Lea con cuidado este manual antes de operar su unidad y guárdelo para
futura referencia
¿Tiene alguna pregunta? Por favor visite
http://www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
- 1 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
GUÍA DE SEGURIDAD DEL USUARIO
INSTRUCCIONES PARA PROTEGER EL MEDIOAMBIENTE
Recuerde en respetar las regulaciones locales: deseche los equipos
eléctricos obsoletos y las baterías usadas con la basura apropiada.
Este símbolo en el producto significa que las instrucciones para
otros empaques le informaran los métodos de reciclaje. Los
materiales son reciclables como esta marcado. Si usted recicla el
material u otras formas de re-uso, de productos viejos, usted estaría realizando una
contribución muy importante para proteger el ambiente. Diríjase a su área local de
su comunidad para la autorización del reciclaje de productos.
Importantes instrucciones de seguridad
Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado teniendo en cuenta su seguridad
personal. El uso inapropiado puede resultar en corto circuito o riesgo de incendio.
Lea con cuidado estas instrucciones de operación y de seguridad y manténgalas
para futura referencia. Tome nota especial en todas las advertencias listadas dentro
de estas instrucciones y en la unidad.
• Lea todas y entienda todas las instrucciones en este manual.
• Desconecte el teléfono del tomacorriente de la pared antes de realizar cualquier
mantenimiento.
• No utilice limpiadores líquidos o en aerosol.
• No lo use cerca del agua - por ejemplo, (cerca de una tina, tubería de la cocina,
lavandería, sótano húmedo, o cerca de una piscina y cualquier sitio que sea
húmedo).
•No introduzca objetos a través de los orificios de este teléfono para así reducir
el riesgo de corto circuito. El introducir objetos o quitar la cubierta del teléfono
puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros.
•No desmonte y/o vuelva a ensamblar este teléfono usted mismo. Contacte al
soporte técnico cuando éste requiera del servicio.
•No coloque el teléfono sobre la cama, alfombra o similar o cerca a un
calentador. No debe bloquear los orificios de ventilación del teléfono
•No coloque el teléfono en una mesa o superficie inestable. El
Teléfono se puede caer y destrozar.
•Desenchufe la unidad del tomacorriente y acuda a un técnico calificado si
ocurre lo siguiente. No use el teléfono durante tormentas eléctricas y así
prevenir descargas eléctricas de los relámpagos
•Desenchufe la unidad del tomacorriente y acuda a un técnico calificado si
ocurre lo siguiente:
o Si se expone a la lluvia o agua
o Si no funciona normalmente
o Si se cae o se daña la cubierta
o Si nota cambios en el funcionamiento.
• No use el teléfono para reportar escapes de gas
• Siga las instrucciones de seguridad y tenga cuidado al usar el teléfono cuando se
instale o modifiquen los cables del teléfono. Por ejemplo:
o No instale durante una tormenta eléctrica
o Instale los enchufes del teléfono solamente en lugares secos o a no ser que
hayan lugares diseñados especialmente para lugares húmedos.
• No toque los cables sin insular a no ser que el teléfono esté desconectado.
• Comuníquese con nuestro servicio de soporte técnico cuando se requieran
reparaciones. El re-ensamblaje puede producir una descarga eléctrica al usar el
teléfono
- 2 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
GUÍA DE SEGURIDAD DEL USUARIO
Acuerdo para (USA y Canadá)
Este producto cumple con los estándares en la parte 68 de las reglas FCC en USA y
las CS-03 en Canadá.
1. Este producto debe conectarse al la red publica de conexión a través del puerto
del teléfono modular.
2. A parte del pedido de la oficina de servicio local, el usuario de este producto
debe proveer la siguiente información:
• La “línea” en el que éste teléfono debe conectarse (número del teléfono).
• La número de registró FCC del equipo de teléfono esta información es
impresa en la parte posterior trasera de la unidad.
3. Si se determina que este equipo no esta funcionando bien, el FCC requiere que
no se use y debe desconectarse desde la pared hasta que el problema sea
corregido.
4. Si el producto causa daño a la red de teléfono, la compañía del teléfono puede
continuar temporalmente servicio telefónico. Siempre que sea posible, la
compañía del teléfono entre en contacto con el cliente antes de una interrupción
del servicio. Si la comunicación previa no es posible, el cliente será notifica
cuanto antes. Darán al cliente la oportunidad de corregir el problema.
