Jvc TH-D7, XV-THD7, SP-THD7W, SP-THD7F, SP-THD7C User Manual [ru]

...
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA DVD CYFROWY SYSTEM KINA DOMOWEGO DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER
TH-D7
Skládá se z XV-THD7, SP-THD7W, SP-THD7F, SP-THD7C a SP-THD7S
Elementy zestawu: XV-THD7, SP-THD7W, SP-THD7F, SP-THD7C oraz SP-THD7S
Összetevők: XV-THD7, SP-THD7W, SP-THD7F, SP-THD7C és SP-THD7S
ČeskyMagyar Polski
TH-D5
Skládá se z XV-THD5, SP-THD5W, SP-THD5F, SP-THD5C a SP-THD5S
Elementy zestawu: XV-THD5, SP-THD5W, SP-THD5F, SP-THD5C oraz SP-THD5S
Összetevők: XV-THD5, SP-THD5W, SP-THD5F, SP-THD5C és SP-THD5S
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1704-008A
[EV]
Výstrahy, varování a další upozornění/Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje/Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb tudnivalók
VAROVÁNÍ!
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, riziko požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty ani skříň přístroje.
2. Nevystavujte přístroj dešti ani působení vlhkého prostředí.
UWAGA!
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem ani wilgocią.
VIGYÁZAT!
A tűz, az áramütés és egyéb veszélyek kockázatának csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a csavarokat, fedeleket és a készülékházat.
2. Óvja a készüléket az esőtől és a nedvességtől.
VAROVÁNÍ — tlačítko !
Aby bylo napájení zcela vypnuté, odpojte zástrčku ze sítě (indikátor STANDBY zhasne). Při instalaci přístroje se ujistěte, že je zástrčka snadno přístupná. Tlačítko v žádné pozici neodpojuje přístroj zcela od napájení.
• Je-li přístroj v pohotovostním režimu, indikátor STANDBY se rozsvítí červeně.
• Po zapnutí přístroje indikátor STANDBY zhasne.
Napájení může být ovládáno dálkově.
UWAGA — przycisk !
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć z gniazdka wtyczkę przewodu sieciowego (zgaśnie wskaźnik STANDBY). Instalując urządzenie, należy pamiętać o pozostawieniu swobodnego dostępu do wtyczki. Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od sieci.
• Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości, wskaźnik STANDBY świeci na czerwono.
•Po włączeniu urządzenia wskaźnik STANDBY gaśnie.
Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
VIGYÁZAT — gomb!
A készü
léket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával
tudja teljesen kikapcsolni (ekkor a STANDBY jelzőfény kialszik). A készülék beszerelésekor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó könnyen elérhető legyen. A tápellátást a gomb egyetlen pozíciója sem szakítja meg.
• A készülék készenléti állapotában a STANDBY jelzőfény vörös színnel világít.
• A készülék bekapcsolásakor a STANDBY jelzőfény kialszik.
Az áramellátás távvezérelhető.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
VAROVÁNÍ!
• Nezakrývejte větrací otvory. (Při zakrytí větracích otvorů novinami nebo textilií se nemůže teplý vzduch odvětrávat z přístroje.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně, neumisťujte na něj např. hořící svíčky.
•Při likvidaci baterií je nutno přihlížet k ochraně životního prostředí a dodržovat místní ustanovení nebo zákony o zacházení s bateriemi.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádně předměty s kapalinami, např. vázy.
UWAGA!
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła).
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić zagrożenia dla środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
VIGYÁZAT!
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és furatokat. (Ha a szellőzőnyílásokat vagy furatokat újságpapír vagy anyag stb. takarja, a hő nem tud távozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmilyen nyílt lángot adó eszközt, például égő gyertyát.
• Elemcserekor vegye figyelembe a környezetvédelmi előírásokat, és feltétlenül tartsa be az elemek megsemmisítését szabályozó helyi törvényeket.
• Óvja a készüléket esőtől, nedvességtől, rácsöpögő vagy fröccsenő anyagtól. Folyadékkal töltött tárgyat (például vázát) ne helyezzen a készülékre.
G-1
Vážený zákazníku, Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
UPOZORNĚ
Vybalování, přenášení a instalaci přístroje by měly provádět dvě osoby, aby nedošlo ke zranění nebo náhodnému upadnutí přístroje.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň.
Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Pří otevření vydává viditelné popř.
neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru příimo s optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK
UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA
UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy
a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú
sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ
CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć obrażeń lub przypadkowego upuszczenia urządzenia, przy rozpakowywaniu, przenoszeniu iéinstalacji urządzenia, powinny pracować dwie osoby.
ÓVINTÉZKEDÉS
A személyi sérülés vagy a készülék véletlen leejtése megelőzésére két személy csomagolja ki, vigye és helyezze el a készüléket.
TH-D7: 36 kg
G-2
Varování: Řádné odvětrávání
Aby se vyloučilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození, umístěte přístroj na vodorovný povrch. Minimální rozměry volného prostoru jsou uvedeny níže:
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić na płaskiej i równej powierzchni. Poniżej pokazano minimalne odstępy z każdej strony:
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A készüléket a tűz és áramütés elkerülése, valamint a készülék védelme érdekében egyenletes, vízszintes felületre helyezze. Az alábbiakban láthatók a minimálisan szükséges szabad távolságértékek:
Pohled zepředu/Widok z przodu/Elölnézet
Zeď nebo překážky/Ściana lub inna przeszkoda/Fal vagy akadályozó tárgyak
Přední strana/
Žádné překážky/
Brak przeszkód/
Nincs akadályozó
Zeď nebo překážky/
Ściana lub inna
przeszkoda/
Fal vagy
akadályozó
tárgyak
15 cm
XV-THD7/ XV-THD5
15 cm
15 cm
15 cm
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životni prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od
Upozornění:
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
Pohled ze strany/Widok z boku/Oldalnézet
Przód/
Elöl
XV-THD7/XV-THD5
15 cm
tárgy
G-3
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com
, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej
można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
mennyiségét ás segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék
G-4
Jak číst tuto příručku
«
• Ilustrace a názvy tlačítek systému TH-D7 slouží hlavně
Česky
pro účely vysvětlení.
• Snadnější pochopení obsahu této příručky zajišťují
následující symboly a ilustrace.
Symboly spojené s obsluhou systému
Operace prováděné na hlavní jednotce
Operace prováděné pomocí dálkového ovladače
Funkce lze ovládat pomocí nabídky na obrazovce ( 23).
Symboly označující odkazy a poznámky
Referenční strana funkce/operace
Upozornění týkající se funkce/operace
Poznámka týkající se funkce/operace
Tip pro funkci/operaci
Symboly označující informace o obsluze
Funkce je k dispozici během přehrávání.
Funkce je k dispozici při pozastavení přehrávání.
Funkce je k dispozici při zastavení přehrávání.
K provedení cílové operace existuje časový limit.
Ilustrace pro použití tlačítek
Stiskněte krátce tlačítko.
Stiskněte tlačítko opakovaně.
«Přidržte
Přidržte
Stiskněte a přidržte tlačítko.
Stiskněte tlačítko A a poté tlačítko B.
Stiskněte a přidržte tlačítko A a poté stiskněte tlačítko B.
Obsah
Před zahájením provozu systému................................ 2
Hratelné disky/zařízení/soubory .................................. 3
Hratelné typy disků ..................................................... 3
Hratelná digitální zařízení ........................................... 3
Hratelné typy souborů ................................................. 4
Začínáme........................................................................ 5
Kontrola dodaného příslušenství ................................. 5
Umístění baterií do dálkového ovladače ..................... 5
Připojení reproduktorů a subwooferu.......................... 5
Rozmístění reproduktorů............................................. 7
Připojení antény AM (MW) a FM............................... 8
Připojení k televizoru .................................................. 8
Připojení vnějších komponent..................................... 9
Připojení napájecího kabelu ...................................... 10
Základní a běžné operace ........................................... 11
Nastavení zvuku a monitoru ...................................... 13
Nastavení a seřízení zvuku ........................................ 13
Nastavení monitoru ................................................... 14
Nastavení zvuku/obrazu pro externí komponenty..... 15
Přehrávání z přehrávače iPod.................................... 16
Přehrávání disků/souborů .......................................... 17
Základní přehrávání................................................... 17
Použití nabídky disku ................................................ 19
Vyhledání požadované scény nebo skladby.............. 19
Změna režimu přehrávání.......................................... 20
Rozšířené funkce ....................................................... 21
Zvláštní přehrávání disků DVD Audio...................... 22
Obsluha pomocí televizní obrazovky ........................ 23
Osobní nastavení ......................................................... 25
Funkce tuneru.............................................................. 27
Ruční ladění............................................................... 27
Předvolby stanic ........................................................ 27
Výběr režimu příjmu FM .......................................... 27
Příjem stanic FM s využitím systému Radio Data
System ....................................................................... 28
Ovládání externích komponent.................................. 31
Nastavení kódu výrobce ............................................ 31
Ovládání externích komponent.................................. 31
Reference...................................................................... 32
Seznam kódů výrobců ............................................... 32
Hlášení a symboly zobrazované na televizoru .......... 33
Dostupné režimy prostorového zvuku....................... 33
Seznam kódů jazyků.................................................. 34
Odstraňování problémů............................................. 35
Technické údaje......................................................... 36
1
Před zahájením provozu systému
Bezpečnostní opatření
V přístroji se nenacházejí žádné díly, jejichž opravy či údržbu by mohl provádět uživatel. Vzniknou-li při provozu přístroje problémy, odpojte napájecí kabel a kontaktujte prodejce.
Poznámky k instalaci systému
•Přístroj umístěte na rovnou a suchou plochu, která není vystavena příliš nízkým či vysokým teplotám. Rozmezí provozních teplot je od 5 °C do 35 °C.
• Neinstalujte přístroj na místech vystavených působení vibrací.
• Na systém nepokládejte těžké předměty.
Nevystavujte přístroj vlhkosti, vodě, prachu a vysokým teplotám
• Neinstalujte systém na vlhkých či prašných místech.
• Pokud do systému pronikne voda, vypněte přívod elektrické energie, odpojte zástrčku napájecího kabelu od elektrické sítě a kontaktujte prodejce. Budete-li pokračovat v provozování systému za tohoto stavu, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nevystavujte systém přímému slunečnímu světlu aneumisťujte jej v blízkosti vytápěcích zařízení.
Pokyny k prevenci vzniku vad či škod na systému
• Nevkládejte do systému žádné kovové předměty, jako například dráty, sponky do vlasů, mince apod.
• Neblokujte větrací otvory.
Poznámky v napájecímu kabelu
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat z důvodu nepřítomnosti, odpojte zástrčku napájecího kabelu od elektrické sítě. Je-li napájecí kabel připojen k elektrické síti, spotřebovává přístroj neustále malé množství elektrické energie.
•Při odpojování systému od síťové zásuvky vždy držte zástrčku kabelu a nikoliv samotný kabel.
•Před zahájením čištění nebo přesunování systému je nutno odpojit napájecí kabel.
• Na napájecím kabelu neprovádějte žádné úpravy, zamezte jeho zkroucení, netahejte za něj ani na něj nepokládejte žádné předměty. V opačném případě může dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
Informace o autorských právech
Při nahrávání z originálních zdrojů dodržujte zákony na ochranu autorských práv platné ve vaší zemi. Zaznamenání materiálu chráněného autorskými právy může představovat porušení zákona na ochranu autorských práv.
Informace o systému ochrany proti kopírování
Disky jsou chráněny systémem ochrany proti kopírování. Při připojení systému k televizoru prostřednictvím videorekordéru nebo při použití televizoru s vestavěným videorekordérem dojde ke spuštění systému ochrany proti kopírování a může dojít k deformaci obrazu.
Poznámky k instalaci a použití reproduktorů
• Reproduktory a subwoofer umisťujte na rovný povrch.
• Reproduktory jsou magneticky stíněny, aby bylo zabráněno barevným poruchám na televizoru. V případ negativního ovlivnění barev televizoru proveďte následující postup: –Před instalací reproduktorů televizor vypněte hlavním
vypínačem nebo jej odpojte od elektrické sítě. Poté před opětovným zapnutím televizoru hlavním vypínačem vyčkejte minimálně 30 minut.
Některé televizory mohou výše uvedený problém vykazovat i po provedení tohoto postupu. V takovém případě je nutno reproduktory přesunout dále od televizoru.
• Subwoofer není magneticky odstíněn. Subwoofer neumisťujte v blízkosti televizoru ani monitoru, aby nedošlo k narušení barev.
•Při přesunování reproduktorů a subwooferu netahejte za kabely reproduktorů. V opačném případě může dojít kpřevržení reproduktorů a/nebo subwooferu a následně ke škodám či zranění.
•Při instalaci reproduktorů na zeď dbejte, aby tuto činnost prováděli pouze kvalifikovaní pracovníci. NEINSTALUJTE reproduktory na zeď sami.
• O reproduktory se neopírejte. Mohlo by dojít k jejich
řevržení a poškození, případně ke zranění. Zejména
p dbejte, aby na reproduktory netlačily děti.
Informace o nastavení hlasitosti
Před zahájením přehrávání libovolného zdroje vždy nastavte hlasitost na minimální úroveň. Je-li nastavena příliš vysoká hlasitost, může náhlý náraz zvuku trvale poškodit vaše sluchové ústrojí a/nebo reproduktory.
Čištění systému
•Při čištění používejte měkkou tkaninu. Dodržujte příslušné pokyny týkající se použití chemicky ošetřených tkanin.
• Je-li systém velice znečištěn, navlhčete tkaninu malým množstvím vody nebo neutrálního čisticího prostředku apřístroj otřete. Poté povrch otřete suchou tkaninou.
•Při čištění nepoužívejte benzen, ředidla ani žádná jiná organická rozpouštědla či dezinfekční prostředky. Tyto mohou způsobit deformaci nebo odbarvení přístroje.
ě
Česky
2
Hratelné disky/zařízení/soubory
Některé disky/soubory mohou vyžadovat použití postupů jiných, než jsou uvedeny v této příručce.
Česky
Některé disky/zařízení/soubory systém nemusí být schopen z důvodu jejich charakteristik rozpoznat a správně přehrát.
Hratelné typy disků
Typ disku Typ média
•Běžné disky na trhu
• DVD-R/-R DL/-RW
DVD Video
DVD Audio
Super Video CD (SVCD)/Video CD (VCD)
Zvukové CD
Disk zaznamenaný ve formátu DVD VR
Zvukové/obrazové soubory na disku
(4)
Je možné přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze formát DVD Video). Při založení disků +R/+RW se na předním panelu na displeji zobrazí “DVD”. DVD-R/-RW: Tento systém nepodporuje disky “Multi-border”. CD-R/-RW: – Tento systém podporuje disky “Multi-session” (až
20 oddílů).
– Tento systém není schopen přehrávat disky
“Packet Write”.
Číslo regionu u disků DVD Video
Přehrávače disků DVD Video a disky DVD Video pracují s vlastními čísly regionů. Tento systém je schopen přehrávat disky DVD Video, které jsou označeny kódem regionu “2”.
Např.:
•+R/+RW
• DualDisc* (pouze strana DVD)
•Běžné disky na trhu
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
•Běžné disky na trhu
• CD-R/-RW
•Běžné disky na trhu
• CD Text (Pouze zvuková část)
• CD-R/-RW
•DVD-R/-RW
• DVD-R/-R DL/-RW ve formátu UDF Bridge
• CD-R/-RW ve formátu ISO 9660
Nehratelné disky – bez záruky
Při přehrávání následujících disků vzniká šum a dochází k poškození reproduktorů.
• DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (strana opačná straně DVD)
• CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
• Neuzavřené disky (s výjimkou DVD VR)
• Disky nepravidelného tvaru nebo disky s nálepkami, lepicí páskou nebo lepidlem buď na straně popisu nebo přehrávané straně
• Zkroucené, znečištěné nebo poškrábané disky
Strana disku “DualDisc”, která není DVD stranou,
*
neodpovídá standardu “Compact Disc Digital Audio”. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Hratelná digitální zařízení
Společnost JVC nepřebírá odpovědnost za jakoukoliv ztrátu dat v přehrávačích iPod a/nebo velkokapacitních paměťových zařízeních USB při použití v kombinaci s tímto systémem.
iPod
Model iPod ZVUK
iPod nano 1 GB/2 GB/4 GB iPod nano (2. generace)
2 GB/4 GB/8 GB iPod mini 4 GB/6 GB iPod (4. generace)
20 GB/40 GB iPod photo (4. generace)
20 GB/30 GB/40 GB/60 GB iPod video (5. generace)
30 GB/60 GB/80 GB
* K dispozici jsou pouze statické snímky
Pokud iPod nepřehrává správně, proveďte aktualizaci firmwaru přehrávače iPod na nejnovější verzi. Podrobné informace k aktualizaci firmwaru přehrávače iPod naleznete na webových stránkách společnosti Apple na adrese <http://www.apple.com>.
Velkokapacitní paměťové zařízení USB
K tomuto systému lze prostřednictvím USB připojit paměťová zařízení USB Flash, pevné disky, multimediální čtečky karet, digitální kamery apod.
Tento systém je kompatibilní se standardem USB
2.0 Full Speed. Tento systém není schopen rozpoznat velkokapacitní paměťové zařízení USB s hodnotami překračujícími 5 V/500 mA.
OBRAZ
√√ *
√√
3
Hratelné typy souborů
Přehrávat lze následující soubory uložené na disku nebo velkokapacitním paměťovém zařízení USB.
Typ souboru
Zvukové
Snímky JPEG <.jpg>, <.jpeg>
Video
Pokud velkokapacitní paměťové zařízení USB nesplňuje následující požadavky, nemusí být soubory přehrávány správně: – Maximální přenosová rychlost dat: 2 Mbps – Maximální snímková frekvence: 30 fps
u progresivního formátu – Maximální velikost souboru: 2 GB Systém rozpoznává až 150 stop (souborů) ve skupině a až 99 skupin na disku/zařízení. Celkový počet stop (souborů), které je systém schopen zjistit, je 4000.
Informace o podmínkách nahrávání souborů na disk/zařízení
Soubory MP3/WMA
• Systém podporuje soubory MP3/WMA zaznamenané
spřenosovou rychlostí 32 – 320 kbps a vzorkovací frekvencí 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz.
• Soubory se doporučuje zaznamenávat se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí 128 (96*) kbps.
Pouze u WMA
*
Soubory WAV
• Systém podporuje soubory WAV zaznamenané s kvantizační frekvencí 8 bitů nebo 16 bitů a vzorkovací frekvencí 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz.
• Soubory se doporučuje zaznamenávat se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a kvantizační frekvencí 16 bitů lineární PCM.
Hratelné soubory
MP3 <.mp3> WMA <.wma> WAV <.wav>
ASF <.asf> MPEG-1 <.mpg>, <.mpeg>
MPEG-2
DivX (6.x, 5.x,
4.x a 3.11)
Přípona
<.mpg>, <.mpeg>, <.mod>
<.divx>, <.div>, <.avi>
Soubory JPEG
• Soubory se doporučuje zaznamenávat s rozlišením 640 x 480. (Pokud byl soubor nahrán s rozlišením větším než 640 x 480, bude jeho zobrazení trvat delší dobu.)
• Tento systém je schopen zobrazovat pouze soubory JPEG.
Soubory ASF
• Systém podporuje soubory MPEG-4 s následujícími parametry: Formát souboru: ASF Obrazový profil: MPEG-4 SP (Jednoduchý profil) Audio KODEK: G.726 Max. rozlišení obrazu: 352 x 288 (CIF) Max. přenosová rychlost: 384 kbps
Soubory MPEG1/MPEG2
• Formát proudu musí splňovat požadavky na datový proud systému/programu MPEG.
• K dosažení nejvyššího rozlišení se doporučuje nastavení 720 x 576 bodů (25 fps)/720 x 480 bodů (30 fps).
• Tento systém rovněž podporuje rozlišení 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 bodů (25 fps) a 352 x 480/ 480 x 480/352 x 240 bodů (30 fps).
• Soubor musí být ve formátu MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/ MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Zvukové proudy musí splňovat požadavky formátů MPEG1 Audio Layer-2 nebo MPEG2 Audio Layer-2.
Soubory DivX
• Systém podporuje soubory DivX s rozlišením 720 x 480 bodů nebo menší (30 fps) a 720 x 576 bodů nebo menší (25 fps).
• Zvukový proud musí odpovídat formátu Dolby Digital (včetně vícekanálového) nebo MPEG1 Audio Layer-3 (MP3).
• Systém nepodporuje formát GMC (Global Motion Compression).
• Soubory kódované v režimu prokládaného řádkování se nemusí zobrazovat správn
ě.
Česky
4
Začínáme
Kontrola dodaného příslušenství
Česky
Pokud v balení cokoliv chybí, kontaktujte okamžitě prodejce.
• Dálkový ovladač (1 ks)
• Baterie (2 ks)
• Anténa FM (1 ks)
•Smyčková anténa AM (MW) (1 ks)
•Připojovací kabel pro iPod (1 ks)
• Stojan pro iPod (1 ks)
• Kabely reproduktorů
– TH-D7: 4 m (4 ks), 10 m (2 ks) – TH-D5: 3 m (4 ks), 8 m (2 ks)
•Patky – TH-D7: Pro reproduktory prostorového zvuku (8 ks) – TH-D5: Pro přední reproduktory a reproduktory
prostorového zvuku (16 ks)
• Šrouby (pouze TH-D7): M5 x 115 mm (6 ks), M4 x 25 mm (4 ks)
Umístění baterií do dálkového ovladače
Suché baterie typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (součást dodávky)
Baterie nevystavujte vysokým teplotám a ohni. Dojde-li ke zkrácení provozního dosahu dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
Připojení reproduktorů a subwooferu
Hlavní jednotka
Připojení reproduktorů a subwooferu k systému
K hlavní jednotce
(SP-THD7C/SP-THD5C)
K pravému přednímu reproduktoru (SP-THD7F/SP-THD5F)
K pravému reproduktoru prostorového zvuku (SP-THD7S/SP-THD5S)
Připojení kabelů reproduktorů
Kabely reproduktorů připojte k základní jednotce a každému reproduktoru.
Na základní jednotce:
K levému přednímu reproduktoru
(SP-THD7F/SP-THD5F)
K subwooferu
(SP-THD7W/
SP-THD5W)
K levému reproduktoru
prostorového zvuku
(SP-THD7S/SP-THD5S)
Kabel reproduktoru
Na reproduktoru:
Kabel reproduktoru
Černé vodiče připojujte ke svorkám r.
• Bílé vodiče připojujte ke svorkám q.
5
Napájecí kabel nepřipojujte dříve, než budou dokončena všechna ostatní zapojení.
Připojujete-li jiné reproduktory, než byly dodány spolu se systémem, použijte reproduktory se stejnou impedancí (SPEAKER IMPEDANCE), která je uvedena na zadní straně hlavní jednotky. NEPŘIPOJUJTE více než jeden reproduktor ke každé svorce reproduktoru. Pouze TH-D7: –Přední reproduktory můžete instalovat na stěnu.
Při jejich instalaci na stěnu nepřipojujte stojany a základové desky.
–Při instalaci předních reproduktorů na je nutné je
před použitím sestavit (viz níže).
Sestavení předních reproduktorů – Pouze TH-D7
Přední reproduktor
(SP-THD7F) (2)
Stojan (2)
Sestavené reproduktory:
Přední reproduktory lze sestavit včetně nebo bez stojanů.
Základová deska (2)
1 Montáž reproduktoru včetně stojanu:
Reproduktor
Šrouby M4 x 25 mm (součást dodávky)
Stojan
Montáž reproduktoru bez stojanu:
Stojan
Spodní
kryt
Oddělte od stojanu dolní kryt a šrouby (M4 x 30 mm) a poté je upevněte na spodní stranu reproduktoru.
Reproduktor
Česky
nebo
Před sestavením:
Dbejte, abyste během sestavování neupustili žádnou komponentu; v opačném případě může dojít ke zranění nebo poškození podlahy. Připravte si křížový šroubovák (není součástí dodávky).
2
Stojan nebo přímo reproduktor
Připojte kabel reproduktoru. (5)
Základová deska
Šrouby M5 x 115 mm (součást dodávky)
Při držení reproduktoru vždy uchopte jeho spodní část.
6
Začínáme
Rozmístění reproduktorů
Česky
Prostorový zvuk lze získat rozmístěním reproduktorů jak je ilustrováno níže (rozložení reproduktorů A nebo B).
Rozmístění reproduktorů A
U tohoto rozmístění zvolte jako režim polohy reproduktorů nastavení “S.SPK R”. ( 13)
Středový (C)
Levý přední (L)
Levý
reproduktor
prostorového
zvuku (SL)
Chcete-li dosáhnout nejlepšího možného prostorového zvuku, umístěte všechny reproduktory s výjimkou subwooferu ve stejné vzdálenosti od místa poslechu. Pokud to není možné, upravte nastavení prodlevy v nabídce DELAY. ( 26)
Rozmístění reproduktorů B
U tohoto rozmístění zvolte jako režim polohy reproduktorů nastavení “S.SPK F”. ( 13)
Levý reproduktor
prostorového zvuku (SL)
Pravý reproduktor prostorového zvuku (SR)
Pravý přední (R)
Subwoofer (SW)
Pravý reproduktor prostorového zvuku (SR)
Subwoofer (SW)
Při umístění reproduktorů ve vodorovné poloze
Umístěte reproduktory vodorovně tak, aby byla loga JVC umístěna jak je ilustrováno níže.
Např.:
Televizor
L
SL SR
R
Pouze TH-D5: Přední reproduktory lze také umístit jak je ilustrováno níže.
Televizor
LSL SRR
TH-D7: Přední reproduktory neumisťujte do vodorovné polohy. Loga JVC lze otočit tak, aby byla zachována jejich čitelnost.
Umístění patek
Při umisťování reproduktorů ve vodorovné poloze připevněte patky na spodní stranu reproduktorů podle ilustrace.
Odloupněte
Levý přední (L)
Středový (C)
Pravý přední (R)
Reproduktory prostorového zvuku umístěte v blízkosti středového reproduktoru. Reproduktory prostorového zvuku doporučujeme umístit ve vodorovné poloze (viz sloupec napravo).
7
Napájecí kabel nepřipojujte dříve, než budou dokončena všechna ostatní zapojení.
Připojení antény AM (MW) a FM
Dbejte, aby se vodiče antén nedotýkaly žádných jiných svorek, připojovacích kabelů nebo napájecích kabelů.
Smyčková anténa
AM (MW) (součást
Roztáhněte ji ve vodorovném směru.
Pro lepší příjem signálu FM
Konektor standardního typu (75 koaxiální) (IEC nebo DIN 45325)
dodávky)
Anténa FM (součást dodávky)
Otáčejte anténou, dokud nedosáhnete nejlepšího příjmu.
Venkovní anténa FM
(není součástí
dodávky)
Kabel venkovní antény FM
(není součástí dodávky)
Připojení k televizoru
Chcete-li sledovat přehrávaný obraz, připojte televizor kpříslušným výstupním obrazovým konektorům.
Po připojení televizoru proveďte následující nastavení: –Režim řádkování ( 14) – Výstup monitoru ( 15) – MONITOR TYPE ( 25)
Připojení pomocí svorky HDMI
Od vstupní svorky
Televizor
Je-li využito připojení HDMI, lze pro televizor provádět následující nastavení: – HDMI DVI COLOR ( 25) – HDMI OUT ( 25) – HDMI AUDIO OUT ( 26) –DOWN MIX ( 26)* Používejte certifikovaný kabel HDMI, který je označen logem HDMI. Monitor s konektorem DVI lze použít po zapojení konverzního kabelu DVI-HDMI. Pokud přehráváte zdroj se systémem ochrany digitálního záznamu HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection), trvá přenos obrazu a zvuku do reproduktorů a televizoru několik sekund, protože probíhá postup ověření zdroje. U některých televizorů nemusí být při přehrávání zdrojů jako je DVD Audio reprodukován zvuk, přestože je HDMI AUTIO OUT nastaveno na “ON”. (26)
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že je režim
*
polohy reproduktorů nastaven na “S.SPK F” ( 13).
HDMI
Kabel HDMI
(není součástí dodávky)
Česky
Pokračování na další straně
8
Začínáme
Připojení pomocí komponentního
Česky
video kabelu
Od komponentního
Televizor
video vstupu
Komponentní
video kabel (není
součástí dodávky)
Pokud váš televizor nepodporuje progresivní obrazový vstup, připojte televizor prostřednictvím konektoru AV (Scart) (viz níže). U připojení BNC použijte adaptér (není součástí dodávky).
Zelený
Modrý
Červený
Připojení pomocí konektoru Scart
Kabel Scart (není
Televizor
součástí dodávky)
Ke konektoru Scart
*
* Konektory Scart některých televizorů přenášejí zvukový
signál. V takovém případě lze zvuk televizoru reprodukovat pomocí tohoto systému výběrem režimu TV SOUND jako zdroje přehrávání. ( 12)
Z konektoru AV (Scart) nevychází žádný zvukový signál.
Připojení vnějších komponent
,
Zapojení zvuku
Připojení digitální komponenty
Digitální koaxiální kabel
STB (Set Top Box) apod.
A Od digitálního koaxiálního výstupu B Od digitálního optického výstupu
(není součástí dodávky)
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Výchozí nastavení pro vstup zvuku je “COAX”. Při použití svorky OPTICAL změňte před zahájením přehrávání nastavení na “OPT”. ( 15)
Připojení analogové komponenty
Připojovací kabel RCA (není součástí dodávky)
Přehrávač
DVD apod.
A Od zvukového výstupu středového kanálu B Od zvukových výstupů levého/pravého předního kanálu C Od výstupu subwooferu D Od zvukových výstupů levého/pravého kanálu
prostorového zvuku
Chcete-li zvuk reprodukovat pomocí konektorů AUDIO MULTI IN, proveďte následující postup: –Rozmístěte reproduktory podle “Rozložení
reproduktorů A” ( 7).
– Jako režim polohy reproduktorů vyberte
“S.SPK R”. ( 13) Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení vstupu zvuku možnost “5.1CH”. ( 15)
Připojení pro “VIDEO1”–TH-D7
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené následujícím způsobem zvolte ”VIDEO1” ( 12).
Připojení zdroje obrazu
Kabel HDMI (není
Přehrávač
DVD apod.
součástí dodávky)
Od video výstupu HDMI
Chcete-li sledovat video z externí komponenty připojené výše ilustrovaným způsobem, připojte televizor prostřednictvím svorky HDMI MONITOR OUT. ( 8) Ze svorky HDMI VIDEO 1 IN nevychází žádný zvukový signál. Poslech zvuku vyžaduje zapojení zvukového systému (viz sloupec napravo).
9
Napájecí kabel nepřipojujte dříve, než budou dokončena všechna ostatní zapojení.
Připojení pro “VIDEO2”–TH-D7
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené následujícím způsobem zvolte “VIDEO2” ( 12).
Připojení zdroje obrazu
Kompozitní video kabel
(není součástí dodávky)
Videorekordér
apod.
(není součástí dodávky)
A Od kompozitního video výstupu B Od výstupu S-video
Chcete-li sledovat video z externí komponenty připojené jak bylo popsáno výše: –Připojte televizor prostřednictvím konektoru AV
(Scart). ( 9)
– Vyberte odpovídající nastavení obrazového
vstupu podle způsobu připojení. ( 15)
Zapojení zvuku
Připojení digitální komponenty
Digitální koaxiální kabel
STB (Set Top Box) apod.
A Od digitálního koaxiálního výstupu B Od digitálního optického výstupu
(není součástí dodávky)
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Výchozí nastavení pro vstup zvuku je “OPT”. Při použití konektoru COAXIAL změňte před zahájením přehrávání nastavení na “COAX”. ( 15)
Připojení analogové komponenty
Videorekordér
apod.
Připojovací kabel RCA
(není součástí dodávky)
Od zvukového výstupu
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení vstupu zvuku možnost “2CH”. ( 15)
nebo
Kabel S-video
Vyrovnejte značky
Připojení pro “VIDEO”–TH-D5
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené následujícím způsobem zvolte “VIDEO” ( 12).
Připojení zdroje obrazu
Videorekordér
apod.
A Od kompozitního video výstupu
5.
B Od výstupu S-video
Chcete-li sledovat video z externí komponenty připojené jak bylo popsáno výše: –Připojte televizor prostřednictvím konektoru AV
(Scart). ( 9) – Vyberte odpovídající nastavení obrazového
vstupu podle způsobu připojení. ( 15)
Zapojení zvuku
Připojení digitální komponenty
STB (Set Top Box) apod.
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení vstupu zvuku možnost “OPT”. ( 15)
Připojení analogové komponenty
Videorekordér
apod.
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení vstupu zvuku možnost “2CH”. ( 15)
Připojení napájecího kabelu
Kompozitní video kabel
(není součástí dodávky)
nebo
Kabel S-video
(není součástí dodávky)
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Od digitálního optického výstupu
Připojovací kabel RCA
(není součástí dodávky)
Od zvukového výstupu
Vyrovnejte značky
5.
Česky
Systém připojte k elektrické síti až po provedení všech připojení.
Výstupní obrazové svorky, které jsou k dispozici pro každý zdroj
Svorka
Zdroj
HDMI COMPONENT
AV (scart)
DVD USB
IPod
(Pouze kompozitní signál)√(Pouze kompozitní signál)
VIDEO2 (TH-D7)
VIDEO (TH-D5)
VIDEO1
(Pouze TH-D7)
10
Základní a běžné operace
Česky
Displej
Změna jasu displeje
Použití číselných tlačítek
Výběr čísla 3: Stiskněte 3. Výběr čísla 10: Stiskněte 10. Výběr čísla 14: Stiskněte h10, 1 a poté 4. Výběr čísla 24: Stiskněte h10, 2 a poté 4. Výběr čísla 40: Stiskněte h10, 4 a poté 0. Výběr čísla 114: Stiskněte h10, h10, 1, 1 a poté 4.
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
Ovladač zaměřujte přímo na senzor dálkového ovládání.
Poslech sluchátky
Jsou-li připojena sluchátka, systém automaticky odpojí reproduktory a dočasně zruší režim prostorového zvuku ( 14) .
• Na displeji se zobrazí “H.PHONE”.
Před připojením nebo nasazením sluchátek dbejte, aby byla snížena hlasitost.
Kontrolka STANDBY:
• Zhasíná, jakmile je systém zapnut.
• Rozsvítí se po vypnutí systému.
