DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTEME DVD DIGITAL CINEMA
DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-A9R
Bestehend aus XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 und SP-XSA9.
Se compose de XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 et SP-XSA9.
Bestaat uit XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9, en SP-XSA9.
SP-XCA9SP-XSA9SP-XSA9
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A9R
CONTROL
RDS DISPLAY
AUX
TITLE
ZOOM
VCR
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
TV
-
PTY
/REW
REC
STANDBY/ON
FM/AM
DVD
DECODE
SUBTITLE
TIME
DIGEST
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
AUDIOTV
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
UPDOWN
PAUSE
STROBEMEMORY
SP-PWA9
XV-THA9R
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
HANDLEIDING
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0562-005A
[ E ]
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung — Schalter!
Um den Strom für die Geräte XV-THA9R und SP-PWA9 ganz
auszuschalten muss der Netzstecker gezogen werden. Wenn
das Gerät mit dem Schalter ausgeschaltet wird, bleibt die
Stromversorgung erhalten, und das Gerät XV-THA9R kann mit
der Fernbedienung eingeschaltet werden.
Attention — Commutateur!
Pour mettre le XV-THA9R et le SP-PWA9 complètement hors
tension, déconnecter les prises du secteur. Le fait d’arrêter
l’unité en appuyant sur le bouton maintient la connexion au
secteur, ce qui permet de remettre le XV-THA9R en marche à
l’aide de la télécommande.
Voorzichtig — schakelaar!
De juiste wijze waarop de stroom voor de XV-THA9R en SPPWA9 volledig kan worden uitgeschakeld is door de stekkers uit
het stopcontact te nemen. De knop op de XV-THA9R sluit
de hoofdlijn niet af. De stroom kan via de afstandssbediening
worden geregeld.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten
ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine
Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind
(beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij
een innamepunt voor batterijen.
• Gebruik dit apparaat niet in een badkamer of in andere natte
ruimten.
Zet ook geen voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met
water of andere vloeistoffen (zoals cosmetica, medicijnen,
bloemenvazen, bloempotten, kopjes enz.).
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
endroit avec de l’eau.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des
cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot
de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient
u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:Minstens 3 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 5 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Vorderseite
Avant
Voorkant
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
TH-A9R
Boden
Plancher
Vloer
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
SP-PWA9
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Standard op minstens 5 cm van de vloer
Vorderseite
Avant
Voorkant
G-2
Boden
Plancher
Vloer
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR
LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE
DU COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Zichtbaar laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt
blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
G-3
■■
Table des matières
Table des matières ...............................................1
Pour commencer...................................................2
• Choisissez une surface plane, horizontale, sèche, dans un
endroit ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C (41°F et
95°F).
• Laissez une distance suffisante entre l'appareil et un téléviseur.
• N'utilisez jamais l'appareil dans un endroit soumis à des vibrations.
Cordon d'alimentation
• Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation avec les mains
humides!
• La chaîne consomme toujours un certain courant (1,9 W) tant
que le cordon d'alimentation est branché à la prise secteur.
(appareil central uniquement)
• Débranchez toujours l'appareil de la prise secteur en tirant sur
la fiche et non sur le cordon d'alimentation.
Pour éviter tout dysfonctionnement de l'appareil
• Aucun élément interne n'est accessible à l'utilisateur. En cas de
mauvais fonctionnement, débranchez le cordon d'alimentation
et contactez votre revendeur.
• N'introduisez jamais d'objets métalliques dans l'appareil.
• N'utilisez jamais de disques de forme non standard disponibles
sur le marché car ils risqueraient d'endommager l'appareil.
• N'utilisez jamais de disques revêtus de rubans adhésifs, de
sceaux ou de colle car vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Si de l'eau devait pénétrer dans l'appareil
Mettez l'interrupteur hors tension et retirez la fiche de la prise secteur puis appelez le magasin où vous avez acheté l'appareil. L'utilisation de l'appareil dans ces circonstances pourrait provoquer un
incendie ou un risque d'électrocution
Evitez de coincer vos mains dans le couvercle
du disque
Vous risqueriez de vous blesser
Vérifiez les accessoires fournis
Vérifiez si tous les éléments suivants, fournis avec l'appareil, sont
inclus.
Le numéro entre parenthèses indique la quantité de pièces fournies.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
DVD
AUX
FM/AM
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
SUBWOOFER
EFFECT
CONTROL
VCR
CENTER
TEST
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
EON SELECT
DVD
PLAY
MODE
RDS
ENTER
PTY
-
+PTY
EON
THEATER
DSP
POSITION
MODE
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLV OLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
/REW
FF/
PLAY
UPDOWN
TUNING
PAUSE
REC
STOP
STROBEMEMORY
DVD MENU
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
Télécommande (1)Piles (2)
Remarque concernant le système de protection contre les copies
• Le disque DVD est protégé par un système anti-copies. Lorsque
vous branchez l'appareil directement à votre magnétoscope, le
système de protection contre les copies s'active et vous ne parvenez pas à reproduire l'image correctement.
Consignes de sécurité
Evitez l'humidité, l'eau et la poussière
Ne placez jamais l'appareil dans des endroits humides ou poussiéreux.
Evitez les températures élevées
N'exposez jamais l'appareil aux rayons directs du soleil et ne le
placez pas près d'un dispositif de chauffage.
Lorsque vous devez vous absenter
Lorsque vous êtes en voyage ou que vous devez vous absenter pendant un laps de temps prolongé, retirez la fiche de la prise secteur.
N'obstruez jamais les orifices de ventilation
L'obstruction des orifices de ventilation risque en effet d'endommager l'appareil.
Entretien du boîtier
Lors du nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et suivez
les instructions correspondantes en cas d'utilisation de chiffons imprégnés de produits chimiques. N'utilisez jamais de benzène, de diluant ou d'autres solvants et désinfectants organiques. Ils
risqueraient de provoquer une déformation ou une décoloration du
boîtier.
Antenne cadre AM
(1)
Antenne FM (1)Cordon
d'alimentation (1)
Câble vidéo (1)Câble du système
(1)
Cordon pour
enceintes de 5 m
(16,4 ft) (3)
Equerre de support
Cordon pour
enceintes de 10 m
(32,8 ft) (2)
Vis (2)*
mural pour enceinte
satellite (2)*
* Les supports muraux et les vis des enceintes sont
emballés avec les enceintes satellites.
2222
■■
Description du système
Le présent système comprend l'appareil contenant un lecteur DVD, une radio et un préampli, ainsi qu'u n subwoofer possédant son alimentation propre, l'enceinte centrale et quatre enceintes satellites.
Il offre un système DVD cinéma entièrement fonctionnel en le branchant simplement à un téléviseur.
Enceinte centrale
(SP-XCA9)
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
TV
English
Français
Enceinte satellite
(SP-XSA9)
Enceinte arrière
gauche
Enceinte satellite
(SP-XSA9)
L'enceinte centrale et les
enceintes satellites sont
raccordées au subwoofer
sous tension.
Subwoofer sous
tension (SP-PWA9)
L'appareil central et le
subwoofer sous tension
sont reliés par le câble du
système.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
DVD
AUX
FM/AM
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
SUBWOOFER
EFFECT
CONTROL
VCR
CENTER
TEST
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
EON SELECT
DVD
PLAY
MODE
RDS
ENTER
PTY
-
+PTY
EON
THEATER
DSP
POSITION
MODE
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
/REW
FF/
PLAY
UPDOWN
TUNING
PAUSE
REC
STOP
STROBEMEMORY
DVD MENU
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
Enceinte satellite
(SP-XSA9)
Enceinte arrière droite
Enceinte satellite
(SP-XSA9)
La TV est reliée à l'appareil central.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A9R
Appareil central (XV-THA9R)
Contient un lecteur DVD, une radio et un préampli (contrôle du volume, contrôle de la tonalité), avec un décodeur
Dolby Digital et un décodeur DTS Digital Surround pour le
Dolby Surround et les effets DTS Digital Surround.
Avec certains logiciels musicaux, le mode DAP offre un
champ sonore étendu.
Le présent système est capable de réaliser un nombre maximum d'opérations.
Il peut tout aussi bien servir à faire fonctionner les TV et
magnétoscopes JVC que les TV et les magnétoscopes d'autres marques. Ne pas oublier cependant que la télécommande doit être correctement programmée lors de
l'utilisation d'appareils d'autres marques.
3333
■■
Support
Vis
Position normale
Inclinaison de l'enceinte
Installation
Français
English
Vous trouverez ci-dessous un exemple d'installation du système.
Exemple de positionnement du système
Enceinte satellite
(enceinte avant
Appareil central
Subwoofer
sous tension
Enceinte satellite
(enceinte arrière
gauche)
gauche)
Les enceintes arrière se placent
derrière la position d'écoute.
Enceinte centrale
Enceinte satellite
(enceinte avant droite)
Enceinte satellite
(enceinte arrière
droite)
Pour accrocher les enceintes satellites au mur
Utilisez le support fourni.
ATTENTION: FIXATION DES SUPPORTS
AU MUR
Demandez à une personne qualifiée de fixer les supports au mur.
NE FIXEZ JAMAIS les supports au mur vous-même
afin d'éviter tout risque de dégât provoqué par la chute d'une enceinte, suite à une mauvaise fixation ou à
un mur insuffisamment résistant.
Emplacement de la fixation au mur
Faire très attention lors de la sélection de l'emplacement pour fixer les enceintes satellites au mur. Vous
risquez de vous blesser ou d'endommager l'équipement si les enceintes sont fixées dans des endroits
qui interfèrent avec les activités quotidiennes.
Fixation des enceintes au support
Utilisez la vis fournie pour fixer l'enceinte à
1
son support.
ATTENTION :
• Pour des raisons de sécurité, vérifiez toujours s'il y
a suffisamment de place derrière le subwoofer sous
tension.
• Si les enceintes avant et arrière sont placées sur
des meubles, etc., vérifiez toujours si elles sont bien
à niveau.
Réglage de l'angle des enceintes satellites
2
L'angle de l'enceinte peut être réglé le long de la rainure du
support.
Lors du réglage de l'angle, desserrez légèrement la vis, effectuez le réglage puis resserrez la vis convenablement.
4444
ATTENTION :
Si la vis n'est pas serrée convenablement, vous risquez de vous blesser ou d'endommager l'équipement.
■■
A propos des disques
Types de disques pour la lecture
Les types de disques pouvant être lus et ne pouvant pas être lus
sont les suivants:
Disques pouvant être lus
DVDCD vidéo
Le logo DVD est une marque commerciale.
Disques ne pouvant pas être lus
• DVD-ROM• DVD-RAM• DVD-R• DVD-RW
• CD-R*• CD-ROM• CD PHOTO • CD-RW*
* Les disques CD-R et CD-RW formatés en audio peu-
vent être lus.
• La lecture de disques repris dans la liste des “disques ne pouvant pas être lus” ci-dessus peut provoquer des interférences et
endommager les enceintes.
• Seuls les disques audio pour CD-G, CD-EXTRA et CD TEXTE
peuvent être lus.
Remarques concernant les disques DVD
• Les lecteurs DVD et les disques DVD possèdent leurs propres
numéros de codes régionaux. Le présent appareil peut uniquement lire les disques DVD dont les numéros de codes régionaux comprennent “2”.
CD audio
Exemples de disque DVD pouvant être lus:
• Cette unité accepte les disques compatilbles avec le système
PAL.
Structure du disque
Un disque DVD se compose de “titres” alors qu'un CD audio ou un
CD vidéo se compose de “pistes”. Chacun des titres peut être divisé en “chapitres”. Par exemple, si un disque DVD contient plusieurs films, chacun des films peut avoir son propre numéro de titre
et chacun des films peut être divisé en chapitres. Sur un disque
DVD karaoké, chacun des morceaux possède normalement son
propre numéro de titre et n'a pas de chapitres. En général, chacun
des titres possède un contenu indépendant alors que chacun des
chapitres représente une continuité dans le même titre.
Qu'est-ce que la fonction de Commande de la lecture?
La fonction de commande de la lecture permet d'apprécier un fonctionnement par menus et des images fixes qui présentent une haute résolution, quatre fois supérieure à celle des images en mouvement.
• Lecture par menu
Vous pouvez interagir avec l'écran en utilisant un menu à l'écran pour sélectionner et lire une entrée.
• Affichage d'images fixes à haute résolution
Vous pouvez afficher des images de qualité supérieure quatre fois plus claires que les images en mouvement.
Un menu de sélection s'affiche lorsque vous démarrez la lecture d'un CD vidéo avec la fonction de commande de la lecture. Le menu de
sélection reprend une liste de numéros pour les sélections. Certains disques peuvent présenter des images en mouvement ou un écran partagé.
1. En cas d'affichage d'une liste de numéros, il suffit de sélectionner l'un d'entre eux pour voir son contenu.
2. Lorsque “3333” ou “SELECT” s'affiche à l'écran du téléviseur, appuyez sur cette touche pour passer à l'image précisée.
3. Lorsque le menu de sélection réapparaît après la lecture de votre sélection, vous pouvez sélectionner à nouveau un numéro pour lire
son contenu.
(Certains disques peuvent montrer plusieurs fois l'écran du menu.)
Lorsque ¢ et 4 sont affichés, appuyez sur “NEXT” ou “PREV” pour changer de menu de sélection.
4. Après la lecture,appuyez sur RETURN pour revenir à l'écran précédent.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP.
Écran du menu
Appuyer sur
Appuyer sur
Image en
mouvement
Appuyer sur
RETURN.
RETURN.
RETURN.
Image en
mouvement
Image en
mouvement
Image en
mouvement
Image en
mouvement
Vers l'écran suivant
Image
fixe
Vers l'écran précédent
Image
fixe
Image en
mouvement
Image en
mouvement
Remarque:
• Après l'affichage d'un menu pendant un laps de temps prolongé (environ dix minutes), le fond de l'écran s'obscurcit automatiquement pour éviter de brûler ce dernier pendant que le réglage est arrêté.
5555
■■
MAX
MIN
REVERSR
NOMAL
PHASE
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
REAR SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
CAUTION :
LEFT
RIGHT
VOLUME
CONNECTOR
TO SP-PWA9
AV
COMPU LINK
AUX IN
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEOAV
COMP.
Y/C
VIDEO
VIDEO OUTAV OUT
RL
CONNECTOR
FROM XV - THA9
CONNECTOR
TO SP-PWA9
Appareil central (XV-THA9R)
S'assurer que le repère £ de la
fiche est tourné vers le bas.
Câble du
système (fourni)
S'assurer que le repère £
de la fiche est tourné vers
la droite.
Subwoofer sous
tension (SP-PWA9)
S-VIDEO
VIDEO
Câble S-video (non fourni)
Raccorder cette borne à la TV si elle est
équipée d'une entrée S-video (pour une
meilleure qualité d'image). Raccorder le
câble avec le repère ∞ tourné vers le haut.
Appareil central (XV-THA9R)
Câble vidéo
(fourni)
Vers l'entrée
vidéo composite
Vers l'entrée
S-video
Connexions
Français
English
ATTENTION :
• Effectuez tous les raccordements avant de brancher
le système dans une prise secteur (CA).
