade quality, the cutting
blade sections should be oiled after each use.
Note
Using thin machine oil or spray oil will yield very good
results.
1. Place the device on a flat surface.
2. Apply the oil to the cutting blade.
Illustration M
Before each startup, the following maintenance activities must be carried out:
Cleaning the device
Oiling the cutting blade
Before start-up
26English
Check the device for damage.
Check all pins, nuts and screws for tightness.
Check the sharpness of the cutting blade. Replace
blunt cutting blade.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
FaultCauseRectification
The device does not start upBattery pack is empty Charge the battery pack.
Battery pack is defective. Replace the battery pack.
Battery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
The device stops during
operation
Cutting blade blocked by clippings. Remove the clippings.
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Device performance data
Working voltage of the battery V18
Softwood cut material diameter
(max.)
Hardwood cut material diameter
(max.)
Duration of cutting cycle / pause s10 / 7
Determined values in acc. with EN 60745-1
Sound pressure level L
Uncertainty K
Sound power level L
Uncertainty K
Front handle hand-arm vibration
value
Rear handle hand-arm vibration
value
Uncertainty Km/s
Dimensions and weights
Length x width x heightmm911 x 96
Weight (without battery pack)kg2,4
Subject to technical modifications.
pA
pA
wA
WA
mm32
mm28
dB(A)70,8
dB(A)3,0
dB(A)81,8
dB(A)3,0
2
m/s
m/s
0,5
2
0,7
2
1,5
x 212
As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
until it latches into place.
down to normal battery temperature.
down.
Vibration value
몇 WARNING
The specified vibration value was measured using a
standard test procedure and may be used to compare
devices.
The specified vibration value may be used in a provisional assessment of the load.
Depending on the way the device is used, the vibration
emission can deviate from the specified overall value
during the current use of the device.
Device with a hand-arm
vibration value > 2.5 m/s² (see
chapter Technical Data in the
operating instructions)
몇 CAUTION ● Uninterrupted
use of the device for several
hours can lead to numbness.
● Wear warm gloves to protect
your hands. ● Take regular
breaks from work.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Battery-powered lopping shears
Type: 1.444-020.0
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
English27
EN 60745-1:2009+A11:2010
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
EN 50581: 2012
EN ISO 12100: 2010
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/07/01
Contenu
Consignes de sécurité .........................................28
Valeur de vibrations.............................................40
Déclaration de conformité UE .............................40
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes
de sécurité, ce manuel
d'instructions original, les
consignes de sécurité jointes au
bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre
bloc-batterie/chargeur avant la
première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les documents pour
une utilisation ultérieure ou pour
le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous devez
prendre en compte les directives
générales de sécurité et les directives pour la prévention des
accidents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la
mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
générales pour les outils
électriques
몇 AVERTISSEMENT
● Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les
instructions.
Tout manquement au respect
des consignes de sécurité et
des instructions risque de provoquer une électrocution et/ou
28Français
de graves blessures. Veuillez
conserver toutes les
consignes de sécurité et les
instructions fournies en cas
de besoin à l'avenir.
Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils
électriques fonctionnant sur
secteur (avec cordon secteur) et
aux outils électriques fonctionnant sur batteries (sans cordon
secteur).
1 Sécurité de l'espace de tra-
vail
a Votre plage de travail doit
toujours être propre et
bien éclairée. Des plages
de travail désordonnées ou
non éclairées risquent de
provoquer des accidents.
b Ne travaillez pas avec l'ou-
til électrique dans des atmosphères explosibles
dans lesquelles se
trouvent des liquides, gaz
ou poussières inflammables. Les outils élec-
triques génèrent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
c Tenez les enfants et toute
autre personne à l'écart
lors de l'utilisation de l'outil électrique. Toute distrac-
tion risquerait de vous faire
perdre le contrôle de l'appareil.
2 Sécurité électrique
a La fiche de connexion de
l'outil électrique doit entrer dans la prise. La fiche
ne doit en aucun cas être
modifiée. N'utilisez pas
d'adaptateur avec les outils électriques mis à la
terre. Des fiches non modi-
fiées et des prises adaptées
réduisent le risque d'une
électrocution.
b Evitez tout contact corpo-
rel avec des surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, chauffages,
cuisinières et réfrigérateurs. Risque très élevé
d'électrocution si votre corps
est relié à la terre.
c Conservez les outils élec-
triques à l'abri de la pluie
ou de l'humidité. La péné-
tration de l'eau dans un outil
électrique augmente le
risque d'une électrocution.
d Ne débranchez pas le
câble pour porter l'outil
électrique, le suspendre
ou pour retirer la fiche de
la prise. Tenez le câble à
l'écart de la chaleur, de
l'huile, d'arêtes vives ou
de pièces de l'appareil en
mouvement. Tout câble de
raccordement endommagé
ou emmêlé augmente le
risque d'une électrocution.
Français29
e Si vous travaillez avec un
outil électrique à l'extérieur, utilisez uniquement
un câble de rallonge adapté à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un câble
de rallonge conçu pour l'extérieur réduit le risque d'une
électrocution.
f Si l'utilisation de l'outil
électrique dans un environnement humide est
inévitable, utilisez un
disjoncteur de courant de
défaut. L'utilisation d'un
disjoncteur de courant de
défaut réduit le risque d'une
électrocution.
3 Sécurité des personnes
a Soyez vigilants et attentifs
à ce que vous faites et travaillez prudemment avec
tout outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique
si vous êtes fatigué ou
sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut
causer de graves blessures.
b Portez un équipement de
protection individuelle et
toujours des lunettes de
protection. Le port d'un
équipement de protection individuelle tel qu'un masque
anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-déra-
pantes, un casque ou une
protection auditive, selon le
type et l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de
blessures.
c Evitez toute mise en ser-
vice involontaire. Assurezvous que l'outil électrique
est éteint avant de le brancher à l'alimentation électrique et/ou à la batterie,
avant de le prendre ou de
le porter. Si votre doigt se
trouve sur l'interrupteur
lorsque vous portez l'outil
électrique ou si vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est
allumé, vous risquez de provoquer un accident.
d Retirez les outils de ré-
glage ou la clé de serrage
avant d'allumer l'outil
électrique. Tout outil ou
toute clé se trouvant sur une
pièce de l'appareil en rotation risque de provoquer des
blessures.
e Evitez toute posture anor-
male. Garantissez une stabilité et maintenez
l'équilibre. Cela vous per-
met de mieux contrôler l'outil
électrique dans des situations inattendues.
f Portez des vêtements ap-
propriés. Ne portez pas de
vêtements larges ni de bijoux. Les cheveux, vête-
30Français
Loading...
+ 328 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.