Kärcher PSW 18-20 Battery User Manual

PSW 18-20 Battery
001
Register your product
Deutsch 6 English 21 Français 35 Italiano 50 Nederlands 65 Español 80 Português 95 Dansk 110 Norsk 124 Svenska 137 Suomi 150 Ελληνικά 163 Türkçe 180 Русский 193 Magyar 212 Čeština 227 Slovenščina 241 Polski 255 Româneşte 270 Slovenčina 285 Hrvatski 299 Srpski 312 Български 327 Eesti 344 Latviešu 357 Lietuviškai 371 Українська 386 Қазақша 403
日本語
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
420 434
59689020
(11/19)
A
b
a
c
d
B C
a
b
D E
F G
H
I
a
b
J K
a
b
L M
N O
P
Q
a
b
R S
T
Inhalt
Allgemeine Hinweise ........................................... 6
Sicherheitshinweise............................................. 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 17
Umweltschutz ...................................................... 17
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 17
Lieferumfang ....................................................... 17
Symbole auf dem Gerät ...................................... 17
Schutzkleidung .................................................... 18
Gerätebeschreibung ............................................ 18
Inbetriebnahme ................................................... 18
Betrieb ................................................................. 19
Transport ............................................................. 19
Lagerung ............................................................. 19
Pflege und Wartung.............................................20
Hilfe bei Störungen.............................................. 20
Garantie............................................................... 20
Technische Daten ................................................ 21
EU-Konformitätserklärung ................................... 21
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten
Benutzung des Geräts die­se Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Si­cherheitshinweise und die bei­liegende Originalbetriebsanleitung Akkupack / Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Be­triebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichti­gen.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverlet­zungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
● Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal­tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag und / oder schwere Verletzungen verur­sachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zu­kunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektro­werkzeug” bezieht sich auf netz­betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
6 Deutsch
triebene Elektrowerkzeuge (oh­ne Netzkabel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeits-
bereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeits­bereiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elek-
trowerkzeug nicht in ex­plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin­den. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­zünden können.
c Halten Sie Kinder und an-
dere Personen während der Benutzung des Elekt­rowerkzeugs fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei­se verändert werden. Ver­wenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und pas­sende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkon-
takt mit geerdeten Oberflä­chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie Elektrowerk-
zeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektro­werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
d Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elekt­rowerkzeug zu tragen, auf­zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei­len. Beschädigte oder verwi-
ckelte Anschlusskabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elekt-
rowerkzeug im Freien ar­beiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbe­reich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin-
Deutsch 7
gert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
f Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom­schutzschalter. Der Ein-
satz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam,
achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Ein­fluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste­hen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und im­mer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutz­ausrüstung, wie Staubmas­ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz­helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin-
gert das Risiko von Verlet­zungen.
c Vermeiden Sie eine unbe-
absichtigte Inbetriebnah­me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro­werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschlie­ßen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter ha­ben oder das Gerät einge­schaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstell-
werkzeuge oder Schrau­benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein­schalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun­gen führen.
e Vermeiden Sie eine abnor-
male Körperhaltung. Sor­gen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie je­derzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Klei-
dung. Tragen Sie keine
8 Deutsch
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haa­re Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Handschu­he, Schmuck oder lange Haare können von sich be­wegenden Teilen erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -
auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Ge­fährdungen durch Staub ver­ringern.
4 Verwendung und Behand-
lung des Elektrowerkzeugs a Überlasten sie das Gerät
nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektro­werkzeug arbeiten Sie bes­ser und sicherer im angegebenen Leistungsbe­reich.
b Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, dessen Schal­ter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder aus­schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Ak­ku, bevor Sie Geräteein­stellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerk­zeugs.
d Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außer­halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie Elektrowerk-
zeuge mit Sorgfalt. Kont­rollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be­schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk­zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek­trowerkzeugen.
Deutsch 9
f Halten Sie Schneidwerk-
zeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektro-
werkzeug, Zubehör, Ein­satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An­weisungen. Berücksichti­gen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig­keit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für an­dere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge­fährlichen Situationen füh­ren.
5 Gebrauch und Pflege von
Akkupacks a Laden Sie den Akkupack
nur mit vom Hersteller frei­gegebenen Ladegeräten.
Ladegeräte, die nicht für den entsprechenden Akkupack geeignet sind, können zu ei­nem Brand führen.
b Benutzen Sie das Gerät
nur mit einem geeigneten Akkupack. Die Benutzung
eines anderen Akkupacks kann zu Verletzungen oder Bränden führen.
c Halten Sie den Akkupack
bei Nichtgebrauch fern von metallischen Gegen-
ständen wie Büroklam­mern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder an­deren kleinen metalli­schen Gegenständen, die zu einem Kurzschluss füh­ren können. Ein Kurz-
schluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
d Unter Umständen kann
aus dem Akkupack Flüs­sigkeit austreten. Vermei­den Sie den Kontakt. Wenn Sie mit der Flüssig­keit in Kontakt kommen, spülen Sie sie gründlich mit Wasser ab. Wenn Sie die Flüssigkeit in Ihr Auge bekommen, suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf. Batterieflüssigkeit kann
Ausschläge und Brennen auf der Haut verursachen.
6 Service
a Lassen Sie Ihr Elektro-
werkzeug nur von qualifi­ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei­len reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Si­cherheit des Gerätes erhal­ten bleibt.