A Indikátory formátu digitálního zvukového signálu B Indikátory zdroje tuneru ( 27) C Rozsvítí se při aktivaci jednoho z režimů prostorového
zvuku. ( 14)
D Indikátory jednotky frekvence pro FM/AM E Indikátory zdrojového signálu a signálu reproduktorů
(levý přední), (středový), (pravý přední),
(nízkofrekvenční efektový), (levý prostorový), (pravý prostorový), (monofonní prostorový zvuk): Svítí, pokud do digitálního vstupu přichází signál nebo pokud je systém připraven k příjmu signálu pro analogový vstup.
SW (subwoofer): Svítí vždy. _: Svítí při reprodukci zvuku kanálu prostřednictvím
odpovídajícího reproduktoru.
F Indikátory polohového režimu reproduktorů
( 13)
G Rozsvítí se, pokud jsou systém a televizor (při připojení
HDMI) připraveny k vzájemné komunikaci.
H Indikátory režimu řádkování ( 14)
HD: Svítí, je-li vybráno nastavení “720P” nebo “1080I”. PRGR.: Svítí, pokud je aktivován režim progresivního řádkování.
I Indikátory digitálních zařízení
11
J Indikátory typů souborů K Svítí, pokud se zobrazuje číslo kapitoly (CHAP.) nebo
číslo stopy (TRK).
L Svítí při výběru
seznamu pro přehrávání (PL) u disku DVD VR pomocí tlačítka TITLE/GROUP. ( 19)
M Indikátory speciálního přehrávání pro disk DVD Audio
( 22) BONUS: Svítí, je-li zvolena skupina bonusového materiálu. B.S.P: Svítí, jsou-li zjištěny zobrazitelné statické snímky.
N Indikátory typu programu (u Radio Data System)
( 28)
O Indikátory režimu příjmu FM ( 27)
MONO: Svítí při příjmu FM stereofonní stanice jako monofonní. ST: Svítí při příjmu FM stereofonní stanice s ostatečně silným signálem.
P Svítí báhem přehrávání programu (PRG) nebo béhem
náhodného přehrávání (RND). ( 20)
Q Svítí, pokud systém uloží do paměti polohu, ve které
došlo k přerušení přehrávání. ( 18)
R Indikátory režimu opakování ( 20, 23)
čísla programu (PG) nebo čísla
Zapnutí a vypnutí napájení
Vypnutí systému pomocí časového spínače vypnutí
– – (vyp) = 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = 150 = 180 = (zpět na začátek)
(jednotka: minuty)
Chcete-li ověřit zbývající čas, stiskněte jednou tlačítko.
Výběr zdroje
Činnost Indikace
Přehrávání disku DVD 17
Přehrávání souboru na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
Přehrávání jednotky iPod
Poslech rozhlasové stanice FM nebo AM (MW)
Přehrávání externí komponenty
• TH-D7: VIDEO1/ VIDEO2
• TH-D5: VIDEO
USB 17
IPod 16
FM nebo AM 27
1
VIDEO1*
VIDEO2*1 *
VIDEO*1 *
31
2
31
2
31
Nastavení hlasitosti
Okamžité ztišení zvuku
Na displeji se zobrazí “MUTING”.
Chcete-li hlasitost obnovit, stiskněte tlačítko ještě jednou nebo upravte úroveň hlasitosti.
Zabránění vysunutí disku
1 Vypněte systém. 2 Uzamkněte zásuvku disku.
«
Přidržte
(Na základní jednotce)
Chcete-li zásuvku disku odblokovat, zopakujte výše uvedený postup. Na displeji se zobrazí “UNLOCKED”.
Na displeji se zobrazí “LOCKED”.
Česky
Poslech zvuku televizoru připojeného konektorem AV (Scart)
Výběr zdroje na základní jednotce
1
*
Dbejte, aby bylo pro zdroj (VIDEO1/VIDEO2 nebo VIDEO) zvoleno odpovídající nastavení zvukového vstupu. Podrobnosti o nastavení viz “Nastavení zvukového vstupu” ( 15).
2
*
Dbejte, aby bylo pro zdroj (VIDEO2 nebo VIDEO) zvoleno odpovídající nastavení obrazového vstupu. Podrobnosti o nastavení viz “Nastavení obrazového vstupu” ( 15).
«
Přidržte
TV SOUND 9
12
Nastavení zvuku a monitoru
Dojde-li ke změně režimu polohy reproduktorů, bude
Česky
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
Nastavení a seřízení zvuku
Výběr režimu polohy reproduktorů
Režim polohy reproduktorů zvolte podle skutečného rozmístění reproduktorů (7).
1 Vypněte systém. ( 12)
«
Přidržte
2
3 Zvolte příslušný režim polohy reproduktorů
podle rozmístění reproduktorů (7).
Rozmístění reproduktorů A
S.SPK R
• Na displeji se rozsvítí kontrolka R.
Rozmístění reproduktorů B
S.SPK F
rovněž automaticky provedena změna následujících nastavení: – Jsou inicializována nastavení úrovní výkonu
reproduktorů a subwooferu (viz níže).
– Režim prostorového zvuku ( 14) je
nastaven na “AUTO SUR”.
Nastavení úrovně výkonu reproduktorů a subwooferu
1
Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
Položky, které lze seřizovat, závisí na vybraném režimu polohy reproduktorů (viz sloupec vlevo).
“S.SPK R”:
FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L = SURR R = SUBWFR = (zpět na začátek)
“S.SPK F”:
CENTER = SURR = SUBWFR = (zpět na
začátek)
2 Nastavte úroveň výkonu.
Pro následující dvě skupiny zdrojů lze uložit různá nastavení úrovně výkonu:
– TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*
TV SOUND
TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND
– TH-D7: FM, AM a VIDEO1*
TH-D5: FM a AM Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na LEVEL ( 26), lze nastavení provádět také pomocí nabídky “S.SPK R”.
1
Je-li jako zvukový vstup vybráno nastavení “COAX” nebo
*
“OPT” ( 15)
2
*
Je-li jako zvukový vstup vybráno nastavení “5.1CH”
( 15)
Nastavení basů a výšek
1
TRE Upravuje nastavení výšek. BASS Upravuje nastavení basů.
1
, VIDEO2,
2
13
• Na displeji se rozsvítí
2 Nastavte úroveň.
kontrolka F.
Použití režimu prostorového zvuku
Zvolte jeden z dostupných režimů prostorového zvuku.
Režimy prostorového zvuku, které jsou vám k dispozici, závisí na zdroji přehrávání a na vybraném režimu polohy reproduktorů ( 13). Podrobnosti o každém z režimů prostorového zvuku viz “Dostupné režimy prostorového zvuku” ( 33)
Při 2 kanálovém přehrávání s režimem “S.SPK R”
polohy reproduktorů:
AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM = ALL ST = OFF = (zpět na za
Je-li zdrojem “FM” nebo “AM”, můžete vybrat pouze “ALL ST”.
Při vícekanálovém přehrávání s režimem “S.SPK R” polohy reproduktorů:
AUTO SUR = aktuálně vybraný režim* = OFF =
(zpět na začátek)
Je-li zvolena možnost “AUTO SUR”, systém
*
automaticky vybere vícekanálový režim prostorového zvuku, jako například “DOLBY D (Dolby Digital)” nebo “DTS (DTS Digital Surround)”.
Při přehrávání s režimem “S.SPK F” polohy reproduktorů:
AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH = SUPER W = OFF = (zpět na začátek)
Je-li zdrojem “FM” nebo “AM”, nelze režim prostorového zvuku aktivovat.
Chcete-li zobrazit aktuálně vybraný režim prostorového zvuku, stiskněte jednou SURROUND.
Pouze TH-D7: Je-li jako vstup zvuku vybráno “VIDEO1” s “5.1CH” ( 15), není nastavení režimu prostorového zvuku aktivní. Všechny příchozí signály jsou reprodukovány příslušnými reproduktory. Na displeji se zobrazí “MULTI CH”. Při přehrávání souborů ASF, MPEG-2 a MPEG-1 jsou nastavení režimu prostorového zvuku neúčinná. Při přehrávání DivX je nastavení režimu prostorového zvuku neúčinné pouze u vícekanálových souborů v případě, že je jako režim polohy reproduktorů vybrána volba “S.SPK R”. Pokud se u disků DVD Audio zobrazí na displeji “LR ONLY”, aktivujte režim prostorového zvuku pro vícekanálovou reprodukci.
čátek)
Nastavení monitoru
Nastavení režimu řádkování
Vyberte režim řádkování pro zdroje “DVD” a “USB” podle typu televizoru a metody připojení.
1 Zvolte jako zdroj “DVD” nebo “USB”.
(12)
«
Přidržte
2
3 Vyberte odpovídající režim řádkování a výběr
potvrďte.
Výběr Potvrzení
Při připojování televizoru prostřednictvím svorky HDMI MONITOR OUT ( 8) vyberte
“AUTO”, “1080I”, “720P”, nebo “576P”.
Při připojování televizoru prostřednictvím konektorů COMPONENT ( 9) vyberte “576P”.
Při připojování televizoru prostřednictvím konektoru AV (Scart) ( 9) zvolte “RGB” nebo “Y/C”.
Zvolte pro televizor využívající
RGB
Y/C
1080I
576P 720P
AUTO
Získat lze lepší kvalitu obrazu, a to v následujícím pořadí: – 1080I > 720P > 576P – RGB >Y/C Je-li k televizoru nebo televizorům současně připojen jak konektor HDMI MONITOR OUT, tak konektor AV (Scart), nelze změnit režim řádkování u konektoru AV (Scart). Pokud režim řádkování neodpovídá režimu řádkování televizoru, nebude se obraz zobrazovat správně.
prokládaný signál RGB/kompozitní video signál.
Zvolte pro televizor využívající prokládaný signál S-video.
Zobrazení obrazu v prokládaném režimu.
Zobrazení obrazu v progresivním režimu.
Systém přenáší video signál automaticky tak, aby byla na televizoru zobrazena nejlepší možná kvalita obrazu.
Česky
14
Nastavení zvuku a monitoru
Umístění tlačítek viz strana
13.
Nastavení parametru výstupu
Česky
monitoru
Vyberte typ výstupního obrazového konektoru televizoru, který budete používat k přehrávání. (8)
1 2 Zvolte “MON. (monitor)”.
Položka Aktuální nastavení
3 Vyberte výstupní obrazový konektor/svorku/
zástrčku, ke které je připojen váš televizor.
SCART
HDMI
COMP
Připojení ke konektoru AV (scart)
Připojení ke svorce HDMI MONITOR OUT
Připojení ke svorkám COMPONENT
Nastavení zvuku/obrazu pro externí komponenty
Nastavení obrazového vstupu
Nastavte obrazový vstup externí komponenty pro “VIDEO2” (TH-D7) nebo “VIDEO” (TH-D5).
1 2 Zvolte “VIN. (obrazový vstup)”.
Položka*
3 Vyberte odpovídající obrazový vstup podle
způsobu připojení. ( 10)
Připojení prostřednictvím
S
konektoru S-VIDEO Připojení prostřednictvím
CV
konektoru VIDEO (kompozitní)
* “VIN.2:” se zobrazuje u TH-D7 a “VIN.” u TH-D5.
Aktuální nastavení
Nastavení zvukového vstupu
Nastavte zvukový vstup externí komponenty pro “VIDEO1/VIDEO2” (TH-D7) nebo “VIDEO” (TH-D5).
1 2 Zvolte “AIN. (zvukový vstup)”.
Položka*
1
Aktuální nastavení
3 Pouze TH-D7: Zvolte zdroj, pro který chcete
nastavit zvukový vstup.
AIN.1: Pro “VIDEO1” AIN.2: Pro “VIDEO2”
4 Vyberte odpovídající zvukový vstup podle
způsobu připojení. ( 9)
2CH
5.1CH
COAX
OPT
Pro každý zdroj lze zvolit následující nastavení (podtržené položky představují výchozí nastavení každého ze zdrojů):
– “VIDEO1”: 5.1CH* – “VIDEO2”: 2CH, COAX*3 a OPT*
– “VIDEO”: 2CH a OPT Používáte-li systém TH-D7, proveďte nastavení vstupu zvuku jak pro “VIDEO1”, tak pro “VIDEO2”.
1
“AIN.1:” nebo “AIN.2:” se zobrazuje u TH-D7 a “AIN.”
*
uTH-D5.
2
*
Pouze TH-D7: Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na “S.SPK F”, nelze vybrat nastavení “5.1CH”.
3
*
Pouze TH-D7: Pro “VIDEO1” a “VIDEO2” nelze vybrat stejné nastavení zvukového vstupu. Pokud je například položce “VIDEO1” přiřazeno nastavení “COAX”, nelze toto nastavení vybrat i pro “VIDEO2”.
Připojení konektory AUDIO IN
Připojení konektory AUDIO MULTI IN
Připojení konektorem COAXIAL
Připojení svorkou OPTICAL
2
, COAX*3 a OPT*
3
3
15
Přehrávání z přehrávače iPod
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
Před výběrem obrazového zdroje k přehrávání
Proveďte na přehrávači iPod odpovídající nastavení obrazového výstupu.
Zahájení přehrávání
Před připojením přehrávače iPod nezapomeňte snížit hlasitost systému na minimální úroveň. Hlasitost upravte po zahájení přehrávání.
1 Přehrávač iPod připojujte při vypnutém
systému.
Připojovací kabel pro
iPod (součást dodávky)
Stojan pro iPod
(součást dodávky)
•Při připojování zástrčky musí šipka směřovat nahoru.
2 Zapněte systém a poté jako zdroj zvolte
přehrávač “IPod”. ( 12)
Na displeji se zobrazí “CONNECT”. Není-li přehrávač iPod připojen správně, zobrazí se “NO CONNE”.
3 Spusťte přehrávání na přehrávači iPod.
• Pokud přehrávač iPod nezahájí přehrávání, stiskněte opět tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
Přehrávání/pozastavení/hledání/ přeskočení
Činnost
Zahájení přehrávání
Pozastavení
Rychlé vyhledávání před/ zpět v rámci aktuální stopy
Přeskok na další/ předchozí položku*
* Pokud chcete při přehrávání videa přejít na další/předchozí
položku, je nutno použít přehrávač iPod.
• Pokud systém vypnete nebo zvolíte jiný zdroj, přehrávač iPod přejde do režimu spánku.
• Chcete-li zobrazit statické snímky uložené v přehrávači iPod, spusťte na přehrávači iPod prezentaci.
NEPŘIPOJUJTE ani NEODPOJUJTE přehrávač iPod, je-li systém zapnutý. NEDOTÝKEJTE se vývodů svorky iPod ani vývodů konektoru. Pokud přehrávač iPod není nabíjen prostřednictvím systému, nemusí být možné iPod zapnout pomocí systému. Je-li při přehrávání hlasitých záznamů zvuk zkreslený, doporučujeme vám na přehrávači iPod vypnout ekvalizér. Chcete-li sledovat video nebo statické snímky uložené na přehrávači iPod na televizoru, připojte systém k televizoru pomocí konektoru AV (Scart). Systém není schopen do přehrávače iPod odesílat žádná data. Chcete-li od přehrávače iPod odpojit kabel, stiskněte tlačítka na stranách a poté kabel vytáhněte. Baterie přehrávače iPod se dobíjí pouze v případě, že je “IPod” zvolen jako zdroj.
Pokud je připojen přehrávač iPod, který není uveden vpřehledu “Hratelná digitální zařízení” ( 3), nemusí být možné přehrávač iPod ovládat pomocí systému. V takovém případě deaktivujte funkci dobíjení baterie přehrávače iPod; nyní lze přehrávač iPod ovládat, ale přehrávač nebude dobíjen ze systému.
Vypnutí funkce dobíjení baterie
«
Přidržte
Na displeji se zobrazí “P.OFF”.
«Přidržte
«Přidržte
(
9)
Česky
Chcete-li funkci dobíjení baterie znovu zapnout, proveďte výše uvedený postup ještě jednou. Na displeji se zobrazí “P.ON”.
16
Přehrávání disků/souborů
Následující symboly označují dostupné typy disků/ souborů pro cílovou funkci:
Česky
Výchozí nastavení
Před zahájením přehrávání disků/souborů proveďte následující nastavení.
•Režim řádkování ( 14)
• Výstup monitoru ( 15)
• MONITOR TYPE ( 25)
• ON SCREEN LANGUAGE ( 25)
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
Přehrávání disků
Přehrávání souboru na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
Použití dotykového panelu
Tlačítka ovládání přehrávání na hlavní jednotce lze použít jednoduše dotykem. Jakmile se dotknete jednoho z těchto tlačítek, na krátkou dobu se modře rozsvítí.
Pokud je statický snímek zobrazen déle než 5 minut, systém automaticky obrazovku ztmaví (funkce spořiče obrazovky). Funkci spořiče obrazovky lze vypnout. ( 25)
Pokud je na disku nebo zařízení uloženo několik typů souborů (hudba, snímky nebo videozáznamy), zvolte typ souboru, který chcete přehrávat. ( 25)
Hlášení a symboly zobrazované na displeji viz “Hlášení a symboly zobrazované na televizoru” (33).
Základní přehrávání
Přehrávání disku
1 Zvolte jako zdroj “DVD”. ( 12) 2 3 Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěnou stranou nahoru
4 Spusťte přehrávání.
• JPEG: Spustí se prezentace.
• MP3/WMA/WAV: Na televizoru se otevře obrazovka
Přehrávání souboru na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
1 Velkokapacitní paměťové zařízení USB
připojujte při vypnutém systému.
2 Zapněte systém a poté jako zdroj zvolte “USB”.
(12)
Přehrávání je zahájeno automaticky. Pokud přehrávání souboru není zahájeno automaticky, stiskněte tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
• JPEG: Spustí se prezentace.
• MP3/WMA/WAV: Na televizoru se otevře obrazovka
(Na základní jednotce)
Při použití disku oprůměru 8 cm
ovládání souborů. ( 24)
Velkokapacitní
paměťové zařízení
USB
ovládání souborů. ( 24)
17
NEPŘIPOJUJTE ani NEODPOJUJTE zařízení, je-li systém zapnutý. Ke svorce USB MEMORY na systému nelze připojit počítač. NEPŘIPOJUJTE zařízení přes rozbočovač USB. Přehrávač iPod nelze připojit prostřednictvím svorky USB MEMORY. Je-li ke svorce USB MEMORY připojen přehrávač iPod, zobrazí se na displeji “RESTRICT”. Tento systém není schopen přehrávat z některých velkokapacitních paměťových zařízení USB a nepodporuje systém DRM (Správa digitálních práv). Použijte odstíněný USB kabel kratší délky 1 metru.
Změna informací zobrazovaných při přehrávání
Při každém stisknutí tlačítka se informace opřehrávání zobrazované na displeji střídavě mění mezi “typem A” a “typem B”.
Např.: Při přehrávání disku DVD Video
Informace typu A
Číslo kapitoly
Informace typu B
Informace o času
Česky
1
*
Přehrávání/zastavení/pozastavení/ hledání
Činnost
Zahájení přehrávání
Zastavení přehrávání
Pozastavení
*2
«
Rychlé hledání vpřed/
1
zpět*
1
*
Chcete-li se vrátit k normálnímu přehrávání, stiskněte 3 (tlačítko přehrávání).
2
*
Stisknutím a přidržením tlačítek 4/x se lze pohybovat rychle vpřed/zpět ve stopách nebo souborech.
Funkce obnovení přehrávání
Systém si ukládá do paměti polohu, ve které bylo přerušeno přehrávání jednou z následujících operací:
• Jedno stisknutí tlačítka 7
• Vypnutí napájení ( 12)
•Změna zdroje ( 12)
Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte 3 (tlačítko přehrávání) nebo tlačítko odpovídajícího zdroje.
Pokud chcete pozici uloženou v paměti vymazat, stiskněte dvakrát tlačítko 7.
• Polohu uloženou v paměti maže také otevření zásuvky disku nebo odpojení velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Přidržte
Číslo titulu Číslo kapitoly
Typ disku/
Informace typu A Informace typu B
souboru
Číslo titulu (T)
Číslo kapitoly
s časovými informacemi*
1
a kapitoly (C) Číslo programu
(PG)/seznamu pro přehrávání (PL) a číslo kapitoly (C)
Číslo stopy s časovými
informacemi*
1*2
Číslo skupiny (G) a číslo stopy (T)
Číslo souboru
1
*
U disků DVD Video, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD aCD lze změnit režim zobrazování časových informací ( 23). U souborů MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1, MPEG2 a DivX se zobrazuje uplynulý čas přehrávání.
2
*
Při přehrávání disků VCD nebo SVCD s PBC ( 19), se zobrazuje pouze číslo stopy.
Číslo skupiny (G) a číslo souboru (F)
Tato funkce není k dispozici při programovém přehrávání a náhodném přehrávání. ( 20) Funkci obnovení přehrávání lze vypnout. (26)
18
Přehrávání disků/souborů
Použití nabídky disku
Česky
Disky DVD Video/DVD Audio
1
Disk DVD Video Disk DVD Audio
nebo
2 Vyberte požadovanou položku a poté výběr
potvrďte.
Výběr Potvrzení
U některých disků lze položky rovněž volit pomocí číselných tlačítek.
Disk VCD/SVCD s PCB
Funkce Play Back Control (PBC) vám umožňuje ovládat disky VCD/SVCD pomocí nabídek.
Otevřete nabídku na televizoru a vyberte číslo požadované položky.
•Přesun na další nebo předchozí stranu aktuální nabídky
• Návrat na předchozí nabídku
Přehrávání bez funkce PBC
• Zastavte přehrávání a pomocí číselných tlačítek zvolte požadovanou stopu.*
• Zastavte přehrávání a opakovaným stisknutím x zvolte požadovanou stopu. Poté stiskněte tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
Chcete-li aktivovat funkci PBC, stiskněte TOP MENU (/PG) nebo MENU(/PL).
Při přehrávání disku VCD nebo SVCD pomocí funkce PBC (na displeji se zobrazí “PBC”) nejsou k dispozici některé funkce, jako například vyhledávání podle času.
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
*
číselných tlačítek” ( 11).
*
Vyhledání požadované scény nebo skladby
Přechod na začátek požadované scény nebo skladby
Činnost
1
*
Přeskočení kapitoly/ stopy/souboru
2
*
Výběr čísla kapitoly/ stopy/souboru*
Výběr čísla titulu/ programu nebo seznamu pro
přehrávání/skupiny*
Číslo zadejte, když na displeji bliká “– –”.
Výše uvedené funkce nemusí být u některých disků/ souborů k dispozici.
1
*
U disků DVD Video, DVD VR, VCD a SVCD tato funkce není k dispozici, je-li zastaveno přehrávání.
2
*
U disků DVD Video a DVD VR lze při zastaveném přehrávání zvolit titul/program.
3
*
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití číselných tlačítek” ( 11).
4
*
Informace o výběru čísla kapitoly/stopy/souboru pomocí nabídky na obrazovce viz “Použití nabídky na obrazovce” ( 23).
3 *4
3
Přechod na požadovanou polohu scény nebo skladby
Činnost
Přesun pozice přehrávání o 10 sekund zpět (opakování jedním
stisknutím)*
Přeskok v přibližně 5 minutových
intervalech*
1
*
Tato funkce je k dispozici pouze v rámci stejného titulu/ programu/souboru.
2
*
Tato funkce není k dispozici při opakovaném přehrávání.
1 *2
1
Disk/soubor
Disk/soubor
19
Umístění tlačítek viz strana
17.
Změna režimu přehrávání
Programové a náhodné přehrávání nelze použít u velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Programování pořadí skladeb – programové přehrávání
1
Okno programu
2 Vyberte požadované kapitoly/
stopy.
DVD Video, DVD Audio, MP3 aWMA: Zadejte číslo titulu/
skupiny a poté číslo kapitoly/stopy.*
Disky VCD, SVCD a CD: Zadejte číslo stopy.*
Vymazání programů
Postupně Všechny programy najednou
«
Přidržte
3
Zobrazení obsahu programu
Návrat k normálnímu přehrávání
Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud z televizoru nezmizí okno programu a.
Chcete-li naprogramovat stopy v bonusové skupině na disku DVD Audio, proveďte před operací postup “Přehrávání bonusové skupiny” ( 22). Naprogramovat lze až 99 kroků.
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
*
číselných tlačítek” ( 11).
Přehrávání v náhodném pořadí – Náhodné přehrávání
1
2
Návrat k normálnímu přehrávání
Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud z televizoru nezmizí okno programu a.
Chcete-li přehrávat stopy v bonusové skupině na disku DVD Audio v režimu náhodného přehrávání, proveďte před operací postup “Přehrávání bonusové skupiny” ( 22).
Opakované přehrávání
Dostupné režimy opakovaného přehrávání závisí na přehrávaném disku/ souborech.
Na displeji Na televizoru Význam
Opakování aktuální
REPEAT GROUP
ALL
1
Bez zobrazení
Pomocí nabídky na obrazovce lze zvolit interval přehrávání (A-B Repeat). ( 23) U disků VCD a SVCD je tato funkce k dispozici pouze vpřípadě, že je deaktivována funkce PBC ( 19).
* U disků DVD Video a DVD VR tato funkce není k dispozici,
je-li zastaveno přehrávání.
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK, REPEAT STEP
,
skupiny Opakování aktuálního
titulu Opakování aktuálního
programu Opakování aktuálního
seznamu pro přehrávání
Opakování všech titulů/programů/stop/ souborů
Opakování aktuální stopy
Opakování aktuální kapitoly
Režim opakování je deaktivován
Česky
*
20
«
Přehrávání disků/souborů
Rozšířené funkce
Česky
Změna jazyka/zvuku/úhlu scény
Činnost
Výběr jazyka titulků
• Chcete-li zobrazit/ skrýt titulky, stiskněte SUBTITLE.
Výběr jazyka zvuku/ zvukového kanálu*
Výběr úhlu zobrazení
U disků DVD Audio se funkce vztahují pouze k části s pohyblivými obrazy.
1
U disků DVD VR a SVCD se zobrazuje indikace titulků a lze
*
ji změnit provedením výše uvedeného postupu, i když na disku nejsou obsaženy žádné titulky.
2
*
V překryvném okně se některé jazyky titulků nebo zvukových stop zobrazují zkráceně. Viz “Seznam kódů jazyků” ( 34).
*1
2
*
2
«
Přidržte
Disk/ soubor
Speciální přehrávání obrazu
Činnost
Přehrávání po jednotlivých snímcích
Zpomalené přehrávání*
Zvětšení obrazu*2 *
1
Přidržte
3
•Změňte zvětšení scény a poté přesuňte zvětšenou oblast.
Návrat k normálnímu přehrávání
•Při přehrávání po jednotlivých snímcích nebo zpomaleném přehrávání stiskněte 3 (tlačítko přehrávání).
•Při zvětšení obrazu zvolte opakovaným stisknutím tlačítka
ZOOM při stisknutém tlačítku SHIFT možnost “OFF”. U disků DVD Audio se funkce vztahují pouze k části
s pohyblivými obrazy.
1
U disků DVD Video a DVD Audio lze také opakovaným
*
stisknutím tlačítka zpět.
2
*
U souborů JPEG lze zvětšení používat pouze při pozastavení.
3
*
U některých souborů nelze tlačítko (3/2/K/5) použít kpřesunování zvětšené oblasti v průběhu přehrávání.
( SLOW zvolit zpomalené přehrávání
Disk/ soubor
21
Umístění tlačítek viz strana
17.
Nastavení kvality obrazu (VFP)
Režim zobrazení lze nastavit.
1
2 Vyberte požadovanou předvolbu a poté
nastavení dokončete.
Výběr
NORMAL Běžně se používá toto nastavení. CINEMA Vhodné pro filmy. USER1/
USER2
Úprava tónu obrazu
Můžete upravit parametry, které ovlivňují vzhled obrazu. (Viz níže.)
Dokončení
1 Vyberte “USER1” nebo “USER2” (viz výše). 2 Vyberte parametr a poté potvrďte výběr.
Výběr
Potvrzení
Zvláštní přehrávání disků DVD Audio
Přehrávání bonusové skupiny
Některé disky DVD Audio obsahují “bonusovou skupinu”. Chcete-li přehrávat bonusovou skupinu, musíte vložit “specifický sled číslic” (heslo).
1 Vyberte bonusovou skupinu.
Na obrazovce se otevře okno pro vložení hesla.
Na televizoru Na displeji
2 Vložte heslo a poté zadání potvrďte.
Potvrzení
Zadejte číslo
Je-li heslo správné, zahájí se přehrávání a indikátor BONUS zhasne.
• Pokud se přehrávání nespustí, zopakujte zadání hesla.
Smazání vloženého čísla
Česky
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST Slouží k nastavení kontrastu.
SATURATION
TINT Slouží k nastavení odstínu. SHARPNESS Slouží k nastavení ostrosti.
Slouží k nastavení jasu neutrálních barev.
Slouží k nastavení jasu celého obrazu.
Slouží k nastavení barevné hloubky.
3 Upravte nastavení parametru a poté výběr
potvrďte.
Výběr
Potvrzení
4 Chcete-li upravit další parametry, zopakujte
kroky 2 a 3.
5
Je-li televizor připojen ke svorce HDMI MONITOR OUT ( 8), není nastavení VFP účinné.
Výběr zobrazitelných statických snímků
Při přehrávání stopy, se kterou jsou spojeny zobrazitelné statické snímky (B.S.P), lze zvolit statické snímky (otočit stranu).
• Je-li stopa propojena se zobrazitelnými statickými snímky, obvykle se automaticky zobrazují během přehrávání.
Vyberte požadovaný statický snímek.
22
Přehrávání disků/souborů
Obsluha pomocí televizní
Česky
obrazovky
Použití nabídky na obrazovce
Nabídka na obrazovce umožňuje použití různých funkcí.
Základní postup obsluhy
1
2 Vyberte požadovanou položku (viz sloupec
napravo) a poté výběr potvrďte.
Výběr Potvrzení
Po potvrzení výběru...
Po zobrazení roletové nabídky zvolte opakovaným
stisknutím tlačítka 5/Y požadovanou položku a poté výběr potvrďte stisknutím tlačítka ENTER.
Např.:
Jakmile se zobrazí okno pro vložení čísla, vložte
pomocí číselných tlačítek (0-9) číslo a poté vstup potvrďte stisknutím tlačítka ENTER.
Např.:
Opravení chybného vložení:
Nastavení: Opakovaným stisknutím tlačítka 2
vymažte zadání a poté číslo opět zadejte.
Nastavení: Zadejte číslo znovu.
Chcete-li změnit režim zobrazování časových informací ( ), zvolte požadovanou položku opakovaným stisknutím tlačítka ENTER.
Uzavření nabídky na obrazovce
Např.:
Stavový řádek
Funkčřádek
*
Funkce nabídky na obrazovce
Volí režim zobrazování časových informací na displeji a na stavovém řádku.
1
: Uplynulý čas kapitoly/stopy
TIME*
1
REM*
: Zbývající čas kapitoly/stopy
TOTAL: Uplynulá doba titulu (DVD Video)/
skupiny (DVD Audio)/programu (DVD VR)/disku (VCD/CD/SVCD)
T.REM: Zbývající doba titulu (DVD Video)/
skupiny (DVD Audio)/programu (DVD VR)/disku (VCD/CD/SVCD)
Volí režim opakování.
/////
///: Viz také “Opakované přehrávání” ( 20).
: Opakuje požadovanou
část (A-B Repeat).* Při výběru této funkce zvolte stisknutím tlačítka ENTER počáteční bod (A) a poté dalším stisknutím tlačítka ENTER
koncový bod (B). Určení bodu přehrávání podle času. Určení kapitoly, od které se má zahájit
přehrávání. Určení stopy, od které se má zahájit
přehrávání. Volí jazyk zvukové stopy nebo zvukového
kanálu použitého při přehrávání. Volí jazyk titulků použitý při přehrávání. Volí požadovaný úhel scény při přehrávání
části obsahující několik úhlů. Volí požadovaný zobrazitelný statický
snímek.
1
Není k dispozici u disků DVD VR
*
2
*
Při přehrávání disků DVD Video nebo disků DVD VR je opakované přehrávání vybrané části (funkce A-B Repeat) k dispozici pouze v rámci stejného titulu/programu.
3
*
Funkci A-B Repeat nelze použít při programovém nebo náhodném přehrávání.
4
*
Při přehrávání disků VCD a SVCD je funkce A-B Repeat k dispozici pouze v případě, že je vypnuta funkce PBC
( 19).
2 *3 *4
Obsah nabídky na obrazovce se liší podle typu disků/souborů.
Při přehrávání souborů ASF, MPEG-1, MPEG-2 nebo DivX
*
se nezobrazuje funkční řádek.
23
Umístění tlačítek viz strana
17.
Použití okna ovládání souborů
Okno ovládání souborů se zobrazuje v následujících případech. – Zvukové soubory: Zobrazuje se vždy. – Soubory filmů a snímků: Pokud je
stisknuto TOP MENU(/PG) či MENU(/PL) nebo zastaveno přehrávání.
Okno ovládání souborů
Např.: Číslo aktuální skupiny/
celkový počet skupin
Režim přehrávání (20)
1
*
Uplynulá doba přehrávání aktuální stopy (s výjimkou JPEG)
Stav přehrávání
( 33)
Použití seznamu programů/ seznamu pro přehrávání (disky DVD VR)
Seznam programů
Číslo položky
Datum záznamu
Seznam pro přehrávání
Zdroj nahrávání
Čas začátku nahrávání
Česky
*
Informace o stopě
Aktuální skupina
Číslo aktuální stopy (souboru)/celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině
2
*
Aktuální stopa (soubor)
Celkový počet stop
(souborů)
Přehrávání požadované stopy/souboru
Vyberte požadovanou skupinu/stopu/soubor a poté zahajte přehrávání.
nebo
VýběrPřehrávání
• Soubory JPEG:
Chcete-li spustit prezentaci od vybraného souboru,
stiskněte 3 (tlačítko přehrávání).
Pokud chcete přehrát pouze vybraný soubor,
stiskněte tlačítko ENTER.
1
Je-li zdrojem disk “DVD”, zobrazí se “FILE”; pokud je
*
zdrojem “USB”, zobrazí se “USB”.
2
*
Pouze u souborů MP3/WMA/WAV.
Číslo položky
Datum vytvoření
Titul se nemusí zobrazit v závislosti na záznamovém zařízení.
*
Čísla kapitol
*
Celkový čas přehrávání
Přehrávání požadované položky
Zobrazení seznamu
1
programů
Zobrazení seznamu pro přehrávání
Systém zahájí přehrávání první položky.
2 Vyberte požadovanou položku.
3
24
Osobní nastavení
Česky
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
Přehrávání disků
Nastavení systému můžete změnit podle vlastních představ a prostředí přehrávání.