Raccordement des antennes FM et
AM (MW)
Raccordement de l'antenne FM
A.
Etendre l'antenne FM fournie horizontalement.
ANTENNA
B.
A.Utilisation de l'antenne FM fournie
L'antenne FM fournie peut être raccordée provisoirement à la
borne FM 75 Ω COAXIAL.
Antenne FM
AM
LOOP
AM EXT
Câble pour l'antenne FM extérieure
Raccordement du subwoofer avec
alimentation propre
Utilisez le câble du système fourni pour raccorder le subwoofer
avec alimentation propre (SP-PWA9R).
ATTENTION:
Utilisez le câble du système fourni pour relier l'appareil central et le subwoofer.
B.Utilisation d'un connecteur de type standard
(non fourni)
Vous devez raccorder un connecteur de type standard à la borne
FM 75 Ω COAXIAL.
Remarque:
• Si la réception est mauvaise, branchez une antenne extérieure.
Avant de fixer les fils d'un câble coaxial de 75 ohms (du
genre avec un fil rond allant vers une antenne extérieure),
débranchez le fil d'antenne FM fourni.
Raccordement de l'antenne AM (MW)
Tournez le cadre de sorte à obtenir la meilleure réception possible.
Remarque:
• Vérifiez si les conducteurs de l'antenne ne touchent aucune autre borne ni les cordons de connexion ou le cordon
d'alimentation. Cela pourrait être à l'origine d'une mauvaise réception.
• Si la réception est mauvaise, branchez un fil extérieur
avec revêtement en vinyle à la borne AM EXT (en laissant
l'antenne cadre AM branchée.)
6666
ANTENNA
AM EXT
Antenne cadre AM (MW)
AM
LOOP
Un simple fil extérieur recouvert de vinyle
Raccordement du téléviseur
Raccordez le téléviseur pour pouvoir regarder des images vidéo
provenant de l'appareil.
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUT
S-VIDEO
AM EXT
AM
LOOP
AUX I
R
COMP.
Y/C
Connexions
Connexions
ConnexionsConnexions
Raccordement du téléviseur à la prise PERITEL
AC IN
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUTAV OUT
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEOAV
AUX IN
RL
COMP.
Y/C
CONNECTOR
TO SP-PWA9
AV
COMPU LINK
Commutateur COMP.-Y/C
Câble PERITEL
(non fourni)
Raccordez le connecteur AV OUT de l’appareil au connecteur PERITEL du téléviseur à l’aide d’un câble PERITEL en option.
• Réglez le commutateur COMP-Y/C en fonction du téléviseur. Si le téléviseur n’accepte que les signaux vidéo ordinaires (composites),
réglez le commutateur sur “COMP3. S’il accepte les signaux Y/C, réglez le commutateur sur Y/C de façon à pouvoir obtenir des images
de meilleure qualité.
Remarque :
• Sur le panneau arriè re, le câble PERITEL est signalé comme “AV OUT”. Néanmoins, cette pri se est prévue pour la sortie
vidéo, de sorte qu’elle n’envoie aucun son.
English
Français
7777
Français
MAX
MIN
REVERSR
NOMAL
PHASE
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
REAR SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
CAUTION :
LEFT
RIGHT
VOLUME
English
Connexions
Connexions
ConnexionsConnexions
Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes satellites et l'enceinte centrale aux bornes du subwoofer sous tension à l'aide du cordon pour enceintes fourni.
Les étiquettes fixées aux cordons des enceintes indiquent l'enceinte et la borne auxquelles chacun doit être relié.
• Les quatre enceintes satellites peuvent être utilisées à l'avant ou à l'arrière.
• Vérifiez que les enceintes gauche et droite sont bien raccordées à gauche et à droite respectivement et que la polarité (+ve, –ve) est correcte. Le cordon pour enceintes blanc doit être raccordé à la borne + alors que le cordon noir doit être raccordé à la borne –.
Torsader les fils et retirer l'isolation à l'extrémité de chacun des cordons des enceintes.
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Raccordement des enceintes avant
Raccordez l'enceinte droite à la borne FRONT SPEAKERS RIGHT.
Raccordez l'enceinte gauche à la borne FRONT SPEAKERS
LEFT.
Enceinte avant droite
Noir
Cordon pour
enceintes de 5
m (16,4 ft) (3)
FRONT RIGHT
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Enceinte avant gauche
FRONT LEFT
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
Blanc
CAUTION :
Raccordement des enceintes arrière et centrale
Raccordez l'enceinte arrière droite aux bornes REAR SPEAKERS
RIGHT.
Raccordez l'enceinte arrière gauche aux bornes REAR SPEAKERS LEFT.
Raccordez l'enceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKER.
Recourber l'extrémité dénudée du cordon pour éviter
les courts-circuits. Ensuite,
tout en appuyant sur le levier de la borne de l'encei nte,
insérer l'extrémité dénudée
et recourbée dans la borne.
Noir
Enceinte arrière
droite
Enceinte centrale
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
REAR RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Cordon pour
enceinte (10 m)
(32,8 ft)
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
Enceinte arrière
REAR LEFT
gauche
Cordon pour
enceintes de 5
m (16,4 ft) (3)
Blanc
Remarque:
• La confusion de la polarité des cordons des enceintes risque de réduire l'effet stéréo et la qualité sonore.
8888
Connexions
Connexions
ConnexionsConnexions
Raccordement d'un élément audio
Ce système permet de raccorder un élément audio analogique, comme un magnétoscope, un téléviseur et un enregistreur MD.
Consultez également les manuels livrés avec les différents éléments.
Utilisez un câble muni de fiches à broches RCA (non fourni).
Raccordez la fiche blanche à la borne gauche et la fiche rouge à la borne droite.
AC IN
Magnétoscope
TV
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUTAV OUT
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEOAV
AUX IN
RL
COMP.
Y/C
AUX IN
RL
Sortie audio
Sortie audio
CONNECTOR
TO SP-PWA9
AV
COMPU LINK
English
Français
Enregistreur MD
Sortie audio
ATTENTION :
Si vous raccordez un dispositif destiné à améliorer le son, comme un égaliseur graphique, entre les éléments source et l'appareil central, le son produit par le système risque d'être déformé.
9999
Connexions
U
123
Connexions
ConnexionsConnexions
Français
English
Raccordement du cordon d'alimentation
Avant de brancher l'appareil central et le subwoofer avec alimentation propre dans les prises secteur, vérifiez si toutes les connexions ont été établies.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise
secteur (CA).
Le témoin rouge ATTENTE (STANDBY) de l'appareil central
s'allume lorsque le cordon d'alimentation est branché.
Tenez le cordon d'alimentation éloigné des câbles de connexion et
du câble d'antenne. Le cordon d'alimentation peut en effet provoquer des interférences sonores ou à l'écran.
Nous vous recommandons d'utiliser un câble coaxial pour raccorder l'antenne FM extérieure car ce genre de câble est correctement
blindé contre les interférences.
Appareil central
AC IN
ANTENNA
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
Cordon d'alimentation CA
ATTENTION :
• Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation avec
les mains humides!
• Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher.
Tirez sur la fiche pour éviter d'endommager le cordon.
Subwoofer sous tension
VOLUME
MAX
CENTER
SPEAKER
PHASE
REVERSR
NOMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
MIN
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
A
R
COMP.
Y/C
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
Insertion des piles dans la télécommande
Avant d'utiliser la télécommande, il convient tout d'abord de mettre en place les deux piles fournies. Lors de l'utilisation de la télécommande, pointez celle-ci directement vers le capteur à distance
de l'appareil central.
Retirez le couvercle du logement des piles
1
situé au dos de la télécommande.
Insérez les piles. Veillez à faire correspondre
2
la polarité: (+) et (–).
Remettez le couvercle en place.
3
• Si vous remarquez une diminution de la plage de fonctionnement ou de l'efficacité de la télécommande, remplacez les piles.
Utilisez deux piles sèches de format R6P (SUM-3)/AA (15F).
ATTENTION :
Prenez les précautions suivantes pour éviter toute fuite ou explosion des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en faisant
correspondre la polarité: (+) et (–).
• Utilisez toujours le format de piles adéquat. Des pi-
les qui se ressemblent peuvent être de tensions différentes.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N'exposez jamais les piles à la chaleur ou à une
flamme vive.
Remarque:
• Les réglages prédéfinis comme une présélection de canal
ou un réglage sonore peuvent s'effacer en quelques jours
dans les circonstances suivantes:
– Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation.
– En cas d'interruption de courant.
• Les enceintes ne diffuseront au cun son si le cordon d'alimentation du subwoofer est retiré de la prise secteur lorsque l'appareil central est sous tension.
Dans ce cas, l'appareil ne se mettra pas sous tension,
même lorsque le cordon d'alimentation du subwoofer est
rebranché dans la prise secteur.
Appuyez sur sur l'appareil central ou sur AUDIO
sur la télécommande pour mettre la chaîne sous tension.
Cette opération mettra le subwoofer sous tension et le son
sera alors diffusé par les enceintes.
10
10
1010
■■
Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de l'appareil central et du subwoofer avant d'utiliser la chaîne. Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Identification des pièces
Appareil central
Face avant (vue du dessus)
1 Couvercle du disque (22)
2 Touche SOURCE (18)
3 Touche SURROUND (21)
4 Touche du mode DSP (21)
5 Touches de commande du
DVD (23, 24, 25)
6 Touche VOLUME +/– (17)
English
Français
Face avant (vue de face)
Panneau arrière
1 Prise d'entrée CA (10)
2 Bornes de l'antenne (6)
3 Bornes AUX IN (9)
4 Connecteur pour le subwoofer sous tension (6)
5 Bornes AV COMPU LINK (47)
6 Bornes de sortie vidéo (6, 7)
7 Numéro de code régional (5)
8 Borne AV OUT
9 Commutateur de sélection de sortie vidéo de AV OUT
9 Touche TV VOL +, – (55)
p Touche TV/VIDEO (55)
q Touche DVD MENU (25)
w Touches STANDBY/ON
AUDIO (17, 22)
TV (17, 22, 55, 56)
VCR (56)
e Touche SOUND (53, 54)
r Pavé numérique
t Sélecteur du mode télécommande (55)
DVD, RDS
y Touche DSP MODE (21)
u Touche CHANNEL +, – (55, 56)
i Touche VOLUME VOL +, – (17)
o Touche de mise en sourdine MUTING (18)
; Touches de fonctionnement (23, 24, 40, 41)
English
Français
13
13
1313
Français
English
■■
Principes de fonctionnement
Vous pouvez faire fonctionner la chaîne par le biais de la télécommande ou des touches de l'appareil central ou via le menu d'écran.
Utilisation de la télécommande
Sélectionnez le mode approprié pour l'utilisation de la télécommande.
Vous pouvez sélectionner le mode de télécommande en appuyant sur les touches de sélection de la source.
Appuyez sur
DVD:
Appuyez sur
FM/AM:
Appuyez sur
AUX:
Les touches de fonctionnement du DVD, le pavé numérique, la touche PLAY MODE, la touche THEATER POSITION et
les touches de fonctionnement sont opérationnelles en mode DVD et permettent l'utilisation de disques DVD, de CD audio
et de CD vidéo.
Le pavé numérique et les touches de fonctionnement sont opérationnels en mode radio. Dans ce mode, rien ne s'affiche à
l'écran du téléviseur.
Appuyez pour écouter le son envoyé aux bornes AUX. En mode AUX, seules les touches VOLUME + et – sont opérationnelles. De même, rien ne s'affiche à l'écran du téléviseur.
Touches de
sélection
de la
source
Touches de
fonctionnement du DVD
THEATER POSITION
Touche DVD
Touche FM/AM
Touche AUX
PLAY MODE
AUX
FM/AM
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
REC
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
EON SELECT
ENTER
EON
MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
UPDOWN
PAUSE
STROBEMEMORY
DVD
RDS
Pavé numérique
Réglez sur RDS pour
utiliser le RDS avec
les émissions FM.
Le RDS s’utilise à
l’aide du curseur et
des touches ENTER
et THEATER POSITION. Réglez sur
DVD pour les utilisations autres que RDS.
Touches de fonctionnement
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
Remarque:
• Le mode de télécommande es t affecté par les touches de sélection de la source ainsi qu e par les touches SOUND, VCR,
TV et par le sélecteur de mode de télécommande (DVD-RDS).
Voir les pages 42, 53 et 55 pour plus de détails.
14
14
1414
Principes de fonctionnement
Principes de fonctionnement
Principes de fonctionnementPrincipes de fonctionnement
Affichages à l'écran
L'appareil central propose plusieurs affichages à l'écran.
Certains affichages permettent de régler ou de sélectionner les préférences ou les fonctions alors que d'autres ne permettent aucune modification.
Ecran d'ouverture
L'écran d'ouverture apparaît automatiquement dans certaines conditions.
Les informations suivantes apparaissent dans le bas de l'écran en fonction de l'état de fonctionnement de l'appareil central.
• EN LECTURE: L'appareil central est en train de lire les informations du disque (table des matières ou TOC).
• ERREUR DE CODE REGIONAL!: Le disque DVD inséré ne peut pas être lu parce que le code régional du disque ne correspond pas à
celui de l'appareil central.
• OUVERTURE: Le couvercle du logement du disque est en train de s'ouvrir.
• FERMETURE: Le couvercle du logement du disque est en train de se fermer.
Affichage d'ouverture
EN LECTURE
English
Français
Affichages du mode de lecture
A l'arrêt
REPETITIONPROGRAMMEALEATOIRE
Pendant la lecture de DVD
COMMANDE DVD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS RECH. CHAP.
Pendant la lecture de CD audio
COMMANDE CD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS
Affichages d'état de fonctionnement
Etat de la fonction DVD
1 / 21 / 21 / 2
FRANCAIS FRANCAIS
Disque/temps (DVD)
TITLECHAP.TIMEBITRATE
1252:25:253.3
Disque/temps (CD audio/CD vidéo sans PBC)
10:08
TRACK TIME
EACH
REMAIN
Mbps
Pendant la lecture de CD vidéo
COMMANDE V.CD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS APPEL PBC
Disque/temps (CD vidéo avec PBC)
TRACK TIME
125:25 PBC
15
15
1515
Principes de fonctionnement
Principes de fonctionnement
Principes de fonctionnementPrincipes de fonctionnement
Français
English
Menus d'écran pour le réglage de préférences
LANGUE
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
CHOISIRTOUCHE
AFFICHAGE
LANGUE
TYPE MONITEUR
PROTECTION D'ECRAN
GUIDE ECRAN
CHOISIRTOUCHE
SYSTEME
LANGUE
ATTENTE AUTOMATIQUE
REPRISE
MODE COMPULINK AV
AFFICHAGESYSTÈME
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
EXIT
AFFICHAGE
AFFICHAGE
SYSTÈME
B.L 4:3
MODE 2
MARCHE
SYSTÈME
ARRET
ARRET
DVD 1
EXIT
Pour éviter de brûler l'écran avec la
protection d'écran [PROTECTION
D'ECRAN]
L'écran d'un moniteur de télévision peut brûler en cas d'affichage
d'une image statique pendant une longue période. Pour éviter ce
problème, l'appareil central active automatiquement la fonction de
protection d'écran lorsqu'une image statique, comme un affichage
ou un menu d'écran, reste affichée pendant plus de 5 minutes.