Zusätzliche Allgemeine
Sicherheitshinweise
Hinweis ● In einigen Regionen können Vorschriften die Ver­wendung dieses Geräts be-
10 Deutsch
schränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten. GEFAHR ● Lebensgefahr durch Schnittverletzungen infol­ge unkontrollierter Bewegungen des Geräts. Halten Sie Körper­teile von den sich bewegenden Teilen fern. ● Verletzungsgefahr durch geschleuderte oder fal­lende Objekte. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Tiere im Umkreis von 15 m befinden. ● Sie dürfen am Gerät keine Veränderungen vorneh­men. WARNUNG ● Kinder und Personen die mit dieser Anlei­tung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners ein­schränken. ● Sie brauchen ei­nen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. Verwen­den Sie das Gerät nur bei guter Beleuchtung. ● Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen ord­nungsgemäß funktionieren. Prü­fen Sie auf lockere Verschlüsse, stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher be­festigt sind. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Zustand nicht einwandfrei ist. ● Ersetzen
Sie abgenutzte oder beschädig­te Teile, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ● Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Geräteschalter am Handgriff nicht ordnungsgemäß ein- oder ausschaltet. ● Rückschlagge­fahr durch Verlust des Gleichge­wichts. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sor­gen Sie für einen festen, siche­ren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. ● Schwere Ver­letzungen durch Nachlässigkeit, wenn sich aufgrund häufiger Be­nutzung eine Vertrautheit mit dem Gerät einstellt. ● Stoppen Sie das Gerät sofort und prüfen Sie auf Schäden bzw. identifizie­ren Sie die Ursache der Vibrati­on, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder unge­wöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den autorisier­ten Kundendienst reparieren oder das Gerät austauschen. VORSICHT ● Tragen Sie vol- len Augen- und Gehörschutz, feste und robuste Handschuhe, sowie einen Kopfschutz, wenn Sie das Gerät betreiben. Tragen Sie eine Gesichtmaske, wenn die Arbeit staubig ist. ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, festes Schuhwerk und gut sitzende Handschuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keinen
Deutsch 11
Schmuck, keine Sandalen oder kurze Hosen. ● Verletzungsge­fahr, wenn locker sitzende Klei­dung, Haare oder Schmuck von beweglichen Teilen des Geräts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von beweglichen Teilen der Maschine fern. Bin­den Sie lange Haare zurück.
● Gehörschutz kann Ihre Fähig­keit Warntöne zu hören ein­schränken, achten Sie daher auf mögliche Gefahren in der Nähe und im Arbeitsbereich. ● Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung erhöht das Risi­ko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit mögliche Gefahren zu überhören, z. B. Personen, die Ihren Arbeitsbe­reich betreten. ● Rutschige Grif­fe und Griffflächen verhindern die sichere Bedienung und Kon­trolle des Geräts in unerwarte­ten Situationen. Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. ● Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Ori­ginal-Ersatzteile bieten die Ge­währ für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Ge­räts.
Sicherheitsvorkehrungen für
Akku-Säge
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlag­gefahr. ● Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Achten Sie auf einen festen Stand, einen sau­beren Arbeitsplatz und planen Sie einen Rückzugsweg vor fal­lenden Ästen, bevor Sie das Ge­rät benutzen. ● Nehmen Sie sich vor Schmieröldunst und Sä­gespänen in Acht. Tragen Sie falls erforderlich eine Maske oder ein Atemgerät. ● Halten Sie den Entaster immer mit bei­den Händen. Halten Sie den Schaft mit der einen Hand fest. Mit der anderen Hand halten Sie den hinteren Griff fest, bedienen die Entriegelungstaste Geräte­schalter und den Geräteschal­ter. ● Stromschlaggefahr, wenn die Sägekette in Kontakt mit ver­borgenen Stromleitungen kommt. Halten Sie Elektrowerk­zeuge nur an den isolierten Griffflächen, da der Kontakt mit spannungsführenden Leitun­gen die metallenen Teile des Geräts spannungsführend ma­chen kann. ● Verletzungsgefahr. Nehmen Sie keine Veränderun­gen am Gerät vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Anbau­teile oder Geräte, die nicht vom
12 Deutsch
Hersteller des Geräts empfohlen sind, anzutreiben.
Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungs­schiene einen Gegenstand be­rührt oder das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. In einigen Fällen kann die Berührung mit der Schienenspitze zu einer uner­warteten, nach hinten gerichte­ten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird. Das Verklem­men der Sägekette an der Ober­kante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Be­dienerrichtung zurückstoßen. Jede dieser Reaktionen kann zu einem Kontrollverlust führen.
WARNUNG ● Schwere Ver- letzungen durch Kontrollverlust infolge eines Rückschlags. Ver­lassen Sie sich nicht ausschließ­lich auf die eingebauten Sicherheitseinrichtungen, son­dern ergreifen Sie geeignete Maßnahmen um unfall- und ver­letzungsfrei zu arbeiten. ● Sie müssen bei der Verwendung des Geräts den mitgelieferten Tragegurt tragen. Der Tragegurt ist mit einem Schnellverschluss ausgestattet. Der Tragegurt hilft Ihnen, das Gerät beim Senken nach dem Schnitt zu kontrollie­ren und das Gewicht des Geräts während des Schneidens abzu-
fangen. ● Schwere Verletzun­gen, wenn im Notfall der Tragegurt nicht schnell genug abgelegt werden kann. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit dem Tragegurt und dem Schnellverschluss vertraut. Tragen Sie keine Kleidung über dem Schultergurt und behindern Sie auch anderweitig niemals den Zugriff zum Schnellver­schluss. ● Stellen Sie vor dem Einschalten des Geräts sicher, dass die Sägekette keine Ge­genstände berührt. ● Schwere Verletzungen, wenn eine falsch gespannte Sägekette aus der Führungsschiene springt. Prü­fen Sie die Kettenspannung vor jeder Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Kette geölt ist, dies gilt insbesondere für neue Sägeketten. ● Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile voll­ständig angehalten sind: Bevor Sie das Gerät reinigen
oder eine Blockierung entfer­nen.
