1. Neodstraňujte šrouby, kryty ani skříň přístroje.
2. Nevystavujte přístroj dešti ani působení vlhkého
prostředí.
UWAGA!
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem ani
wilgocią.
VIGYÁZAT!
A tűz, az áramütés és egyéb veszélyek kockázatának
csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a csavarokat, fedeleket és
a készülékházat.
2. Óvja a készüléket az esőtől és a nedvességtől.
VAROVÁNÍ — tlačítko !
Aby bylo napájení zcela vypnuté, odpojte zástrčku ze
sítě (indikátor STANDBY zhasne). Při instalaci
přístroje se ujistěte, že je zástrčka snadno přístupná.
Tlačítko v žádné pozici neodpojuje přístroj zcela
od napájení.
• Je-li přístroj v pohotovostním režimu, indikátor
STANDBY se rozsvítí červeně.
• Po zapnutí přístroje indikátor STANDBY zhasne.
Napájení může být ovládáno dálkově.
UWAGA — przycisk !
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć
z gniazdka wtyczkę przewodu sieciowego (zgaśnie
wskaźnik STANDBY). Instalując urządzenie, należy
pamiętać o pozostawieniu swobodnego dostępu do
wtyczki.
Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza
urządzenia od sieci.
• Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości,
wskaźnik STANDBY świeci na czerwono.
•Po włączeniu urządzenia wskaźnik STANDBY gaśnie.
Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
VIGYÁZAT — gomb!
A készü
léket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával
tudja teljesen kikapcsolni (ekkor a STANDBY jelzőfény
kialszik). A készülék beszerelésekor ügyeljen arra, hogy
a csatlakozó könnyen elérhető legyen.
A tápellátást a gomb egyetlen pozíciója sem
szakítja meg.
• A készülék készenléti állapotában a STANDBY
jelzőfény vörös színnel világít.
• A készülék bekapcsolásakor a STANDBY jelzőfény
kialszik.
Az áramellátás távvezérelhető.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub
zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty
słuchu.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
VAROVÁNÍ!
• Nezakrývejte větrací otvory.
(Při zakrytí větracích otvorů novinami nebo textilií
se nemůže teplý vzduch odvětrávat z přístroje.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumisťujte na něj např. hořící svíčky.
•Při likvidaci baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení
nebo zákony o zacházení s bateriemi.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádně předměty
s kapalinami, např. vázy.
UWAGA!
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła).
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić zagrożenia dla
środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać
lokalnych przepisów określających warunki
utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać
na jego obudowie żadnych przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
VIGYÁZAT!
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és furatokat.
(Ha a szellőzőnyílásokat vagy furatokat újságpapír
vagy anyag stb. takarja, a hő nem tud távozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmilyen nyílt lángot
adó eszközt, például égő gyertyát.
• Elemcserekor vegye figyelembe a környezetvédelmi
előírásokat, és feltétlenül tartsa be az elemek
megsemmisítését szabályozó helyi törvényeket.
• Óvja a készüléket esőtől, nedvességtől, rácsöpögő
vagy fröccsenő anyagtól. Folyadékkal töltött tárgyat
(például vázát) ne helyezzen a készülékre.
G-1
Vážený zákazníku,
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai
képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
UPOZORNĚNÍ
Vybalování, přenášení a instalaci přístroje by měly
provádět dvě osoby, aby nedošlo ke zranění nebo
náhodnému upadnutí přístroje.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň.
Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným
servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Pří otevření vydává viditelné popř.
neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do
otvoru příimo s optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK
UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW
LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw
czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA
UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy
a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást
képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú
sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai
műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ
CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć obrażeń lub przypadkowego upuszczenia
urządzenia, przy rozpakowywaniu, przenoszeniu
iéinstalacji urządzenia, powinny pracować dwie osoby.
ÓVINTÉZKEDÉS
A személyi sérülés vagy a készülék véletlen leejtése
megelőzésére két személy csomagolja ki, vigye és
helyezze el a készüléket.
TH-D7: 36 kg
G-2
Varování: Řádné odvětrávání
Aby se vyloučilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození, umístěte přístroj na vodorovný povrch.
Minimální rozměry volného prostoru jsou uvedeny níže:
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy
ustawić na płaskiej i równej powierzchni. Poniżej pokazano minimalne odstępy z każdej strony:
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A készüléket a tűz és áramütés elkerülése, valamint a készülék védelme érdekében egyenletes, vízszintes felületre
helyezze. Az alábbiakban láthatók a minimálisan szükséges szabad távolságértékek:
Pohled zepředu/Widok z przodu/Elölnézet
Zeď nebo překážky/Ściana lub inna przeszkoda/Fal vagy akadályozó tárgyak
Přední strana/
Žádné překážky/
Brak przeszkód/
Nincs akadályozó
Zeď nebo
překážky/
Ściana lub inna
przeszkoda/
Fal vagy
akadályozó
tárgyak
15 cm
XV-THD7/
XV-THD5
15 cm
15 cm
15 cm
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení
životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na
příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci
elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu
s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životni prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu.
Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od
Upozornění:
Tento symbol je platný
jen v Evropské unii.
místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem
místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní
legislativy.
Pohled ze strany/Widok z boku/Oldalnézet
Przód/
Elöl
XV-THD7/XV-THD5
15 cm
tárgy
G-3
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku
www.jvc-europe.com
, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými
národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují
k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych
po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń
elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku
i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie
ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów
Uwaga:
Taki symbol jest ważny
tylko w Unii Europejskej
można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem
odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym
sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos
élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket
a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek
megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat
és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas
hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat,
továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az
Európai Unióban
érvényes.
mennyiségét ás segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén
büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el
weboldalunkra: www.jvc-europe.com
visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti
jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék
G-4
Jak číst tuto příručku
«
• Ilustrace a názvy tlačítek systému TH-D7 slouží hlavně
Česky
pro účely vysvětlení.
• Snadnější pochopení obsahu této příručky zajišťují
následující symboly a ilustrace.
Symboly spojené s obsluhou systému
Operace prováděné na hlavní
jednotce
Operace prováděné pomocí
dálkového ovladače
Funkce lze ovládat pomocí nabídky na
obrazovce (23).
Symboly označující odkazy a poznámky
Referenční strana funkce/operace
Upozornění týkající se funkce/operace
Poznámka týkající se funkce/operace
Tip pro funkci/operaci
Symboly označující informace o obsluze
Funkce je k dispozici během
přehrávání.
Funkce je k dispozici při pozastavení
přehrávání.
Funkce je k dispozici při zastavení
přehrávání.
K provedení cílové operace existuje
časový limit.
Ilustrace pro použití tlačítek
Stiskněte krátce tlačítko.
Stiskněte tlačítko opakovaně.
«Přidržte
Přidržte
Stiskněte a přidržte tlačítko.
Stiskněte tlačítko A a poté tlačítko B.
Stiskněte a přidržte tlačítko A a poté
stiskněte tlačítko B.
Obsah
Před zahájením provozu systému................................ 2
Technické údaje......................................................... 36
1
Před zahájením provozu systému
Bezpečnostní opatření
V přístroji se nenacházejí žádné díly, jejichž opravy či
údržbu by mohl provádět uživatel. Vzniknou-li při
provozu přístroje problémy, odpojte napájecí kabel
a kontaktujte prodejce.
Poznámky k instalaci systému
•Přístroj umístěte na rovnou a suchou plochu, která není
vystavena příliš nízkým či vysokým teplotám. Rozmezí
provozních teplot je od 5 °C do 35 °C.
• Neinstalujte přístroj na místech vystavených působení
vibrací.
• Na systém nepokládejte těžké předměty.
Nevystavujte přístroj vlhkosti, vodě, prachu
a vysokým teplotám
• Neinstalujte systém na vlhkých či prašných místech.
• Pokud do systému pronikne voda, vypněte přívod
elektrické energie, odpojte zástrčku napájecího kabelu od
elektrické sítě a kontaktujte prodejce. Budete-li
pokračovat v provozování systému za tohoto stavu, může
dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nevystavujte systém přímému slunečnímu světlu
aneumisťujte jej v blízkosti vytápěcích zařízení.
Pokyny k prevenci vzniku vad či škod na systému
• Nevkládejte do systému žádné kovové předměty, jako
například dráty, sponky do vlasů, mince apod.
• Neblokujte větrací otvory.
Poznámky v napájecímu kabelu
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat z důvodu
nepřítomnosti, odpojte zástrčku napájecího kabelu od
elektrické sítě. Je-li napájecí kabel připojen k elektrické
síti, spotřebovává přístroj neustále malé množství
elektrické energie.
•Při odpojování systému od síťové zásuvky vždy držte
zástrčku kabelu a nikoliv samotný kabel.
•Před zahájením čištění nebo přesunování systému je nutno
odpojit napájecí kabel.
• Na napájecím kabelu neprovádějte žádné úpravy, zamezte
jeho zkroucení, netahejte za něj ani na něj nepokládejte
žádné předměty. V opačném případě může dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
Informace o autorských právech
Při nahrávání z originálních zdrojů dodržujte zákony na
ochranu autorských práv platné ve vaší zemi. Zaznamenání
materiálu chráněného autorskými právy může představovat
porušení zákona na ochranu autorských práv.
Informace o systému ochrany proti kopírování
Disky jsou chráněny systémem ochrany proti kopírování. Při
připojení systému k televizoru prostřednictvím
videorekordéru nebo při použití televizoru s vestavěným
videorekordérem dojde ke spuštění systému ochrany proti
kopírování a může dojít k deformaci obrazu.
Poznámky k instalaci a použití reproduktorů
• Reproduktory a subwoofer umisťujte na rovný povrch.
• Reproduktory jsou magneticky stíněny, aby bylo
zabráněno barevným poruchám na televizoru. V případ
negativního ovlivnění barev televizoru proveďte
následující postup:
–Před instalací reproduktorů televizor vypněte hlavním
vypínačem nebo jej odpojte od elektrické sítě. Poté
před opětovným zapnutím televizoru hlavním
vypínačem vyčkejte minimálně 30 minut.
Některé televizory mohou výše uvedený problém
vykazovat i po provedení tohoto postupu. V takovém
případě je nutno reproduktory přesunout dále od
televizoru.
• Subwoofer není magneticky odstíněn. Subwoofer
neumisťujte v blízkosti televizoru ani monitoru, aby
nedošlo k narušení barev.
•Při přesunování reproduktorů a subwooferu netahejte za
kabely reproduktorů. V opačném případě může dojít
kpřevržení reproduktorů a/nebo subwooferu a následně
ke škodám či zranění.
•Při instalaci reproduktorů na zeď dbejte, aby tuto činnost
prováděli pouze kvalifikovaní pracovníci.
NEINSTALUJTE reproduktory na zeď sami.
• O reproduktory se neopírejte. Mohlo by dojít k jejich
řevržení a poškození, případně ke zranění. Zejména
p
dbejte, aby na reproduktory netlačily děti.
Informace o nastavení hlasitosti
Před zahájením přehrávání libovolného zdroje vždy nastavte
hlasitost na minimální úroveň. Je-li nastavena příliš vysoká
hlasitost, může náhlý náraz zvuku trvale poškodit vaše
sluchové ústrojí a/nebo reproduktory.
Čištění systému
•Při čištění používejte měkkou tkaninu. Dodržujte
příslušné pokyny týkající se použití chemicky ošetřených
tkanin.
• Je-li systém velice znečištěn, navlhčete tkaninu malým
množstvím vody nebo neutrálního čisticího prostředku
apřístroj otřete. Poté povrch otřete suchou tkaninou.
•Při čištění nepoužívejte benzen, ředidla ani žádná jiná
organická rozpouštědla či dezinfekční prostředky. Tyto
mohou způsobit deformaci nebo odbarvení přístroje.
ě
Česky
2
Hratelné disky/zařízení/soubory
Některé disky/soubory mohou vyžadovat použití
postupů jiných, než jsou uvedeny v této příručce.
Česky
Některé disky/zařízení/soubory systém nemusí být
schopen z důvodu jejich charakteristik rozpoznat
a správně přehrát.
Hratelné typy disků
Typ diskuTyp média
•Běžné disky na trhu
• DVD-R/-R DL/-RW
DVD Video
DVD Audio
Super Video CD
(SVCD)/Video CD
(VCD)
Zvukové CD
Disk zaznamenaný
ve formátu DVD VR
Zvukové/obrazové
soubory na disku
(4)
Je možné přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze
formát DVD Video). Při založení disků +R/+RW se
na předním panelu na displeji zobrazí “DVD”.
DVD-R/-RW: Tento systém nepodporuje disky
“Multi-border”.
CD-R/-RW:
– Tento systém podporuje disky “Multi-session” (až
20 oddílů).
– Tento systém není schopen přehrávat disky
“Packet Write”.
Číslo regionu u disků DVD Video
Přehrávače disků DVD Video a disky DVD Video pracují
s vlastními čísly regionů. Tento systém je schopen
přehrávat disky DVD Video, které jsou označeny kódem
regionu “2”.
Např.:
•+R/+RW
• DualDisc* (pouze strana
DVD)
•Běžné disky na trhu
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
•Běžné disky na trhu
• CD-R/-RW
•Běžné disky na trhu
• CD Text (Pouze zvuková
část)
• CD-R/-RW
•DVD-R/-RW
• DVD-R/-R DL/-RW ve
formátu UDF Bridge
• CD-R/-RW ve formátu ISO
9660
Nehratelné disky – bez záruky
Při přehrávání následujících disků vzniká šum a dochází
k poškození reproduktorů.
• DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (strana opačná
straně DVD)
• CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
• Neuzavřené disky (s výjimkou DVD VR)
• Disky nepravidelného tvaru nebo disky s nálepkami,
lepicí páskou nebo lepidlem buď na straně popisu nebo
přehrávané straně
• Zkroucené, znečištěné nebo poškrábané disky
Strana disku “DualDisc”, která není DVD stranou,
*
neodpovídá standardu “Compact Disc Digital Audio”.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD
stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Hratelná digitální zařízení
Společnost JVC nepřebírá odpovědnost za jakoukoliv
ztrátu dat v přehrávačích iPod a/nebo velkokapacitních
paměťových zařízeních USB při použití v kombinaci
s tímto systémem.
Pokud iPod nepřehrává správně, proveďte aktualizaci
firmwaru přehrávače iPod na nejnovější verzi.
Podrobné informace k aktualizaci firmwaru
přehrávače iPod naleznete na webových stránkách
společnosti Apple na adrese <http://www.apple.com>.
Velkokapacitní paměťové zařízení USB
K tomuto systému lze prostřednictvím USB připojit
paměťová zařízení USB Flash, pevné disky, multimediální
čtečky karet, digitální kamery apod.
Tento systém je kompatibilní se standardem USB
2.0 Full Speed.
Tento systém není schopen rozpoznat
velkokapacitní paměťové zařízení USB s hodnotami
překračujícími 5 V/500 mA.
OBRAZ
√
√
√√ *
√√
3
Hratelné typy souborů
Přehrávat lze následující soubory uložené na disku nebo
velkokapacitním paměťovém zařízení USB.
Typ
souboru
Zvukové
SnímkyJPEG<.jpg>, <.jpeg>
Video
Pokud velkokapacitní paměťové zařízení USB
nesplňuje následující požadavky, nemusí být
soubory přehrávány správně:
– Maximální přenosová rychlost dat: 2 Mbps
– Maximální snímková frekvence: 30 fps
u progresivního formátu
– Maximální velikost souboru: 2 GB
Systém rozpoznává až 150 stop (souborů) ve
skupině a až 99 skupin na disku/zařízení. Celkový
počet stop (souborů), které je systém schopen zjistit,
je 4000.
Informace o podmínkách nahrávání
souborů na disk/zařízení
Soubory MP3/WMA
• Systém podporuje soubory MP3/WMA zaznamenané
spřenosovou rychlostí 32 – 320 kbps a vzorkovací
frekvencí 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz
nebo 48 kHz.
• Soubory se doporučuje zaznamenávat se vzorkovací
frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí
128 (96*) kbps.
Pouze u WMA
*
Soubory WAV
• Systém podporuje soubory WAV zaznamenané
s kvantizační frekvencí 8 bitů nebo 16 bitů a vzorkovací
frekvencí 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz.
• Soubory se doporučuje zaznamenávat se vzorkovací
frekvencí 44,1 kHz a kvantizační frekvencí 16 bitů
lineární PCM.
Hratelné
soubory
MP3<.mp3>
WMA<.wma>
WAV<.wav>
ASF<.asf>
MPEG-1<.mpg>, <.mpeg>
MPEG-2
DivX (6.x, 5.x,
4.x a 3.11)
Přípona
<.mpg>, <.mpeg>,
<.mod>
<.divx>, <.div>,
<.avi>
Soubory JPEG
• Soubory se doporučuje zaznamenávat s rozlišením
640 x 480. (Pokud byl soubor nahrán s rozlišením větším
než 640 x 480, bude jeho zobrazení trvat delší dobu.)
• Tento systém je schopen zobrazovat pouze soubory JPEG.
Soubory ASF
• Systém podporuje soubory MPEG-4 s následujícími
parametry:
Formát souboru: ASF
Obrazový profil: MPEG-4 SP (Jednoduchý profil)
Audio KODEK: G.726
Max. rozlišení obrazu: 352 x 288 (CIF)
Max. přenosová rychlost: 384 kbps
Soubory MPEG1/MPEG2
• Formát proudu musí splňovat požadavky na datový proud
systému/programu MPEG.
• K dosažení nejvyššího rozlišení se doporučuje nastavení
720 x 576 bodů (25 fps)/720 x 480 bodů (30 fps).
• Tento systém rovněž podporuje rozlišení 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 bodů (25 fps) a 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 bodů (30 fps).
• Soubor musí být ve formátu MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Zvukové proudy musí splňovat požadavky formátů
MPEG1 Audio Layer-2 nebo MPEG2 Audio Layer-2.
Soubory DivX
• Systém podporuje soubory DivX s rozlišením
720 x 480 bodů nebo menší (30 fps) a 720 x 576 bodů
nebo menší (25 fps).
• Zvukový proud musí odpovídat formátu Dolby Digital
(včetně vícekanálového) nebo MPEG1 Audio Layer-3
(MP3).
• Systém nepodporuje formát GMC (Global Motion
Compression).
• Soubory kódované v režimu prokládaného řádkování se
nemusí zobrazovat správn
ě.
Česky
4
Začínáme
Kontrola dodaného příslušenství
Česky
Pokud v balení cokoliv chybí, kontaktujte okamžitě
prodejce.
• Dálkový ovladač (1 ks)
• Baterie (2 ks)
• Anténa FM (1 ks)
•Smyčková anténa AM (MW) (1 ks)
•Připojovací kabel pro iPod (1 ks)
• Stojan pro iPod (1 ks)
• Kabely reproduktorů
– TH-D7: 4 m (4 ks), 10 m (2 ks)
– TH-D5: 3 m (4 ks), 8 m (2 ks)
•Patky
– TH-D7: Pro reproduktory prostorového zvuku (8 ks)
– TH-D5: Pro přední reproduktory a reproduktory
prostorového zvuku (16 ks)
• Šrouby (pouze TH-D7): M5 x 115 mm (6 ks),
M4 x 25 mm (4 ks)
Umístění baterií do dálkového
ovladače
Suché baterie typu R03
(UM-4)/AAA (24F) (součást
dodávky)
Baterie nevystavujte vysokým teplotám a ohni.
Dojde-li ke zkrácení provozního dosahu dálkového
ovladače, vyměňte obě baterie.
Připojení reproduktorů
a subwooferu
Hlavní jednotka
Připojení reproduktorů a subwooferu
k systému
K hlavní jednotce
(SP-THD7C/SP-THD5C)
K pravému přednímu
reproduktoru
(SP-THD7F/SP-THD5F)
K pravému reproduktoru
prostorového zvuku
(SP-THD7S/SP-THD5S)
Připojení kabelů reproduktorů
Kabely reproduktorů připojte k základní jednotce
a každému reproduktoru.
Na základní jednotce:
K levému přednímu reproduktoru
(SP-THD7F/SP-THD5F)
K subwooferu
(SP-THD7W/
SP-THD5W)
K levému reproduktoru
prostorového zvuku
(SP-THD7S/SP-THD5S)
Kabel
reproduktoru
Na reproduktoru:
Kabel
reproduktoru
• Černé vodiče připojujte ke svorkám r.
• Bílé vodiče připojujte ke svorkám q.
5
Napájecí kabel nepřipojujte
dříve, než budou dokončena
všechna ostatní zapojení.
Připojujete-li jiné reproduktory, než byly dodány
spolu se systémem, použijte reproduktory se stejnou
impedancí (SPEAKER IMPEDANCE), která je
uvedena na zadní straně hlavní jednotky.
NEPŘIPOJUJTE více než jeden reproduktor ke
každé svorce reproduktoru.
Pouze TH-D7:
–Přední reproduktory můžete instalovat na stěnu.
Při jejich instalaci na stěnu nepřipojujte stojany
a základové desky.
–Při instalaci předních reproduktorů na je nutné je
před použitím sestavit (viz níže).
Sestavení předních reproduktorů
– Pouze TH-D7
Přední reproduktor
(SP-THD7F) (2)
Stojan (2)
Sestavené reproduktory:
Přední reproduktory lze sestavit včetně nebo bez stojanů.
Základová deska (2)
1 Montáž reproduktoru včetně stojanu:
Reproduktor
Šrouby M4 x 25 mm
(součást dodávky)
Stojan
Montáž reproduktoru bez stojanu:
Stojan
Spodní
kryt
Oddělte od stojanu dolní kryt a šrouby (M4 x 30 mm)
a poté je upevněte na spodní stranu reproduktoru.
Reproduktor
Česky
nebo
Před sestavením:
Dbejte, abyste během sestavování neupustili
žádnou komponentu; v opačném případě může dojít
ke zranění nebo poškození podlahy.
Připravte si křížový šroubovák (není součástí
dodávky).
2
Stojan nebo přímo
reproduktor
Připojte kabel reproduktoru.
(5)
Základová deska
Šrouby M5 x 115 mm
(součást dodávky)
Při držení reproduktoru vždy uchopte jeho spodní
část.
6
Začínáme
Rozmístění reproduktorů
Česky
Prostorový zvuk lze získat rozmístěním reproduktorů jak je
ilustrováno níže (rozložení reproduktorů A nebo B).
Rozmístění reproduktorů A
U tohoto rozmístění zvolte jako režim polohy
reproduktorů nastavení “S.SPK R”. (13)
Středový (C)
Levý přední (L)
Levý
reproduktor
prostorového
zvuku (SL)
Chcete-li dosáhnout nejlepšího možného
prostorového zvuku, umístěte všechny reproduktory
s výjimkou subwooferu ve stejné vzdálenosti od
místa poslechu. Pokud to není možné, upravte
nastavení prodlevy v nabídce DELAY. (26)
Rozmístění reproduktorů B
U tohoto rozmístění zvolte jako režim polohy
reproduktorů nastavení “S.SPK F”. (13)
Levý reproduktor
prostorového zvuku (SL)
Pravý reproduktor
prostorového zvuku (SR)
Pravý přední (R)
Subwoofer
(SW)
Pravý
reproduktor
prostorového
zvuku (SR)
Subwoofer (SW)
Při umístění reproduktorů ve vodorovné poloze
Umístěte reproduktory vodorovně tak, aby byla loga JVC
umístěna jak je ilustrováno níže.
Např.:
Televizor
L
SLSR
R
Pouze TH-D5: Přední reproduktory lze také umístit jak je
ilustrováno níže.
Televizor
LSLSRR
TH-D7: Přední reproduktory neumisťujte do
vodorovné polohy.
Loga JVC lze otočit tak, aby byla
zachována jejich čitelnost.
Umístění patek
Při umisťování reproduktorů ve vodorovné poloze
připevněte patky na spodní stranu reproduktorů podle
ilustrace.
Odloupněte
Levý přední (L)
Středový (C)
Pravý přední (R)
Reproduktory prostorového zvuku umístěte
v blízkosti středového reproduktoru.
Reproduktory prostorového zvuku doporučujeme
umístit ve vodorovné poloze (viz sloupec napravo).
7
Napájecí kabel nepřipojujte
dříve, než budou dokončena
všechna ostatní zapojení.
Připojení antény AM (MW) a FM
Dbejte, aby se vodiče antén nedotýkaly žádných
jiných svorek, připojovacích kabelů nebo napájecích
kabelů.
Smyčková anténa
AM (MW) (součást
Roztáhněte ji ve vodorovném směru.
Pro lepší příjem signálu FM
Konektor standardního
typu (75 Ω koaxiální)
(IEC nebo DIN 45325)
dodávky)
Anténa FM
(součást
dodávky)
Otáčejte anténou, dokud
nedosáhnete nejlepšího příjmu.
Po připojení televizoru proveďte následující
nastavení:
–Režim řádkování (14)
– Výstup monitoru (15)
– MONITOR TYPE (25)
Připojení pomocí svorky HDMI
Od vstupní svorky
Televizor
Je-li využito připojení HDMI, lze pro televizor
provádět následující nastavení:
– HDMI DVI COLOR (25)
– HDMI OUT (25)
– HDMI AUDIO OUT (26)
–DOWN MIX (26)*
Používejte certifikovaný kabel HDMI, který je
označen logem HDMI.
Monitor s konektorem DVI lze použít po zapojení
konverzního kabelu DVI-HDMI.
Pokud přehráváte zdroj se systémem ochrany
digitálního záznamu HDCP (High-Bandwidth Digital
Content Protection), trvá přenos obrazu a zvuku do
reproduktorů a televizoru několik sekund, protože
probíhá postup ověření zdroje.
U některých televizorů nemusí být při přehrávání
zdrojů jako je DVD Audio reprodukován zvuk,
přestože je HDMI AUTIO OUT nastaveno na “ON”.
(26)
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že je režim
*
polohy reproduktorů nastaven na “S.SPK F” (13).
HDMI
Kabel HDMI
(není součástí dodávky)
Česky
Pokračování na další straně
8
Začínáme
Připojení pomocí komponentního
Česky
video kabelu
Od komponentního
Televizor
video vstupu
Komponentní
video kabel (není
součástí dodávky)
Pokud váš televizor nepodporuje progresivní
obrazový vstup, připojte televizor prostřednictvím
konektoru AV (Scart) (viz níže).
U připojení BNC použijte adaptér (není součástí
dodávky).
Zelený
Modrý
Červený
Připojení pomocí konektoru Scart
Kabel Scart (není
Televizor
součástí dodávky)
Ke konektoru Scart
*
* Konektory Scart některých televizorů přenášejí zvukový
signál. V takovém případě lze zvuk televizoru reprodukovat
pomocí tohoto systému výběrem režimu TV SOUND jako
zdroje přehrávání. (12)
Z konektoru AV (Scart) nevychází žádný zvukový
signál.
Připojení vnějších komponent
,
Zapojení zvuku
Připojení digitální komponenty
Digitální koaxiální kabel
STB (Set Top
Box) apod.
A Od digitálního koaxiálního výstupu
B Od digitálního optického výstupu
(není součástí dodávky)
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Výchozí nastavení pro vstup zvuku je “COAX”. Při
použití svorky OPTICAL změňte před zahájením
přehrávání nastavení na “OPT”. (15)
Připojení analogové komponenty
Připojovací kabel RCA (není součástí dodávky)
Přehrávač
DVD apod.
A Od zvukového výstupu středového kanálu
B Od zvukových výstupů levého/pravého předního kanálu
C Od výstupu subwooferu
D Od zvukových výstupů levého/pravého kanálu
prostorového zvuku
Chcete-li zvuk reprodukovat pomocí konektorů
AUDIO MULTI IN, proveďte následující postup:
–Rozmístěte reproduktory podle “Rozložení
reproduktorů A” (7).
– Jako režim polohy reproduktorů vyberte
“S.SPK R”. (13)
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení
vstupu zvuku možnost “5.1CH”. (15)
Připojení pro “VIDEO1”–TH-D7
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené
následujícím způsobem zvolte ”VIDEO1” (12).
Připojení zdroje obrazu
Kabel HDMI (není
Přehrávač
DVD apod.
součástí dodávky)
Od video výstupu HDMI
Chcete-li sledovat video z externí komponenty připojené
výše ilustrovaným způsobem, připojte televizor
prostřednictvím svorky HDMI MONITOR OUT. (8)
Ze svorky HDMI VIDEO 1 IN nevychází žádný
zvukový signál. Poslech zvuku vyžaduje zapojení
zvukového systému (viz sloupec napravo).
9
Napájecí kabel nepřipojujte
dříve, než budou dokončena
všechna ostatní zapojení.
Připojení pro “VIDEO2”–TH-D7
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené
následujícím způsobem zvolte “VIDEO2” (12).
Připojení zdroje obrazu
Kompozitní video kabel
(není součástí dodávky)
Videorekordér
apod.
(není součástí dodávky)
A Od kompozitního video výstupu
B Od výstupu S-video
Chcete-li sledovat video z externí komponenty
připojené jak bylo popsáno výše:
–Připojte televizor prostřednictvím konektoru AV
(Scart). (9)
– Vyberte odpovídající nastavení obrazového
vstupu podle způsobu připojení. (15)
Zapojení zvuku
Připojení digitální komponenty
Digitální koaxiální kabel
STB (Set Top
Box) apod.
A Od digitálního koaxiálního výstupu
B Od digitálního optického výstupu
(není součástí dodávky)
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Výchozí nastavení pro vstup zvuku je “OPT”. Při
použití konektoru COAXIAL změňte před zahájením
přehrávání nastavení na “COAX”. (15)
Připojení analogové komponenty
Videorekordér
apod.
Připojovací kabel RCA
(není součástí dodávky)
Od zvukového výstupu
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení
vstupu zvuku možnost “2CH”. (15)
nebo
Kabel S-video
Vyrovnejte
značky
Připojení pro “VIDEO”–TH-D5
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené
následujícím způsobem zvolte “VIDEO” (12).
Připojení zdroje obrazu
Videorekordér
apod.
A Od kompozitního video výstupu
5.
B Od výstupu S-video
Chcete-li sledovat video z externí komponenty
připojené jak bylo popsáno výše:
–Připojte televizor prostřednictvím konektoru AV
Výběr čísla 3: Stiskněte 3.
Výběr čísla 10: Stiskněte 10.
Výběr čísla 14: Stiskněte h10, 1
a poté 4.
Výběr čísla 24: Stiskněte h10, 2
a poté 4.
Výběr čísla 40: Stiskněte h10, 4
a poté 0.
Výběr čísla 114: Stiskněte h10,
h10, 1, 1 a poté 4.
Před použitím
dálkového ovladače
nastavte režim jeho
funkce.
Ovladač zaměřujte přímo na
senzor dálkového ovládání.
Poslech sluchátky
Jsou-li připojena sluchátka, systém automaticky odpojí
reproduktory a dočasně zruší režim prostorového zvuku
(14) .
• Na displeji se zobrazí “H.PHONE”.
Před připojením nebo nasazením
sluchátek dbejte, aby byla snížena
hlasitost.
Kontrolka STANDBY:
• Zhasíná, jakmile je systém zapnut.
• Rozsvítí se po vypnutí systému.