• Appuyer sur n'importe quelle touche de l'appareil central ou de
la télécommande pour libérer la fonction de protection d'écran
et revenir à l'affichage précédent.
• Vous pouvez sélectionner un des différents modes de protection d'écran disponibles (Voir à la page 46).
DVD/Video CD/CD PLAYER
Remarque:
• La protection d 'écran ne fonctionne pas après la lecture
d'un CD audio ou lors de l'arrêt de l'appare il après la lecture d'un CD audio.
EXIT
CHOISIRTOUCHE
Menus d'écran pour l'activation de la censure
parentale
CENSURE PARENTALE
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
CHOISIRTOUCHEENTER
GB
----
—
EXIT
Menus d'écran pour l'utilisation de disques
L'état du disque et les éléments s'affichent comme suit dans les menus d'écran correspondant à l'utilisation d'un disque.
16
16
1616
■■
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
AUDIOTV
STANDBY/ON
TV
TUNING
UPDOWN
REC
/REW
FF/
PAUSE
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
ENTER
EON
VOLUME + / –
VOLUME + / –
Opérations de base
Les opérations de base pour cette chaîne sont les suivantes.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Vérifiez si le sélecteur de mode de télécommande est réglé sur la
position “DVD” sauf si vous utilisez RDS (Radio Data System)
afin d’écouter un émetteur FM.
Pour activer/désactiver l'alimentation du système (mise en attente)
A partir de la télécommande:
STANDBY/ON
AUDIOTV
AUX
TITLE
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
FM/AM
SUBTITLE
DIGEST
SUBWOOFER
CENTER
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
Appuyez sur AUDIO pour mettre le système sous tension.
Le témoin STANDBY s'éteint et le nom de la source courante
(DVD, fréquence d'émetteur AM ou FM ou AUX) apparaît dans la
fenêtre d'affichage. A ce moment, le couvercle du logement du disque se rétracte et les touches supérieures de l'appareil central apparaissent.
Réappuyez sur AUDIO pour couper l'alimentation (mise en attente).
Le témoin STANDBY s'allume.
Le couvercle du logement du disque s'avance pour couvrir les touches supérieures de l'appareil central et celui-ci s'éteint.
Sur l'appareil central:
AUDIO
Pour mettre le téléviseur sous ou
hors tension
Les téléviseurs JVC peuvent être utilisés tels quels avec la télécommande. Les téléviseurs d'autres marques demandent certaines
modifications aux signaux transmissibles avant de pouvoir être utilisés avec la télécommande. Voir à la page 55 pour plus de détails
concernant la modification des signaux transmissibles.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur TV pour mettre le système sous tension.
Réappuyez sur TV pour couper l'alimentation.
Réglage du volume [VOLUME]
Le niveau du volume peut être réglé sur une plage allant de “0”
(minimum) à “80” (maximum).
Commun:
A partir de la télécommande
English
Français
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A9R
Témoin STANDBY
Appuyez sur pour mettre le système sous tension.
Le témoin STANDBY s'éteint et le nom de la source courante
(DVD, fréquence d'émetteur AM ou FM ou AUX) apparaît dans la
fenêtre d'affichage. A ce moment, le couvercle du logement du disque se rétracte et les touches supérieures de l'appareil central apparaissent.
Réappuyez sur pour couper l'alimentation (mise en attente).
Le témoin STANDBY s'allume.
Le couvercle du logement du disque s'avance pour couvrir les touches supérieures de l'appareil central et celui-ci s'éteint.
Remarques:
• L'alimentation du subwoofer est liée à l'appareil central. Le
témoin vert de POWER ON du subwoofer s'allume lors de
la mise sous tension du système et s'éteint lors de sa mise
hors tension.
• Une faible quantité de cou rant est consommée en mode
d'attente (appareil centrale uniquement). Retirez le cordon
d'alimentation secteur de la prise CA pour mettre complètement l'appareil central hors tension.
Sur l'appareil central
Appuyez sur VOLUME + ou –.
Appuyez sur VOLUME + pour augmenter le volume.
Appuyez sur VOLUME – pour diminuer le volume.
ATTENTION :
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source.
Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la diffusion
soudaine d'énergie sonore peut endommager votre
ouïe de manière définitive et/ou abîmer vos enceintes.
17
17
1717
Opérations de base
PTY
PTY
ENTER
Le nom de la source sélectionnée apparaît
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
SLEEP
SETTING
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
AUDIOTV
STANDBY/ON
Touches de sélection de
la source
SOURCE
Opérations de base
Opérations de baseOpérations de base
Français
English
Contrôle du volume du subwoofer
et réglage de phase
Utilisez le bouton VOLUME et la touche PHASE situés à l'arrière
du subwoofer sous tension.
Bouton de VOLUME
Repère
Touche PHASE
VOLUME
PHASE
REVERSR
NOMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
MAX
MIN
Contrôle du volume
Tournez le bouton VOLUME.
Réglez sur un volume approprié pour obtenir un équilibre avec le
ou les autres enceintes.
Le repère indique la position du volume en cas d'utilisation normale.
• Réglez cette commande lorsque le volume du subwoofer est
trop élevé ou trop faible par rapport à celui de l'enceinte avant.
Réglage de phase
Diffusez des sons par le subwoofer et réglez la touche PHASE sur
la position (_ REVERSE ou — NORMAL) à laquelle vous entendez le mieux les plus basses fréquences.
Remarque:
• La phase est étroitement liée à la distance entre la position
d'écoute par rapport à l'enceinte avant et au subwoofer.
Pendant l'écoute, effectuez les réglages correspondants
pour entendre au mieux les basses fréquences.
Mise en sourdine du son [MUTING]
Sélection de la source à utiliser
A partir de la télécommande:
Appuyez sur un des sélecteurs de source.
DVDSélectionner le lecteur DVD.
FM/AMSélectionner une émission FM ou AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
bande change entre FM et AM.
AUXSélectionner un composant raccordé aux bornes
AUX.
Remarques:
• Lorsque vous appuyez sur un des sélecteurs de source de
la télécommande, le système se met automatiquement
sous tension.
• Le ventilateur de refroidissement de l'appareil central
fonctionne tant que le DVD est sélectionné comme source
de lecture. Il s'arrête lorsqu'une autre source est sélectionnée (FM/AM ou AUX).
Sur l'appareil central:
A partir de la télécommande uniquement:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes raccordées.
“MUTING” apparaît dans la fenêtre d'affichage et le volume se
coupe.
Pour rétablir le son, réappuyez sur MUTING de sorte à faire apparaître “OFF” sur l'affichage.
• Vous pouvez également appuyer sur VOLUME +/– pour rétablir le son.
18
18
1818
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
EON
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
/REW
PLAY
TUNING
REC
STOP
DVD MENU
+
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
DSP
MODE
UPDOWN
MUTING
Appuyez sur SOURCE jusqu'à ce que le nom de la source
souhaitée s'affiche.
La source change comme indiqué ci-dessous chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
=
= DVD ==== AM ==== FM ==== AUX ==== (retour au début)
==
Remarque:
• Lorsque vous sélectionnez AM ou FM, la fréquence reçue
apparaît dans la fenêtre d'affichage. En même temps, le
témoin AM ou FM s'allume.
Opérations de base
Clignote
Opérations de base
Opérations de baseOpérations de base
Changement de mode de décodage
[DECODE]
Vous pouvez modifier le mode de décodage pour la lecture audio
numérique.
A partir de la télécommande uniquement:
STANDBY/ON
AUDIOTV
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
FM/AM
1
2
Appuyez sur DVD pour sélectionner le DVD
1
AUXDVD
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
CENTER
comme source.
Appuyez sur DECODE pour sélectionner le
2
mode de décodage.
L'affichage change comme indiqué ci-dessous chaque fois
que vous appuyez sur la touche.
=
= AUTO/PCM ==== DTS ==== (retour au début)
==
AUTO/PCMOptimisé pour tous les disques pouvant être
utilisés avec ce système. (Réglage par défaut)
DTSSélectionner ce mode pour lire un disque
DVD enregistré en DTS Surround.
Le décodeur DTS sera sélectionné comme
décodeur interne.
Quand faut-il essayer de modifier le mode de décodage
Lorsque le mode de décodage est réglé sur la valeur par défaut
AUTO/PCM et que vous voulez lire un DVD enregistré en Dolby
Digital Surround ou en DTS Digital Surround, le décodeur interne
sera automatiquement sélectionné avant le commencement de la
lecture audio. En fonction du disque enregistré en DTS Digital
Surround, vous risquez de perdre quelque peu la qualité audio
après le démarrage de la lecture. Cela est dû aux signaux audio perdus et envoyés pendant que le décodeur interne était sélectionné.
Dans ce cas, vous pouvez éviter la perte de signaux audio en sélectionnant manuellement la fonction “DTS” au préalable.
Cependant, veuillez noter que, lorsque le mode de décodage est réglé sur DTS, vous ne pouvez pas lire le son
des disques enregistrés dans un autre mode que le DTS
Digital Surround.
Lors du changement de mode de décodage, n'oubliez pas de le remettre sur “AUTO/PCM” après la lecture du disque.
Remarque:
• Le changement de sou rce de lecture (par e x. AM/FM) remet automatiquement le mode de décodage sur “AUTO/
PCM”.
Lors de la sélection d'un mode de décodage autre
que celui du type de disque en cours de lecture
Insérez un disque DVD dans l'appareil central pour afficher le format audio lu dans l'indicateur du mode de décodage de la fenêtre
d'affichage
Il est impossible de lire des données audio si un mode de décodage
différent de celui affiché est sélectionné.
Le mode de décodage sélectionné clignote pour indiquer que celuici ne permet pas la lecture audio.
Exemple: Lorsque DTS est sélectionné comme mode de décoda-
ge pour les signaux audio Dolby Digital.
Indicateur d'affichage du canal
audio
L'indicateur d'affichage du canal audio montre la configuration du
canal audio pour le disque en cours de lecture.
Les indicateurs se rapportent au canal des enceintes comme suit.
L:Canal de l'enceinte avant-gauche
R:Canal de l'enceinte avant-droite
C:Canal de l'enceinte centrale
RS:Canal de l'enceinte surround droite
LS:Canal de l'enceinte surround gauche
S:Canal de l'enceinte arrière (mono)
LFE: Canal du Subwoofer
L'indicateur de canal audio signale le type de disque en cours de
lecture comme suit.
En cas de lecture du canal Dolby Digital 5.1 ou
DTS digital 5.1 surround
Avec Dolby digital (Lt/Rt*)
Avec son stéréo (par ex. CD audio)
* Lt/Rt se réfère à la sortie mixage démultiplié lors du
raccordement à un appareil qui utilise le format
Dolby Pro Logic.
Remarque:
• L'indicateur de cana l audio n'affiche pas le canal de l'enceinte qui diffuse le son.
English
Français
19
19
1919
Opérations de base
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
Réflexions
arrière
Réflexions primaires
Sons directs
Opérations de base
Opérations de baseOpérations de base
Français
English
Utilisation de la minuterie Bonsoir
[SLEEP]
Cette minuterie permet de s'endormir agréablement en musique
sans avoir à se soucier d'éteindre la chaîne.
A partir de la télécommande:
TIME
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
PLAY
MODE
-
PTY
EON SELECT
Appuyez de manière répétitive sur la touche SLEEP.
L'heure d'extinction de la chaîne change comme suit (en minutes):
Pour vérifier ou modifier le temps restant
avant l'heure d'extinction programmée
Appuyez une fois sur SLEEP.
Le temps restant avant l'heure d'extinction s'affiche (en minutes).
• Pour modifier l'heure d'extinction, appuyez à plusieurs reprises
sur SLEEP.
Pour supprimer la programmation de la minuterie Bonsoir
Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu'à ce que
“SLEEP OFF” apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
• Si vous éteignez l'appareil, la minuterie Bonsoir est également
déprogrammée.
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
E
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
N
=
==
Utilisation des modes DSP [DSP
MODE]
Le processeur Surround intégré fournit deux types de modes DSP
(Digital Signal Processor) — les modes Surround et le mode DAP
(Digital Acoustic Processor).
Modes Surround
Ce système permet d'utiliser deux types de modes Surround.
Le Dolby Surround (Dolby Digital et Dolby Pro Logic)*
sert à regarder les pistes sonores de logiciels encodés en Dolby Digital (portant le signe ) ou en Dolby Surround (portant le
signe ).
Dolby Digital et Dolby Pro Logic peuvent être sélectionnés manuellement en fonction du logiciel en cours de lecture.
DTS Digital Surround**
Le DTS Digital Surround est un format audio numérique discret du
canal 5.1 disponible sur les logiciels de CD et de DVD.
Pour écouter des pistes sonores de logiciels vidéo portant le signe
, le système peut vous fournir un décodeur DTS Digital Surround.
Le DTS Digital Surround est automatiquement sélectionné en
fonction du logiciel en cours de lecture.
Multicanal MPEG
Le Multicanal MPEG est un autre format audio numérique 5,1 canaux discret disponible avec les DVD, qui utilise une méthode de
codage appelée MPEG2-audio. (MPEG est l’abréviation de “Motion Picture Expert Group” ; il a été conçu à l’origine pour la compression des signaux vidéo.) Pour écouter les pistes son d’un
logiciel vidéo portant le logo , l’appareil central peut
vous offrir un décodeur multicanal MPEG.
Remarque:
• Modifiez le mode de décodage de “AUTO/PCM” à “DTS”
avant de lire un CD audio enregistré en DTS Digital Surround. Pour plus de détails, Voir à la page 19.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole du double D sont
des marques de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. c1992-1998 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. US Pat. No. 5,451,942 et autres brevets mondiaux pris ou en cours. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital
Theater Systems, Inc. c1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Modes DAP
Le son que vous entendez dans des salles de concert ou dans des
clubs se compose de son direct et indirect — les réflexions primaires et les réflexions provenant de l'arrière. Les sons directs atteignent directement l'auditeur sans aucune réflexion. D'autre part,
les sons indirects sont retardés par les distances existant entre le
plafond et les murs. Ces sons directs et indirects constituent les éléments les plus importants des effets d'environnement acoustique.
Le mode DAP permet de créer ces éléments importants et vous
donne une véritable impression de “présence”.
20
20
2020
Opérations de base
Opérations de base
Opérations de baseOpérations de base
THEATER:Donne l'impression d'une vaste salle.
LIVE CLUB:Donne l'impression de musique en direct
dans un club avec un plafond bas.
DANCE CLUB: Donne un battement grave hoquetant.
HALL:Donne des paroles claires et l'impression
d'une salle de concert.
PAVILION:Donne l'impression spacieuse d'un pavillon
haut de plafond.