- 3 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
- 4 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
TABLA DE CONTENIDO
Comencemos
Características generales…………………………………………………………... 6
En el paquete………………………………………………………………………... 6
Ubicación de los controles …………………………………………………..… 7
Alistando el teléfono para su uso ……………………………………………... 8
Instalando las baterías ……………………………………………………….. 8
Instrucciones de operación
Operación básica……………………………………………………………….….…. 9
Revisando la información en el identificador de llamadas………………….…….. 11
Revisando la lista del identificador de llamadas………………………………..…. 11
Borrando información de la lista en el identificador de llamadas...……………... 11
Llamando de un número registrado en la lista del identificador de llamadas...... 11
Marcado automático del ultimo número ………………………..………………….. 11
Usando la función flash ……………………………………………………………… 12
Función de silenciado………………………………………………………………… 12
Instrucciones básicas para hacer una llamada……………………………………. 12
Instrucciones básicas para recibir una llamada……………………………………. 12
Soluciones a problemas más frecuentes y Especificaciones…………….. 13
- 5 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
COMENCEMOS
Gracias por la compra del JT-P430 de diseño antiguo con identificador de llamadas.
Por favor siga con cuidado las instrucciones en este manual para que se asegure
que este producto opera de manera correcta.
Características generales
• Formato de 12 horas con funciones de alarma y dormitar (snooze)
• identificador de llamadas
• Indicador en el identificador para cuando entra una llamada
• Con memoria hasta para guardar 50 mensajes
• 16 dígitos para cuando se despliegue el nombre y el número en la pantalla al
ingresar una llamada
• Interruptor para el Tono/Pulso
• Indicador de batería baja
• Control del volumen para cuando timbre (Hi (Alto) /Bajo (Low) /Off (Apagado)
• Control del volumen para recibir una llamada (Hi (Alto)/Lo (Bajo)
• Generadores de energía
o Adaptador para la energía 9V (AC/DC)
o Batería de 6V tipo (AAA x 4) (para darle soporte)
En el paquete
• Teléfono de base y con función de alarma y reloj
• Cuerda enrollada para el auricular
• Cuerda para la línea telefónica
• Adaptador para la corriente de energía AC (Listado como UL/cUL)
• Manual de Instrucciones (Inglés, Español, Francés)
• Tarjeta de garantía
- 6 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
COMENCEMOS
Ubicación de los controles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Para colgar el auricular
2. Pantalla LCD
3. Botón DEL (BORRAR)
4. Botón SET (PROGRAMAR)
5. Botón DIAL (MARCAR)
6. Botón ALARM ON/OFF
(PRENDER/APAGAR LA
ALARMA)
7. Botón SNOOZE/DIMMER
(DORMITAR/BRILLO)
8. Botón UP (IR ARRIBA)
9. Botón DOWN (IR ABAJO)
10. Auricular
11. Interruptor TONE/PULSE
(TONO/PULSO)
12. Botón FLASH
13. Interruptor para el VOLUMEN
del auricular
14. Botón MUTE (SILENCIAR)
15. Botón REDIAL (MARCADO
AUTOMÁTICO)
16. Botones NUMÉRICOS
17. Bocina
- 7 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
COMENCEMOS
Alistando el teléfono para su uso
1. Elija un sitio plano para colocar la unidad.
2. Conecte una punta de la cuerda en espiral del teléfono dentro del puerto del
auricular y la otra punta dentro del puerto de la base de la unidad.
3. Conecte una punta de la cuerda plana dentro del puerto ubicado en la parte
posterior de la base de la unidad (marcado como TEL-LINE) y la otra punta
dentro del puerto que le provee el servicio telefónico.
Instalando las baterías
El JT-P430 requiere cuatro (4) baterías tipo AA, la cual se usa para operar la alta
voz, la pantalla LCD, parra retener la información en el identificador de llamadas y
cualquier otra información programada. Si usa un adaptador de corriente AC
opcional (ver las notas abajo) le aumentarán la vida de la batería porque no tendrá
que reemplazarlas tan a menudo.
1. Remueva la tapa del compartimiento de la batería ubicada en la parte posterior
de la unidad.
2. Instale con cuidado cuatro (4) baterías tipo AA observando la polaridad de la
gráfica que se muestra en el compartimiento de la batería.
3. Reemplace la tapa.
Notas:
•Si instala o reemplaza las baterías por primera vez, no mezcle baterías viejas
con nuevas, no deben ser alcalinas, estándar (zinc-carbón), o baterías
recargables (niquel-cadmium) se deben usar juntas.