A Indikátory formátu digitálního zvukového signálu
B Indikátory zdroje tuneru (27)
C Rozsvítí se při aktivaci jednoho z režimů prostorového
zvuku. (14)
D Indikátory jednotky frekvence pro FM/AM
E Indikátory zdrojového signálu a signálu reproduktorů
(levý přední), (středový), (pravý přední),
(nízkofrekvenční efektový), (levý prostorový),
(pravý prostorový), (monofonní prostorový zvuk):
Svítí, pokud do digitálního vstupu přichází signál nebo
pokud je systém připraven k příjmu signálu pro
analogový vstup.
SW (subwoofer): Svítí vždy.
_: Svítí při reprodukci zvuku kanálu prostřednictvím
odpovídajícího reproduktoru.
F Indikátory polohového režimu reproduktorů
(13)
G Rozsvítí se, pokud jsou systém a televizor (při připojení
HDMI) připraveny k vzájemné komunikaci.
H Indikátory režimu řádkování (14)
HD: Svítí, je-li vybráno nastavení “720P” nebo
“1080I”.
PRGR.: Svítí, pokud je aktivován režim progresivního
řádkování.
I Indikátory digitálních zařízení
11
J Indikátory typů souborů
K Svítí, pokud se zobrazuje číslo kapitoly (CHAP.) nebo
číslo stopy (TRK).
L Svítí při výběru
seznamu pro přehrávání (PL) u disku DVD VR pomocí
tlačítka TITLE/GROUP. (19)
M Indikátory speciálního přehrávání pro disk DVD Audio
Chcete-li ověřit zbývající čas, stiskněte jednou tlačítko.
Výběr zdroje
ČinnostIndikace
Přehrávání diskuDVD17
Přehrávání souboru
na velkokapacitním
paměťovém
zařízení USB
Přehrávání jednotky
iPod
Poslech rozhlasové
stanice FM nebo AM
(MW)
Přehrávání externí
komponenty
• TH-D7: VIDEO1/
VIDEO2
• TH-D5: VIDEO
USB17
IPod16
FM nebo AM 27
1
VIDEO1*
VIDEO2*1 *
VIDEO*1 *
31
2
31
2
31
Nastavení hlasitosti
Okamžité ztišení zvuku
Na displeji se zobrazí “MUTING”.
Chcete-li hlasitost obnovit, stiskněte tlačítko ještě jednou
nebo upravte úroveň hlasitosti.
Zabránění vysunutí disku
1 Vypněte systém.
2 Uzamkněte zásuvku disku.
«
Přidržte
(Na základní jednotce)
Chcete-li zásuvku disku odblokovat, zopakujte výše
uvedený postup. Na displeji se zobrazí “UNLOCKED”.
Na displeji se zobrazí
“LOCKED”.
Česky
Poslech zvuku
televizoru
připojeného
konektorem AV
(Scart)
Výběr zdroje na základní jednotce
1
*
Dbejte, aby bylo pro zdroj (VIDEO1/VIDEO2 nebo VIDEO)
zvoleno odpovídající nastavení zvukového vstupu.
Podrobnosti o nastavení viz “Nastavení zvukového vstupu”
(15).
2
*
Dbejte, aby bylo pro zdroj (VIDEO2 nebo VIDEO) zvoleno
odpovídající nastavení obrazového vstupu. Podrobnosti
o nastavení viz “Nastavení obrazového vstupu”
(15).
«
Přidržte
TV SOUND9
12
Nastavení zvuku a monitoru
Dojde-li ke změně režimu polohy reproduktorů, bude
Česky
Před použitím
dálkového
ovladače nastavte
režim jeho funkce.
Nastavení a seřízení zvuku
Výběr režimu polohy
reproduktorů
Režim polohy reproduktorů zvolte podle skutečného
rozmístění reproduktorů (7).
1 Vypněte systém. (12)
«
Přidržte
2
3 Zvolte příslušný režim polohy reproduktorů
podle rozmístění reproduktorů (7).
Rozmístění reproduktorů A
S.SPK R
• Na displeji se rozsvítí
kontrolka R.
Rozmístění reproduktorů B
S.SPK F
rovněž automaticky provedena změna následujících
nastavení:
– Jsou inicializována nastavení úrovní výkonu
reproduktorů a subwooferu (viz níže).
– Režim prostorového zvuku (14) je
nastaven na “AUTO SUR”.
Nastavení úrovně výkonu
reproduktorů a subwooferu
1
• Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
• Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
Položky, které lze seřizovat, závisí na
vybraném režimu polohy reproduktorů (viz
sloupec vlevo).
“S.SPK R”:
FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L
= SURR R = SUBWFR = (zpět na začátek)
“S.SPK F”:
CENTER = SURR = SUBWFR = (zpět na
začátek)
2 Nastavte úroveň výkonu.
Pro následující dvě skupiny zdrojů lze uložit různá
nastavení úrovně výkonu:
– TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*
TV SOUND
TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND
– TH-D7: FM, AM a VIDEO1*
TH-D5: FM a AM
Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na LEVEL
(26), lze nastavení provádět také pomocí
nabídky “S.SPK R”.
1
Je-li jako zvukový vstup vybráno nastavení “COAX” nebo
*
“OPT” (15)
2
*
Je-li jako zvukový vstup vybráno nastavení “5.1CH”
Zvolte jeden z dostupných režimů prostorového
zvuku.
Režimy prostorového zvuku, které jsou vám
k dispozici, závisí na zdroji přehrávání a na
vybraném režimu polohy reproduktorů
(13). Podrobnosti o každém z režimů
prostorového zvuku viz “Dostupné režimy
prostorového zvuku” (33)
• Při 2 kanálovém přehrávání s režimem “S.SPK R”
polohy reproduktorů:
AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM
= ALL ST = OFF = (zpět na za
Je-li zdrojem “FM” nebo “AM”, můžete vybrat
pouze “ALL ST”.
• Při vícekanálovém přehrávání s režimem “S.SPK R”
polohy reproduktorů:
AUTO SUR = aktuálně vybraný režim* = OFF =
(zpět na začátek)
Je-li zvolena možnost “AUTO SUR”, systém
*
automaticky vybere vícekanálový režim prostorového
zvuku, jako například “DOLBY D (Dolby Digital)” nebo
“DTS (DTS Digital Surround)”.
• Při přehrávání s režimem “S.SPK F” polohy
reproduktorů:
AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH =
SUPER W = OFF = (zpět na začátek)
Je-li zdrojem “FM” nebo “AM”, nelze režim
prostorového zvuku aktivovat.
Chcete-li zobrazit aktuálně vybraný režim prostorového
zvuku, stiskněte jednou SURROUND.
Pouze TH-D7: Je-li jako vstup zvuku vybráno
“VIDEO1” s “5.1CH” (15), není nastavení
režimu prostorového zvuku aktivní. Všechny
příchozí signály jsou reprodukovány příslušnými
reproduktory. Na displeji se zobrazí “MULTI CH”.
Při přehrávání souborů ASF, MPEG-2 a MPEG-1
jsou nastavení režimu prostorového zvuku neúčinná.
Při přehrávání DivX je nastavení režimu
prostorového zvuku neúčinné pouze
u vícekanálových souborů v případě, že je jako režim
polohy reproduktorů vybrána volba “S.SPK R”.
Pokud se u disků DVD Audio zobrazí na displeji “LR
ONLY”, aktivujte režim prostorového zvuku pro
vícekanálovou reprodukci.
čátek)
Nastavení monitoru
Nastavení režimu řádkování
Vyberte režim řádkování pro zdroje “DVD”
a “USB” podle typu televizoru a metody připojení.
1 Zvolte jako zdroj “DVD” nebo “USB”.
(12)
«
Přidržte
2
3 Vyberte odpovídající režim řádkování a výběr
potvrďte.
VýběrPotvrzení
• Při připojování televizoru prostřednictvím svorky
HDMI MONITOR OUT (8) vyberte
“AUTO”, “1080I”, “720P”, nebo “576P”.
• Při připojování televizoru prostřednictvím konektorů COMPONENT (9) vyberte
“576P”.
• Při připojování televizoru prostřednictvím konektoru AV (Scart) (9) zvolte “RGB”
nebo “Y/C”.
Zvolte pro televizor využívající
RGB
Y/C
1080I
576P
720P
AUTO
Získat lze lepší kvalitu obrazu, a to v následujícím
pořadí:
– 1080I > 720P > 576P
– RGB >Y/C
Je-li k televizoru nebo televizorům současně
připojen jak konektor HDMI MONITOR OUT, tak
konektor AV (Scart), nelze změnit režim řádkování
u konektoru AV (Scart).
Pokud režim řádkování neodpovídá režimu
řádkování televizoru, nebude se obraz zobrazovat
správně.
prokládaný signál RGB/kompozitní
video signál.
Zvolte pro televizor využívající
prokládaný signál S-video.
Zobrazení obrazu v prokládaném
režimu.
Zobrazení obrazu v progresivním
režimu.
Systém přenáší video signál
automaticky tak, aby byla na televizoru
zobrazena nejlepší možná kvalita
obrazu.
Česky
14
Nastavení zvuku a monitoru
Umístění tlačítek viz strana
13.
Nastavení parametru výstupu
Česky
monitoru
Vyberte typ výstupního obrazového konektoru televizoru,
který budete používat k přehrávání. (8)
1
2 Zvolte “MON. (monitor)”.
PoložkaAktuální nastavení
3 Vyberte výstupní obrazový konektor/svorku/
zástrčku, ke které je připojen váš televizor.
SCART
HDMI
COMP
Připojení ke konektoru AV
(scart)
Připojení ke svorce HDMI
MONITOR OUT
Připojení ke svorkám
COMPONENT
Nastavení zvuku/obrazu pro
externí komponenty
Nastavení obrazového vstupu
Nastavte obrazový vstup externí komponenty pro
“VIDEO2” (TH-D7) nebo “VIDEO” (TH-D5).
1
2 Zvolte “VIN. (obrazový vstup)”.
Položka*
3 Vyberte odpovídající obrazový vstup podle
způsobu připojení. (10)
Připojení prostřednictvím
S
konektoru S-VIDEO
Připojení prostřednictvím
CV
konektoru VIDEO
(kompozitní)
* “VIN.2:” se zobrazuje u TH-D7 a “VIN.” u TH-D5.
Aktuální nastavení
Nastavení zvukového vstupu
Nastavte zvukový vstup externí komponenty pro
“VIDEO1/VIDEO2” (TH-D7) nebo “VIDEO” (TH-D5).
1
2 Zvolte “AIN. (zvukový vstup)”.
Položka*
1
Aktuální nastavení
3 Pouze TH-D7: Zvolte zdroj, pro který chcete
nastavit zvukový vstup.
AIN.1:Pro “VIDEO1”
AIN.2:Pro “VIDEO2”
4 Vyberte odpovídající zvukový vstup podle
způsobu připojení. (9)
2CH
5.1CH
COAX
OPT
Pro každý zdroj lze zvolit následující nastavení
(podtržené položky představují výchozí nastavení
každého ze zdrojů):
– “VIDEO1”: 5.1CH*
– “VIDEO2”: 2CH, COAX*3 a OPT*
– “VIDEO”: 2CH a OPT
Používáte-li systém TH-D7, proveďte nastavení
vstupu zvuku jak pro “VIDEO1”, tak pro “VIDEO2”.
1
“AIN.1:” nebo “AIN.2:” se zobrazuje u TH-D7 a “AIN.”
*
uTH-D5.
2
*
Pouze TH-D7: Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
“S.SPK F”, nelze vybrat nastavení “5.1CH”.
3
*
Pouze TH-D7: Pro “VIDEO1” a “VIDEO2” nelze vybrat
stejné nastavení zvukového vstupu. Pokud je například
položce “VIDEO1” přiřazeno nastavení “COAX”, nelze toto
nastavení vybrat i pro “VIDEO2”.
Připojení konektory
AUDIO IN
Připojení konektory
AUDIO MULTI IN
Připojení konektorem
COAXIAL
Připojení svorkou
OPTICAL
2
, COAX*3 a OPT*
3
3
15
Přehrávání z přehrávače iPod
Před použitím dálkového ovladače
nastavte režim jeho funkce.
Před výběrem obrazového
zdroje k přehrávání
Proveďte na přehrávači iPod
odpovídající nastavení obrazového
výstupu.
Zahájení přehrávání
Před připojením přehrávače iPod nezapomeňte
snížit hlasitost systému na minimální úroveň.
Hlasitost upravte po zahájení přehrávání.
1 Přehrávač iPod připojujte při vypnutém
systému.
Připojovací kabel pro
iPod (součást dodávky)
Stojan pro iPod
(součást dodávky)
•Při připojování zástrčky musí šipka směřovat nahoru.
2 Zapněte systém a poté jako zdroj zvolte
přehrávač “IPod”. (12)
Na displeji se zobrazí “CONNECT”. Není-li přehrávač
iPod připojen správně, zobrazí se “NO CONNE”.
3 Spusťte přehrávání na přehrávači iPod.
• Pokud přehrávač iPod nezahájí přehrávání, stiskněte
opět tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
Přehrávání/pozastavení/hledání/
přeskočení
Činnost
Zahájení přehrávání
Pozastavení
Rychlé vyhledávání před/
zpět v rámci aktuální
stopy
Přeskok na další/
předchozí položku*
* Pokud chcete při přehrávání videa přejít na další/předchozí
položku, je nutno použít přehrávač iPod.
• Pokud systém vypnete nebo zvolíte jiný zdroj, přehrávač
iPod přejde do režimu spánku.
• Chcete-li zobrazit statické snímky uložené v přehrávači
iPod, spusťte na přehrávači iPod prezentaci.
NEPŘIPOJUJTE ani NEODPOJUJTE přehrávač
iPod, je-li systém zapnutý.
NEDOTÝKEJTE se vývodů svorky iPod ani vývodů
konektoru.
Pokud přehrávač iPod není nabíjen prostřednictvím
systému, nemusí být možné iPod zapnout pomocí
systému.
Je-li při přehrávání hlasitých záznamů zvuk
zkreslený, doporučujeme vám na přehrávači iPod
vypnout ekvalizér.
Chcete-li sledovat video nebo statické snímky uložené
na přehrávači iPod na televizoru, připojte systém
k televizoru pomocí konektoru AV (Scart).
Systém není schopen do přehrávače iPod odesílat
žádná data.
Chcete-li od přehrávače iPod odpojit
kabel, stiskněte tlačítka na stranách
a poté kabel vytáhněte.
Baterie přehrávače iPod se dobíjí pouze
v případě, že je “IPod” zvolen jako zdroj.
Pokud je připojen přehrávač iPod, který není uveden
vpřehledu “Hratelná digitální zařízení” (3), nemusí
být možné přehrávač iPod ovládat pomocí systému.
V takovém případě deaktivujte funkci dobíjení baterie
přehrávače iPod; nyní lze přehrávač iPod ovládat, ale
přehrávač nebude dobíjen ze systému.
Vypnutí funkce dobíjení baterie
«
Přidržte
Na displeji se zobrazí “P.OFF”.
«Přidržte
«Přidržte
(
9)
Česky
Chcete-li funkci dobíjení baterie znovu zapnout,
proveďte výše uvedený postup ještě jednou. Na displeji se
zobrazí “P.ON”.
16
Přehrávání disků/souborů
Následující symboly označují dostupné typy disků/
souborů pro cílovou funkci:
Česky
Výchozí nastavení
Před zahájením přehrávání disků/souborů proveďte
následující nastavení.
•Režim řádkování (14)
• Výstup monitoru (15)
• MONITOR TYPE (25)
• ON SCREEN LANGUAGE (25)
Před použitím dálkového
ovladače nastavte režim jeho
funkce.
Přehrávání disků
Přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém
zařízení USB
Použití dotykového panelu
Tlačítka ovládání přehrávání na
hlavní jednotce lze použít jednoduše
dotykem.
Jakmile se dotknete jednoho z těchto
tlačítek, na krátkou dobu se modře
rozsvítí.
Pokud je statický snímek zobrazen déle než 5
minut, systém automaticky obrazovku ztmaví
(funkce spořiče obrazovky). Funkci spořiče
obrazovky lze vypnout. (25)
Pokud je na disku nebo zařízení uloženo několik
typů souborů (hudba, snímky nebo
videozáznamy), zvolte typ souboru, který
chcete přehrávat. (25)
Hlášení a symboly zobrazované na displeji viz
“Hlášení a symboly zobrazované na televizoru”
(33).
Základní přehrávání
Přehrávání disku
1 Zvolte jako zdroj “DVD”. (12)
2
3 Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěnou stranou
nahoru
4 Spusťte přehrávání.
• JPEG: Spustí se prezentace.
• MP3/WMA/WAV: Na televizoru se otevře obrazovka
Přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém zařízení
USB
1 Velkokapacitní paměťové zařízení USB
připojujte při vypnutém systému.
2 Zapněte systém a poté jako zdroj zvolte “USB”.
(12)
Přehrávání je zahájeno automaticky.
Pokud přehrávání souboru není zahájeno automaticky,
stiskněte tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
• JPEG: Spustí se prezentace.
• MP3/WMA/WAV: Na televizoru se otevře obrazovka
(Na základní jednotce)
Při použití disku
oprůměru 8 cm
ovládání souborů. (24)
Velkokapacitní
paměťové zařízení
USB
ovládání souborů. (24)
17
NEPŘIPOJUJTE ani NEODPOJUJTE zařízení, je-li
systém zapnutý.
Ke svorce USB MEMORY na systému nelze připojit
počítač.
NEPŘIPOJUJTE zařízení přes rozbočovač USB.
Přehrávač iPod nelze připojit prostřednictvím svorky
USB MEMORY. Je-li ke svorce USB MEMORY
připojen přehrávač iPod, zobrazí se na displeji
“RESTRICT”.
Tento systém není schopen přehrávat z některých
velkokapacitních paměťových zařízení USB
a nepodporuje systém DRM (Správa digitálních
práv).
Použijte odstíněný USB kabel kratší délky 1 metru.
Změna informací
zobrazovaných při přehrávání
Při každém stisknutí tlačítka se informace
opřehrávání zobrazované na displeji střídavě mění
mezi “typem A” a “typem B”.
Např.: Při přehrávání disku DVD Video
Informace
typu A
Číslo kapitoly
Informace
typu B
Informace o času
Česky
1
*
Přehrávání/zastavení/pozastavení/
hledání
Činnost
Zahájení přehrávání
Zastavení přehrávání
Pozastavení
*2
«
Rychlé hledání vpřed/
1
zpět*
1
*
Chcete-li se vrátit k normálnímu přehrávání, stiskněte 3
(tlačítko přehrávání).
2
*
Stisknutím a přidržením tlačítek 4/x se lze pohybovat
rychle vpřed/zpět ve stopách nebo souborech.
Funkce obnovení přehrávání
Systém si ukládá do paměti polohu, ve které
bylo přerušeno přehrávání jednou
z následujících operací:
Pokud chcete pozici uloženou v paměti vymazat,
stiskněte dvakrát tlačítko 7.
• Polohu uloženou v paměti maže také otevření zásuvky
disku nebo odpojení velkokapacitního paměťového
zařízení USB.
Přidržte
Číslo titulu Číslo kapitoly
Typ
disku/
Informace typu AInformace typu B
souboru
Číslo titulu (T)
Číslo kapitoly
s časovými
informacemi*
1
a kapitoly (C)
Číslo programu
(PG)/seznamu pro
přehrávání (PL)
a číslo kapitoly (C)
Číslo stopy
s časovými
informacemi*
1*2
Číslo skupiny (G)
a číslo stopy (T)
Číslo souboru
1
*
U disků DVD Video, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD
aCD lze změnit režim zobrazování časových informací
(23).
U souborů MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1, MPEG2
a DivX se zobrazuje uplynulý čas přehrávání.
2
*
Při přehrávání disků VCD nebo SVCD s PBC (19),
se zobrazuje pouze číslo stopy.
Číslo skupiny (G)
a číslo souboru (F)
Tato funkce není k dispozici při programovém
přehrávání a náhodném přehrávání. (20)
Funkci obnovení přehrávání lze vypnout.
(26)
18
Přehrávání disků/souborů
Použití nabídky disku
Česky
Disky DVD Video/DVD
Audio
1
Disk DVD VideoDisk DVD Audio
nebo
2 Vyberte požadovanou položku a poté výběr
potvrďte.
VýběrPotvrzení
U některých disků lze položky rovněž volit pomocí
číselných tlačítek.
Disk VCD/SVCD s PCB
Funkce Play Back Control (PBC) vám umožňuje
ovládat disky VCD/SVCD pomocí nabídek.
Otevřete nabídku na televizoru a
vyberte číslo požadované položky.
•Přesun na další nebo předchozí
stranu aktuální nabídky
• Návrat na předchozí nabídku
Přehrávání bez funkce PBC
• Zastavte přehrávání a pomocí číselných tlačítek zvolte
požadovanou stopu.*
• Zastavte přehrávání a opakovaným stisknutím x zvolte
požadovanou stopu. Poté stiskněte tlačítko 3 (tlačítko
přehrávání).
Chcete-li aktivovat funkci PBC, stiskněte TOP MENU
(/PG) nebo MENU(/PL).
Při přehrávání disku VCD nebo SVCD pomocí
funkce PBC (na displeji se zobrazí “PBC”) nejsou
k dispozici některé funkce, jako například
vyhledávání podle času.
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
*
číselných tlačítek” (11).
*
Vyhledání požadované scény
nebo skladby
Přechod na začátek požadované
scény nebo skladby
Činnost
1
*
Přeskočení kapitoly/
stopy/souboru
2
*
Výběr čísla kapitoly/
stopy/souboru*
Výběr čísla titulu/
programu nebo
seznamu pro
přehrávání/skupiny*
• Číslo zadejte, když
na displeji bliká “– –”.
Výše uvedené funkce nemusí být u některých disků/
souborů k dispozici.
1
*
U disků DVD Video, DVD VR, VCD a SVCD tato funkce
není k dispozici, je-li zastaveno přehrávání.
2
*
U disků DVD Video a DVD VR lze při zastaveném
přehrávání zvolit titul/program.
3
*
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
číselných tlačítek” (11).
4
*
Informace o výběru čísla kapitoly/stopy/souboru pomocí nabídky
na obrazovce viz “Použití nabídky na obrazovce” (23).
3 *4
3
Přechod na požadovanou polohu
scény nebo skladby
Činnost
Přesun pozice
přehrávání o 10 sekund
zpět (opakování jedním
stisknutím)*
Přeskok v přibližně
5 minutových
intervalech*
1
*
Tato funkce je k dispozici pouze v rámci stejného titulu/
programu/souboru.
2
*
Tato funkce není k dispozici při opakovaném přehrávání.
1 *2
1
Disk/soubor
Disk/soubor
19
Umístění tlačítek viz strana
17.
Změna režimu přehrávání
Programové a náhodné přehrávání nelze použít
u velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Programování pořadí
skladeb – programové
přehrávání
1
Okno programu
2 Vyberte požadované kapitoly/
stopy.
• DVD Video, DVD Audio, MP3
aWMA: Zadejte číslo titulu/
skupiny a poté číslo kapitoly/stopy.*
• Disky VCD, SVCD a CD: Zadejte číslo stopy.*
Vymazání programů
PostupněVšechny programy najednou
«
Přidržte
3
Zobrazení obsahu programu
Návrat k normálnímu přehrávání
Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud
z televizoru nezmizí okno programu
a.
Chcete-li naprogramovat stopy v bonusové skupině
na disku DVD Audio, proveďte před operací postup
“Přehrávání bonusové skupiny” (22).
Naprogramovat lze až 99 kroků.
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
*
číselných tlačítek” (11).
Přehrávání v náhodném
pořadí – Náhodné
přehrávání
1
2
Návrat k normálnímu přehrávání
Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud
z televizoru nezmizí okno programu
a.
Chcete-li přehrávat stopy v bonusové skupině na
disku DVD Audio v režimu náhodného přehrávání,
proveďte před operací postup “Přehrávání bonusové
skupiny” (22).
Opakované přehrávání
Dostupné režimy
opakovaného přehrávání
závisí na přehrávaném disku/
souborech.
Na displeji Na televizoruVýznam
Opakování aktuální
REPEAT GROUP
ALL
1
Bez
zobrazení
Pomocí nabídky na obrazovce lze zvolit interval
přehrávání (A-B Repeat). (23)
U disků VCD a SVCD je tato funkce k dispozici pouze
vpřípadě, že je deaktivována funkce PBC (19).
* U disků DVD Video a DVD VR tato funkce není k dispozici,
Volí režim zobrazování časových
informací na displeji a na stavovém řádku.
1
: Uplynulý čas kapitoly/stopy
TIME*
1
REM*
: Zbývající čas kapitoly/stopy
TOTAL: Uplynulá doba titulu (DVD Video)/
skupiny (DVD Audio)/programu
(DVD VR)/disku (VCD/CD/SVCD)
T.REM: Zbývající doba titulu (DVD Video)/
skupiny (DVD Audio)/programu
(DVD VR)/disku (VCD/CD/SVCD)
Volí režim opakování.
/////
///:
Viz také “Opakované přehrávání”
(20).
: Opakuje požadovanou
část (A-B Repeat).*
Při výběru této funkce zvolte
stisknutím tlačítka ENTER
počáteční bod (A) a poté dalším
stisknutím tlačítka ENTER
koncový bod (B).
Určení bodu přehrávání podle času.
Určení kapitoly, od které se má zahájit
přehrávání.
Určení stopy, od které se má zahájit
přehrávání.
Volí jazyk zvukové stopy nebo zvukového
kanálu použitého při přehrávání.
Volí jazyk titulků použitý při přehrávání.
Volí požadovaný úhel scény při přehrávání
části obsahující několik úhlů.
Volí požadovaný zobrazitelný statický
snímek.
1
Není k dispozici u disků DVD VR
*
2
*
Při přehrávání disků DVD Video nebo disků DVD VR je
opakované přehrávání vybrané části (funkce A-B Repeat)
k dispozici pouze v rámci stejného titulu/programu.
3
*
Funkci A-B Repeat nelze použít při programovém nebo
náhodném přehrávání.
4
*
Při přehrávání disků VCD a SVCD je funkce A-B Repeat
k dispozici pouze v případě, že je vypnuta funkce PBC
(19).
2 *3 *4
Obsah nabídky na obrazovce se liší podle typu
disků/souborů.
Při přehrávání souborů ASF, MPEG-1, MPEG-2 nebo DivX
*
se nezobrazuje funkční řádek.
23
Umístění tlačítek viz strana
17.
Použití okna ovládání
souborů
Okno ovládání souborů se zobrazuje
v následujících případech.
– Zvukové soubory: Zobrazuje se vždy.
– Soubory filmů a snímků: Pokud je
stisknuto TOP MENU(/PG) či MENU(/PL) nebo
zastaveno přehrávání.
Okno ovládání souborů
Např.:
Číslo aktuální skupiny/
celkový počet skupin
Režim přehrávání
(20)
1
*
Uplynulá doba přehrávání
aktuální stopy (s výjimkou
JPEG)
Stav přehrávání
(33)
Použití seznamu programů/
seznamu pro přehrávání
(disky DVD VR)
Seznam programů
Číslo položky
Datum záznamu
Seznam pro přehrávání
Zdroj nahrávání
Čas začátku nahrávání
Česky
*
Informace o stopě
Aktuální skupina
Číslo aktuální stopy (souboru)/celkový počet
stop (souborů) v aktuální skupině
2
*
Aktuální stopa (soubor)
Celkový počet stop
(souborů)
Přehrávání požadované stopy/souboru
Vyberte požadovanou skupinu/stopu/soubor a poté
zahajte přehrávání.
nebo
VýběrPřehrávání
• Soubory JPEG:
– Chcete-li spustit prezentaci od vybraného souboru,
stiskněte 3 (tlačítko přehrávání).
– Pokud chcete přehrát pouze vybraný soubor,
stiskněte tlačítko ENTER.
1
Je-li zdrojem disk “DVD”, zobrazí se “FILE”; pokud je
*
zdrojem “USB”, zobrazí se “USB”.
2
*
Pouze u souborů MP3/WMA/WAV.
Číslo položky
Datum vytvoření
Titul se nemusí zobrazit v závislosti na záznamovém zařízení.
*
Čísla kapitol
*
Celkový čas přehrávání
Přehrávání požadované položky
Zobrazení seznamu
1
programů
Zobrazení seznamu
pro přehrávání
Systém zahájí přehrávání první položky.
2 Vyberte požadovanou položku.
3
24
Osobní nastavení
Česky
Před použitím dálkového
ovladače nastavte režim jeho
funkce.
Přehrávání disků
Nastavení systému můžete změnit podle vlastních
představ a prostředí přehrávání.
1
2 Vyberte nabídku.
Přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém
zařízení USB
3 Zvolte položku a poté ji potvrďte.
VýběrPotvrzení
Tento postup opakujte, dokud nejsou potvrzeny všechny
možnosti.
Uzavření obrazovky nastavení
Nabídka jazyka (LANGUAGE)
MENU LANGUAGEVolí jazyk nabídky disku DVD/DivX.Kódy jazyků, jako např. AA,
AUDIO LANGUAGEVolí jazyk přehrávaného programu.
SUBTITLEVolí jazyk titulků.
ON SCREEN LANGUAGE Volí jazyk nabídky na obrazovce.
atd., viz “Seznam kódů
jazyků” (34).
Nabídka obrazu (PICTURE)
MONITOR TYPE Volí širokoúhlé zobrazení 16:9 vyhovující použitému monitoru.
Konvenční (4:3) televizory:Širokoúhlé televizory:
16:9 NORMAL: Pro televizor
s pevným formátem 16:9
16:9 AUTO: Běžný širokoúhlý
televizor
PICTURE
SOURCE
SCREEN SAVER Aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkci spořiče obrazovky.
FILE TYPEVolí typ přehrávaného souboru, pokud je na disku/zařízení uloženo několik typů souborů.
HDMI DVI
COLOR
HDMI OUTVolí typ výstupu videosignálu ze svorky HDMI MONITOR OUT.
Při výběru progresivního režimu řádkování volí typ obsahu disku/souboru (14).
: Běžně se používá toto nastavení.
AUTO
FILM: Slouží pro filmy
VIDEO: Slouží pro videozáznamy
AUDIO: Pro zvukové soubory
STILL PICTURE: Pro soubory statických snímků
VIDEO: Pro video soubory
Volí vzhled obrazu televizoru při použití připojení HDMI.
STANDARD: Není použit žádný efekt.
ENHANCE
AUTO: Běžně se používá toto nastavení.
RGB: Zvolte, pokud se při nastavení “AUTO” nezobrazuje na televizoru žádný obraz.
: Zvolte, pokud požadujete automatické nastavení obrazu.
4:3 LB4:3 PS
25
Podtržené položky
představují výchozí
nastavení.
Nabídka zvuku (AUDIO)
DOWN MIXTato nabídka je k dispozici pouze v případě, že je režim polohy reproduktorů nastaven na
“S.SPK F” (13).
Volí výstup zvukového signálu na televizor připojený ke svorce HDMI MONITOR OUT.
DOLBY SURROUND: Platí pro televizory vybavené dekodérem Dolby Pro Logic
D. RANGE
COMPRESSION
STEREO
Výkonného zvuku si můžete užít i při nízké hlasitosti, pokud při přehrávání použijete software
Dolby Digital.