Remarques:
• Les modes DSP n'ont aucun effet sur les sources monophoniques.
• Le témoin DOLBY DIGITAL s'allume l orsque les signaux
encodés en Dolby Digital atteignent le système.
• Le témoin PRO LOGIC s'allume lorsque les signaux encodés avec le décodeur Dolby Pro Logic intégré dans le système sont activés.
• Le témoin dts s'allume lorsq ue les signaux encodés en
DTS Digital Surround atteignent le système.
• Il est possible de régler les effets lorsque le mode DAP est
sélectionné (Voir à la page 54).
Pour sélectionner le mode DSP
A partir de la télécommande:
SETTING
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
+PTY
100+
DSP
MODE
DVD
RDS
MODE DSP
Vous pouvez sélectionner les modes SURROUND ON/OFF indépendamment à partir de l'appareil.
Pour lire un disque DVD dont le son est enregistré
en Dolby surround, Dolby digital, ou DTS digital
surround audio:
Appuyez sur SURROUND.
L'état actuel (par ex. “SURROUND OFF”) s'affiche lorsque vous
appuyez sur la touche et change entre “SURROUND ON” et
“SURROUND OFF” chaque fois que vous appuyez sur la touche
par la suite.
• “PRO LOGIC”, au lieu de “SURROUND ON”, s'affiche lors
de la sélection d'une autre source que le DVD.
Lors de la sélection du mode DAP:
Appuyez sur DSP MODE.
Le mode DAP actuellement sélectionné apparaît sur l'affichage
lorsque vous appuyez sur la touche et il change comme suit à chaque pression ultérieure de la touche.
=
= THEATER ==== LIVE CLUB ==== DANCE CLUB ==== HALL
==
=
= PAVILION ==== DSP OFF ==== (retour au début)
==
Remarques:
• Le témoin du mode DSP s'allume lo rsque le mode DAP
est sélectionné.
• Le témoin du mode SURROUND s'allume lorsque le mode
SURROUND est sélectionné.
English
Français
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
Appuyez sur DSP MODE.
Le mode DSP actuellement sélectionné apparaît sur l'affichage
lorsque vous appuyez sur la touche et il change comme suit à chaque pression ultérieure de la touche.
=
= SURROUND ON ==== THEATER ==== LIVE CLUB =
==
DANCE CLUB ==== HALL ==== PAVILION ==== DSP OFF =
=
==
=
==
(retour au début)
• “PRO LOGIC”, au lieu de “SURROUND ON”, s'affiche lors
de la sélection d'une autre source que le DVD.
• Sélectionnez “SURROUND ON” lors de la lecture d'une cassette vidéo avec le son audio enregistré en Dolby Pro Logic,
Dolby digital ou en DTS digital surround audio.
Si vous sélectionnez “OFF”, vous perdez tout effet d'environnement et la lecture s'effectue en stéréo.
Remarques:
• Il est possible de sélectionner uniquement “SURROUND
ON” et “SURROUND OFF” en lisant un DVD Dolby digital
audio ou DTS digital audio.
• Le témoin du mode DSP s'allume lorsqu'un mode DSP
autre que SURROUND est sélectionné.
• Le témo in SURROUND s'allume lorsque le mode SURROUND est sélectionné.
Sur l'appareil central:
SURROUND
MODE DSP
21
21
2121
Français
English
■■
Utilisation du lecteur DVD
et représentent les types de disques.
Pour mettre la chaîne et le téléviseur sous tension
A partir de la télécommande:
Placez un disque dans le logement.
2
Insérez un disque avec les inscriptions vers le haut et mettezle bien en place.
2
STANDBY/ON
AUDIOTV
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
FM/AM
AUX
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
Appuyez sur AUDIO üüüü pour mettre les
1
appareils sous tension.
• Vous pouvez également les mettre sous tension en
appuyant sur ü sur l'appareil central.
Appuyez sur TV üüüü pour mettre le téléviseur
2
sous tension.
• Sur le téléviseur, mettez la source d'entrée TV sur VIDEO
(par ex. sur VIDEO 1).
• Pour mettre les téléviseurs d'autres marques sous tension
avec la fonction TV ü, vous devez au préalable changer
les codes de signaux transmissibles. Voir à la page 55.
Remarques:
• Pour l'écoute de CD audio, étant donné qu'aucun écran ne
s'affiche en dehors de l'écran d'ouverture, il n'est pas toujours nécessaire de mettre le téléviseur sous tension.
• Pour une explication détaillée de l'opération de mise sous
tension, y compris de l'éclairage de l'indicateur STANDBY, Voir à la page 17.
Introduction d'un CD
1
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fer-
3
mer le couvercle du logement du disque.
• Lorsque la source de lecture sélectionnée est le DVD,
“FERMETURE” s'affiche dans la fenêtre d'affichage. Sur
le téléviseur, le message “FERMETURE” apparaît sur
l'écran d'ouverture.
• Lorsque le couvercle est refermé, l'indication “EN LECTURE” apparaît sur la fenêtre d'affichage. L'appareil lit
ensuite les informations contenues sur le disque; si la
source de lecture sélectionnée est le DVD, les informations
s'affichent comme indiqué dans “Affichage lorsqu'un disque a été introduit” à la page 23. Sur le téléviseur, le message “EN LECTURE” apparaît sur l'écran d'ouverture
pendant la lecture des informations du disque.
Retirez le disque lorsque la lecture est termi-
4
née.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le couvercle du logement du disque.
Ensuite, retirez le disque comme suit:
Après cela, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer
le couvercle du logement du disque.
ATTENTION:
Ne jamais rien placer sur le couvercle du logement du
disque car celui-ci se déplace vers l'avant et vers l'arrière ou s'ouvre. Vous risqueriez en effet d'endommager le mécanisme.
Après la mise sous tension de la chaîne et du téléviseur, introduisez
un disque comme suit:
Sur l'appareil central:
OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
1
ouvrir le couvercle du logement du disque.
• Lorsque la source de lecture sélectionnée est le DVD,
“OUVERTURE” s'affiche dans la fenêtre d'affichage. Sur
le téléviseur, le message “OUVERTURE” apparaît sur
l'écran d'ouverture.
22
22
2222
Remarques:
• La chaîne peut uniquement lire des disques DVD, des CD
audio, des CD vidéo et des disques CD-R/CD-RW (en format audio). Ne jamais y introduire d'autres types de disques.
Pour plus de détails sur les types de disques pouvant être
lus, Voir à la page 5.
• Lorsque vous appuyez sur OPEN/CLOSE sur le couvercle
du logement du disque, la lecture commence automatiquement avec certains disques.
• Vous pouvez i ntroduire un disque tout en écoutant une
autre source (FM/AM ou AUX).
• Lorsque le couvercle du logement du disque est ouvert,
vous pouvez écouter directement le disque en appuyant
sur la touche DVD de la télécommande ou en sélectionnant “DVD” à l'aide de la fonction SOURCE de l'appareil
central.
• Si le code régional du disque ne correspond pas à celui de
la chaîne, l'indication “ERREUR DE CODE REGIONAL!”
apparaît sur l'écran d'ouverture du téléviseur. Cela signifie
que le disque ne peut pas être lu.
• Lorsque vous appuyez sur OPEN/CLOSE en mode d'attente, l'appareil central se met automatiquement sous tension et le couvercle du logement du disque se rétracte et
s'ouvre.
Utilisation du lecteur DVD
DVD MENU
TUNING
UPDOWN
REC
/REW
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
STOP
THEATER
POSITION
DSP
MODE
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
ENTER
EON
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
SLEEP
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
AUDIOTV
STANDBY/ON
DVD
PLAY
STOP
73
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Affichage lorsqu'un disque a été introduit
Ecran d'ouverture à la mise sous tension:
EN LECTURE
Lors de l'introduction d'un DVD
Fenêtre d'affichage:
“READING”
====
“DVD”
Remarque:
• La lecture commence immédi atement avec certains disques DVD.
Lors de l'introduction d'un CD vidéo:
Fenêtre d'affichage:
“READING”
(affichage du nombre total de pistes et du temps total)
====
“VCD 12 48:12”
Après 4 secondes
+
“VCD 1 4:12”
(durée de la première piste)
Lecture d'un disque
A partir de la télécommande:
Appuyez sur PLAY ou sur DVD.
La lecture de la première piste commence.
Sur l'appareil central:
Appuyez sur 3333.
La lecture de la première piste commence.
English
Français
Lors de l'introduction d'un CD audio:
Fenêtre d'affichage:
“READING”
(affichage du nombre total de pistes et du temps total)
====
“CD 12 48:12”
Après 4 secondes
+
“CD 1 4:12”
(durée de la première piste)
Pour arrêter le disque
Sur la télécommande: Appuyez sur STOP.
Sur l'appareil central: Appuyez sur 7.
Remarque:
• Pour les DVD ou les CD vidéo enregistrés avec la fonction
PBC (commande de la lecture), vous pouvez appuyer sur
PLAY ou sur 3 pour afficher le menu sur le téléviseur.
Vous pouvez ainsi sélectionner des éléments de l'écran
de menu affiché et ouvrir les emplacements à visualiser
(voir pages 25 et 26 pour plus de détails).
Icônes du guide d'écran
Pendant la lecture du DVD, des icônes s'affichent sur l'image. Celles-ci ont les significations suivantes.
S'affiche au début d'une scène enregistrée à partir de
plusieurs angles (Voir à la page 33).
S'affiche au début d'une scène enregistrée en plusieurs
langues audio (Voir à la page 32).
S'affiche au début d'une scène enregistrée et sous-titrée
en plusieurs langues (Voir à la page 31).
Il est possible d'activer un réglage pour supprimer l'affichage de
ces icônes. Vous pouvez entrer celui-ci dans le menu d'écran sous
“paramètres du guide d'écran” (Voir à la page 46 pour plus de détails).
A propos de l'icône d'opération non valable
Lorsque vous appuyez sur une touche, si l'appareil n'accepte pas sa
fonction, apparaît à l'écran du téléviseur.
Les opérations ne peuvent parfois pas être acceptées même si
n'est pas affiché.
Remarquez que certaines opérations risquent de ne pas être acceptées. Par exemple, certains disques n'autorisent pas l'avance ou le
rembobinage rapides ou la lecture au ralenti.
23
23
2323
Utilisation du lecteur DVD
PTY
PTY
ENTER
ENTER
4, ¢
DVD MENU
TUNING
UPDOWN
RECPAUSE
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
STOP
FF/
/REW
RM-STHA9R
4
/REW, FF/
¢
4, ¢
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Français
English
Mise en pause
A partir de la télécommande:
Appuyez sur PAUSE.
Sur l'appareil central:
Appuyez sur 8888 .
La lecture est provisoirement arrêtée.
Lors de l'utilisation d'un disque DVD ou d'un disque CD vidéo, si
vous appuyez sur PAUSE ou 8 alors que le disque est provisoirement arrêté, vous avancerez à l'image fixe suivante.
-
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
REC
8
EON
PTY SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
MUTING
+
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
DSP
MODE
UPDOWN
PAUSE
Sur l'appareil central:
Appuyez de manière continue sur ¢¢¢¢ ou sur 4444.
Le fait d'appuyer de manière continue sur la touche augmente la vitesse d'avance rapide ou de rembobinage comme suit:
5× = 20×
Pour revenir à la vitesse normale
Libérez la touche ¢ ou 4.
Recherche du début
Recherche le début du titre ou
du chapitre pour les DVD.
Recherche le début de la piste pour les CD audio et vidéo.
❏Pour le DVD:Pendant la lecture
Pour les CD audio: Pendant la lecture ou à l'arrêt
Pour les CD vidéo: Pendant la lecture ou à l'arrêt
A partir de la télécommande:
Pour reprendre la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur PLAY.
Sur l'appareil central: Appuyez sur 3.
Avance rapide et recul
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande:
Appuyez sur ¡¡¡¡ ou 1111.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la vitesse d'avance
rapide ou de rembobinage change comme suit:
2× = 5× = 10× = 20× = 60×
Pour revenir à la vitesse normale
Appuyez sur PLAY.
Appuyez sur FF/¢¢¢¢ ou sur 4444/REW.
Sur l'appareil central:
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
REC
PTY SEARCH
EON
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
MUTING
+PTY
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
DSP
MODE
UPDOWN
1
ou
¡
Appuyez sur ¢¢¢¢ ou sur 4444.
Appuyez sur 4 pour rechercher le début du chapitre, du titre ou
de la piste sélectionnée. Appuyez rapidement deux fois sur
pour rechercher le début du chapitre, du titre ou de la piste précé-
4
dente.
Appuyez sur ¢ pour rechercher le début du chapitre, du titre ou
de la piste suivante.
Remarque:
• Lors de la lecture d'un CD vi déo avec la fonction PBC ou
d'un disque DVD, l'appareil central pourrait localiser un
endroit différent mais, normalement, il recherche le début
du titre ou du chapitre ou de la piste.
24
24
2424
Utilisation du lecteur DVD
TUNING
UPDOWN
REC
/REW
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
STOP
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
DVD MENU
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
TITLE
AUDIOTV
STANDBY/ON
1
2
1
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Reprise de la lecture
L'appareil central mémorise la position sur le disque à laquelle
vous souhaitez interrompre la lecture et, par la suite, il reprend la
lecture à cet endroit.
Pour que la fonction de reprise de lecture puisse être opérationnelle, l'élément REPRISE du menu SYSTEME doit être activé au
préalable. Sinon, il convient de le désactiver. Voir à la page 47.
Pour mémoriser la position de lecture
Pendant la lecture, appuyez sur STOP ou sur AUDIO
sur la télécommande.
ou
Pendant la lecture, appuyez sur 7777 ou sur de l'appareil
central.
L'appareil central mémorise la position à laquelle vous avez appuyé sur STOP ou sur 7 et l'indicateur RESUME s'allume sur la
fenêtre d'affichage. La dernière position mémorisée remplace les
précédentes.
Remarque:
• La position d'interruption est mémorisée même lorsque
vous appuyez sur AUDIO sur la télécommande ou
sur sur l'appareil central pour mettre l'appareil hors
tension (en attente).
Pour reprendre la lecture à partir de la position mémorisée
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur PLAY sur la télécommande ou sur 3333 sur l'appareil central.
La lecture reprend à partir de la position mémorisée.
• Lorsque l'appareil central est en mode d'attente (standby), vous
pouvez activer la reprise de la lecture en appuyant sur la touche
PLAY de la télécommande.
• Si vous changez de source pendant la lecture, la position
d'interruption est également mémorisée. Pour reprendre la lecture à partir de la position mémorisée, appuyez sur les touches
PLAY ou DVD de la télécommande. Vous pouvez également
reprendre la lecture en sélectionnant “DVD” en appuyant sur
les touches SOURCE ou 3 de l'appareil central.
Remarque:
• Lorsque vous commande z la reprise de lecture pour un
CD vidéo avec la fonction PBC, l'appareil central risque de
reprendre la lecture à partir d'un point légèrement antérieur au point de reprise de lecture mémorisé.