Das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
Bevor Sie Anbauteile montie-
ren oder entfernen.
Bevor Sie das Gerät prüfen,
reinigen oder an dem Gerät arbeiten.
Deutsch 13
● Verletzungsgefahr durch Rückschlag. Maßnahmen zur Vermeidung eines Rückschlags: Stellen Sie sicher, dass Ihr Ar-
beitsbereich frei von Hinder­nissen ist.
Vermeiden Sie während der
Arbeit mit dem Entaster den Kontakt der Führungsspitze mit Ästen, Zweigen oder an­deren Gegenständen.
Halten Sie das Gerät mit bei-
den Händen.
Bringen Sie Ihren Körper und
die Arme in eine Position, in der Sie den Rückschlagkräf­ten standhalten können.
Lassen Sie den Entaster wäh-
rend des Betriebs niemals los.
Vermeiden Sie eine abnorma-
le Körperhaltung. So haben Sie eine bessere Kontrolle über den Entaster und vermei­den ein unbeabsichtigtes Be­rühren mit der Schienenspitze in unerwarteten Situationen.
Verwenden Sie nur die vom
Hersteller vorgeschriebenen Ersatzschienen- und ketten. Falsche Ersatzschienen- und ketten können zum Reißen der Kette und / oder zum Rückschlag führen.
Das Schärfen der Sägekette
ist eine anspruchsvolle Aufga­be. Der Hersteller empfiehlt, eine abgenutzte oder stumpfe Kette durch eine neue Säge­kette zu ersetzen.
● Verletzungsgefahr. Verwen- den Sie das Gerät nicht auf Lei­tern oder instabilen Standflächen. Stehen Sie beim Schneiden immer mit beiden Beinen auf festem Boden, um das Gleichgewicht zu wahren.
● Stromschlaggefahr. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht inner­halb eines Umkreises von 10 m um Freileitungen. ● Verlet- zungsgefahr, wenn ein Ast, der unter Spannung steht, beim Schneiden zurückschnellt.
● Achten Sie auf fallende Äste und Äste die zurückschnellen, nachdem sie auf den Boden ge­fallen sind. ● Wenn sich dünnes Holz in der Säge verfängt und in Richtung des Bedieners schnellt, kann der Bediener das Gleichgewicht verlieren. Seien Sie vorsichtig beim Sägen von kleinen Büschen und Schösslin­gen. ● Prüfen Sie die Sägezäh­ne, wenn die Schneidleistung nachlässt. Halten Sie Schneid­werkzeuge immer scharf und sauber. Scharfe Schneidwerk­zeuge lassen sich leichter kont­rollieren und blockieren nicht so leicht. Ersetzen Sie wenn not­wendig, die Kette und die Schie­ne. Verwenden Sie dazu ausschließlich Original-Ersatz­teile des Herstellers. ● Verlet- zungsgefahr durch eingeklemmte Schneidvorrich­tung. Wenn sich Sägekette oder
14 Deutsch
Führungsschiene zu hoch ein­geklemmt haben, um sie zu er­reichen, suchen Sie den Rat einens professionellen Baum­pflegers um die Schneidvorrich­tung sicher zu entfernen.
● Prüfen Sie vor jeder Verwen­dung, dass die Schaftverbin­dung der Stange und das Schneidwerkzeug sicher befes­tigt sind. ACHTUNG ● Lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Zusätzliche
Sicherheitshinweise
Akkupack
WARNUNG ● Gefahr von Verletzungen, Brand und Pro­duktschäden durch Kurz­schluss. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemi­kalien, Bleichmittel und Produk­te, die Bleichmittel enthalten können einen Kurzschluss ver­ursachen. Tauchen Sie das Ge­rät, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät oder den Akkupack eindringen.
Sicherer Transport und
Lagerung
WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie es ab­kühlen und entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie es lagern oder transportieren. ● Decken
Sie das Schneidwerkzeug mit dem Kettenschutz ab, bevor Sie das Gerät lagern oder transpor­tieren. VORSICHT ● Verletzungsge- fahr und Schäden am Gerät. Si­chern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen. ACHTUNG ● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Gerät, bevor Sie es transportieren oder la­gern. ● Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüf­teten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie das Gerät von korrodierend wirken­den Stoffen, wie Gartenchemi­kalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
● Stellen Sie sicher, dass die Kette leicht eingeölt ist, wenn Sie das Gerät länger als einen Monat lagern. Der Hersteller empfiehlt als Rostschutz und zum Ölen ein Spray zu verwen­den. Fragen Sie Ihren Kunden­dienst nach einem geeigneten Spray.