: Pro běžné televizory
AUTO: Zvolíte-li toto nastavení, bude komprese použita pouze na vícekanálový software
(s výjimkou 1 kanálových a 2 kanálových zdrojů).ON: Při tomto výběru se komprese používá vždy.
HDMI AUDIO OUT Toto nastavení platí pouze pro zdroje “DVD” nebo “USB”.
Slouží k nastavení, zda systém vysílá zvukový signál ze svorky HDMI MONITOR OUT (ON)
nebo nikoliv (OFF
).
• Chcete-li nastavit, zda externí komponenta vysílá zvukový signál prostřednictvím svorky
HDMI, proveďte nastavení na externí komponentě.
Nabídka nastavení reproduktorů (SPK.SETTING)
Nabídka SPK.SETTING je k dispozici pouze v případě, že je režim polohy reproduktorů nastaven na “S.SPK R” (13).
LEVELSlouží k úpravě výkonu každého reproduktoru při sledování zkušebního tónu.
DELAYSlouží k nastavení doby prodlevy
SUBWOOFERUmožňuje provést nastavení subwooferu.
FRONT LEFT/RIGHT SPEAKER, CENTER SPEAKER, SURROUND RIGHT/LEFT
SPEAKER: Zvolte reproduktor a poté nastavte úroveň výkonu.
TEST TONE: Zapíná/vypíná zkušební tón.
reproduktorů.
FRONT LEFT/RIGHT SPEAKER,
CENTER SPEAKER, SURROUND
RIGHT/LEFT SPEAKER: Vyberte
reproduktor a poté nastavte vzdálenost
mezi místem poslechu a reproduktorem.
• 1ms zvětšení (nebo zmenšení) doby
prodlevy odpovídá přibližně 30 cm
zmenšení (či zvětšení) vzdálenosti.
• Jako počátek pro nastavení doby prodlevy
nastavte hodnotu pro nejvzdálenější
reproduktor od místa poslechu na 0ms.
Např.:
Prostorový
Přední
levý
0 ms
2 ms
Středový
1 ms
levý
Subwoofer
Přední pravý
0 ms
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Prostorový
pravý
2 ms
LEVEL: Upravuje úroveň výkonu subwooferu.
CROSS OVER: Volí odpovídající dělicí frekvenci podle velikosti reproduktoru
vestavěného v připojené malé reproduktorové soustavě.
120Hz: Zvolte, pokud je velikost reproduktoru 8 cm nebo větší.
: Zvolte, pokud se velikost reproduktoru pohybuje mezi 6 cm a 8 cm.
150Hz
200Hz: Zvolte, pokud je velikost reproduktoru 5 cm nebo menší.
Česky
Nabídka ostatních nastavení (OTHERS)
RESUMEAktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkci obnovení přehrávání.
ON SCREEN GUIDEAktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) ikony průvodce nabídkou na obrazovce.
DivX REGISTRATIONSystém obsahuje svůj vlastní registrační kód pro přehrávání souborů DivX. Kód vašeho
systému můžete potvrdit.
• Pokud přehráváte soubor DivX vytvořený pomocí registračního kódu, bude kód přehrávače
přepsán úplně novým kódem za účelem ochrany autorských práv.
26
Funkce tuneru
Česky
Před použitím dálkového
ovladače nastavte režim jeho
funkce.
• Vyberte pásmo (“FM” nebo
“AM”), které chcete poslouchat.
(12)
Předvolby stanic
Předvolit lze až 30 stanic FM a až 15 stanic AM
(MW).
Předvolení stanic
1 Nalaďte stanici, kterou chcete předvolit.
2
3 Vyberte číslo předvolby a poté stanici uložte
pod tímto číslem.
Vložte číslo předvolby*
• Na displeji se zobrazí “STORED”.
Naladění předvolené stanice
Vyberte číslo předvolby.*
Na displeji bliká “_ _”. Další krok proveďte,
pokud bliká “_ _”.
Uložit
Ruční ladění
Naladění stanice
Stanici lze také naladit automaticky. Stiskněte
apřidržte tlačítko TUNING 9/TUNING (, dokud
nezačne vyhledávání stanic. Systém automaticky
naladí první nalezenou stanici s dostatečně silným
signálem.
Stanici lze také naladit pomocí tlačítka 5/Y.
Číslo předvolby lze rovněž vybrat
stisknutím tlačítka PRESET UP nebo PRESET
DOWN.
*
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
číselných tlačítek” (11).
Výběr režimu příjmu FM
Pokud je aktuálně naladěný stereofonní FM program příliš
rušen šumem, lze příjem zlepšit změnou režimu příjmu FM.
Běžně se používá toto nastavení.
AUTO
MONO
• Je-li naladěna stereofonní
stanice, na displeji se rozsvítí
indikátor ST.
Slouží ke zlepšení příjmu. (V tomto
režimu není k dispozici stereofonní
efekt.)
27
Příjem stanic FM s využitím
systému Radio Data System
Systém Radio Data System umožňuje stanicím v pásmu FM
vysílat kromě obvyklých programových signálů ještě
doplňkový signál. Stanice mohou například vysílat své
názvy a informace o vysílaném programu: sportovní,
hudební apod.
Systém umožňuje příjem následujících typů signálů Radio
Data System:
PS
(Programová
služba)
PTY (Typ
programu)
RT (Textová
zpráva)
Enhanced
Other Network
Systém Radio Data System není k dispozici
u vysílání v pásmu AM (MW).
Pokud naladěná stanice nevysílá správně signál
systému Radio Data System nebo je signál příliš
slabý, nebude systém Radio Data System
pravděpodobně pracovat správně.
Zobrazuje běžně používané názvy
stanic.
Zobrazuje typy vysílaných
programů.
Zobrazuje textové zprávy vysílané
stanicemi.
Zobrazuje informace o typech
programů vysílaných stanicemi
využívajícími systému Radio Data
System v jiných sítích. (30)
Vyhledávání programů podle
kódů PTY
Jednou z výhod služby Radio Data System je skutečnost, že
zadáním kódů PTY lze mezi předvolenými kanály vyhledat
určitý druh programu (27).
Při poslechu stanice FM...
1
Na displeji střídavě bliká “PTY” a “SELECT”.
2 Vyberte kód PTY (29).
3
Systém prohledává 30 předvolených stanic v pásmu FM.
Vyhledávání skončí po nalezení vybrané stanice a jejím
naladění.
• Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na
• Chcete-li pokračovat ve vyhledávání po prvním
přerušení, stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
• Pokud chcete vyhledávání zastavit v jeho průběhu,
stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Při vyhledávání se na displeji střídavě
zobrazuje indikátor “SEARCH” a zvolený kód
PTY.
displeji “NOT FOUND”.
Česky
Změna informací systému Radio Data
System
Při poslechu stanice FM...
PS = PTY = RT =
systému Radio Data System)
•Během vyhledávání se na displeji zobrazuje “PS”, “PTY”,
nebo “RT”.
• Pokud stanice nevysílá signály systému Radio Data
System, zobrazí se na displeji “NO PS”, “NO PTY” nebo
“NO RT”.
Při náhlém ukončení vyhledávání se indikátory “PS”,
“PTY”, ani “RT” nezobrazí na displeji.
Objeví-li se na displeji signály PS, PTY nebo RT,
nemusí se některé speciální znaky a symboly
zobrazovat správně.
Frekvence (signál bez
=
(zpět na začátek)
28
Popis kódů PTY
Česky
NEWSZprávyFINANCE
Publicistický program s doplňujícími
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATEVýchovné programyPHONE IN
DRAMAVšechny rozhlasové hry a seriályTRAVELInformace o cestování
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK MRocková hudbaOLDIES
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHERZprávy o počasí a předpovědi počasíNONE
informacemi ke zprávám – diskuse
nebo analýzy
Programy zaměřené na informace
z nejrůznějších oborů
Program zabývající se všemi aspekty
sportů
Programy zaměřující se na aspekty
národní nebo regionální kultury, včetně
jazyka, divadel atd
Programy o přírodních vědách
a technologiích
Používáno většinou pro mluvené
programy jako jsou kvízy, panelové hry
a rozhovory s osobnostmi
Komerční hudba považovaná za střed
všeobecného zájmu
Současná moderní hudba označovaná
jako “líbivá”
Instrumentální hudba, vokální
a sborová díla
Představení velkých orchestrálních
skladeb, symfonií, komorní hudby atd
Hudební žánry nespadající do žádné
jiné kategorie
CHILDREN
SOCIAL
RELIGIONProgramy s náboženskou tematikou
LEISUREProgramy o zájmových činnostech
JAZZJazzová hudba
COUNTRY
NATION M
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARMOznámení o mimořádných situacích
Zprávy z trhů s cenných papírů,
obchodování atd
Programy určené pro mladé
posluchače
Programy o sociologii, historii,
geografii, psychologii a společnosti
Na programech se podílejí zástupci
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve
veřejném fóru vyjadřují své názory
Country hudba, s hudební tradicí nebo
původem z jižních států USA
Současná populární hudba národa
nebo regionu v jazyce dané země.
Klasická populární hudba takzvaného
“zlatého období”
Hudba, která je svými kořeny spjatá
s hudebním dědictvím daného národa
Programy, který se zabývají faktickými
událostmi předkládanými
v investigativním stylu
Vysílání pro zkoušku nouzového
vysílacího zařízení nebo přístroje
Typ programu není k dispozici,
program nelze identifikovat nebo jej lze
obtížně zařadit do určitého typu
Klasifikace kódů PTY se mohou u některých stanic v pásmu FM lišit od výše uvedeného seznamu.
29
Automatické přechodné přepnutí na
požadované rozhlasové vysílání
Další užitečná služba systému Radio Data System se nazývá
“Enhanced Other Network”.
Díky této službě lze systém dočasně přeladit na požadovaný
rozhlasový program (TA, News a/nebo Info) vysílaný jinou
stanicí.
• Služba Enhanced Other Network je k dispozici, pokud
posloucháte stanici FM vysílající požadované signály.
Funkci Enhanced Other Network lze používat pouze
u předvolených stanic.
Zvolte typ programu (programů).
Při každém stisknutí tlačítka se změní indikátor na
displeji.
TADopravní informace v oblasti
NewsZprávy
Info
Jak ve skutečnosti pracuje funkce Enhanced
Other Network
Případ 1
Vybraný program nevysílá žádná stanice.
Systém zůstane naladěn na stanici, kterou právě
posloucháte.
Pokud začne některá stanice vysílat požadovaný program
později, systém tuto stanici automaticky naladí. Indikátor
přijímaného kódu PTY začne blikat.
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí
naladěné stanici, avšak funkce Enhanced Other Network
zůstává nadále aktivována.
Případ 2
Vybraný program vysílá aktuálně naladěná stanice
FM.
Systém pokračuje v příjmu stanice, ale indikátor
přijímaného kódu PTY začne blikat.
Program, jehož cílem je předávání
informací v co nejširším smyslu.
Přerušení poslechu programu vybraného pomocí funkce
Enhanced Other Network
Opakovaně stiskněte tlačítko TA/News/Info, dokud
z displeje nezmizí indikátor typu programu (TA/News/Info).
Systém opustí pohotovostní režim Enhanced Other Network
a přejde zpět na dříve vybranou stanici.
Vysílá-li stanice FM nouzové vysílání (poplachový
signál)
Pokud systém přijímá nouzové vysílání, naladí se
automaticky na příslušnou stanici a na displeji se zobrazí
“ALARM”.
Nouzové vysílání nelze přijímat v následujících případech:
•Při poslechu stanic nepodporujících systém Radio Data
System – všechny stanice AM (MW) a některé stanice
FM.
• Zvolíte-li jakýkoliv jiný zdroj než “FM”.
• Pokud je systém v pohotovostním režimu.
Signál TEST slouží k testování zařízení – zda lze správně
přijímat poplachový signál.
Při aktivaci signálu TEST bude systém reagovat stejně jako
při zachycení skutečného poplachového signálu. Při příjmu
signálu TEST systém automaticky přejde na stanici
vysílající signál TEST.
Při příjmu zkušebního signálu TEST se na displeji zobrazuje
indikátor “TEST”.
Pokud v pohotovostním režimu Enhanced Other
Network změníte zdroj přehrávání, pohotovostní
režim Enhanced Other Network se dočasně zruší.
Změníte-li zdroj přehrávání zpět na FM, systém se
vrátí do pohotovostního režimu Enhanced Other
Network.
Data funkce Enhanced Other Network vysílaná
některými stanicemi nemusí být s tímto systémem
kompatibilní.
Funkce Enhanced Other Network není k dispozici
uněkterých stanic v pásmu FM se službou Radio
Data System.
Při poslechu programu naladěného pomocí funkce
Enhanced Other Network se stanice nemění, i když
jiná stanice zahájí vysílání programu se stejnými
daty Enhanced Other Network.
Při poslechu programu naladěného pomocí funkce
Enhanced Other Network lze k ovládání tuneru
používat pouze tlačítka TA/News/Info a DISPLAY.
Česky
Jakmile program skončí, indikátor přijímaného kódu PTY
přestane blikat a zůstane rozsvícený, avšak funkce
Enhanced Other Network zůstává aktivní.
30
Ovládání externích komponent
Česky
Před použitím dálkového ovladače
nastavte režim jeho funkce.
Pro televizor
Pro STB
Pro videorekordér
Příprava
Před zahájením provozu proveďte
nastavení vstupu zvuku/obrazu.
(15)
Nastavení kódu výrobce
Dříve, než budete moci ovládat externí komponenty pomocí
dálkového ovladače, je nutno nastavit kód výrobce.
1 Nastavte režim dálkového ovladače (viz výše).
2 Stiskněte a přidržte tlačítko cílové
komponenty, dokud nebude nastavení
dokončeno.
Pro televizoru Pro STBPro videorekordéru
«
Přidržte
3
4 Vložte kód výrobce.
Kód výrobce viz “Seznam kódů
výrobců”. (32)
5 Uvolněte tlačítko .
Pokud přehled odpovídající značku
více než jeden kód, zkoušejte jednotlivé kódy, dokud
nenaleznete správný.
Po výměně baterií v dálkovém ovladači je nutno kódy
nastavit znovu.
«
Přidržte
Ovládání externích komponent
Dříve, než budete moci zahájit ovládání externích
komponent, je nutno provést nastavení dálkového
ovladače (viz sloupec vlevo).
7Zastavuje přehrávání
8Pozastavuje přehrávání
yRychlé přetáčení vpřed
1Přetáčení zpět
REC
CH +/–Přepíná televizní kanály
0 - 9Volí televizní kanály
Zapíná a vypíná napájení
Volí režim vstupu (buď TV
nebo VIDEO)
Střídavě přepíná mezi
předchozím a aktuálním
kanálem
Zapíná a vypíná napájení
Střídavě přepíná mezi
předchozím a aktuálním
kanálem
Zapíná a vypíná napájení
Zahajuje přehrávání
Toto tlačítko slouží v kombinaci
stlačítkem 3 (tlačítko přehrávání)
ke spuštění nahrávání nebo
v kombinaci s tlačítkem 8
kpřechodu do režimu pozastavení
nahrávání.
ZVideo kabel není zapojen správně nebo je uvolněný.
(8 – 10)
Obraz neodpovídá velikosti obrazovky televizoru.
ZNení správně nastaven typ monitoru. (25)
Na televizoru se nezobrazuje žádný obraz, obraz je
rozmazaný nebo je rozdělen do dvou částí.
ZRežim řádkování je nastaven na progresivní režim,
přestože televizor připojený k systému nepodporuje
progresivní video výstup. (14)
ZJe vybrán nevhodný režim řádkování. (14)
Při připojení prostřednictvím HDMI se na televizoru
nezobrazuje žádný obraz nebo není reprodukován
zvuk.
ZPřipojený televizor není kompatibilní s HDCP. (Na
displeji se zobrazí “HDCP ERR”.)
Odpojte a poté opět připojte kabel HDMI. Případně
Z
použijte kratší kabel.
Obraz a zvuk jsou zkreslené.
ZDisk je poškrábaný nebo znečištěný.
ZZvukové/obrazové soubory nebyly správně zkopírovány
na velkokapacitní paměťové zařízení USB.
ZMezi hlavní jednotkou a televizorem je zapojen
videorekordér. Připojte hlavní jednotku přímo
k televizoru. (8, 9)
Nelze provést operaci u disku VCD/SVCD.
ZNěkteré funkce nejsou u disků VCD/SVCD k dispozici,
pokud je používána funkce PBC.
Při přehrávání z externích komponent není
reprodukován zvuk nebo se nezobrazuje obraz,
případně si obraz a zvuk neodpovídají.
ZVybraný zvukový a/nebo obrazový vstup není vhodný.
Vyberte zvukový/obrazový vstup odpovídající připojené
komponentě. (15)
iPod nepřehrává, přestože se na displeji zobrazuje
“CONNECT”.
ZBaterie přehrávače iPod je vybitá. Nechejte přehrávač
iPod připojen nejméně 10 minut.
Přehrávač iPod nelze pomocí systému ovládat.
ZJe deaktivována funkce dobíjení baterie přehrávače iPod.
(16)
ZPřehrávač
Zkontrolujte kompatibilitu. (3)
Přehrávač iPod není nabit.
ZJako zdroj není zvolen “IPod”.
ZJe deaktivována funkce dobíjení baterie přehrávače iPod.
(16)
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem.
ZNesprávné nebo uvolněné připojení antény. (8)
ZSmyčková anténa AM (MW) se nachází příliš blízko
systému.
ZAnténa FM není správně vysunuta a umístěna. (8)
iPod není kompatibilní se systémem.
35
Technické údaje
Hlavní jednotka (XV-THD7/XV-THD5)
Výstupní výkon
Přední:
140 W na kanál, RMS při 4 Ω při 1 kHz, celkové
harmonické zkreslení 10 %.
Středový:
130 W, RMS při 4 Ω při 1 kHz, celkové harmonické
zkreslení 10 %.
Prostorový:
130 W na kanál, RMS při 4 Ω při 1 kHz, celkové
harmonické zkreslení 10 %.
Subwoofer:
140 W, RMS při 4 Ω při 100 Hz, celkové harmonické
zkreslení 10 %.
Zvuková část
Digitální vstup*
DIGITAL IN
OPTICAL:–21 dBm až –15 dBm (660 nm
COAXIAL*
Obrazová část
Video systém: PAL
Vodorovné rozlišení: 500 řádků
Odstup signálu od šumu: 54 dB
(Kompozitní signál při nastavení “RGB”)
Úroveň video výstupu
(AV – Scart)
FM:87,50 MHz až 108,00 MHz
AM (MW):522 kHz až 1 629 kHz
Obecné údaje
Požadavky na napájení:230 V AC , 50 Hz
Příkon:160 W (při provozu)
Rozměry (Š
Hmotnost:6,8 kg
1
*
Odpovídá signálu Linear PCM, Dolby Digital a DTS Digital
Surround (se vzorkovací frekvencí – 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
2
*
Pouze u XV-THD7
× V × H):435 mm × 115 mm × 270 mm
2
:
PASS THROUGH (až
225 MHz)
576p/720p/1080i
USB 2.0 Full Speed
zařízení
FAT16, FAT32
1,0 W (v pohotovostním
režimu)
Subwoofer
U SP-THD7W (TH-D7)
Typ:Typ Bass-Ref lex
Reproduktor:20 cm kuželový
Zatížitelnost:140 W
Impedance:4 Ω
Frekvenční rozsah:28 Hz až 200 Hz
Úroveň akustického tlaku: 75 dB/W
Rozměry (Š
Hmotnost:8,5 kg
U SP-THD5W (TH-D5)
Typ:Typ Bass-Ref lex
Reproduktor:16 cm kuželový
Zatížitelnost:140 W
Impedance:4 Ω
Frekvenční rozsah:30 Hz až 200 Hz
Úroveň akustického tlaku: 75 dB/W
Rozměry (Š
Hmotnost:6,3 kg
× V × H):353,5 mm × 351 mm × 248 mm
× V × H):353,5 mm × 351 mm × 174 mm
× 1
•
m
× 1
•
m
Česky
36
Reference
Satelitní reproduktory (TH-D7)
Česky
Přední reproduktory (SP-THD7F)
Typ:
Dvoupásmový Bass-Reflex se 3 reproduktory
(magneticky stíněný)
Reproduktor:8 cm kuželový
Zatížitelnost:140 W
Impedance:4 Ω
Frekvenční rozsah:75 Hz až 20 000 Hz
Úroveň akustického tlaku: 83 dB/W
Rozměry (Š
280 mm x 1 100 mm x 280 mm (se stojanem)
280 mm x 594 mm x 280 mm (bez stojanu)
Hmotnost:8,9 kg / ks (se stojanem)
Středový reproduktor (SP-THD7C)
Typ:
Jednopásmový Bass-Reflex se 2 reproduktory
(magneticky stíněný)
Reproduktor:8 cm kuželový
Zatížitelnost:140 W
Impedance:4 Ω
Frekvenční rozsah:75 Hz až 20 000 Hz
Úroveň akustického tlaku: 84 dB/W
Rozměry (Š
Hmotnost:2,2 kg
Reproduktory prostorového zvuku (SP-THD7S)
Typ:
Jednopásmový Bass-Reflex (magneticky stíněný)
Reproduktor:8 cm kuželový
Zatížitelnost:140 W
Impedance:4 Ω
Frekvenční rozsah:75 Hz až 20 000 Hz
Úroveň akustického tlaku: 77 dB/W
Rozměry (Š
Hmotnost:1,0 kg / ks
× V × H):
× V × H):435 mm × 100 mm × 118 mm
× V × H):98,5 mm × 215 mm × 118 mm
3 cm vypouklý
6,5 kg / ks (bez stojanu)
× 2
× 1
•
m
× 2
•
m
× 1
•
m
Satelitní reproduktory (TH-D5)
Přední reproduktory (SP-THD5F)
Typ :
Jednopásmový Bass-Reflex (magneticky stíněný)
Reproduktor:8 cm kuželový
Zatížitelnost:140 W
Impedance:4 Ω
Frekvenční rozsah:90 Hz až 20 000 Hz
Úroveň akustického tlaku: 80 dB/W
Rozměry (Š
Hmotnost:1,0 kg / ks
Středový reproduktor (SP-THD5C)
Typ :
Jednopásmový Bass-Reflex se 2 reproduktory
(magneticky stíněný)
Reproduktor:8 cm kuželový
Zatížitelnost:140 W
Impedance:4 Ω
Frekvenční rozsah:90 Hz až 20 000 Hz
Úroveň akustického tlaku: 84 dB/W•m
Rozměry (Š
Hmotnost:2,0 kg
Reproduktory prostorového zvuku (SP-THD5S)
Typ :
Jednopásmový Bass-Reflex (magneticky stíněný)
Reproduktor:8 cm kuželový
Zatížitelnost:140 W
Impedance:4 Ω
Frekvenční rozsah:90 Hz až 20 000 Hz
Úroveň akustického tlaku: 76 dB/W
Rozměry (Š
Hmotnost:0,85 kg / ks
× V × H):98,5 mm × 214,5 mm ×
93,5 mm
× V × H):435 mm × 99 mm × 93,5 mm
× V × H):98,5 mm × 214,5 mm ×
93,5 mm
× 1
•
m
× 2
× 1
•
m
37
Rozměry stěnové montážní konzoly pro středový
reproduktor a reproduktory prostorového zvuku:
SP-THD7C/SP-THD5C
SP-THD7S/SP-THD5S
Jednotka: mm
Vzhled přístroje a technické údaje se mohou změnit bez
předchozího upozornění.
• Tento výrobek obsahuje technologii podléhající
autorskému právu chráněnou americkými patenty
a dalšími právy duševního vlastnictví. Použití této
technologie podléhající autorskému právu musí být
schváleno Macrovision, neschváli-li Macrovision jinak,
omezuje se použití pouze na domácí a jiné omezené
účely. Zpětné inženýrství či demontáž jsou zákazány.
• “ZÁKAZNÍCI BY MĚLI MÍT NA PAMĚTI, ŽE NE
VŠECHNY TELEVIZORY S VELKÝM
ROZLIŠENÍM JSOU PLNĚ KOMPATIBILNÍ
S TÍMTO VÝROBKEM A MOHOU ZPŮSOBIT
ZOBRAZENÍ ARTEFAKTŮ NA OBRAZE.
VPŘÍPADĚ, ŽE SE VYSKYTNOU PROBLÉMY
U PROGRESIVNÍHO SNÍMÁNÍ 525 NEBO 625,
DOPORUČUJEME SPOTŘEBITELI, ABY PŘEPNUL
PŘIPOJENÍ NA VÝSTUP ‘STANDARD
DEFINITION’.
POKUD MÁTE OTÁZKY TÝKAJÍCÍ SE
KOMPATIBILITY NAŠÍCH TELEVIZORŮ STÍMTO
MODELEM 525p A 625p DVD PŘEHRÁVAČE,
SPOJTE SE PROSÍM S VAŠÍM CENTREM SLUŽEB
ZÁKAZNÍKŮM.”
• POUŽÍVÁNÍ TOHOTO ZAŘÍZENÍ PRO
PŘEHRÁVÁNÍ OBRAZOVÝCH ZÁZNAMŮ VE
FORMÁTU MPEG-4 PRO JINÉ ÚČELY, NEŽ JSOU
OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ JE ZAKÁZÁNO.
• DivX, DivX Ultra Certified a s nimi spojená loga jsou
obchodními známkami společnosti DivX, Inc. a jsou
použity na základě licence.
• Oficiální produkt DivX
•Přehrává všechny verze videa DivX
s rozšířeným přehráváním mediálních souborů DivX®
a formátu DivX® Media Format.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné
známky společnosti Microsoft Corporation ve
Spojených státech a/nebo dalších zemích.
• Logo DVD je ochrannou známkou společnosti DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• iPod je ochranná známka společnosti Apple Inc.
registrovaná v USA a dalších zemích.
• Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” a symbol
dvojitého písmene D jsou ochranné známky společnosti
Dolby Laboratories.
• “DTS” a “DTS Digital Surround” jsou registrované
ochranné známky společnosti DTS, Inc.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia
Interface jsou ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami společnosti
HDMI Licensing LLC.
• HDCP je zkratkou anglického “High-bandwidth Digital
Content Protection”. Jedná se o vysoce spolehlivou
technologii ochrany proti kopírování licencovanou
společností Digital Content Protection, LLC.
®
Ultra Certified.
®
(včetně DivX® 6)
Česky
38
Objaśnienia dotyczące korzystania
«
z niniejszej instrukcji
• Zamieszczone ilustracje oraz nazwy przycisków dotyczą
głównie modelu TH-D7.
• Zamieszczone poniżej ikony i ilustracje zostały
wykorzystane w niniejszej instrukcji, aby zamieszczone
w niej informacje były łatwiejsze do zrozumienia.
Ikony dotyczące obsługi urządzenia
Obsługa jednostki centralnej
Polski
Obsługa za pomocą pilota
Funkcja może być obsługiwana za
pomocą paska ekranowego
(23).
Ikony dotyczące odnośników i uwag
Strona, na której została opisana dana
funkcja/działanie
Ostrzeżenie dotyczące funkcji/
działania
Uwaga dotycząca funkcji/działania
Porada dotycząca funkcji/działania
Ikony dotyczące funkcji obsługi
Funkcja dostępna podczas
odtwarzania.
Funkcja dostępna podczas pauzy.
Funkcja dostępna, kiedy odtwarzanie
jest zatrzymane.
Operacja musi zostać wykonana
w określonym czasie.
Ilustracje dotyczące przycisków obsługi
Wcisnąć przycisk krótko.
Wcisnąć przycisk kilkakrotnie.
«
Przytrzymać
Przytrzymać
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty
przycisk.
Wcisnąć przycisk A, a następnie
przycisk B.
Wcisnąć przycisk B równocześnie
przytrzymując wciśnięty przycisk A.
Spis treści
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia... 2
Płyty/nośniki/pliki, które mogą być odtwarzane ........ 3
Rodzaje płyt, które mogą być odtwarzane .................. 3
Urządzenia, których odtwarzanie jest możliwe........... 3
Rodzaje plików, które mogą być odtwarzane.............. 4
Lista kodów producentów ......................................... 32
Komunikaty i ikony wyświetlane na ekranie telewizora
Dostępne tryby surround ........................................... 33
Lista kodów języków................................................. 34
Rozwiązywanie problemów ...................................... 35
Dane techniczne......................................................... 36
... 15
... 22
... 33
1
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie nie posiada żadnych części, które mogłyby
być naprawiane przez użytkownika. W razie
jakiegokolwiek uszkodzenia, należy odłączyć urządzenie
od źródła zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Uwagi dotyczące instalacji urządzenia
•Urządzenie powinno zostać ustawione na równej, suchej
powierzchni i być używane w temperaturze od 5°C do 35°C.
• Nie należy instalować urządzenia w miejscu narażonym
na drgania.
•Nie kłaść na urządzeniu jakichkolwiek ciężkich
przedmiotów.
Unikać wilgoci, wody, kurzu i wysokiej temperatury
• Nie należy instalować urządzenia w miejscu o dużej
wilgotności lub szczególnie zakurzonym.
• W przypadku przedostania się wody do wnętrza
urządzenia, należy wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z gniazdka
zasilania, a następnie skontaktować się ze sprzedawcą.
Dalsze korzystanie z takiego urządzenia może
spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
• Nie należy narażać urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych i nie umieszczać go w pobliżu
urządzenia grzewczego.
Aby uniknąć awarii lub uszkodzenia urządzenia
•Nie wkładać do wnętrza urządzenia jakichkolwiek
przedmiotów metalowych, takich jak druty, wsuwki do
włosów, monety itp.
•Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Uwagi dotyczące przewodu zasilającego
• Kiedy użytkownik wyjeżdża lub z jakiegokolwiek innego
powodu urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Kiedy
przewód zasilający jest podłączony do gniazdka,
urządzenie zawsze pobiera niewielką ilość energii.
•Wyłączając urządzenie z gniazdka sieciowego należy
zawsze trzymać za wtyczkę, a nie za przewód.
•Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka przed
przystąpieniem do czyszczenia lub przenoszenia urządzenia.
• Nie należy w żaden sposób przerabiać, skręcać lub napinać
przewodu zasilającego. Nie stawiać na nim żadnych
ciężkich przedmiotów. Może to spowodować pożar,
porażenie prądem elektrycznym lub inny rodzaj wypadku.
Informacje dotyczące praw autorskich
Podczas wykonywania jakichkolwiek nagrań z oryginalnych
źródeł należy zawsze przestrzegać obowiązujących w kraju
użytkownika przepisów dotyczących praw autorskich.
Nagrywanie materiałów objętych prawami autorskimi może
stanowić naruszenie przepisów.
Zabezpieczenie przed kopiowaniem
Płyty posiadają zabezpieczenie przed kopiowaniem. Kiedy
urządzenie zostanie podłączone do telewizora za
pośrednictwem magnetowidu, bądź do telewizora
z wbudowanym magnetowidem, system zabezpieczenia
przed kopiowaniem uaktywnia się, co może spowodować
zakłócenia obrazu.
Uwagi dotyczące instalowania i korzystania
zgłośników
•Głośniki oraz subwoofer powinny być ustawione na
płaskiej, równej powierzchni.