• La reprise de la lecture n'est pas opérationnelle avec les
CD audio.
• La reprise de la lecture n'est pas opérationn elle pour la
lecture de programmes et la lecture aléatoire.
Pour effacer la position mémorisée
Pour effacer la position mémorisée, effectuez une des opérations
suivantes:
L'indicateur RESUME s'éteint sur la fenêtre d'affichage.
• Ouvrez le couvercle du logement du disque.
• Lorsque la lecture est arrêtée, réappuyez sur STOP sur la télécommande ou sur 7 sur l'appareil central.
• En mode d'attente, réappuyez sur AUDIO sur la télécommande ou sur sur l'appareil central pour mettre la chaîne
sous tension.
Sélection de la lecture à partir du
menu du DVD
Les disques DVD possèdent généralement leurs propres menus qui
montrent le contenu du disque. Ces menus contiennent différents
éléments comme les titres d'un film, les noms ou les morceaux ou
des informations concernant l'artiste et ils les affichent à l'écran du
téléviseur.
Vous pouvez ainsi localiser une scène souhaitée en utilisant le menu.
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
1
Appuyez sur DVD MENU ou sur TITLE.
Le menu apparaît à l'écran du téléviseur.
Exemple
2
Appuyez sur les curseurs
sélectionner un élément souhaité puis
appuyez sur ENTER.
L'appareil central démarre la lecture de l'é léme nt sélec tio nné.
• Sur certains disques, vous pouvez également sélectionner
les éléments en saisissant le numéro correspondant à l'aide
du pavé numérique, ce qui entraîne automatiquement le
démarrage de la lecture.
A propos du menu
Normalement, un disque DVD qui contient plus d'un titre peut
contenir un menu “TITRE ” qui reprend la liste de tous les titres.
Dans ce cas, vous affichez le menu sur le téléviseur en appuyant
sur TITLE. Certains disques DVD peuvent également afficher un
autre menu lorsque vous appuyez sur DVD MENU.
Voir les instructions de chacun des disques DVD pour son menu
précis.
Remarques:
• Lorsque s'affiche sur le téléviseur si vous appuyez
sur TITLE au point 1:
Le disque ne contient pas de menu qui reprend tous les titres.
•
Lorsque s'affiche sur le téléviseur si vous appuyez
sur DVD MENU au point 1:
Le disque ne contient pas de menu.
2222/3333/5555/∞∞∞∞
pour
25
25
2525
English
Français
Utilisation du lecteur DVD
1
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Français
English
Sélection de l'endroit à visualiser à
partir du menu d'un CD vidéo
Lors de la lecture de CD vidéo enregistrés avec la fonction PBC
(commande de la lecture), une liste des éléments enregistrés peut
s'afficher sur le téléviseur sous forme de menu. Il est alors facile de
rappeler l'endroit à visualiser à partir de cet écran de menu.
❏Lorsque le menu apparaît sur le téléviseur pendant la lecture
avec la fonction PBC.
A partir de la télécommande uniquement:
TIME
DIGEST
ZOOM
RETURN
Utilisez le pavé numérique (1 à 10, +10) pour
1
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ANGLERETURN
SUBWOOFER
TV RETURN FM MODE
sélectionner le numéro d'élément souhaité.
Pour sélectionner le 3 dans le menu: Appuyez sur 3.
Pour sélectionner le 11 dans le menu : Appuyez sur +10 = 1.
La lecture commence à l'élément sélectionné.
Exemple
Appuyez sur RETURN pour revenir à l'écran du menu.
Lorsque “NEXT” ou “PREVIOUS” s'affichent sur le téléviseur, l'appareil central fonctionne généralement comme suit:
• Appuyez sur ¢ pour passer à la page suivante.
• Appuyez sur 4 pour revenir à la page précédente.
La méthode de fonctionnement diffère en fonction du disque.
Activation de la fonction PBC
Pour activer la fonction PBC lorsqu'un CD vidéo compatible
PBC est lu sans la fonction PBC, appuyez sur STOP puis appuyez sur PLAY.
Lorsque la fonction PBC est activée, l'indication “PBC” apparaît sur la fenêtre d'affichage.
Vous pouvez également activer la fonction PBC à l'aide de
l'affichage à l'écran, en procédant comme suit:
1. Appuyez sur PLAY MODE.
2. Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour déplacer le pointeur
vers [APPEL PBC] puis appuyez sur ENTER.
Pendant la lecture de CD vidéo
CENTER
REAR-L
REAR-R
CHOICE
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
1
100+
Pour préciser le titre, le chapitre ou
le numéro de piste à lire
Utilisez le pavé numérique pour préciser le titre (pour les DVD) ou
le numéro de piste (des CD) à partir duquel la lecture doit commencer.
❏Pour le DVD:Lorsqu'il est arrêté (pour la lecture des ti-
tres)
Pendant l'affichage d'un écran autre que
l'écran des menus (pour la lecture des
chapitres)
Pour les CD Audio: Pendant la lecture ou à l'arrêt
Pour les CD vidéo: Pendant la lecture sans fonction PBC ou à
l'arrêt
A partir de la télécommande uniquement:
CHOICEANGLERETURN
REAR-L
REAR-R
SOUND
EFFECT
TEST
100+
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
CENTER
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
Utilisez le pavé numérique (1 à 10, +10) pour
1
sélectionner le titre, le chapitre ou le numéro
de piste souhaité.
Sélection des numéros
Sélection de 1 à 10:
Appuyez sur la touche correspondante entre 1 et 10.
Pour sélectionner 11 ou un nombre supérieur:
Pour sélectionner 13: Appuyez sur +10 = 3 .
Pour sélectionner 24: Appuyez sur +10 = +10 = 4.
Pour sélectionner 40: Appuyez sur +10 = +10 = +10 = 10.
Le titre, le chapitre ou le numéro de piste précisé apparaît dans la
fenêtre d'affichage et la lecture commence à cet endroit.
• Vous pouvez également voir le titre, le chapitre ou le numéro
de piste sélectionné sur l'affichage à l'écran.
Remarques:
• Lorsque apparaît sur le téléviseur.
Le disque ne contient pas le titre, le chapitre ou la piste sélectionnée.
• Cette fonction n'est pa s opérationnelle pendant la lecture
d'un CD vidéo avec la fonction PBC.
Pour lire un CD vidéo compatible PBC sans activer la fonction PBC, démarrez la lecture à l'aide du pavé numérique au
lieu d'utiliser la touche PLAY.
26
26
2626
Utilisation du lecteur DVD
CHOICEANGLERETURN
SOUND
SAISIR CHAPITRE =
COMMANDE DVD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS RECH. CHAP.
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Pour lire un titre, un chapitre ou une
piste depuis le début
Il est possible de passer le début des titres, chapitres ou pistes précédentes ou ultérieures.
❏Pour le DVD:Pendant la lecture
Pour les CD audio: Pendant la lecture ou à l'ar rêt
Pour les CD vidéo: Pendant la lecture sans fonction PBC ou à
l'arrêt
A partir de la télécommande uniquement:
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
FF/
UPDOWN
STROBEMEMORY
/REW
RECPAUSE
1
Appuyez sur ¢
1
• Appuyez sur ¢ le nombre de fois nécessaire pour passer
à un titre, un chapitre ou une piste suivante.
• Appuyez sur 4 le nombre de fois nécessaire pour revenir au titre, au chapitre ou à la piste précédente.
• Appuyez une fois sur 4 pour revenir au début du titre,
du chapitre ou de la piste en cours de lecture.
Remarques:
• Appuyez sur ¢ ou sur 4 sur l'appareil central pour
réaliser la même opération.
• Cette fonction peut ne pas être opération nelle avec certains disques DVD.
• Cette fonction n'est pa s opérationnelle pendant la lecture
d'un CD vidéo avec la fonction PBC.
¢ ou sur 4
¢¢
4.
44
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour déplacer
2
le pointeur vers [RECH. CHAP] puis appuyez
sur ENTER.
“SAISIR CHAPITRE = ” apparaît sous le menu.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9)
3
pour saisir le numéro de chapitre souhaité.
Le numéro de chapitre sélectionné apparaît dans la zone de
message.
Exemple:
Pour sélectionner le chapitre numéro 8: Appuyez sur 8.
Pour sélectionner le chapitre numéro 37: Appuyez sur 3 = 7.
Appuyez sur ENTER
4
L'appareil central démarre la lecture à partir du chapitre sélectionné.
Pour revenir à l'affichage normal
Réappuyez sur PLAY MODE.
Remarques:
• Lorsque le numéro de chapitre indiqué au point 3
n'est pas correct:
Remplacez le numéro incorrect par le numéro correct.
• Lorsque s'affiche à l'écran du téléviseur au point 4:
Le disque ne contient pas le chapitre sélectionné ou la
fonction de recherche de chapitre n'est pas opérationnelle
pour ce disque.
• Sur certains disques, l'apparei l central démarre automatiquement la recherche de chapitre après la saisie du numéro de chapitre au point 3.
English
Français
Pour préciser le numéro de chapitre
à lire [RECH. CHAP. ]
Si le titre sélectionné pour la lecture d'un disque DVD est divisé en
chapitres, vous pouvez passer au chapitre souhaité en indiquant le
numéro de chapitre à l'aide de l'affichage à l'écran.
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
Appuyez sur PLAY MODE.
1
L'affichage à l'écran apparaît sur le téléviseur.
1
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
3
DVD
RDS
2, 4
27
27
2727
Français
English
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Pour préciser la durée de lecture
[RECH. TEMPS]
Vous pouvez lire un disque à partir de la position souhaitée en spécifiant le temps écoulé depuis le début du disque; pour ce faire, utilisez la fonction RECH. TEMPS.
Remarquez que certains disques DVD ne contiennent pas d'information de temps et, dans ce cas, la fonction RECH. TEMPS ne
peut pas être utilisée.
❏Pour le DVD:Pendant la lecture
Pour les CD audio:Pendant la lecture
Pour les CD vidéo:Pendant la lecture sans fonction PBC
A partir de la télécommande uniquement:
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
3
DVD
RDS
2, 4
1
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
PTY
THEATER
POSITION
-
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
Utilisez le pavé numérique (0 à 9) pour entrer
3
le temps correspondant.
Le temps spécifié apparaît dans la zone de message.
Exemple (pour les DVD):
Pour lire le disque à partir de 2(H):34(M):00(S)
Vous ne devez pas appuyer sur
“0” pour entrer les zéros finaux
(dans l'exemple, pour les deux
derniers chiffres)
Vous pouvez bien sûr les entrer
si vous le souhaitez.
• Vous pouvez préciser la
durée selon le format heure/
minutes/secondes pour les
disques DVD et selon le format minutes/secondes pour
les CD audio et vidéo.
Lorsque vous commettez une erreur:
Appuyez sur le curseur 2 pour le déplacer au numéro incorrect et saisissez le numéro correct.
Appuyez sur ENTER
4
L'appareil central démarre la lecture à partir du moment sélectionné.
SAISIR
Appuyer sur “2”
SAISIR
Appuyer sur “3”
SAISIR
Appuyer sur “4”
SAISIR
Appuyer sur ENTER
Appuyez sur PLAY MODE.
1
L'affichage à l'écran apparaît sur le téléviseur.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour déplacer
2
le pointeur vers [RECH. TEMPS] puis appuyez
sur ENTER.
“SAISIR” apparaît sous le menu.
(pour les DVD)
COMMANDE DVD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS RECH. CHAP.
SAISIR 2 : 3 4 : 0 0
(pour les CD audio)
COMMANDE CD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS
SAISIR 0 2 : 3 4
(pour les CD vidéo)
COMMANDE V. CD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS APPEL PBC
Temps sélectionné
Temps sélectionné
Pour revenir à l'affichage normal
Réappuyez sur PLAY MODE.
Remarques:
• Lorsque apparaît sur le téléviseur au point 2:
Le disque ne contient pas le temps sélectionné ou la fonction RECH. TEMPS n'est pas opérationnelle pour ce disque.
• Pendant la lecture de programme ou la lecture aléatoire,
la fonction RECH. TEMPS n'est pas opérationnelle.
28
28
2828
SAISIR 0 2 : 3 4
Temps sélectionné
Utilisation du lecteur DVD
DVD
FM/AM
AUX
Lorsque le titre, le
chapitre ou la piste
sélectionnée apparaît
sur le côté droit de l'écran, appuyer sur le curseur 3.
DVD MENU
TUNING
UPDOWN
REC
/REW
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
STOP
THEATER
POSITION
DSP
MODE
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
1,2
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Pour sélectionner l'écran à lire à
partir de l'écran [DIGEST]
L'appareil central peut afficher la scène d'ouverture de chacun des
titres ou chapitres d'un DVD ou de chacune des pistes d'un CD vidéo.
Vous pouvez ainsi sélectionner le titre, le chapitre ou la piste dans
les scènes d'ouverture affichées sur le téléviseur.
❏Pour le DVD:A l'arrêt ou pendant la lecture
Pour les CD vidéo: Pendant la lecture sans fonction PBC ou à
l'arrêt
A partir de la télécommande uniquement:
DECODE
SUBTITLE
1
/REW
Appuyez sur DIGEST.
1
TITLE
DIGEST
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
RECPAUSE
DVD MENU
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
PLAY
TUNING
STOP
TIMEZOOM
CHOICEANGLERETURN
MUTING
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
+PTY
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
STROBEMEMORY
100+
DSP
DVD
RDS
2,3
¢4
UPDOWN
FF/
Pour afficher la page suivante: Appuyez sur
Pour afficher la page précédente: Appuyez sur
¢¢¢¢
.
4444
.
Ou
Lorsque le titre, le chapitre ou la piste sélectionnée est repris
dans le coin supérieur gauche de l'écran, appuyez sur le curseur 2.
Appuyez sur ENTER
3
L'appareil central démarre la lecture à partir du titre, du chapitre ou de la piste sélectionnée.
Pour revenir à l'affichage normal avant d'appuyer
sur ENTER au point 3:
Réappuyez sur DIGEST.
Remarque:
• Avec certains disques, en fonction de leur contenu, il peut
se passer un certain temps avant que toutes les scènes
apparaissent à l'écran.
Pour avancer l'image d'un cadre à
la fois
Pour avancer une image fixe arrêtée provisoirement d'une vue à la
fois.
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande:
English
Français
• Le DVD est arrêté
Vous pouvez afficher
jusqu'à neuf scènes pour
chacun des titres.
• Le DVD tourne
Vous pouvez afficher
jusqu'à neuf scènes pour
chacun des chapitres du
titre en cours.
•CD vidéo
Vous pouvez afficher
jusqu'à neuf scènes pour
chacune des pistes.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333/5555/∞∞∞∞ pour
2
sélectionner le titre, le chapitre ou la piste
souhaitée.
Lorsque le disque comprend plus de 9 titres, chapitres ou pistes, l'écran du sommaire (digest) comprendra plusieurs pages.
Dans ce cas, pour afficher une autre page du sommaire, utilisez la méthode expliquée ci-dessous.
Appuyez sur PAUSE à l'endroit auquel
1
l'image doit être avancée.