Sichere Wartung und Pflege
Hinweis ● Service- und War- tungsarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem und speziell geschultem Fachperso­nal durchgeführt werden. Wir empfehlen, das Produkt zur Re­paratur an ein autorisiertes Ser­vice-Center zu senden. ● Sie
Deutsch 15
dürfen nur die in dieser Betriebs­anleitung beschriebenen Ein­stellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kunden­dienst für darüber hinaus gehen­de Reparaturen. WARNUNG ● Verletzungsge- fahr. Die Sägekette ist extrem scharf. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe, wenn Sie Wartungsarbeiten an der Kette durchführen und wenn Sie den Kettenschutz reinigen, befesti­gen oder entfernen. ● Beachten Sie die Anweisungen zur Ket­tenspannung, der Einstellung der Kettenspannung und der Schmierung der Kette. ● Schwe- re Verletzungen durch Rück­schlag, wenn eine beschädigte Kette nicht ersetzt oder repariert wird. ● Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Ak­kupack bevor Sie das Gerät rei­nigen oder warten. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prü­fen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
● Verletzungsgefahr durch lan­ge, ununterbrochene Benutzung des Geräts. Legen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät regelmä­ßig Pausen ein. VORSICHT ● Verwenden Sie nur Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Er­satzteile, Original-Zubehör und Original-Aufsätze bieten die Ge­währ für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. ACHTUNG ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch.
Restrisiken
WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vor-
geschrieben verwendet wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Ge­fahren können bei der Benut­zung des Geräts entstehen:
Vibration kann Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
Lärm kann zu Hörschäden
führen. Tragen Sie einen Ge­hörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Schnittverletzungen bei Kon-
takt mit freiliegenden Säge­zähnen der Sägekette.
Schnittverletzungen durch un-
vorhergesehene, abrupte Be­wegungen oder Rückschlag der Führungsschiene.
Schnittverletzungen / Injekti-
onsgefahr durch Teile, die von der Sägekette wegfliegen.
16 Deutsch
Verletzungen durch geschleu-
derte Gegenstände (Holzspä­ne, Splitter).
Eintatmen von Staub und Teil-
chen.
Hautkontakt mit dem
Schmiestoff / Öl.
Risikoverringerung
VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer
des Geräts kann zu vibrations­bedingten Durchblutungsstö­rungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Finger­kribbeln)
Niedrige Umgebungstempe-
ratur. Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände.
Durch festes Zugreifen behin-
derte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist
schädlicher als durch Pausen
unterbrochener Betrieb. Bei regelmäßiger, lang andau­ernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftre­ten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsu­chen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Die Akku-Säge mit Verlängerung ist nur für den Pri-
vatgebrauch bestimmt.
Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese-
hen.
Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät immer mit
beiden Händen sicher gehalten werden.
Das Gerät ist zum Schneiden und Entasten von klei-
nen Ästen und Zweigen hoch an einem Baum vor­gesehen. Der Benutzer steht dabei sicher auf dem
Boden. Jede andere Verwendung, z. B. beim Klettern, zum Ent­asten im Nahbereich oder zum Schneiden von Material auf Bodenebene ist unzulässig. Für Gefährdungen, die durch unzulässige Verwendung entstehen, haftet der Anwender.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Symbole auf dem Gerät
Allgemeines Warnzeichen
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und alle Sicherheits­hinweise.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste und strapazierfähige Hand­schuhe.
Deutsch 17
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Augen-und Gehör­schutz.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchten Bedingungen aus.
Elektrische Gefährdung. Halten Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Mindest-
10m
abstand von 10 m zu Freileitungen.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstän­de. Halten Sie Zuschauer, insbesondere Kinder und Haustiere mindestens 15 m vom Arbeitsbereich entfernt.
Ziehen: Schnellverschluss
Laufrichtung der Kette
Schutzkleidung
GEFAHR
Lebensgefahr durch Schnittverletzungen. Tragen Sie bei Arbeiten mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Unfallverhü­tung.
Kopfschutz
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigne­ten Schutzhelm, der EN 397 erfüllt und CE gekenn­zeichnet ist. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Gehör­schutz, der EN 352-1 erfüllt und CE gekennzeichnet ist. Tragen Sie zum Schutz vor umherfliegenden Splittern eine geeignete Schutzbrille, die EN 166 erfüllt oder CE gekennzeichnet ist. Oder tragen Sie ein Helmvisier, das EN 1731 erfüllt und CE gekennzeichnet ist. Im Fachhandel sind Schutzhelme mit intergriertem Ge­hörschutz und Visier erhältlich.
Schutzhandschuhe
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät geeignete Schutzhandschuhe mit Schnittschutzausstattung, die EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sind.
Sicherheitsschuhe
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Si­cherheitsschuhe, die EN 20345 erfüllen und CE ge­kennzeichnet sind.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat­tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Bild siehe Grafikseiten Abbildung A
1 Kette
2 Führungsschiene 3 Anschlag 4 Führungsschienenbolzen 5 Abdeckung 6 Schraube zum Einstellen der Kettenspannung 7 Deckel Kettenöltank 8 Oberer Schaft
9 Drehmanschette 10 Verlängerungseinsatz 11 Öse für Tragegurt 12 Unterer Schaft 13 Handgriff 14 Entriegelungstaste Akkupack 15 Typenschild 16 Geräteschalter 17 Entriegelungstaste Geräteschalter 18 Tragegurt 19 Innensechskantschlüssel zum Einstellen der Ket-
tenspannung
20 Kettenschutz 21 Kettenöl 22 *Akkupack Battery Power 18V 23 *Schnellladegerät Battery Power 18V
* optional
Akkupack
Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power Akkupack betrieben werden.
Inbetriebnahme
Bei Bedarf kann das Gerät mit dem mitgelieferten Ver­längerungseinsatz verlängert werden.