•Cuando no use el teléfono por un largo tiempo, remueva las baterías para
prevenir que éstas suelten líquido y causen corrosión. Como se menciona a
continuación, mantenga el teléfono enchufado, éste preservará toda la
información y propiedades guardadas en la memoria.
•En caso que el adaptador AC no esté conectado o que la unidad no tenga
baterías, usted seguirá recibiendo llamadas en su JT-P430, pero la alta voz, la
habilidad para colectar la información en el identificador de llamadas y las
funciones de la pantalla LCD, no operarán.
•Si usa las baterías sin un adaptador de corriente (AC), éstas deben ser
reemplazadas cuando observe que el brillo de la pantalla se opaque.
•Cuando reemplaza las baterías sin tener conectado un adaptador de corriente
(AC) es mejor que tome el auricular antes de removerlas. Si lo hace, prevendrá
que la información guardada en el identificador de llamadas y las propiedades
programadas se pierdan. Si no lo hace, es posible que todas las propiedades y
la información guardada en la memoria se perderá.
- 8 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Operación básica
Nota: asegúrese que las líneas telefónicas están bien conectadas y que las baterías
o los adaptadores de energía (AC) han sido instaladas antes de comenzar a
programar. Presione el botón DIAL por tres segundos para ingresar al menú de
programación, use los botones ▲UP o ▼DOWN para seleccionar desde el menú
incluyendo la programación del lenguaje (Set Language), programación del código
de área (Set Local Area Code), programación de la hora/fecha (Set Time/Date) y el
contraste de la pantalla LCD. Presione el botón DIAL para salir de esta propiedad
de programación manual.
A. SET LANGUAGE (PROGRAMACION DEL LENGUAJE)
- Cuando la pantalla LCD despliegue la palabra “SET LANGUAGE”,
presione el botón DIAL para ingresar.
- Use los botones ▲UP o ▼DOWN para seleccionar el lenguaje que desee
(English (Inglés), French (Francés), Spanish (Español), German (Alemán),
Italian (Italiano), Portuguese (Portugués), Turkish (Turco), Danish (Danés),
Polish (Polaco), Swedish (Suizo), o Dutch (Holandés)).
- Presione el botón DIAL para confirmar.
B. SET LOCAL AREA CODE (PROGRAMANDO EL CÓDIGO DE AREA LOCAL)
- Cuando la pantalla LCD despliegue la palabra “LOCAL AREA CODE”,
presione el botón DIAL para ingresar.
- Use los botones ▲UP o ▼DOWN para seleccionar el primer d♂gito del
código de área
- Presione el botón DIAL para confirmar el primer dígito.
- Use el mismo método para programar los demás dígitos.
C. SET TIME/DATE (PROGRAMANDO LA HORA/FECHA)
- Cuando el la pantalla LCD despliegue la palabra “SET TIME/DATE”,
presione el botón DIAL para ingresar.
- Presione los botones ▲UP o ▼DOWN para programar la hora en curso.
- Presione el botón DIAL para confirmar la hora.
- Utilice el mismo método para programar los minutos, el mes y el día.
D. LCD CONTRAST (CONTRASTE DE LA PANTALLA LCD)
- Cuando en la pantalla LCD despliegue la palabra “LCD CONTRAST”,
presione el botón DIAL para ingresar.
- Presione los botones ▲UP o ▼DOWN
desee desde el nivel 1 al 5.
- Presione el botón DIAL para confirmar.
E. EXIT OPTIONS (OPCIONES PARA SALIR)
- Cuando en la pantalla LCD despliegue la palabra “EXIT OPTIONS
▲▼UPDOWN”, presione el botón DIAL para salir del menú de
programación.
F. ALARM CLOCK (ALARMA)
- Presione el botón SET para ingresar a la propiedad de la alarma.
- La pantalla LCD desplegará la palabra ‘SET ALARM’, presione los
botones ▲ UP o ▼DOWNpara seleccionar entre ALARM 1 o ALARM2
- Presione el botón SET para confirmar.
- La pantalla LCD desplegará la palabra ‘ALARM ON /OFF’, presione los
botones ▲UP o ▼DOWN para prender o apagar la alarma.
- Presione el botón SET para confirmar.
- La hora comenzará a titilar. Presione los botones ▲UP o ▼DOWN para
seleccionar la hora.