•Głośniki posiadają osłonę magnetyczną, zapobiegającą
zniekształceniu kolorów na ekranie telewizora. Jeżeli
kolory na ekranie telewizora są zniekształcone, należy
postąpić w sposób następujący:
–Wyłączyć telewizor za pomocą wyłącznika głównego
lub wyciągając wtyczkę z gniazdka przed
przystąpieniem do instalowania głośników. Odczekać
co najmniej 30 minut przed ponownym włączeniem
telewizora.
Działanie niektórych odbiorników telewizyjnych może
być zakłócone, nawet jeżeli użytkownik postąpił
w opisany sposób. W takim przypadku należy ustawić
głośniki w większej odległości od telewizora.
• Subwoofer nie posiada osłony magnetycznej. Aby
uniknąć zakłócenia kolorów, nie należy ustawiać go
w pobliżu telewizora lub monitora.
• Podczas przenoszenia głośników i subwoofera, nie należy
pociągać za kable głośników. Może to spowodować
przewrócenie głośników i/lub subwoofera, prowadząc do
ich uszkodzenia lub narażając użytkownika na obrażenia.
•Jeżeli głośniki mają być zamocowane na ścianie,
instalację powinien przeprowadzić wykwalifikowany
monter. Użytkownik NIE POWINIEN mocować
głośników do ściany na własną rękę.
• Nie należy opierać się o głośniki – może to spowodować
ich upadek i uszkodzenie lub narazić użytkownika na
obrażenia. Nale
ogłośniki.
Informacje dotyczące regulacji głośności
Przed rozpoczęciem odtwarzania z dowolnego źródła,
należy zawsze ustawić minimalny poziom głośności.
W przypadku zbyt wysokiego poziomu głośności, nagły
dźwięk z głośników może spowodować trwałe uszkodzenie
słuchu użytkownika i/lub awarię głośników.
Czyszczenie urządzenia
• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących korzystania ze
ściereczek nasączonych substancjami chemicznymi.
•Jeżeli urządzenie jest poważnie zabrudzone, można
nasączyć ściereczkę niewielką ilością wody lub
obojętnego chemicznie środka czyszczącego. Po
wyczyszczeniu urządzenia należy wytrzeć je suchą ściereczką.
• Do czyszczenia nie należy używać benzenu,
rozcieńczalników, innych rozpuszczalników
organicznych ani środków dezynfekcyjnych. Może to
spowodować odkształcenie lub odbarwienie obudowy.
ży upewnić się, że dzieci nie opierają się
Polski
2
Płyty/nośniki/pliki, które mogą być odtwarzane
Niektóre rodzaje płyt/plików mogą wymagać
wykonania innych operacji, niż opisane w tej
instrukcji.
Niektóre płyty/nośniki/pliki mogą nie być
rozpoznawane lub ich poprawne odtwarzanie
może być niemożliwe.
Rodzaje płyt, które mogą być
odtwarzane
Polski
Rodzaj płytyRodzaje nośników
•Płyty dostępne na rynku
• DVD-R/-R DL/-RW
DVD Video
DVD Audio
Super Video CD
(SVCD)/Video CD
(VCD)
Audio CD
Płyta zapisana
w formacie DVD VR
Pliki audio/wideo na
płycie (4)
Urządzenie odtwarza nośniki z zamkniętą sesją
zapisane w formacie +R/+RW (tylko DVD Video
Format). Po włożeniu nośnika +R/+RW, na przedniej
ściance zaświeci się lampka “DVD”.
DVD-R/-RW: Urządzenie nie obsługuje płyt
zapisanych w systemie “multi-border”.
CD-R/-RW:
–Urządzenie obsługuje płyty zapisane w systemie
“multi-session” (maksymalnie 20 sesji).
–Urządzenie nie odtwarza płyt zapisanych
w formacie “packet write”.
Kod regionu DVD Video
Odtwarzacze DVD Video oraz płyty DVD Video
oznaczone są kodem regionu. Urządzenie może odtwarzać
płyty DVD Video, których kod regionu to “2”.
Przykład:
•+R/+RW
• DualDisc* (tylko strona
DVD)
•Płyty dostępne na rynku
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
•Płyty dostępne na rynku
• CD-R/-RW
•Płyty dostępne na rynku
• CD Text (tylko dźwięk)
• CD-R/-RW
•DVD-R/-RW
•Płyta DVD-R/-R DL/-RW
w formacie UDF Bridge
•Płyta CD-R/-RW w formacie
ISO 9660
Płyty, których poprawne odtwarzanie
nie jest możliwe
Odtwarzanie następujących rodzajów płyt może
spowodować zakłócenia i uszkodzenie nośników:
• DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (strona nie-DVD)
• CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
•Płyty nie sfinalizowane (za wyjątkiem DVD VR)
•Płyty o nieregularnym kształcie lub posiadające
jakąkolwiek taśmę samoprzylepną lub naklejkę po stronie
etykiety lub odtwarzania
•Płyty wygięte, zabrudzone lub zarysowane
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie
*
jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”.
Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących
nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Urządzenia, których odtwarzanie
jest możliwe
Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
jakąkolwiek utratę danych zapisanych w odtwarzaczu
iPod i/lub nośniku pamięci masowej USB, podczas
korzystania z nich w tym urządzeniu.
iPod
Model odtwarzacza iPodAUDIO VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB√
iPod nano (2. generacji)
2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GB√
iPod (4. generacji)
20GB/40GB
iPod photo (4. generacji)
20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (5. generacji)
30GB/60GB/80GB
* Dostępne są jedynie obrazy nieruchome.
Jeżeli iPod nie odtwarza prawidłowo, należy
zaktualizować jego oprogramowanie do najnowszej
wersji. Informacje na temat aktualizacji
oprogramowania iPoda można znaleźć na stronie
internetowej firmy Apple: <http://www.apple.com>.
Urządzenie pamięci masowej USB
Urządzenie pamięci masowej USB flash, dysk twardy,
czytnik kart multimedialnych, cyfrowy aparat fotograficzny
itp. mogą zostać podłączone do urządzenia za
pośrednictwem portu USB.
Urządzenie jest kompatybilne z USB 2.0 Full Speed.
Urządzenie nie rozpozna urządzenia pamięci
masowej USB, którego parametry znamionowe
przekraczają 5 V/500 mA.
√
√
√√ *
√√
3
Rodzaje plików, które mogą być
odtwarzane
Urządzenie umożliwia odtwarzanie następujących rodzajów
plików, zapisanych na dysku lub urządzeniu pamięci
masowej USB.
Pliki, które
Rodzaj pliku
Audio
ObrazyJPEG<.jpg>, <.jpeg>
Filmy
Jeżeli plik zapisany w urządzeniu pamięci masowej
USB nie spełnia poniższych warunków, jego
poprawne odtwarzanie może być niemożliwe:
– Maksymalna prędkość transmisji danych: 2 Mbps
– Maksymalna prędkość wyświetlania: 30 fps
w trybie progresywnym
– Maksymalny rozmiar pliku: 2 GB
rządzenie rozpoznaje maksymalnie 150 ścieżek
U
(plików) w jednej grupie oraz 99 grup na płycie/
urządzeniu. Maksymalna liczba ścieżek (plików), które
mogą zostać wykryte przez urządzenie wynosi 4000.
Informacje dotyczące nagrywania
plików na płycie/urządzeniu
Pliki MP3/WMA
•Urządzenie obsługuje pliki MP3/WMA zapisane
z przepustowością 32 – 320 kbps oraz częstotliwością
próbkowania 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44,1 kHz lub 48 kHz.
• Zaleca się zapisywanie plików z częstotliwością
próbkowania 44,1 kHz oraz prędkością transmisji danych
128 (96*) kbps.
Dotyczy tylko plików WMA
*
Pliki WAV
•Urządzenie obsługuje pliki WAV zapisane ze
współczynnikiem kwantyzacji wynoszącym 8 bitów lub
16 bitów oraz częstotliwością próbkowania 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz lub 48 kHz.
• Zaleca się zapisywanie plików z częstotliwością
próbkowania 44,1 kHz oraz współczynnikiem
kwantyzacji 16 bit Linear PCM.
mogą być
odtwarzane
MP3<.mp3>
WMA<.wma>
WAV<.wav>
ASF<.asf>
MPEG-1<.mpg>, <.mpeg>
MPEG-2
DivX (6.x, 5.x,
4.x i 3.11)
Rozszerzenia
<.mpg>, <.mpeg>,
<.mod>
<.divx>, <.div>,
<.avi>
Pliki JPEG
• Zaleca się, aby pliki były zapisywane z rozdzielczością
640 x 480 (jeżeli plik został zapisany z rozdzielczością
większą niż 640 x 480, jego wyświetlenie będzie
zajmować więcej czasu).
•Urządzenie umożliwia odtwarzanie jedynie
standardowych plików JPEG.
• Format strumienia transmisji musi spełniać
dotyczące strumienia systemu/programu MPEG.
• 720 x 576 pikseli (25 fps)/720 x 480 pikseli (30 fps) jest
zalecane dla uzyskania wyższej rozdzielczości.
•Urządzenie obsługuje również rozdzielczość 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 pikseli (25 fps) oraz 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 pikseli (30 fps).
• Wymagany jest format MP@ML (Main Profile at Main
Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL
(Main Profile at Low Level).
• Strumienie audio muszą spełniać wymogi MPEG1 Audio
Layer-2 lub MPEG2 Audio Layer-2.
Pliki DivX
•Urządzenie umożliwia odtwarzanie plików DivX
orozdzielczości 720 x 480 pikseli lub mniejszej (30 fps),
atakże 720 x 576 pikseli lub mniejszej (25 fps).
• Strumienie audio muszą spełniać wymogi Dolby Digital
(w tym dźwięk wielokanałowy) lub MPEG1 Audio
Layer-3 (MP3).
•Urządzenie nie obsługuje formatu GMC (Global Motion
Compression).
• Pliki kodowane w systemie skanowania z przeplotem
(interlaced scanning) mogą nie być odtwarzane
poprawnie.
wymogi
Polski
4
Szybkie uruchamianie
Sprawdzenie dostarczonych
akcesoriów
Jeżeli czegoś brakuje, niezwłocznie skontaktuj się ze
sprzedawcą.
• Pilot (x 1)
• Baterie (x 2)
• Antena FM (x 1)
• Antena ramowa AM (MW) (x 1)
• Kabel do podłączenia odtwarzacza iPod (x 1)
• Podstawka odtwarzacza iPod (x 1)
Polski
•Kable głośników
– TH-D7: 4 m (x 4), 10 m (x 2)
– TH-D5: 3 m (x 4), 8 m (x 2)
•Nóżki
– TH-D7: Dla głośników surround (x 8)
– TH-D5: Dla głośników przednich i surround (x 16)
• Śruby (tylko model TH-D7): M5 x 115 mm (x 6),
M4 x 25 mm (x 4)
Wkładanie baterii do pilota
Baterie R03 (UM-4)/AAA (24F)
typu ogniwo suche
(dostarczone w zestawie)
Podłączanie głośników i
subwoofera
Jednostka centralna
Podłączanie głośników i subwoofera
do urządzenia
Do głośnika środkowego
(SP-THD7C/SP-THD5C)
Do prawego głośnika
przedniego
(SP-THD7F/SP-THD5F)
Do prawego głośnika surround
(SP-THD7S/SP-THD5S)
Do lewego głośnika przedniego
(SP-THD7F/SP-THD5F)
Do subwoofera
(SP-THD7W/
SP-THD5W)
Do lewego głośnika surround
(SP-THD7S/SP-THD5S)
Nie narażać baterii na działanie wysokiej
temperatury lub ognia.
Jeżeli zasięg lub wydajność działania pilota
zmniejszy się, należy wymienić obie baterie.
Podłączanie kabli głośników
Należy podłączyć kable do jednostki centralnej oraz
każdego z głośników.
Do jednostki centralnej:
Kabel głośnika
Do głośnika:
Kabel głośnika
• Kable w kolorze czarnym powinny zostać podłączone do
złączy r.
• Kable w kolorze białym powinny zostać podłączone do
złączy q.
5
Nie wolno podłączać kabla
zasilającego przed wykonaniem
wszystkich połączeń.
Jeżeli do urządzenia mają zostać podłączone
głośniki inne, niż dostarczone razem z nim, powinny
one posiadać taką samą impedancję (SPEAKER
IMPEDANCE), co zaznaczona na tylnej ściance
jednostki centralnej.
Do jednego złącza głośników NIE NALEŻY
podłączać więcej niż jednego głośnika.
Tylko TH-D7:
–Głośniki przednie mogą być montowane na
ścianie. Do montażu naściennego nie należy
zakładać podpórek i podstaw.
–Jeżeli głośniki przednie mają być ustawione na
podłodze, należy je najpierw złożyć (patrz
ej).
poniż
Montaż głośników przednich
—dotyczy tylko modelu TH-D7
Głośnik przedni
(SP-THD7F) (2)
Stojak (2)
Zmontowane głośniki:
Głośniki przednie mogą być zmontowane przy użyciu
stojaka lub bez.
Podstawa (2)
1 Montaż głośnika z podstawą:
Głośnik
Śruby M4 x 25 mm
(dostarczone w zestawie)
Stojak
Montaż głośnika bez stojakav:
Stojak
Osłona
dolna
Zdjąć osłonę dolną i wyjąćśruby (M4 x 30 mm) ze
stojaka, a następnie przymocować do dolnej ścianki
głośnika.
2
Podłączyć kabel głośnika.
(5)
Polski
Głośnik
lub
Przed montażem:
Należy uważać, aby podczas montażu nie upuścić
żadnego elementu – może to spowodować
obrażenia ciała użytkownika lub uszkodzenie
podłogi.
Przygotować śrubokręt z zakończeniem krzyżowym
(nie dostarczony w zestawie).
Podstawa
Do stojaka lub
bezpośrednio do
głośnika
Śruby M5 x 115 mm
(dostarczone w zestawie)
Podczas przenoszenia głośnika, należy zawsze
trzymać go za dolną ściankę.
6
Ś
Szybkie uruchamianie
Ustawienie głośników
Aby uzyskać efekt dźwięku otaczającego (surround), należy
ustawić głośniki w sposób pokazany na rysunku (ustawienie
głośników A lub B).
Ustawienie głośników A
Przy takim ustawieniu, jako tryb pozycji głośników
należy wybrać “S.SPK R”. (13)
rodkowy (C)
Polski
Przedni lewy (L)
Surround lewy
(SL)
Aby uzyskać najlepszy efekt surround, należy
ustawić wszystkie głośniki za wyjątkiem subwoofera
w takiej samej odległości od miejsca zajmowanego
przez użytkownika. Jeżeli nie jest to możliwe, należy
ustawić odpowiedni czas opóźnienia za pomocą
menu DELAY. (26)
Ustawienie głośników B
Przy takim ustawieniu, jako tryb pozycji głośników
należy wybrać “S.SPK F”. (13)
Surround lewy (SL)
Surround prawy (SR)
Przedni prawy (R)
Subwoofer
(SW)
Surround prawy
(SR)
Subwoofer (SW)
Ustawienie głośników poziomo
Należy ustawić głośniki poziomo w taki sposób, aby znaki
JVC znajdowały się w położeniu pokazanym na poniższym
rysunku.
Przykład:
TV
L
SLSR
R
Tylko model TH-D5: głośniki przednie mogą również
zostać ustawione w sposób pokazany na poniższym rysunku.
TV
LSLSRR
Model TH-D7: Nie należy ustawiać głośników
przednich poziomo.
Logo JVC może zostać przekręcone, tak
aby było czytelne.
Zamocowanie nóżek
Ustawiając głośniki w poziomie, należy przymocować
nóżki do dolnej ścianki głośnika w sposób pokazany na
rysunku.
Odkleić
Przedni lewy (L)
Środkowy (C)
Przedni prawy (R)
Głośniki surround powinny zostać ustawione blisko
głośnika środkowego.
Zaleca się, aby głośniki surround zostały ustawione
poziomo (patrz kolumna po prawej).
7
Nie wolno podłączać kabla
zasilającego przed wykonaniem
wszystkich połączeń.
Podłączanie anten AM (MW) i FM
Należy upewnić się, że kable antenowe nie dotykają
jakichkolwiek innych złączy, kabli połączeniowych
lub przewodu zasilającego.
Antena ramowa
AM (MW)
(dostarczona)
FM antenna
(dostarczona)
Rozciągnąć antenę w poziomie.
Dla lepszego odbioru stacji FM
Antena zewnętrzna FM
Złącze typu standardowego
(koncentryczne 75
(IEC lub DIN 45325)
Ω
)
Przekręcać antenę a ż do
uzyskania najlepszej
jakości odbioru.
(nie dostarczona)
Kabel anteny zewnętrznej
FM (nie dostarczony)
Podłączenie telewizora
W celu odtwarzania obrazu należy podłączyć urządzenie do
telewizora za pomocą odpowiednich wyjść wideo.
Po podłączeniu telewizora należy wykonać
następujące ustawienia:
– Tryb wyszukiwania (14)
–Wyjście monitora (15)
– MONITOR TYPE (25)
Podłączenie za pomocą złącza HDMI
Ze złącza
TV
Kiedy podłączenie jest wykonywane za
pośrednictwem złącza HDMI, można wykorzystać
następujące ustawienia telewizora:
– HDMI DVI COLOR (25)
– HDMI OUT (25)
– HDMI AUDIO OUT (26)
–DOWN MIX (26)*
Należy używać certyfikowanego kabla HDMI,
posiadającego logo HDMI.
Możliwe jest użycie monitora wyposażonego
wzłącze DVI, wykorzystując kabel z adapterem DVI-
HDMI.
W przypadku odtwarzania źródła HDCP
(zabezpieczenie zawartości cyfrowej pasma
o wysokiej przepustowości), należy zaczekać kilka
sekund, aby dźwięk i obraz został przekazany do
głośników oraz telewizora po zakończeniu procesu
akceptacji.
W przypadku niektórych odbiorników telewizyjnych,
odtwarzanie dźwięku z nośników takich, jak płyty
DVD Audio może być niemożliwe, nawet jeśli
ustawienie HDMI AUDIO OUT jest “ON” (26).
Takie ustawienie jest możliwe wyłącznie w przypadku, jeśli
*
tryb pozycji głośników został ustawiony jako “S.SPK F”
(13).
wejściowego HDMI
Kabel HDMI
(nie dostarczony w zestawie)
Polski
Ciąg dalszy na następnej stronie
8
Szybkie uruchamianie
Podłączenie za pomocą złączy
component video
Ze złącza
TV
component video
Kabel component video
(nie dostarczany
wzestawie)
Jeżeli odbiornik telewizyjny nie obsługuje
progresywnego wejścia wideo, należy podłączyć
Polski
urządzenie do telewizora za pomocą złącza AV
(scart) (patrz niżej).
W przypadku złącza BNC, należy wykorzystać
specjalną złączkę (nie dostarczoną w zestawie).
Zielony
Niebieski
Czerwony
Podłączenie za pomocą złącza scart
TV
*
W przypadku niektórych telewizorów, złącza scart
umożliwiają przekazywanie sygnałów audio. W takim
przypadku, dźwięk z telewizora może być odtwarzany przez
urządzenie po wybraniu ustawienia TV SOUND. (12)
(nie dostarczony w zestawie)
Do złącza scart
Złącze AV (scart) nie przekazuje sygnału dźwięku.
Kabel scart
*
Podłączenie audio
Podłączenie urządzenia cyfrowego
Cyfrowy kabel koncentryczny
STB (Set Top
Box) itp.
A Z cyfrowego wyjścia koncentrycznego
B Z cyfrowego wyjścia optycznego
(nie dostarczony w zestawie)
Cyfrowy kabel optyczny
(nie dostarczony w zestawie)
Ustawienie domyślne wejścia audio to “COAX”.
Jeżeli wykorzystywane jest złącze OPTICAL, przed
rozpoczęciem odtwarzania należy wybrać
ustawienie “OPT”. (15)
Podłączenie urządzenia analogowego
Kabel połączeniowy z wtyczką RCA
(nie dostarczony w zestawie)
Odtwarzacz
DVD itp.
A Z wyjścia audio kanału środkowego
B Z wyjść audio kanałów lewy/prawy
C Z wyjścia subwoofera
D Z wyjść audio lewy/prawy surround
Podłączenie urządzeń
zewnętrznych
,
Podłączenie
Należy wybrać “VIDEO1” jako źródło sygnału (12),
aby odtwarzać sygnał pochodzący z urządzenia
zewnętrznego, podłączonego w sposób opisany poniżej.
Podłączenie wideo
Odtwarzacz
DVD itp.
Aby odtwarzać sygnał wideo pochodzący
zurządzenia zewnętrznego podłączonego w sposób
opisany powyżej, należy podłączyć telewizor za
pomocą wyjścia HDMI MONITOR OUT. (8)
Żadne sygnały audio nie są przekazywane do złącza
HDMI VIDEO 1 IN. Aby odtwarzać dźwięk, należy
wykonać podłączenie audio (patrz w prawej kolumnie).
9
dla
“VIDEO1”—TH-D7
Kabel HDMI (nie
dostarczony w zestawie)
Z wyjścia wideo HDMI
Aby odtwarzać dźwięk za pośrednictwem wejścia
AUDIO MULTI IN, należy wykonać następujące
działania:
– Ustawić głośniki zgodnie z zaleceniami zawartymi
w sekcji “Ustawienie głośników A” (7).
–Wybrać “S.SPK R” jako tryb pozycji głośników.
(13)
Wybrać “5.1CH” jako ustawienie wejścia audio przed
rozpoczęciem odtwarzania. (15)
Nie wolno podłączać kabla
zasilającego przed wykonaniem
wszystkich połączeń.
Podłączenie dla “VIDEO2”— model TH-D7
Wybrać “VIDEO2” jako źródło (12), aby
odtwarzać sygnał pochodzący z urządzenia
podłączonego w sposób opisany poniżej.
Podłączenie wideo
Kabel composite video
(nie dostarczony)
magnetowid
itp.
A Z wyjścia composite video
B Z wyjścia S-video
Aby odtwarzać sygnał wideo pochodzący
zurządzenia zewnętrznego podłączonego w sposób
opisany powyżej:
–Podłączyć telewizor, używając złącza AV (scart).
(9)
–Wybrać odpowiednie ustawienie wejścia wideo,
zgodnie z wykonanym połączeniem. (15)
Podłączenie audio
Podłączenie urządzenia cyfrowego
Cyfrowy kabel koncentryczny
STB (Set Top
Box) itp.
A Z cyfrowego wyjścia koncentrycznego
B Z cyfrowego wyjścia optycznego
(nie dostarczony w zestawie)
Cyfrowy kabel optyczny
(nie dostarczony w zestawie)
Ustawienie domyślne wejścia audio to “OPT”.
Używając wejścia COAXIAL (koncentrycznego),
należy zmienić ustawienie na “COAX” przed
rozpoczęciem odtwarzania. (15)
Podłączenie urządzenia analogowego
Kabel połączeniowy
z wtyczką RCA
(
magnetowid
itp.
nie dostarczony w zestawie)
Z wyjścia audio
lub
Kabel S-video
(nie dostarczony)
Ustawić w
jednej linii
oznaczenia
Podłączenie dla “VIDEO”— model TH-D5
Należy wybrać “VIDEO” jako źródło (12), aby
odtwarzać sygnał pochodzący z urządzenia
zewnętrznego, podłączonego w sposób opisany poniżej.
Podłączenie wideo
magnetowid
itp.
A Z wyjścia composite video
B Z wyjścia S-video
5.
Aby odtwarzać sygnał wideo pochodzący z urządzenia
zewnętrznego podłączonego w sposób opisany powyżej:
–Podłączyć telewizor, używając złącza AV (scart).
(9)
–Wybrać odpowiednie ustawienie wejścia wideo,
zgodnie z wykonanym połączeniem. (15)
Podłączenie audio
Podłączenie urządzenia cyfrowego
Cyfrowy kabel optyczny
(nie dostarczony w zestawie)
STB (Set Top
Box) itp.
Należy wybrać “OPT” jako ustawienie wejścia audio
przed rozpoczęciem odtwarzania. (15)
Podłączenie urządzenia analogowego
magnetowid
itp.
Należy wybrać “2CH” jako ustawienie wejścia audio
przed rozpoczęciem odtwarzania. (15)
Z cyfrowego wyjścia
optycznego
Kabel połączeniowy
(
nie dostarczony w zestawie)
Z wyjścia audio
Kabel composite video
(nie dostarczony)
lub
Kabel S-video
(nie dostarczony)
z wtyczką RCA
Ustawić w
jednej linii
oznaczenia
Polski
5.
Należy wybrać “2CH” jako ustawienie wejścia audio
przed rozpoczęciem odtwarzania. (15)
Podłączenie przewodu
zasilającego
Przewód zasilający urządzenia powinien zostać
podłączony dopiero, kiedy wszystkie pozostałe
podłączenia zostały wykonane.
Dostępne wyjścia wideo dla każdego źródła sygnału
Złącze
Źródło
HDMI√√
COMPONENT√
AV (scart)√
DVD
USB
IPod
√
(tylko sygnał composite)√(tylko sygnał composite)
VIDEO2 (TH-D7)
VIDEO (TH-D5)
VIDEO1
(tylko TH-D7)
10
Podstawowe funkcje obsługi
Polski
Wyświetlacz
Zmiana jasności
wyświetlacza
Posługiwanie się klawiszami
numerycznymi
Aby wybrać 3: Wciśnij 3.
Aby wybrać 10: Wciśnij 10.
Aby wybrać 14: Wciśnij h10, 1,
anastępnie 4.
Aby wybrać 24: Wciśnij h10, 2,
anastępnie 4.
Aby wybrać 40: Wciśnij h10, 4,
anastępnie 0.
Aby wybrać 114: Wciśnij h10, h10, 1, 1, a następnie 4.
Przed rozpoczęciem
operacji należy
ustawić tryb pilota.
Pilot powinien być skierowany
bezpośrednio w stronę
czujnika.
Korzystanie ze słuchawek
Jeżeli podłączone są słuchawki, urządzenie
automatycznie wyłącza głośniki oraz tymczasowo
wyłącza tryb surround (14).
• Napis “H.PHONE” (słuchawki) pojawi się na
wyświetlaczu.
Przed podłączeniem lub
włożeniem słuchawek należy
koniecznie zmniejszyć poziom
głośności.
Kontrolka STANDBY (tryb oczekiwania)
•Gaśnie, kiedy urządzenie jest włączone.
• Świeci się, kiedy urządzenie jest
wyłączone.
A Lampki kontrolne formatu cyfrowego sygnału audio
B Lampki kontrolne źródła tunera (27)
C Świeci się, kiedy włączony jest jeden z trybów
surround. (14)
D Lampki kontrolne częstotliwości FM/AM
E Lampki kontrolne sygnału źródła i sygnału głośników
(przedni lewy), (środkowy), (przedni
prawy), (efekt niskiej częstotliwości), (lewy
surround), (prawy surround), (jednokanałowy
surround): Świeci się, kiedy sygnał dochodzi do
wejścia cyfrowego lub gdy urządzenie jest gotowe do
odbioru sygnału przez wejście analogowe.
SW (subwoofer): Świeci się zawsze.
_: Świeci się, kiedy dźwięk kanału jest odtwarzany
przez odpowiadający lampce głośnik.
F Lampki kontrolne trybu pozycji głośników (13)
G Świeci się, kiedy zarówno urządzenie, jak i telewizor są
gotowe do przesyłania sygnału (przez złącze HDMI).
H Lampki kontrolne trybu wyszukiwania (14)
HD:Świeci się, kiedy wybrana została rozdzielczość
“720P” lub “1080I”.
PRGR.:Świeci się, kiedy włączony został tryb
wyszukiwania progresywnego.
I Lampki kontrolne urządzenia cyfrowego
J Lampki kontrolne rodzaju pliku
11
K Świeci się, kiedy wyświetlany jest numer rozdziału
(CHAP.) lub ścieżki (TRK).
L Świeci się, kiedy wybierany jest numer programu (PG)
lub listy odtwarzania (PL) płyty DVD VR za pomocą
funkcji TITLE/GROUP. (19)
M Specjalne lampki kontrolne odtwarzania płyt DVD
Audio (22)
BONUS:Świeci się, kiedy wykryta została obecność
grupy dodatkowej (bonus).
B.S.P:Świeci się
które mogą zostać wyświetlone.
N Lampki kontrolne typów stacji (dla funkcji Radio Data
System) (28)
O Wskaźniki trybu FM (27)
MONO:Świeci się, gdy odbierana stacja FM nadaje
sygnał monofoniczny.ST:Świeci się, gdy sygnał odbieranej stacji FM jest
wystarczająco silny.
P Świeci się podczas odtwarzania w wyznaczonej
kolejności (PRG) lub odtwarzania losowego (RND).
(20)
Q Świeci się, kiedy urządzenie zapamiętuje miejsce,
w którym odtwarzanie zostało zatrzymane. (18)
R Lampki kontrolne trybu powtarzania (20, 23)
, kiedy znalezione zostały zdjęcia,
Włączanie i wyłączanie zasilania
Wyłączanie urządzenia za pomocą wyłącznika
czasowego
Aby odblokować tackę na plyty, należy ponownie
wykonać operacje opisane powyżej. Ikona “UNLOCKED”
(odblokowany) pojawi się na wyświetlaczu.
Napis “LOCKED”
(zablokowany) pojawi się na
wyświetlaczu.
Polski
Odtwarzanie stacji
FM lub AM (MW)
Odtwarzanie
zurządzenia
zewnętrznego
• TH-D7: VIDEO1/
VIDEO2
• TH-D5: VIDEO
Odtwarzanie
dźwięku
z telewizora,
podłączonego za
pomocą złącza AV
(scart).
Wybór źródła za pomocą przycisków w urządzeniu
1
*
Upewnić się, że wybrane zostało właściwe ustawienie
wejścia audio (VIDEO1/VIDEO2 lub VIDEO). Informacje
szczegółowe dotyczące ustawień – patrz “Ustawienia
wejścia audio” (15).
2
*
Upewnić się, że wybrane zostało właściwe ustawienie
wejścia wideo (VIDEO2 lub VIDEO). Informacje
szczegółowe dotyczące ustawień – patrz “Ustawienia
wejścia wideo” (15).
«
Przytrzymać
FM lub AM 27
1
VIDEO1*
VIDEO2*1 *
VIDEO*1 *
TV SOUND9
31
2
31
2
31
12
Ustawienia dźwięku i monitora
Kiedy tryb pozycji głośników zostanie zmieniony,
Przed
rozpoczęciem
operacji należy
ustawić tryb pilota.
Polski
ustawienia opisane poniżej będą modyfikowane
automatycznie:
– Ustawienia poziomu wyjściowego dźwięku
zgłośników oraz subwoofera (patrz niżej) są
inicjowane.
– Tryb surround (14) jest ustawiany jako
“AUTO SUR”.
Regulacja poziomu wyjściowego
dźwięku z głośników oraz
subwoofera
1
• Jeżeli tryb pozycji głośników to “S.SPK R”:
Pozycje, które mogą być zmieniane przez
użytkownika są zależne od wybranego trybu
pozycji głośników (patrz w lewej kolumnie).
FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L
= SURR R = SUBWFR = (powrót na
początek)
Ustawienia i regulacja dźwięku
Wybór trybu pozycji głośników
Należy wybrać tryb pozycji głośników w zależności
od sposobu ich ustawienia (7).