1 2 Vyberte nabídku.
Přehrávání souboru na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
3 Zvolte položku a poté ji potvrďte.
Výběr Potvrzení
Tento postup opakujte, dokud nejsou potvrzeny všechny možnosti.
Uzavření obrazovky nastavení
Nabídka jazyka (LANGUAGE)
MENU LANGUAGE Volí jazyk nabídky disku DVD/DivX. Kódy jazyků, jako např. AA, AUDIO LANGUAGE Volí jazyk přehrávaného programu. SUBTITLE Volí jazyk titulků. ON SCREEN LANGUAGE Volí jazyk nabídky na obrazovce.
atd., viz “Seznam kódů jazyků” ( 34).
Nabídka obrazu (PICTURE)
MONITOR TYPE Volí širokoúhlé zobrazení 16:9 vyhovující použitému monitoru.
Konvenční (4:3) televizory:Širokoúhlé televizory:
16:9 NORMAL: Pro televizor s pevným formátem 16:9 16:9 AUTO: Běžný širokoúhlý televizor
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER Aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkci spořiče obrazovky. FILE TYPE Volí typ přehrávaného souboru, pokud je na disku/zařízení uloženo několik typů souborů.
HDMI DVI COLOR
HDMI OUT Volí typ výstupu videosignálu ze svorky HDMI MONITOR OUT.
Při výběru progresivního režimu řádkování volí typ obsahu disku/souboru ( 14).
: Běžně se používá toto nastavení.
AUTO FILM: Slouží pro filmy VIDEO: Slouží pro videozáznamy
AUDIO: Pro zvukové soubory STILL PICTURE: Pro soubory statických snímků VIDEO: Pro video soubory
Volí vzhled obrazu televizoru při použití připojení HDMI.
STANDARD: Není použit žádný efekt. ENHANCE
AUTO: Běžně se používá toto nastavení. RGB: Zvolte, pokud se při nastavení “AUTO” nezobrazuje na televizoru žádný obraz.
: Zvolte, pokud požadujete automatické nastavení obrazu.
4:3 LB 4:3 PS
25
Podtržené položky představují výchozí nastavení.
Nabídka zvuku (AUDIO)
DOWN MIX Tato nabídka je k dispozici pouze v případě, že je režim polohy reproduktorů nastaven na
“S.SPK F” ( 13). Volí výstup zvukového signálu na televizor připojený ke svorce HDMI MONITOR OUT.
DOLBY SURROUND: Platí pro televizory vybavené dekodérem Dolby Pro Logic
D. RANGE COMPRESSION
STEREO
Výkonného zvuku si můžete užít i při nízké hlasitosti, pokud při přehrávání použijete software Dolby Digital.
: Pro běžné televizory
AUTO: Zvolíte-li toto nastavení, bude komprese použita pouze na vícekanálový software
(s výjimkou 1 kanálových a 2 kanálových zdrojů). ON: Při tomto výběru se komprese používá vždy.
HDMI AUDIO OUT Toto nastavení platí pouze pro zdroje “DVD” nebo “USB”.
Slouží k nastavení, zda systém vysílá zvukový signál ze svorky HDMI MONITOR OUT (ON) nebo nikoliv (OFF
).
• Chcete-li nastavit, zda externí komponenta vysílá zvukový signál prostřednictvím svorky HDMI, proveďte nastavení na externí komponentě.
Nabídka nastavení reproduktorů (SPK.SETTING)
Nabídka SPK.SETTING je k dispozici pouze v případě, že je režim polohy reproduktorů nastaven na “S.SPK R” ( 13).
LEVEL Slouží k úpravě výkonu každého reproduktoru při sledování zkušebního tónu.
DELAY Slouží k nastavení doby prodlevy
SUBWOOFER Umožňuje provést nastavení subwooferu.
FRONT LEFT/RIGHT SPEAKER, CENTER SPEAKER, SURROUND RIGHT/LEFT SPEAKER: Zvolte reproduktor a poté nastavte úroveň výkonu. TEST TONE: Zapíná/vypíná zkušební tón.
reproduktorů.
FRONT LEFT/RIGHT SPEAKER, CENTER SPEAKER, SURROUND RIGHT/LEFT SPEAKER: Vyberte
reproduktor a poté nastavte vzdálenost mezi místem poslechu a reproduktorem.
1ms zvětšení (nebo zmenšení) doby prodlevy odpovídá přibližně 30 cm zmenšení (či zvětšení) vzdálenosti.
• Jako počátek pro nastavení doby prodlevy nastavte hodnotu pro nejvzdálenější reproduktor od místa poslechu na 0ms.
Např.:
Prostorový
Přední
levý
0 ms
2 ms
Středový
1 ms
levý
Subwoofer
Přední pravý 0 ms
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Prostorový pravý 2 ms
LEVEL: Upravuje úroveň výkonu subwooferu. CROSS OVER: Volí odpovídající dělicí frekvenci podle velikosti reproduktoru
vestavěného v připojené malé reproduktorové soustavě.
120Hz: Zvolte, pokud je velikost reproduktoru 8 cm nebo větší.
: Zvolte, pokud se velikost reproduktoru pohybuje mezi 6 cm a 8 cm.
150Hz 200Hz: Zvolte, pokud je velikost reproduktoru 5 cm nebo menší.
Česky
Nabídka ostatních nastavení (OTHERS)
RESUME Aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkci obnovení přehrávání. ON SCREEN GUIDE Aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) ikony průvodce nabídkou na obrazovce. DivX REGISTRATION Systém obsahuje svůj vlastní registrační kód pro přehrávání souborů DivX. Kód vašeho
systému můžete potvrdit.
• Pokud přehráváte soubor DivX vytvořený pomocí registračního kódu, bude kód přehrávače přepsán úplně novým kódem za účelem ochrany autorských práv.
26
Funkce tuneru
Česky
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
• Vyberte pásmo (“FM” nebo “AM”), které chcete poslouchat. ( 12)
Předvolby stanic
Předvolit lze až 30 stanic FM a až 15 stanic AM (MW).
Předvolení stanic
1 Nalaďte stanici, kterou chcete předvolit. 2
3 Vyberte číslo předvolby a poté stanici uložte
pod tímto číslem.
Vložte číslo předvolby*
• Na displeji se zobrazí “STORED”.
Naladění předvolené stanice
Vyberte číslo předvolby.*
Na displeji bliká “_ _”. Další krok proveďte,
pokud bliká “_ _”.
Uložit
Ruční ladě
Naladění stanice
Stanici lze také naladit automaticky. Stiskněte apřidržte tlačítko TUNING 9/TUNING (, dokud nezačne vyhledávání stanic. Systém automaticky naladí první nalezenou stanici s dostatečně silným signálem. Stanici lze také naladit pomocí tlačítka 5/Y.
Číslo předvolby lze rovněž vybrat stisknutím tlačítka PRESET UP nebo PRESET DOWN.
*
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití číselných tlačítek” ( 11).
Výběr režimu příjmu FM
Pokud je aktuálně naladěný stereofonní FM program příliš rušen šumem, lze příjem zlepšit změnou režimu příjmu FM.
Běžně se používá toto nastavení.
AUTO
MONO
• Je-li naladěna stereofonní stanice, na displeji se rozsvítí indikátor ST.
Slouží ke zlepšení příjmu. (V tomto režimu není k dispozici stereofonní efekt.)
27
Příjem stanic FM s využitím systému Radio Data System
Systém Radio Data System umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat kromě obvyklých programových signálů ještě doplňkový signál. Stanice mohou například vysílat své názvy a informace o vysílaném programu: sportovní, hudební apod.
Systém umožňuje příjem následujících typů signálů Radio Data System:
PS (Programová služba)
PTY (Typ programu)
RT (Textová zpráva)
Enhanced Other Network
Systém Radio Data System není k dispozici u vysílání v pásmu AM (MW). Pokud naladěná stanice nevysílá správně signál systému Radio Data System nebo je signál příliš slabý, nebude systém Radio Data System pravděpodobně pracovat správně.
Zobrazuje běžně používané názvy stanic.
Zobrazuje typy vysílaných programů.
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi.
Zobrazuje informace o typech programů vysílaných stanicemi využívajícími systému Radio Data
System v jiných sítích. ( 30)
Vyhledávání programů podle kódů PTY
Jednou z výhod služby Radio Data System je skutečnost, že zadáním kódů PTY lze mezi předvolenými kanály vyhledat určitý druh programu ( 27).
Při poslechu stanice FM...
1
Na displeji střídavě bliká “PTY” a “SELECT”.
2 Vyberte kód PTY ( 29).
3
Systém prohledává 30 předvolených stanic v pásmu FM. Vyhledávání skončí po nalezení vybrané stanice a jejím naladění.
• Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na
Chcete-li pokračovat ve vyhledávání po prvním
přerušení, stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Pokud chcete vyhledávání zastavit v jeho průběhu,
stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Při vyhledávání se na displeji střídavě
zobrazuje indikátor “SEARCH” a zvolený kód PTY.
displeji “NOT FOUND”.
Česky
Změna informací systému Radio Data System
Při poslechu stanice FM...
PS = PTY = RT =
systému Radio Data System)
•Během vyhledávání se na displeji zobrazuje “PS”, “PTY”,
nebo “RT”.
• Pokud stanice nevysílá signály systému Radio Data System, zobrazí se na displeji “NO PS”, “NO PTY” nebo “NO RT”.
Při náhlém ukončení vyhledávání se indikátory “PS”, “PTY”, ani “RT” nezobrazí na displeji. Objeví-li se na displeji signály PS, PTY nebo RT, nemusí se některé speciální znaky a symboly zobrazovat správně.
Frekvence (signál bez
=
(zpět na začátek)
28
Popis kódů PTY
Česky
NEWS Zprávy FINANCE
Publicistický program s doplňujícími
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE Výchovné programy PHONE IN
DRAMA Všechny rozhlasové hry a seriály TRAVEL Informace o cestování
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M Rocková hudba OLDIES
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER Zprávy o počasí a předpovědi počasí NONE
informacemi ke zprávám – diskuse nebo analýzy
Programy zaměřené na informace z nejrůznějších oborů
Program zabývající se všemi aspekty sportů
Programy zaměřující se na aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadel atd
Programy o přírodních vědách a technologiích
Používáno většinou pro mluvené programy jako jsou kvízy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi
Komerční hudba považovaná za střed všeobecného zájmu
Současná moderní hudba označovaná jako “líbivá”
Instrumentální hudba, vokální a sborová díla
Představení velkých orchestrálních skladeb, symfonií, komorní hudby atd
Hudební žánry nespadající do žádné jiné kategorie
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION Programy s náboženskou tematikou
LEISURE Programy o zájmových činnostech
JAZZ Jazzová hudba
COUNTRY
NATION M
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM Oznámení o mimořádných situacích
Zprávy z trhů s cenných papírů, obchodování atd
Programy určené pro mladé posluchače
Programy o sociologii, historii, geografii, psychologii a společnosti
Na programech se podílejí zástupci veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve veřejném fóru vyjadřují své názory
Country hudba, s hudební tradicí nebo původem z jižních států USA
Současná populární hudba národa nebo regionu v jazyce dané země.
Klasická populární hudba takzvaného “zlatého období”
Hudba, která je svými kořeny spjatá s hudebním dědictvím daného národa
Programy, který se zabývají faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu
Vysílání pro zkoušku nouzového vysílacího zařízení nebo přístroje
Typ programu není k dispozici, program nelze identifikovat nebo jej lze obtížně zařadit do určitého typu
Klasifikace kódů PTY se mohou u některých stanic v pásmu FM lišit od výše uvedeného seznamu.
29
Automatické přechodné přepnutí na požadované rozhlasové vysílání
Další užitečná služba systému Radio Data System se nazývá “Enhanced Other Network”. Díky této službě lze systém dočasně přeladit na požadovaný rozhlasový program (TA, News a/nebo Info) vysílaný jinou stanicí.
• Služba Enhanced Other Network je k dispozici, pokud posloucháte stanici FM vysílající požadované signály.
Funkci Enhanced Other Network lze používat pouze u předvolených stanic.
Zvolte typ programu (programů).
Při každém stisknutí tlačítka se změní indikátor na displeji.
TA Dopravní informace v oblasti News Zprávy
Info
Jak ve skutečnosti pracuje funkce Enhanced Other Network
Případ 1
Vybraný program nevysílá žádná stanice.
Systém zůstane naladěn na stanici, kterou právě posloucháte.
Pokud začne některá stanice vysílat požadovaný program později, systém tuto stanici automaticky naladí. Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné stanici, avšak funkce Enhanced Other Network zůstává nadále aktivována.
Případ 2
Vybraný program vysílá aktuálně naladěná stanice FM.
Systém pokračuje v příjmu stanice, ale indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
Program, jehož cílem je předávání informací v co nejširším smyslu.
Přerušení poslechu programu vybraného pomocí funkce Enhanced Other Network
Opakovaně stiskněte tlačítko TA/News/Info, dokud z displeje nezmizí indikátor typu programu (TA/News/Info). Systém opustí pohotovostní režim Enhanced Other Network a přejde zpět na dříve vybranou stanici.
Vysílá-li stanice FM nouzové vysílání (poplachový signál)
Pokud systém přijímá nouzové vysílání, naladí se automaticky na příslušnou stanici a na displeji se zobrazí “ALARM”. Nouzové vysílání nelze přijímat v následujících případech:
•Při poslechu stanic nepodporujících systém Radio Data System – všechny stanice AM (MW) a některé stanice FM.
• Zvolíte-li jakýkoliv jiný zdroj než “FM”.
• Pokud je systém v pohotovostním režimu.
Signál TEST slouží k testování zařízení – zda lze správně přijímat poplachový signál.
Při aktivaci signálu TEST bude systém reagovat stejně jako při zachycení skutečného poplachového signálu. Při příjmu signálu TEST systém automaticky přejde na stanici vysílající signál TEST. Při příjmu zkušebního signálu TEST se na displeji zobrazuje indikátor “TEST”.
Pokud v pohotovostním režimu Enhanced Other Network změníte zdroj přehrávání, pohotovostní režim Enhanced Other Network se dočasně zruší. Změníte-li zdroj přehrávání zpět na FM, systém se vrátí do pohotovostního režimu Enhanced Other Network. Data funkce Enhanced Other Network vysílaná některými stanicemi nemusí být s tímto systémem kompatibilní. Funkce Enhanced Other Network není k dispozici uněkterých stanic v pásmu FM se službou Radio Data System. Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Enhanced Other Network se stanice nemění, i když jiná stanice zahájí vysílání programu se stejnými daty Enhanced Other Network. Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Enhanced Other Network lze k ovládání tuneru používat pouze tlačítka TA/News/Info a DISPLAY.
Česky
Jakmile program skončí, indikátor přijímaného kódu PTY přestane blikat a zůstane rozsvícený, avšak funkce Enhanced Other Network zůstává aktivní.
30
Ovládání externích komponent
Česky
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
Pro televizor
Pro STB
Pro videorekordér
Příprava
Před zahájením provozu proveďte nastavení vstupu zvuku/obrazu. ( 15)
Nastavení kódu výrobce
Dříve, než budete moci ovládat externí komponenty pomocí dálkového ovladače, je nutno nastavit kód výrobce.
1 Nastavte režim dálkového ovladače (viz výše). 2 Stiskněte a přidržte tlačítko cílové
komponenty, dokud nebude nastavení dokončeno.
Pro televizoru Pro STB Pro videorekordéru
«
Přidržte
3
4 Vložte kód výrobce.
Kód výrobce viz “Seznam kódů výrobců”. ( 32)
5 Uvolněte tlačítko .
Pokud přehled odpovídající značku více než jeden kód, zkoušejte jednotlivé kódy, dokud nenaleznete správný. Po výměně baterií v dálkovém ovladači je nutno kódy nastavit znovu.
«
Přidržte
Ovládání externích komponent
Dříve, než budete moci zahájit ovládání externích komponent, je nutno provést nastavení dálkového ovladače (viz sloupec vlevo).
Ovládání televizoru
TV
TV VOL +/– Nastavuje hlasitost
TV/VIDEO
CH +/– Přepíná kanály 1-10, 0, h10 (100+) Volí kanály
TV RETURN
Ovládání STB
VCR/STB CH +/– Přepíná kanály 1-10, 0, h10 (100+) Volí kanály
RETURN
Ovládání videorekordéru
VCR/STB 3 (tlačítko
přehrávání)
7 Zastavuje přehrávání 8 Pozastavuje přehrávání y Rychlé přetáčení vpřed 1 Přetáčení zpět
REC
CH +/– Přepíná televizní kanály 0 - 9 Volí televizní kanály
Zapíná a vypíná napájení
Volí režim vstupu (buď TV nebo VIDEO)
Střídavě přepíná mezi předchozím a aktuálním kanálem
Zapíná a vypíná napájení
Střídavě přepíná mezi předchozím a aktuálním kanálem
Zapíná a vypíná napájení
Zahajuje přehrávání
Toto tlačítko slouží v kombinaci stlačítkem 3 (tlačítko přehrávání) ke spuštění nahrávání nebo v kombinaci s tlačítkem 8 kpřechodu do režimu pozastavení nahrávání.
31
Reference
Seznam kódů výrobců
Televizor
JVC 01* Magnavox 10 Samsung 10, 19, 32 Akai 02, 05 Mitsubishi 11, 33 Sanyo 05 Blaupunkt 03 Miver 03 Schneider 02, 05 Daewoo 10, 31, 32 Nokia 12, 34 Sharp 20 Fenner 04, 31, 32 Nordmende 13, 14, 18, 26, 27, 28 Sony 21, 22, 23, 24, 25 Fisher 05 Okano 09 Telefunken 13, 14, 18, 26, 27, 28 Grundig 06 Orion 15 Thomson 13, 14, 18, 26, 27, 28 Hitachi 07, 08 Panasonic 16, 17 Toshiba 29 Inno-Hit 09 Philips 10 Irradio 02, 05 Saba 13, 14, 18, 26, 27, 28
STB
Echostar 21 Jerrold
G.I.
Hamlin 15, 16, 17, 18 RCA 19 Zenith 11, 12
01*, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08
Pioneer 13, 14 Sony 20
01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08
Videorekordér
JVC 01* Hitachi 08, 09 Saba 17, 18, 19, 23, 31 Aiwa 02, 20 Loewe 05, 10, 11 Samsung 24, 25 Bell+Howell 03, 16 Magnavox 04, 05 Sanyo 03, 16 Blaupunkt 04 Mitsubishi 12, 13, 14, 15 Sharp 26, 27 CGM 03, 05, 16 Nokia 16 Siemens 07 Daewoo 34 Nordmende 17, 18, 19, 31 Sony 28, 29, 30, 35 DIGITAL 05 Orion 20 Telefunken 17, 18, 19, 31, 32 Fisher 03, 16 Panasonic 21 Toshiba 33 G.E 06 Philips 05, 22 Grundig 07 Phonola 05
Scientific Atlanta
09, 10
Česky
* Výchozí nastavení
Kódy výrobců se mohou bez předchozího upozornění změnit.
32
Reference
Hlášení a symboly zobrazované
Česky
na televizoru
OPEN/CLOSE
NOW READING Načítání informací disku/souboru READING
INDEX...
REGION CODE ERROR!
NO DISC
NO USB DEVICE
CANNOT PLAY THIS DISC
CANNOT PLAY THIS DEVICE
RESTRICTED DEVICE
NOT SUPPORT Soubor nelze přehrávat.
Operace není přijatelná.
Přehrávání
Pozastavení
Rychlé přetáčení vpřed/zpět
Zpomalené přehrávání vpřed/zpět
Scéna obsahuje zvuk v několika jazycích.
Scéna obsahuje titulky v několika jazycích.
Scéna obsahuje několik úhlů.
Otevírání nebo zavírání zásuvky disku
Načítání souboru DivX
Kód regionu disku DVD Video neodpovídá kódu podporovanému systémem.
(3) Není vložen disk nebo vložený
disk není uzavřen. Není načteno žádné
velkokapacitní paměťové zařízení USB.
Je vložen nehratelný disk.
Je připojeno nehratelné velkokapacitní paměťové zařízení USB.
Ke svorce USB MEMORY je připojen přehrávač iPod.
Dostupné režimy prostorového zvuku
Režim prostorového zvuku pro “S.SPK R”
AUTO SUR (Automatický prostorový zvuk)
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie)
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music)
STADIUM
ALL ST (Všechny kanály stereo)
OFF (Vypnuto)
Režim prostorového zvuku pro “S.SPK F”
AUTO SUR (Automatický prostorový zvuk)
MOVIE
WIDE/2CH Pro 2 kanálové hudební zdroje SUPER W
(Super široký)
OFF (Vypnuto)
Volí odpovídající režim prostorového zvuku podle vstupních signálů
Pro filmy
Pro hudbu
Zvyšuje srozumitelnost a rozprostírá zvuk, podobně jako na venkovním stadionu
Reprodukuje větší stereofonní zvukové pole při použití všech aktivovaných reproduktorů
Vypíná režim prostorového zvuku
Volí odpovídající režim prostorového zvuku podle vstupních signálů
Pro filmy nebo vícekanálové hudební zdroje
Reprodukuje širší zvukové pole
Vypíná režim prostorového zvuku
Nastavení lze změnit tak, aby se ikony průvodce nabídkou na televizoru nezobrazovaly. ( 26)
33
Seznam kódů jazyků
AA Afarština GD Skotská gaelština MI Maorština SN Šonština AB Abcházština GL Galicijština MK Makedonština SO Somálština AF Afrikánština GN Guarani ML Malajamština SQ Albánština AM Amharština GU Gudžarádština MN Mongolština SR Srbština AR Arabština HA Hausa MO Moldavština SS Siswati AS Ásámština HI Hindština MR Maráthština ST Sesotho AY Ajmarština HR Chorvatština MS Malajština (MAY) SU Sundánština AZ Ázerbajdžánština HY Arménština MT Maltština SV Švédština BA Baškirština IA Interlingua MY Barmština SW Svahilština BE Běloruština IE Interlingue NA Naurština TA Tamilština BG Bulharština IK Inupiak NE Nepálština TE Telugština BH Bihárština IN Indonézština NL Holandština TG Tádžičtina BI Bislama IS Islandština NO Norština TH Thajština BN Bengálština,
bangladéština BO Tibetština JI Jidiš OM (Afanština) Oromo TK Turkmenština BR Bretonština JW Javánština OR Urijština TL Tagalština CA Katalánština KA Gruzínština PA Pandžábština TN Setswanština CO Korsičtina KK Kazaština PS Paštština TO Tongánština CY Velština KL Grónština PT Portugalština TR Turečtina DA Dánština KM Kambodžština QU Kečuánština TS Tsongština DZ Bhútánština KN Kannadština RM Rétorománština TT Tatarština EL Řečtina KO Korejština (KOR) RN Kirundi TW Twiština EO Esperanto KS Kašmírština RO Rumunština UK Ukrajinština ET Estonština KU Kurdština RW Kinyarwandština UR Urdština EU Baskičtina KY Kirgizština SA Sanskrt UZ Uzbečtina FA Perština LA Latina SD Sindhština VI Vietnamština FI Finština LN Lingala SG Sangoština VO Volapuk FJ Fidžijština LO Laoština SH Srbochorvatština WO Wolofština FO Faerština LT Litevština SI Sinhálština XH Xhoština FY Fríština LV Lotyština SL Slovinština YO Jorubština GA Irština MG Malgašština SM Samojština ZU Zulu
IW Hebrejština OC Okcitánština TI Tigrinya
Česky
34
Reference
Odstraňování problémů
Česky
Nelze zapnout napájení.
ZNení připojen napájecí kabel. Připojte napájecí kabel
správně.
Přístroj nelze ovládat dálkovým ovladačem.
ZMezi dálkovým ovladačem a senzorem na hlavní
jednotce se nachází překážka.
ZJsou vybité baterie.
Není reprodukován žádný zvuk.
ZKabely reproduktorů a/nebo zvukové kabely nejsou
připojeny správně nebo jsou uvolněné. ( 5, 9)
ZJsou připojena sluchátka.
Zvuk je zkreslený.
ZRozmístění reproduktorů ( 7) neodpovídá režimu
polohy reproduktorů ( 13).
Na televizoru se nezobrazuje žádný obraz.
ZVideo kabel není zapojen správně nebo je uvolněný.
( 8 – 10)
Obraz neodpovídá velikosti obrazovky televizoru.
ZNení správně nastaven typ monitoru. ( 25)
Na televizoru se nezobrazuje žádný obraz, obraz je rozmazaný nebo je rozdělen do dvou částí.
ZRežim řádkování je nastaven na progresivní režim,
přestože televizor připojený k systému nepodporuje progresivní video výstup. ( 14)
ZJe vybrán nevhodný režim řádkování. ( 14)
Při připojení prostřednictvím HDMI se na televizoru nezobrazuje žádný obraz nebo není reprodukován zvuk.
ZPřipojený televizor není kompatibilní s HDCP. (Na
displeji se zobrazí “HDCP ERR”.) Odpojte a poté opět připojte kabel HDMI. Případně
Z
použijte kratší kabel.
Obraz a zvuk jsou zkreslené.
ZDisk je poškrábaný nebo znečištěný. ZZvukové/obrazové soubory nebyly správně zkopírovány
na velkokapacitní paměťové zařízení USB.
ZMezi hlavní jednotkou a televizorem je zapojen
videorekordér. Připojte hlavní jednotku přímo k televizoru. ( 8, 9)
Nelze provést operaci u disku VCD/SVCD.
ZNěkteré funkce nejsou u disků VCD/SVCD k dispozici,
pokud je používána funkce PBC.
Při přehrávání z externích komponent není reprodukován zvuk nebo se nezobrazuje obraz, případně si obraz a zvuk neodpovídají.
ZVybraný zvukový a/nebo obrazový vstup není vhodný.
Vyberte zvukový/obrazový vstup odpovídající připojené komponentě. ( 15)
iPod nepřehrává, přestože se na displeji zobrazuje “CONNECT”.
ZBaterie přehrávače iPod je vybitá. Nechejte přehrávač
iPod připojen nejméně 10 minut.
Přehrávač iPod nelze pomocí systému ovládat.
ZJe deaktivována funkce dobíjení baterie přehrávače iPod.
( 16)
ZPřehrávač
Zkontrolujte kompatibilitu. ( 3)
Přehrávač iPod není nabit.
ZJako zdroj není zvolen “IPod”. ZJe deaktivována funkce dobíjení baterie přehrávače iPod.
( 16)
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem.
ZNesprávné nebo uvolněné připojení antény. ( 8) ZSmyčková anténa AM (MW) se nachází příliš blízko
systému.
ZAnténa FM není správně vysunuta a umístěna. ( 8)
iPod není kompatibilní se systémem.
35
Technické údaje
Hlavní jednotka (XV-THD7/XV-THD5)
Výstupní výkon
Přední:
140 W na kanál, RMS při 4 Ω při 1 kHz, celkové harmonické zkreslení 10 %.
Středový:
130 W, RMS při 4 Ω při 1 kHz, celkové harmonické zkreslení 10 %.
Prostorový:
130 W na kanál, RMS při 4 Ω při 1 kHz, celkové harmonické zkreslení 10 %.
Subwoofer:
140 W, RMS při 4 Ω při 100 Hz, celkové harmonické zkreslení 10 %.
Zvuková část
Digitální vstup*
DIGITAL IN
OPTICAL: –21 dBm až –15 dBm (660 nm
COAXIAL*
Obrazová část
Video systém: PAL Vodorovné rozlišení: 500 řádků Odstup signálu od šumu: 54 dB (Kompozitní signál při nastavení “RGB”) Úroveň video výstupu (AV – Scart)
Kompozitní: 1,0 V(p-p)/75 Y: 1,0 V(p-p)/75 C: 0,3 V(p-p)/75 RGB: 0,7 V(p-p)/75
(VIDEO OUT)
Komponentní (Y): 1,0 V(p-p)/75
Citlivost/impedance video vstupu (VIDEO IN)
Kompozitní: 1,0 V(p-p)/75 S-video (Y): 1,0 V(p-p)/75
1
2
: 0,5 V(p-p)/75
(P
±30 nm)
B/PR): 0,7 V(p-p)/75
(C): 0,3 V(p-p)/75
HDMI
Vstup HDMI (VIDEO 1 IN)*
Výstup HDMI (MONITOR OUT):
Úložiště USB
Specifikace USB: Kompatibilní se standardem
Kompatibilní zařízení: Velkokapacitní paměťové
Kompatibilní souborový systém:
Napájení sběrnice: Max. 500 mA
Část s tunerem
Rozsah ladění
FM: 87,50 MHz až 108,00 MHz AM (MW): 522 kHz až 1 629 kHz
Obecné údaje
Požadavky na napájení: 230 V AC , 50 Hz Příkon: 160 W (při provozu)
Rozměry (Š Hmotnost: 6,8 kg
1
*
Odpovídá signálu Linear PCM, Dolby Digital a DTS Digital Surround (se vzorkovací frekvencí – 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
2
*
Pouze u XV-THD7
× V × H): 435 mm × 115 mm × 270 mm
2
: PASS THROUGH (až 225 MHz)
576p/720p/1080i
USB 2.0 Full Speed
zařízení
FAT16, FAT32
1,0 W (v pohotovostním režimu)
Subwoofer
U SP-THD7W (TH-D7) Typ: Typ Bass-Ref lex Reproduktor: 20 cm kuželový
Zatížitelnost: 140 W Impedance: 4 Frekvenční rozsah: 28 Hz až 200 Hz Úroveň akustického tlaku: 75 dB/W Rozměry (Š Hmotnost: 8,5 kg
U SP-THD5W (TH-D5) Typ: Typ Bass-Ref lex Reproduktor: 16 cm kuželový Zatížitelnost: 140 W
Impedance: 4 Frekvenční rozsah: 30 Hz až 200 Hz Úroveň akustického tlaku: 75 dB/W Rozměry (Š Hmotnost: 6,3 kg
× V × H): 353,5 mm × 351 mm × 248 mm
× V × H): 353,5 mm × 351 mm × 174 mm
× 1
m
× 1
m
Česky
36
Reference
Satelitní reproduktory (TH-D7)
Česky
Přední reproduktory (SP-THD7F)
Typ:
Dvoupásmový Bass-Reflex se 3 reproduktory (magneticky stíněný)
Reproduktor: 8 cm kuželový
Zatížitelnost: 140 W Impedance: 4 Frekvenční rozsah: 75 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku: 83 dB/W Rozměry (Š
280 mm x 1 100 mm x 280 mm (se stojanem) 280 mm x 594 mm x 280 mm (bez stojanu)
Hmotnost: 8,9 kg / ks (se stojanem)
Středový reproduktor (SP-THD7C)
Typ:
Jednopásmový Bass-Reflex se 2 reproduktory (magneticky stíněný)
Reproduktor: 8 cm kuželový Zatížitelnost: 140 W Impedance: 4 Frekvenční rozsah: 75 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku: 84 dB/W Rozměry (Š Hmotnost: 2,2 kg
Reproduktory prostorového zvuku (SP-THD7S)
Typ:
Jednopásmový Bass-Reflex (magneticky stíněný)
Reproduktor: 8 cm kuželový Zatížitelnost: 140 W Impedance: 4 Frekvenční rozsah: 75 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku: 77 dB/W Rozměry (Š Hmotnost: 1,0 kg / ks
× V × H):
× V × H): 435 mm × 100 mm × 118 mm
× V × H): 98,5 mm × 215 mm × 118 mm
3 cm vypouklý
6,5 kg / ks (bez stojanu)
× 2
× 1
m
× 2
m
× 1
m
Satelitní reproduktory (TH-D5)
Přední reproduktory (SP-THD5F)
Typ :
Jednopásmový Bass-Reflex (magneticky stíněný)
Reproduktor: 8 cm kuželový Zatížitelnost: 140 W Impedance: 4 Frekvenční rozsah: 90 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku: 80 dB/W Rozměry (Š
Hmotnost: 1,0 kg / ks
Středový reproduktor (SP-THD5C)
Typ :
Jednopásmový Bass-Reflex se 2 reproduktory (magneticky stíněný)
Reproduktor: 8 cm kuželový Zatížitelnost: 140 W Impedance: 4 Frekvenční rozsah: 90 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku: 84 dB/W•m Rozměry (Š Hmotnost: 2,0 kg
Reproduktory prostorového zvuku (SP-THD5S)
Typ :
Jednopásmový Bass-Reflex (magneticky stíněný)
Reproduktor: 8 cm kuželový Zatížitelnost: 140 W Impedance: 4 Frekvenční rozsah: 90 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku: 76 dB/W Rozměry (Š
Hmotnost: 0,85 kg / ks
× V × H): 98,5 mm × 214,5 mm ×
93,5 mm
× V × H): 435 mm × 99 mm × 93,5 mm
× V × H): 98,5 mm × 214,5 mm ×
93,5 mm
× 1
m
× 2
× 1
m
37
Rozměry stěnové montážní konzoly pro středový reproduktor a reproduktory prostorového zvuku:
SP-THD7C/SP-THD5C
SP-THD7S/SP-THD5S
Jednotka: mm
Vzhled přístroje a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
• Tento výrobek obsahuje technologii podléhající
autorskému právu chráněnou americkými patenty a dalšími právy duševního vlastnictví. Použití této technologie podléhající autorskému právu musí být schváleno Macrovision, neschváli-li Macrovision jinak, omezuje se použití pouze na domácí a jiné omezené účely. Zpětné inženýrství či demontáž jsou zákazány.
• “ZÁKAZNÍCI BY MĚLI MÍT NA PAMĚTI, ŽE NE
VŠECHNY TELEVIZORY S VELKÝM ROZLIŠENÍM JSOU PLNĚ KOMPATIBILNÍ S TÍMTO VÝROBKEM A MOHOU ZPŮSOBIT ZOBRAZENÍ ARTEFAKTŮ NA OBRAZE. VPŘÍPADĚ, ŽE SE VYSKYTNOU PROBLÉMY U PROGRESIVNÍHO SNÍMÁNÍ 525 NEBO 625, DOPORUČUJEME SPOTŘEBITELI, ABY PŘEPNUL PŘIPOJENÍ NA VÝSTUP ‘STANDARD DEFINITION’. POKUD MÁTE OTÁZKY TÝKAJÍCÍ SE KOMPATIBILITY NAŠÍCH TELEVIZORŮ STÍMTO MODELEM 525p A 625p DVD PŘEHRÁVAČE, SPOJTE SE PROSÍM S VAŠÍM CENTREM SLUŽEB ZÁKAZNÍKŮM.”