- Presione el botón SET para confirmar.
- Los minutos titilarán, presione los botones ▲UP o ▼DOWN para
seleccionar los minutos.
- Presione el botón SET para confirmar.
para seleccionar el contraste que
- 9 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Operación básica -continuación
- Presione el botón DEL para salir de la propiedad.
- Si la alarma está puesta en ON, el icono de la alarma se desplegará en la
pantalla LCD.
- Para posponer el tiempo programado de la alarma, presione el botón
SNOOZE/DIMMER.
- Presione el botón ALARM ON/OFF para deshabilitar la función de la
alarma.
G. SNOOZE FUNCTION (FUNCION DORMITAR)
- Presione el botón SNOOZE/DIMMER por tres (3) segundos para ingresar
a la propiedad dormitar.
- Presione el botón ▲UP o ▼DOWN para seleccionar el tiempo para
dormitar desde 1-59 minutos.
- Presione el botón SNOOZE/DIMMER para confirmar.
- Después que active la función de dormitar, presione el botón
SNOOZE/DIMMER para posponer el tiempo de la alarma.
- La alarma sonará de nuevo cuando alcance el plazo del tiempo
programado para dormitar se acabe.
H. DIMMER FUNCTION (FUNCION PARA EL BRILLO)
- Mientras que el teléfono esté descolgado y use el adaptador para la
energía AC, presione el botón SNOOZE/DIMMER una vez para hacer que
la pantalla se vea mas brillante y luego presione el botón
SNOOZE/DIMMER de nuevo para hacerla mas opaca.
I. TONE/PULSE SELECTABLE (SELECCIÓN DEL TONO/PULSO)
Seleccione el modo de marcado que su teléfono requiere deslizando el
interruptor a T-P a posición ‘T’ para marcado de tono y a posición ‘P’ para el
mercado de pulso.
Nota: bajo el marcado de pulso, presione ‘*’ para cambiar el marcado de tono.
J. RINGER HI/LO/OFF SELECTABLE (SELECCIÓN DEL TIMBRE HI (ALTO)/LO
(BAJO)/OFF (APAGADO) PARA CUANDO ENTRA UNA LLAMADA
- Deslice el interruptor RINGER a posición HI o a posición LO para prender
el timbre. HI para aumentar el volumen y LO para bajarlo.
- Deslice el interruptor RINGER a posición OFF para apagar el timbre. El
timbre no estará activo para cuando entre una llamada. No olvide en
encender el volumen colocándolo en posición ON cuando usted esté listo
para recibir una llamada, de otro modo, usted no escuchará el timbre.
K. HANDSET VOLUME ADJUSTMENT (AJUSTE DEL AURICULAR)
- Deslice el interruptor RECEIVER a posición ‘ ’ para subirle el volumen
del auricular y ubíquelo en ‘ ’ para bajarlo.
- 10 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Recibiendo la información del identificador de llamadas
Nota: el que le da el servicio telefónico debe proveerle el servicio de identificador de
llamadas para que pueda activar esta función en esta unidad.
A. Despliegue de una llamada que ingresa
- Cuando entra una llamada en la pantalla LCD se desplegará el número,
código de área, el nombre, la hora y la fecha de la llamada.
B. Haga nota de los siguientes indicadores.
• “UNAVAILABLE”: Quiere decir que la llamada que ingresa no tiene el
servicio de identificación de llamadas tales como lo son las de larga
distancia.
• “BLOCKED CALL”: Algunas áreas le permiten a las personas que llaman
no desplegar la información personal.
•“Message Icon”: Esto aparecerá si usted tiene un servicio del mensaje a
través de su proveedor de servicio de teléfono y alguien ha dejado un
mensaje.
Revisando la lista en el identificador de llamadas
- Presione los botones ▲UP o ▼DOWN para revisar las llamadas que
entraron (Máximo 50 llamadas.)
- Presione los botones ▲UP o ▼DOWN por más de tres (3) segundos para
una revisión rápida.
Borrando la información en la lista del identificador de llamadas
- Mientras que el teléfono esté descolgado, presione los botones
▲UP o ▼DOWN para seleccionar el número que desee, presione
el botón DEL y la pantalla LCD desplegará la palabra “DELETE
CALL?” (¿BORRAR LLAMADA?), luego presione de nuevo el
botón DEL para confirmar.