1 Wyłączyć urządzenie. (12)
«
Przytrzymać
2
3 Należy wybrać odpowiedni tryb pozycji
głośników w zależności od sposobu ich
ustawienia (7).
Dla ustawienia głośników A
S.SPK R
• Lampka kontrolna R
świeci się na wyświetlaczu.
Dla ustawienia głośników B
S.SPK F
• Jeżeli tryb pozycji głośników to “S.SPK F”:
CENTER = SURR = SUBWFR = (powrót na
początek)
2 Regulacja poziomu wyjściowego.
Poszczególne ustawienia poziomu dźwięku mogą
zostać zapamiętane dla następujących dwóch grup
źródeł sygnału:
– TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*1, VIDEO2,
TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND
– TH-D7: FM, AM i VIDEO1*
TH-D5: FM i AM
Można również zmienić ustawienia za pomocą
LEVEL menu (26), jeżeli wybrany tryb pozycji
głośników to “S.SPK R”.
1
*
Jeżeli “COAX” lub “OPT” zostały wybrane jako ustawienia
wejścia audio (15)
2
*
Jeżeli “5.1CH” zostało wybrane jako ustawienie wejścia
audio (15)
Regulacja tonów niskich i wysokich
1
TV SOUND
TRE
BASS
Umożliwia regulację tonów
wysokich
Umożliwia regulację tonów
niskich
2
13
• Lampka kontrolna F
świeci się na wyświetlaczu.
2 Regulacja poziomu dźwięku.
Obsługa trybu surround
Wybór jednego z dostępnych trybów
surround.
Poszczególne tryby surround, które mogą być
wybierane przez użytkownika zależą od źródła
odtwarzanego dźwięku oraz wybranego trybu
pozycji głośników (13). Informacje
szczegółowe dotyczące poszczególnych trybów
surround - patrz “Dostępne tryby surround”
(33)
• Jeżeli odtwarzany jest dźwięk 2-kanałowy “S.SPK R”
i wybrany został tryb pozycji głośników:
AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM
= ALL ST = OFF =
Jeżeli źródło odtwarzanego dźwięku to “FM” lub
“AM”, można wybrać jedynie “ALL ST”.
(powrót na początek)
Ustawienia monitora
Ustawienia trybu
wyszukiwania
Należy wybrać tryb wyszukiwania dla źródeł “DVD”
i “USB” w zależności od używanego odbiornika
telewizyjnego oraz sposobu podłączenia.
1 Wybrać “DVD” lub “USB” jako źródło
sygnału. (12)
«
Przytrzymać
2
3 Wybrać odpowiedni tryb wyszukiwania,
anastępnie zatwierdzić wybór.
Polski
• Jeżeli odtwarzany jest dźwięk wielokanałowy
“S.SPK R” i wybrany został tryb pozycji głośników:
AUTO SUR = bieżący wybrany tryb* = OFF =
(powrót na początek)
Jeżeli wybrano “AUTO SUR”, urządzenie automatycznie
*
wybiera odpowiedni tryb wielokanałowego dźwięku
surround, jak na przykład “DOLBY D (Dolby Digital)”
lub “DTS (DTS Digital Surround)”.
• Podczas odtwarzania “S.SPK F” w trybie pozycji
głośników:
AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH =
SUPER W = OFF = (powrót na początek)
Jeżeli źródło odtwarzanego dźwięku to “FM” lub
“AM”, tryb dźwięku surround nie może zostać
włączony.
Aby sprawdzić bieżący tryb dźwięku surround, należy
wcisnąć przycisk SURROUND.
Tylko model TH-D7: Jeżeli źródło odtwarzanego
dźwięku to “VIDEO1”, a opcja “5.1CH” została
wybrana jako ustawienie wejścia audio (15),
tryb dźwięku surround nie jest aktywny. Wszystkie
odbierane sygnały odtwarzane są przez
odpowiednie głośniki. “MULTI CH” pojawia się na
wyświetlaczu.
Podczas odtwarzania plików ASF, MPEG-2 lub
MPEG-1, tryb dźwięku surround nie jest aktywny.
Podczas odtwarzania pliku DivX, tryb dźwięku
surround jest aktywny tylko w przypadku plików
zdźwiękiem wielokanałowym, kiedy jako tryb pozycji
głośników wybrano ustawienie “S.SPK R”.
W przypadku odtwarzania płyt DVD Audio, kiedy na
wyświetlaczu pojawi się napis “LR ONLY”, należy
włączyć tryb surround, aby uzyskać dźwięk
wielokanałowy.
WybraćZatwierdzić
• Jeżeli telewizor jest podłączony poprzez złącze
HDMI MONITOR OUT (8), należy wybrać
“AUTO”, “1080I”, “720P”, lub “576P”.
• Jeżeli telewizor jest podłączony poprzez złącze
COMPONENT (9), należy wybrać “576P”.
•
Jeżeli telewizor jest podłączony poprzez złącze AV
(scart)
(9), należy wybrać “RGB” lub “Y/C”.
Wybrać w przypadku telewizorów
RGB
Y/C
1080I
576P
720P
AUTO
Najwyższa jakość obrazu może zostać uzyskana
wnastępującej kolejności:
– 1080I > 720P > 576P
– RGB >Y/C
Jeżeli zarówno złącze HDMI MONITOR OUT, jak
i AV (scart) są wykorzystane do podłączenia
telewizora lub telewizorów, nie można zmienić trybu
wyszukiwania dla złącza AV (scart).
Jeżeli tryb wyszukiwania nie odpowiada trybowi
telewizora, obraz nie będzie wyświetlany poprawnie.
obsługujących sygnał RGB/composite
video z przeplotem.
Wybrać w przypadku telewizorów
obsługujących sygnał S-video
z przeplotem.
Odtwarzanie obrazu w trybie
z przeplotem.
Odtwarzanie obrazu w trybie
progresywnym.
Urządzenie automatycznie wybiera
wysyłany sygnał wideo, zapewniający
najlepszą jakość obrazu na ekranie
telewizora.
14
Ustawienia dźwięku i monitora
Patrz położenie
przycisków na stronie 13.
Ustawienie parametrów
wyjściowych monitora
Należy wybrać rodzaj złącza wideo telewizora, które ma być
wykorzystywane. (8)
1
2 Wybrać “MON.” (monitor).
Polski
Pozycja
Ustawienie bieżące
3 Wybierz złącze/gniazdo/wtyczki wyjścia wideo,
poprzez które podłączony jest telewizor.
SCART
HDMI
COMP
Podłączenie za pomocą
złącza AV (scart)
Podłączenie za pomocą
złącza HDMI MONITOR
OUT.
Podłączenie za pomocą
złącza COMPONENT.
Ustawienia audio/video dla
urządzeń zewnętrznych
Ustawienia wejścia wideo
Określić odpowiednie ustawienie wejścia wideo dla
urządzenia zewnętrznego jako “VIDEO2” (TH-D7) lub
“VIDEO” (TH-D5).
1
2 Wybrać “VIN.” (wejście wideo).
Pozycja*
3 Należy wybrać odpowiednie wejście wideo,
w zależności od wykonanego połączenia.
(10)
Połączenie za pomocą
S
złącza S-VIDEO
Połączenie za pomocą
CV
złącza VIDEO (composite)
* “VIN.2:” wyświetla się w przypadku modelu TH-D7,
natomiast “VIN.” w modelu TH-D5.
Ustawienie bieżące
Ustawienia wejścia audio
Określić odpowiednie ustawienie wejścia audio dla
urządzenia zewnętrznego jako “VIDEO1/VIDEO2” (THD7) lub “VIDEO” (TH-D5).
1
2 Wybrać “AIN.” (wejście audio).
Pozycja*
1
Ustawienie bieżące
3 Tylko model TH-D7: Należy określićźródło, dla
którego ma zostać wybrane wejście audio.
AIN.1:Dla “VIDEO1”
AIN.2:Dla “VIDEO2”
4 Należy wybrać odpowiednie wejście wideo,
w zależności od wykonanego połączenia.
(9)
2CH
5.1CH
COAX
OPT
Dla każdego źródła użytkownik może określić
następujące ustawienia (podkreślone zostały
ustawienia domyślne dla każdego źródła):
– “VIDEO1”: 5.1CH*
– “VIDEO2”: 2CH, COAX*3 oraz OPT*
– “VIDEO”: 2CH oraz OPT
W przypadku modelu TH-D7, należy określić
ustawienia wejścia audio zarówno dla “VIDEO1” jak
i “VIDEO2”.
1
“AIN.1:” lub “AIN.2:” pojawia się na wyświetlaczu
*
w przypadku modelu TH-D7, natomiast “AIN.” w modelu
TH-D5.
2
*
Tylko model TH-D7: Jeżeli tryb pozycji głośników to
“S.SPK F”, opcja “5.1CH” nie może być wybrana.
3
*
Tylko model TH-D7: Nie jest możliwe wybranie takich
samych ustawień wejścia audio dla “VIDEO1”
i “VIDEO2”. Dla przykładu, jeżeli złącze “COAX” zostało
przypisane dla “VIDEO1”, nie może zostać wybrane dla
“VIDEO2”.
Dla połączenia poprzez
złącze AUDIO IN
Dla połączenia poprzez
złącze AUDIO MULTI IN
Dla połączenia poprzez
złącze COAXIAL
(koncentryczne)
Dla połączenia poprzez
złącze OPTICAL
(optyczne)
2
, COAX*3 oraz OPT*
3
3
15
Korzystanie z odtwarzacza iPod
Przed rozpoczęciem operacji
należy ustawić tryb pilota.
Przed wybraniem źródła wideo
Należy wykonać odpowiednie
ustawienia wyjścia wideo w
odtwarzaczu iPod.
Rozpoczynanie odtwarzania
Przed podłączeniem odtwarzacza iPod należy
zmniejszyć ustawienie głośności w urządzeniu do
minimum. Następnie można wyregulować poziom
głośności po rozpoczęciu odtwarzania.
1 Odtwarzacz iPod powinien być podłączany,
kiedy urządzenie jest wyłączone.
Kabel do podłączenia
odtwarzacza iPod
(dostarczony)
• Przy podłączaniu wtyczki, zaznaczona strzałka
powinna być skierowana ku górze.
Podstawka odtwarzacza iPod
(dostarczona)
2 Włączyć urządzenie, a następnie wybrać
“IPod” jako źródło sygnału. (12)
Napis “CONNECT” (połączenie) pojawi się na
wyświetlaczu. Jeżeli odtwarzacz iPod nie został
podłączony prawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się
napis “NO CONNE” (brak połączenia).
3 Rozpocząć odtwarzanie z odtwarzacza iPod.
Odtwarzanie/pauza/szukaj/pomiń
Do wykonania
Uruchomić odtwarzanie.
Pauza
Szybkie przewijanie do
przodu/szybkie
przewijanie do tyłu
wewnątrz bieżącej ścieżki
(utworu)
Przejście do pozycji
następnej/poprzedniej*
* Odtwarzacz iPod przechodzi do następnej/poprzedniej
pozycji podczas odtwarzania pliku wideo.
• Odtwarzacz iPod zostanie przełączony w stan
oczekiwania, kiedy urządzenie zostanie wyłączone lub
wybrane zostanie inne źródło.
• Aby odtwarzać zapamiętane w odtwarzaczu iPod zdjęcia,
należy wybrać w nim tryb pokazu slajdów.
NIE NALEŻY podłączać lub odłączać odtwarzacza
iPod, kiedy urządzenie jest włączone.
NIE NALEŻY dotykać wtyków lub złącza
odtwarzacza iPod.
Jeżeli odtwarzacz iPod nie jest ładowany za
pośrednictwem urządzenia, nie może on zostać
włączony poprzez urządzenie.
Jeżeli dźwięk pochodzący ze źródła audio o wysokim
poziomie nagrania jest odtwarzany z zakłóceniami,
należy wyłączyć korektor w odtwarzaczu iPod.
Aby wyświetlić na ekranie telewizora plik wideo/
zdjęcia pochodzące z odtwarzacza iPod, nale
podłączyć urządzenie do telewizora za pomocą
złącza AV (scart). (9)
Nie jest możliwe przesyłanie jakichkolwiek danych
zurządzenia do odtwarzacza iPod.
Aby odłączyć kabel połączeniowy
z gniazda w odtwarzaczu iPod, należy
wcisnąć przyciski po obu stronach,
anastępnie wysunąć kabel.
Bateria odtwarzacza iPod jest
ładowana tylko w przypadku, kiedy jako źródło
sygnału wybrano “IPod”.
W przypadku podłączenia odtwarzacza iPod, który nie został
wymieniony na liście “Urządzenia, których odtwarzanie jest
możliwe” (3), odtwarzacz iPod nie może być
obsługiwany przez urządzenie. W takim przypadku należy
wyłączyć funkcję ładowania baterii odtwarzacza iPod, aby
mógł on być obsługiwany, ale nie był ładowany z urządzenia.
Wyłączanie funkcji ładowania baterii
«
Przytrzymać
Napis “P.OFF” (ładowanie wył.) pojawi się na
wyświetlaczu.
«
Przytrzymać
«
Przytrzymać
ży
Polski
•Wcisnąć przycisk 3 (odtwarzanie) ponownie, jeżeli
odtwarzacz iPod nie rozpoczął odtwarzania.
Aby korzystać z funkcji ładowania baterii, należy
wykonać powyższe działanie ponownie. Napis “P.ON”
(ładowanie wł.) pojawi się na wyświetlaczu.
16
Odtwarzanie płyty/pliku
Poniższe ikony określają, czy płyty/pliki mogą być
obsługiwane poprzez odpowiadające im funkcje:
Ustawienia początkowe
Przed rozpoczęciem odtwarzania płyt/plików należy
wykonać następujące ustawienia.
• Tryb wyszukiwania (14)
•Wyjście monitora (15)
• MONITOR TYPE (25)
• ON SCREEN LANGUAGE (25)
Polski
Przed rozpoczęciem operacji
należy ustawić tryb pilota.
Dla odtwarzania płyt
Dla odtwarzania plików zapisanych
w urządzeniu pamięci masowej
USB
Obsługiwanie panelu
dotykowego
Można używać przycisków
sterowania odtwarzaniem poprzez
lekkie dotykanie ich.
Kiedy przycisk zostanie dotknięty, świeci się przez chwilę w kolorze
niebieskim.
Podstawowa funkcja odtwarzania
Odtwarzanie płyty
1 Należy wybrać “DVD” jako źródło sygnału.
(12)
2
3 Włożyć płytę do tacki.
Etykieta powinna być
skierowana do góry.
4 Uruchom odtwarzanie.
• JPEG: Rozpoczyna się wyświetlanie pokazu slajdów.
• MP3/WMA/WAV: Na ekranie telewizora wyświetla
Odtwarzanie pliku zapisanego
wurządzeniu pamięci masowej USB
1 Urządzenie pamięci masowej USB powinno być
podłączane wyłącznie, kiedy urządzenie jest
wyłączone.
(w jednostce centralnej)
Wkładanie płyty o
średnicy 8 cm
się menu kontroli plików. (24)
Urządzenie pamięci
masowej USB
Jeżeli przez około 5 minut wyświetlany jest obraz
nieruchomy, urządzenie automatycznie przyciemnia
ekran (funkcja wygaszania ekranu). Użytkownik może
wyłączyć funkcję wygaszania ekranu. (25)
Jeżeli na płycie lub w urządzeniu pamięci
masowej zapisane są pliki różnego rodzaju
(muzyka, zdjęcia lub filmy), należy wybrać rodzaj
plików, które mają być odtwarzane.
Komunikaty i ikony wyświetlane na ekranie, patrz
“Komunikaty i ikony wyświetlane na ekranie
telewizora” (33).
(25)
17
2 Należy włączyć urządzenie, a następnie wybrać
“USB” jako źródło sygnału. (12)
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Jeżeli odtwarzanie pliku nie zostało rozpoczęte
automatycznie, należy wcisnąć przycisk 3
(odtwarzanie).
• JPEG: Rozpoczyna się wyświetlanie pokazu slajdów.
• MP3/WMA/WAV: Na ekranie telewizora wyświetla
się menu kontroli plików. (24)
NIE NALEŻY podłączać lub odłączać urządzenia
zewnętrznego, kiedy system jest włączony.
Podłączenie komputera do złącza USB MEMORY
urządzenia nie jest możliwe.
NIE NALEŻY podłączać urządzenia przez
koncentrator USB.
Odtwarzacz iPod nie może zostać podłączony przez
złącze USB MEMORY. Jeżeli odtwarzacz iPod
zostanie podłączony do złącza USB MEMORY, na
wyświetlaczu pojawi się komunikat “RESTRICT”
(Nieprawidłowe).
To urządzenie może nie odtwarzać utworów
z niektórych urządzeń pamięci masowej USB. Nie
obsługuje też technologii zarządzania prawami
cyfrowymi DRM (Digital Rights Management).
Stosować ekranowany kabel USB o długości do 1 m.
Odtwarzanie/stop/pauza/szukanie
Do wykonania
Uruchomić
odtwarzanie
Zatrzymanie
odtwarzania
Pauza
Szybkie przewijanie do
przodu/szybkie
przewijanie do tyłu*
1
*
Aby powrócić do normalnego odtwarzania, należy wcisnąć
przycisk
2
*
3 (odtwarzanie).
Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku 4/x również
umożliwia szybkie przeszukiwanie ścieżek lub plików do
przodu/do tyłu.
1
Funkcja przywracania
Urządzenie zapamiętuje miejsce, w którym
odtwarzanie zostało przerwane przez:
•Wciśnięcie przycisku 7
•Wyłączenie zasilania (12)
•Zmianę źródła (12)Aby przywrócić odtwarzanie, należy wcisnąć przycisk
3 (odtwarzanie) lub odpowiedni przycisk wyboru źródła.Aby usunąć zapamiętaną pozycję, należy dwukrotnie
wcisnąć przycisk 7.
• Otwarcie tacki na płyty lub odłączenie urządzenia
pamięci masowej USB również powoduje usunięcie
zapamiętanej pozycji.
Funkcja nie działa w trybie odtwarzania
zaprogramowanego lub w kolejności losowej.
(20)
Użytkownik może wyłączyć funkcję przywracania
odtwarzania. (26)
*2
«Przytrzymać
Zmiana informacji dotyczących
odtwarzania
Po każdym wciśnięciu przycisku, informacje
dotyczące danych “typ A” oraz “typ B”
wyświetlane są w sposób następujący:
Przykład: Podczas odtwarzania płyty DVD Video
Informacje
typu A
Numer rozdziału
Informacje
typu B
Numer tytułu Numer rozdziału
Typ
płyty/
Informacje typu AInformacje typu B
pliku
Numer rozdziału
z informacją
dotyczącą czasu*
Numer ścieżki
(utworu)
z informacją
dotyczącą
1*2
czasu*
Numer pliku
1
*
W przypadku płyt DVD Video, DVD Audio, DVD VR, VCD,
SVCD lub CD, użytkownik może zmienić tryb wyświetlania
informacji dotyczącej czasu (23).
W przypadku plików MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1,
MPEG2 lub DivX, wyświetlany jest bieżący czas
odtwarzania.
2
*
Podczas odtwarzania płyt VCD lub SVCD z funkcją PBC
(19), wyświetlany jest tylko numer ścieżki.
Informacja dotycząca
1
*
czasu
Numer tytułu (T)
i numer rozdziału (C)
Numer programu
(PG)/numer listy
1
odtwarzania (PL)
i numer rozdziału (C)
Numer grupy (G)
i numer utworu (T)
Numer grupy (G)
i numer pliku (F)
Polski
18
Odtwarzanie płyty/pliku
Obsługa menu płyty
Płyty DVD Video/DVD Audio
1
Płyta DVD VideoPłyta DVD Audio
lub
2 Należy wybrać jedną z pozycji, a następnie
zatwierdzić wybór.
Polski
WybraćZatwierdzić
W przypadku niektórych płyt, poszczególne pozycje
mogą być również wybierane za pomocą klawiszy
numerycznych.
Płyty VCD/SVCD z funkcją PBC
Funkcja sterowania odtwarzaniem (PBC)
umożliwia obsługę płyt VCD/SVCD za pomocą
menu.
Należy wybrać odpowiednią
pozycję, kiedy menu jest
wyświetlane na ekranie telewizora.
• Przejście do następnej lub
poprzedniej strony bieżącego menu
• Powrót do poprzedniego menu
Odtwarzanie bez korzystania z funkcji PBC
• Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane, można wybrać
odpowiednią ścieżkę za pomocą klawiszy
numerycznych.*
• Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane, można wybrać
odpowiednią ścieżkę, wciskając kilkakrotnie x,
anastępnie przycisk 3 (odtwarzanie).
Aby włączyć funkcję PBC function, należy wcisnąć TOP
MENU(/PG) lub MENU(/PL).
Podczas odtwarzania płyt VCD lub SVCD
zfunkcją PBC (napis “PBC” pojawia się na
wyświetlaczu), niektóre funkcje, jak na przykład
wyszukiwanie czasowe, nie działają.
Informacje szczegółowe dotyczące obsługi klawiszy
*
numerycznych – patrz “Posługiwanie się klawiszami
numerycznymi” (11).
*
Wyszukiwanie sceny lub utworu
Wybór odtwarzania od początku sceny
lub utworu
Do wykonaniaPłyta/plik
1
*
Pomiń rozdział/
ścieżkę/plik
2
*
Wybierz numer
rozdziału/ścieżki/
3 *4
pliku*
Wybierz tytuł/program
lub numer listy
odtwarzania/grupy*
•
Numer powinien
zostać wpisany, kiedy
na wyświetlaczu
migocze “– –”
Opisane powyżej funkcje mogą nie być dostępne
w przypadku niektórych płyt/plików.
1
*
W przypadku płyt DVD Video, DVD VR, VCD i SVCD,
funkcja nie jest dostępna, kiedy odtwarzanie zostało
zatrzymane.
2
*
W przypadku płyt DVD Video i DVD VR, można wybrać
tytuł/program, kiedy odtwarzanie jest zatrzymane.
3
*
Informacje szczegółowe dotyczące obsługi klawiszy
numerycznych – patrz “Posługiwanie się klawiszami
numerycznymi” (11).
4
*
Wybór numeru rozdziału/ścieżki/pliku za pomocą paska
ekranowego, patrz “Za pomocą paska ekranowego”
(23).
Wybór pozycji sceny lub utworu
Do wykonaniaPłyta/plik
Przesuwanie odtwarzania
do tyłu o 10 sekund
(powtarzanie za pomocą
jednego przycisku)
Pomijanie (przesuwanie
do przodu) o mniej
więcej 5 minut
1
*
Funkcja działa wyłącznie w obrębie jednego tytułu/
programu/pliku.
2
*
Funkcja nie jest dostępna w czasie odtwarzania powtarzanego.
3
2
*1 *
1
*
19
Patrz położenie
przycisków na stronie 17.
Zmiana trybu odtwarzania
Funkcje odtwarzania zaprogramowanego oraz w kolejności
losowej nie mogą być wykorzystywane w przypadku
korzystania z urządzenia pamięci masowej USB.
Programowanie kolejności
—
odtwarzania
odtwarzania
zaprogramowanego
1
2 Należy wybrać odpowiednie
rozdziały/ścieżki.
• W przypadku DVD Video, DVD
Audio, MP3 i WMA: Należy
wpisać numer tytułu/grupy,
anastępnie numer rozdziału/ścieżki.*
• W przypadku płyt VCD, SVCD i CD: Należy
wpisać numer ścieżki.*
Anulowanie wprowadzonych programów
PojedynczoWszystkie programy naraz
3
Sprawdzenie treści programów
Powrót do normalnego odtwarzania
Nacisnąć przycisk kilkakrotnie, aż do
chwili, kiedy zarówno, jak i
znikną z ekranu telewizora.
Aby zaprogramować ścieżki należące do grupy
dodatkowej (bonus) na płycie DVD Audio, należy
wykonać “Odtwarzanie grupy dodatkowej (bonus)”
procedurę (22) przed rozpoczęciem
odtwarzania.
Możliwe jest zaprogramowanie maksymalnie 99
kroków.
Informacje szczegółowe dotyczące obsługi klawiszy
*
numerycznych – patrz “Posługiwanie się klawiszami
numerycznymi” (11).
tryb
Okno programowania
«Przytrzymać
Odtwarzanie w kolejności
losowej
1
2
Powrót do normalnego odtwarzania
Nacisnąć przycisk kilkakrotnie, aż do
chwili, kiedy zarówno, jak i
znikną z ekranu telewizora.
Aby odtwarzać ścieżki należące do grupy dodatkowej
(bonus) na płycie DVD Audio, należy wykonać
“Odtwarzanie grupy dodatkowej (bonus)” procedurę
(22) przed rozpoczęciem odtwarzania.
Odtwarzanie
z powtarzaniem
Tryb odtwarzania
z powtarzaniem jest
uzależniony od rodzaju płyt/
plików.
Na
wyświetlaczu
ALL
1
Brak
napisu
Można odtwarzać z powtarzaniem określony
fragment, wybierając go za pomocą paska
ekranowego (powtarzanie A-B). (23)
W przypadku płyt VCD i SVCD, ta funkcja jest
dostępna pod warunkiem, że funkcja PBC
(19) została wyłączona.
*
W przypadku płyt DVD Video i DVD VR, ta funkcja nie jest
dostępna, kiedy odtwarzanie jest zatrzymane.
Na ekranie
telewizora
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
,
Znaczenie
Powtarzanie bieżącej
grupy
Powtarzanie
bieżącego tytułu
Powtarzanie
bieżącego programu
Powtarzanie bieżącej
listy odtwarzania
Powtarzanie
wszystkich tytułów/
programów/ścieżek/
plików
Powtarzanie bieżącej
ścieżki
Powtarzanie
bieżącego rozdziału
Tryb odtwarzania
z powtarzaniem jest
wyłączony
Polski
*
20
«
Odtwarzanie płyty/pliku
Funkcje zaawansowane
Zmiana języka/dźwięku/kąta widzenia
Do wykonaniaPłyta/plik
Wybór języka
napisów*
1 *2
Polski
•Aby wyświetlić/
ukryć napisy,
należy wcisnąć
SUBTITLE
(Napisy).
Wybór języka/kanału
2
audio*
Wybór kąta widzenia
*
*
«
Przytrzymać
W przypadku płyt DVD Audio, funkcje dotyczą
wyłącznie plików wideo.
1
W przypadku płyt DVD VR i SVCD, informacje dotyczące
napisów są wyświetlane i mogą zostać zmienione za pomocą
powyższej procedury nawet, jeśli żadne napisy nie zostały
zapisane.
2
Skrócone oznaczenia napisów i języków audio pojawiają się
w wyskakującym okienku. Patrz “Lista kodów języków”
(34).
Zaawansowane funkcje odtwarzania
wideo
Do wykonania
Odtwarzanie klatka-poklatce
Odtwarzanie
w zwolnionym
tempie*
Powiększenie obrazu
1
Przytrzymać
3
*2 *
• Zmienia
powiększenie sceny,
a następnie
przechodzi do
powiększonego
obszaru.
Powrót do normalnego odtwarzania
• Podczas odtwarzania klatka po klatce lub w zwolnionym
tempie, nacisnąć przycisk 3 (odtwarzanie).
• Po powiększeniu obrazu, wybrać “OFF” (Wył.),
wciskając kilkakrotnie przycisk ZOOM przytrzymując
równocześnie wciśnięty przycisk SHIFT.
W przypadku płyt DVD Audio, funkcje dotyczą
wyłącznie plików wideo.
1
W przypadku płyt DVD Video i DVD Audio, możliwe jest
*
także przesuwanie w zwolnionym tempie do tyłu, poprzez
kilkakrotne wciśnięcie przycisku
2
*
W przypadku plików JPEG, powiększenie jest możliwe po
wciśnięciu pauzy.
3
*
W przypadku niektórych plików, użycie kursora (3/2/K/5)
nie umożliwia przesuwania powiększonego obszaru podczas
odtwarzania.
( SLOW.
Płyta/plik
21
Patrz położenie
przycisków na stronie 17.
Regulacja jakości obrazu (VFP)
Możliwe jest wykonanie regulacji trybu
odtwarzania obrazu.
1
2 Należy wybrać odpowiednie ustawienie
wstępne, a następnie zakończyć ustawienie.
Wybrać
NORMAL Ustawienie standardowe.
CINEMA
USER1/
USER2
Regulacja odcieni obrazu
Ustawienie odpowiednie dla
oglądania filmów
Możliwa jest dokładna regulacja
parametrów, określających wygląd
obrazu. (Patrz niżej.)
Zakończ
1 Należy wybrać “USER1” lub “USER2” (patrz
powyżej).
2
Wybrać parametr, a następnie zatwierdzić wybór
Wybrać
Zatwierdzić
Funkcje zaawansowane
odtwarzania płyt DVD Audio
Odtwarzanie grupy
dodatkowej (bonus)
Na niektórych płytach DVD Audio umieszczona jest “grupa
bonus.”
Aby odtworzyć grupę bonus, należy wpisać odpowiedni
“klucz” (hasło).
1 Wybrać grupę bonus.
Wyświetlony zostanie ekran wprowadzania klucza.
Na ekranie telewizora
2 Wpisać klucz i potwierdzić.
Wpisać klucz
Kiedy klucz został zaakceptowany, odtwarzanie
.
rozpoczyna się, a lampka kontrolna BONUS gaśnie.
•Jeżeli odtwarzanie nie zostało rozpoczęte, należy
ponownie poprawnie wpisać klucz.
Usuwanie wpisanego klucza
Na wyświetlaczu
Zatwierdzić
Polski
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRASTRegulacja kontrastu
SATURATIONRegulacja nasycenia kolorów
TINTRegulacja barwy
SHARPNESSRegulacja ostrości
Regulacja jasności koloru
obojętnego
Regulacja jasności całego
obrazu
3 Należy ustawić odpowiedni parametr,
a następnie zatwierdzić ustawienie.
Wybrać
4
Powtórzyć kroki 2 i 3, aby wyregulować pozostałe.
Zatwierdzić
5
Jeżeli telewizor jest podłączony za pomocą złącza
HDMI MONITOR OUT (8), ustawienia VFP
nie mają żadnego znaczenia.
Wybór zdjęć, które mogą
być odtwarzane
W przypadku odtwarzania ścieżki połączonej ze zdjęciami
(B.S.P), użytkownik może wybierać zdjęcia, które są
wyświetlane (poruszać się między stronami).
•Jeżeli ścieżka jest połączona ze zdjęciami, są one
zazwyczaj wyświetlane automatycznie podczas
odtwarzania.
Wybór zdjęcia, które ma zostać wyświetlone.
22
Odtwarzanie płyty/pliku
Za pomocą funkcji wyświetlanych
na ekranie
Za pomocą paska
ekranowego
Możliwe jest wybranie różnych funkcji
z paska ekranowego.
Podstawowe funkcje obsługi
1
Przykład:
Polski
Pasek stanu
Pasek funkcyjny
2 Wybrać odpowiednie ustawienie (patrz
w kolumnie po prawej), a następnie zatwierdzić
wybór.
WybraćZatwierdzić
Po zatwierdzeniu wyboru...
• Kiedy pojawi się menu, wybrać odpowiednią pozycję,
naciskając kursor 5/Y kilkakrotnie, a następnie
potwierdzić wybór, wciskając ENTER.