• POUŽÍVÁNÍ TOHOTO ZAŘÍZENÍ PRO PŘEHRÁVÁNÍ OBRAZOVÝCH ZÁZNAMŮ VE FORMÁTU MPEG-4 PRO JINÉ ÚČELY, NEŽ JSOU OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ JE ZAKÁZÁNO.
• DivX, DivX Ultra Certified a s nimi spojená loga jsou obchodními známkami společnosti DivX, Inc. a jsou použity na základě licence.
• Oficiální produkt DivX
•Přehrává všechny verze videa DivX s rozšířeným přehráváním mediálních souborů DivX® a formátu DivX® Media Format.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
• Logo DVD je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• iPod je ochranná známka společnosti Apple Inc. registrovaná v USA a dalších zemích.
• Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” a symbol dvojitého písmene D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• “DTS” a “DTS Digital Surround” jsou registrované ochranné známky společnosti DTS, Inc.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti HDMI Licensing LLC.
• HDCP je zkratkou anglického “High-bandwidth Digital Content Protection”. Jedná se o vysoce spolehlivou technologii ochrany proti kopírování licencovanou společností Digital Content Protection, LLC.
®
Ultra Certified.
®
(včetně DivX® 6)
Česky
38
Objaśnienia dotyczące korzystania
«
z niniejszej instrukcji
• Zamieszczone ilustracje oraz nazwy przycisków dotyczą głównie modelu TH-D7.
• Zamieszczone poniżej ikony i ilustracje zostały wykorzystane w niniejszej instrukcji, aby zamieszczone w niej informacje były łatwiejsze do zrozumienia.
Ikony dotyczące obsługi urządzenia
Obsługa jednostki centralnej
Polski
Obsługa za pomocą pilota
Funkcja może być obsługiwana za pomocą paska ekranowego ( 23).
Ikony dotyczące odnośników i uwag
Strona, na której została opisana dana funkcja/działanie
Ostrzeżenie dotyczące funkcji/ działania
Uwaga dotycząca funkcji/działania
Porada dotycząca funkcji/działania
Ikony dotyczące funkcji obsługi
Funkcja dostępna podczas odtwarzania.
Funkcja dostępna podczas pauzy.
Funkcja dostępna, kiedy odtwarzanie jest zatrzymane.
Operacja musi zostać wykonana w określonym czasie.
Ilustracje dotyczące przycisków obsługi
Wcisnąć przycisk krótko.
Wcisnąć przycisk kilkakrotnie.
«
Przytrzymać
Przytrzymać
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk.
Wcisnąć przycisk A, a następnie przycisk B.
Wcisnąć przycisk B równocześnie przytrzymując wciśnięty przycisk A.
Spis treści
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia... 2
Płyty/nośniki/pliki, które mogą być odtwarzane ........ 3
Rodzaje płyt, które mogą być odtwarzane .................. 3
Urządzenia, których odtwarzanie jest możliwe........... 3
Rodzaje plików, które mogą być odtwarzane.............. 4
Szybkie uruchamianie................................................... 5
Sprawdzenie dostarczonych akcesoriów ..................... 5
Wkładanie baterii do pilota ......................................... 5
Podłączanie głośników i subwoofera .......................... 5
Ustawienie głośników ................................................. 7
Podłączanie anten AM (MW) i FM............................. 8
Podłączenie telewizora ................................................ 8
Podłączenie urządzeń zewnętrznych ........................... 9
Podłączenie przewodu zasilającego .......................... 10
Podstawowe funkcje obsługi....................................... 11
Ustawienia dźwięku i monitora.................................. 13
Ustawienia i regulacja dźwięku................................. 13
Ustawienia monitora.................................................. 14
Ustawienia audio/video dla urządzeń zewnętrznych
Korzystanie z odtwarzacza iPod ................................ 16
Odtwarzanie płyty/pliku............................................. 17
Podstawowa funkcja odtwarzania ............................. 17
Obsługa menu płyty................................................... 19
Wyszukiwanie sceny lub utworu............................... 19
Zmiana trybu odtwarzania......................................... 20
Funkcje zaawansowane ............................................. 21
Funkcje zaawansowane odtwarzania płyt DVD Audio
Za pomocą funkcji wyświetlanych na ekranie .......... 23
Ustawienia osobiste ..................................................... 25
Obsługa tunera ............................................................ 27
Strojenie ręczne ......................................................... 27
Zapamiętywanie stacji............................................... 27
Wybór trybu odbioru FM .......................................... 27
Odbiór stacji FM z systemem Radio Data System.... 28
Obsługa urządzeń zewnętrznych ............................... 31
Wprowadzanie kodu producenta............................... 31
Obsługa urządzeń zewnętrznych ............................... 31
Odniesienia................................................................... 32
Lista kodów producentów ......................................... 32
Komunikaty i ikony wyświetlane na ekranie telewizora
Dostępne tryby surround ........................................... 33
Lista kodów języków................................................. 34
Rozwiązywanie problemów ...................................... 35
Dane techniczne......................................................... 36
... 15
... 22
... 33
1
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie nie posiada żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. W razie jakiegokolwiek uszkodzenia, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Uwagi dotyczące instalacji urządzenia
•Urządzenie powinno zostać ustawione na równej, suchej powierzchni i być używane w temperaturze od 5°C do 35°C.
• Nie należy instalować urządzenia w miejscu narażonym na drgania.
•Nie kłaść na urządzeniu jakichkolwiek ciężkich przedmiotów.
Unikać wilgoci, wody, kurzu i wysokiej temperatury
• Nie należy instalować urządzenia w miejscu o dużej wilgotności lub szczególnie zakurzonym.
• W przypadku przedostania się wody do wnętrza urządzenia, należy wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania, a następnie skontaktować się ze sprzedawcą. Dalsze korzystanie z takiego urządzenia może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
• Nie należy narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i nie umieszczać go w pobliżu urządzenia grzewczego.
Aby uniknąć awarii lub uszkodzenia urządzenia
•Nie wkładać do wnętrza urządzenia jakichkolwiek przedmiotów metalowych, takich jak druty, wsuwki do włosów, monety itp.
•Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Uwagi dotyczące przewodu zasilającego
• Kiedy użytkownik wyjeżdża lub z jakiegokolwiek innego powodu urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Kiedy przewód zasilający jest podłączony do gniazdka, urządzenie zawsze pobiera niewielką ilość energii.
•Wyłączając urządzenie z gniazdka sieciowego należy zawsze trzymać za wtyczkę, a nie za przewód.
•Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka przed przystąpieniem do czyszczenia lub przenoszenia urządzenia.
• Nie należy w żaden sposób przerabiać, skręcać lub napinać przewodu zasilającego. Nie stawiać na nim żadnych ciężkich przedmiotów. Może to spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub inny rodzaj wypadku.
Informacje dotyczące praw autorskich
Podczas wykonywania jakichkolwiek nagrań z oryginalnych źródeł należy zawsze przestrzegać obowiązujących w kraju
użytkownika przepisów dotyczących praw autorskich. Nagrywanie materiałów objętych prawami autorskimi może stanowić naruszenie przepisów.
Zabezpieczenie przed kopiowaniem
Płyty posiadają zabezpieczenie przed kopiowaniem. Kiedy urządzenie zostanie podłączone do telewizora za pośrednictwem magnetowidu, bądź do telewizora z wbudowanym magnetowidem, system zabezpieczenia przed kopiowaniem uaktywnia się, co może spowodować zakłócenia obrazu.
Uwagi dotyczące instalowania i korzystania zgłośników
•Głośniki oraz subwoofer powinny być ustawione na płaskiej, równej powierzchni.
•Głośniki posiadają osłonę magnetyczną, zapobiegającą zniekształceniu kolorów na ekranie telewizora. Jeżeli kolory na ekranie telewizora są zniekształcone, należy postąpić w sposób następujący: –Wyłączyć telewizor za pomocą wyłącznika głównego
lub wyciągając wtyczkę z gniazdka przed przystąpieniem do instalowania głośników. Odczekać co najmniej 30 minut przed ponownym włączeniem telewizora.
Działanie niektórych odbiorników telewizyjnych może być zakłócone, nawet jeżeli użytkownik postąpił w opisany sposób. W takim przypadku należy ustawić głośniki w większej odległości od telewizora.
• Subwoofer nie posiada osłony magnetycznej. Aby uniknąć zakłócenia kolorów, nie należy ustawiać go w pobliżu telewizora lub monitora.
• Podczas przenoszenia głośników i subwoofera, nie należy pociągać za kable głośników. Może to spowodować przewrócenie głośników i/lub subwoofera, prowadząc do ich uszkodzenia lub narażając użytkownika na obrażenia.
•Jeżeli głośniki mają być zamocowane na ścianie, instalację powinien przeprowadzić wykwalifikowany monter. Użytkownik NIE POWINIEN mocować głośników do ściany na własną rękę.
• Nie należy opierać się o głośniki – może to spowodować ich upadek i uszkodzenie lub narazić użytkownika na obrażenia. Nale ogłośniki.
Informacje dotyczące regulacji głośności
Przed rozpoczęciem odtwarzania z dowolnego źródła, należy zawsze ustawić minimalny poziom głośności. W przypadku zbyt wysokiego poziomu głośności, nagły dźwięk z głośników może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu użytkownika i/lub awarię głośników.
Czyszczenie urządzenia
• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Należy przestrzegać zaleceń dotyczących korzystania ze ściereczek nasączonych substancjami chemicznymi.
•Jeżeli urządzenie jest poważnie zabrudzone, można nasączyć ściereczkę niewielką ilością wody lub obojętnego chemicznie środka czyszczącego. Po wyczyszczeniu urządzenia należy wytrzeć je suchą ściereczką.
• Do czyszczenia nie należy używać benzenu, rozcieńczalników, innych rozpuszczalników organicznych ani środków dezynfekcyjnych. Może to spowodować odkształcenie lub odbarwienie obudowy.
ży upewnić się, że dzieci nie opierają się
Polski
2
Płyty/nośniki/pliki, które mogą być odtwarzane
Niektóre rodzaje płyt/plików mogą wymagać wykonania innych operacji, niż opisane w tej instrukcji. Niektóre płyty/nośniki/pliki mogą nie być rozpoznawane lub ich poprawne odtwarzanie może być niemożliwe.
Rodzaje płyt, które mogą być odtwarzane
Polski
Rodzaj płyty Rodzaje nośników
•Płyty dostępne na rynku
• DVD-R/-R DL/-RW
DVD Video
DVD Audio
Super Video CD (SVCD)/Video CD (VCD)
Audio CD
Płyta zapisana w formacie DVD VR
Pliki audio/wideo na płycie ( 4)
Urządzenie odtwarza nośniki z zamkniętą sesją zapisane w formacie +R/+RW (tylko DVD Video Format). Po włożeniu nośnika +R/+RW, na przedniej ściance zaświeci się lampka “DVD”. DVD-R/-RW: Urządzenie nie obsługuje płyt zapisanych w systemie “multi-border”. CD-R/-RW: –Urządzenie obsługuje płyty zapisane w systemie
“multi-session” (maksymalnie 20 sesji).
–Urządzenie nie odtwarza płyt zapisanych
w formacie “packet write”.
Kod regionu DVD Video
Odtwarzacze DVD Video oraz płyty DVD Video oznaczone są kodem regionu. Urządzenie może odtwarzać płyty DVD Video, których kod regionu to “2”.
Przykład:
•+R/+RW
• DualDisc* (tylko strona DVD)
•Płyty dostępne na rynku
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
•Płyty dostępne na rynku
• CD-R/-RW
•Płyty dostępne na rynku
• CD Text (tylko dźwięk)
• CD-R/-RW
•DVD-R/-RW
•Płyta DVD-R/-R DL/-RW w formacie UDF Bridge
•Płyta CD-R/-RW w formacie ISO 9660
Płyty, których poprawne odtwarzanie nie jest możliwe
Odtwarzanie następujących rodzajów płyt może spowodować zakłócenia i uszkodzenie nośników:
• DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (strona nie-DVD)
• CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
•Płyty nie sfinalizowane (za wyjątkiem DVD VR)
•Płyty o nieregularnym kształcie lub posiadające jakąkolwiek taśmę samoprzylepną lub naklejkę po stronie etykiety lub odtwarzania
•Płyty wygięte, zabrudzone lub zarysowane
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie
*
jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Urządzenia, których odtwarzanie jest możliwe
Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakąkolwiek utratę danych zapisanych w odtwarzaczu iPod i/lub nośniku pamięci masowej USB, podczas korzystania z nich w tym urządzeniu.
iPod
Model odtwarzacza iPod AUDIO VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB iPod nano (2. generacji)
2GB/4GB/8GB iPod mini 4GB/6GB iPod (4. generacji)
20GB/40GB iPod photo (4. generacji)
20GB/30GB/40GB/60GB iPod video (5. generacji)
30GB/60GB/80GB
* Dostępne są jedynie obrazy nieruchome.
Jeżeli iPod nie odtwarza prawidłowo, należy zaktualizować jego oprogramowanie do najnowszej wersji. Informacje na temat aktualizacji oprogramowania iPoda można znaleźć na stronie internetowej firmy Apple: <http://www.apple.com>.
Urządzenie pamięci masowej USB
Urządzenie pamięci masowej USB flash, dysk twardy, czytnik kart multimedialnych, cyfrowy aparat fotograficzny itp. mogą zostać podłączone do urządzenia za pośrednictwem portu USB.
Urządzenie jest kompatybilne z USB 2.0 Full Speed. Urządzenie nie rozpozna urządzenia pamięci masowej USB, którego parametry znamionowe przekraczają 5 V/500 mA.
√√ *
√√
3
Rodzaje plików, które mogą być odtwarzane
Urządzenie umożliwia odtwarzanie następujących rodzajów plików, zapisanych na dysku lub urządzeniu pamięci masowej USB.
Pliki, które
Rodzaj pliku
Audio
Obrazy JPEG <.jpg>, <.jpeg>
Filmy
Jeżeli plik zapisany w urządzeniu pamięci masowej USB nie spełnia poniższych warunków, jego poprawne odtwarzanie może być niemożliwe: – Maksymalna prędkość transmisji danych: 2 Mbps – Maksymalna prędkość wyświetlania: 30 fps
w trybie progresywnym
– Maksymalny rozmiar pliku: 2 GB
rządzenie rozpoznaje maksymalnie 150 ścieżek
U (plików) w jednej grupie oraz 99 grup na płycie/ urządzeniu. Maksymalna liczba ścieżek (plików), które mogą zostać wykryte przez urządzenie wynosi 4000.
Informacje dotyczące nagrywania plików na płycie/urządzeniu
Pliki MP3/WMA
•Urządzenie obsługuje pliki MP3/WMA zapisane z przepustowością 32 – 320 kbps oraz częstotliwością próbkowania 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz lub 48 kHz.
• Zaleca się zapisywanie plików z częstotliwością próbkowania 44,1 kHz oraz prędkością transmisji danych 128 (96*) kbps.
Dotyczy tylko plików WMA
*
Pliki WAV
•Urządzenie obsługuje pliki WAV zapisane ze współczynnikiem kwantyzacji wynoszącym 8 bitów lub 16 bitów oraz częstotliwością próbkowania 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz lub 48 kHz.
• Zaleca się zapisywanie plików z częstotliwością próbkowania 44,1 kHz oraz współczynnikiem kwantyzacji 16 bit Linear PCM.
mogą być odtwarzane
MP3 <.mp3> WMA <.wma> WAV <.wav>
ASF <.asf> MPEG-1 <.mpg>, <.mpeg>
MPEG-2
DivX (6.x, 5.x,
4.x i 3.11)
Rozszerzenia
<.mpg>, <.mpeg>, <.mod>
<.divx>, <.div>, <.avi>
Pliki JPEG
• Zaleca się, aby pliki były zapisywane z rozdzielczością 640 x 480 (jeżeli plik został zapisany z rozdzielczością większą niż 640 x 480, jego wyświetlenie będzie zajmować więcej czasu).
•Urządzenie umożliwia odtwarzanie jedynie standardowych plików JPEG.
Pliki ASF
•Urządzenie umożliwia odtwarzanie plików MPEG-4, spełniających następujące warunki: Format pliku: ASF Profil wideo: MPEG-4 SP (Simple Profile) Audio CODEC: G.726 Maks. rozmiar obrazu: 352 x 288 (CIF) Maks. przepustowość: 384 kbps
Pliki MPEG1/MPEG2
• Format strumienia transmisji musi spełniać dotyczące strumienia systemu/programu MPEG.
• 720 x 576 pikseli (25 fps)/720 x 480 pikseli (30 fps) jest zalecane dla uzyskania wyższej rozdzielczości.
•Urządzenie obsługuje również rozdzielczość 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 pikseli (25 fps) oraz 352 x 480/ 480 x 480/352 x 240 pikseli (30 fps).
• Wymagany jest format MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Strumienie audio muszą spełniać wymogi MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG2 Audio Layer-2.
Pliki DivX
•Urządzenie umożliwia odtwarzanie plików DivX orozdzielczości 720 x 480 pikseli lub mniejszej (30 fps), atakże 720 x 576 pikseli lub mniejszej (25 fps).
• Strumienie audio muszą spełniać wymogi Dolby Digital (w tym dźwięk wielokanałowy) lub MPEG1 Audio Layer-3 (MP3).
•Urządzenie nie obsługuje formatu GMC (Global Motion Compression).
• Pliki kodowane w systemie skanowania z przeplotem (interlaced scanning) mogą nie być odtwarzane poprawnie.
wymogi
Polski
4
Szybkie uruchamianie
Sprawdzenie dostarczonych akcesoriów
Jeżeli czegoś brakuje, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Pilot (x 1)
• Baterie (x 2)
• Antena FM (x 1)
• Antena ramowa AM (MW) (x 1)
• Kabel do podłączenia odtwarzacza iPod (x 1)
• Podstawka odtwarzacza iPod (x 1)
Polski
•Kable głośników
– TH-D7: 4 m (x 4), 10 m (x 2) – TH-D5: 3 m (x 4), 8 m (x 2)
•Nóżki – TH-D7: Dla głośników surround (x 8) – TH-D5: Dla głośników przednich i surround (x 16)
Śruby (tylko model TH-D7): M5 x 115 mm (x 6), M4 x 25 mm (x 4)
Wkładanie baterii do pilota
Baterie R03 (UM-4)/AAA (24F) typu ogniwo suche (dostarczone w zestawie)
Podłączanie głośników i subwoofera
Jednostka centralna
Podłączanie głośników i subwoofera do urządzenia
Do głośnika środkowego (SP-THD7C/SP-THD5C)
Do prawego głośnika przedniego (SP-THD7F/SP-THD5F)
Do prawego głośnika surround (SP-THD7S/SP-THD5S)
Do lewego głośnika przedniego
(SP-THD7F/SP-THD5F)
Do subwoofera
(SP-THD7W/
SP-THD5W)
Do lewego głośnika surround
(SP-THD7S/SP-THD5S)
Nie narażać baterii na działanie wysokiej temperatury lub ognia. Jeżeli zasięg lub wydajność działania pilota zmniejszy się, należy wymienić obie baterie.
Podłączanie kabli głośników
Należy podłączyć kable do jednostki centralnej oraz każdego z głośników.
Do jednostki centralnej:
Kabel głośnika
Do głośnika:
Kabel głośnika
• Kable w kolorze czarnym powinny zostać podłączone do złączy r.
• Kable w kolorze białym powinny zostać podłączone do złączy q.
5
Nie wolno podłączać kabla zasilającego przed wykonaniem wszystkich połączeń.
Jeżeli do urządzenia mają zostać podłączone głośniki inne, niż dostarczone razem z nim, powinny one posiadać taką samą impedancję (SPEAKER IMPEDANCE), co zaznaczona na tylnej ściance jednostki centralnej. Do jednego złącza głośników NIE NALEŻY podłączać więcej niż jednego głośnika. Tylko TH-D7: –Głośniki przednie mogą być montowane na
ścianie. Do montażu naściennego nie należy zakładać podpórek i podstaw.
–Jeżeli głośniki przednie mają być ustawione na
podłodze, należy je najpierw złożyć (patrz
ej).
poniż
Montaż głośników przednich —dotyczy tylko modelu TH-D7
Głośnik przedni
(SP-THD7F) (2)
Stojak (2)
Zmontowane głośniki:
Głośniki przednie mogą być zmontowane przy użyciu stojaka lub bez.
Podstawa (2)
1 Montaż głośnika z podstawą:
Głośnik
Śruby M4 x 25 mm
(dostarczone w zestawie)
Stojak
Montaż głośnika bez stojakav:
Stojak
Osłona
dolna
Zdjąć osłonę dolną i wyjąć śruby (M4 x 30 mm) ze stojaka, a następnie przymocować do dolnej ścianki głośnika.
2
Podłączyć kabel głośnika. (5)
Polski
Głośnik
lub
Przed montażem:
Należy uważać, aby podczas montażu nie upuścić żadnego elementu – może to spowodować
obrażenia ciała użytkownika lub uszkodzenie podłogi. Przygotować śrubokręt z zakończeniem krzyżowym (nie dostarczony w zestawie).
Podstawa
Do stojaka lub bezpośrednio do głośnika
Śruby M5 x 115 mm (dostarczone w zestawie)
Podczas przenoszenia głośnika, należy zawsze trzymać go za dolną ściankę.
6
Ś
Szybkie uruchamianie
Ustawienie głośników
Aby uzyskać efekt dźwięku otaczającego (surround), należy ustawić głośniki w sposób pokazany na rysunku (ustawienie głośników A lub B).
Ustawienie głośników A
Przy takim ustawieniu, jako tryb pozycji głośników należy wybrać “S.SPK R”. ( 13)
rodkowy (C)
Polski
Przedni lewy (L)
Surround lewy
(SL)
Aby uzyskać najlepszy efekt surround, należy ustawić wszystkie głośniki za wyjątkiem subwoofera w takiej samej odległości od miejsca zajmowanego przez użytkownika. Jeżeli nie jest to możliwe, należy ustawić odpowiedni czas opóźnienia za pomocą menu DELAY. ( 26)
Ustawienie głośników B
Przy takim ustawieniu, jako tryb pozycji głośników należy wybrać “S.SPK F”. ( 13)
Surround lewy (SL)
Surround prawy (SR)
Przedni prawy (R)
Subwoofer (SW)
Surround prawy (SR)
Subwoofer (SW)
Ustawienie głośników poziomo
Należy ustawić głośniki poziomo w taki sposób, aby znaki JVC znajdowały się w położeniu pokazanym na poniższym rysunku.
Przykład:
TV
L
SL SR
R
Tylko model TH-D5: głośniki przednie mogą również zostać ustawione w sposób pokazany na poniższym rysunku.
TV
LSL SRR
Model TH-D7: Nie należy ustawiać głośników przednich poziomo. Logo JVC może zostać przekręcone, tak aby było czytelne.
Zamocowanie nóżek
Ustawiając głośniki w poziomie, należy przymocować żki do dolnej ścianki głośnika w sposób pokazany na rysunku.
Odkleić
Przedni lewy (L)
Środkowy (C)
Przedni prawy (R)
Głośniki surround powinny zostać ustawione blisko głośnika środkowego. Zaleca się, aby głośniki surround zostały ustawione poziomo (patrz kolumna po prawej).
7
Nie wolno podłączać kabla zasilającego przed wykonaniem wszystkich połączeń.
Podłączanie anten AM (MW) i FM
Należy upewnić się, że kable antenowe nie dotykają jakichkolwiek innych złączy, kabli połączeniowych lub przewodu zasilającego.
Antena ramowa
AM (MW)
(dostarczona)
FM antenna (dostarczona)
Rozciągnąć antenę w poziomie.
Dla lepszego odbioru stacji FM
Antena zewnętrzna FM
Złącze typu standardowego (koncentryczne 75 (IEC lub DIN 45325)
)
Przekręcać antenę a ż do uzyskania najlepszej jakości odbioru.
(nie dostarczona)
Kabel anteny zewnętrznej
FM (nie dostarczony)
Podłączenie telewizora
W celu odtwarzania obrazu należy podłączyć urządzenie do telewizora za pomocą odpowiednich wyjść wideo.
Po podłączeniu telewizora należy wykonać następujące ustawienia: – Tryb wyszukiwania ( 14) –Wyjście monitora ( 15) – MONITOR TYPE ( 25)
Podłączenie za pomocą złącza HDMI
Ze złącza
TV
Kiedy podłączenie jest wykonywane za pośrednictwem złącza HDMI, można wykorzystać następujące ustawienia telewizora: – HDMI DVI COLOR ( 25) – HDMI OUT ( 25) – HDMI AUDIO OUT ( 26) –DOWN MIX ( 26)* Należy używać certyfikowanego kabla HDMI, posiadającego logo HDMI. Możliwe jest użycie monitora wyposażonego wzłącze DVI, wykorzystując kabel z adapterem DVI- HDMI. W przypadku odtwarzania źródła HDCP (zabezpieczenie zawartości cyfrowej pasma o wysokiej przepustowości), należy zaczekać kilka sekund, aby dźwięk i obraz został przekazany do głośników oraz telewizora po zakończeniu procesu akceptacji. W przypadku niektórych odbiorników telewizyjnych, odtwarzanie dźwięku z nośników takich, jak płyty DVD Audio może być niemożliwe, nawet jeśli ustawienie HDMI AUDIO OUT jest “ON” ( 26).
Takie ustawienie jest możliwe wyłącznie w przypadku, jeśli
*
tryb pozycji głośników został ustawiony jako “S.SPK F” ( 13).
wejściowego HDMI
Kabel HDMI
(nie dostarczony w zestawie)
Polski
Ciąg dalszy na następnej stronie
8
Szybkie uruchamianie
Podłączenie za pomocą złączy component video
Ze złącza
TV
component video
Kabel component video
(nie dostarczany
wzestawie)
Jeżeli odbiornik telewizyjny nie obsługuje progresywnego wejścia wideo, należy podłączyć
Polski
urządzenie do telewizora za pomocą złącza AV (scart) (patrz niżej). W przypadku złącza BNC, należy wykorzystać specjalną złączkę (nie dostarczoną w zestawie).
Zielony
Niebieski
Czerwony
Podłączenie za pomocą złącza scart
TV
*
W przypadku niektórych telewizorów, złącza scart umożliwiają przekazywanie sygnałów audio. W takim przypadku, dźwięk z telewizora może być odtwarzany przez urządzenie po wybraniu ustawienia TV SOUND. ( 12)
(nie dostarczony w zestawie)
Do złącza scart
Złącze AV (scart) nie przekazuje sygnału dźwięku.
Kabel scart
*
Podłączenie audio
Podłączenie urządzenia cyfrowego
Cyfrowy kabel koncentryczny
STB (Set Top Box) itp.
A Z cyfrowego wyjścia koncentrycznego B Z cyfrowego wyjścia optycznego
(nie dostarczony w zestawie)
Cyfrowy kabel optyczny
(nie dostarczony w zestawie)
Ustawienie domyślne wejścia audio to “COAX”. Jeżeli wykorzystywane jest złącze OPTICAL, przed rozpoczęciem odtwarzania należy wybrać ustawienie “OPT”. ( 15)
Podłączenie urządzenia analogowego
Kabel połączeniowy z wtyczką RCA
(nie dostarczony w zestawie)
Odtwarzacz
DVD itp.
A Z wyjścia audio kanału środkowego B Z wyjść audio kanałów lewy/prawy C Z wyjścia subwoofera D Z wyjść audio lewy/prawy surround
Podłączenie urządzeń zewnętrznych
,
Podłączenie
Należy wybrać “VIDEO1” jako źródło sygnału ( 12), aby odtwarzać sygnał pochodzący z urządzenia zewnętrznego, podłączonego w sposób opisany poniżej.
Podłączenie wideo
Odtwarzacz
DVD itp.
Aby odtwarzać sygnał wideo pochodzący zurządzenia zewnętrznego podłączonego w sposób opisany powyżej, należy podłączyć telewizor za pomocą wyjścia HDMI MONITOR OUT. ( 8) Żadne sygnały audio nie są przekazywane do złącza HDMI VIDEO 1 IN. Aby odtwarzać dźwięk, należy wykonać podłączenie audio (patrz w prawej kolumnie).
9
dla
“VIDEO1”—TH-D7
Kabel HDMI (nie
dostarczony w zestawie)
Z wyjścia wideo HDMI
Aby odtwarzać dźwięk za pośrednictwem wejścia AUDIO MULTI IN, należy wykonać następujące działania: – Ustawić głośniki zgodnie z zaleceniami zawartymi
w sekcji “Ustawienie głośników A” ( 7).
–Wybrać “S.SPK R” jako tryb pozycji głośników.
(13) Wybrać “5.1CH” jako ustawienie wejścia audio przed rozpoczęciem odtwarzania. ( 15)
Nie wolno podłączać kabla zasilającego przed wykonaniem wszystkich połączeń.
Podłączenie dla “VIDEO2”— model TH-D7
Wybrać “VIDEO2” jako źródło ( 12), aby odtwarzać sygnał pochodzący z urządzenia podłączonego w sposób opisany poniżej.
Podłączenie wideo
Kabel composite video
(nie dostarczony)
magnetowid
itp.
A Z wyjścia composite video B Z wyjścia S-video
Aby odtwarzać sygnał wideo pochodzący zurządzenia zewnętrznego podłączonego w sposób opisany powyżej: –Podłączyć telewizor, używając złącza AV (scart).
(9)
–Wybrać odpowiednie ustawienie wejścia wideo,
zgodnie z wykonanym połączeniem. ( 15)
Podłączenie audio
Podłączenie urządzenia cyfrowego
Cyfrowy kabel koncentryczny
STB (Set Top Box) itp.
A Z cyfrowego wyjścia koncentrycznego B Z cyfrowego wyjścia optycznego
(nie dostarczony w zestawie)
Cyfrowy kabel optyczny
(nie dostarczony w zestawie)
Ustawienie domyślne wejścia audio to “OPT”. Używając wejścia COAXIAL (koncentrycznego), należy zmienić ustawienie na “COAX” przed rozpoczęciem odtwarzania. ( 15)
Podłączenie urządzenia analogowego
Kabel połączeniowy
z wtyczką RCA
(
magnetowid
itp.
nie dostarczony w zestawie)
Z wyjścia audio
lub
Kabel S-video
(nie dostarczony)
Ustawić w jednej linii
oznaczenia
Podłączenie dla “VIDEO”— model TH-D5
Należy wybrać “VIDEO” jako źródło ( 12), aby odtwarzać sygnał pochodzący z urządzenia zewnętrznego, podłączonego w sposób opisany poniżej.
Podłączenie wideo
magnetowid
itp.
A Z wyjścia composite video B Z wyjścia S-video
5.
Aby odtwarzać sygnał wideo pochodzący z urządzenia zewnętrznego podłączonego w sposób opisany powyżej: –Podłączyć telewizor, używając złącza AV (scart).
(9) –Wybrać odpowiednie ustawienie wejścia wideo,
zgodnie z wykonanym połączeniem. ( 15)
Podłączenie audio
Podłączenie urządzenia cyfrowego
Cyfrowy kabel optyczny
(nie dostarczony w zestawie)
STB (Set Top Box) itp.
Należy wybrać “OPT” jako ustawienie wejścia audio przed rozpoczęciem odtwarzania. ( 15)
Podłączenie urządzenia analogowego
magnetowid
itp.
Należy wybrać “2CH” jako ustawienie wejścia audio przed rozpoczęciem odtwarzania. ( 15)
Z cyfrowego wyjścia optycznego
Kabel połączeniowy
(
nie dostarczony w zestawie)
Z wyjścia audio
Kabel composite video
(nie dostarczony)
lub
Kabel S-video
(nie dostarczony)
z wtyczką RCA
Ustawić w
jednej linii
oznaczenia
Polski
5.
Należy wybrać “2CH” jako ustawienie wejścia audio przed rozpoczęciem odtwarzania. ( 15)
Podłączenie przewodu zasilającego
Przewód zasilający urządzenia powinien zostać podłączony dopiero, kiedy wszystkie pozostałe podłączenia zostały wykonane.
Dostępne wyjścia wideo dla każdego źródła sygnału
Złącze
Źródło
HDMI COMPONENT
AV (scart)
DVD USB
IPod
(tylko sygnał composite)√(tylko sygnał composite)
VIDEO2 (TH-D7)
VIDEO (TH-D5)
VIDEO1
(tylko TH-D7)
10
Podstawowe funkcje obsługi
Polski
Wyświetlacz
Zmiana jasności wyświetlacza
Posługiwanie się klawiszami numerycznymi
Aby wybrać 3: Wciśnij 3. Aby wybrać 10: Wciśnij 10. Aby wybrać 14: Wciśnij h10, 1, anastępnie 4. Aby wybrać 24: Wciśnij h10, 2, anastępnie 4. Aby wybrać 40: Wciśnij h10, 4, anastępnie 0. Aby wybrać 114: Wciśnij h10, h10, 1, 1, a następnie 4.
Przed rozpoczęciem operacji należy ustawić tryb pilota.
Pilot powinien być skierowany bezpośrednio w stronę czujnika.
Korzystanie ze słuchawek
Jeżeli podłączone są słuchawki, urządzenie automatycznie wyłącza głośniki oraz tymczasowo wyłącza tryb surround ( 14).
• Napis “H.PHONE” (słuchawki) pojawi się na wyświetlaczu.
Przed podłączeniem lub włożeniem słuchawek należy koniecznie zmniejszyć poziom głośności.
Kontrolka STANDBY (tryb oczekiwania)
•Gaśnie, kiedy urządzenie jest włączone.
Świeci się, kiedy urządzenie jest wyłączone.
A Lampki kontrolne formatu cyfrowego sygnału audio B Lampki kontrolne źródła tunera ( 27) C Świeci się, kiedy włączony jest jeden z trybów
surround. ( 14)
D Lampki kontrolne częstotliwości FM/AM E Lampki kontrolne sygnału źródła i sygnału głośników
(przedni lewy), (środkowy), (przedni prawy), (efekt niskiej częstotliwości), (lewy surround), (prawy surround), (jednokanałowy surround): Świeci się, kiedy sygnał dochodzi do wejścia cyfrowego lub gdy urządzenie jest gotowe do odbioru sygnału przez wejście analogowe.
SW (subwoofer): Świeci się zawsze. _: Świeci się, kiedy dźwięk kanału jest odtwarzany
przez odpowiadający lampce głośnik.
F Lampki kontrolne trybu pozycji głośników ( 13) G Świeci się, kiedy zarówno urządzenie, jak i telewizor są
gotowe do przesyłania sygnału (przez złącze HDMI).