L'image est provisoirement arrêtée.
Réappuyez sur PAUSE.
2
Chaque fois que vous appuyez sur PAUSE, l'image fixe avance à la vue suivante.
Appuyez sur PLAY pour revenir à la lecture normale.
Remarque:
• Vous pouvez réali ser l'opération ci-dessus à l'aide de la
touche
de l'appareil central.
8
29
29
2929
Utilisation du lecteur DVD
RDS DISPLAY
DVD MENU
TUNING
UPDOWN
REC
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
STOP
FF/
/REW
PAUSE
1
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Français
English
Lecture au ralenti [RALENTI]
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
2
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
UPDOWN
1
/REW
REC
Appuyez sur PAUSE à l'endroit que vous sou-
1
haitez regarder au ralenti.
L'image s'arrête provisoirement.
Appuyez sur ¡
2
Appuyez sur ¡ pour lire votre sélection au ralenti, en commençant à la prise de vue de l'arrêt provisoire.
Appuyez sur 1 pour lire votre sélection en sens inverse et
au ralenti (uniquement pour les DVD).
Chaque fois que vous appuyez sur l'une des touches pendant
la vision au ralenti, la vitesse de lecture change de la manière
suivante:
Appuyez sur PAUSE pour arrêter provisoirement la lecture au
ralenti.
Rétablissement de la lecture normale
Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture normale.
Remarques:
• Le son est automatiquement coupé pendant la lecture au
ralenti.
• Les CD vidéo ne p euvent pas ê tre lus au ralenti, en sens
inverse.
¡ ou sur 1111.
¡¡
Pour afficher des photos continues
[STROBE (FLASH)]
Vous pouvez afficher neuf photos fixes l'une après l'autre.
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande:
Appuyez sur PAUSE de manière continue
1
pour afficher les photos les unes après les
autres.
Lorsque l'écran apparaît avec les neuf images, relâchez la touche PAUSE.
L'écran lit les neuf photos à la manière de flashes.
• Appuyez sur PAUSE pendant la lecture flash pour arrêter
provisoirement la lecture.
• Appuyez sur PAUSE pour afficher les neuf images fixes
suivantes.
• Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture flash.
Pour supprimer l'écran flash, appuyez sur PAUSE de manière continue jusqu'à ce que l'écran normal apparaisse.
Remarques:
• Le son est coupé pendant la lecture flash.
• Vous pouvez réali ser l'opération ci-dessus à l'aide de la
touche
de l'appareil central.
8
30
30
3030
Utilisation du lecteur DVD
DVD
DECODE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
SUBTITLE
ZOOM
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
1
2,3
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Agrandissement d'une scène
[ZOOM]
❏Pendant la lecture ou à l'arrêt.
A partir de la télécommande uniquement:
TITLE
1
2
Appuyez sur ZOOM.
1
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
“ZOOM” apparaît sur le téléviseur.
L'appareil agrandit la partie centrale de la scène et double la
taille de l'image.
SUBTITLE
DIGEST
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
DVD
RDS
Changement de la langue des soustitres [SUBTITLE]
Certains disques DVD contiennent des sous-titres. Ces disques
permettent de choisir le genre de sous-titres à afficher (ou de les
désactiver complètement). Au début des parties avec sous-titres,
apparaît sur le téléviseur.
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
Appuyez sur SUBTITLE.
1
L'affichage à l'écran apparaît sur le téléviseur.
English
Français
ZOOM
Appuyez sur les curseurs 2222/3333/5555/∞∞∞∞ pour
2
déplacer la scène agrandie.
Pour arrêter la lecture en mode zoom
Appuyez sur PAUSE.
Pour reprendre la lecture en mode zoom, appuyez sur PLAY.
Pour revenir à la lecture normale
Réappuyez sur ZOOM.
Remarque:
• Pendant la lecture en mode Zoom, l'image peut être
brouillée ou floue.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
2
tionner le sous-titre souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur les curseurs 2/3, le soustitre change.
Exemple:
FRANCAIS
1/3 ANGLAIS
2/3 FRANCAIS
3/3 ESPAGNOL
–/3 (ARRET)
Appuyez sur ENTER
3
L'écran de sélection des sous-titres disparaît du téléviseur.
Activation/Désactivation des sous-titres
Appuyez sur SUBTITLE.
Appuyez sur SUBTITLE pour commuter entre l'activation et la désactivation de l'affichage des sous-titres.
Remarques:
• Lorsque apparaît sur le téléviseur:
Vous ne pouvez pas sélectionner le sous-titre.
• Le langage sé lectionné peut s'afficher de manière abrégée sur le téléviseur. Voir “Annexe A: Tableau des langues et leurs abréviations” dans le présent manuel.
• L'affichage de sél ection des sous-ti tres disparaît automatiquement si vous ne changez pas de sous-titre dans les
dix secondes.
2 / 3MARCHE
31
31
3131
Utilisation du lecteur DVD
ANGLAIS
FRANCAIS
ESPAGNOL
DVD
VCR
DECODE
TITLE
TIME
DIGEST
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
SUBTITLE
ZOOM
AUDIO
EON SELECT
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
1
2,3
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Français
English
Changement de la langue audio ou
du son [AUDIO]
Certains disques DVD contiennent plusieurs pistes audio. Ces disques permettent de choisir la piste audio que vous voulez écouter
pendant la lecture.
Au début des parties à “plusieurs langues audio”, apparaît sur
le téléviseur.
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
FM/AM
AUX
TITLE
SUBTITLE
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
CENTER
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
PTY
-
THEATER
POSITION
Appuyez sur AUDIO.
1
L'affichage à l'écran apparaît sur le téléviseur.
Appuyez sur AUDIO ou sur les curseurs 2222/3333
2
pour sélectionner la langue ou le son audio
souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue ou le
son audio change.
Exemple:
ENTER
EON
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
1
DVD
RDS
2,3
Changement du canal audio [AUDIO]
Sur certains CD vidéos de karaoké, un des canaux audio comprend
la voix alors que l'autre canal ne l'inclut pas.
Sur ces disques, vous pouvez choisir d'écouter le karaoké sans la
voix ou avec la voix en sélectionnant le canal audio à restituer.
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
Appuyez sur AUDIO.
1
L'affichage à l'écran apparaît sur le téléviseur.
Sélectionnez le ou les canaux audio à lire à
2
l'aide de la touche AUDIO ou des curseurs
2222/3333.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio
change.
Exemple:
STÉRÉO
STÉRÉO
1 / 3ANGLAIS
Appuyez sur ENTER
3
L'écran de sélection audio disparaît du téléviseur.
Remarques:
• Lorsque apparaît sur le téléviseur:
Vous ne pouvez pas sélectionner les parties audio.
• La langue sélecti onnée peut s'afficher de manière abrégée sur le téléviseur. Voir “Annexe A: Tableau des langues et leurs abréviations” dans le présent manuel.
• L'affichage de sélection audio disp araît automatiquement
si vous ne changez pas d'audio dans les dix secondes.
32
32
3232
L
R
STÉRÉO: Vous entendez une reproduction stéréo nor-
male.
L: Le signal du canal L (gauche) est reproduit par
les enceintes gauche et droite.
R: Le signal du canal R (droit) est reproduit par
les enceintes gauche et droite.
Appuyez sur ENTER
3
L'écran de sélection audio disparaît du téléviseur.
Remarques:
• Lorsque apparaît sur le téléviseur:
Vous ne pouvez pas sélectionner les parties audio.
• L'affichage de sélection audio disp araît automatiquement
si vous ne changez pas d'audio dans les dix secondes.
Utilisation du lecteur DVD
TIME
DIGEST
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
DISPLAY
CHOICERETURN
SOUND
ZOOM
ANGLE
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
1
2,3
L'angle de caméra sélectionné
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Visualisation à partir d'angles multiples
[ANGLE]
Vous pouvez apprécier la visualisation de scènes à partir d'angles
multiples si le disque DVD contient des éléments “à angles multiples” dans lesquels plusieurs caméras ont été utilisées pour filmer
la même scène à partir d'angles différents. Vous pouvez sélectionner un de ces angles de visualisation à partir de l'écran normal ou
de l'affichage à l'écran.
Au début des parties à “plusieurs angles”, apparaît sur le téléviseur.
des angles
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
Utilisation de la touche ANGLE
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
TIME
Sélection d'un angle dans la liste d'affichage
1
2,3
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
DIGEST
ANGLE
SUBWOOFER
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PTY SEARCH
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
DISPLAY
CHOICERETURN
SOUND
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
1
Maintenir la touche ANGLE enfoncée pendant plus d'une seconde.
Jusqu'à neuf angles de caméras enregistrés sur le disque apparaissent sur le téléviseur.
English
Français
Appuyez sur ANGLE.
1
L'affichage à l'écran apparaît sur le téléviseur.
Appuyez sur ANGLE ou sur les curseurs 2222/3333
2
pour sélectionner l'angle souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'angle change.
Exemple:
1 / 3
2 / 3
3 / 3
Appuyez sur ENTER
3
L'écran de sélection de l'angle disparaît du téléviseur.
Remarques:
• Lorsque apparaît sur le téléviseur:
La scène sélectionnée n'est pas enregistrée sous plusieurs angles.
• L'affichage de sé lection de l'angle disparaît automa tiquement si vous ne changez pas d'angle dans les dix secondes.
1 / 3
Appuyez sur les curseurs 2222/3333/5555/∞∞∞∞ pour
2
sélectionner l'angle souhaité.
Appuyez sur ENTER
3
L'angle sélectionné apparaît sur le téléviseur.
Remarques:
• Lorsque apparaît sur le téléviseur:
La scène sélectionnée n'est pas enregistrée sous plusieurs angles.
• Pendant l'opération décrite ci-dessus, le son est coupé.
33
33
3333
Utilisation du lecteur DVD
CINÉMA 1
CINÉMA 2
CINÉMA 3
CINÉMA ARRET
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
REAR-R
THEATER
POSITION
DSP
MODE
PLAY
MODE
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
2
1
REPETITION TITRE
COMMANDE DVD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS RECH. CHAP.
REPETITION TITRE (répéter titre en cours)
RERETITION CHAP. (répéter chapitre en cours)
Pas d'indication (désactivé)
Le mode de
répétition sélectionné
apparaît sur la TV.
REPETITION TOUTES
COMMANDE CD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS
Mode de répétition
sélectionné
REPETITION TOUTES
COMMANDE V. CD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS APPEL PBC
Mode de répétition
sélectionné
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Français
English
Sélection du Caractère de l'image
[THEATER POSITION]
Vous pouvez sélectionner la qualité de l'image parmi quatre options (OFF, 1, 2 et 3) en fonction du type de programmation, de la
tonalité de l'image ou de préférences personnelles.
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
1
Appuyez sur THEATER POSITION pour sélec-
1
tionner le caractère d'image souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le caractère de
l'image change comme suit :
SETTING
TV RETURN FM MODE
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
CINÉMA 1
+PTY
MODE
100+
DVD
RDS
DSP
Répétition du titre, du chapitre ou
de la piste en cours ou de toutes les
pistes [REPETITION]
❏Pour le DVD:Pendant la lecture
Pour les CD audio: Pendant la lecture ou à l'arrêt
Pour les CD vidéo: Pendant la lecture sans fonction PBC ou à
l'arrêt
A partir de la télécommande uniquement:
Appuyez sur PLAY MODE.
1
L'affichage à l'écran apparaît sur le téléviseur.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour déplacer
2
le pointeur vers [REPETITION] puis appuyez
sur ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, le mode de répétition change comme suit:
Pour le DVD:
Caractère d'image sélectionné
“CINÉMA ARRET” représente la position normale.
La sélection d'un numéro plus élevé donne une image plus
sombre.
Pour désactiver l'affichage à l'écran
Appuyez sur ENTER.
• L'écran THEATER POSITION se ferme automatiquement si
aucune opération n'est effectuée pendant plus de 5 secondes.
Le titre ou le chapitre en cours sera répété.
Pour les CD audio et les CD vidéo
(pour les CD audio)
(pour les CD vidéo)
34
34
3434
REPETITION TOUTES
(répéter toutes les pistes)
REPETITON 1 (répéter piste en cours)
Pas d'indication (désactivé)
La piste en cours ou toutes les pistes seront lues de manière
répétitive.
Utilisation du lecteur DVD
REARR
COMMANDE CD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS
A 0:0:16 B 0:1:31
Point APoint B
COMMANDE V. CD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS APPEL PBC
A 0:0:16 B 0:1:31
Point APoint B
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Pour arrêter la lecture à répétition
Appuyez sur STOP.
• Lors de l'insertion d'un disque DVD, l'appareil central arrête la
lecture et quitte le mode de répétition.
• Lors de l'insertion d'un CD audio ou vidéo, l'appareil central
arrête la lecture mais reste en mode de répétition.
Pour quitter la lecture à répétition sans arrêter la
lecture
Déplacez le pointeur vers [REPETITION] puis appuyez sur ENTER de manière répétitive jusqu'à ce que l'affichage [REPETITION] s'éteigne.
Pour désactiver l'affichage à l'écran
Appuyez sur PLAY MODE.
Remarques:
• Si apparaît lorsque vous appuyez sur ENTER au
point 2 pendant la lecture d'un DVD.
Le contenu du disque ne vous permet pas de répéter le titre ou le chapitre.
• La fonction de répétition n'est pas opérationnelle avec certains disques DVD.
• La fonction de lecture à répétition ne peut pas être utilisée
pendant la lecture de CD vidéo avec la fonction PBC.
Répétition d'une partie souhaitée [REPET. A-B]
(pour les CD audio)
(pour les CD vidéo)
Pour quitter la lecture à répétition A-B
Appuyez sur STOP. L'appareil central arrête la lecture et quitte le
mode de répétition A-B.
Pour quitter le mode de répétition A-B sans arrêter
la lecture
Déplacez le pointeur vers [REPET. A-B] puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez également appuyer sur 4 ou sur ¢ pour quitter
le mode de répétition A-B.
English
Français
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
SETTING
1
1
Appuyez sur PLAY MODE.
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PTY SEARCH
ENTER
EON
+PTY
100+
DSP
MODE
DVD
RDS
2,3
L'affichage à l'écran apparaît sur le téléviseur.
2
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour déplacer
le pointeur vers [REPET. A-B] puis appuyez
sur ENTER au début de la partie à répéter
(point A).
3
Appuyez sur ENTER à la fin de la partie à
répéter (point B).
L'appareil localise “A” et commence la lecture à rép étition entre “A” et “B”.
(pour les DVD)
COMMANDE DVD
REPETITION REPET. A-B RECH. TEMPS RECH.CHAP.
A 0:00:16 B 0:01:16
Pour désactiver l'affichage à l'écran
Appuyez sur PLAY MODE.
Remarques:
• Si apparaît lorsque vous appuyez sur ENTER au
point 2 pendant la lecture d'un DVD.
Le contenu du disque ne vous permet pas de répéter la
partie sélectionnée.