Przykład:
• Kiedy wyświetlone zostanie pole cyfrowe, wpisać
numer za pomocą klawiszy numerycznych (0-9),
anastępnie potwierdzić, wciskając ENTER.
Przykład:
Poprawianie błędnie wprowadzonych znaków:
– ustawienie: wcisnąć kursor 2 kilkakrotnie, aby
usunąć błędnie wprowadzone znaki, a następnie
ponownie wpisać cyfry.
– ustawienie: ponownie wpisać cyfry.
• Podczas zmiany trybu wyświetlania informacji dotyczących czasu (), wybrać odpowiednią
pozycję, naciskając kilkakrotnie przycisk ENTER.
Usuwanie informacji paska ekranowego
Informacje wyświetlane na pasku ekranowym
zmieniają się w zależnoś
Podczas odtwarzania plików ASF, MPEG-1, MPEG-2 lub
*
DivX, pasek funkcyjny nie jest wyświetlany.
ci od rodzaju płyt/plików.
*
Funkcje paska ekranowego
Wybór trybu wyświetlania informacji
dotyczących czasu oraz paska stanu.
1
:Bieżący czas odtwarzania
TIME*
rozdziału/ścieżki
1
: Pozostały czas rozdziału/ścieżki
REM*
TOTAL: Całkowity czas odtwarzania tytułu
(DVD Video)/grupy (DVD Audio)/
programu (DVD VR)/płyty (VCD/
CD/SVCD)
T.REM: Pozostały czas tytułu (DVD
Video)/grupy (DVD Audio)/
programu (DVD VR)/płyty (VCD/
CD/SVCD)
Wybór trybu powtarzania.
/////
///:
Patrz także “Odtwarzanie z powtarzaniem”
(20).
: Powtarzanie wybranego
fragmentu (powtarzanie
2 *3 *4
A-B).*
Po wybraniu tej funkcji, należy
określić punkt początkowy (A),
naciskając ENTER, a następnie
punkt końcowy (B), ponownie
naciskając ENTER.
Określenie punktu początkowego
odtwarzania wg czasu.
Określenie rozdziału, od którego
odtwarzanie ma zostać rozpoczęte.
Określenie ścieżki, od której odtwarzanie
ma zostać rozpoczęte.
Wybór języka lub kanału audio podczas
odtwarzania.
Wybór języka napisów podczas
odtwarzania.
Wybór kąta widzenia podczas odtwarzania
scen posiadających taką funkcję.
Wybór zdjęcia, które ma być odtwarzane.
1
*
Funkcja niedostępna w przypadku płyt DVD VR
2
*
Podczas odtwarzania płyt DVD Video lub DVD VR, funkcja
powtarzania A-B jest dostępna wyłącznie w obrębie tego
samego tytułu/programu.
3
*
Funkcja powtarzania A-B nie jest dostępna podczas
odtwarzania zaprogramowanego i w kolejności losowej.
4
*
Podczas odtwarzania płyt VCD i SVCD, funkcja
powtarzania A-B jest dostępna pod warunkiem, że funkcja
PBC (19) została wyłączona.
23
Patrz położenie
przycisków na stronie 17.
Obsługa ekranu kontroli
plików
Ekran kontroli plików jest wyświetlany
w następujących przypadkach.
– Pliki audio: Wyświetlany zawsze.
– Pliki wideo i zdjęcia: Po wybraniu
TOP MENU(/PG) lub MENU(/PL) lub zatrzymaniu
odtwarzania.
Ekran kontroli plików
Przykład:
Numer bieżącej grupy/
całkowita liczba grup
Tryb odtwarzania
(20)
1
*
Czas odtwarzania bieżącej
ścieżki (za wyjątkiem plików
JPEG)
odtwarzania
(33)
Status
Korzystanie z listy
programu/listy odtwarzania
(płyty DVD VR)
Lista programu
Numer pozycji
Data nagrania
Lista odtwarzania
Źródło nagrania
Czas początkowy nagrania
Polski
*
Informacja dotycząca
2
ścieżki
Bieżąca grupa
*
Numer bieżącej ścieżki (pliku)/całkowita liczba
ścieżek (plików) w bieżącej grupie
Bieżąca ścieżka (plik)
Całkowita liczba
ścieżek (plików)
Odtwarzanie wybranej ścieżki/pliku
Należy wybrać grupę/ścieżkę/plik, a następnie
uruchomić odtwarzanie.
lub
WybraćOdtwarzanie
• Pliki JPEG:
– Aby rozpocząć pokaz slajdów począwszy od
wybranego pliku, należy wcisnąć przycisk 3
(odtwarzanie).
– Aby odtworzyć tylko wybrany plik, należy wcisnąć
przycisk ENTER.
1
Jeżeli źródło odtwarzania to “DVD”, wyświetlony zostaje
*
napis “FILE (Plik)”, natomiast jeżeli źródło to “USB,”
pojawia się napis “USB”.
2
*
Dotyczy tylko plików MP3/WMA/WAV.
Numer pozycji
Data utworzenia
Tytuł może nie być wyświetlany, w zależności od urządzenia,
*
na którym wykonane zostało nagranie.
Liczba rozdziałów
Całkowity czas
odtwarzania
*
Odtwarzanie wybranej pozycji
Wyświetlenie listy
1
programu
Wyświetlenie listy
odtwarzania
Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie wybranej pozycji.
2 Wybrać pozycję.
3
24
Ustawienia osobiste
Użytkownik może określić własne ustawienia urządzenia,
Przed rozpoczęciem operacji
należy ustawić tryb pilota.
Dla odtwarzania płyt
Dla odtwarzania plików
zapisanych w urządzeniu pamięci
Polski
masowej USB
Menu języka (LANGUAGE)
MENU LANGUAGEWybór języka menu DVD/DivX.Patrz “Lista kodów języków”
AUDIO LANGUAGEWybór języka audio.
SUBTITLEWybór języka napisów.
ON SCREEN LANGUAGE Wybór języka menu ekranowego.
w zależności od swoich preferencji oraz otoczenia.
1
2 Wybrać menu.
3 Wybrać pozycję, a następnie zatwierdzić
wybór.
WybraćZatwierdzić
Powtórzyć powyższe działania, aż do zatwierdzenia
wszystkich opcji.
Zamykanie menu konfiguracji
(34) – kody
poszczególnych języków,
takie jak “AA” itp.
Menu obrazu (PICTURE)
MONITOR TYPE Należy wybrać format szerokoekranowy 16:9, jeżeli odpowiada on rodzajowi posiadanego monitora.
16:9 NORMAL: Dla
szerokoekranowych odbiorników
telewizyjnych w formacie 16:9
16:9 AUTO: Dla zwykłych
szerokoekranowych odbiorników telewizyjnych
PICTURE
SOURCE
SCREEN SAVER Umożliwia włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) funkcji wygaszacza ekranu.
FILE TYPENależy wybrać typ pliku, jeżeli na płycie/w urządzeniu zapisane są pliki różnych rodzajów.
HDMI DVI
COLOR
HDMI OUTWybór rodzaju wyjściowego sygnału wideo ze złącza HDMI MONITOR OUT.
Należy wybrać rodzaj płyty/pliku, stanowiącego źródło obrazu podczas uruchamiania trybu
wyszukiwania progresywnego (14).
AUTO: Ustawienie standardowe.
FILM: W przypadku oglądania filmów
VIDEO: W przypadku źródeł wideo
Wybór sposobu wyświetlania obraz na ekranie telewizora podłączonego za pomocą złącza HDMI.
STANDARD: Brak dodatkowych efektów.
ENHANCE: Należy wybrać, kiedy obraz ma być ustawiany automatycznie.
AUTO
: Ustawienie standardowe.
RGB:
Należy wybrać tą opcję, jeśli obraz nie pojawia się na ekranie po wybraniu ustawienia “AUTO.”
4:3 LB4:3 PS
25
Menu audio (AUDIO)
Pozycje podkreślone
oznaczają ustawienia
domyślne.
DOWN MIX
Menu dostępne jedynie w przypadku, kiedy wybrany tryb pozycji głośników to “S.SPK F” (13).
Wybór rodzaju wyjściowego sygnału audio ze złącza HDMI MONITOR OUT.
DOLBY SURROUND:
Dla odbiorników telewizyjnych wyposażonych w dekoder Dolby Pro Logic
STEREO: Dla zwykłych odbiorników telewizyjnych
D. RANGE
COMPRESSION
Silny dźwięk może zostać uzyskany nawet przy niskim poziomie głośności, przy odtwarzaniu
dźwięku z oprogramowania Dolby Digital.
AUTO
: Należy wybrać tę opcję, aby kompresja została zastosowana jedynie do
oprogramowania wielokanałowego (za wyjątkiem źródeł 1-kanałowych i 2-kanałowych).ON: Należy wybrać tę opcję, aby kompresja była stosowana zawsze.
HDMI AUDIO OUT Ustawienie dotyczy wyłącznie źródeł takich, jak “DVD” lub “USB”.
Określa, czy dźwięk jest wysyłany z urządzenia poprzez wyjście HDMI MONITOR OUT (ON),
czy też nie (OFF
).
• Aby określić, czy urządzenie zewnętrzne ma wysyłać sygnał przez wyjście HDMI, należy
wykonać odpowiednie ustawienia urządzenia zewnętrznego.
Menu ustawień głośników (SPK.SETTING)
Menu SPK.SETTING (Ustawienia głośników) jest dostępne tylko w przypadku, kiedy tryb pozycji głośników został
ustawiony jako “S.SPK R” (13).
LEVEL
DELAY
SUBWOOFERNależy wykonać ustawienia subwoofera.
Umożliwia regulację poziomu wyjściowego dźwięku z głośników podczas odtwarzania sygnału testowego.
FRONT LEFT/RIGHT SPEAKER, CENTER SPEAKER, SURROUND RIGHT/LEFT
SPEAKER: Należy wybrać głośnik, a następnie ustawić poziom wyjściowy dźwięku.
TEST TONE: Włączanie/wyłączanie sygnału testowego dźwięku.
Regulacja czasu opóźnienia dla głośników.
FRONT LEFT/RIGHT SPEAKER,
CENTER SPEAKER, SURROUND
RIGHT/LEFT SPEAKER:
Należy wybrać
głośnik, a następnie wpisać odległość od
głośnika do miejsca, w którym znajduje się
odbiorca podczas odtwarzania dźwięku.
•Zwiększenie (lub zmniejszenie) czasu
opóźnienia o 1ms oznacza zmniejszenie
(lub zwiększenie) odległości o 30 cm.
Przykład:
Przedni
lewy
0 ms
Środkowy
1 ms
2,1 m
2,7 m
2,4 m
Subwoofer
Przedni
prawy
0 ms
3,0 m
•Należy wybrać ustawienie 0ms dla
głośnika znajdującego się najdalej od
użytkownika. Będzie to ustawienie
podstawowe dla ustawienia czasu
opóźnienia pozostałych głośników.
Surround
lewy
2 ms
Surround
prawy
2 ms
LEVEL: Regulacja poziomu wyjściowego dźwięku z subwoofera.
CROSS OVER: Należy wybrać odpowiednią wartość częstotliwości krzyżowej, w
zależności od rozmiarów stożkowego elementu głośnika, wbudowanego w mały głośnik.
120Hz: Należy wybrać to ustawienie częstotliwości, jeżeli rozmiar elementu
stożkowego głośnika wynosi co najmniej 8 cm.
150Hz
: Należy wybrać to ustawienie częstotliwości, jeżeli rozmiar elementu
stożkowego głośnika wynosi od 6 cm do 8 cm.
200Hz: Należy wybrać to ustawienie częstotliwości, jeżeli rozmiar elementu
stożkowego głośnika wynosi 5 cm lub mniej.
Polski
Inne menu ustawień (OTHERS)
RESUMEWłączanie (ON) lub wyłączanie (OFF) funkcji przywracania odtwarzania.
ON SCREEN GUIDEWłączanie (ON) lub wyłączanie (OFF) ikon przewodnika ekranowego.
DivX REGISTRATIONUrządzenie posiada własny kod rejestracji, dotyczący odtwarzania w formacie DivX.
Użytkownik może potwierdzić kod posiadanego urządzenia.
• W przypadku odtwarzania pliku DivX utworzonego przy użyciu kodu rejestracji, kod
systemowy jest zastępowany nowym kodem, co ma na celu ochronę praw autorskich.
26
Obsługa tunera
Polski
Strojenie ręczne
Przed rozpoczęciem operacji
należy ustawić tryb pilota.
•Należy wybrać źródło sygnału
(“FM” lub “AM”), który ma być
odtwarzany. (12)
Zapamiętywanie stacji
Można zapamiętać maksymalnie 30 stacji FM i 15
stacji AM (MW).
Wprowadzanie znalezionych stacji do
pamięci
1 Dostroić urządzenie na odtwarzanie stacji,
która ma zostać zapamiętana.
2
3 Wybrać numer, pod którym stacja ma zostać
zapamiętana, a następnie zapisać stację pod
tym numerem.
Wpisz numer stacji*
• Napis “STORED” pojawi się na wyświetlaczu.
Włączanie zapamiętanej stacji
Wybierz numer, pod którym stacja
została zapamiętana.
“_ _” migocze na wyświetlaczu. Kolejny krok
musi zostać wykonany, kiedy symbol “_ _”
wciąż migocze.
Zapisz
*
Wyszukiwanie stacji
Stacje mogą być również wyszukiwane
automatycznie. Należy wcisnąć i przytrzymać
przycisk TUNING 9/TUNING ( aż do rozpoczęcia
wyszukiwania stacji. Urządzenie zaczyna
odtwarzanie pierwszej znalezionej stacji, której
sygnał jest wystarczająco silny.
Można także dostroić stację, naciskając kursor 5/Y.
Numery stacji mogą również być zmieniane poprzez
przyciski PRESET UP lub PRESET DOWN.
*
Informacje szczegółowe dotyczące obsługi klawiszy
numerycznych – patrz “Posługiwanie się klawiszami
numerycznymi” (11).
Wybór trybu odbioru FM
Jeżeli odtwarzanie programu stereofonicznego FM jest
zakłócone, można zmienić tryb odbioru FM, aby poprawić
jakość odbioru.
AUTO Ustawienie standardowe.
• Kiedy stacja stereofoniczna jest
dostrojona, na wyświetlaczu świeci się wskaźnik ST.
MONO Należy wybrać tę opcję, aby
poprawić jakość odbioru. (Utracony
zostanie efekt stereo.)
27
Odbiór stacji FM z systemem
Radio Data System
Funkcja Radio Data System umożliwia stacjom nadającym
program FM nadawanie dodatkowego sygnału, wraz ze
standardowym sygnałem programu. Dla przykładu, stacje
mogą wysyłać swoją nazwę, jak również informacje
dotyczące rodzaju nadawanego programu, takie jak sport lub
muzyka itd.
Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów
sygnałów Radio Data System.
PS (usługa
programu)
PTY (typ
programu)
RT (tekst
radiowy)
Rozszerzone
usługi sieciowe
Funkcje Radio Data System nie są dostępne
w przypadku stacji nadających na falach AM (MW).
Funkcje Radio Data System mogą nie działać
prawidłowo, jeżeli dana stacja nie nadaje sygnału
Radio Data System lub siła odbioru sygnału jest zbyt
słaba.
Wyświetlane są ogólnie znane
nazwy stacji.
Wyświetlany jest typ nadawanego
programu.
Wyświetlane są komunikaty
tekstowe wysyłane ze stacji.
Funkcja dostarcza informacji na
temat typów programów
nadawanych przez stacje
należące do różnych sieci,
korzystające z systemu Radio
Data System. (30)
Wyszukiwanie programów za
pomocą kodów PTY
Jedną z zalet usługi Radio Data System jest możliwość
odnalezienia określonego rodzaju programu (27) za
pomocą kodów PTY.
Podczas słuchania stacji FM...
1
Napisy “PTY” i “SELECT” migoczą
naprzemiennie na ekranie.
2 Wybrać kod PTY (29).
3
Urządzenie przeszukuje 30 zapamiętanych stacji FM,
zatrzymuje wyszukiwanie z chwilą znalezienia
programu wybranego przez użytkownika i odtwarza
nadającą go stację.
•Jeżeli żadna stacja nie została znaleziona, na
• Aby kontynuować wyszukiwanie po pierwszym
zatrzymaniu, należy wcisnąćPTY SEARCH.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie, należy wcisnąć
PTY SEARCH.
Podczas wyszukiwania, wyświetlany jest
naprzemiennie napis “SEARCH” oraz
wybrany kod PTY.
wyświetlaczu pojawia się napis “NOT FOUND (Nie
znaleziono)”.
Polski
Zmiana informacji systemu Radio Data
System
Podczas słuchania stacji FM...
PS = PTY = RT = częstotliwość (brak
sygnału Radio Data System) = (powrót na
początek)
• Podczas wyszukiwania, na wyświetlaczu pojawiają się
komunikaty “PS”, “PTY”, lub “RT”.
•Jeżeli stacja nie nadaje sygnału Radio Data System, na
wyświetlaczu pojawiają się komunikaty “NO PS”, “NO
PTY”, lub “NO RT”.
Po zakończeniu wyszukiwania, komunikaty “PS”,
“PTY”, lub “RT” nie są już wyświetlane.
Kiedy komunikaty są odbierane za pośrednictwem
sygnałów PS, PTY lub RT, niektóre znaki mogą nie
być wyświetlane poprawnie.
28
Opis kodów PTY
NEWSWiadomościFINANCE
AFFAIRS
INFO
SPORT
Program tematyczny dotyczący
aktualnych wydarzeń—debaty, analizy
Programy, których celem jest
przekazywanie informacji
Programy zajmujące się sportem
wkażdym aspekcie
CHILDRENProgramy kierowane do młodych
SOCIAL
RELIGIONProgramy religijne
Polski
EDUCATEProgramy edukacyjnePHONE IN
DRAMA
CULTURE
SCIENCEProgramy o nauce i technologiiJAZZMuzyka jazzowa
VARIED
POP M
ROCK MMuzyka rockowaOLDIES
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHERInformacje o pogodzie, prognozyNONE
Wszystkie słuchowiska radiowe i
seriale
Programy zajmujące się narodową lub
regionalną kulturą, językiem, teatrem
itp
Zazwyczaj programy mówione, takie
jak kwizy, konkursy i wywiady
Muzyka komercyjna, najbardziej
popularna w danym czasie
Muzyka współczesna uważana za
“łatwą w odbiorze”
Muzyka instrumentalna, wokalna lub
chóralna
Koncerty orkiestrowe, symfoniczne,
muzyka kameralna itp
Typ muzyki nie pasujący do żadnej
z powyższych kategorii
TRAVELInformacje podróżnicze
LEISUREProgramy związane z rekreacją
COUNTRY
NATION M
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARMOgłoszenia alarmowe
Raporty giełdowe, gospodarcze,
handlowe itp
Programy o socjologii, historii,
geografii, psychologii I społeczeństwie
Programy z aktywnym udziałem
słuchaczy przez telefon lub na forum
publicznym
Utwory, które pochodzą lub są
tworzone są w duchu tradycyjnej
muzyki południowych stanów USA
Popularna muzyka narodowa lub
regionalna w języku narodowym
Muzyka z tak zwanego “złotego wieku”
muzyki pop
Muzyka, której korzenie tkwią
w kulturze muzycznej danego państwa
Programy oparte na faktach,
prezentowane w formie reportażu
Przekaz sygnału do testowania
alarmowych urządzeń nadawczych lub
odbiornika
Brak typu programu, program
niesklasyfikowany lub trudny do
przypisania do innych typów
Klasyfikacja kodów PTY niektórych stacji FM może różnić się od przedstawionej w powyższej tabeli.
29
Automatyczne tymczasowe
przełączanie na wybrany program
Inna użyteczna funkcja usługi Radio Data System posiada
nazwę “Rozszerzone Usługi Sieciowe”.
Umożliwia ona urządzeniu przełączenie się na odtwarzanie
programu wybranego przez użytkownika (TA, News i/lub
Info), nadawanego przez inną stację.
• Funkcja Rozszerzone Usługi Sieciowe działa pod
warunkiem, że stacja FM nadaje tego rodzaju sygnał.
Funkcja Rozszerzone Usługi Sieciowe obejmuje
wyłącznie stacje wprowadzone do pamięci.
Wybór typu(ów) programu.
Po każdym wciśnięciu przycisku, zapala się
lampka kontrolna na wyświetlaczu.
TALokalne informacje drogowe
NewsWiadomości
Info
Sposób działania funkcji Rozszerzone Usługi
Sieciowe
Przypadek 1
Jeżeli żadna stacja nie nadaje programu wybranego
przez użytkownika
urządzenie kontynuuje odtwarzanie stacji bieżącej.
Kiedy stacja rozpoczyna nadawanie programu wybranego
przez użytkownika, urządzenie automatycznie przełącza
się na jej odtwarzanie. Lampka kontrolna otrzymanego
kodu PTY migocze.
Kiedy program został zakończony, urządzenie powraca do
odtwarzania wcześniej wybranej stacji, ale funkcja
Rozszerzone Usługi Sieciowe pozostaje aktywna.
Przypadek 2
Jeżeli bieżąca stacja FM rozpoczyna nadawanie
programu wybranego przez użytkownika
Urządzenie kontynuuje odtwarzanie tej stacji, a lampka
kontrolna otrzymanego kodu PTY zaczyna migotać.
Kiedy program został zakończony, lampka kontrolna
otrzymanego kodu PTY przestaje migotać i pozostaje
zaświecona, a funkcja Rozszerzone Usługi Sieciowe
pozostaje aktywna.
Programy, których celem jest
przekazywanie informacji
Aby zakończyć słuchanie programu wybranego za
pomocą funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe
należy wcisnąć kilkakrotnie przycisk TA/News/Info aż do
chwili, kiedy lampka kontrolna typu programu (TA/News/
Info) zniknie z wyświetlacza. Urządzenie wychodzi z trybu
oczekiwania funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe
i powraca do odtwarzania poprzednio wybranej stacji.
Kiedy stacja FM nadaje sygnał alarmowy
Urządzenie natychmiast przełącza się na odtwarzanie danej
stacji, a napis “ALARM” pojawia się na wyświetlaczu
podczas odbierania sygnału alarmowego.
Sygnał alarmowy nie może zostać odebrany
wnastępujących przypadkach:
• kiedy użytkownik słucha stacji nie nadającej sygnału
funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe—dotyczy to
wszystkich stacji AM (MW) oraz niektórych stacji FM.
• Kiedy wybrane zostało jakiekolwiek inne źródło, niż
“FM”.
• Kiedy urządzenie znajduje się w stanie oczekiwania.
Sygnał TEST jest wykorzystywany w celu sprawdzenia,
czy urządzenie może prawidłowo odbiera
alarmowy.
Sygnał TEST powoduje, że urządzenie pracuje w taki sam
sposób, co podczas odbioru sygnału alarmowego. Kiedy
odbierany jest sygnał TEST, urządzenie automatycznie
rozpoczyna odtwarzanie stacji, nadającej sygnał TEST.
Kiedy odbierany jest sygnał TEST, napis “TEST” pojawia
się na wyświetlaczu.
W trybie oczekiwania funkcji Rozszerzone Usługi
Sieciowe, urządzenie wychodzi z trybu oczekiwania,
jeśli użytkownik wybierze inne źródło odtwarzania
sygnału. Kiedy użytkownik powróci do odtwarzania
źródła FM, urządzenie przywraca tryb oczekiwania
funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe.
Dane funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe
nadawane przez niektóre stacje mogą nie być
odbierane przez to urządzenie.
Funkcje Rozszerzone Usługi Sieciowe nie działają
w przypadku niektórych stacji, nadających sygnał
Radio Data System.
Podczas słuchania programu znalezionego za
pomocą funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe, stacja
nie zostanie zmieniona, nawet jeżeli inna stacja
należąca do sieci rozpocznie nadawanie programu
tego samego typu.
Podczas słuchania programu znalezionego za
pomocą funkcji Rozszerzone Usługi Sieciowe, do
sterowania tunerem można używać jedynie
przycisków TA/News/Info oraz DISPLAY
(Wyświetlacz).
ć sygnał
Polski
30
Obsługa urządzeń zewnętrznych
Przed rozpoczęciem operacji
należy ustawić tryb pilota.
Telewizor
Urządzenie STB (przystawka SetTop Box)
Polski
Magnetowid
Przygotowanie
Przed rozpoczęciem należy
przeprowadzić ustawienie wejścia
audio/video. (15)
Wprowadzanie kodu producenta
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia zewnętrznego za
pomocą pilota, należy wprowadzić kod’producenta.
1 Ustawianie trybu pilota (patrz powyżej).
2 Należy wcisnąć i przytrzymać przycisk dla
odpowiedniego urządzenia aż do chwili
zakończenie ustawień.
Telewizor
«
Przytrzymać
3
4
Wpisać kod producenta.
Patrz “Lista kodów producentów” informacje dotyczące kodów
producentów. (32)
5 Zwolnić przycisk .
Jeżeli na liście znajduje się więcej niż jeden kod dla
określonej marki, należy wprowadzać wszystkie po
kolei aż do znalezienia prawidłowego.
Wprowadzanie kodów po wymianie baterii w pilocie.
Urządzenie STB
(przystawka SetTop Box)
«
Przytrzymać
Magnetowid
Obsługa urządzeń zewnętrznych
Należy przeprowadzić ustawienie trybu pilota przed
przystąpieniem do obsługi urządzenia zewnętrznego
(patrz w lewej kolumnie).
ZWtyczka nie została włożona właściwie do gniazdka
zasilania. Mocno włożyć wtyczkę.
Nie można sterować urządzeniem za pomocą
pilota.
ZNa drodze między pilotem a odbiornikiem sygnału
znajduje się przeszkoda.
ZBaterie są wyczerpane.
Polski
Brak dźwięku.
ZPołączenia głośników i/lub przewodu audio są
nieprawidłowe lub poluzowane. (5, 9)
ZSłuchawki zostały podłączone.
Dźwięk jest zniekształcony.
ZUstawienie głośników (7) nie odpowiada
wybranemu trybowi pozycji głośników (13).
Obraz nie jest wyświetlany na ekranie telewizora.
ZKable wideo są podłączone nieprawidłowo lub
poluzowane. (8 – 10)
Format obrazu jest nieprawidłowy dla telewizora.
ZTyp monitora nie został ustawiony poprawnie.
(25)
Obraz nie jest wyświetlany na ekranie telewizora,
jest niewyraźny lub podzielony na dwie części.
ZWybrany został progresywny tryb wyszukiwania,
podczas gdy podłączony do urządzenia telewizor nie
obsługuje tego trybu. (14)
ZWybrany został nieprawidłowy tryb wyszukiwania.
(14)
Na ekranie telewizora nie jest wyświetlany żaden
obraz lub dźwięk nie jest wysyłany przez złącze
HDMI.
ZPodłączony telewizor nie obsługuje funkcji HDCP.
(Napis “HDCP ERR” (Błąd HDCP) pojawia się na
wyświetlaczu.)
ZNależy odłączyć kabel HDMI i podłączyć go ponownie
lub użyć krótszego kabla.
Obraz i dźwięk są zakłócone.
ZPłyta jest zarysowana lub zabrudzona.
ZPliki audio/wideo nie zostały poprawnie skopiowane do
urządzenia pami
ZUrządzenie jest podłączone do telewizora za
pośrednictwem magnetowidu. Podłączyć urządzenie do
telewizora bezpośrednio. (8, 9)
Funkcje dotyczące płyt VCD/SVCD nie mogą
zostać wykonane.
ZNiektóre funkcje obsługi płyt VCD/SVCD nie są
dostępne, kiedy włączona została funkcja PBC.
Dźwięk lub obraz pochodzący z urządzenia
zewnętrznego nie jest odtwarzany bądź dźwięk
i obraz nie są zsynchronizowane.
ZWybrane zostało nieprawidłowe wejście audio i/lub
wideo. Wybrać wejście audio/wideo odpowiednie dla
podłączonego urządzenia zewnętrznego. (15)
Odtwarzanie z urządzenia iPod jest niemożliwe,
nawet kiedy na wyświetlaczu pojawił się napis
“CONNECT” (Pod
ZBateria odtwarzacza iPod jest wyczerpana. Pozostawić
odtwarzacz iPod podłączony przez co najmniej 10 minut.
Podłączony odtwarzacz iPod nie może być
obsługiwany przez urządzenia.
ZFunkcja ładowania baterii odtwarzacza iPod jest
wyłączona. (16)
ZOdtwarzacz iPod jest niezgodny z urządzeniem. Należy
sprawdzić zgodność. (3)
Urządzenie iPod nie jest ładowane.
ZNie wybrano źródła sygnału “IPod”.
ZFunkcja ładowania baterii odtwarzacza iPod jest
wyłączona. (16)
Odtwarzany dźwięk jest trudno słyszalny z powodu
zakłóceń.
ZPodłączenia anteny są nieprawidłowe lub poluzowane.
(8)
ZAntena ramowa AM (MW) znajduje się zbyt blisko
urządzenia.
ZAntena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub
ustawiona. (8)
ęci masowej USB.
łączenie).
35
Dane techniczne
Jednostka centralna (XV-THD7/XVTHD5)
Moc wyjściowa
Głośniki przednie:
140 W na każdy kanał, RMS przy impedancji 4 Ω i
częstotliwości 1 kHz, poziom zniekształceń
harmonicznych 10 %.
Głośnik środkowy:
130 W, RMS przy impedancji 4 Ω i częstotliwości 1 kHz,
poziom zniekształceń harmonicznych 10 %.
Głośniki surround:
130 W na każdy kanał, RMS przy impedancji 4 Ω i
częstotliwości 1 kHz, poziom zniekształceń
harmonicznych 10 %.
Subwoofer:
140 W, RMS przy impedancji 4 Ω i częstotliwości
100 Hz, poziom zniekształceń harmonicznych 10 %.
Parametry audio
Wej ście cyfrowe*
DIGITAL IN (Wejście cyfrowe)
OPTICAL (Optyczne):–21 dBm do –15 dBm
COAXIAL (Koncentryczne)*
Parametry wideo
System wideo: PAL
Rozdzielczość pozioma: 500 linii
Współczynnik sygnału do szumów: 54 dB
(Sygnał composite, kiedy wybrano “RGB”)
Poziom wyjścia wideo
(AV—Scart)
Specyfikacja USB:zgodność z USB 2.0 Full Speed
Obsługiwane urządzenie: Pamięć masowa
Obsługiwany system plików:
Zasilanie magistrali:maks. 500 mA
Parametry tunera
Zakres tunera
FM:87,50 MHz do 108,00 MHz
AM (MW):522 kHz do 1 629 kHz
Ogólne
Parametry zasilania:AC 230 V , 50 Hz
Pobór mocy:160 W (podczas pracy)
Wymiary (sz. × wys. × gł.):
Ciężar:6,8 kg
1
*
Odpowiadające Linear PCM, Dolby Digital i DTS Digital
Surround (z częstotliwością próbkowania — 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz)
2
*
Tylko model XV-THD7
2
:
PASS THROUGH (do
225 MHz)
576p/720p/1080i
FAT16, FAT32
1,0 W (w trybie czuwania)
435 mm × 115 mm × 270 mm
Subwoofer
Model SP-THD7W (TH-D7)
Typ:Z otworem Bass-Reflex
Głośnik:element stożkowy
Moc maks.:140 W
Impedancja:4 Ω
Zakres częstotliwości:28 Hz do 200 Hz
Ciśnienie akustyczne:75 dB/W
Wymiary (sz. × wys. × gł.):
Ciężar:8,5 kg
Model SP-THD5W (TH-D5)
Typ:Z otworem Bass-Reflex
Głośnik:element stożkowy
Moc maks.:140 W
Impedancja:4 Ω
Zakres częstotliwości:30 Hz do 200 Hz
Ciśnienie akustyczne:75 dB/W
Wymiary (sz. × wys. × gł.):
Ciężar:6,3 kg
353,5 mm × 351 mm × 248 mm
353,5 mm × 351 mm × 174 mm
•
•
20 cm × 1
m
16 cm × 1
m
Polski
36
Odniesienia
Głośniki boczne (model TH-D7)
Głośniki przednie (SP-THD7F)
Typ:
2-ścieżkowy, 3-głośnikowy z otworem Bass-Reflex
(z ekranem magnetycznym)
Głośnik:element stożkowy 8 cm
Moc maks.:140 W
Impedancja:4 Ω
Zakres częstotliwości:75 Hz do 20 000 Hz
Ciśnienie akustyczne:83 dB/W
Polski
Wymiary (sz.