1. Den unteren und den Verlängerungseinsatz verbin­den.
Abbildung B
2. Den oberen und den Verlängerungseinsatz verbin­den.
Der Tragegurt hilft, das Gerät nach dem Schnitt kontrol­liert zu senken und das Gewicht des Geräts während der Nutzung abzufangen.
Abbildung C
1. Die Haken des Tragegurts in die Ösen am Griff und am Schaft einhängen. Den Tragegurt über eine Schulter hängen. Darauf achten, dass der Tragegurt im Gefahrenfall schnell gelöst werden kann.
1. Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Säge­spänen und Schmutz befreien.
2. Den Deckel des Kettenöltanks entfernen.
Abbildung D
Schaft montieren
Tragegurt einhängen
Kettenöltank füllen
18 Deutsch
3. Das Kettenöl in den Tank füllen. Dabei den Füllstand des Kettenöls am Sichtfenster kontrollieren und da­rauf achten, dass der Kettenöltank bis maximal un­terhalb der Einfüllöffnung gefüllt wird.
Abbildung E
4. Ggf. verschüttetes Kettenöl mit einem Tuch aufneh­men.
5. Den Kettenöltank mit dem Deckel verschließen.
Kettenspannung prüfen
VORSICHT
Scharfe Kette
Schnittverletzungen Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand­schuhe.
1. Den Kettenschutz entfernen.
Abbildung F
2. Vorsichtig an der Kette ziehen.
Abbildung G
Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette muss 3-4 mm betragen.
3. Ggf. die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel Kettenspannung einstellen).
Akkupack montieren
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie­ben bis er hörbar einrastet.
Abbildung H
Betrieb
1. Den Baum und die Äste auf Schäden wie z. B Fäul-
2. Den Kettenschutz entfernen.
3. Das Gerät mit beiden Händen festhalten.
1. Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.
2. Den Geräteschalter drücken.
3. Den Geräteschalter loslassen.
Beim Entasten wie folgt vorgehen:
Die Schiene auf den zu schneidenden Ast setzen
Möglichst einen Abstand von ca. 15 cm zwischen
Kleine Äste, die dünn und leicht sind, in einem
Schwerere Äste mit größerem Durchmesser kön-
Grundlegende Bedienung
nis untersuchen. Bei beschädigten oder verfaulten Ästen den Rat ei­nes professionellen Baumpflegers einholen.
Gerät einschalten
Abbildung I
Das Gerät läuft an.
Das Gerät stoppt.
Arbeitstechniken
und das Gerät nach vorne drücken, so dass der An­schlag den Ast berührt.
Abbildung J
Das Gerät wird während des Entastens stabilisiert und die Schnitte werden sauberer ausgeführt.
Baumstamm und Schnitt einhalten.
Schnitt mit der Unterseite der Führungsschiene schneiden.
nen während des Entastens brechen oder splittern. Daher in mehreren Arbeitsschritten schneiden: a Mit dem oberen Teil der Führungsschiene einen
Schnitt in die Unterseite des Astes setzen. Dieser Schnitt sollte ungefähr ein Drittel des Astdurch­messers betragen.
Abbildung K
b Einen Schnitt in die Oberseite des Astes setzen.
c Sollte ein weiterer Schnitt notwendig sein, diesen
Schnitt niemals in einem angefangen Schnitt wei­terführen, sondern einen neuen Schnitt begin-
nen. Folgendes ist beim Entasten zu beachten: Die Stange nicht höher als 60° von der Horizontalen
anheben.
Keine große Kraft auf die Führungsschiene aus-
üben.
Nicht unter dem Ast oder Zweig stehen, der abge-
sägt wird.
Darauf achten, dass der fallende Ast weder den Be-
nutzer oder Zuschauer gefährdet noch Gegenstän­de beschädigt.
Während des Entastens einen Sicherheitsabstand
von mindestens der doppelten Astlänge einhalten. Sollte dies nicht möglich sein, die Arbeiten von ei­nem professionellen Baumpfleger durchführen las­sen.
Akkupack entfernen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge­gen unbefugte Nutzung.
1. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den
Akkupack zu entriegeln.
Abbildung L
2. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Ka-
pitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Ge­rät. Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachtem Kettenschutz.
Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge­räts.
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen Nehmen Sie den Akku vor der Lagerung aus dem Ge­rät. Lagern Sie das Gerät nur mit angebrachtem Ketten­schutz.
1. Den Tragegurt entfenen.
2. Den Schaft in seine Einzelteile zerlegen.
Deutsch 19
3. Wird das Gerät länger als einen Monat gelagert, die Kette einölen, um Rost zu verhindern.
4. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhal­ten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät.
VORSICHT
Scharfe Kette
Schnittverletzungen Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand­schuhe.
1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Die Kette mit einer Bürste von Schnittgutresten und Schmutz befreien.
Abbildung M
3. Das Gehäuse und die Griffe mit einem weichen, tro­ckenen Lappen reinigen.
Vor jeder Inbetriebnahme sind folgende Tätigkeiten durchzuführen: Den Füllstand des Kettenöls prüfen, ggf. Kettenöl
nachfüllen (siehe Kapitel Kettenöltank füllen).
Die Kettenspannung prüfen (siehe Kapitel Ketten-
spannung prüfen).
Gerät reinigen
Wartungsarbeiten
Vor jeder Inbetriebnahme
Die Kette auf ausreichende Schärfe prüfen, ggf. die
Führungsschiene umdrehen oder die Kette erset­zen (siehe Kapitel Kette ersetzen).
Das Gerät auf Beschädigungen prüfen.Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz
prüfen.