• La fonction REPET. A-B ne peut pas être utilisée pendant
la lecture de programme ou aléatoire.
• Avec les disques DVD, la lecture à répétition A-B est uniquement possible au sein d'un seul titre.
Point APoint B
35
35
3535
Utilisation du lecteur DVD
REPEATPROGRAMRANDOM
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Français
English
Programmation d'un ordre de lecture [PROGRAMME]
Vous pouvez lire des titres ou des pistes sur un disque dans l'ordre
souhaité à l'aide de la fonction Programme.
❏A l'arrêt
A partir de la télécommande uniquement:
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
PLAY
TUNING
STOP
3
9
15
3
9
15
MUTING
4
10
16
4
10
16
EFFECT
TEST
+PTY
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
11
17
11
17
100+
DSP
5
5
3
DVD
RDS
2
UPDOWN
6
12
18
6
12
18
4
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
1
Appuyez sur PLAY MODE.
1
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
REC
PTY SEARCH
L'affichage à l'écran apparaît sur le téléviseur.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour déplacer
2
le pointeur vers [PROGRAMME] puis appuyez
sur ENTER.
REPETITION PROGRAMME ALEATOIRE
2
1
3
8
7
14
13
Le tableau de programmes apparaît sous la barre de menu
(comme indiqué ci-dessus).
L'indicateur PROGRAM apparaît sur la fenêtre d'affichage.
A l'aide du pavé numérique (1 à 10, +10),
3
sélectionnez les titres ou les pistes dans
l'ordre souhaité.
Vous pouvez programmer jusqu'à 18 titres ou pistes. Vous
pouvez sélectionner les mêmes titres ou les mêmes pistes plusieurs fois.
2
1
3
8
7
14
13
Le numéro du titre/de la piste programmée est indiqué
au-dessous de chaque numéro de programme.
Sélection des numéros
Sélection de 1 à 10:
Appuyez sur la touche correspondante entre 1 et 10.
Pour sélectionner 11 ou un nombre supérieur:
Pour sélectionner 13: Appuyez sur +10 = 3 .
Pour sélectionner 24: Appuyez sur +10 = +10 = 4.
Pour sélectionner 40: Appuyez sur +10 = +10 = +10 = 10.
Si vous sélectionnez par erreur un numéro de titre ou de piste
erroné, appuyez sur STOP pour effacer le programme saisi.
Resélectionnez ensuite les titres ou les pistes souhaitées.
Appuyez sur PLAY pour démarrer la lecture
4
du programme.
Lorsque la lecture de tous les titres ou de toutes les pistes programmées est terminée, l'appareil central s'arrête. Etant donné
que le programme reste enregistré, vous pouvez le réutiliser.
• Vous pouvez utiliser la lecture à répétition avec la lecture
de programme pour les DVD, les CD audio et les CD
vidéo. Sélectionnez REPETITION TOUTES pour lire de
manière répétitive toutes les pistes programmées. Pour
plus de détails, Voir à la page 34.
Pour désactiver l'affichage à l'écran
Appuyez sur PLAY MODE.
Pour quitter la lecture de programme et effacer le
programme
Appuyez sur STOP puis sur PLAY MODE pour afficher les données à l'écran du téléviseur. Réappuyez ensuite sur STOP. Le programme est supprimé. Puis appuyez sur ENTER.
L'indicateur PROGRAM de la fenêtre d'affichage s'éteint.
Vous pouvez également supprimer le programme en mettant l'appareil hors tension, en changeant de source ou en ouvrant le couvercle du logement du disque.
Pour quitter provisoirement la lecture du programme et effacer le programme
Il y a deux façons afin de exécuter cette opération:
• Lorsque l'appareil est à l'arrêt, et le menu du mode de lecture
n'est pas affiché à l'écran du téléviseur, appuyez sur STOP.
• Lorsque l'appareil est à l'arrêt, appuyez sur PLAY MODE pour
afficher les données à l'écran du téléviseur. Déplacez ensuite le
pointeur vers [PROGRAMME] puis appuyez sur ENTER pour
quitter la lecture programmée. Etant donné que le programme
reste enregistré, vous pouvez le réutiliser.
Remarques:
• La fonction de lecture de programme n'est pas opérationnelle avec certains disques DVD.
• Pendant la lecture d'un programme, vous pouvez passer
au titre ou à la piste suivante en appuyant sur
pouvez également revenir au début du titre ou de la piste
en cours en appuyant sur
. (Vous ne pouvez pas reve-
4
nir au titre ou à la piste précédente.)
• Pendant la lecture d'un programme, vous pouvez voir le titre ou la piste suivante en appuyant sur PLAY MODE. Le
titre ou la piste en cours s'éclaire en jaune sur l'affichage
à l'écran. (Pour désactiver l'affichage à l'écran, réappuyez
sur PLAY MODE)
¢
. Vous
36
36
3636
Utilisation du lecteur DVD
SETTING
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
AUDIOTV
STANDBY/ON
1
FRANCAIS FRANCAIS
1 / 21 / 21 / 2
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Lecture aléatoire [ALEATOIRE]
Vous pouvez lire les titres ou les pistes dans un ordre aléatoire.
❏A l'arrêt
A partir de la télécommande uniquement:
1
Appuyez sur PLAY MODE.
1
L'affichage à l'écran apparaît sur le téléviseur.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour déplacer
2
le pointeur vers [ALEATOIRE] puis appuyez
sur ENTER.
“RANDOM” apparaît dans la fenêtre d'affichage et la lecture
aléatoire commence.
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
REPETITION PROGRAMME ALEATOIRE
ENTER
EON
+PTY
100+
DSP
MODE
DVD
RDS
2
Pour vérifier l'état de la fonction
DVD
Vous pouvez vérifier l'état de la fonction DVD du disque DVD.
❏Pendant la lecture de DVD
A partir de la télécommande uniquement:
Appuyez une fois sur DISPLAY.
1
L'affichage à l'écran apparaît sur le téléviseur et les sélections
actuelles d'angle de caméra, de langue audio et de langue des
sous-titres s'affichent.
English
Français
• La lecture aléatoire se termine lorsque toutes les pistes ont
été lues une fois.
• Vous pouvez utiliser la lecture à répétition avec la lecture
aléatoire. Sélectionnez REPETITION TOUTES pour lire
de manière répétitive toutes les pistes d'un disque. Pour
plus de détails, Voir à la page 34.
Pour quitter la lecture aléatoire
Appuyez sur STOP.
Remarque:
• Vous ne pouvez pas lire la même piste plusieurs fois pendant la lecture aléatoire.
Pour désactiver l'affichage de l'état de la fonction
DVD
Appuyez deux fois sur DISPLAY.
37
37
3737
Utilisation du lecteur DVD
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
AUDIOTV
STANDBY/ON
1
2
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Français
English
Pour vérifier les informations du
disque
Vous pouvez vérifier les informations concernant le disque.
❏Pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
STANDBY/ON
AUDIOTV
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
Temps
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
1
Mbps
Vitesse de transmission
FM/AM
AUX
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
Appuyez une fois sur DISPLAY pour un CD
1
audio ou un CD vidéo ou appuyez deux fois
pour un disque DVD.
L'affichage des informations concernant le disque apparaît sur
le téléviseur.
(pour les DVD)
TITLECHAP.TIMEBITRATE
1252:25:253.3
Numéro du chapitre actuel
Numéro du titre actuel
Pour vérifier les informations de
temps
Vous pouvez vérifier les informations de temps concernant le disque.
❏Pour les CD audio: Pendant la lecture
Pour les CD vidéo: Pendant la lecture sans fonction PBC
A partir de la télécommande uniquement:
Appuyez une fois sur DISPLAY.
1
L'affichage des informations de temps apparaît sur le téléviseur.
Appuyez sur TIME.
2
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'indication de
temps change comme suit :
Pour les CD audio
EACH
(temps écoulé piste en cours)
EACH REMAIN
(temps restant piste en cours)
(pour la lecture de CD audio ou vidéo sans la fonction PBC)
10:08
TRACKTIME
EACH
Mode de temps
Temps
Numéro de la piste actuelle
(pour la lecture de CD vidéo avec la fonction PBC)
TRACK TIME
125:25 PBC
Etat PBC activé
Temps
Numéro de la piste actuelle
Pour désactiver l'affichage à l'écran
Réappuyez sur DISPLAY.
Remarque:
• Les disques DVD permettent de saisir directement les informations à l'écran en appuyant sur TIME pendant la lec-
38
38
3838
ture.
TOTAL
(temps écoulé disque)
TOTAL REMAIN
(temps restant disque)
Pour la lecture de CD vidéo sans la fonction PBC
EACH
(temps écoulé piste en cours)
EACH REMAIN
(temps restant piste en cours)
Les informations du temps sélectionné s'affichent sur le téléviseur ainsi que dans la fenêtre d'affichage.
Pour désactiver l'affichage à l'écran
Réappuyez sur DISPLAY.
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVD
Utilisation du lecteur DVDUtilisation du lecteur DVD
Pour vérifier le temps dans la fenêtre d'affichage
Vous pouvez vérifier les informations de temps dans la fenêtre
d'affichage au lieu d'utiliser le menu à l'écran.
❏Pendant la lecture ou lorsque le disque est à l'arrêt
A partir de la télécommande uniquement:
STANDBY/ON
AUDIOTV
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
1
FM/AM
AUX
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
1
Appuyez plusieurs fois sur TIME.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'indication de
temps change comme suit :
= EACH = EACH REMAIN = Pas d'indication (TOTAL)
= REMAIN = (retour au début)
L'indicateur de temps (REMAIN/EACH) s'éclaire dans la fenêtre d'affichage.
Pendant la lecture
REMAIN:Temps restant sur le disque
TOTAL:Temps du disque écoulé
EACH:Temps écoulé pour la piste en cours de lec-
ture
EACH REMAIN: Temps restant pour la piste en cours de lec-
ture
A l'arrêt
REMAIN:Temps de lecture total du disque
EACH/TOTAL: 0:00
EACH REMAIN: Temps de lecture de la piste en cours de
lecture
En appuyant sur ¢ ou 4,vous pouvez
vérifier le temps de lecture d'autres pistes.
English
Français
39
39
3939
■■
TUNING
UPDOWN
PAUSE
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
STOP
DVD
AUDIOTV
STANDBY/ON
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
RDS
DVD
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
ENTER
EON
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
AUX
FM/AM
REC
/REW
FF/
1
3
2,4
1
Réception d'émissions radio
Vous pouvez parcourir la plage d'émetteurs ou utiliser la fonction de présélection pour atteindre immédiatement un émetteur précis.
Français
English
Recherche manuelle des émetteurs
A partir de la télécommande uniquement:
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
1
AUX
TITLE
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
/REW
REC
DVD
FM/AM
DECODE
SUBTITLE
TIME
DIGEST
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DISPLAY
SOUND
EFFECT
+PTY
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
AUDIO
TEST
100+
DSP
MODE
UPDOWN
DVD
RDS
2
Utilisation d'une présélection
Lorsqu'un émetteur est affecté à un numéro de canal, vous pouvez
le localiser rapidement. Vous pouvez ainsi présélectionner jusqu'à
30 émetteurs FM et 15 émetteurs AM.
Pour mémoriser les émetteurs présélectionnés
Avant de commencer, ne pas oublier...
• Il existe une limite de temps pour effectuer les opérations suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, vous devez recommencer au point 1.
A partir de la télécommande uniquement:
Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la
1
bande de fréquences.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change
entre FM et AM.
Appuyez sur TUNING UP (FF/¢
2
DOWN (4
4/REW) de manière répétitive,
44
¢) ou TUNING
¢¢
jusqu'à ce que vous parveniez à la fréquence
souhaitée.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la fréquence change
continuellement. Lorsque vous relâchez la touche, la
recherche s'arrête automatiquement à l'émetteur suivant
diffusant un signal de puissance suffisante.
Vous pouvez utiliser l'effet de son si vous le souhaitez. Voir
“Utilisation des modes DSP [DSP MODE]” à la page 20.
Remarques:
• Lorsque vous captez un émetteur avec un signal suffisamment puissant, l'indicateur TUNED s'allume sur la fenêtre
d'affichage.
• Lors de la réception en stéréo d'un programme FM, l'indi-
• Sur l'appareil, vous pouve z sélectionner FM et AM en ap-
cateur STEREO s'allume également.
puyant sur SOURCE de manière répétitive. La fréquence
reçue en dernier apparaît sur la fenêtre d'affichage mais
vous ne pouvez pas rechercher un autre émetteur à l'aide
des touches
ou 4 de l'appareil central.
¢
Localisez l'émetteur à présélectionner (voir
1
“Recherche manuelle des émetteurs”).
Pour mémoriser un mode de réception FM pour cet émetteur,
sélectionnez le mode de réception FM souhaité. Voir “Sélection du mode de réception FM” à la page 41.
Appuyez sur MEMORY (¶¶¶¶ REC).
2
“CH - -” clignote et la position du numéro de canal commence
à clignoter sur la fenêtre d'affichage pendant 10 secondes.
Utilisez le pavé numérique (1 à 10, +10) pour
3
sélectionner un numéro de canal pendant
que la position de numéro de canal clignote.
• Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 = 5.
• Pour le numéro de canal 20, appuyez sur +10 = 10.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10 = +10 = 10.
Réappuyez sur MEMORY (¶¶¶¶ REC) pendant
4
que le numéro de canal sélectionné clignote.
Le numéro du canal sélectionné arrête de clignoter.
L'émetteur est affecté au numéro de canal sélectionné.
40
40
4040
Réception d'émissions radio
1
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
PLAY
REAR-L
EON SELECT
DVD
1
DVD
AUDIOTV
STANDBY/ON
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
AUX
FM/AM
Réception d'émissions radio
Réception d'émissions radioRéception d'émissions radio
5
Répétez les opérations 1 à 4 jusqu'à ce que
vous ayez mémorisé tous les émetteurs souhaités.
Pour effacer une présélection
La mémorisation d'un nouvel émetteur sous un numéro utilisé efface celui qui y était mémorisé précédemment.
Remarque:
• Les émetteurs présélectionnés s'effacent au bout de quelques jours, si la chaîne est débranchée ou en cas d'interruption de courant.
Pour localiser un émetteur présélectionné
A partir de la télécommande uniquement:
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
1
1
Appuyez sur FM/AM.
AUX
TITLE
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change
entre FM et AM.
2
Utilisez le pavé numérique (1 à 10, +10) pour
DVD
FM/AM
DECODE
SUBTITLE
TIME
DIGEST
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
2
100+
sélectionner un numéro de canal présélectionné.
• Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 = 5.
• Pour le numéro de canal 20, appuyez sur +10 = 10.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10 = +10 = 10 .
Sélection du mode de réception FM
Lorsqu'une émission stéréo FM est difficile à recevoir
ou est brouillée
Vous pouvez modifier le mode de réception FM pendant la réception d'une émission en FM.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chacune des présélections.
A partir de la télécommande uniquement:
1
Appuyez sur FM MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO” et “MONO.”
AUTO:“AUTO MUTING” apparaît dans la fenêtre de
l'affichage et le témoin AUTO MUTING s'éclaire.