H Lampki kontrolne trybu wyszukiwania ( 14)
HD: Świeci się, kiedy wybrana została rozdzielczość “720P” lub “1080I”. PRGR.: Świeci się, kiedy włączony został tryb wyszukiwania progresywnego.
I Lampki kontrolne urządzenia cyfrowego J Lampki kontrolne rodzaju pliku
11
K Świeci się, kiedy wyświetlany jest numer rozdziału
(CHAP.) lub ścieżki (TRK).
L Świeci się, kiedy wybierany jest numer programu (PG)
lub listy odtwarzania (PL) płyty DVD VR za pomocą funkcji TITLE/GROUP. ( 19)
M Specjalne lampki kontrolne odtwarzania płyt DVD
Audio ( 22) BONUS: Świeci się, kiedy wykryta została obecność grupy dodatkowej (bonus). B.S.P: Świeci się które mogą zostać wyświetlone.
N Lampki kontrolne typów stacji (dla funkcji Radio Data
System) ( 28)
O Wskaźniki trybu FM ( 27)
MONO: Świeci się, gdy odbierana stacja FM nadaje sygnał monofoniczny. ST: Świeci się, gdy sygnał odbieranej stacji FM jest wystarczająco silny.
P Świeci się podczas odtwarzania w wyznaczonej
kolejności (PRG) lub odtwarzania losowego (RND). ( 20)
Q Świeci się, kiedy urządzenie zapamiętuje miejsce,
w którym odtwarzanie zostało zatrzymane. ( 18)
R Lampki kontrolne trybu powtarzania ( 20, 23)
, kiedy znalezione zostały zdjęcia,
Włączanie i wyłączanie zasilania
Wyłączanie urządzenia za pomocą wyłącznika czasowego
– – (wyłączony) = 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = 150 = 180 = (powrót na
początek)
(jednostka: minuty)
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia, należy wcisnąć przycisk.
Wybór źródła
Do wykonania Wskazanie
Odtwarzanie płyty DVD 17
Odtwarzanie pliku zapisanego w urządzeniu pamięci masowej USB
Odtwarzanie zurządzenia iPod
USB 17
IPod 16
Regulacja głośności
Natychmiastowe wyciszenie
Napis “MUTING” (wyciszony) pojawi się na wyświetlaczu.
Aby przywrócić dźwięk, należy wcisnąć ponownie przycisk lub wcisnąć przycisk regulacji poziomu dźwięku.
Zabezpieczenie przed wysunięciem płyty
1 Wyłączyć urządzenie. 2 Zablokować szufladę płyty.
«
Przytrzymać
(w jednostce centralnej)
Aby odblokować tackę na plyty, należy ponownie wykonać operacje opisane powyżej. Ikona “UNLOCKED” (odblokowany) pojawi się na wyświetlaczu.
Napis “LOCKED” (zablokowany) pojawi się na wyświetlaczu.
Polski
Odtwarzanie stacji FM lub AM (MW)
Odtwarzanie zurządzenia zewnętrznego
• TH-D7: VIDEO1/ VIDEO2
• TH-D5: VIDEO
Odtwarzanie dźwięku z telewizora, podłączonego za pomocą złącza AV (scart).
Wybór źródła za pomocą przycisków w urządzeniu
1
*
Upewnić się, że wybrane zostało właściwe ustawienie wejścia audio (VIDEO1/VIDEO2 lub VIDEO). Informacje szczegółowe dotyczące ustawień – patrz “Ustawienia wejścia audio” ( 15).
2
*
Upewnić się, że wybrane zostało właściwe ustawienie wejścia wideo (VIDEO2 lub VIDEO). Informacje szczegółowe dotyczące ustawień – patrz “Ustawienia wejścia wideo” ( 15).
«
Przytrzymać
FM lub AM 27
1
VIDEO1*
VIDEO2*1 *
VIDEO*1 *
TV SOUND 9
31
2
31
2
31
12
Ustawienia dźwięku i monitora
Kiedy tryb pozycji głośników zostanie zmieniony,
Przed rozpoczęciem operacji należy ustawić tryb pilota.
Polski
ustawienia opisane poniżej będą modyfikowane automatycznie: – Ustawienia poziomu wyjściowego dźwięku
zgłośników oraz subwoofera (patrz niżej) są inicjowane.
– Tryb surround ( 14) jest ustawiany jako
“AUTO SUR”.
Regulacja poziomu wyjściowego dźwięku z głośników oraz subwoofera
1
Jeżeli tryb pozycji głośników to “S.SPK R”:
Pozycje, które mogą być zmieniane przez użytkownika są zależne od wybranego trybu pozycji głośników (patrz w lewej kolumnie).
FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L = SURR R = SUBWFR = (powrót na
początek)
Ustawienia i regulacja dźwięku
Wybór trybu pozycji głośników
Należy wybrać tryb pozycji głośników w zależności od sposobu ich ustawienia ( 7).
1 Wyłączyć urządzenie. ( 12)
«
Przytrzymać
2
3 Należy wybrać odpowiedni tryb pozycji
głośników w zależności od sposobu ich ustawienia ( 7).
Dla ustawienia głośników A
S.SPK R
• Lampka kontrolna R świeci się na wyświetlaczu.
Dla ustawienia głośników B
S.SPK F
• Jeżeli tryb pozycji głośników to “S.SPK F”: CENTER = SURR = SUBWFR = (powrót na
początek)
2 Regulacja poziomu wyjściowego.
Poszczególne ustawienia poziomu dźwięku mogą zostać zapamiętane dla następujących dwóch grup źródeł sygnału:
– TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*1, VIDEO2,
TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND
– TH-D7: FM, AM i VIDEO1*
TH-D5: FM i AM Można również zmienić ustawienia za pomocą LEVEL menu ( 26), jeżeli wybrany tryb pozycji głośników to “S.SPK R”.
1
*
Jeżeli “COAX” lub “OPT” zostały wybrane jako ustawienia wejścia audio ( 15)
2
*
Jeżeli “5.1CH” zostało wybrane jako ustawienie wejścia audio ( 15)
Regulacja tonów niskich i wysokich
1
TV SOUND
TRE
BASS
Umożliwia regulację tonów wysokich
Umożliwia regulację tonów niskich
2
13
• Lampka kontrolna F świeci się na wyświetlaczu.
2 Regulacja poziomu dźwięku.
Obsługa trybu surround
Wybór jednego z dostępnych trybów surround.
Poszczególne tryby surround, które mogą być wybierane przez użytkownika zależą od źródła odtwarzanego dźwięku oraz wybranego trybu pozycji głośników ( 13). Informacje szczegółowe dotyczące poszczególnych trybów surround - patrz “Dostępne tryby surround” (33)
Jeżeli odtwarzany jest dźwięk 2-kanałowy “S.SPK R”
i wybrany został tryb pozycji głośników:
AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM = ALL ST = OFF =
Jeżeli źródło odtwarzanego dźwięku to “FM” lub “AM”, można wybrać jedynie “ALL ST”.
(powrót na początek)
Ustawienia monitora
Ustawienia trybu wyszukiwania
Należy wybrać tryb wyszukiwania dla źródeł “DVD” i “USB” w zależności od używanego odbiornika telewizyjnego oraz sposobu podłączenia.
1 Wybrać “DVD” lub “USB” jako źródło
sygnału. ( 12)
«
Przytrzymać
2
3 Wybrać odpowiedni tryb wyszukiwania,
anastępnie zatwierdzić wybór.
Polski
Jeżeli odtwarzany jest dźwięk wielokanałowy “S.SPK R” i wybrany został tryb pozycji głośników:
AUTO SUR = bieżący wybrany tryb* = OFF =
(powrót na początek)
Jeżeli wybrano “AUTO SUR”, urządzenie automatycznie
*
wybiera odpowiedni tryb wielokanałowego dźwięku surround, jak na przykład “DOLBY D (Dolby Digital)” lub “DTS (DTS Digital Surround)”.
Podczas odtwarzania “S.SPK F” w trybie pozycji głośników:
AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH = SUPER W = OFF = (powrót na początek)
Jeżeli źródło odtwarzanego dźwięku to “FM” lub “AM”, tryb dźwięku surround nie może zostać włączony.
Aby sprawdzić bieżący tryb dźwięku surround, należy wcisnąć przycisk SURROUND.
Tylko model TH-D7: Jeżeli źródło odtwarzanego dźwięku to “VIDEO1”, a opcja “5.1CH” została wybrana jako ustawienie wejścia audio ( 15), tryb dźwięku surround nie jest aktywny. Wszystkie odbierane sygnały odtwarzane są przez odpowiednie głośniki. “MULTI CH” pojawia się na wyświetlaczu. Podczas odtwarzania plików ASF, MPEG-2 lub MPEG-1, tryb dźwięku surround nie jest aktywny. Podczas odtwarzania pliku DivX, tryb dźwięku surround jest aktywny tylko w przypadku plików zdźwiękiem wielokanałowym, kiedy jako tryb pozycji głośników wybrano ustawienie “S.SPK R”. W przypadku odtwarzania płyt DVD Audio, kiedy na wyświetlaczu pojawi się napis “LR ONLY”, należy włączyć tryb surround, aby uzyskać dźwięk wielokanałowy.
Wybrać Zatwierdzić
Jeżeli telewizor jest podłączony poprzez złącze HDMI MONITOR OUT (8), należy wybrać
“AUTO”, “1080I”, “720P”, lub “576P”.
• Jeżeli telewizor jest podłączony poprzez złącze COMPONENT (9), należy wybrać “576P”.
Jeżeli telewizor jest podłączony poprzez złącze AV (scart)
(9), należy wybrać “RGB” lub “Y/C”.
Wybrać w przypadku telewizorów
RGB
Y/C
1080I
576P 720P
AUTO
Najwyższa jakość obrazu może zostać uzyskana wnastępującej kolejności: – 1080I > 720P > 576P – RGB >Y/C Jeżeli zarówno złącze HDMI MONITOR OUT, jak i AV (scart) są wykorzystane do podłączenia telewizora lub telewizorów, nie można zmienić trybu wyszukiwania dla złącza AV (scart). Jeżeli tryb wyszukiwania nie odpowiada trybowi telewizora, obraz nie będzie wyświetlany poprawnie.
obsługujących sygnał RGB/composite video z przeplotem.
Wybrać w przypadku telewizorów obsługujących sygnał S-video z przeplotem.
Odtwarzanie obrazu w trybie z przeplotem.
Odtwarzanie obrazu w trybie progresywnym.
Urządzenie automatycznie wybiera wysyłany sygnał wideo, zapewniający najlepszą jakość obrazu na ekranie telewizora.
14
Ustawienia dźwięku i monitora
Patrz położenie przycisków na stronie 13.
Ustawienie parametrów wyjściowych monitora
Należy wybrać rodzaj złącza wideo telewizora, które ma być wykorzystywane. (8)
1 2 Wybrać “MON.” (monitor).
Polski
Pozycja
Ustawienie bieżące
3 Wybierz złącze/gniazdo/wtyczki wyjścia wideo,
poprzez które podłączony jest telewizor.
SCART
HDMI
COMP
Podłączenie za pomocą złącza AV (scart)
Podłączenie za pomocą złącza HDMI MONITOR OUT.
Podłączenie za pomocą złącza COMPONENT.
Ustawienia audio/video dla urządzeń zewnętrznych
Ustawienia wejścia wideo
Określić odpowiednie ustawienie wejścia wideo dla urządzenia zewnętrznego jako “VIDEO2” (TH-D7) lub “VIDEO” (TH-D5).
1 2 Wybrać “VIN.” (wejście wideo).
Pozycja*
3 Należy wybrać odpowiednie wejście wideo,
w zależności od wykonanego połączenia. ( 10)
Połączenie za pomocą
S
złącza S-VIDEO Połączenie za pomocą
CV
złącza VIDEO (composite)
* “VIN.2:” wyświetla się w przypadku modelu TH-D7,
natomiast “VIN.” w modelu TH-D5.
Ustawienie bieżące
Ustawienia wejścia audio
Określić odpowiednie ustawienie wejścia audio dla urządzenia zewnętrznego jako “VIDEO1/VIDEO2” (TH­D7) lub “VIDEO” (TH-D5).
1 2 Wybrać “AIN.” (wejście audio).
Pozycja*
1
Ustawienie bieżące
3 Tylko model TH-D7: Należy określić źródło, dla
którego ma zostać wybrane wejście audio.
AIN.1: Dla “VIDEO1” AIN.2: Dla “VIDEO2”
4 Należy wybrać odpowiednie wejście wideo,
w zależności od wykonanego połączenia. (9)
2CH
5.1CH
COAX
OPT
Dla każdego źródła użytkownik może określić następujące ustawienia (podkreślone zostały ustawienia domyślne dla każdego źródła):
– “VIDEO1”: 5.1CH* – “VIDEO2”: 2CH, COAX*3 oraz OPT*
– “VIDEO”: 2CH oraz OPT W przypadku modelu TH-D7, należy określić ustawienia wejścia audio zarówno dla “VIDEO1” jak i “VIDEO2”.
1
“AIN.1:” lub “AIN.2:” pojawia się na wyświetlaczu
*
w przypadku modelu TH-D7, natomiast “AIN.” w modelu TH-D5.
2
*
Tylko model TH-D7: Jeżeli tryb pozycji głośników to “S.SPK F”, opcja “5.1CH” nie może być wybrana.
3
*
Tylko model TH-D7: Nie jest możliwe wybranie takich samych ustawień wejścia audio dla “VIDEO1” i “VIDEO2”. Dla przykładu, jeżeli złącze “COAX” zostało przypisane dla “VIDEO1”, nie może zostać wybrane dla “VIDEO2”.
Dla połączenia poprzez złącze AUDIO IN
Dla połączenia poprzez złącze AUDIO MULTI IN
Dla połączenia poprzez złącze COAXIAL (koncentryczne)
Dla połączenia poprzez złącze OPTICAL (optyczne)
2
, COAX*3 oraz OPT*
3
3
15
Korzystanie z odtwarzacza iPod
Przed rozpoczęciem operacji należy ustawić tryb pilota.
Przed wybraniem źródła wideo
Należy wykonać odpowiednie ustawienia wyjścia wideo w odtwarzaczu iPod.
Rozpoczynanie odtwarzania
Przed podłączeniem odtwarzacza iPod należy zmniejszyć ustawienie głośności w urządzeniu do minimum. Następnie można wyregulować poziom głośności po rozpoczęciu odtwarzania.
1 Odtwarzacz iPod powinien być podłączany,
kiedy urządzenie jest wyłączone.
Kabel do podłączenia
odtwarzacza iPod
(dostarczony)
• Przy podłączaniu wtyczki, zaznaczona strzałka powinna być skierowana ku górze.
Podstawka odtwarzacza iPod
(dostarczona)
2 Włączyć urządzenie, a następnie wybrać
“IPod” jako źródło sygnału. ( 12)
Napis “CONNECT” (połączenie) pojawi się na wyświetlaczu. Jeżeli odtwarzacz iPod nie został podłączony prawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się napis “NO CONNE” (brak połączenia).
3 Rozpocząć odtwarzanie z odtwarzacza iPod.
Odtwarzanie/pauza/szukaj/pomiń
Do wykonania
Uruchomić odtwarzanie.
Pauza
Szybkie przewijanie do przodu/szybkie przewijanie do tyłu wewnątrz bieżącej ścieżki (utworu)
Przejście do pozycji następnej/poprzedniej*
* Odtwarzacz iPod przechodzi do następnej/poprzedniej
pozycji podczas odtwarzania pliku wideo.
• Odtwarzacz iPod zostanie przełączony w stan oczekiwania, kiedy urządzenie zostanie wyłączone lub wybrane zostanie inne źródło.
• Aby odtwarzać zapamiętane w odtwarzaczu iPod zdjęcia, należy wybrać w nim tryb pokazu slajdów.
NIE NALEŻY podłączać lub odłączać odtwarzacza iPod, kiedy urządzenie jest włączone. NIE NALEŻY dotykać wtyków lub złącza odtwarzacza iPod. Jeżeli odtwarzacz iPod nie jest ładowany za pośrednictwem urządzenia, nie może on zostać włączony poprzez urządzenie. Jeżeli dźwięk pochodzący ze źródła audio o wysokim poziomie nagrania jest odtwarzany z zakłóceniami, należy wyłączyć korektor w odtwarzaczu iPod. Aby wyświetlić na ekranie telewizora plik wideo/ zdjęcia pochodzące z odtwarzacza iPod, nale podłączyć urządzenie do telewizora za pomocą złącza AV (scart). ( 9) Nie jest możliwe przesyłanie jakichkolwiek danych zurządzenia do odtwarzacza iPod. Aby odłączyć kabel połączeniowy z gniazda w odtwarzaczu iPod, należy wcisnąć przyciski po obu stronach, anastępnie wysunąć kabel. Bateria odtwarzacza iPod jest ładowana tylko w przypadku, kiedy jako źródło sygnału wybrano “IPod”.
W przypadku podłączenia odtwarzacza iPod, który nie został wymieniony na liście “Urządzenia, których odtwarzanie jest możliwe” ( 3), odtwarzacz iPod nie może być obsługiwany przez urządzenie. W takim przypadku należy wyłączyć funkcję ładowania baterii odtwarzacza iPod, aby mógł on być obsługiwany, ale nie był ładowany z urządzenia.
Wyłączanie funkcji ładowania baterii
«
Przytrzymać
Napis “P.OFF” (ładowanie wył.) pojawi się na wyświetlaczu.
«
Przytrzymać
«
Przytrzymać
ży
Polski
•Wcisnąć przycisk 3 (odtwarzanie) ponownie, jeżeli odtwarzacz iPod nie rozpoczął odtwarzania.
Aby korzystać z funkcji ładowania baterii, należy wykonać powyższe działanie ponownie. Napis “P.ON” (ładowanie wł.) pojawi się na wyświetlaczu.
16
Odtwarzanie płyty/pliku
Poniższe ikony określają, czy płyty/pliki mogą być obsługiwane poprzez odpowiadające im funkcje:
Ustawienia początkowe
Przed rozpoczęciem odtwarzania płyt/plików należy wykonać następujące ustawienia.
• Tryb wyszukiwania ( 14)
•Wyjście monitora ( 15)
• MONITOR TYPE ( 25)
• ON SCREEN LANGUAGE ( 25)
Polski
Przed rozpoczęciem operacji należy ustawić tryb pilota.
Dla odtwarzania płyt
Dla odtwarzania plików zapisanych w urządzeniu pamięci masowej USB
Obsługiwanie panelu dotykowego
Można używać przycisków sterowania odtwarzaniem poprzez lekkie dotykanie ich. Kiedy przycisk zostanie dotknięty, świeci się przez chwilę w kolorze niebieskim.
Podstawowa funkcja odtwarzania
Odtwarzanie płyty
1 Należy wybrać “DVD” jako źródło sygnału.
(12)
2 3 Włożyć płytę do tacki.
Etykieta powinna być skierowana do góry.
4 Uruchom odtwarzanie.
• JPEG: Rozpoczyna się wyświetlanie pokazu slajdów.
• MP3/WMA/WAV: Na ekranie telewizora wyświetla
Odtwarzanie pliku zapisanego wurządzeniu pamięci masowej USB
1 Urządzenie pamięci masowej USB powinno być
podłączane wyłącznie, kiedy urządzenie jest wyłączone.
(w jednostce centralnej)
Wkładanie płyty o średnicy 8 cm
się menu kontroli plików. ( 24)
Urządzenie pamięci
masowej USB
Jeżeli przez około 5 minut wyświetlany jest obraz nieruchomy, urządzenie automatycznie przyciemnia ekran (funkcja wygaszania ekranu). Użytkownik może wyłączyć funkcję wygaszania ekranu. ( 25)
Jeżeli na płycie lub w urządzeniu pamięci masowej zapisane są pliki różnego rodzaju (muzyka, zdjęcia lub filmy), należy wybrać rodzaj plików, które mają być odtwarzane.
Komunikaty i ikony wyświetlane na ekranie, patrz “Komunikaty i ikony wyświetlane na ekranie telewizora” ( 33).
(25)
17
2 Należy włączyć urządzenie, a następnie wybrać
“USB” jako źródło sygnału. ( 12)
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Jeżeli odtwarzanie pliku nie zostało rozpoczęte automatycznie, należy wcisnąć przycisk 3 (odtwarzanie).
• JPEG: Rozpoczyna się wyświetlanie pokazu slajdów.
• MP3/WMA/WAV: Na ekranie telewizora wyświetla się menu kontroli plików. ( 24)
NIE NALEŻY podłączać lub odłączać urządzenia zewnętrznego, kiedy system jest włączony. Podłączenie komputera do złącza USB MEMORY urządzenia nie jest możliwe. NIE NALEŻY podłączać urządzenia przez koncentrator USB. Odtwarzacz iPod nie może zostać podłączony przez złącze USB MEMORY. Jeżeli odtwarzacz iPod zostanie podłączony do złącza USB MEMORY, na wyświetlaczu pojawi się komunikat “RESTRICT” (Nieprawidłowe). To urządzenie może nie odtwarzać utworów z niektórych urządzeń pamięci masowej USB. Nie obsługuje też technologii zarządzania prawami cyfrowymi DRM (Digital Rights Management). Stosować ekranowany kabel USB o długości do 1 m.
Odtwarzanie/stop/pauza/szukanie
Do wykonania
Uruchomić odtwarzanie
Zatrzymanie odtwarzania
Pauza
Szybkie przewijanie do przodu/szybkie
przewijanie do tyłu*
1
*
Aby powrócić do normalnego odtwarzania, należy wcisnąć przycisk
2
*
3 (odtwarzanie).
Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku 4/x również umożliwia szybkie przeszukiwanie ścieżek lub plików do przodu/do tyłu.
1
Funkcja przywracania
Urządzenie zapamiętuje miejsce, w którym odtwarzanie zostało przerwane przez:
•Wciśnięcie przycisku 7
•Wyłączenie zasilania ( 12)
•Zmianę źródła ( 12) Aby przywrócić odtwarzanie, należy wcisnąć przycisk
3 (odtwarzanie) lub odpowiedni przycisk wyboru źródła. Aby usunąć zapamiętaną pozycję, należy dwukrotnie
wcisnąć przycisk 7.
• Otwarcie tacki na płyty lub odłączenie urządzenia pamięci masowej USB również powoduje usunięcie zapamiętanej pozycji.
Funkcja nie działa w trybie odtwarzania zaprogramowanego lub w kolejności losowej. (20) Użytkownik może wyłączyć funkcję przywracania odtwarzania. ( 26)
*2
«Przytrzymać
Zmiana informacji dotyczących odtwarzania
Po każdym wciśnięciu przycisku, informacje dotyczące danych “typ A” oraz “typ B” wyświetlane są w sposób następujący:
Przykład: Podczas odtwarzania płyty DVD Video
Informacje typu A
Numer rozdziału
Informacje typu B
Numer tytułu Numer rozdziału
Typ płyty/
Informacje typu A Informacje typu B
pliku
Numer rozdziału z informacją
dotyczącą czasu*
Numer ścieżki (utworu) z informacją dotyczącą
1*2
czasu*
Numer pliku
1
*
W przypadku płyt DVD Video, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD lub CD, użytkownik może zmienić tryb wyświetlania informacji dotyczącej czasu ( 23). W przypadku plików MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1, MPEG2 lub DivX, wyświetlany jest bieżący czas odtwarzania.
2
*
Podczas odtwarzania płyt VCD lub SVCD z funkcją PBC ( 19), wyświetlany jest tylko numer ścieżki.
Informacja dotycząca
1
*
czasu
Numer tytułu (T) i numer rozdziału (C)
Numer programu (PG)/numer listy
1
odtwarzania (PL) i numer rozdziału (C)
Numer grupy (G) i numer utworu (T)
Numer grupy (G) i numer pliku (F)
Polski
18
Odtwarzanie płyty/pliku
Obsługa menu płyty
Płyty DVD Video/DVD Audio
1
Płyta DVD Video Płyta DVD Audio
lub
2 Należy wybrać jedną z pozycji, a następnie
zatwierdzić wybór.
Polski
Wybrać Zatwierdzić
W przypadku niektórych płyt, poszczególne pozycje mogą być również wybierane za pomocą klawiszy numerycznych.
Płyty VCD/SVCD z funkcją PBC
Funkcja sterowania odtwarzaniem (PBC) umożliwia obsługę płyt VCD/SVCD za pomocą menu.
Należy wybrać odpowiednią pozycję, kiedy menu jest wyświetlane na ekranie telewizora.
• Przejście do następnej lub poprzedniej strony bieżącego menu
• Powrót do poprzedniego menu
Odtwarzanie bez korzystania z funkcji PBC
• Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane, można wybrać odpowiednią ścieżkę za pomocą klawiszy numerycznych.*
• Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane, można wybrać odpowiednią ścieżkę, wciskając kilkakrotnie x, anastępnie przycisk 3 (odtwarzanie).
Aby włączyć funkcję PBC function, należy wcisnąć TOP MENU(/PG) lub MENU(/PL).
Podczas odtwarzania płyt VCD lub SVCD zfunkcją PBC (napis “PBC” pojawia się na wyświetlaczu), niektóre funkcje, jak na przykład wyszukiwanie czasowe, nie działają.
Informacje szczegółowe dotyczące obsługi klawiszy
*
numerycznych – patrz “Posługiwanie się klawiszami numerycznymi” ( 11).
*
Wyszukiwanie sceny lub utworu
Wybór odtwarzania od początku sceny lub utworu
Do wykonania Płyta/plik
1
*
Pomiń rozdział/ ścieżkę/plik
2
*
Wybierz numer rozdziału/ścieżki/
3 *4
pliku*
Wybierz tytuł/program lub numer listy
odtwarzania/grupy*
Numer powinien zostać wpisany, kiedy na wyświetlaczu migocze “– –”
Opisane powyżej funkcje mogą nie być dostępne w przypadku niektórych płyt/plików.
1
*
W przypadku płyt DVD Video, DVD VR, VCD i SVCD, funkcja nie jest dostępna, kiedy odtwarzanie zostało zatrzymane.
2
*
W przypadku płyt DVD Video i DVD VR, można wybrać tytuł/program, kiedy odtwarzanie jest zatrzymane.
3
*
Informacje szczegółowe dotyczące obsługi klawiszy numerycznych – patrz “Posługiwanie się klawiszami numerycznymi” ( 11).
4
*
Wybór numeru rozdziału/ścieżki/pliku za pomocą paska ekranowego, patrz “Za pomocą paska ekranowego” ( 23).
Wybór pozycji sceny lub utworu
Do wykonania Płyta/plik
Przesuwanie odtwarzania do tyłu o 10 sekund (powtarzanie za pomocą
jednego przycisku)
Pomijanie (przesuwanie do przodu) o mniej
więcej 5 minut
1
*
Funkcja działa wyłącznie w obrębie jednego tytułu/ programu/pliku.
2
*
Funkcja nie jest dostępna w czasie odtwarzania powtarzanego.
3
2
*1 *
1
*
19
Patrz położenie przycisków na stronie 17.
Zmiana trybu odtwarzania
Funkcje odtwarzania zaprogramowanego oraz w kolejności losowej nie mogą być wykorzystywane w przypadku korzystania z urządzenia pamięci masowej USB.
Programowanie kolejności
odtwarzania odtwarzania zaprogramowanego
1
2 Należy wybrać odpowiednie
rozdziały/ścieżki.
W przypadku DVD Video, DVD Audio, MP3 i WMA: Należy
wpisać numer tytułu/grupy, anastępnie numer rozdziału/ścieżki.*
W przypadku płyt VCD, SVCD i CD: Należy wpisać numer ścieżki.*
Anulowanie wprowadzonych programów
Pojedynczo Wszystkie programy naraz
3
Sprawdzenie treści programów
Powrót do normalnego odtwarzania
Nacisnąć przycisk kilkakrotnie, aż do chwili, kiedy zarówno, jak i znikną z ekranu telewizora.
Aby zaprogramować ścieżki należące do grupy dodatkowej (bonus) na płycie DVD Audio, należy wykonać “Odtwarzanie grupy dodatkowej (bonus)” procedurę ( 22) przed rozpoczęciem odtwarzania. Możliwe jest zaprogramowanie maksymalnie 99 kroków.
Informacje szczegółowe dotyczące obsługi klawiszy
*
numerycznych – patrz “Posługiwanie się klawiszami numerycznymi” ( 11).
tryb
Okno programowania
«Przytrzymać
Odtwarzanie w kolejności losowej
1
2
Powrót do normalnego odtwarzania
Nacisnąć przycisk kilkakrotnie, aż do chwili, kiedy zarówno, jak i znikną z ekranu telewizora.
Aby odtwarzać ścieżki należące do grupy dodatkowej (bonus) na płycie DVD Audio, należy wykonać “Odtwarzanie grupy dodatkowej (bonus)” procedurę ( 22) przed rozpoczęciem odtwarzania.
Odtwarzanie z powtarzaniem
Tryb odtwarzania z powtarzaniem jest uzależniony od rodzaju płyt/ plików.
Na wyświetlaczu
ALL
1
Brak napisu
Można odtwarzać z powtarzaniem określony fragment, wybierając go za pomocą paska ekranowego (powtarzanie A-B). ( 23) W przypadku płyt VCD i SVCD, ta funkcja jest dostępna pod warunkiem, że funkcja PBC ( 19) została wyłączona.
*
W przypadku płyt DVD Video i DVD VR, ta funkcja nie jest dostępna, kiedy odtwarzanie jest zatrzymane.
Na ekranie telewizora
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK, REPEAT STEP
,
Znaczenie
Powtarzanie bieżącej grupy
Powtarzanie bieżącego tytułu
Powtarzanie bieżącego programu
Powtarzanie bieżącej listy odtwarzania
Powtarzanie wszystkich tytułów/ programów/ścieżek/ plików
Powtarzanie bieżącej ścieżki
Powtarzanie bieżącego rozdziału
Tryb odtwarzania z powtarzaniem jest wyłączony
Polski
*
20
«
Odtwarzanie płyty/pliku
Funkcje zaawansowane
Zmiana języka/dźwięku/kąta widzenia
Do wykonania Płyta/plik
Wybór języka napisów*
1 *2
Polski
•Aby wyświetlić/ ukryć napisy, należy wcisnąć SUBTITLE (Napisy).
Wybór języka/kanału
2
audio*
Wybór kąta widzenia
*
*
«
Przytrzymać
W przypadku płyt DVD Audio, funkcje dotyczą wyłącznie plików wideo.
1
W przypadku płyt DVD VR i SVCD, informacje dotyczące napisów są wyświetlane i mogą zostać zmienione za pomocą powyższej procedury nawet, jeśli żadne napisy nie zostały zapisane.
2
Skrócone oznaczenia napisów i języków audio pojawiają się w wyskakującym okienku. Patrz “Lista kodów języków” ( 34).
Zaawansowane funkcje odtwarzania wideo
Do wykonania
Odtwarzanie klatka-po­klatce
Odtwarzanie w zwolnionym
tempie*
Powiększenie obrazu
1
Przytrzymać
3
*2 *
• Zmienia powiększenie sceny, a następnie przechodzi do powiększonego obszaru.
Powrót do normalnego odtwarzania
• Podczas odtwarzania klatka po klatce lub w zwolnionym
tempie, nacisnąć przycisk 3 (odtwarzanie).
• Po powiększeniu obrazu, wybrać “OFF” (Wył.),
wciskając kilkakrotnie przycisk ZOOM przytrzymując równocześnie wciśnięty przycisk SHIFT.
W przypadku płyt DVD Audio, funkcje dotyczą wyłącznie plików wideo.
1
W przypadku płyt DVD Video i DVD Audio, możliwe jest
*
także przesuwanie w zwolnionym tempie do tyłu, poprzez kilkakrotne wciśnięcie przycisku
2
*
W przypadku plików JPEG, powiększenie jest możliwe po wciśnięciu pauzy.
3
*
W przypadku niektórych plików, użycie kursora (3/2/K/5) nie umożliwia przesuwania powiększonego obszaru podczas odtwarzania.
( SLOW.
Płyta/plik
21
Patrz położenie przycisków na stronie 17.
Regulacja jakości obrazu (VFP)
Możliwe jest wykonanie regulacji trybu odtwarzania obrazu.
1
2 Należy wybrać odpowiednie ustawienie
wstępne, a następnie zakończyć ustawienie.
Wybrać
NORMAL Ustawienie standardowe.
CINEMA
USER1/ USER2
Regulacja odcieni obrazu
Ustawienie odpowiednie dla oglądania filmów
Możliwa jest dokładna regulacja parametrów, określających wygląd obrazu. (Patrz niżej.)
Zakończ
1 Należy wybrać “USER1” lub “USER2” (patrz
powyżej).
2
Wybrać parametr, a następnie zatwierdzić wybór
Wybrać
Zatwierdzić
Funkcje zaawansowane odtwarzania płyt DVD Audio
Odtwarzanie grupy dodatkowej (bonus)
Na niektórych płytach DVD Audio umieszczona jest “grupa bonus.” Aby odtworzyć grupę bonus, należy wpisać odpowiedni “klucz” (hasło).
1 Wybrać grupę bonus.
Wyświetlony zostanie ekran wprowadzania klucza.
Na ekranie telewizora
2 Wpisać klucz i potwierdzić.
Wpisać klucz
Kiedy klucz został zaakceptowany, odtwarzanie
.
rozpoczyna się, a lampka kontrolna BONUS gaśnie.
•Jeżeli odtwarzanie nie zostało rozpoczęte, należy ponownie poprawnie wpisać klucz.
Usuwanie wpisanego klucza
Na wyświetlaczu
Zatwierdzić
Polski
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST Regulacja kontrastu SATURATION Regulacja nasycenia kolorów TINT Regulacja barwy SHARPNESS Regulacja ostrości
Regulacja jasności koloru obojętnego
Regulacja jasności całego obrazu
3 Należy ustawić odpowiedni parametr,
a następnie zatwierdzić ustawienie.
Wybrać
4
Powtórzyć kroki 2 i 3, aby wyregulować pozostałe.
Zatwierdzić
5
Jeżeli telewizor jest podłączony za pomocą złącza HDMI MONITOR OUT ( 8), ustawienia VFP nie mają żadnego znaczenia.
Wybór zdjęć, które mogą być odtwarzane
W przypadku odtwarzania ścieżki połączonej ze zdjęciami (B.S.P), użytkownik może wybierać zdjęcia, które są wyświetlane (poruszać się między stronami).
•Jeżeli ścieżka jest połączona ze zdjęciami, są one zazwyczaj wyświetlane automatycznie podczas odtwarzania.
Wybór zdjęcia, które ma zostać wyświetlone.