1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack
2. Den Führungsschienenbolzen lösen.
3. Mit der Schraube die Kettenspannung einstellen.
4. Die Kettenspannung prüfen.
5. Den Führungsschienenbolzen festziehen.
1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack
2. Die Führungsschienenmutter entfernen.
3. Die Abdeckung und die Führungsschiene entfernen.
4. Die alte Kette fachgerecht entsorgen.
5. Die neue Kette auf die Führungsschiene aufziehen.
6. Die Führungsschiene montieren. Dabei auf die
7. Die Abdeckung montieren, dabei die Führungs-
8. Die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel Ket-
Kettenspannung einstellen
entfernen).
Abbildung N
Abbildung O
Abbildung G
Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette muss 3 - 4 mm betragen.
Kette ersetzen
entfernen).
Abbildung P
Abbildung Q
Abbildung R
Laufrichtung der Kette achten.
Abbildung S
schienenmutter locker befestigen.
Abbildung T
tenspannung einstellen).
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
Fehler Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Akkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen. Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Gerät stoppt während des Betriebs
Kette durch Schnittgut blockiert. Schnittgut entfernen. Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
einrastet.
Akkutemperatur wieder im Normalbereich liegt.
kühlen lassen.
(Adresse siehe Rückseite)
20 Deutsch
Technische Daten
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Leistungsdaten Gerät Betriebsspannung V 18 Leerlaufdrehzahl m/s 5,5 Volumen Kettenöltank ml 50 Durchmesser Schnittgut (max.) mm 180 Arbeitsreichweite (max.) m 3 Ermittelte Werte gemäß EN ISO 11680-1 Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K Hand-Arm-Vibrationswert vorde-
rer Handgriff Hand-Arm-Vibrationswert hinte-
rer Handgriff Unsicherheit K m/s Maße und Gewichte Länge x Breite x Höhe mm 2920 x
Länge Führungsschiene mm 200 Kettenteilung in 3/8 Gewicht (ohne Akkupack) kg 3,8 Technische Änderungen vorbehalten.
pA
pA
wA
WA
dB(A) 78,4 dB(A) 3 dB(A) 91,6 dB(A) 3
2
m/s
m/s
1,3
2
1,2
2
1,5
188 x 94
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so­wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge­sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma­schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akku-Säge mit Verlängerung Typ: 1.444-010.0
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 EN ISO 12100:2010 Beauftragte Stelle, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany hat die EG-Baumusterprüfung ausgeführt, Zertifikatsnum­mer: BM 50451225 0001 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll­macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01
Contents
General notes...................................................... 21
Safety instructions............................................... 22
Intended use ....................................................... 30
Environmental protection .................................... 30
Accessories and spare parts............................... 31
Scope of delivery................................................. 31
Symbols on the device ........................................ 31
Protective clothing............................................... 31
Description of the device ..................................... 31
Initial startup........................................................ 32
Operation ............................................................ 32
Transport............................................................. 32
Storage................................................................ 33
Care and service ................................................. 33
Troubleshooting guide......................................... 33
Warranty.............................................................. 34
Technical data ..................................................... 34
EU Declaration of Conformity.............................. 34
General notes
Read these safety instruc-
tions, these original instruc­tions, the safety instructions provided with the battery pack and the original instructions sup­plied with the battery pack/ standard charger before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the booklets for future reference or for future owners. In addition to the notes in the op­erating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guide­lines applicable by law.
English 21
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to damage to property.
General Power Tool Safety
Instructions
WARNING
● Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury. Save all warnings
and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1 Work area safety
a Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark work areas invite accidents.
b Do not operate power
tools in explosive atmos­pheres, such as in the presence of flammable liq­uids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c Keep children and by-
standers away while oper­ating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2 Electrical safety
a Power tool plugs must
match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapt­er plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
b Avoid body contact with
earthed or grounded sur­faces such as pipes, radia­tors, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c Do not expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec­tric shock.
22 English
d Do not abuse the cord.
Never use the cord for car­rying, pulling or unplug­ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e When operating a power
tool outdoors, use an ex­tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use re­duces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in
a damp location is una­voidable, use a residual current device (RCD) pro­tected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3 Personal safety
a Stay alert, watch what you
are doing and use com­mon sense when operat­ing a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influ­ence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in se­rious personal injury.
b Use personal protective
equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropri­ate conditions will reduce personal injuries.
c Prevent unintentional
starting. Ensure the switch is in the off-posi­tion before connecting to power source and/or bat­tery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d Remove any adjusting key
or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the pow­er tool may result in personal injury.
e Do not overreach. Keep
proper footing and bal­ance at all times. This ena-
bles better control of the power tool in unexpected sit­uations.
f Dress properly. Do not
wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g If devices are provided for
the connection of dust ex-
English 23
traction and collection fa­cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related haz­ards.
4 Power tool use and care
a Do not force the power
tool. Use the correct pow­er tool for your applica­tion. The correct power tool
will do the job better and saf­er at the rate for which it was designed.
b Do not use the power tool
if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c Disconnect the plug from
the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, chang­ing accessories, or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d Store idle power tools out
of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained us­ers.
e Maintain power tools.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s op­eration. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly main­tained power tools.
f Keep cutting tools sharp
and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g Use the power tool, acces-
sories and tool bits etc. in accordance with these in­structions, taking into ac­count the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations dif­ferent from those intended could result in a hazardous situation.