- Mientras que el teléfono esté descolgado, si presiona DEL de
forma continúa por más de tres segundos, la pantalla LCD
desplegará la palabra “DEL ALL CALLS?” (¿BORRAR TODAS
LAS LLAMADAS?), presione una vez el botón DEL y toda la lista
registrada en el identificador de llamadas se borrará.
Llamando a un número desde la lista registrada en el
identificador de llamadas
- Cuando el teléfono esté descolgado, presione los botones ▲UP o
▼DOWN para seleccionar el número que desee.
- Presione el botón DIAL una vez, el número se marcará después de dos
(2) segundos de manera automática. Presione dos veces el botón DIAL
para marcar el número agregando el ‘0’ como el primer dígito.
Marcado del ultimo número
El ultimo número puede marcarse de manera automática solo presionando la tecla
[REDIAL] mientras el teléfono esté descolgado. Esto es de mucho uso
especialmente si la línea está ocupada.
- 11 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Función flash
Cuando una oficina usa el equipo PABX, este teléfono le hace fácil
transferir una llamada.
- Dígale a la persona que llama que espere y luego presione una vez la tecla
[FLASH].
- Marque la extensión a la cual va la llamada.
- Cuando la otra parte conteste, solo cuelgue el auricular.
- Cuando la línea esté ocupada o si nadie contesta, presione de nuevo
la tecla FLASH para reconectar la llamada de la persona que llama.
Función Mute (Silenciado)
Sostenga el botón MUTE para prevenir que la otra parte escuche su conversación
con otras personas que estén de su lado hasta que suelte el botón.
NOTA IMPORTANTE:
Para operar esta unidad, usted debe tener el servicio de “IDENTIFICADOR DE
LLAMADAS” con su compañía de teléfono local. Algunas funciones del INDICADOR
DEL NOMBRE QUE LLAMA no operarán si el servicio está incluido en el
identificador de llamadas de la persona que llama con la compañía de teléfono.
Instrucción básica para hacer una llamada
1. Remueva el auricular de la base y escuche un tono.
2. El escuchar el tono le indicará que el teléfono está conectado.
3. Marque el número al cual usted desea llamar.
Instrucción básica para recibir una llamada
El teléfono timbrará para alertarle que entra una llamada.
1. Levante el auricular.
2. Para colgarlo cuando termine el teléfono, regrese el auricular a la base.
- 12 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007
SOLUCIONES A PROBLEMAS MAS FRECUENTES &
ESPECIFICACIONES
Soluciones a problemas mas frecuentes
• No hay información en la pantalla LCD
o El brillo en la pantalla puede estar apagado.
Suba el nivel del brillo.
o No hay baterías o éstas no están puestas correctamente.
Si no ha instalado 4 baterías tipo AAA como se le explicó o
El adaptador de corriente (AC) (no incluido)
Asegúrese que las baterías estén puestas con la polaridad (+/-) correcta
como se indica dentro del compartimiento de la batería.
• No hay tono cuando tomo el auricular
o Puede que el teléfono no esté conectado correctamente
Asegúrese que el puerto del auricular está conectado al puerto de la
base de la unidad usando la cuerda en forma de espiral.
Asegúrese que el puerto (TEL-LINE) ubicado en la base de la unidad
está conectado al puerto de la línea de teléfono de la pared.
oEl servicio de teléfono puede estar interrumpido por la compañía que le
ofrece el servicio.
Contacte su compañía de teléfono para verificar el estado del servicio.
•Se escucha una estática durante una conversación
oMala conexión entre los teléfonos
Cuelgue y vuelva a marcar el número de nuevo
oCondición de una tempestad eléctrica
Cuelgue el teléfono y marque el número cuando las condiciones mejoren
•Solo puedo recibir llamadas pero no las puedo realizar
oEl servicio de teléfono puede ser limitado o suspendido por su compañía de
teléfonos.
Contacte su compañía de teléfono para verificar el estado de su servicio.
Especificaciones `
• Entradas & Salidas
o Puerto para la línea del teléfono
o Puerto para la línea del auricular
o Puerto para la entrada del adaptador de energía (AC/DC)
• Generadores de energía
o Adaptador para la energía de 9V (AC/DC)
o Batería 6V tipo (AAA 1.5V x 4 ) (para darle soporte)
• Consumo de energía: 0.6W
- 13 -
www.jWIN.com
Teléfono de diseño antiguo con identificador de llamadas V10M10_IM_SP_09102007