22
Odtwarzanie płyty/pliku
Za pomocą funkcji wyświetlanych na ekranie
Za pomocą paska ekranowego
Możliwe jest wybranie różnych funkcji z paska ekranowego.
Podstawowe funkcje obsługi
1
Przykład:
Polski
Pasek stanu
Pasek funkcyjny
2 Wybrać odpowiednie ustawienie (patrz
w kolumnie po prawej), a następnie zatwierdzić wybór.
Wybrać Zatwierdzić
Po zatwierdzeniu wyboru...
Kiedy pojawi się menu, wybrać odpowiednią pozycję,
naciskając kursor 5/Y kilkakrotnie, a następnie potwierdzić wybór, wciskając ENTER.
Przykład:
Kiedy wyświetlone zostanie pole cyfrowe, wpisać
numer za pomocą klawiszy numerycznych (0-9), anastępnie potwierdzić, wciskając ENTER.
Przykład:
Poprawianie błędnie wprowadzonych znaków:
ustawienie: wcisnąć kursor 2 kilkakrotnie, aby
usunąć błędnie wprowadzone znaki, a następnie ponownie wpisać cyfry.
ustawienie: ponownie wpisać cyfry.
Podczas zmiany trybu wyświetlania informacji dotyczących czasu ( ), wybrać odpowiednią pozycję, naciskając kilkakrotnie przycisk ENTER.
Usuwanie informacji paska ekranowego
Informacje wyświetlane na pasku ekranowym zmieniają się w zależnoś
Podczas odtwarzania plików ASF, MPEG-1, MPEG-2 lub
*
DivX, pasek funkcyjny nie jest wyświetlany.
ci od rodzaju płyt/plików.
*
Funkcje paska ekranowego
Wybór trybu wyświetlania informacji dotyczących czasu oraz paska stanu.
1
:Bieżący czas odtwarzania
TIME*
rozdziału/ścieżki
1
: Pozostały czas rozdziału/ścieżki
REM* TOTAL: Całkowity czas odtwarzania tytułu
(DVD Video)/grupy (DVD Audio)/ programu (DVD VR)/płyty (VCD/ CD/SVCD)
T.REM: Pozostały czas tytułu (DVD
Video)/grupy (DVD Audio)/ programu (DVD VR)/płyty (VCD/ CD/SVCD)
Wybór trybu powtarzania.
/////
///: Patrz także “Odtwarzanie z powtarzaniem” ( 20).
: Powtarzanie wybranego
fragmentu (powtarzanie
2 *3 *4
A-B).* Po wybraniu tej funkcji, należy określić punkt początkowy (A), naciskając ENTER, a następnie punkt końcowy (B), ponownie naciskając ENTER.
Określenie punktu początkowego odtwarzania wg czasu.
Określenie rozdziału, od którego odtwarzanie ma zostać rozpoczęte.
Określenie ścieżki, od której odtwarzanie ma zostać rozpoczęte.
Wybór języka lub kanału audio podczas odtwarzania.
Wybór języka napisów podczas odtwarzania.
Wybór kąta widzenia podczas odtwarzania scen posiadających taką funkcję.
Wybór zdjęcia, które ma być odtwarzane.
1
*
Funkcja niedostępna w przypadku płyt DVD VR
2
*
Podczas odtwarzania płyt DVD Video lub DVD VR, funkcja powtarzania A-B jest dostępna wyłącznie w obrębie tego samego tytułu/programu.
3
*
Funkcja powtarzania A-B nie jest dostępna podczas odtwarzania zaprogramowanego i w kolejności losowej.
4
*
Podczas odtwarzania płyt VCD i SVCD, funkcja powtarzania A-B jest dostępna pod warunkiem, że funkcja
PBC ( 19) została wyłączona.
23
Patrz położenie przycisków na stronie 17.
Obsługa ekranu kontroli plików
Ekran kontroli plików jest wyświetlany w następujących przypadkach. – Pliki audio: Wyświetlany zawsze. – Pliki wideo i zdjęcia: Po wybraniu
TOP MENU(/PG) lub MENU(/PL) lub zatrzymaniu odtwarzania.
Ekran kontroli plików
Przykład: Numer bieżącej grupy/
całkowita liczba grup
Tryb odtwarzania (20)
1
*
Czas odtwarzania bieżącej ścieżki (za wyjątkiem plików
JPEG)
odtwarzania
( 33)
Status
Korzystanie z listy programu/listy odtwarzania (płyty DVD VR)
Lista programu
Numer pozycji
Data nagrania
Lista odtwarzania
Źródło nagrania
Czas początkowy nagrania
Polski
*
Informacja dotycząca
2
ścieżki
Bieżąca grupa
*
Numer bieżącej ścieżki (pliku)/całkowita liczba ścieżek (plików) w bieżącej grupie
Bieżąca ścieżka (plik)
Całkowita liczba
ścieżek (plików)
Odtwarzanie wybranej ścieżki/pliku
Należy wybrać grupę/ścieżkę/plik, a następnie uruchomić odtwarzanie.
lub
Wybrać Odtwarzanie
• Pliki JPEG:
Aby rozpocząć pokaz slajdów począwszy od
wybranego pliku, należy wcisnąć przycisk 3 (odtwarzanie).
Aby odtworzyć tylko wybrany plik, należy wcisnąć
przycisk ENTER.
1
Jeżeli źródło odtwarzania to “DVD”, wyświetlony zostaje
*
napis “FILE (Plik)”, natomiast jeżeli źródło to “USB,” pojawia się napis “USB”.
2
*
Dotyczy tylko plików MP3/WMA/WAV.
Numer pozycji
Data utworzenia
Tytuł może nie być wyświetlany, w zależności od urządzenia,
*
na którym wykonane zostało nagranie.
Liczba rozdziałów
Całkowity czas odtwarzania
*
Odtwarzanie wybranej pozycji
Wyświetlenie listy
1
programu
Wyświetlenie listy odtwarzania
Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie wybranej pozycji.
2 Wybrać pozycję.
3
24
Ustawienia osobiste
Użytkownik może określić własne ustawienia urządzenia,
Przed rozpoczęciem operacji należy ustawić tryb pilota.
Dla odtwarzania płyt
Dla odtwarzania plików zapisanych w urządzeniu pamięci
Polski
masowej USB
Menu języka (LANGUAGE)
MENU LANGUAGE Wybór języka menu DVD/DivX. Patrz “Lista kodów języków” AUDIO LANGUAGE Wybór języka audio. SUBTITLE Wybór języka napisów.
ON SCREEN LANGUAGE Wybór języka menu ekranowego.
w zależności od swoich preferencji oraz otoczenia.
1 2 Wybrać menu.
3 Wybrać pozycję, a następnie zatwierdzić
wybór.
Wybrać Zatwierdzić
Powtórzyć powyższe działania, aż do zatwierdzenia wszystkich opcji.
Zamykanie menu konfiguracji
( 34) – kody poszczególnych języków, takie jak “AA” itp.
Menu obrazu (PICTURE)
MONITOR TYPE Należy wybrać format szerokoekranowy 16:9, jeżeli odpowiada on rodzajowi posiadanego monitora.
Telewizor konwencjonalny (4:3):Telewizor szerokoekranowy:
16:9 NORMAL: Dla szerokoekranowych odbiorników telewizyjnych w formacie 16:9 16:9 AUTO: Dla zwykłych szerokoekranowych odbiorników telewizyjnych
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER Umożliwia włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) funkcji wygaszacza ekranu. FILE TYPE Należy wybrać typ pliku, jeżeli na płycie/w urządzeniu zapisane są pliki różnych rodzajów.
HDMI DVI COLOR
HDMI OUT Wybór rodzaju wyjściowego sygnału wideo ze złącza HDMI MONITOR OUT.
Należy wybrać rodzaj płyty/pliku, stanowiącego źródło obrazu podczas uruchamiania trybu wyszukiwania progresywnego ( 14).
AUTO: Ustawienie standardowe. FILM: W przypadku oglądania filmów VIDEO: W przypadku źródeł wideo
AUDIO
: Pliki audio STILL PICTURE: Pliki zawierające zdjęcia VIDEO: Pliki filmowe
Wybór sposobu wyświetlania obraz na ekranie telewizora podłączonego za pomocą złącza HDMI.
STANDARD: Brak dodatkowych efektów. ENHANCE: Należy wybrać, kiedy obraz ma być ustawiany automatycznie.
AUTO
: Ustawienie standardowe.
RGB:
Należy wybrać tą opcję, jeśli obraz nie pojawia się na ekranie po wybraniu ustawienia “AUTO.”
4:3 LB 4:3 PS
25
Menu audio (AUDIO)
Pozycje podkreślone oznaczają ustawienia domyślne.
DOWN MIX
Menu dostępne jedynie w przypadku, kiedy wybrany tryb pozycji głośników to “S.SPK F” ( 13). Wybór rodzaju wyjściowego sygnału audio ze złącza HDMI MONITOR OUT.
DOLBY SURROUND:
Dla odbiorników telewizyjnych wyposażonych w dekoder Dolby Pro Logic
STEREO: Dla zwykłych odbiorników telewizyjnych
D. RANGE COMPRESSION
Silny dźwięk może zostać uzyskany nawet przy niskim poziomie głośności, przy odtwarzaniu dźwięku z oprogramowania Dolby Digital.
AUTO
: Należy wybrać tę opcję, aby kompresja została zastosowana jedynie do
oprogramowania wielokanałowego (za wyjątkiem źródeł 1-kanałowych i 2-kanałowych). ON: Należy wybrać tę opcję, aby kompresja była stosowana zawsze.
HDMI AUDIO OUT Ustawienie dotyczy wyłącznie źródeł takich, jak “DVD” lub “USB”.
Określa, czy dźwięk jest wysyłany z urządzenia poprzez wyjście HDMI MONITOR OUT (ON), czy też nie (OFF
).
• Aby określić, czy urządzenie zewnętrzne ma wysyłać sygnał przez wyjście HDMI, należy wykonać odpowiednie ustawienia urządzenia zewnętrznego.
Menu ustawień głośników (SPK.SETTING)
Menu SPK.SETTING (Ustawienia głośników) jest dostępne tylko w przypadku, kiedy tryb pozycji głośników został ustawiony jako “S.SPK R” ( 13).
LEVEL
DELAY
SUBWOOFER Należy wykonać ustawienia subwoofera.
Umożliwia regulację poziomu wyjściowego dźwięku z głośników podczas odtwarzania sygnału testowego.
FRONT LEFT/RIGHT SPEAKER, CENTER SPEAKER, SURROUND RIGHT/LEFT SPEAKER: Należy wybrać głośnik, a następnie ustawić poziom wyjściowy dźwięku. TEST TONE: Włączanie/wyłączanie sygnału testowego dźwięku.
Regulacja czasu opóźnienia dla głośników.
FRONT LEFT/RIGHT SPEAKER, CENTER SPEAKER, SURROUND RIGHT/LEFT SPEAKER:
Należy wybrać głośnik, a następnie wpisać odległość od głośnika do miejsca, w którym znajduje się odbiorca podczas odtwarzania dźwięku.
•Zwiększenie (lub zmniejszenie) czasu
opóźnienia o 1ms oznacza zmniejszenie (lub zwiększenie) odległości o 30 cm.
Przykład:
Przedni
lewy
0 ms
Środkowy
1 ms
2,1 m
2,7 m
2,4 m
Subwoofer
Przedni prawy 0 ms
3,0 m
•Należy wybrać ustawienie 0ms dla
głośnika znajdującego się najdalej od użytkownika. Będzie to ustawienie podstawowe dla ustawienia czasu opóźnienia pozostałych głośników.
Surround
lewy
2 ms
Surround prawy 2 ms
LEVEL: Regulacja poziomu wyjściowego dźwięku z subwoofera. CROSS OVER: Należy wybrać odpowiednią wartość częstotliwości krzyżowej, w
zależności od rozmiarów stożkowego elementu głośnika, wbudowanego w mały głośnik.
120Hz: Należy wybrać to ustawienie częstotliwości, jeżeli rozmiar elementu stożkowego głośnika wynosi co najmniej 8 cm.
150Hz
: Należy wybrać to ustawienie częstotliwości, jeżeli rozmiar elementu
stożkowego głośnika wynosi od 6 cm do 8 cm. 200Hz: Należy wybrać to ustawienie częstotliwości, jeżeli rozmiar elementu stożkowego głośnika wynosi 5 cm lub mniej.
Polski
Inne menu ustawień (OTHERS)
RESUME Włączanie (ON) lub wyłączanie (OFF) funkcji przywracania odtwarzania. ON SCREEN GUIDE Włączanie (ON) lub wyłączanie (OFF) ikon przewodnika ekranowego. DivX REGISTRATION Urządzenie posiada własny kod rejestracji, dotyczący odtwarzania w formacie DivX.
Użytkownik może potwierdzić kod posiadanego urządzenia.
• W przypadku odtwarzania pliku DivX utworzonego przy użyciu kodu rejestracji, kod systemowy jest zastępowany nowym kodem, co ma na celu ochronę praw autorskich.
26
Obsługa tunera
Polski
Strojenie ręczne
Przed rozpoczęciem operacji należy ustawić tryb pilota.
•Należy wybrać źródło sygnału (“FM” lub “AM”), który ma być odtwarzany. ( 12)
Zapamiętywanie stacji
Można zapamiętać maksymalnie 30 stacji FM i 15 stacji AM (MW).
Wprowadzanie znalezionych stacji do pamięci
1 Dostroić urządzenie na odtwarzanie stacji,
która ma zostać zapamiętana.
2
3 Wybrać numer, pod którym stacja ma zostać
zapamiętana, a następnie zapisać stację pod tym numerem.
Wpisz numer stacji*
• Napis “STORED” pojawi się na wyświetlaczu.
Włączanie zapamiętanej stacji
Wybierz numer, pod którym stacja została zapamiętana.
“_ _” migocze na wyświetlaczu. Kolejny krok musi zostać wykonany, kiedy symbol “_ _” wciąż migocze.
Zapisz
*
Wyszukiwanie stacji
Stacje mogą być również wyszukiwane automatycznie. Należy wcisnąć i przytrzymać przycisk TUNING 9/TUNING ( aż do rozpoczęcia wyszukiwania stacji. Urządzenie zaczyna odtwarzanie pierwszej znalezionej stacji, której sygnał jest wystarczająco silny. Można także dostroić stację, naciskając kursor 5/Y.
Numery stacji mogą również być zmieniane poprzez przyciski PRESET UP lub PRESET DOWN.
*
Informacje szczegółowe dotyczące obsługi klawiszy numerycznych – patrz “Posługiwanie się klawiszami numerycznymi” ( 11).
Wybór trybu odbioru FM
Jeżeli odtwarzanie programu stereofonicznego FM jest zakłócone, można zmienić tryb odbioru FM, aby poprawić jakość odbioru.
AUTO Ustawienie standardowe.
• Kiedy stacja stereofoniczna jest dostrojona, na wyświetlaczu świeci się wskaźnik ST.
MONO Należy wybrać tę opcję, aby
poprawić jakość odbioru. (Utracony zostanie efekt stereo.)
27
Odbiór stacji FM z systemem Radio Data System
Funkcja Radio Data System umożliwia stacjom nadającym program FM nadawanie dodatkowego sygnału, wraz ze standardowym sygnałem programu. Dla przykładu, stacje mogą wysyłać swoją nazwę, jak również informacje dotyczące rodzaju nadawanego programu, takie jak sport lub muzyka itd.
Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów sygnałów Radio Data System.
PS (usługa programu)
PTY (typ programu)
RT (tekst radiowy)
Rozszerzone usługi sieciowe
Funkcje Radio Data System nie są dostępne w przypadku stacji nadających na falach AM (MW). Funkcje Radio Data System mogą nie działać prawidłowo, jeżeli dana stacja nie nadaje sygnału Radio Data System lub siła odbioru sygnału jest zbyt słaba.
Wyświetlane są ogólnie znane nazwy stacji.
Wyświetlany jest typ nadawanego programu.
Wyświetlane są komunikaty tekstowe wysyłane ze stacji.
Funkcja dostarcza informacji na temat typów programów nadawanych przez stacje należące do różnych sieci, korzystające z systemu Radio
Data System. ( 30)
Wyszukiwanie programów za pomocą kodów PTY
Jedną z zalet usługi Radio Data System jest możliwość odnalezienia określonego rodzaju programu ( 27) za pomocą kodów PTY.
Podczas słuchania stacji FM...
1
Napisy “PTY” i “SELECT” migoczą
naprzemiennie na ekranie.
2 Wybrać kod PTY ( 29).
3
Urządzenie przeszukuje 30 zapamiętanych stacji FM, zatrzymuje wyszukiwanie z chwilą znalezienia programu wybranego przez użytkownika i odtwarza nadającą go stację.
•Jeżeli żadna stacja nie została znaleziona, na
Aby kontynuować wyszukiwanie po pierwszym
zatrzymaniu, należy wcisnąć PTY SEARCH.
Aby zatrzymać wyszukiwanie, należy wcisnąć
PTY SEARCH.
Podczas wyszukiwania, wyświetlany jest
naprzemiennie napis “SEARCH” oraz wybrany kod PTY.
wyświetlaczu pojawia się napis “NOT FOUND (Nie znaleziono)”.
Polski
Zmiana informacji systemu Radio Data System
Podczas słuchania stacji FM...
PS = PTY = RT = częstotliwość (brak
sygnału Radio Data System) = (powrót na początek)
• Podczas wyszukiwania, na wyświetlaczu pojawiają się
komunikaty “PS”, “PTY”, lub “RT”.
•Jeżeli stacja nie nadaje sygnału Radio Data System, na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty “NO PS”, “NO PTY”, lub “NO RT”.
Po zakończeniu wyszukiwania, komunikaty “PS”, “PTY”, lub “RT” nie są już wyświetlane. Kiedy komunikaty są odbierane za pośrednictwem sygnałów PS, PTY lub RT, niektóre znaki mogą nie być wyświetlane poprawnie.
28
Opis kodów PTY
NEWS Wiadomości FINANCE
AFFAIRS
INFO
SPORT
Program tematyczny dotyczący aktualnych wydarzeń—debaty, analizy
Programy, których celem jest przekazywanie informacji
Programy zajmujące się sportem wkażdym aspekcie
CHILDREN Programy kierowane do młodych
SOCIAL
RELIGION Programy religijne
Polski
EDUCATE Programy edukacyjne PHONE IN
DRAMA
CULTURE
SCIENCE Programy o nauce i technologii JAZZ Muzyka jazzowa
VARIED
POP M
ROCK M Muzyka rockowa OLDIES
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER Informacje o pogodzie, prognozy NONE
Wszystkie słuchowiska radiowe i seriale
Programy zajmujące się narodową lub regionalną kulturą, językiem, teatrem itp
Zazwyczaj programy mówione, takie jak kwizy, konkursy i wywiady
Muzyka komercyjna, najbardziej popularna w danym czasie
Muzyka współczesna uważana za “łatwą w odbiorze”
Muzyka instrumentalna, wokalna lub chóralna
Koncerty orkiestrowe, symfoniczne, muzyka kameralna itp
Typ muzyki nie pasujący do żadnej z powyższych kategorii
TRAVEL Informacje podróżnicze
LEISURE Programy związane z rekreacją
COUNTRY
NATION M
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM Ogłoszenia alarmowe
Raporty giełdowe, gospodarcze, handlowe itp
Programy o socjologii, historii, geografii, psychologii I społeczeństwie
Programy z aktywnym udziałem słuchaczy przez telefon lub na forum publicznym
Utwory, które pochodzą lub są tworzone są w duchu tradycyjnej muzyki południowych stanów USA
Popularna muzyka narodowa lub regionalna w języku narodowym
Muzyka z tak zwanego “złotego wieku” muzyki pop
Muzyka, której korzenie tkwią w kulturze muzycznej danego państwa
Programy oparte na faktach, prezentowane w formie reportażu
Przekaz sygnału do testowania alarmowych urządzeń nadawczych lub odbiornika
Brak typu programu, program niesklasyfikowany lub trudny do przypisania do innych typów
Klasyfikacja kodów PTY niektórych stacji FM może różnić się od przedstawionej w powyższej tabeli.
29
Automatyczne tymczasowe przełączanie na wybrany program
Inna użyteczna funkcja usługi Radio Data System posiada nazwę “Rozszerzone Usługi Sieciowe”. Umożliwia ona urządzeniu przełączenie się na odtwarzanie programu wybranego przez użytkownika (TA, News i/lub Info), nadawanego przez inną stację.
• Funkcja Rozszerzone Usługi Sieciowe działa pod warunkiem, że stacja FM nadaje tego rodzaju sygnał.
Funkcja Rozszerzone Usługi Sieciowe obejmuje wyłącznie stacje wprowadzone do pamięci.
Wybór typu(ów) programu.
Po każdym wciśnięciu przycisku, zapala się lampka kontrolna na wyświetlaczu.
TA Lokalne informacje drogowe News Wiadomości
Info
Sposób działania funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe
Przypadek 1
Jeżeli żadna stacja nie nadaje programu wybranego przez użytkownika
urządzenie kontynuuje odtwarzanie stacji bieżącej.
Kiedy stacja rozpoczyna nadawanie programu wybranego przez użytkownika, urządzenie automatycznie przełącza się na jej odtwarzanie. Lampka kontrolna otrzymanego kodu PTY migocze.
Kiedy program został zakończony, urządzenie powraca do odtwarzania wcześniej wybranej stacji, ale funkcja Rozszerzone Usługi Sieciowe pozostaje aktywna.
Przypadek 2
Jeżeli bieżąca stacja FM rozpoczyna nadawanie programu wybranego przez użytkownika
Urządzenie kontynuuje odtwarzanie tej stacji, a lampka kontrolna otrzymanego kodu PTY zaczyna migotać.
Kiedy program został zakończony, lampka kontrolna otrzymanego kodu PTY przestaje migotać i pozostaje zaświecona, a funkcja Rozszerzone Usługi Sieciowe pozostaje aktywna.
Programy, których celem jest przekazywanie informacji
Aby zakończyć słuchanie programu wybranego za pomocą funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe
należy wcisnąć kilkakrotnie przycisk TA/News/Info aż do chwili, kiedy lampka kontrolna typu programu (TA/News/ Info) zniknie z wyświetlacza. Urządzenie wychodzi z trybu oczekiwania funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe i powraca do odtwarzania poprzednio wybranej stacji.
Kiedy stacja FM nadaje sygnał alarmowy
Urządzenie natychmiast przełącza się na odtwarzanie danej stacji, a napis “ALARM” pojawia się na wyświetlaczu podczas odbierania sygnału alarmowego. Sygnał alarmowy nie może zostać odebrany wnastępujących przypadkach:
• kiedy użytkownik słucha stacji nie nadającej sygnału funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe—dotyczy to wszystkich stacji AM (MW) oraz niektórych stacji FM.
• Kiedy wybrane zostało jakiekolwiek inne źródło, niż “FM”.
• Kiedy urządzenie znajduje się w stanie oczekiwania.
Sygnał TEST jest wykorzystywany w celu sprawdzenia, czy urządzenie może prawidłowo odbiera alarmowy.
Sygnał TEST powoduje, że urządzenie pracuje w taki sam sposób, co podczas odbioru sygnału alarmowego. Kiedy odbierany jest sygnał TEST, urządzenie automatycznie rozpoczyna odtwarzanie stacji, nadającej sygnał TEST. Kiedy odbierany jest sygnał TEST, napis “TEST” pojawia się na wyświetlaczu.
W trybie oczekiwania funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe, urządzenie wychodzi z trybu oczekiwania, jeśli użytkownik wybierze inne źródło odtwarzania sygnału. Kiedy użytkownik powróci do odtwarzania źródła FM, urządzenie przywraca tryb oczekiwania funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe. Dane funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe nadawane przez niektóre stacje mogą nie być odbierane przez to urządzenie. Funkcje Rozszerzone Usługi Sieciowe nie działają w przypadku niektórych stacji, nadających sygnał Radio Data System. Podczas słuchania programu znalezionego za pomocą funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe, stacja nie zostanie zmieniona, nawet jeżeli inna stacja należąca do sieci rozpocznie nadawanie programu tego samego typu. Podczas słuchania programu znalezionego za pomocą funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe, do sterowania tunerem można używać jedynie przycisków TA/News/Info oraz DISPLAY (Wyświetlacz).
ć sygnał
Polski
30
Obsługa urządzeń zewnętrznych
Przed rozpoczęciem operacji należy ustawić tryb pilota.
Telewizor
Urządzenie STB (przystawka Set­Top Box)
Polski
Magnetowid
Przygotowanie
Przed rozpoczęciem należy przeprowadzić ustawienie wejścia audio/video. ( 15)
Wprowadzanie kodu producenta
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia zewnętrznego za pomocą pilota, należy wprowadzić kod’producenta.
1 Ustawianie trybu pilota (patrz powyżej). 2 Należy wcisnąć i przytrzymać przycisk dla
odpowiedniego urządzenia aż do chwili zakończenie ustawień.
Telewizor
«
Przytrzymać
3
4
Wpisać kod producenta.
Patrz “Lista kodów producentów” ­informacje dotyczące kodów producentów. ( 32)
5 Zwolnić przycisk .
Jeżeli na liście znajduje się więcej niż jeden kod dla określonej marki, należy wprowadzać wszystkie po kolei aż do znalezienia prawidłowego. Wprowadzanie kodów po wymianie baterii w pilocie.
Urządzenie STB (przystawka Set­Top Box)
«
Przytrzymać
Magnetowid
Obsługa urządzeń zewnętrznych
Należy przeprowadzić ustawienie trybu pilota przed przystąpieniem do obsługi urządzenia zewnętrznego (patrz w lewej kolumnie).
Obsługa telewizora
TV
TV VOL +/– Regulacja głośności
TV/VIDEO
CH +/– Zmiana kanałów 1-10, 0, h10 (100+) Wybór kanałów
TV RETURN
Obsługa urządzenia STB (przystawka Set-Top Box)
VCR/STB
CH +/– Zmiana kanałów 1-10, 0, h10 (100+) Wybór kanałów
RETURN
Obsługa magnetowidu
VCR/STB
3 (odtwarzanie)
7 Zatrzymanie odtwarzania 8 Pauza
y
1 Przewijanie taśmy do tyłu
REC
CH +/– Zmiana kanałów telewizyjnych 0 - 9 Wybór kanałów telewizyjnych
Włączanie i wyłączanie zasilania
Wybór trybu wejścia (TV lub VIDEO)
Przełączanie pomiędzy kanałem bieżącym, a ostatnio odtwarzanym
Włączanie i wyłączanie zasilania
Przełączanie pomiędzy kanałem bieżącym, a ostatnio odtwarzanym
Włączanie i wyłączanie zasilania
Rozpoczęcie odtwarzania
Szybkie przewijanie taśmy do przodu
Należy wcisnąć ten przycisk wraz z przyciskiem 3 (odtwarzanie), aby rozpocząć nagrywanie lub razem z przyciskiem 8, aby zatrzymać nagrywanie (pauza).
31
Odniesienia
Lista kodów producentów
Telewizor
JVC 01* Magnavox 10 Samsung 10, 19, 32 Akai 02, 05 Mitsubishi 11, 33 Sanyo 05 Blaupunkt 03 Miver 03 Schneider 02, 05 Daewoo 10, 31, 32 Nokia 12, 34 Sharp 20 Fenner 04, 31, 32 Nordmende 13, 14, 18, 26, 27, 28 Sony 21, 22, 23, 24, 25 Fisher 05 Okano 09 Telefunken 13, 14, 18, 26, 27, 28 Grundig 06 Orion 15 Thomson 13, 14, 18, 26, 27, 28 Hitachi 07, 08 Panasonic 16, 17 Toshiba 29 Inno-Hit 09 Philips 10 Irradio 02, 05 Saba 13, 14, 18, 26, 27, 28
STB
Echostar 21 Jerrold
G.I.
Hamlin 15, 16, 17, 18 RCA 19 Zenith 11, 12
01*, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08
Pioneer 13, 14 Sony 20
01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08
Scientific Atlanta
09, 10
Polski
Magnetowid
JVC 01* Hitachi 08, 09 Saba 17, 18, 19, 23, 31 Aiwa 02, 20 Loewe 05, 10, 11 Samsung 24, 25 Bell+Howell 03, 16 Magnavox 04, 05 Sanyo 03, 16 Blaupunkt 04 Mitsubishi 12, 13, 14, 15 Sharp 26, 27 CGM 03, 05, 16 Nokia 16 Siemens 07 Daewoo 34 Nordmende 17, 18, 19, 31 Sony 28, 29, 30, 35 DIGITAL 05 Orion 20 Telefunken 17, 18, 19, 31, 32 Fisher 03, 16 Panasonic 21 Toshiba 33 G.E 06 Philips 05, 22 Grundig 07 Phonola 05
* Ustawienie początkowe
Kody producentów mogą ulegać zmianie bez powiadomienia.
32
Odniesienia
Komunikaty i ikony wyświetlane na ekranie telewizora
OPEN/CLOSE
NOW READING
READING INDEX...
Polski
REGION CODE ERROR!
NO DISC
NO USB DEVICE
CANNOT PLAY THIS DISC
CANNOT PLAY THIS DEVICE
RESTRICTED DEVICE
NOT SUPPORT Plik nie może być odtwarzany.
Operacja nie może być wykonana.
Odtwarzanie
Pauza Szybkie przewijanie do przodu/szybkie
przewijanie do tyłu Odtwarzanie w zwolnionym tempie do
przodu/do tyłu Scena posiada wiele języków audio.
Scena posiada wiele języków napisów. Scena zawiera wiele ustawień kąta
widzenia.
Otwieranie lub zamykanie szuflady płyty
Informacje dotyczące właśnie odczytywanej płyty/pliku
Odczyt pliku DivX
Kod regionu płyty DVD Video nie odpowiada kodom obsługiwanym
przez urządzenie. ( 3) W szufladzie nie ma żadnej płyty
lub włożona została płyta, która nie jest sfinalizowana.
Żadne urządzenie pamięci masowej USB nie zostało podłączone.
Do szuflady włożona została płyta, która nie może być odtwarzana w tym urządzeniu.
Podłączone zostało urządzenie pamięci masowej USB, które nie może być odtwarzane.
Odtwarzacz iPod został podłączony do złącza USB MEMORY.
Dostępne tryby surround
Tryb surround dla “S.SPK R”
Umożliwia automatyczny AUTO SUR (Tryb surround automatyczny)
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie)
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music)
STADIUM
ALL ST (Wszystkie kanały stereo)
OFF (Wył.) Wyłącza tryb surround
Tryb surround dla “S.SPK F”
AUTO SUR (Tryb surround automatyczny)
MOVIE
WIDE/2CH
SUPER W (Super szeroki)
OFF (Wył.) Wyłącza tryb surround
wybór najbardziej
odpowiedniego trybu surround
w zależności od odbieranego
sygnału
Dla odtwarzania filmów
Dla odtwarzania muzyki
Efekt rozprzestrzeniania
dźwięku w sposób podobny do
stadionu na otwartym
powietrzu
Odtwarza dźwięk
stereofoniczny w szerszym
zakresie, używając wszystkich
aktywnych głośników
Umożliwia automatyczny
wybór najbardziej
odpowiedniego trybu surround
w zależności od odbieranego
sygnału
Dla odtwarzania filmów lub
muzyki za pośrednictwem
dźwięku wielokanałowego
Dla odtwarzania muzyki za
pośrednictwem dźwięku
dwukanałowego
Odtwarzanie szerszego
pasma dźwięku
Ustawienie może zostać zmienione tak, aby ikony przewodnika ekranowego nie były wyświetlane. (26)
33
Lista kodów języków
AA Afar GD Szkocki gaelicki MI Maori SN Shona AB Abchazki GL Galicyjski MK Macedoński SO Somalijski AF Afrikaans GN Guarani ML Malayalam SQ Albański AM Ameharic GU Gujarati MN Mongolski SR Serbski AR Arabski HA Hausa MO Mołdawski SS Siswati AS Assamese HI Hindi MR Marathi ST Sesotho AY Aymara HR Chorwacki MS Malajski (MAY) SU Sudański AZ Azerski HY Ormiański MT Maltański SV Szwedzki BA Baszkirski IA Interlingua MY Birmański SW Swahili BE Białoruski IE Interlingue NA Nauru TA Tamilski BG Bułgarski IK Inupiak NE Nepalski TE Telugu BH Bihari IN Indonezyjski NL Niderlandzki TG Tadżycki BI Bislama IS Islandzki NO Norweski TH Thai BN Bengali, Bangla IW Hebrajski OC Oksytański TI Tigrinya BO Tybetański JI Jiddish OM (Afan) Oromo TK Turkmeński BR Bretoński JW Jawajski OR Oriya TL Tagalog CA Kataloński KA Gruziński PA Panjabi TN Setswana CO Korsykański KK Kazachski PS Pashto, Pushto TO Tonga CY Walijski KL Grenlandzki PT Portugalski TR Turecki DA Duński KM Kambodżański QU Quechua TS Tsonga DZ Butański KN Kannada RM Retoromański TT Tatarski EL Grecki KO Koreański (KOR) RN Kirundi TW Twi EO Esperanto KS Kaszmirski RO Rumuński UK Ukraiński ET Estoński KU Kurdyjski RW Kinyarwanda UR Urdu EU Baskijski KY Kirgizki SA Sanskryt UZ Uzbecki FA Perski LA Łaciński SD Sindhi VI Wietnamski FI Fiński LN Lingala SG Sangho VO Volapuk FJ Fidżi LO Laotański SH Serbochorwacki WO Wolof FO Wysp Owczych LT Litewski SI Singaleski XH Xhosa FY Fryzyjski LV Łotweski SL Słoweński YO Yoruba GA Irlandzki MG Malgaski SM Samoański ZU Zulu
Polski
34
Odniesienia
Rozwiązywanie problemów
Brak zasilania.
ZWtyczka nie została włożona właściwie do gniazdka
zasilania. Mocno włożyć wtyczkę.
Nie można sterować urządzeniem za pomocą pilota.
ZNa drodze między pilotem a odbiornikiem sygnału
znajduje się przeszkoda.
ZBaterie są wyczerpane.
Polski
Brak dźwięku.
ZPołączenia głośników i/lub przewodu audio są
nieprawidłowe lub poluzowane. ( 5, 9)
ZSłuchawki zostały podłączone.
Dźwięk jest zniekształcony.
ZUstawienie głośników ( 7) nie odpowiada
wybranemu trybowi pozycji głośników ( 13).
Obraz nie jest wyświetlany na ekranie telewizora.