280 mm x 1 100 mm x 280 mm (z podstawą)
280 mm x 594 mm x 280 mm (bez podstawy)
Ciężar:8,9 kg każdy (z podstawą)
Głośnik stożkowy (SP-THD7C)
Typ:
1-ścieżkowy, 2-głośnikowy z otworem Bass-Reflex
(z ekranem magnetycznym)
Głośnik:element stożkowy 8 cm
Moc maks.:140 W
Impedancja:4 Ω
Zakres częstotliwości:75 Hz do 20 000 Hz
Ciśnienie akustyczne:84 dB/W
Wymiary (sz.
Ciężar:2,2 kg
Głośniki surround (SP-THD7S)
Typ:
1-ścieżkowy, z otworem Bass-Reflex (z ekranem
magnetycznym)
Głośnik:element stożkowy 8 cm × 1
Moc maks.:140 W
Impedancja:4 Ω
Zakres częstotliwości:75 Hz do 20 000 Hz
Ciśnienie akustyczne:77 dB/W
Wymiary (sz.
Ciężar:1,0 kg każdy
× wys. × gł.):
× wys. × gł.):435 mm × 100 mm × 118 mm
× wys. × gł.):98,5 mm × 215 mm × 118 mm
kopuła 3 cm
6,5 kg każdy (bez podstawy)
× 1
•
m
•
m
•
m
× 2
× 2
Głośniki boczne (model TH-D5)
Głośniki przednie (SP-THD5F)
Typ :
1-ścieżkowy, z otworem Bass-Reflex (z ekranem
magnetycznym)
Głośnik:element stożkowy 8 cm
Moc maks.:140 W
Impedancja:4 Ω
Zakres częstotliwości:90 Hz do 20 000 Hz
Ciśnienie akustyczne:80 dB/W•m
Wymiary (sz.
Ciężar:1,0 kg każdy
Głośnik środkowy (model SP-THD5C)
Typ :
1-ścieżkowy, 2-głośnikowy z otworem Bass-Reflex
(z ekranem magnetycznym)
Głośnik:element stożkowy 8 cm
Moc maks.:140 W
Impedancja:4 Ω
Zakres częstotliwości:90 Hz do 20 000 Hz
Ciśnienie akustyczne:84 dB/W
Wymiary (sz.
Ciężar:2,0 kg
Głośniki surround (model SP-THD5S)
Typ :
1-ścieżkowy, z otworem Bass-Reflex (z ekranem
magnetycznym)
Głośnik:element stożkowy 8 cm × 1
Moc maks.:140 W
Impedancja:4 Ω
Zakres częstotliwości:90 Hz do 20 000 Hz
Ciśnienie akustyczne:76 dB/W
Wymiary (sz.
Ciężar:0,85 kg każdy
× wys. × gł.):98,5 mm × 214,5 mm ×
93,5 mm
•
m
× wys. × gł.):435 mm × 99 mm × 93,5 mm
•
m
× wys. × gł.):98,5 mm × 214,5 mm ×
93,5 mm
× 1
× 2
37
Wymiary wspornika ściennego głośników
środkowego i surround:
SP-THD7C/SP-THD5C
SP-THD7S/SP-THD5S
Urządzenie: mm
Parametry techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
•W urządzeniu zastosowano technologię ochrony praw
autorskich chronioną w Stanach Zjednoczonych
odpowiednimi patentami i innymi prawami włąsności
intelektualnej. Technologia ta nie może być
wykorzystywana bez zgody firmy Macrovision
Corporation i przeznaczona jest wyłącznie do
zastosowań domowych oraz innych zastosowań
o charakterze niepublicznym, o ile nie uzyskano
specjalnej zgody firmy Macrovision. Odtwarzanie oraz
dezasemblacja są zabronione.
• “NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA FAKT, ŻE NIE
WSZYSTKIE ODBIORNIKI TV O WYSOKIEJ
ROZDZIELCZOŚCI SĄ CAŁKOWICIE ZGODNE
Z PRODUKTEM I MOGĄ SPOWODOWAĆ
POJAWIENIE SIĘ ARTEFAKTÓW NA OBRAZIE.
W PRZYPADKU PROBLEMÓW ZE SKANOWANIEM
CIĄGŁYM OBRAZU 525 ORAZ 625, POLECA SIĘ
PRZEŁĄCZENIE POŁĄCZENIA DO WYJŚCIA
‘ROZDZIELCZOŚCI STANDARDOWEJ’. WSZELKIE
PYTANIA ZWIĄZANE ZE ZGODNOŚCIĄ
ODBIORNIKA TV Z MODELEM 525p I 625p
ODTWARZACZA DVD, NELEŻY KIEROWAĆ DO
OŚRODKA OBSŁUGI KLIJENTA”.
•UŻYWANIE NINIEJSZEGO PRODUKTU
W JAKIKOLWIEK SPOSÓB PRZY
WYKORZYSTANIU STANDARDU KOMPRESJI
OBRAZU MPEG-4 JEST ZABRONIONE, CHYBA ŻE
PRODUKT TEN UŻYWANY JEST PRZEZ
UŻYTKOWNIKA INDYWIDUALNEGO DO
ZASTOSOWAŃ OSOBISTYCH I
NIEKOMERCYJNYCH.
• DivX, DivX Ultra Certified i stowarzyszone loga są
znakami towarowymi DivX, Inc. i są używane na
podstawie licencji.
• Jest to oficjalny produkt DivX
• Odtwarza wszystkie wersje filmów DivX
włącznie) wraz z rozbudowanym odtwarzaniem plików
®
DivX
media i DivX® Media Format.
®
Ultra Certified.
®
(z DivX® 6
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
• Logo DVD jest znakiem towarowym Formatu DVD
Licensing Corporation.
• iPod jest znakiem towarowym firmy Apple Inc.,
zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” oraz symbol
podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby
Laboratories.
• “DTS” i “DTS Digital Surround” są zarejestrowanymi
znakami towarowymi DTS, Inc.
• HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia
Interface są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC.
• HDCP jest skrótem nazwy “High-bandwidth Digital
Content Protection” oznaczającym niezawodną
technologię kontroli kopiowania stosowaną na licencji
firmy Digital Content Protection, LLC.
Polski
38
A használati utasítás használata
«
• A magyarázatokhoz általában a TH-D7 modell ábráit és
gombjait használjuk.
• A következő ikonok és ábrák segítik a magyarázatok
egyszerű és könnyű megértését.
A rendszerműveletekhez használt ikonok
Műveletek a központi egységen
keresztül
Műveletek a távirányítóval
A funkció a képernyőmenüvel
vezérelhető (23).
Referenciaként és a megjegyzésekhez használt
ikonok
A funkcióra vagy műveletre vonatkozó
oldalszám
A funkcióra vagy műveletre vonatkozó
Magyar
A működtetéshez használt ikonok
A gombokkal végrehajtott műveletekhez tartozó
ikonok
«
Tartsa lenyomva
Tartsa lenyomva
figyelmeztetés
A funkcióra vagy műveletre vonatkozó
megjegyzés
A funkcióra vagy műveletre vonatkozó
tipp
A funkció lejátszás közben érhető el.
A funkció a lejátszás szüneteltetése
közben érhető el.
A funkció lejátszás leállítása közben
érhető el.
A művelet végrehajtásához időkeret
tartozik.
Rövid ideig nyomja meg a gombot.
Egymás után többször nyomja meg
a gombot.
Nyomja le, és tartsa lenyomva a
gombot.
Nyomja le az A, majd a B gombot.
Nyomja le a B gombot az A gomb
nyomva tartása közben.
Tartalomjegyzék
A rendszer használata előtt .......................................... 2
Lejátszható lemezek, eszközök és fájlok ..................... 3
Műszaki leírás............................................................ 36
1
A rendszer használata előtt
Biztonsági óvintézkedések
A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészeket. Amennyiben a készülék meghibásodását
tapasztalja, csatlakoztassa le a készüléket az
elektromos hálózatról, és lépjen kapcsolatba a
viszonteladóval.
Tanácsok a rendszer üzembe helyezésére
vonatkozóan
• A készülék számára vízszintes, száraz, 5 °C és 35 °C fok
közötti hőmérsékletű helyet válasszon.
• Ne helyezze a rendszert rázkódásnak kitett helyre.
• Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre.
Ne tegye ki a készüléket nedvesség, víz, por
hatásának és magas hőmérsékletnek
• Ne helyezze a rendszert nedves vagy poros helyre.
• Amennyiben a készülékbe víz kerülne, kacsolja ki
a tápellátást, húzza ki a készülék dugaszát a hálózati
csatlakozóaljzatból, és lépjen kapcsolatba a
viszonteladóval. Ilyen esetben ne használja a rendszert,
mert tűzveszélyt és áramütést okozhat.
• Ne tegye ki a rendszert közvetlen napsütésnek, és ne
helyezze közvetlenül fűtőtest mellé.
A rendszer hibás működésének és
meghibásodásának megelőzése
• Ne helyezzen fém tárgyakat, például vezetéket, hajcsatot,
érmét, stb. a rendszerbe.
• Ne zárja el a készülék szellőzőnyílásait.
Tanácsok a tápkábelre vonatkozóan
• Ha hosszabb ideig használaton kívül hagyja a készüléket,
húzza ki a tápkábelt a hálózati csatlakozóaljzatból. Ha
a tápkábel csatlakoztatva van, a készülék minden esetben
felvesz valamennyi áramot.
• A készülék dugaszát soha ne a kábelnél fogva húzza ki az
elektromos csatlakozóaljzatból.
• A készülék tisztítása vagy mozgatása előtt mindig
válassza le azt az elektromos hálózatról.
• Ne módosítsa, csavarja vagy húzza a tápkábelt, továbbá ne
helyezzen rá nehéz tárgyakat. Ez tüzet, áramütést, illetve
egyéb balesetet okozhat.
Szerzői jogok
Eredeti forrásról való felvétel készítése előtt tájékozódjék az
érvényes szerzői jogokról. Szerzői jog által védett anyagok
rögzítése sértheti a szerzői jogot.
Másolásvédelmi rendszer
A lemezek másolásvédelmi rendszerrel védettek. Ha
a készüléket videomagnón keresztül tv-készülékhez vagy
beépített videomagnóval rendelkező tv-készülékhez
csatlakoztatja, a másolásvédelmi rendszer bekapcsol, és
a kép torzulása jelenhet meg.
Tanácsok a hangfalak csatlakoztatására és
használatára vonatkozóan
• A hangfalakat és a mélynyomót helyezze sima és
vízszintes felületre.
• A hangfalak mágneses árnyékolással rendelkeznek a tvkészülék zavarmentes üzemeltetése érdekében. Ha a tvkészüléken megjelenő kép zavarossá válik, végezze el
a következő eljárást:
– A hangfalak csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a tv-
készülék főkapcsolóját vagy csatlakoztassa le az
elektromos hálózatról. Várjon legalább 30 percet,
mielőtt újra bekapcsolná a tv-készüléket.
Előfordulhat, hogy a tv-készülék képe a fenti eljárás
elvégzése után még mindig zavaros. Ilyen esetben
helyezze a hangfalakat a tv-készüléktől távolabb.
• A mélynyomó nem rendelkezik mágneses árnyékolással.
A színek torzulásának megakadályozása érdekében
a mélynyomót ne helyezze a tv-készülék vagy a monitor
közelébe.
• A hangfalak és a mélynyomó mozgatása esetén ne húzza
a vezetékeket. Előfordulhat, hogy a hangfalak vagy
a mélynyomó – anyagi kárt vagy egyéb sérülést okozva –
felborulnak.
• A hangfalak falra való rögzítését mindig szakember
végezze. A hangfalak falra való rögzítését NE végezze
saját kezűleg.
• Ne támaszkodjon a hangfalaknak, mivel azok eldőlhetnek,
eltörhetnek, valamint személyi sérülést okozhatnak.
Különösen ügyeljen arra, hogy gyermekek ne
támaszkodhassanak a hangfalaknak.
A hangerő szabályozása
Bármilyen forrás lejátszása előtt a hangerőt mindig állítsa
a legalacsonyabb szintre. A hangerő magas szintje esetén
a hirtelen hangnyomás tartós halláskárosodást okozhat, és
károsíthatja a hangfalakat.
A készülék tisztítása
• A készülék tisztításához használjon puha törlőkendőt.
Vegyi anyagokkal bevont törlőkendők használata esetén
kövesse a vonatkozó utasításokat a használatra
vonatkozóan.
• Ha a készülék szennyezett, használjon kis mennyiségű
vizet vagy semleges tisztítószert a tisztításhoz, majd
törölje szárazra a burkolatot.
• A tisztításhoz ne használjon benzint, hígítót vagy egyéb
szerves oldószert vagy fert
a burkolat deformálódását és elszíneződését okozhatják.
őtlenítőt. Ezek az anyagok
Magyar
2
Lejátszható lemezek, eszközök és fájlok
Egyes lemezek vagy fájlok lejátszása az
útmutatóban leírtaktól eltérő műveleteket igényel.
Egyes lemezek, eszközök vagy fájlok, – jellemzőik
miatt – a készülékkel nem ismerhetők fel, és nem
játszhatók le.
Lejátszható lemeztípusok
LemeztípusAdathordozó típusa
• Kereskedelmi forgalomban
kapható lemezek
DVD Video
DVD Audio
Super Video CD
Magyar
(SVCD)/Video CD
(VCD)
Audio CD
DVD VR
formátumban
rögzített lemez
Hang- és videofájlok
lemezen (4)
A lezárt +R/+RW (csak a DVD Video formátum)
lemezek lejátszhatóak. A +R/+RW lemezek
betöltése után a kijelzőn a “DVD” felirat jelenik meg.
DVD-R/-RW: a rendszer nem támogatja a “multiborder” lemezeket.
CD-R/-RW:
– A rendszer támogatja a “multi-session”
(többmenetes) lemezeket (legfeljebb 20 menetig).
– A rendszer nem támogatja a “packet write”
lemezeket.
A DVD Video régiókódja
A DVD-lejátszók és a DVD Video lemezek úgynevezett
régiókódokkal rendelkeznek. A rendszer csak azokat
a DVD Video lemezeket játssza le, melyek régiókódjai
tartalmazzák a “2” régiót.
Például:
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
• DualDisc* (csak DVD oldal)
• Kereskedelmi forgalomban
kapható lemezek
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
• Kereskedelmi forgalomban
kapható lemezek
• CD-R/-RW
• Kereskedelmi forgalomban
kapható lemezek
• CD Text (csak az audio rész)
• CD-R/-RW
•DVD-R/-RW
• DVD-R/-R DL/-RW lemezek
UDF Bridge formátumban
• CD-R/-RW lemezek ISO
9660 formátumban
Nem lejátszható lemeztípusok –
garancia nélkül
A következő lemezek lejátszása zajt generál, és károsítja
a hangfalakat.
• DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (nem DVD oldal)
• CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
• Nem lezárt lemezek (kivéve DVD VR)
• Szabálytalan alakú, ragasztószalaggal, matricával vagy
festékkel borított lemezek, függetlenül, hogy azok
a címke vagy a lejátszási oldalon találhatók
• Görbült, piszkos vagy karcolt lemezek
A “DualDisc” nem-DVD oldala nem elégíti ki a “Compact
*
Disc Digital Audio” szabvány előrásait. Azt ajánljuk, hogy
a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVCkészülékén.
Lejátszható digitális eszközök
A JVC semmilyen felelősséget nem vállal iPod
készüléken vagy USB háttértároló eszközön a jelen
rendszerrel való használat során bekövetkező
adatvesztésért.
Ha az iPod nem játssza le megfelelően a fájlokat,
frissítse az iPod szoftverét a legújabb verzióra. Az
iPod frissítésére vonatkozó információkat az Apple
honlapján találja: <http://www.apple.com>.
USB háttértároló eszköz
A készülékhez az USB csatlakozón keresztül USB
háttértároló eszköz, merevlemez, multimédiás kártyaolvasó,
digitális fényképezőgép csatlakoztatható.
A rendszer kompatibilis az USB 2.0 Full Speed
szabvánnyal.
A rendszer nem ismeri fel az 5 V/500 mA értéket
meghaladó paraméterű USB háttértároló
eszközöket.
√
√
√√ *
√√
3
Lejátszható fájltípusok
A készülékkel a következő, – lemezen vagy USB
háttértároló eszközön tárolt – fájltípusok játszhatók le.
Fájltípus
Hang
KépJPEG<.jpg>, <.jpeg>
Mozgókép
Amennyiben az USB háttértároló eszközön tárolt fájl
paraméterei meghaladják az alábbi értékeket,
előfordulhat, hogy a készülék nem játssza le
megfelelően a fájlt.
– Maximális adatátviteli sebesség: 2 Mbps
– Keretek maximális száma: 30 fps progresszívhez
– Maximális fájlméret: 2 GB
A rendszer csoportonként legfeljebb 150 műsorszám
(fájl), és lemezenként vagy eszközönként legfeljebb
99 csoport felismerésére alkalmas. A rendszer
legfeljebb 4000 műsorszám (fájl) észlelésére
alkalmas.
A felvétel körülményeire vonatkozó
információk a lemezen vagy eszközön
lévő fájlokról
MP3/WMA fájlok
• A rendszer a 32-320 kbps bitrátájú és 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz vagy 48 kHz mintavételezési
gyakoriságú MP3/WMA fájlokat támogatja.
• Javasoljuk, hogy minden fájlt 44,1 kHz mintavételezési
gyakorisággal és 128 (96*) kbps bitrátával rögzítsen.
Csak WMA formátum esetében
*
WAV fájlok
• A rendszer a 8 bit vagy 16 bit kvantálási szintű és 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz vagy 48 kHz mintavételezési gyakoriságú WAV
fájlokat támogatja.
• Javasoljuk, hogy minden fájlt 44,1 kHz mintavételezési
gyakorisággal és 16 bit lineáris PCM kvantálási szint
mellett rögzítsen.
Lejátszható
fájlok
MP3<.mp3>
WMA<.wma>
WAV<.wav>
ASF<.asf>
MPEG-1<.mpg>, <.mpeg>
MPEG-2
DivX (6.x, 5.x,
4.x és 3.11)
Kiterjesztések
<.mpg>, <.mpeg>,
<.mod>
<.divx>, <.div>,
<.avi>
JPEG fájlok
• Javasoljuk, hogy a felvételeket 640 x 480 felbontással
készítse. (Ha a felvétel 640 x 480 értéknél nagyobb
felbontással készült, a megjelenítés több időt vehet
igénybe.)
• A rendszer csak szekvenciálisan kódolt (baseline) JPEG
fájlokat jelenít meg.
ASF fájlok
• A rendszer a következő feltételeknek megfelelő MPEG-4
fájlokat támogatja:
Fájlformátum: ASF
Vizuális profil: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Audio CODEC: G.726
Maximális képméret: 352 x 288 (CIF)
Maximális bitráta: 384 kbps
MPEG1/MPEG2 fájlok
• Az adatfolyam (stream) formátumnak MPEG system/
program stream kompatibilisnek kell lennie.
• 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel (30 fps) érték
javasolt a legmagasabb felbontáshoz.
• A rendszer támogatja a 352 x 576/480 x 576/
352 x 288 pixel (25 fps) és 352 x 480/480 x 480/
352 x 240 pixel (30 fps) felbontást is.
• A fájlformátumnak MP@ML (Main Profile at Main
Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL
(Main Profile at Low Level) kell lennie.
• Az audio stream-eknek meg kell felelniük az MPEG1
Audio Layer-2 vagy az MPEG2 Audio Layer-2
szabványoknak.
DivX fájlok
• A rendszer a 720 x 480 pixel vagy kisebb (30 fps), és
a 720 x 576 pixel vagy kisebb (25 fps) felbontású DivX
fájlokat támogatja.
• Az audio stream-nek meg kell felelnie a Dolby Digital
(beleértve a többcsatornás hangformátumot) vagy az
MPEG1 Audio Layer-3 (MP3) szabványoknak.
• A rendszer nem támogatja a GMC (Global Motion
Compression) tömörítést.
• A készülékkel a váltott soros letapogatási módban kódolt
fájlok nem játszhatók le.
Magyar
4
A
A
Üzembe helyezés
A mellékelt tartozékok
ellenőrzése
Ha bármely alkatrész hiányzik, azonnal képjen kapcsolatba
a viszonteladóval.
• Távirányító (x 1)
• Elemek (x 2)
• FM antenna (x 1)
• AM (MW) keretantenna (x 1)
• Csatlakozókábel iPod készülékhez (x 1)
• Állvány iPod készülékhez (x 1)
• Hangfalak vezetékei
– TH-D7: 4 m (x 4), 10 m (x 2)
– TH-D5: 3 m (x 4), 8 m (x 2)
•Lábak
– TH-D7: A surround hangfalakhoz (x 8)
– TH-D5: Az elülső és a surround hangfalakhoz (x 16)
• Csavarok (csak a TH-D7 modellhez): M5 x 115 mm (x 6),
M4 x 25 mm (x 4)
Magyar
Az elemek behelyezése a
távirányítóba
R03 (UM-4)/AAA (24F) típusú
szárazelemek (tartozék)
A hangfalak és a mélynyomó
csatlakoztatása
Központi egység
A hangfalak és a mélynyomó
csatlakoztatása a rendszerhez
A középső hangfalhoz
(SP-THD7C/SP-THD5C)
jobb elülső hangfalhoz
(SP-THD7F/SP-THD5F)
jobb surround hangfalhoz
(SP-THD7S/SP-THD5S)
A bal elülső hangfalhoz
(SP-THD7F/SP-THD5F)
A mélynyomóhoz
A bal surround hangfalhoz
(SP-THD7S/SP-THD5S)
(SP-THD7W/
SP-THD5W)
A hangszórók vezetékeinek csatlakoztatása
Csatlakoztassa a vezetékeket a központi egységhez és
a hangfalakhoz.
Óvja az elemeket a tűztől és az erős hőtől.
Cserélje ki az elemeket, ha a távirányító
teljesítménye nem megfelelő.
A központi egységen:
Hangfal
vezetéke
A hangfalon:
Hangfal
vezetéke
• Csatlakoztassa a fekete vezetékeket a r
csatlakozókhoz.
• Csatlakoztassa a fehér vezetékeket a q csatlakozókhoz.
5
Ne csatlakoztassa a tápkábelt,
amíg az összes egyéb
csatlakoztatást el nem végezte.
Ha nem a mellékelt hangszórókat használja,
használjon egyező impedanciájú hangfalakat. Az
impedancia értéke a központi egység hátoldalán
(SPEAKER IMPEDANCE) található.
NE csatlakoztasson egynél több hangfalat egy
csatlakozóhoz.
Csak a TH-D7 modell esetében:
– Lehetőség van az első hangfalak falra szerelésére
is. A hangfalak falra szerelése esetén ne helyezze
fel az állványokat és a talpakat.
– Ha az elülső hangfalakat a padlóra helyezi, a fenti
alkatrészeket még használat előtt fel kell helyezni
(lásd alább).
Az elülső hangfalak összeszerelése
—csak a TH-D7 modell esetében
Elülső hangfal
(SP-THD7F) (2)
Állvány (2)
Összeszerelt hangfalak:
Az elülső hangfalakat állvánnyal és állvány nélkül is
összeszerelheti.
Talp (2)
1 A hangfal összeszerelése – állvánnyal:
Hangfal
Csavarok M4 x 25 mm
(tartozék)
Állvány
A hangfal összeszerelése – állvány nélkül:
Állvány
Alulsó
burkolat
Távolítsa el az alsó burkolatot és a csavarokat (M4 x 30
mm) az állványról, majd csatlakoztassa őket a hangfal
alsó részéhez.
2
Csatlakoztassa a hangszóró
vezetékét. (5)
Hangfal
Magyar
vagy
Összeszerelés előtt:
Ügyeljen rá, hogy az összeszerelés során semelyik
alkatrész se essen le, mert ezek megsérthetik
a padlót.
Készítsen elő egy csillagfejű csavarhúzót (nem
tartozék).
Talp
Állvány vagy
közvetlenül a
hangfal
Csavarok M5 x 115 mm
(tartozék)
A hangfalat mindig annak alsó részén fogja meg.
6
Üzembe helyezés
A hangfalak elrendezése
A hangfalaknak az ábrán látható módon való elhelyezésével
térhatású hanghatást érhet el (A hangfalak elrendezése –
A és B).
A hangfalak elrendezése – A
Válassza az “S.SPK R” beállítást ehhez az
elrendezéshez. (13)
Középső (C)
Bal elülső (L)
Surround bal
Magyar
A lehető legjobb hanghatás eléréséhez helyezze az
összes hangfalat – a mélynyomó kivételével –
a hallgató helyzetétől egyforma távolságra. Ha ez
nem lehetséges, állítsa be a késleltetést a DELAY
menüben. (26)
(SL)
A hangfalak elrendezése – B
Válassza az “S.SPK F” beállítást ehhez az
elrendezéshez. (13)
Surround bal (SL)
Surround jobb (SR)
Jobb elülső (R)
Mélynyomó
(SW)
Surround jobb
(SR)
Mélynyomó (SW)
A hangfalak vízszintes elhelyezése
Fektesse el a hangfalakat vízszintesen úgy, hogy a JVC
logók az ábrán látható módon helyezkedjenek el.
Például:
TV
L
SLSR
Csak a TH-D5 modell esetében: lehetőség van az elülső
hangfalak az ábrán látható elhelyezésére is.
TV
LSLSRR
TH-D7: Az elülső hangfalakat ne fektesse el
vízszintesen.
A JVC logók – olvashatóság céljából –
elforgathatók.
A lábak rögzítése
A hangfalak vízszintes elhelyezése esetén rögzítse
a lábakat a hangfal alsó részéhez az ábrán látható módon.
Húzza le
R
Bal elülső (L)
Helyezze a surround hangfalakat a középső
hangfalhoz közel.
Javasoljuk, hogy a surround hangfalakat
vízszintesen helyezze el (lásd a jobb oldali oszlopot).
Középső (C)
Jobb elülső (R)
7
Ne csatlakoztassa a tápkábelt,
amíg az összes egyéb
csatlakoztatást el nem végezte.
Az AM (MW) és az FM antennák
csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy az antennák vezetékei nem
érintkeznek a többi csatlakozóval, kábellel vagy
a tápkábellel.
AM (MW)
keretantenna
(tartozék)
FM antenna
(tartozék)
Hosszabbítsa meg vízszintesen.
A jobb FM vétel érdekében
Standard típusú (75 Ω
koaxiális) csatlakozó
(IEC vagy DIN 45325)
Forgassa el, amíg
a legjobb vételt el nem éri.
FM kültéri antenna
(nem tartozék)
FM kültéri antenna kábel
(nem tartozék)
Tv-készülék csatlakoztatása
Csatlakoztassa a tv-készüléket a megfelelő video kimenet
csatlakozóhoz a kép megtekintéséhez.
A tv-készülék csatlakoztatása után végezze el a
következő beállításokat:
– Pásztázási üzemmód (14)
– Monitor kimenet (15)
– MONITOR TYPE (25)
Csatlakoztatás a HDMI csatlakozóval
A HDMI bemeneti
TV
A következő beállításokat végezheti a tvkészüléken, ha a HDMI csatlakozást használja:
– HDMI DVI COLOR (25)
– HDMI OUT (25)
– HDMI AUDIO OUT (26)
–DOWN MIX (26)*
Használjon bevizsgált, HDMI logóval ellátott HDMI
kábelt.
A DVI kimeneti csatlakozóhoz monitort
csatlakoztathat a DVI-HDMI átalakítóval.
HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection)
forrás lejátszása esetén várjon pár másodpercig,
amíg a készülék továbbítja a hangot és a képet
a hangfalakhoz és a tv-készülékhez, amíg
a jóváhagyási folyamat be nem fejeződik.
Egyes tv-készülékeknél előfordulhat, hogy nem
hallható hang DVD Audio források lejátszása során
még akkor sem, ha a HDMI AUDIO OUT beállítás
értéke “ON” (26).
A beállítás csak akkor érhető el, ha a hangfal pozíció
*
beállítása “S.SPK F” (13).
csatlakozóból
HDMI kábel (nem tartozék)
Magyar
Folytatás a következő oldalon
8
Üzembe helyezés
Csatlakoztatás a komponens video
csatlakozók használatával
A komponens video
TV
bemenetből
Komponens
videokábel
(nem tartozék)
Piros
Ha a tv-készülék nem támogatja a progresszív video
bemenetet, csatlakoztassa a tv-készüléket az AV
(SCART) csatlakozóval (lásd lenn).
A BNC csatlakozóhoz használjon adaptert (nem tartozék).
Csatlakoztatás a SCART csatlakozóval
SCART kábel
Magyar
TV
* Egyes tv-készülékek SCART csatlakozói hangjeleket
sugároznak. Ilyen esetben a tv-készülék hangját a TV
SOUND forrásként való kiválasztásával élvezheti.
(12)
Az AV (SCART) csatlakozó nem közvetít jelet.
(nem tartozék)
A SCART csatlakozóhoz
*
Zöld
Kék
Audio csatlakoztatás
Digitális komponens csatlakoztatása
Digitális koaxiális
STB (Set Top
Box), stb.
A A digitális koaxiális kimenetből
B A digitális optikai kimenetből
kábel (nem tartozék)
Digitális optikai kábel
(nem tartozék)
Az audio bemenet alapértelmezett beállítása
a “COAX”. Az OPTICAL csatlakozó használata
esetén lejátszás előtt módosítsa a beállítást “OPT”
értékre. (15)
Analóg komponens csatlakoztatása
RCA dugóval szerelt vezeték (nem tartozék)
DVD-lejátszó,
stb.
A A center csatorna audio kimenetből
B Az első bal/jobb csatorna audio kimenetből
C A mélynyomó kimenetből
D A bal/jobb surround csatorna audio kimenetből
Külső komponensek
csatlakoztatása
,
“VIDEO1” csatlakoztatása—TH-D7
Az alábbiak szerint csatlakoztatott komponens
lejátszásához forrásként válassza a “VIDEO1”
beállítást (12).