5 Battery tool use and care
a Recharge only with the
chargers specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b Use power tools only with
specifically designated battery packs. Use of any
24 English
other battery packs may cre­ate a risk of injury and fire.
c When the battery pack is
not in use, keep it away from other metallic ob­jects, like paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metallic ob­jects that can make a con­nection from one terminal to another. Shorting the bat-
tery terminals together may cause burns or a fire.
d Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally oc­curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi­tionally seek medical help.
Liquid ejected from the bat­tery may cause irritation or burns.
6 Service
a Have your power tool ser-
viced by a qualified repair person using only identi­cal replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional General Safety
Instructions
Note ● Regulations may restrict the use of this device in some regions. Seek advice from your local authorities. DANGER ● Risk of fatal inju- ry from cuts as a result of uncon-
trolled device movements. Keep body parts away from moving parts. ● Risk of injury from hurled or falling objects. Never use the device if there are per­sons, in particular children or an­imals, within a radius of 15 m.
● No changes may be made to the device. WARNING ● Children and persons unfamiliar with these in­structions are not allowed to op­erate the device. The age of the operator may be limited by local restrictions. ● You need an un­obstructed view of the work area in order to be able to recognise any potential dangers. Use the device only under good lighting conditions. ● Before operation, make sure the device, all control elements, and safety devices are working properly. Check for loose locks, make sure all pro­tective covers and handles are properly and securely fastened. Only use the device when it is in a correct condition. ● Replace any worn or damaged parts be­fore operating the device.
● Never use the device if the trigger on the handle does not switch on and off correctly.
● Risk of kickback due to loss of balance. Avoid an abnormal posture, keep a stable, safe footing and maintain your bal­ance. ● Serious injuries due to negligence through familiarity
English 25
with the device due to frequent use. ● Immediately stop the de­vice and check for damage or identify the cause of the vibra­tion if the device has been dropped, hit or vibrates abnor­mally. Have damage repaired by the authorised Customer Ser­vice or replace the device. CAUTION ● Wear full eye protection and hearing protec­tion, strong and sturdy gloves and head protection when oper­ating the device. Wear a face mask when the work is dusty.
● Wear long, heavy trousers, sturdy shoes and well-fitting gloves when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear any jewellery, san­dals or short trousers. ● Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jewellery is caught by moving parts of the device. Keep clothing and jewellery away from moving parts of the device. Tie long hair back.
● Hearing protection can impair your ability to hear warning sounds, so pay attention to haz­ards in your vicinity and in the work area. ● The operation of similar tools in the environment increases the risk of hearing damage and the likelihood of failing to hear potential hazards, e.g. people entering your work area. ● Slippery handles and gripping surfaces prevent safe
operation and control of the de­vice in unexpected situations. Keep handles and gripping sur­faces dry, clean, and free from oil and grease. ● Only use ac- cessories and spare parts which are approved by the manufac­turer. Only original accessories and original spare parts ensure that the appliance will run fault­free and safely.
Safety precautions for
cordless saw
WARNING ● Do not use the device if there is a danger of lightning. ● Ensure that all pro­tective devices and handles are correctly fitted, securely fas­tened and in good condition.
● Ensure a firm footing, a clean workplace and plan a retreat path from falling branches be­fore using the device. ● Beware of exhaust fumes, oil vapour and sawdust. If necessary, wear a mask or breathing apparatus.
● Always hold the branch cutter with both hands. Hold the shaft firmly with one hand. Hold the rear handle firmly with the other hand, operate the power trigger lockout button and the trigger.
● Risk of electric shock if the saw chain comes into contact with hidden power lines. Hold power tools only by the insulated gripping surfaces, as the contact with live cables can make the
26 English
metal parts of the device live.
● Risk of injury. Do not make any modifications to the device. Do not use the device to drive at­tachments or devices not rec­ommended by the manufacturer of the device.
Kickback may occur when the nose or tip of the guide rail touches an object, or when the wood bends and jams the saw chain in the cut. Tip contact may cause a sudden reverse reac­tion in some cases, kicking the guide rail up and back towards the operator. Jamming of the saw chain in the top of the guide rail may push the rail rapidly back towards the operator. Any of these reactions can lead to a loss of control.
WARNING ● Serious injuries due to loss of control through a kickback. Do not rely solely on the built-in safety devices, but take appropriate measures to work accident-free and injury­free. ● You must wear the carry­ing belt provided when using the device. The carrying belt is fitted with a quick-release buckle. The carrying belt helps you to control the device when it is lowered af­ter cutting and to hold the weight of the device during cutting.
● Serious injuries if the carrying belt cannot be removed quickly enough in an emergency. Famil­iarize yourself with the carrying
belt and the quick-release buck­le before using the device. Do not wear clothing over the shoul­der strap or otherwise interfere with access to the quick-release buckle. ● Before switching on the device, make sure that the saw chain does not touch any objects. ● Serious injuries if a wrongly tensioned saw chain jumps out of the guide rail. Check the chain tension before each use. Make sure the chain is oiled, especially for new saw chains. ● Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have stopped moving: Before cleaning the device or
removing a blockage.
When leaving the device unat-
tended.
Before mounting or removing
attachments.
Before checking, cleaning or
working on the device.
● Risk of injury due to kickback. Measures to prevent a kickback: Make sure your work area is
clear of obstacles.
Avoid any contact of the guide
tip with branches, twigs or oth­er objects while working with the branch cutter.
Hold the device with both
hands.
Position your body and arms
so that you can resist kickback forces.
English 27
Never let go of the branch cut-
ter during operation.
Avoid unnatural postures.