ZKable wideo są podłączone nieprawidłowo lub
poluzowane. ( 8 – 10)
Format obrazu jest nieprawidłowy dla telewizora.
ZTyp monitora nie został ustawiony poprawnie.
( 25)
Obraz nie jest wyświetlany na ekranie telewizora, jest niewyraźny lub podzielony na dwie części.
ZWybrany został progresywny tryb wyszukiwania,
podczas gdy podłączony do urządzenia telewizor nie obsługuje tego trybu. ( 14)
ZWybrany został nieprawidłowy tryb wyszukiwania.
( 14)
Na ekranie telewizora nie jest wyświetlany żaden obraz lub dźwięk nie jest wysyłany przez złącze HDMI.
ZPodłączony telewizor nie obsługuje funkcji HDCP.
(Napis “HDCP ERR” (Błąd HDCP) pojawia się na wyświetlaczu.)
ZNależy odłączyć kabel HDMI i podłączyć go ponownie
lub użyć krótszego kabla.
Obraz i dźwięk są zakłócone.
ZPłyta jest zarysowana lub zabrudzona. ZPliki audio/wideo nie zostały poprawnie skopiowane do
urządzenia pami
ZUrządzenie jest podłączone do telewizora za
pośrednictwem magnetowidu. Podłączyć urządzenie do telewizora bezpośrednio. ( 8, 9)
Funkcje dotyczące płyt VCD/SVCD nie mogą zostać wykonane.
ZNiektóre funkcje obsługi płyt VCD/SVCD nie są
dostępne, kiedy włączona została funkcja PBC.
Dźwięk lub obraz pochodzący z urządzenia zewnętrznego nie jest odtwarzany bądź dźwięk i obraz nie są zsynchronizowane.
ZWybrane zostało nieprawidłowe wejście audio i/lub
wideo. Wybrać wejście audio/wideo odpowiednie dla podłączonego urządzenia zewnętrznego. ( 15)
Odtwarzanie z urządzenia iPod jest niemożliwe, nawet kiedy na wyświetlaczu pojawił się napis “CONNECT” (Pod
ZBateria odtwarzacza iPod jest wyczerpana. Pozostawić
odtwarzacz iPod podłączony przez co najmniej 10 minut.
Podłączony odtwarzacz iPod nie może być obsługiwany przez urządzenia.
ZFunkcja ładowania baterii odtwarzacza iPod jest
wyłączona. ( 16)
ZOdtwarzacz iPod jest niezgodny z urządzeniem. Należy
sprawdzić zgodność. ( 3)
Urządzenie iPod nie jest ładowane.
ZNie wybrano źródła sygnału “IPod”. ZFunkcja ładowania baterii odtwarzacza iPod jest
wyłączona. ( 16)
Odtwarzany dźwięk jest trudno słyszalny z powodu zakłóceń.
ZPodłączenia anteny są nieprawidłowe lub poluzowane.
(8)
ZAntena ramowa AM (MW) znajduje się zbyt blisko
urządzenia.
ZAntena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub
ustawiona. ( 8)
ęci masowej USB.
łączenie).
35
Dane techniczne
Jednostka centralna (XV-THD7/XV­THD5)
Moc wyjściowa
Głośniki przednie:
140 W na każdy kanał, RMS przy impedancji 4 i częstotliwości 1 kHz, poziom zniekształceń harmonicznych 10 %.
Głośnik środkowy:
130 W, RMS przy impedancji 4 i częstotliwości 1 kHz, poziom zniekształceń harmonicznych 10 %.
Głośniki surround:
130 W na każdy kanał, RMS przy impedancji 4 i częstotliwości 1 kHz, poziom zniekształceń harmonicznych 10 %.
Subwoofer:
140 W, RMS przy impedancji 4 i częstotliwości 100 Hz, poziom zniekształceń harmonicznych 10 %.
Parametry audio
Wej ście cyfrowe*
DIGITAL IN (Wejście cyfrowe)
OPTICAL (Optyczne): –21 dBm do –15 dBm
COAXIAL (Koncentryczne)*
Parametry wideo
System wideo: PAL Rozdzielczość pozioma: 500 linii Współczynnik sygnału do szumów: 54 dB (Sygnał composite, kiedy wybrano “RGB”) Poziom wyjścia wideo (AV—Scart)
Composite video: 1,0 V(p-p)/75 Y: 1,0 V(p-p)/75 C: 0,3 V(p-p)/75 RGB: 0,7 V(p-p)/75
(VIDEO OUT)
Component (Y): 1,0 V(p-p)/75
Czułość/impedancja wejścia wideo (VIDEO IN)
Composite: 1,0 V(p-p)/75 S-video (Y): 1,0 V(p-p)/75
1
(660 nm
2
: 0,5 V(p-p)/75
(P
B/PR): 0,7 V(p-p)/75
(C): 0,3 V(p-p)/75
±30 nm)
HDMI
Wejście HDMI (VIDEO 1 IN)*
Wyj ście HDMI (MONITOR OUT):
Urządzenie pamięci masowej USB
Specyfikacja USB: zgodność z USB 2.0 Full Speed Obsługiwane urządzenie: Pamięć masowa Obsługiwany system plików: Zasilanie magistrali: maks. 500 mA
Parametry tunera
Zakres tunera
FM: 87,50 MHz do 108,00 MHz AM (MW): 522 kHz do 1 629 kHz
Ogólne
Parametry zasilania: AC 230 V , 50 Hz Pobór mocy: 160 W (podczas pracy)
Wymiary (sz. × wys. × gł.): Ciężar: 6,8 kg
1
*
Odpowiadające Linear PCM, Dolby Digital i DTS Digital Surround (z częstotliwością próbkowania — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
2
*
Tylko model XV-THD7
2
: PASS THROUGH (do 225 MHz)
576p/720p/1080i
FAT16, FAT32
1,0 W (w trybie czuwania) 435 mm × 115 mm × 270 mm
Subwoofer
Model SP-THD7W (TH-D7) Typ: Z otworem Bass-Reflex Głośnik: element stożkowy Moc maks.: 140 W
Impedancja: 4 Zakres częstotliwości: 28 Hz do 200 Hz Ciśnienie akustyczne: 75 dB/W Wymiary (sz. × wys. × gł.): Ciężar: 8,5 kg
Model SP-THD5W (TH-D5) Typ: Z otworem Bass-Reflex
Głośnik: element stożkowy Moc maks.: 140 W Impedancja: 4 Zakres częstotliwości: 30 Hz do 200 Hz Ciśnienie akustyczne: 75 dB/W Wymiary (sz. × wys. × gł.): Ciężar: 6,3 kg
353,5 mm × 351 mm × 248 mm
353,5 mm × 351 mm × 174 mm
20 cm × 1
m
16 cm × 1
m
Polski
36
Odniesienia
Głośniki boczne (model TH-D7)
Głośniki przednie (SP-THD7F)
Typ:
2-ścieżkowy, 3-głośnikowy z otworem Bass-Reflex (z ekranem magnetycznym)
Głośnik: element stożkowy 8 cm
Moc maks.: 140 W Impedancja: 4 Zakres częstotliwości: 75 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 83 dB/W
Polski
Wymiary (sz.
280 mm x 1 100 mm x 280 mm (z podstawą) 280 mm x 594 mm x 280 mm (bez podstawy)
Ciężar: 8,9 kg każdy (z podstawą)
Głośnik stożkowy (SP-THD7C)
Typ:
1-ścieżkowy, 2-głośnikowy z otworem Bass-Reflex (z ekranem magnetycznym)
Głośnik: element stożkowy 8 cm Moc maks.: 140 W Impedancja: 4 Zakres częstotliwości: 75 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 84 dB/W Wymiary (sz. Ciężar: 2,2 kg
Głośniki surround (SP-THD7S)
Typ:
1-ścieżkowy, z otworem Bass-Reflex (z ekranem magnetycznym)
Głośnik: element stożkowy 8 cm × 1 Moc maks.: 140 W Impedancja: 4 Zakres częstotliwości: 75 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 77 dB/W Wymiary (sz. Ciężar: 1,0 kg każdy
× wys. × gł.):
× wys. × gł.):435 mm × 100 mm × 118 mm
× wys. × gł.):98,5 mm × 215 mm × 118 mm
kopuła 3 cm
6,5 kg każdy (bez podstawy)
× 1
m
m
m
× 2
× 2
Głośniki boczne (model TH-D5)
Głośniki przednie (SP-THD5F)
Typ :
1-ścieżkowy, z otworem Bass-Reflex (z ekranem magnetycznym)
Głośnik: element stożkowy 8 cm Moc maks.: 140 W Impedancja: 4 Zakres częstotliwości: 90 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 80 dB/W•m Wymiary (sz.
Ciężar: 1,0 kg każdy
Głośnik środkowy (model SP-THD5C)
Typ :
1-ścieżkowy, 2-głośnikowy z otworem Bass-Reflex (z ekranem magnetycznym)
Głośnik: element stożkowy 8 cm Moc maks.: 140 W Impedancja: 4 Zakres częstotliwości: 90 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 84 dB/W Wymiary (sz. Ciężar: 2,0 kg
Głośniki surround (model SP-THD5S)
Typ :
1-ścieżkowy, z otworem Bass-Reflex (z ekranem magnetycznym)
Głośnik: element stożkowy 8 cm × 1 Moc maks.: 140 W Impedancja: 4 Zakres częstotliwości: 90 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 76 dB/W Wymiary (sz.
Ciężar: 0,85 kg każdy
× wys. × gł.):98,5 mm × 214,5 mm ×
93,5 mm
m
× wys. × gł.):435 mm × 99 mm × 93,5 mm
m
× wys. × gł.):98,5 mm × 214,5 mm ×
93,5 mm
× 1
× 2
37
Wymiary wspornika ściennego głośników środkowego i surround:
SP-THD7C/SP-THD5C
SP-THD7S/SP-THD5S
Urządzenie: mm
Parametry techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
•W urządzeniu zastosowano technologię ochrony praw autorskich chronioną w Stanach Zjednoczonych odpowiednimi patentami i innymi prawami włąsności intelektualnej. Technologia ta nie może być wykorzystywana bez zgody firmy Macrovision Corporation i przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań domowych oraz innych zastosowań o charakterze niepublicznym, o ile nie uzyskano specjalnej zgody firmy Macrovision. Odtwarzanie oraz dezasemblacja są zabronione.
• “NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA FAKT, ŻE NIE WSZYSTKIE ODBIORNIKI TV O WYSOKIEJ ROZDZIELCZOŚCI SĄ CAŁKOWICIE ZGODNE Z PRODUKTEM I MOGĄ SPOWODOWAĆ POJAWIENIE SIĘ ARTEFAKTÓW NA OBRAZIE. W PRZYPADKU PROBLEMÓW ZE SKANOWANIEM CIĄGŁYM OBRAZU 525 ORAZ 625, POLECA SIĘ PRZEŁĄCZENIE POŁĄCZENIA DO WYJŚCIA ‘ROZDZIELCZOŚCI STANDARDOWEJ’. WSZELKIE PYTANIA ZWIĄZANE ZE ZGODNOŚCIĄ ODBIORNIKA TV Z MODELEM 525p I 625p ODTWARZACZA DVD, NELEŻY KIEROWAĆ DO OŚRODKA OBSŁUGI KLIJENTA”.
•UŻYWANIE NINIEJSZEGO PRODUKTU W JAKIKOLWIEK SPOSÓB PRZY WYKORZYSTANIU STANDARDU KOMPRESJI OBRAZU MPEG-4 JEST ZABRONIONE, CHYBA ŻE PRODUKT TEN UŻYWANY JEST PRZEZ UŻYTKOWNIKA INDYWIDUALNEGO DO ZASTOSOWAŃ OSOBISTYCH I NIEKOMERCYJNYCH.
• DivX, DivX Ultra Certified i stowarzyszone loga są znakami towarowymi DivX, Inc. i są używane na podstawie licencji.
• Jest to oficjalny produkt DivX
• Odtwarza wszystkie wersje filmów DivX włącznie) wraz z rozbudowanym odtwarzaniem plików
®
DivX
media i DivX® Media Format.
®
Ultra Certified.
®
(z DivX® 6
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Logo DVD jest znakiem towarowym Formatu DVD Licensing Corporation.
• iPod jest znakiem towarowym firmy Apple Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
• “DTS” i “DTS Digital Surround” są zarejestrowanymi znakami towarowymi DTS, Inc.
• HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC.
• HDCP jest skrótem nazwy “High-bandwidth Digital Content Protection” oznaczającym niezawodną technologię kontroli kopiowania stosowaną na licencji firmy Digital Content Protection, LLC.
Polski
38
A használati utasítás használata
«
• A magyarázatokhoz általában a TH-D7 modell ábráit és gombjait használjuk.
• A következő ikonok és ábrák segítik a magyarázatok egyszerű és könnyű megértését.
A rendszerműveletekhez használt ikonok
Műveletek a központi egységen keresztül
Műveletek a távirányítóval
A funkció a képernyőmenüvel vezérelhető ( 23).
Referenciaként és a megjegyzésekhez használt ikonok
A funkcióra vagy műveletre vonatkozó oldalszám
A funkcióra vagy műveletre vonatkozó
Magyar
A működtetéshez használt ikonok
A gombokkal végrehajtott műveletekhez tartozó ikonok
«
Tartsa lenyomva
Tartsa lenyomva
figyelmeztetés A funkcióra vagy műveletre vonatkozó
megjegyzés A funkcióra vagy műveletre vonatkozó
tipp
A funkció lejátszás közben érhető el.
A funkció a lejátszás szüneteltetése közben érhető el.
A funkció lejátszás leállítása közben érhető el.
A művelet végrehajtásához időkeret tartozik.
Rövid ideig nyomja meg a gombot.
Egymás után többször nyomja meg a gombot.
Nyomja le, és tartsa lenyomva a gombot.
Nyomja le az A, majd a B gombot.
Nyomja le a B gombot az A gomb nyomva tartása közben.
Tartalomjegyzék
A rendszer használata előtt .......................................... 2
Lejátszható lemezek, eszközök és fájlok ..................... 3
Lejátszható lemeztípusok ............................................ 3
Lejátszható digitális eszközök ..................................... 3
Lejátszható fájltípusok ................................................ 4
Üzembe helyezés ............................................................ 5
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ............................. 5
Az elemek behelyezése a távirányítóba....................... 5
A hangfalak és a mélynyomó csatlakoztatása .............5
A hangfalak elrendezése.............................................. 7
Az AM (MW) és az FM antennák csatlakoztatása...... 8
Tv-készülék csatlakoztatása ........................................ 8
Külső komponensek csatlakoztatása ........................... 9
A tápkábel csatlakoztatása......................................... 10
Alapvető és egyszerű műveletek................................. 11
Hang és monitor beállítások....................................... 13
Hang beállítások és szabályozás................................ 13
Monitor beállítások.................................................... 14
Külső komponensek hang- és video beállításai......... 15
iPod lejátszása.............................................................. 16
Lemez/fájl lejátszása ................................................... 17
Egyszerű lejátszás...................................................... 17
A lemez menü használata .......................................... 19
Jelenet vagy műsorszám megkeresése....................... 19
A lejátszási mód módosítása ..................................... 20
Speciális műveletek ................................................... 21
Speciális lejátszás DVD Audio lemezzel .................. 22
Működtetés a tv-képernyőről..................................... 23
Személyes beállítások .................................................. 25
Tuner műveletek.......................................................... 27
Kézi hangolás ............................................................ 27
Előre beállított hangolás ............................................ 27
Az FM vételi mód kiválasztása ................................. 27
FM állomások vétele Rádió Adatrendszerrel (Radio
Data System) ............................................................. 28
Külső komponensek üzemeltetése.............................. 31
A gyártó kódjának beállítása ..................................... 31
Külső komponensek üzemeltetése............................. 31
Referenciák .................................................................. 32
Gyártói kódlista ......................................................... 32
A tv-készüléken megjelenő üzenetek és ikonok........ 33
Elérhető térhatás módok............................................ 33
Nyelvkód-lista ........................................................... 34
Hibaelhárítás.............................................................. 35
Műszaki leírás............................................................ 36
1
A rendszer használata előtt
Biztonsági óvintézkedések
A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Amennyiben a készülék meghibásodását tapasztalja, csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról, és lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
Tanácsok a rendszer üzembe helyezésére vonatkozóan
• A készülék számára vízszintes, száraz, 5 °C és 35 °C fok közötti hőmérsékletű helyet válasszon.
• Ne helyezze a rendszert rázkódásnak kitett helyre.
• Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre.
Ne tegye ki a készüléket nedvesség, víz, por hatásának és magas hőmérsékletnek
• Ne helyezze a rendszert nedves vagy poros helyre.
• Amennyiben a készülékbe víz kerülne, kacsolja ki a tápellátást, húzza ki a készülék dugaszát a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen kapcsolatba a viszonteladóval. Ilyen esetben ne használja a rendszert, mert tűzveszélyt és áramütést okozhat.
• Ne tegye ki a rendszert közvetlen napsütésnek, és ne helyezze közvetlenül fűtőtest mellé.
A rendszer hibás működésének és meghibásodásának megelőzése
• Ne helyezzen fém tárgyakat, például vezetéket, hajcsatot, érmét, stb. a rendszerbe.
• Ne zárja el a készülék szellőzőnyílásait.
Tanácsok a tápkábelre vonatkozóan
• Ha hosszabb ideig használaton kívül hagyja a készüléket, húzza ki a tápkábelt a hálózati csatlakozóaljzatból. Ha a tápkábel csatlakoztatva van, a készülék minden esetben felvesz valamennyi áramot.
• A készülék dugaszát soha ne a kábelnél fogva húzza ki az elektromos csatlakozóaljzatból.
• A készülék tisztítása vagy mozgatása előtt mindig válassza le azt az elektromos hálózatról.
• Ne módosítsa, csavarja vagy húzza a tápkábelt, továbbá ne helyezzen rá nehéz tárgyakat. Ez tüzet, áramütést, illetve egyéb balesetet okozhat.
Szerzői jogok
Eredeti forrásról való felvétel készítése előtt tájékozódjék az érvényes szerzői jogokról. Szerzői jog által védett anyagok rögzítése sértheti a szerzői jogot.
Másolásvédelmi rendszer
A lemezek másolásvédelmi rendszerrel védettek. Ha a készüléket videomagnón keresztül tv-készülékhez vagy beépített videomagnóval rendelkező tv-készülékhez csatlakoztatja, a másolásvédelmi rendszer bekapcsol, és a kép torzulása jelenhet meg.
Tanácsok a hangfalak csatlakoztatására és használatára vonatkozóan
• A hangfalakat és a mélynyomót helyezze sima és vízszintes felületre.
• A hangfalak mágneses árnyékolással rendelkeznek a tv­készülék zavarmentes üzemeltetése érdekében. Ha a tv­készüléken megjelenő kép zavarossá válik, végezze el a következő eljárást: – A hangfalak csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a tv-
készülék főkapcsolóját vagy csatlakoztassa le az elektromos hálózatról. Várjon legalább 30 percet, mielőtt újra bekapcsolná a tv-készüléket.
Előfordulhat, hogy a tv-készülék képe a fenti eljárás elvégzése után még mindig zavaros. Ilyen esetben helyezze a hangfalakat a tv-készüléktől távolabb.
• A mélynyomó nem rendelkezik mágneses árnyékolással. A színek torzulásának megakadályozása érdekében a mélynyomót ne helyezze a tv-készülék vagy a monitor közelébe.
• A hangfalak és a mélynyomó mozgatása esetén ne húzza a vezetékeket. Előfordulhat, hogy a hangfalak vagy a mélynyomó – anyagi kárt vagy egyéb sérülést okozva – felborulnak.
• A hangfalak falra való rögzítését mindig szakember végezze. A hangfalak falra való rögzítését NE végezze saját kezűleg.
• Ne támaszkodjon a hangfalaknak, mivel azok eldőlhetnek, eltörhetnek, valamint személyi sérülést okozhatnak. Különösen ügyeljen arra, hogy gyermekek ne támaszkodhassanak a hangfalaknak.
A hangerő szabályozása
Bármilyen forrás lejátszása előtt a hangerőt mindig állítsa a legalacsonyabb szintre. A hangerő magas szintje esetén a hirtelen hangnyomás tartós halláskárosodást okozhat, és károsíthatja a hangfalakat.
A készülék tisztítása
• A készülék tisztításához használjon puha törlőkendőt. Vegyi anyagokkal bevont törlőkendők használata esetén kövesse a vonatkozó utasításokat a használatra vonatkozóan.
• Ha a készülék szennyezett, használjon kis mennyiségű vizet vagy semleges tisztítószert a tisztításhoz, majd törölje szárazra a burkolatot.
• A tisztításhoz ne használjon benzint, hígítót vagy egyéb szerves oldószert vagy fert a burkolat deformálódását és elszíneződését okozhatják.
őtlenítőt. Ezek az anyagok
Magyar
2
Lejátszható lemezek, eszközök és fájlok
Egyes lemezek vagy fájlok lejátszása az útmutatóban leírtaktól eltérő műveleteket igényel. Egyes lemezek, eszközök vagy fájlok, – jellemzőik miatt – a készülékkel nem ismerhetők fel, és nem játszhatók le.
Lejátszható lemeztípusok
Lemeztípus Adathordozó típusa
• Kereskedelmi forgalomban kapható lemezek
DVD Video
DVD Audio
Super Video CD
Magyar
(SVCD)/Video CD (VCD)
Audio CD
DVD VR formátumban rögzített lemez
Hang- és videofájlok lemezen ( 4)
A lezárt +R/+RW (csak a DVD Video formátum) lemezek lejátszhatóak. A +R/+RW lemezek betöltése után a kijelzőn a “DVD” felirat jelenik meg. DVD-R/-RW: a rendszer nem támogatja a “multi­border” lemezeket. CD-R/-RW: – A rendszer támogatja a “multi-session”
(többmenetes) lemezeket (legfeljebb 20 menetig).
– A rendszer nem támogatja a “packet write”
lemezeket.
A DVD Video régiókódja
A DVD-lejátszók és a DVD Video lemezek úgynevezett régiókódokkal rendelkeznek. A rendszer csak azokat a DVD Video lemezeket játssza le, melyek régiókódjai tartalmazzák a “2” régiót.
Például:
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
• DualDisc* (csak DVD oldal)
• Kereskedelmi forgalomban kapható lemezek
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
• Kereskedelmi forgalomban kapható lemezek
• CD-R/-RW
• Kereskedelmi forgalomban kapható lemezek
• CD Text (csak az audio rész)
• CD-R/-RW
•DVD-R/-RW
• DVD-R/-R DL/-RW lemezek UDF Bridge formátumban
• CD-R/-RW lemezek ISO 9660 formátumban
Nem lejátszható lemeztípusok – garancia nélkül
A következő lemezek lejátszása zajt generál, és károsítja a hangfalakat.
• DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (nem DVD oldal)
• CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
• Nem lezárt lemezek (kivéve DVD VR)
• Szabálytalan alakú, ragasztószalaggal, matricával vagy festékkel borított lemezek, függetlenül, hogy azok a címke vagy a lejátszási oldalon találhatók
• Görbült, piszkos vagy karcolt lemezek
A “DualDisc” nem-DVD oldala nem elégíti ki a “Compact
*
Disc Digital Audio” szabvány előrásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC­készülékén.
Lejátszható digitális eszközök
A JVC semmilyen felelősséget nem vállal iPod készüléken vagy USB háttértároló eszközön a jelen rendszerrel való használat során bekövetkező adatvesztésért.
iPod
iPod modell AUDIO VIDEO
iPod nano 1 GB/2 GB/4 GB iPod nano (2. generáció)
2 GB/4 GB/8 GB iPod mini 4 GB/6 GB iPod (4. generáció)
20 GB/40 GB iPod photo (4. generáció)
20 GB/30 GB/40 GB/60 GB iPod video (5. generáció)
30 GB/60 GB/80 GB
* Csak állóképek állnak rendelkezésre.
Ha az iPod nem játssza le megfelelően a fájlokat, frissítse az iPod szoftverét a legújabb verzióra. Az iPod frissítésére vonatkozó információkat az Apple honlapján találja: <http://www.apple.com>.
USB háttértároló eszköz
A készülékhez az USB csatlakozón keresztül USB háttértároló eszköz, merevlemez, multimédiás kártyaolvasó, digitális fényképezőgép csatlakoztatható.
A rendszer kompatibilis az USB 2.0 Full Speed szabvánnyal. A rendszer nem ismeri fel az 5 V/500 mA értéket meghaladó paraméterű USB háttértároló eszközöket.
√√ *
√√
3
Lejátszható fájltípusok
A készülékkel a következő, – lemezen vagy USB háttértároló eszközön tárolt – fájltípusok játszhatók le.
Fájltípus
Hang
Kép JPEG <.jpg>, <.jpeg>
Mozgókép
Amennyiben az USB háttértároló eszközön tárolt fájl paraméterei meghaladják az alábbi értékeket, előfordulhat, hogy a készülék nem játssza le megfelelően a fájlt. – Maximális adatátviteli sebesség: 2 Mbps – Keretek maximális száma: 30 fps progresszívhez – Maximális fájlméret: 2 GB A rendszer csoportonként legfeljebb 150 műsorszám (fájl), és lemezenként vagy eszközönként legfeljebb 99 csoport felismerésére alkalmas. A rendszer legfeljebb 4000 műsorszám (fájl) észlelésére alkalmas.
A felvétel körülményeire vonatkozó információk a lemezen vagy eszközön lévő fájlokról
MP3/WMA fájlok
• A rendszer a 32-320 kbps bitrátájú és 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz vagy 48 kHz mintavételezési gyakoriságú MP3/WMA fájlokat támogatja.
• Javasoljuk, hogy minden fájlt 44,1 kHz mintavételezési gyakorisággal és 128 (96*) kbps bitrátával rögzítsen.
Csak WMA formátum esetében
*
WAV fájlok
• A rendszer a 8 bit vagy 16 bit kvantálási szintű és 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz vagy 48 kHz mintavételezési gyakoriságú WAV fájlokat támogatja.
• Javasoljuk, hogy minden fájlt 44,1 kHz mintavételezési gyakorisággal és 16 bit lineáris PCM kvantálási szint mellett rögzítsen.
Lejátszható fájlok
MP3 <.mp3> WMA <.wma> WAV <.wav>
ASF <.asf> MPEG-1 <.mpg>, <.mpeg>
MPEG-2
DivX (6.x, 5.x,
4.x és 3.11)
Kiterjesztések
<.mpg>, <.mpeg>, <.mod>
<.divx>, <.div>, <.avi>
JPEG fájlok
• Javasoljuk, hogy a felvételeket 640 x 480 felbontással készítse. (Ha a felvétel 640 x 480 értéknél nagyobb felbontással készült, a megjelenítés több időt vehet igénybe.)
• A rendszer csak szekvenciálisan kódolt (baseline) JPEG fájlokat jelenít meg.
ASF fájlok
• A rendszer a következő feltételeknek megfelelő MPEG-4 fájlokat támogatja: Fájlformátum: ASF Vizuális profil: MPEG-4 SP (Simple Profile) Audio CODEC: G.726 Maximális képméret: 352 x 288 (CIF) Maximális bitráta: 384 kbps
MPEG1/MPEG2 fájlok
• Az adatfolyam (stream) formátumnak MPEG system/ program stream kompatibilisnek kell lennie.
• 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel (30 fps) érték javasolt a legmagasabb felbontáshoz.
• A rendszer támogatja a 352 x 576/480 x 576/ 352 x 288 pixel (25 fps) és 352 x 480/480 x 480/ 352 x 240 pixel (30 fps) felbontást is.
• A fájlformátumnak MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level) kell lennie.
• Az audio stream-eknek meg kell felelniük az MPEG1 Audio Layer-2 vagy az MPEG2 Audio Layer-2 szabványoknak.
DivX fájlok
• A rendszer a 720 x 480 pixel vagy kisebb (30 fps), és a 720 x 576 pixel vagy kisebb (25 fps) felbontású DivX fájlokat támogatja.
• Az audio stream-nek meg kell felelnie a Dolby Digital (beleértve a többcsatornás hangformátumot) vagy az MPEG1 Audio Layer-3 (MP3) szabványoknak.
• A rendszer nem támogatja a GMC (Global Motion Compression) tömörítést.
• A készülékkel a váltott soros letapogatási módban kódolt fájlok nem játszhatók le.
Magyar
4
A
A
Üzembe helyezés
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
Ha bármely alkatrész hiányzik, azonnal képjen kapcsolatba a viszonteladóval.
• Távirányító (x 1)
• Elemek (x 2)
• FM antenna (x 1)
• AM (MW) keretantenna (x 1)
• Csatlakozókábel iPod készülékhez (x 1)
• Állvány iPod készülékhez (x 1)
• Hangfalak vezetékei – TH-D7: 4 m (x 4), 10 m (x 2) – TH-D5: 3 m (x 4), 8 m (x 2)
•Lábak – TH-D7: A surround hangfalakhoz (x 8) – TH-D5: Az elülső és a surround hangfalakhoz (x 16)
• Csavarok (csak a TH-D7 modellhez): M5 x 115 mm (x 6), M4 x 25 mm (x 4)
Magyar
Az elemek behelyezése a távirányítóba
R03 (UM-4)/AAA (24F) típusú szárazelemek (tartozék)
A hangfalak és a mélynyomó csatlakoztatása
Központi egység
A hangfalak és a mélynyomó csatlakoztatása a rendszerhez
A középső hangfalhoz
(SP-THD7C/SP-THD5C)
jobb elülső hangfalhoz
(SP-THD7F/SP-THD5F)
jobb surround hangfalhoz
(SP-THD7S/SP-THD5S)
A bal elülső hangfalhoz
(SP-THD7F/SP-THD5F)
A mélynyomóhoz
A bal surround hangfalhoz
(SP-THD7S/SP-THD5S)
(SP-THD7W/
SP-THD5W)
A hangszórók vezetékeinek csatlakoztatása
Csatlakoztassa a vezetékeket a központi egységhez és a hangfalakhoz.
Óvja az elemeket a tűztől és az erős hőtől. Cserélje ki az elemeket, ha a távirányító teljesítménye nem megfelelő.
A központi egységen:
Hangfal vezetéke
A hangfalon:
Hangfal vezetéke
• Csatlakoztassa a fekete vezetékeket a r csatlakozókhoz.
• Csatlakoztassa a fehér vezetékeket a q csatlakozókhoz.
5
Ne csatlakoztassa a tápkábelt, amíg az összes egyéb csatlakoztatást el nem végezte.
Ha nem a mellékelt hangszórókat használja, használjon egyező impedanciájú hangfalakat. Az impedancia értéke a központi egység hátoldalán (SPEAKER IMPEDANCE) található. NE csatlakoztasson egynél több hangfalat egy csatlakozóhoz. Csak a TH-D7 modell esetében: – Lehetőség van az első hangfalak falra szerelésére
is. A hangfalak falra szerelése esetén ne helyezze fel az állványokat és a talpakat.
– Ha az elülső hangfalakat a padlóra helyezi, a fenti
alkatrészeket még használat előtt fel kell helyezni (lásd alább).
Az elülső hangfalak összeszerelése —csak a TH-D7 modell esetében
Elülső hangfal
(SP-THD7F) (2)
Állvány (2)
Összeszerelt hangfalak:
Az elülső hangfalakat állvánnyal és állvány nélkül is összeszerelheti.
Talp (2)
1 A hangfal összeszerelése – állvánnyal:
Hangfal
Csavarok M4 x 25 mm (tartozék)
Állvány
A hangfal összeszerelése – állvány nélkül:
Állvány
Alulsó
burkolat
Távolítsa el az alsó burkolatot és a csavarokat (M4 x 30 mm) az állványról, majd csatlakoztassa őket a hangfal alsó részéhez.
2
Csatlakoztassa a hangszóró vezetékét. ( 5)
Hangfal
Magyar
vagy
Összeszerelés előtt:
Ügyeljen rá, hogy az összeszerelés során semelyik alkatrész se essen le, mert ezek megsérthetik a padlót. Készítsen elő egy csillagfejű csavarhúzót (nem tartozék).
Talp
Állvány vagy közvetlenül a hangfal
Csavarok M5 x 115 mm (tartozék)
A hangfalat mindig annak alsó részén fogja meg.
6
Üzembe helyezés
A hangfalak elrendezése
A hangfalaknak az ábrán látható módon való elhelyezésével térhatású hanghatást érhet el (A hangfalak elrendezése – A és B).
A hangfalak elrendezése – A
Válassza az “S.SPK R” beállítást ehhez az elrendezéshez. ( 13)
Középső (C)
Bal elülső (L)
Surround bal
Magyar
A lehető legjobb hanghatás eléréséhez helyezze az összes hangfalat – a mélynyomó kivételével – a hallgató helyzetétől egyforma távolságra. Ha ez nem lehetséges, állítsa be a késleltetést a DELAY menüben. ( 26)
(SL)
A hangfalak elrendezése – B
Válassza az “S.SPK F” beállítást ehhez az elrendezéshez. ( 13)
Surround bal (SL)
Surround jobb (SR)
Jobb elülső (R)
Mélynyomó (SW)
Surround jobb (SR)
Mélynyomó (SW)
A hangfalak vízszintes elhelyezése
Fektesse el a hangfalakat vízszintesen úgy, hogy a JVC logók az ábrán látható módon helyezkedjenek el.
Például:
TV
L
SL SR
Csak a TH-D5 modell esetében: lehetőség van az elülső hangfalak az ábrán látható elhelyezésére is.
TV
LSL SRR
TH-D7: Az elülső hangfalakat ne fektesse el vízszintesen. A JVC logók – olvashatóság céljából – elforgathatók.
A lábak rögzítése
A hangfalak vízszintes elhelyezése esetén rögzítse a lábakat a hangfal alsó részéhez az ábrán látható módon.
Húzza le
R
Bal elülső (L)
Helyezze a surround hangfalakat a középső hangfalhoz közel. Javasoljuk, hogy a surround hangfalakat vízszintesen helyezze el (lásd a jobb oldali oszlopot).
Középső (C)
Jobb elülső (R)
7
Ne csatlakoztassa a tápkábelt, amíg az összes egyéb csatlakoztatást el nem végezte.
Az AM (MW) és az FM antennák csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy az antennák vezetékei nem érintkeznek a többi csatlakozóval, kábellel vagy a tápkábellel.
AM (MW)
keretantenna
(tartozék)
FM antenna (tartozék)
Hosszabbítsa meg vízszintesen.
A jobb FM vétel érdekében
Standard típusú (75 koaxiális) csatlakozó (IEC vagy DIN 45325)
Forgassa el, amíg a legjobb vételt el nem éri.