Video csatlakoztatás
HDMI kábel
DVD-lejátszó,
stb.
A fentiek szerint csatlakoztatott külső komponensről
való video megtekintéséhez csatlakoztassa a tvkészüléket a HDMI MONITOR OUT csatlakozón
keresztül. (8)
A HDMI VIDEO 1 IN csatlakozó nem kap hangjelet.
Hozza létre az audio csatlakozást a hangjel megfelelő
közvetítéséhez (lásd a jobb oldali oszlopot).
(nem tartozék)
A HDMI video kimenetről
Hang hallgatásához az AUDIO MULTI IN
csatlakozókon keresztül a következők szerint járjon
el:
– Helyezze el a hangfalakat “A hangfalak
elrendezése – A” alapján (7).
– Válassza az “S.SPK R” beállítást a hangfal pozíció
üzemmód alatt. (13)
Válassza az “5.1CH” értéket az audio bemenet
beállításhoz a lejátszás megkezdése előtt.
(15)
9
Ne csatlakoztassa a tápkábelt,
amíg az összes egyéb
csatlakoztatást el nem végezte.
“VIDEO2” csatlakoztatása—TH-D7
Az alábbiak szerint csatlakoztatott komponens
lejátszásához forrásként válassza a “VIDEO2”
beállítást (12).
Video csatlakoztatás
Kompozit videokábel
(nem tartozék)
Videomagnó,
stb.
A A kompozit video kimenetből
B Az S-video kimenetből
Video megtekintéséhez a fentiek szerint
csatlakoztatott külső komponensen:
– Csatlakoztassa a tv-készüléket az AV (SCART)
csatlakozón keresztül. (9)
– Válassza ki a megfelelő video bemenet beállítást
a video csatlakozástól függően. (15)
Audio csatlakoztatás
Digitális komponens csatlakoztatása
Digitális koaxiális
STB (Set Top
Box), stb.
A A digitális koaxiális kimenetből
B A digitális optikai kimenetből
kábel (nem tartozék)
Digitális optikai kábel
Az audio bemenet alapértelmezett beállítása az
“OPT”. A COAXIAL csatlakozó használata esetén
lejátszás előtt módosítsa a beállítást “COAX”
értékre. (15)
Analóg komponens csatlakoztatása
RCA dugóval
Videomagnó,
stb.
szerelt vezeték
(nem tartozék)
Az audio kimenetből
vagy
S-video kábel
(nem tartozék)
(nem tartozék)
Illessze össze
a
5 jeleket.
“VIDEO” csatlakoztatása—TH-D5
Az alábbiak szerint csatlakoztatott komponens
lejátszásához forrásként válassza a “VIDEO”
beállítást (12).
Video csatlakoztatás
Kompozit videokábel
(nem tartozék)
Videomagnó,
stb.
A A kompozit video kimenetből
B Az S-video kimenetből
Video megtekintéséhez a fentiek szerint
csatlakoztatott külső komponensen:
– Csatlakoztassa a tv-készüléket az AV (SCART)
csatlakozón keresztül. (9)
– Válassza ki a megfelelő video bemenet beállítást
a video csatlakozástól függően. (15)
Audio csatlakoztatás
Digitális komponens csatlakoztatása
Digitális optikai kábel
(nem tartozék)
STB (Set Top
Box), stb.
A digitális optikai
kimenetből
Válassza a “OPT” értéket az audio bemenet
beállításhoz a lejátszás megkezdése előtt. (15)
Analóg komponens csatlakoztatása
RCA dugóval
szerelt vezeték
Videomagnó,
stb.
(nem tartozék)
Az audio kimenetből
Válassza a “2CH” értéket az audio bemenet
beállításhoz a lejátszás megkezdése előtt. (15)
vagy
S-video kábel
(nem tartozék)
Illessze össze
a
5 jeleket.
Magyar
Válassza a “2CH” értéket az audio bemenet
beállításhoz a lejátszás megkezdése előtt.
(15)
A tápkábel csatlakoztatása
A rendszert csak az összes csatlakoztatás elvégzése után
csatlakoztassa az elektromos hálózathoz.
Forrásonként rendelkezésre álló video bemeneti csatlakozók
Csatlakozó
Forrás
HDMI√√
COMPONENT√
AV (SCART)√
DVD
USB
IPod
√
(Csak kompozit jel)
VIDEO2 (TH-D7)
VIDEO (TH-D5)
√
(Csak kompozit jel)
VIDEO1
(csak a TH-D7
modell esetében)
10
Alapvető és egyszerű műveletek
Magyar
Kijelző
A kijelző fényességnek
módosítása
A számgombok használata
A 3-as kiválasztásához: nyomja meg
a 3 gombot.
A 10-es kiválasztásához: nyomja meg
a 10 gombot.
A 14-es kiválasztásához: nyomja meg
a h10, 1, majd a 4 gombot.
A 24-es kiválasztásához: nyomja meg
a h10, 2, majd a 4 gombot.
A 40-es kiválasztásához: nyomja meg
a h10, 4, majd a 0 gombot.
A 114-es kiválasztásához: nyomja
meg a h10, h10, 1, 1, majd a 4
gombot.
Üzemeltetés előtt
állítsa be a távirányító
üzemmódját.
A távirányítót irányítsa
közvetlenül az érzékelőre.
Hanglejátszás fejhallgatóval
Fejhallgató csatlakoztatása esetén a rendszer
automatikusan kikapcsolja a hangszórókat és
ideiglenesen a térhatás üzemmódot (14).
• A kijelzőn megjelenik a “H.PHONE” kiírás.
A fejhallgató csatlakoztatása, és
felhelyezése előtt mindig
csökkentse le a hangerőt.
STANDBY jelzőfény
•A jelzőfény a rendszer bekapcsolásakor
kialszik.
• A rendszer kikapcsolt állapota mellett
világít.
A A digitális audio jelformátum kijelzője
B A rádióadás frekvenciasávjának kijelzője (27)
C A térhatás üzemmódok valamelyikének bekapcsolt
állapota esetén világít. (14)
D Rádiófrekvencia mértékegységének kijelzése – FM/
AM
E Forrásjel és hangszóró jel kijelzői
(bal elülső), (középső), (jobb elülső),
(alacsony frekvencia hatás), (surround bal),
(surround jobb), (surround monó): kigyullad ha
a digitális bementhez jel érkezik, vagy ha a rendszer
kész fogadni az analóg bemenet jelét.
SW (mélynyomó): mindig világít.
_: A csatorna hangjának, a megfelelő hangfalon való
reprodukálása közben világít.
F Hangfal pozíció üzemmód kijelzők (13)
G Jelzi, ha a rendszer és a tv-készülék (HDMI
csatlakozóval) kész az egymás közti kommunikációra.
H Pásztázási üzemmód kijelzők (14)
HD: A “720P” vagy az “1080I” kiválasztása esetén
világít.
PRGR.: Jelzi a progresszív pásztázási mód bekapcsolt
állapotát.
11
I Digitális eszköz csatlakoztatását jelzi
J Fájltípus kijelzők
K A fejezet (CHAP.) vagy műsorszám (TRK) számának
megjelenítése esetén világít.
L Program szám (PG) vagy DVD VR lejátszási lista (PL)
kiválasztása –a TITLE/GROUP használatával – esetén
világít. (19)
M Speciális lejátszás kijelzők DVD Audio lejátszásakor
(22)
BONUS: bónusz csoport észlelése esetén világít.
B.S.P: böngészhető állóképek észlelése esetén világít.
Programtípus (Radio Data System használata esetén)
N
kijelzők (28)
O FM vételi mód kijelzők (27)
MONO: Sztereó FM állomás monóban való vétele
esetén világít.
ST: Sztereó FM állomás megfelelő jelerősséggel való
vétele esetén világít.
P Programozott lejátszás (PRG) vagy véletlenszerű
lejátszás (RND) esetén világít. (20)
Q Jelzi, amikor a rendszer memorizálja a lejátszás
A fennmaradó idő ellenőrzéséhez nyomja le egyszer
a gombot.
A forrás kiválasztása
MűveletKijelzés
Lemez lejátszásaDVD17
Fájl lejátszása USB
háttértároló
eszközről
iPod lejátszásaIPod16
FM vagy AM (MW)
rádióállomás
hallgatása
Külső komponens
lejátszása
• TH-D7: VIDEO1/
VIDEO2
• TH-D5: VIDEO
USB17
FM vagy AM 27
1
VIDEO1*
VIDEO2*1 *
VIDEO*1 *
31
2
31
2
31
A hangerő beállítása
A hang azonnali kikapcsolása
A kijelzőn megjelenik a “MUTING” kiírás.
A korábbi hangerő visszaállításához nyomja le újra
a gombot, vagy állítsa be a hangerőt.
Lemez kiadásának letiltása
1 Kapcsolja ki a rendszert.
2 Zárolja a tálcát.
«
Tartsa lenyomva
(A központi egységen)
A tálca zárolásának feloldásához ismételje meg a fenti
műveletet. A kijelzőn megjelenik az “UNLOCKED” kiírás.
A kijelzőn megjelenik
a “LOCKED” kiírás.
Magyar
AV (SCART)
csatlakozón
keresztül
csatlakoztatott tvkészülék hangjának
hallgatása
Forrás kiválasztása a központi egységen
1
*
Ellenőrizze, hogy a forrásnak megfelelő audio bemenet
beállítást választotta (VIDEO1/VIDEO2 vagy VIDEO).
A beállítás részleteihez lásd “A hang bemenet beállítása”
fejezetet (15).
2
*
Ellenőrizze, hogy a forrásnak megfelelő video bemenet
beállítást választotta (VIDEO2 vagy VIDEO). A beállítás
részleteihez lásd “A video bemenet beállítása” fejezetet
(15).
«
Tartsa lenyomva
TV SOUND9
12
Hang és monitor beállítások
A hangfal pozíció üzemmód módosításával
Üzemeltetés előtt
állítsa be
a távirányító
üzemmódját.
Hang beállítások és szabályozás
Magyar
a következő beállítások automatikusan módosulnak:
– A hangfalak és a mélynyomó (lásd lent) kimeneti
szintjének beállítása inicializálásra kerül.
– A térhatás üzemmód (14) beállítása “AUTO
SUR” lesz.
A hangfalak és a mélynyomó
kimeneti szintjének beállítása
1
• Ha a hangfal pozíció üzemmód “S.SPK R”:
• Ha a hangfal pozíció üzemmód “S.SPK F”:
A beállítható tételek a kiválasztott hangfal
pozíció üzemmódtól függően különböznek
(lásd a bal oldali oszlopot).
FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L
= SURR R = SUBWFR = (visszatérés
a kiindulópontra)
CENTER = SURR = SUBWFR =
(visszatérés a kiindulópontra)
A hangfal pozíció üzemmód
kiválasztása
Válassza ki a hangfalak elrendezésének megfelelő hangfal
pozíció üzemmódot (7).
1 Kapcsolja ki a rendszert. (12)
«
Tartsa lenyomva
2
3 Válassza ki a hangfalak elrendezésének
megfelelő hangfal pozíció üzemmódot
(7).
A hangfalak elrendezése –
A beállításhoz
S.SPK R
•A kijelzőn az R kiírás
világít.
A hangfalak elrendezése –
B beállításhoz
2 A kimeneti szint beállítása.
A források következő két típusához különböző
kimeneti szint beállítások tárolhatók:
– TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*
TV SOUND
TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND
– TH-D7: FM, AM és VIDEO1*
TH-D5: FM és AM
A beállítások módosítására a LEVEL menüből is
lehetőség van (26), ha a hangfal pozíció
üzemmód beállítása “S.SPK R”.
1
Ha az audio bemeneti beállítás a “COAX” vagy az “OPT”
*
(15)
2
*
Ha az audio bemeneti beállítás az “5.1CH” (15)
2
1
, VIDEO2,
A mély és a magas hangok
beállítása
1
TREA magas hangokat állítja be
BASSA mély hangokat állítja be
2 Szint beállítása.
13
S.SPK F
•A kijelzőn az F kiírás
világít.
A térhatás üzemmód
használata
Válasszon a rendelkezésre álló térhatás
üzemmódok közül.
A választható térhatás üzemmódok a lejátszás
forrásától és a kiválasztott hangfal pozíció
üzemmódtól függenek (13). A különböző
térhatás üzemmódok részleteiért lásd az “Elérhető
térhatás módok” fejezetet (33).
• 2-csatornás lejátszás közben “S.SPK R” hangfal
pozíció üzemmód mellett:
AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM
= ALL ST = OFF = (visszatérés a kiindulópontra)
Ha a forrás “FM” vagy “AM”, lehetőség van az
“ALL ST” beállítás kiválasztására.
• Többcsatornás lejátszás közben “S.SPK R” hangfal
pozíció üzemmód mellett:
AUTO SUR = jelenlegi üzemmód* = OFF =
(visszatérés a kiindulópontra)
“AUTO SUR” beállítás esetén a rendszer
*
automatikusan kiválasztja a megfelelő többcsatornás
térhatás üzemmódot, például a “DOLBY D (Dolby
Digital)” vagy a “DTS (DTS Digital Surround)”
üzemmódot.
• Lejátszás közben “S.SPK F” hangfal pozíció üzemmód
mellett:
AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH =
SUPER W = OFF = (visszatérés a kiindulóponthoz)
Ha a forrás “FM” vagy “AM”, a térhatás üzemmód
nem kapcsolható be.
Az aktuális térhatás mód ellenőrzéséhez nyoma meg
egyszer a SURROUND gombot.
Csak a TH-D7 modell esetében: ha a forrás
a “VIDEO1”, az audio bementi beállítás pedig az
“5.1CH” (15), a térhatás üzemmód beállítás
érvényét veszti. Az összes bejövő jel a megfelelő
hangszórókon hallható. A kijelzőn megjelenik
a “MULTI CH” kiírás.
ASF, MPEG-2 vagy MPEG-1 fájlok lejátszása
közben a térhatás üzemmód beállítás érvényét
veszti.
DivX fájl lejátszása közben a térhatás üzemmód
csak az “S.SPK R” hangfal pozíció üzemmód
beállítás mellett megtekintett többcsatornás fájlok
esetében van érvényben.
DVD Audio estében ha az “LR ONLY” jelenik meg
a kijelzőn, aktiválja a térhatás üzemmódot
a többcsatornás reprodukcióhoz.
Monitor beállítások
A pásztázási mód beállítása
Válassza ki a tv-készülék és a csatlakozó
típusának megfelelő pásztázási módot a “DVD” és az
“USB” források számára.
1 Válassza a “DVD” vagy az “USB” beállítást
forrásként. (12)
«
Tartsa lenyomva
2
3 Válassza ki a megfelelő pásztázási módot, majd
erősítse meg a beállítást.
Kiválasztás
• Ha a tv-készüléket a HDMI MONITOR OUT
csatlakozón keresztül csatlakoztatja (8),
válassza az “AUTO”, “1080I”, “720P” vagy “576P”
beállítást.
• Ha a tv-készüléket a COMPONENT csatlakozón keresztül csatlakoztatja (9), válassza az
“576P” beállítást.
• Ha a tv-készüléket az AV (SCART) csatlakozón keresztül csatlakoztatja (9), válassza az
“RGB” vagy “Y/C” beállítást.
Válassza a sorváltásos RGB/kompozit
RGB
Y/C
1080I
576P
720P
AUTO
A képminőség az alábbi sorrendben javul:
– 1080I > 720P > 576P
– RGB >Y/C
Az AV (SCART) csatlakozó pásztázási módja nem
módosítható, ha mind a HDMI MONITOR OUT, mind
az AV (SCART) csatlakozó csatlakoztatva van a tvkészülékhez vagy készülékekhez.
Ha a pásztázási mód nem egyezik a tv-készülék
pásztázási módjával, a kép nem jelenik meg
normálisan.
videojelet fogadni képes tv-készülék
esetén.
Válassza a sorváltásos S-video jelet
fogadni képes tv-készülék esetén.
Kép megtekintése sorváltásos
üzemmódban.
Kép megtekintése progresszív
üzemmódban.
A rendszer automatikusan sugározza
a videojelet a legjobb képminőség
érdekében.
Megerősítés
Magyar
14
Hang és monitor beállítások
Lásd a 13. oldalt a gombok
elhelyezkedésére
vonatkozóan.
A monitor kimenet paraméter
beállítása
Válassza ki a lejátszáshoz használni kívánt video kimenet
csatlakozó típusát a tv-készüléken. (8)
1
2 Válassza a “MON. (monitor)” opciót.
ElemJelenlegi beállítás
3 Válassza ki azt a kimeneti csatlakozót, melyhez
a tv-készülék csatlakoztatva van.
Az AV (SCART)
SCART
HDMI
Magyar
COMP
csatlakozóhoz
csatlakoztatva
A HDMI MONITOR OUT
csatlakozóhoz
csatlakoztatva.
A COMPONENT
csatlakozókhoz
csatlakoztatva.
Külső komponensek hang- és
video beállításai
A video bemenet beállítása
A video bemenetet állítsa “VIDEO2” (TH-D7) vagy
“VIDEO” (TH-D5) értékre a külső komponens esetében.
1
2 Válassza a “VIN. (video bemenet)” beállítást.
Elem*
Jelenlegi beállítás
3 Válassza ki a megfelelő video bemenetet a video
csatlakozástól függően. (10)
Az S-VIDEO csatlakozón
S
keresztül való
csatlakozáshoz
A VIDEO (kompozit)
CV
csatlakozón keresztül való
csatlakozáshoz
* “VIN.2:” a TH-D7 esetében, a “VIN.” pedig a TH-D5
esetében jelenik meg.
A hang bemenet beállítása
A hang bemenetet állítsa “VIDEO1/VIDEO2”
(TH-D7) vagy “VIDEO” (TH-D5) értékre a külső
komponens esetében.
1
2 Válassza az “AIN. (hang bemenet)” beállítást.
1
Elem*
Jelenlegi beállítás
3 Csak a TH-D7 modell esetében: válassza ki azt
a forrást, melyhez a hang bemenetet be kívánja
állítani.
A különböző forrásokhoz a következő beállításokat
választhatja (az aláhúzott elemek jelölik az
alapértelmezett beállítást az adott forráshoz):
– “VIDEO1”: 5.1CH*
– “VIDEO2”: 2CH, COAX*3 és OPT*
– “VIDEO”: 2CH és OPT
Ha a TH-D7 rendszert használja, a hang bemenet
beállítást állítsa mindkét értékre: “VIDEO1” és
“VIDEO2”.
1
“AIN.1:” vagy “AIN.2:” a TH-D7 esetében, az “AIN.”
*
pedig a TH-D5 esetében jelenik meg.
2
*
Csak a TH-D7 modell esetében: ha a hangfal pozíció
üzemmód beállítása: “S.SPK F”, az “5.1CH” nem
választható.
3
*
Csak a TH-D7 modell esetében: nem választható ugyanaz
a hang bemenet beállítás a “VIDEO1” és a “VIDEO2”
bemenethez. Például ha a “COAX” beállítás már hozzá van
rendelve a “VIDEO1” beállításhoz, nem választható még
egyszer a “VIDEO2” beállításhoz.
csatlakozókon keresztül
való csatlakozáshoz
Az AUDIO MULTI IN
csatlakozókon keresztül
való csatlakozáshoz
A COAXIAL csatlakozón
keresztül való
csatlakozáshoz
Az OPTICAL
csatlakozón keresztül
való csatlakozáshoz
2
, COAX*3 és OPT*
3
3
15
iPod lejátszása
Üzemeltetés előtt állítsa be
a távirányító üzemmódját.
A lejátszandó video forrás
kiválasztása előtt
Végezze el a megfelelő video
kimenet beállítást az iPod
készüléken.
A lejátszás elindítása
Az iPod csatlakoztatása előtt állítsa a hangerőt
a legalacsonyabb szintre. A lejátszás megkezdése
után állítsa be a kívánt hangerőt.
1 Az iPod készüléket a rendszer kikapcsolt
állapota mellett csatlakoztassa.
Csatlakozókábel iPod
készülékhez (tartozék)
Állvány iPod készülékhez
(tartozék)
• A csatlakoztatáshoz a nyíllal jelzett oldalt fordítsa
felfelé.
2 Kapcsolja be a rendszert, majd válassza ki az
“IPod” forrást. (12)
A kijelzőn megjelenik a “CONNECT” kiírás. Ha az iPod
nincs megfelelően csatlakoztatva, a “NO CONNE”
kiírás jelenik meg.
3 Lejátszás indítása az iPod készüléken.
Lejátszás/szünet/keresés/ugrás
Művelet
Lejátszás indítása
Szünet
Gyors előrepörgetés/
gyors visszapörgetés és
keresés az aktuális
műsorszámban
Ugrás a következő vagy
az előző elemre*
* A műveletet a videofájl lejátszása közben az iPod készüléken
végezze.
• Az iPod a rendszer kikapcsolása vagy más forrás
kijelölése esetén készenléti üzemmódba lép.
• Az iPod készüléken tárolt állóképek megtekintéséhez
válassza az iPod diavetítés üzemmódját.
NE csatlakoztassa, és NE válassza le az iPod
készüléket a rendszer bekapcsolt állapota mellett.
NE érintse meg az iPod csatlakozó tüskéit.
Ha az iPod töltése nem a rendszeren keresztül
történik, előfordulhat, hogy az iPod készülék nem
kapcsolható be a rendszeren keresztül.
Ha a magas felvételi szinttel rögzített felvételek
lejátszásakor torz hangot tapasztal, javasoljuk, hogy
kapcsolja ki az iPod hangszínszabályozóját.
Ha az iPod készüléken tárolt videofájlt vagy
fényképet tv-készüléken kíván megtekinteni,
csatlakoztassa a rendszert a tv-készülékhez az AV
(SCART) csatlakozón keresztül. (9)
A rendszerből nem küldhető adat az iPod készülékre.
A kábelnek az iPod készülékről való
leválasztásához nyomja meg
a csatlakozó oldalán lévő gombokat,
majd húzza ki azt.
Az iPod akkumulátora csak akkor
töltődik, ha forrásként az “IPod” van kijelölve.
Amennyiben a “Lejátszható digitális eszközök” (3)
listán nem szereplő típusú iPod készüléket csatlakoztatott,
előfordulhat, hogy a rendszer nem képes az iPod készülék
vezérlésére. Ilyen esetben kapcsolja ki az iPod akkumulátor
töltés funkcióját. Így lehetősége lesz az iPod vezérlésére, de
a töltés funkció nem működik.
Az akkumulátor töltés funkció kikapcsolása
«
Tartsa lenyomva
A kijelzőn megjelenik a “P.OFF” kiírás.
«
Tartsa lenyomva
«
Tartsa lenyomva
Magyar
• Nyomja meg ismét a 3 (lejátszás) gombot, ha az iPod
nem kezdi meg a lejátszást.
Az akkumulátor töltés funkció használatához ismételje
meg a fenti műveletet. A kijelzőn megjelenik a “P.ON”
kiírás.
16
Lemez/fájl lejátszása
Az alábbi ikonok jelölik a funkcióhoz rendelkezésre álló
lemez- és fájltípusokat:
Alapbeállítások
Végezze el a következő beállításokat lemez vagy fájl
lejátszása előtt.
• Pásztázási üzemmód (14)
• Monitor kimenet (15)
• MONITOR TYPE (25)
• ON SCREEN LANGUAGE (25)
Üzemeltetés előtt állítsa be
a távirányító üzemmódját.
Lemez lejátszásához
Magyar
Fájl lejátszásához USB háttértároló
eszközről
Az érintőpanel használata
A lejátszás vezérlő gombokat –
egyszerűen megérintve őket –
a központi egységről is használhatja.
Érintés után a gomb rövid ideig kék
színnel világít.
Egyszerű lejátszás
Lemez lejátszása
1 Válassza a “DVD” beállítást forrásként.
(12)
2
3 Helyezzen egy lemezt a tálcába.
Címkével felfele
4 Lejátszás indítása.
• JPEG: megkezdődik a diavetítés.
• MP3/WMA/WAV: a tv-képernyőn megjelenik
Fájl lejátszása USB háttértároló
eszközről
1 Az USB háttértároló eszközt a rendszer
kikapcsolt állapota mellett csatlakoztassa.
(A központi egységen)
8 cm-es lemez
behelyezésekor
a fájlvezérlő képernyő. (24)
USB háttértároló
eszköz
Ha egy állóképet 5 percnél hosszabb ideig jelenít
meg, a rendszer automatikusan elsötétíti
a képernyőt (képernyővédő funkció).
A képernyővédő funkció kikapcsolható. (25)
Ha az adott lemezen több fájltípus található
(zene, kép vagy mozgókép), válassza ki
a megtekinteni kívánt fájltípust. (25)
A kijelzőn megjelenő üzenetek és ikonok
vonatkozásában lásd “A tv-készüléken megjelenő
üzenetek és ikonok” fejezetet (33).
17
2 Kapcsolja be a rendszert, majd válassza ki az
“USB” forrást. (12)
A lejátszás automatikusan elindul.
Ha a lejátszás nem indul el automatikusan, nyomja meg
a 3 (lejátszás) gombot.
• JPEG: megkezdődik a diavetítés.
• MP3/WMA/WAV: a tv-képernyőn megjelenik
a fájlvezérlő képernyő. (24)
NE csatlakoztassa, és NE válassza le az eszközt
a rendszer bekapcsolt állapota mellett.
A rendszer USB MEMORY csatlakozójához nem
csatlakoztatható számítógép.
NE csatlakoztassa az eszközt USB hubon keresztül.
Az iPod nem játszható le az USB MEMORY
csatlakozón keresztül. Ha az USB MEMORY
csatlakozóhoz iPod készüléket csatlakoztat,
a kijelzőn megjelenik a “RESTRICT” kiírás.
Előfordulhat, hogy a rendszer nem játszik le
bizonyos USB háttértároló eszközöket, továbbá nem
támogatja az DRM (Digital Rights Management)
tartalomvédelmet.
Használjon 1 méternél rövidebb, árnyékolt USB
kábelt.
Lejátszás/leállítás/szünet/keresés
Művelet
Lejátszás indítása
Lejátszás leállítása
Szünet
Gyors előrepörgetés/
gyors visszapörgetés
és keresés*
1
*
A normál lejátszáshoz való visszatéréshez nyomja meg a 3
(lejátszás) gombot.
2
*
A 4/x lenyomása, és nyomva tartása szintén
aműsorszámok vagy fájlok gyors előre- vagy
visszapörgetését végzi.
1
Visszaállítás funkció
A rendszer memorizálja a lejátszás
megszakításának helyét, melyet
a következő műveletek okozhatnak:
•A 7 gomb egyszeri megnyomása
• A tápellátás kikapcsolása (12)
• A forrás módosítása (12)
A lejátszási pozíció visszaállításához nyomja meg a 3
(lejátszás) vagy a megfelelő forrás gombot.
A memorizált pozíció törléséhez nyomja meg kétszer a 7
gombot.
• A lemezkiadó tálca vagy az USB háttértároló eszköz
lecsatlakoztatása szintén törli a tárolt pozíciót.
*2
«
Tartsa lenyomva
A lejátszási információ
módosítása
A gomb minden egyes megnyomásával a kijelzőn
megjelenő lejátszási információ az “A típus” és
a “B típus” között vált az alábbi módon:
Például: DVD Video lemez lejátszása közben
A típusú
információ
1
*
B típusú
információ
Lemez/
fájl
típusa
Fejezet száma
Tétel száma Fejezet száma
A típusú
információ
Időinformáció
B típusú
információ
Tétel (T) és fejezet
(C) szám
Fejezetszám
időinformációval*
Program (PG)
1
szám, lejátszási lista
(PL) szám és fejezet
(C) szám
Műsorszám száma
időinformációval
*1*2Csoport (G) szám
és műsorszám (T)
száma
Fájl száma
1
*
DVD Video, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD vagy CD
lemez esetén módosíthatja az időinformáció módot
(23).
MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1, MPEG2 vagy DivX fájlok
esetén az eltelt játékidő jelenik meg.
2
*
VCD vagy SVCD PBC-vel (19) való lejátszása
közben csak a műsorszám száma jelenik meg.
Csoport (G) szám
és fájl (F) szám
Magyar
A funkció programozott és véletlen sorrendű
lejátszás esetén nem érhető el. (20)
A visszaállítás funkció kikapcsolható. (26)
18
Lemez/fájl lejátszása
A lemez menü használata
DVD Video/DVD Audio
lemez esetén
1
DVD Video lemez eseténDVD Audio lemez esetén
vagy
2 Válassza ki a kívánt elemet, majd erősítse meg
a választást.
Kiválasztás
Bizonyos lemezek esetén a számgombokkal is
kiválaszthatja az elemeket.
Magyar
VCD/SVCD esetén PBC-vel
A lejátszás vezérlés funkció (PBC) lehetővé teszi
a VCD/SVCD vezérlését a menük használatával.
Válassza ki a kívánt elem számát
miközben a tv-képernyőn a menü
látható.
• Lépés a következő vagy az előző
• Visszalépés az előző menübe
Lejátszás PBC nélkül
• A lejátszás szüneteltetése közben válassza ki a kívánt
• A lejátszás szüneteltetése közben válassza ki a kívánt
A PBC funkció bekapcsolásához nyomja meg a TOP
MENU(/PG) vagy a MENU(/PL) gombot.
*
*
oldalra az aktív menüben
műsorszámot a számgombok használatával.*
műsorszámot a x gomb ismételt megnyomásával,
majd nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot.
VCD vagy SVCD PBC-vel való lejátszása során (a
kijelzőn a “PBC” kiírás jelenik meg) bizonyos
funkciók, például az idő keresés nem működnek.
A számgombok használatára vonatkozó részleteket lásd
“A számgombok használata” fejezetben (11).
Megerősítés
Jelenet vagy műsorszám
megkeresése
Jelenet vagy műsorszám kezdetének
kiválasztása
MűveletLemez/fájl
1
*
Fejezet/műsorszám/fájl
átugrása
2
*
Válassza ki a fejezet/
műsorszám/fájl
számát*
Válassza ki a tételt/
programot vagy a
lejátszási lista/csoport
számát*
• Vigye be a számot,
1
*
2
*
3
*
4
*
MűveletLemez/fájl
Lejátszási pozíció
10 másodperccel való
visszaállítása
(egygombos
lejátszás)*
3 *4
3
miközben a kijelzőn
a “– –” villog
Előfordulhat, hogy a fenti funkciók nem működnek
egyes lemezek vagy fájlok esetében.
DVD Video, DVD VR, VCD és SVCD lemezek esetében
a funkció nem érhető el a lejátszás szüneteltetése esetén.
DVD Video és DVD VR lemezek esetén lehetőség van a tétel
és a program kiválasztására a lejátszás szüneteltetése esetén.
A számgombok használatára vonatkozó részleteket lásd
“A számgombok használata” fejezetben (11).
Fejezet/műsorszám/fájl számának a képernyőmenüvel való
kiválasztáshoz lásd “A képernyőmenü használata” fejezetet
(23).
Jelenet vagy műsorszám kívánt
pozíciójának kiválasztása
1 *2
19
Körülbelül 5 percek
átugrása*
1
*
A funkció csak azonos tétel/program/fájl esetén működik.
2
*
A funkció nem érhető el ismétlő lejátszás alatt.
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.