This gives you more control over the branch cutter and prevents unintentional contact with the tip of the bar in unex­pected situations.
Only use the replacement
bars and chains recommend­ed by the manufacturer. Incor­rect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
Sharpening the saw chain is a
challenging task. The manu­facturer recommends replac­ing a worn or dull chain with a new saw chain.
● Risk of injury. Do not use the device on ladders or unstable surfaces. Always stand with both legs on firm ground to keep your balance when cutting.
● Risk of electric shock. Do not work with the device within 10 m of overhead lines. ● Risk of inju- ry if a branch under tension snaps back when cutting.
● Watch for falling branches and branches that spring back after falling to the ground. ● The oper- ator can lose their balance if thin wood gets caught in the saw and flies in the direction of the oper­ator. Be careful when sawing small shrubs and saplings.
● Check the saw teeth if the cut­ting performance diminishes.
Keep the cutting tools sharp and clean. Sharp cutting tools are easier to control and do not block so easily. If necessary, re­place the chain and the bar. On­ly use original spare parts from the manufacturer. ● Risk of inju­ry due to a jammed cutting de­vice. If the saw chain or guide rail has become trapped too high to reach it, seek the advice of a professional arborist to safely remove the cutting de­vice. ● Before each use, check that the shaft connection of the rod and the cutting tool are se­curely fastened. ATTENTION ● Only store the device indoors.
Additional safety instructions
for the battery pack
WARNING ● Danger of injury, fire and product damage due to short-circuit. Corrosive or con­ductive liquids, such as salt wa­ter, certain chemicals, bleach, and products containing bleach can cause a short-circuit. Do not immerse the device, the remov­able battery or the charger in liq­uids. Make sure that no liquids penetrate into the device or the battery pack.
Safe transport and storage
WARNING ● Switch the de- vice off, allow it to cool down and remove the battery pack before storage or transportation. ● Cov-
28 English
er the cutting tool with the bar scrabbard before storing or transporting the device. CAUTION ● Risk of injury and damage to the device. Se­cure the device against move­ment or falling down during transport. ATTENTION ● Remove all for- eign bodies from the device be­fore storage or transportation.
● Store the device in a dry, well ventilated location out of the reach of children. Keep the de­vice away from corrosive sub­stances such as garden chemicals. ● Do not store the device outdoors. ● Make sure the chain is lightly oiled when storing the device for more than one month. The manufacturer recommends using a spray for rust protection and oiling. Ask your Customer Service depart­ment to recommend a suitable spray.
Safe servicing and care
Note ● Service and mainte- nance work may only be per­formed by suitably qualified and specially trained personnel. We recommend sending the product to an authorised service centre for repair. ● You may only per­form the adjustments and re­pairs described in these operating instructions. Contact your authorised Customer Ser-
vice department for other re­pairs. WARNING ● Risk of injury. The saw chain is extremely sharp. Wear suitable protective gloves when performing chain maintenance and when clean­ing, securing or removing the bar scrabbard. ● Follow the in­structions for chain tensioning, chain tension adjustment and chain lubrication. ● Severe inju­ries due to kickback if a dam­aged chain is not replaced or repaired. ● Turn off the motor and remove the battery pack be­fore cleaning or servicing the de­vice. ● Ensure that the device is in a safe condition by regularly checking that all bolts, nuts and screws are screwed tight. ● Risk of injury due to long, uninterrupt­ed use of the device. Take regu­lar breaks while working with the device. CAUTION ● Only use acces­sories and spare parts and at­tachments that are approved by the manufacturer. Only original spare parts, original accessories and original attachments ensure fault-free and safe operation of the device. ATTENTION ● Clean the prod- uct with a soft, dry cloth each time after use.
English 29
Residual risks
WARNING
● Certain residual risks remain
present, even when the device is operated in the prescribed manner. The following dangers can be present when using the device:
Vibration can cause injuries.
Use the correct tools for the job, use the handles provided and restrict the working time and hazard exposure time.
Noise can cause hearing inju-
ries. Wear hearing protection and limit the duration of expo­sure.
Incision injuries on contact
with exposed saw teeth of the saw chain.
Incision injuries due to unfore-
seen, abrupt movements or kickback of the g bar scrabber.
Incision injuries / risk of injec-
tion by parts flying away from the saw chain.
Injuries caused by hurled ob-
jects (wood shavings, splin­ters).
Inhalation of dust and parti-
cles.
Skin contact with the lubricant
/ oil.
Risk reduction
CAUTION
● Using the device for longer pe-
riods can cause poor circula­tion in the hands due to
vibrations. A general period of use cannot be set, because this depends on several influ­encing factors:
Personal tendency to suffer
from poor circulation (fre­quently cold fingers, tingling sensation in the fingers)
Low ambient temperature.
Wear warm gloves to protect your hands.
Holding the device too tightly
hindering blood circulation.
Continuous operation is more
harmful than operation inter-
rupted by work breaks. You should see a doctor if us­ing the device regularly and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occur­rences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers.
Intended use
DANGER
Improper use
Danger of death from incision injuries Only use the device for its proper use.
The cordless saw with extension is only intended for
private use.
The device is intended for outdoor use only.For safety reasons, always hold the device firmly
with both hands.
The device is intended for pruning and trimming
small branches and twigs high on a tree. The user
stands securely on the ground.
Any other use, e.g. when climbing, for pruning low branches or for cutting material at ground level is pro­hibited. The user shall be liable for hazards arising as a result of improper use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can
30 English
Loading...
+ 418 hidden pages