FM kültéri antenna
(nem tartozék)
FM kültéri antenna kábel
(nem tartozék)
Tv-készülék csatlakoztatása
Csatlakoztassa a tv-készüléket a megfelelő video kimenet csatlakozóhoz a kép megtekintéséhez.
A tv-készülék csatlakoztatása után végezze el a következő beállításokat: – Pásztázási üzemmód ( 14) – Monitor kimenet ( 15) – MONITOR TYPE ( 25)
Csatlakoztatás a HDMI csatlakozóval
A HDMI bemeneti
TV
A következő beállításokat végezheti a tv­készüléken, ha a HDMI csatlakozást használja: – HDMI DVI COLOR ( 25) – HDMI OUT ( 25) – HDMI AUDIO OUT ( 26) –DOWN MIX ( 26)* Használjon bevizsgált, HDMI logóval ellátott HDMI kábelt. A DVI kimeneti csatlakozóhoz monitort csatlakoztathat a DVI-HDMI átalakítóval. HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) forrás lejátszása esetén várjon pár másodpercig, amíg a készülék továbbítja a hangot és a képet a hangfalakhoz és a tv-készülékhez, amíg a jóváhagyási folyamat be nem fejeződik. Egyes tv-készülékeknél előfordulhat, hogy nem hallható hang DVD Audio források lejátszása során még akkor sem, ha a HDMI AUDIO OUT beállítás értéke “ON” ( 26).
A beállítás csak akkor érhető el, ha a hangfal pozíció
*
beállítása “S.SPK F” ( 13).
csatlakozóból
HDMI kábel (nem tartozék)
Magyar
Folytatás a következő oldalon
8
Üzembe helyezés
Csatlakoztatás a komponens video csatlakozók használatával
A komponens video
TV
bemenetből
Komponens
videokábel
(nem tartozék)
Piros
Ha a tv-készülék nem támogatja a progresszív video bemenetet, csatlakoztassa a tv-készüléket az AV (SCART) csatlakozóval (lásd lenn). A BNC csatlakozóhoz használjon adaptert (nem tartozék).
Csatlakoztatás a SCART csatlakozóval
SCART kábel
Magyar
TV
* Egyes tv-készülékek SCART csatlakozói hangjeleket
sugároznak. Ilyen esetben a tv-készülék hangját a TV SOUND forrásként való kiválasztásával élvezheti. ( 12)
Az AV (SCART) csatlakozó nem közvetít jelet.
(nem tartozék)
A SCART csatlakozóhoz
*
Zöld
Kék
Audio csatlakoztatás
Digitális komponens csatlakoztatása
Digitális koaxiális
STB (Set Top Box), stb.
A A digitális koaxiális kimenetből B A digitális optikai kimenetből
kábel (nem tartozék)
Digitális optikai kábel
(nem tartozék)
Az audio bemenet alapértelmezett beállítása a “COAX”. Az OPTICAL csatlakozó használata esetén lejátszás előtt módosítsa a beállítást “OPT” értékre. ( 15)
Analóg komponens csatlakoztatása
RCA dugóval szerelt vezeték (nem tartozék)
DVD-lejátszó,
stb.
A A center csatorna audio kimenetből B Az első bal/jobb csatorna audio kimenetből C A mélynyomó kimenetből D A bal/jobb surround csatorna audio kimenetből
Külső komponensek csatlakoztatása
,
“VIDEO1” csatlakoztatása—TH-D7
Az alábbiak szerint csatlakoztatott komponens lejátszásához forrásként válassza a “VIDEO1” beállítást ( 12).
Video csatlakoztatás
HDMI kábel
DVD-lejátszó,
stb.
A fentiek szerint csatlakoztatott külső komponensről való video megtekintéséhez csatlakoztassa a tv­készüléket a HDMI MONITOR OUT csatlakozón keresztül. ( 8) A HDMI VIDEO 1 IN csatlakozó nem kap hangjelet. Hozza létre az audio csatlakozást a hangjel megfelelő közvetítéséhez (lásd a jobb oldali oszlopot).
(nem tartozék)
A HDMI video kimenetről
Hang hallgatásához az AUDIO MULTI IN csatlakozókon keresztül a következők szerint járjon el: – Helyezze el a hangfalakat “A hangfalak
elrendezése – A” alapján ( 7).
– Válassza az “S.SPK R” beállítást a hangfal pozíció
üzemmód alatt. ( 13) Válassza az “5.1CH” értéket az audio bemenet beállításhoz a lejátszás megkezdése előtt. (15)
9
Ne csatlakoztassa a tápkábelt, amíg az összes egyéb csatlakoztatást el nem végezte.
“VIDEO2” csatlakoztatása—TH-D7
Az alábbiak szerint csatlakoztatott komponens lejátszásához forrásként válassza a “VIDEO2” beállítást ( 12).
Video csatlakoztatás
Kompozit videokábel
(nem tartozék)
Videomagnó,
stb.
A A kompozit video kimenetből B Az S-video kimenetből
Video megtekintéséhez a fentiek szerint csatlakoztatott külső komponensen: – Csatlakoztassa a tv-készüléket az AV (SCART)
csatlakozón keresztül. ( 9)
– Válassza ki a megfelelő video bemenet beállítást
a video csatlakozástól függően. ( 15)
Audio csatlakoztatás
Digitális komponens csatlakoztatása
Digitális koaxiális
STB (Set Top Box), stb.
A A digitális koaxiális kimenetből B A digitális optikai kimenetből
kábel (nem tartozék)
Digitális optikai kábel
Az audio bemenet alapértelmezett beállítása az “OPT”. A COAXIAL csatlakozó használata esetén lejátszás előtt módosítsa a beállítást “COAX” értékre. ( 15)
Analóg komponens csatlakoztatása
RCA dugóval
Videomagnó,
stb.
szerelt vezeték
(nem tartozék)
Az audio kimenetből
vagy
S-video kábel
(nem tartozék)
(nem tartozék)
Illessze össze
a
5 jeleket.
“VIDEO” csatlakoztatása—TH-D5
Az alábbiak szerint csatlakoztatott komponens lejátszásához forrásként válassza a “VIDEO” beállítást ( 12).
Video csatlakoztatás
Kompozit videokábel
(nem tartozék)
Videomagnó,
stb.
A A kompozit video kimenetből B Az S-video kimenetből
Video megtekintéséhez a fentiek szerint csatlakoztatott külső komponensen: – Csatlakoztassa a tv-készüléket az AV (SCART)
csatlakozón keresztül. ( 9) – Válassza ki a megfelelő video bemenet beállítást
a video csatlakozástól függően. ( 15)
Audio csatlakoztatás
Digitális komponens csatlakoztatása
Digitális optikai kábel
(nem tartozék)
STB (Set Top Box), stb.
A digitális optikai kimenetből
Válassza a “OPT” értéket az audio bemenet beállításhoz a lejátszás megkezdése előtt. ( 15)
Analóg komponens csatlakoztatása
RCA dugóval
szerelt vezeték
Videomagnó,
stb.
(nem tartozék)
Az audio kimenetből
Válassza a “2CH” értéket az audio bemenet beállításhoz a lejátszás megkezdése előtt. ( 15)
vagy
S-video kábel
(nem tartozék)
Illessze össze
a
5 jeleket.
Magyar
Válassza a “2CH” értéket az audio bemenet beállításhoz a lejátszás megkezdése előtt. (15)
A tápkábel csatlakoztatása
A rendszert csak az összes csatlakoztatás elvégzése után csatlakoztassa az elektromos hálózathoz.
Forrásonként rendelkezésre álló video bemeneti csatlakozók
Csatlakozó
Forrás
HDMI COMPONENT
AV (SCART)
DVD USB
IPod
(Csak kompozit jel)
VIDEO2 (TH-D7)
VIDEO (TH-D5)
(Csak kompozit jel)
VIDEO1
(csak a TH-D7
modell esetében)
10
Alapvető és egyszerű műveletek
Magyar
Kijelző
A kijelző fényességnek módosítása
A számgombok használata
A 3-as kiválasztásához: nyomja meg a 3 gombot. A 10-es kiválasztásához: nyomja meg a 10 gombot. A 14-es kiválasztásához: nyomja meg a h10, 1, majd a 4 gombot. A 24-es kiválasztásához: nyomja meg a h10, 2, majd a 4 gombot. A 40-es kiválasztásához: nyomja meg a h10, 4, majd a 0 gombot. A 114-es kiválasztásához: nyomja meg a h10, h10, 1, 1, majd a 4 gombot.
Üzemeltetés előtt állítsa be a távirányító üzemmódját.
A távirányítót irányítsa közvetlenül az érzékelőre.
Hanglejátszás fejhallgatóval
Fejhallgató csatlakoztatása esetén a rendszer automatikusan kikapcsolja a hangszórókat és ideiglenesen a térhatás üzemmódot ( 14).
• A kijelzőn megjelenik a “H.PHONE” kiírás.
A fejhallgató csatlakoztatása, és felhelyezése előtt mindig csökkentse le a hangerőt.
STANDBY jelzőfény
•A jelzőfény a rendszer bekapcsolásakor kialszik.
• A rendszer kikapcsolt állapota mellett világít.
A A digitális audio jelformátum kijelzője B A rádióadás frekvenciasávjának kijelzője ( 27) C A térhatás üzemmódok valamelyikének bekapcsolt
állapota esetén világít. ( 14)
D Rádiófrekvencia mértékegységének kijelzése – FM/
AM
E Forrásjel és hangszóró jel kijelzői
(bal elülső), (középső), (jobb elülső),
(alacsony frekvencia hatás), (surround bal), (surround jobb), (surround monó): kigyullad ha a digitális bementhez jel érkezik, vagy ha a rendszer kész fogadni az analóg bemenet jelét.
SW (mélynyomó): mindig világít. _: A csatorna hangjának, a megfelelő hangfalon való
reprodukálása közben világít.
F Hangfal pozíció üzemmód kijelzők ( 13) G Jelzi, ha a rendszer és a tv-készülék (HDMI
csatlakozóval) kész az egymás közti kommunikációra.
H Pásztázási üzemmód kijelzők ( 14)
HD: A “720P” vagy az “1080I” kiválasztása esetén világít. PRGR.: Jelzi a progresszív pásztázási mód bekapcsolt állapotát.
11
I Digitális eszköz csatlakoztatását jelzi J Fájltípus kijelzők K A fejezet (CHAP.) vagy műsorszám (TRK) számának
megjelenítése esetén világít.
L Program szám (PG) vagy DVD VR lejátszási lista (PL)
kiválasztása –a TITLE/GROUP használatával – esetén világít. ( 19)
M Speciális lejátszás kijelzők DVD Audio lejátszásakor
( 22)
BONUS: bónusz csoport észlelése esetén világít. B.S.P: böngészhető állóképek észlelése esetén világít.
Programtípus (Radio Data System használata esetén)
N
kijelzők ( 28)
O FM vételi mód kijelzők ( 27)
MONO: Sztereó FM állomás monóban való vétele esetén világít. ST: Sztereó FM állomás megfelelő jelerősséggel való vétele esetén világít.
P Programozott lejátszás (PRG) vagy véletlenszerű
lejátszás (RND) esetén világít. ( 20)
Q Jelzi, amikor a rendszer memorizálja a lejátszás
megszakításának helyét. ( 18)
R Ismétlő lejátszás kijelzők ( 20, 23)
A tápellátás be- és kikapcsolása
A rendszer kikapcsolása az időzítő funkcióval
– – (ki) = 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = 150 = 180 = (visszatérés a kiindulópontra)
(egység: perc)
A fennmaradó idő ellenőrzéséhez nyomja le egyszer a gombot.
A forrás kiválasztása
Művelet Kijelzés
Lemez lejátszása DVD 17
Fájl lejátszása USB háttértároló eszközről
iPod lejátszása IPod 16
FM vagy AM (MW) rádióállomás hallgatása
Külső komponens lejátszása
• TH-D7: VIDEO1/ VIDEO2
• TH-D5: VIDEO
USB 17
FM vagy AM 27
1
VIDEO1*
VIDEO2*1 *
VIDEO*1 *
31
2
31
2
31
A hangerő beállítása
A hang azonnali kikapcsolása
A kijelzőn megjelenik a “MUTING” kiírás.
A korábbi hangerő visszaállításához nyomja le újra a gombot, vagy állítsa be a hangerőt.
Lemez kiadásának letiltása
1 Kapcsolja ki a rendszert. 2 Zárolja a tálcát.
«
Tartsa lenyomva
(A központi egységen)
A tálca zárolásának feloldásához ismételje meg a fenti műveletet. A kijelzőn megjelenik az “UNLOCKED” kiírás.
A kijelzőn megjelenik a “LOCKED” kiírás.
Magyar
AV (SCART) csatlakozón keresztül csatlakoztatott tv­készülék hangjának hallgatása
Forrás kiválasztása a központi egységen
1
*
Ellenőrizze, hogy a forrásnak megfelelő audio bemenet beállítást választotta (VIDEO1/VIDEO2 vagy VIDEO). A beállítás részleteihez lásd “A hang bemenet beállítása” fejezetet ( 15).
2
*
Ellenőrizze, hogy a forrásnak megfelelő video bemenet beállítást választotta (VIDEO2 vagy VIDEO). A beállítás részleteihez lásd “A video bemenet beállítása” fejezetet ( 15).
«
Tartsa lenyomva
TV SOUND 9
12
Hang és monitor beállítások
A hangfal pozíció üzemmód módosításával
Üzemeltetés előtt állítsa be a távirányító üzemmódját.
Hang beállítások és szabályozás
Magyar
a következő beállítások automatikusan módosulnak: – A hangfalak és a mélynyomó (lásd lent) kimeneti
szintjének beállítása inicializálásra kerül.
– A térhatás üzemmód ( 14) beállítása “AUTO
SUR” lesz.
A hangfalak és a mélynyomó kimeneti szintjének beállítása
1
Ha a hangfal pozíció üzemmód “S.SPK R”:
Ha a hangfal pozíció üzemmód “S.SPK F”:
A beállítható tételek a kiválasztott hangfal pozíció üzemmódtól függően különböznek (lásd a bal oldali oszlopot).
FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L = SURR R = SUBWFR = (visszatérés
a kiindulópontra)
CENTER = SURR = SUBWFR = (visszatérés a kiindulópontra)
A hangfal pozíció üzemmód kiválasztása
Válassza ki a hangfalak elrendezésének megfelelő hangfal pozíció üzemmódot ( 7).
1 Kapcsolja ki a rendszert. ( 12)
«
Tartsa lenyomva
2
3 Válassza ki a hangfalak elrendezésének
megfelelő hangfal pozíció üzemmódot (7).
A hangfalak elrendezése – A beállításhoz
S.SPK R
•A kijelzőn az R kiírás világít.
A hangfalak elrendezése – B beállításhoz
2 A kimeneti szint beállítása.
A források következő két típusához különböző kimeneti szint beállítások tárolhatók:
– TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*
TV SOUND
TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND
– TH-D7: FM, AM és VIDEO1*
TH-D5: FM és AM A beállítások módosítására a LEVEL menüből is lehetőség van ( 26), ha a hangfal pozíció üzemmód beállítása “S.SPK R”.
1
Ha az audio bemeneti beállítás a “COAX” vagy az “OPT”
*
( 15)
2
*
Ha az audio bemeneti beállítás az “5.1CH” ( 15)
2
1
, VIDEO2,
A mély és a magas hangok beállítása
1
TRE A magas hangokat állítja be BASS A mély hangokat állítja be
2 Szint beállítása.
13
S.SPK F
•A kijelzőn az F kiírás világít.
A térhatás üzemmód használata
Válasszon a rendelkezésre álló térhatás üzemmódok közül.
A választható térhatás üzemmódok a lejátszás forrásától és a kiválasztott hangfal pozíció üzemmódtól függenek ( 13). A különböző térhatás üzemmódok részleteiért lásd az “Elérhető térhatás módok” fejezetet ( 33).
2-csatornás lejátszás közben “S.SPK R” hangfal
pozíció üzemmód mellett:
AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM = ALL ST = OFF = (visszatérés a kiindulópontra)
Ha a forrás “FM” vagy “AM”, lehetőség van az “ALL ST” beállítás kiválasztására.
Többcsatornás lejátszás közben “S.SPK R” hangfal pozíció üzemmód mellett:
AUTO SUR = jelenlegi üzemmód* = OFF =
(visszatérés a kiindulópontra)
“AUTO SUR” beállítás esetén a rendszer
*
automatikusan kiválasztja a megfelelő többcsatornás térhatás üzemmódot, például a “DOLBY D (Dolby Digital)” vagy a “DTS (DTS Digital Surround)” üzemmódot.
Lejátszás közben “S.SPK F” hangfal pozíció üzemmód mellett:
AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH = SUPER W = OFF = (visszatérés a kiindulóponthoz)
Ha a forrás “FM” vagy “AM”, a térhatás üzemmód nem kapcsolható be.
Az aktuális térhatás mód ellenőrzéséhez nyoma meg egyszer a SURROUND gombot.
Csak a TH-D7 modell esetében: ha a forrás a “VIDEO1”, az audio bementi beállítás pedig az “5.1CH” ( 15), a térhatás üzemmód beállítás érvényét veszti. Az összes bejövő jel a megfelelő hangszórókon hallható. A kijelzőn megjelenik a “MULTI CH” kiírás. ASF, MPEG-2 vagy MPEG-1 fájlok lejátszása közben a térhatás üzemmód beállítás érvényét veszti. DivX fájl lejátszása közben a térhatás üzemmód csak az “S.SPK R” hangfal pozíció üzemmód beállítás mellett megtekintett többcsatornás fájlok esetében van érvényben. DVD Audio estében ha az “LR ONLY” jelenik meg a kijelzőn, aktiválja a térhatás üzemmódot a többcsatornás reprodukcióhoz.
Monitor beállítások
A pásztázási mód beállítása
Válassza ki a tv-készülék és a csatlakozó típusának megfelelő pásztázási módot a “DVD” és az “USB” források számára.
1 Válassza a “DVD” vagy az “USB” beállítást
forrásként. ( 12)
«
Tartsa lenyomva
2
3 Válassza ki a megfelelő pásztázási módot, majd
erősítse meg a beállítást.
Kiválasztás
Ha a tv-készüléket a HDMI MONITOR OUT csatlakozón keresztül csatlakoztatja (8),
válassza az “AUTO”, “1080I”, “720P” vagy “576P” beállítást.
Ha a tv-készüléket a COMPONENT csatlakozón keresztül csatlakoztatja ( 9), válassza az “576P” beállítást.
Ha a tv-készüléket az AV (SCART) csatlakozón keresztül csatlakoztatja ( 9), válassza az “RGB” vagy “Y/C” beállítást.
Válassza a sorváltásos RGB/kompozit
RGB
Y/C
1080I
576P 720P
AUTO
A képminőség az alábbi sorrendben javul: – 1080I > 720P > 576P – RGB >Y/C Az AV (SCART) csatlakozó pásztázási módja nem módosítható, ha mind a HDMI MONITOR OUT, mind az AV (SCART) csatlakozó csatlakoztatva van a tv­készülékhez vagy készülékekhez. Ha a pásztázási mód nem egyezik a tv-készülék pásztázási módjával, a kép nem jelenik meg normálisan.
videojelet fogadni képes tv-készülék esetén.
Válassza a sorváltásos S-video jelet fogadni képes tv-készülék esetén.
Kép megtekintése sorváltásos üzemmódban.
Kép megtekintése progresszív üzemmódban.
A rendszer automatikusan sugározza a videojelet a legjobb képminőség érdekében.
Megerősítés
Magyar
14
Hang és monitor beállítások
Lásd a 13. oldalt a gombok elhelyezkedésére vonatkozóan.
A monitor kimenet paraméter beállítása
Válassza ki a lejátszáshoz használni kívánt video kimenet csatlakozó típusát a tv-készüléken. (8)
1 2 Válassza a “MON. (monitor)” opciót.
Elem Jelenlegi beállítás
3 Válassza ki azt a kimeneti csatlakozót, melyhez
a tv-készülék csatlakoztatva van.
Az AV (SCART)
SCART
HDMI
Magyar
COMP
csatlakozóhoz csatlakoztatva
A HDMI MONITOR OUT csatlakozóhoz csatlakoztatva.
A COMPONENT csatlakozókhoz csatlakoztatva.
Külső komponensek hang- és video beállításai
A video bemenet beállítása
A video bemenetet állítsa “VIDEO2” (TH-D7) vagy “VIDEO” (TH-D5) értékre a külső komponens esetében.
1 2 Válassza a “VIN. (video bemenet)” beállítást.
Elem*
Jelenlegi beállítás
3 Válassza ki a megfelelő video bemenetet a video
csatlakozástól függően. ( 10)
Az S-VIDEO csatlakozón
S
keresztül való csatlakozáshoz
A VIDEO (kompozit)
CV
csatlakozón keresztül való csatlakozáshoz
* “VIN.2:” a TH-D7 esetében, a “VIN.” pedig a TH-D5
esetében jelenik meg.
A hang bemenet beállítása
A hang bemenetet állítsa “VIDEO1/VIDEO2” (TH-D7) vagy “VIDEO” (TH-D5) értékre a külső komponens esetében.
1 2 Válassza az “AIN. (hang bemenet)” beállítást.
1
Elem*
Jelenlegi beállítás
3 Csak a TH-D7 modell esetében: válassza ki azt
a forrást, melyhez a hang bemenetet be kívánja állítani.
AIN.1: a “VIDEO1” beállításhoz AIN.2: a “VIDEO2” beállításhoz
4 Válassza ki a megfelelő hang bemenetet a hang
csatlakozástól függően. ( 9)
Az AUDIO IN
2CH
5.1CH
COAX
OPT
A különböző forrásokhoz a következő beállításokat választhatja (az aláhúzott elemek jelölik az alapértelmezett beállítást az adott forráshoz):
– “VIDEO1”: 5.1CH* – “VIDEO2”: 2CH, COAX*3 és OPT*
– “VIDEO”: 2CH és OPT Ha a TH-D7 rendszert használja, a hang bemenet beállítást állítsa mindkét értékre: “VIDEO1” és “VIDEO2”.
1
“AIN.1:” vagy “AIN.2:” a TH-D7 esetében, az “AIN.”
*
pedig a TH-D5 esetében jelenik meg.
2
*
Csak a TH-D7 modell esetében: ha a hangfal pozíció üzemmód beállítása: “S.SPK F”, az “5.1CH” nem választható.
3
*
Csak a TH-D7 modell esetében: nem választható ugyanaz a hang bemenet beállítás a “VIDEO1” és a “VIDEO2” bemenethez. Például ha a “COAX” beállítás már hozzá van rendelve a “VIDEO1” beállításhoz, nem választható még egyszer a “VIDEO2” beállításhoz.
csatlakozókon keresztül való csatlakozáshoz
Az AUDIO MULTI IN csatlakozókon keresztül való csatlakozáshoz
A COAXIAL csatlakozón keresztül való csatlakozáshoz
Az OPTICAL csatlakozón keresztül való csatlakozáshoz
2
, COAX*3 és OPT*
3
3
15
iPod lejátszása
Üzemeltetés előtt állítsa be a távirányító üzemmódját.
A lejátszandó video forrás kiválasztása előtt
Végezze el a megfelelő video kimenet beállítást az iPod készüléken.
A lejátszás elindítása
Az iPod csatlakoztatása előtt állítsa a hangerőt a legalacsonyabb szintre. A lejátszás megkezdése után állítsa be a kívánt hangerőt.
1 Az iPod készüléket a rendszer kikapcsolt
állapota mellett csatlakoztassa.
Csatlakozókábel iPod
készülékhez (tartozék)
Állvány iPod készülékhez
(tartozék)
• A csatlakoztatáshoz a nyíllal jelzett oldalt fordítsa felfelé.
2 Kapcsolja be a rendszert, majd válassza ki az
“IPod” forrást. ( 12)
A kijelzőn megjelenik a “CONNECT” kiírás. Ha az iPod nincs megfelelően csatlakoztatva, a “NO CONNE” kiírás jelenik meg.
3 Lejátszás indítása az iPod készüléken.
Lejátszás/szünet/keresés/ugrás
Művelet
Lejátszás indítása
Szünet
Gyors előrepörgetés/ gyors visszapörgetés és keresés az aktuális műsorszámban
Ugrás a következő vagy az előző elemre*
* A műveletet a videofájl lejátszása közben az iPod készüléken
végezze.
• Az iPod a rendszer kikapcsolása vagy más forrás kijelölése esetén készenléti üzemmódba lép.
• Az iPod készüléken tárolt állóképek megtekintéséhez válassza az iPod diavetítés üzemmódját.
NE csatlakoztassa, és NE válassza le az iPod készüléket a rendszer bekapcsolt állapota mellett. NE érintse meg az iPod csatlakozó tüskéit. Ha az iPod töltése nem a rendszeren keresztül történik, előfordulhat, hogy az iPod készülék nem kapcsolható be a rendszeren keresztül. Ha a magas felvételi szinttel rögzített felvételek lejátszásakor torz hangot tapasztal, javasoljuk, hogy kapcsolja ki az iPod hangszínszabályozóját. Ha az iPod készüléken tárolt videofájlt vagy fényképet tv-készüléken kíván megtekinteni, csatlakoztassa a rendszert a tv-készülékhez az AV (SCART) csatlakozón keresztül. ( 9) A rendszerből nem küldhető adat az iPod készülékre. A kábelnek az iPod készülékről való leválasztásához nyomja meg a csatlakozó oldalán lévő gombokat, majd húzza ki azt. Az iPod akkumulátora csak akkor töltődik, ha forrásként az “IPod” van kijelölve.
Amennyiben a “Lejátszható digitális eszközök” ( 3) listán nem szereplő típusú iPod készüléket csatlakoztatott, előfordulhat, hogy a rendszer nem képes az iPod készülék vezérlésére. Ilyen esetben kapcsolja ki az iPod akkumulátor töltés funkcióját. Így lehetősége lesz az iPod vezérlésére, de a töltés funkció nem működik.
Az akkumulátor töltés funkció kikapcsolása
«
Tartsa lenyomva
A kijelzőn megjelenik a “P.OFF” kiírás.
«
Tartsa lenyomva
«
Tartsa lenyomva
Magyar
• Nyomja meg ismét a 3 (lejátszás) gombot, ha az iPod nem kezdi meg a lejátszást.
Az akkumulátor töltés funkció használatához ismételje meg a fenti műveletet. A kijelzőn megjelenik a “P.ON” kiírás.
16
Lemez/fájl lejátszása
Az alábbi ikonok jelölik a funkcióhoz rendelkezésre álló lemez- és fájltípusokat:
Alapbeállítások
Végezze el a következő beállításokat lemez vagy fájl lejátszása előtt.
• Pásztázási üzemmód ( 14)
• Monitor kimenet ( 15)
• MONITOR TYPE ( 25)
• ON SCREEN LANGUAGE ( 25)
Üzemeltetés előtt állítsa be a távirányító üzemmódját.
Lemez lejátszásához
Magyar
Fájl lejátszásához USB háttértároló eszközről
Az érintőpanel használata
A lejátszás vezérlő gombokat – egyszerűen megérintve őket – a központi egységről is használhatja. Érintés után a gomb rövid ideig kék színnel világít.
Egyszerű lejátszás
Lemez lejátszása
1 Válassza a “DVD” beállítást forrásként.
(12)
2 3 Helyezzen egy lemezt a tálcába.
Címkével felfele
4 Lejátszás indítása.
• JPEG: megkezdődik a diavetítés.
• MP3/WMA/WAV: a tv-képernyőn megjelenik
Fájl lejátszása USB háttértároló eszközről
1 Az USB háttértároló eszközt a rendszer
kikapcsolt állapota mellett csatlakoztassa.
(A központi egységen)
8 cm-es lemez behelyezésekor
a fájlvezérlő képernyő. ( 24)
USB háttértároló
eszköz
Ha egy állóképet 5 percnél hosszabb ideig jelenít meg, a rendszer automatikusan elsötétíti a képernyőt (képernyővédő funkció). A képernyővédő funkció kikapcsolható. ( 25)
Ha az adott lemezen több fájltípus található (zene, kép vagy mozgókép), válassza ki a megtekinteni kívánt fájltípust. (25)
A kijelzőn megjelenő üzenetek és ikonok vonatkozásában lásd “A tv-készüléken megjelenő üzenetek és ikonok” fejezetet ( 33).
17
2 Kapcsolja be a rendszert, majd válassza ki az
“USB” forrást. ( 12)
A lejátszás automatikusan elindul. Ha a lejátszás nem indul el automatikusan, nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot.
• JPEG: megkezdődik a diavetítés.
• MP3/WMA/WAV: a tv-képernyőn megjelenik a fájlvezérlő képernyő. ( 24)
NE csatlakoztassa, és NE válassza le az eszközt a rendszer bekapcsolt állapota mellett. A rendszer USB MEMORY csatlakozójához nem csatlakoztatható számítógép. NE csatlakoztassa az eszközt USB hubon keresztül. Az iPod nem játszható le az USB MEMORY csatlakozón keresztül. Ha az USB MEMORY csatlakozóhoz iPod készüléket csatlakoztat, a kijelzőn megjelenik a “RESTRICT” kiírás. Előfordulhat, hogy a rendszer nem játszik le bizonyos USB háttértároló eszközöket, továbbá nem támogatja az DRM (Digital Rights Management) tartalomvédelmet. Használjon 1 méternél rövidebb, árnyékolt USB kábelt.
Lejátszás/leállítás/szünet/keresés
Művelet
Lejátszás indítása
Lejátszás leállítása
Szünet
Gyors előrepörgetés/ gyors visszapörgetés
és keresés*
1
*
A normál lejátszáshoz való visszatéréshez nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot.
2
*
A 4/x lenyomása, és nyomva tartása szintén aműsorszámok vagy fájlok gyors előre- vagy visszapörgetését végzi.
1
Visszaállítás funkció
A rendszer memorizálja a lejátszás megszakításának helyét, melyet a következő műveletek okozhatnak:
•A 7 gomb egyszeri megnyomása
• A tápellátás kikapcsolása ( 12)
• A forrás módosítása ( 12)
A lejátszási pozíció visszaállításához nyomja meg a 3 (lejátszás) vagy a megfelelő forrás gombot.
A memorizált pozíció törléséhez nyomja meg kétszer a 7 gombot.
• A lemezkiadó tálca vagy az USB háttértároló eszköz lecsatlakoztatása szintén törli a tárolt pozíciót.
*2
«
Tartsa lenyomva
A lejátszási információ módosítása
A gomb minden egyes megnyomásával a kijelzőn megjelenő lejátszási információ az “A típus” és a “B típus” között vált az alábbi módon:
Például: DVD Video lemez lejátszása közben
A típusú információ
1
*
B típusú információ
Lemez/ fájl típusa
Fejezet száma
Tétel száma Fejezet száma
A típusú információ
Időinformáció
B típusú információ
Tétel (T) és fejezet (C) szám
Fejezetszám időinformációval*
Program (PG)
1
szám, lejátszási lista (PL) szám és fejezet (C) szám
Műsorszám száma időinformációval
*1*2Csoport (G) szám
és műsorszám (T) száma
Fájl száma
1
*
DVD Video, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD vagy CD lemez esetén módosíthatja az időinformáció módot ( 23). MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1, MPEG2 vagy DivX fájlok esetén az eltelt játékidő jelenik meg.
2
*
VCD vagy SVCD PBC-vel ( 19) való lejátszása közben csak a műsorszám száma jelenik meg.
Csoport (G) szám és fájl (F) szám
Magyar
A funkció programozott és véletlen sorrendű lejátszás esetén nem érhető el. ( 20) A visszaállítás funkció kikapcsolható. ( 26)
18
Lemez/fájl lejátszása
A lemez menü használata
DVD Video/DVD Audio lemez esetén
1
DVD Video lemez esetén DVD Audio lemez esetén
vagy
2 Válassza ki a kívánt elemet, majd erősítse meg
a választást.
Kiválasztás
Bizonyos lemezek esetén a számgombokkal is kiválaszthatja az elemeket.
Magyar
VCD/SVCD esetén PBC-vel
A lejátszás vezérlés funkció (PBC) lehetővé teszi a VCD/SVCD vezérlését a menük használatával.
Válassza ki a kívánt elem számát miközben a tv-képernyőn a menü látható.
• Lépés a következő vagy az előző
• Visszalépés az előző menübe
Lejátszás PBC nélkül
• A lejátszás szüneteltetése közben válassza ki a kívánt
• A lejátszás szüneteltetése közben válassza ki a kívánt
A PBC funkció bekapcsolásához nyomja meg a TOP MENU(/PG) vagy a MENU(/PL) gombot.
*
*
oldalra az aktív menüben
műsorszámot a számgombok használatával.*
műsorszámot a x gomb ismételt megnyomásával, majd nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot.
VCD vagy SVCD PBC-vel való lejátszása során (a kijelzőn a “PBC” kiírás jelenik meg) bizonyos funkciók, például az idő keresés nem működnek.
A számgombok használatára vonatkozó részleteket lásd “A számgombok használata” fejezetben ( 11).
Megerősítés
Jelenet vagy műsorszám megkeresése
Jelenet vagy műsorszám kezdetének kiválasztása
Művelet Lemez/fájl
1
*
Fejezet/műsorszám/fájl átugrása
2
*
Válassza ki a fejezet/ műsorszám/fájl
számát*
Válassza ki a tételt/ programot vagy a lejátszási lista/csoport
számát*
• Vigye be a számot,
1
*
2
*
3
*
4
*
Művelet Lemez/fájl
Lejátszási pozíció 10 másodperccel való visszaállítása (egygombos
lejátszás)*
3 *4
3
miközben a kijelzőn a “– –” villog
Előfordulhat, hogy a fenti funkciók nem működnek egyes lemezek vagy fájlok esetében.
DVD Video, DVD VR, VCD és SVCD lemezek esetében a funkció nem érhető el a lejátszás szüneteltetése esetén.
DVD Video és DVD VR lemezek esetén lehetőség van a tétel és a program kiválasztására a lejátszás szüneteltetése esetén.
A számgombok használatára vonatkozó részleteket lásd “A számgombok használata” fejezetben ( 11).
Fejezet/műsorszám/fájl számának a képernyőmenüvel való kiválasztáshoz lásd “A képernyőmenü használata” fejezetet ( 23).
Jelenet vagy műsorszám kívánt pozíciójának kiválasztása
1 *2
19
Körülbelül 5 percek átugrása*
1
*
A funkció csak azonos tétel/program/fájl esetén működik.
2
*
A funkció nem érhető el ismétlő lejátszás alatt.
1
Loading...