Lors de la diffusion d'un programme en stéréo,
vous entendez le son en stéréo; lors de la diffusion
monophonique, vous entendez des sons mono. Ce
mode sert également à supprimer les interférences
statiques entre les émetteurs.
MONO: “MONO” apparaît dans la fenêtre de l'affichage et
le témoin AUTO MUTING s'éteint.
La réception est meilleure mais vous perdez l'effet
stéréo. Dans ce mode, vous entendez les interférences lors de la localisation des émetteurs.
Réduction du bruit
Lorsque vous écoutez une émission AM avec beaucoup d'interférences, vous pouvez modifier le mode BEAT CUT pour réduire le
bruit.
A partir de la télécommande uniquement:
English
Français
1
Appuyez sur FM MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le fonctionnement commute entre “BEAT CUT 1” et “BEAT CUT 2” sur
la fenêtre d'affichage.
Choisissez le réglage qui vous offre le son le plus net.
41
41
4141
Réception d'émissions radio
EON SELECT
CHANNELTV VOLVOLUME
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CENTER
TEST
REAR-R
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
2
2
1,3
RDS
sélectionné
Réception d'émissions radio
Réception d'émissions radioRéception d'émissions radio
Français
English
Utilisation du RDS (Radio Data System) pour recevoir les stations FM
Le RDS permet aux émetteurs FM d’envoyer des signaux
supplémentaires en même temps que leurs signaux de programmes
normaux. Ainsi, les émetteurs envoient leurs noms d’émetteur et
des informations sur le genre de programmes qu’ils diffusent,
comme des programmes sportifs ou musicaux, etc.
Lorsque l’appareil est syntonisé sur un émetteur FM qui offre le
service RDS, le témoin RDS s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Avec l’appareil central, vous pouvez recevoir les types de signaux
RDS suivants.
PS (Service Programme) : Affiche les noms courants des
émetteurs
PTY (Type de Programme) : Indique le genre d’émissions
RT (Texte Radio) : Affiche les messages de texte
envoyés par l’émetteur.
EON (Autre Réseau Renforcé) :Voir page 43
Remarques :
• Le RDS n’est pas disponible pour les émissions AM (MW).
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
l’émetteur n’envoie pas de signaux RDS correctement ou
si le signal est trop faible.
IMPORTANT :
Avant d’utiliser le RDS, mettez le sélecteur de mode de
télécommande sur RDS.
Quelles informations les signaux
RDS peuvent-ils véhiculer ?
L’affichage reprend les informations des signaux RDS envoyés
par l’émetteur.
Sur la télécommande seulement :
RDS
DISPLAY
MODE
(THEATER
POSITION)
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
ENTER
EON
PTY SEARCH
+PTY
DSP
MODE
DVD
RDS
RDS
sélectionné
A propos des caractères affichés dans la
fenêtre
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT s’affichent, les caractères
suivants sont utilisés.
• La fenêtre d’affichage n’est pas capable de différencier les
majuscules des minuscules, et il utilise uniquement des lettres
en majuscules.
• La fenêtre d’affichage n’est pas capable d’afficher les lettres
accentuées ; “A” vaut donc également pour “Å, Ä, Ã, Á, À et ”.
Remarque :
• Si la recherche prend fin immédiatement, “PS”, “PTY” et
“RT” ne s’affichent pas.
Pour rechercher une émission en
fonction des codes PTY
L’un des avantages du service RDS consiste à pouvoir localiser un
type de programme précis, émis par des canaux présélectionnés
(voir page 40), en donnant ses codes PTY.
Pour rechercher un programme qui utilise des
codes PTY
Avant de commencer, notez bien que :
• La recherche PTY n’est possible que sur les émetteurs
présélectionnés.
• Pour arrêter la recherche à tout moment, appuyez sur PTY
SEARCH pendant la recherche.
• Il y a une limite de temps pour effectuer ces opérations. Si le
réglage est annulé avant que vous n’ayez commencé,
recommencez.
• Si vous appuyez sur les touches de la télécommande principale,
vérifiez que vous avez bien sélectionné l’émetteur FM avec la
télécommande principale.
Sur la télécommande seulement :
TV/VIDEO
MUTING
Pour afficher les signaux RDS
Appuyez sur la touche DISPLAY MODE (THEATER
POSITION) lorsque vous écoutez un émetteur FM :
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change
et indique les informations dans l’ordre suivant :
= PS = PTY = RT = Fréquence = (retour au début)
PS (Service Programme) : Pendant la recherche, l’indication
PTY (Type de Programme) :Pendant la recherche, l’indication
RT (Texte Radio) :Pendant la recherche, l’indication
Fréquence :Fréquence de l’émetteur (service
42
42
4242
“PS” s’affiche puis le nom de
l’émetteur apparaît. “NO PS”
apparaît lorsqu’aucun signal n’est
envoyé.
“PTY” s’affiche puis le type de
programme de l’émission
apparaît. “NO PTY” apparaît
lorsqu’aucun signal n’est envoyé.
“RT” s’affiche puis un message
de texte envoyé par l’émetteur
apparaît. “NO RT” apparaît
lorsqu’aucun signal n’est envoyé.
non RDS)
1
Appuyez sur PTY SEARCH lorsque vous écoutez
un émetteur FM.
L’indication “PTY SELECT” clignote sur la fenêtre
d’affichage.
2
Maintenez PTY - ou PTY + enfoncé jusqu’à ce
que le code PTY voulu apparaisse sur la
fenêtre d’affichage, pendant que “PTY
SELECT” clignote.
L’affichage vous donne les codes PTY décrits à droite.
3
Réappuyez sur PTY SEARCH pendant que le
code PTY sélectionné à l’étape précédente
est toujours affiché.
Pendant la recherche, l’affichage alterne entre “SEARCH” et
le code PTY sélectionné.
L’appareil sonde les 30 émetteurs FM présélectionnés et
s’arrête lorsqu’il trouve une émission correspondant au type
choisi, puis il se syntonise sur cet émetteur.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez à nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications
affichées clignotent.
Si aucune émission n’est trouvée, le message “NO FOUND”
apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Réception d'émissions radio
Réception d'émissions radio
Réception d'émissions radioRéception d'émissions radio
PTY codes
!
Appuyez sur EON SELECT jusqu’à ce que le
2
type de programme que vous voulez s’affiche.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage
montre les types de programmes dans l’ordre suivant :
=
TA = NEWS = INFO = TA/NEWS = TA/INFO =
NEWS/INFO
TA:Informations sur le trafic.
NEWS: Nouvelles
INFO:Programmes d’assistance, dans le sens le plus
CAS 1:Le type de programme sélectionné est diffusé par
=
TA/NEWS/INFO = (retour au début)
large du terme.
un autre émetteur lorsque FM est sélectionné
«
Lorsqu’un émetteur commence à diffuser le
programme sélectionné, l’appareil principal se
branche automatiquement sur cet émetteur. Le
témoin du type de programme reçu se met à
clignoter.
«
Lorsque le programme est terminé, l’appareil
principal revient automatiquement à l’émetteur
sélectionné en premier, mais il reste en mode
Standby pour les informations EON. Le témoin du
type de programme reçu cesse de clignoter et il
reste allumé en continu.
English
Français
Pour passer provisoirement à un
programme d’émission de votre choix
EON (de l’anglais Enhanced Other Networks ou accentuation des
autres réseaux) constitue un autre service RDS pratique.
Le témoin EON s’allume pendant la réception d’un émetteur avec
code EON.
Ceci permet à l’appareil principal de passer provisoirement à un
programme d’émission de votre choix (NEWS, TA et/ou INFO) à
partir de l’émetteur sélectionné, sauf dans les cas suivants :
• Si vous écoutez un émetteur non RDS (tous les émetteurs AM
(PO) et certains émetteurs FM)
• Si vous écoutez une source autre que des émissions FM
• Si l’appareil principal est en mode Standby
Avant de commencer, n’oubliez pas...
• La fonction EON n’est valable que pour les émetteurs
présélectionnés.
Sur la télécommande seulement :
Appuyez sur EON (ENTER) de façon que le
1
dernier type de programme sélectionné apparaît
sur la fenêtre d’affichage.
L’appareil principal passe en mode Standby EON. Lorsque
l’appareil principal est en mode Standby EON, il est prêt à
recevoir les données EON (TA/NEWS/INFO) que vous avez
sélectionnées.
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
REAR-R
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
+PTY
100+
DSP
MODE
DVD
RDS
2
RDS
sélectionné
1
CAS 2:Le type de programme sélectionné est diffusé par
l’émetteur de votre choix
«
L’appareil principal continue à recevoir
l’émetteur, mais le témoin du type de programme
reçu se met à clignoter.
«
Lorsque le programme est terminé, le témoin du
type de programme reçu cesse de clignoter et il
reste allumé en continu, mais l’appareil principal
reste en mode Standby pour les informations EON.
Pour cesser d’écouter le programme sélectionné
par EON
Appuyez sur EON de façon que le témoin du type de programme
(TA/NEWS/INFO) s’éteigne sur la fenêtre d’affichage. L’appareil
principal passe en mode d’arrêt des informations EON et il revient
à l’émetteur préalablement sélectionné.
• Chaque fois que vous appuyez sur EON, le mode EON alterne
entre le mode Standby et le mode d’arrêt de la fonction EON.
Remarques :
• Les données EON envoyées par certains émetteurs
peuvent ne pas être compatibles avec l’appareil principal.
• Si vous changez de source en mode Standby de la
fonction EON, le mode Standby de la fonction EON
s’annule.
• Pendant que vous écoutez un programme syntonisé par la
fonction EON, vous ne pouvez pas utiliser les touches de
la source sélectionnée ni la touche PTY SEARCH.
Si une émission d’urgence (signal ALARM) est di ffusée par une station FM :
Les émissions d’urgence ne sont automatiquement sélectionnées
que si vous choisissez un émetteur FM qui diffuse le signal RDS.
Les émissions d’urgence ne sont pas sélectionnées si vous avez
sélectionné un émetteur AM (PO) ou un émetteur non RDS, ou
si l’appareil principal est en mode Standby.
Le signal TEST sert pour l’essai de l’appareil - pour savoir s’il peut recevoir correctement le signal ALARM.
Avec le signal TEST, l’appareil principal fonctionne de la
même façon que s’il recevait un signal ALARM. Quand l’appareil principal reçoit un signal TEST, il passe automatiquement à
l’émetteur qui est en train de diffuser le signal TEST.
Quand il reçoit le signal d’essai, le message “TEST” apparaît
sur la fenêtre d’affichage.
43
43
4343
■■
Considéré comme un “onglet”.
Cette flèche est appelée un “pointeur”.
Eléments
Réglages de préférences
Français
English
Vous pouvez définir plusieurs menus de préférences pour la lecture via trois affichages à l'écran réservés.
Utilisation des menus de réglages
de préférences
Nous expliquons ci-dessous la procédure à suivre pour régler les
préférences.
A partir de la télécommande uniquement:
STANDBY/ON
AUDIOTV
ENTER
EON
DVD
DECODE
TIME
CHOICE
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
1
2
DVD
RDS
3,5
4
FM/AM
AUX
TITLE
SUBTITLE
DIGEST
ZOOM
RETURN
ANGLE
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
EON SELECT
PTY SEARCH
Menus à l'écran
LANGUE
AFFICHAGE
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
CHOISIRTOUCHE
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
CHOISIRTOUCHE
AFFICHAGESYSTÈME
AFFICHAGESYSTÈME
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
EXIT
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
EXIT
Appuyez sur DVD.
1
Si aucun disque n'est inséré, passez à l'étape suivante.
Si un disque DVD ou un CD vidéo est inséré, appuyez sur
STOP.
Si un disque CD audio est inséré, retirez-le.
Appuyez sur CHOICE.
2
Un des menus de préférences apparaît sur le téléviseur.
Il existe trois menus de préférences LANGUE, AFFICHAGE
et SYSTEME.
Déplacez le pointeur à l'onglet souhaité à
3
l'aide des curseurs 2222/3333.
Le menu de préférence sélectionné s'ouvre.
Déplacez le pointeur à l'élément souhaité à
4
l'aide des curseurs 5555/∞∞∞∞.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
5
tionner l'option souhaitée dans l'élément.
Lorsque vous sélectionnez une des options, celle-ci est définie
pour l'élément.
Répétez les réglages pour les autres élé-
6
ments.
• Pour continuer les réglages dans le même écran de menus,
répétez les opérations 4 et 5.
• Pour modifier l'écran de menus, appuyez sur les curseurs
jusqu'à ce que le pointeur atteigne l'onglet.
5/∞
SYSTEME
LANGUE
TYPE MONITEUR
PROTECTION D'ECRAN
GUIDE ECRAN
CHOISIRTOUCHE
LANGUE
ATTENTE AUTOMATIQUE
REPRISE
MODE COMPULINK AV
CHOISIRTOUCHE
AFFICHAGE
AFFICHAGE
B.L. 4:3
MODE 2
MARCHE
ARRET
ARRET
DVD 1
SYSTÈME
EXIT
SYSTÈME
EXIT
Pour fermer l'écran de menus de préférences
Réappuyez sur CHOICE.
Ou
Déplacez le pointeur vers “EXIT” en appuyant sur les curseurs 5/
puis appuyez sur ENTER.
∞
44
44
4444
■■
LANGUE MENU
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
EXIT
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
AFFICHAGESYSTÈME
CHOISIR TOUCHE
LANGUE
LANGUE MENU
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
EXIT
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
AFFICHAGESYSTÈME
CHOISIR TOUCHE
LANGUE
ENGLISH (Anglais)
FRANCAIS
DEUTSCH (Allemand)
Anglais
Allemand
Français
Réglages du MENU LANGUE
Choix de la langue des menus
Certains disques DVD possèdent des affichages de menus en plusieurs langues. Ces disques permettent de régler la langue par défaut pour l'affichage des menus.
Ouvrir le menu LANGUE.
1
Voir “Utilisation des menus de réglages de préférences” à la
page 44.
Déplacez le pointeur à LANGUE MENU à
2
l'aide des curseurs 5555/∞∞∞∞.
AFFICHAGESYSTÈME
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
CHOISIR TOUCHE
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
3
tionner une langue de menus par défaut.
Appuyez sur les curseurs pour commuter entre les options suivantes.
ANGLAIS
jjjj
NOIS
ALLEMAND
jjjj
code langue (AA ~ ZU)
(Voir “Annexe A: Tableau des langues et leurs abréviations”.)
ESPAGNOL
jjjj
ITALIEN
jjjj
jjjj
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
EXIT
jjjj
FRANCAIS
JAPONAIS
jjjj
jjjj
CHI-
jjjj
Choix de la langue des sous-titres
Certains disques DVD peuvent afficher les sous-titres en plusieurs
langues. Ces disques permettent de régler la langue par défaut pour
l'affichage des sous-titres.
Ouvrir le menu LANGUE.
1
Voir “Utilisation des menus de réglages de préférences” à la
page 44.
Déplacez le pointeur à SOUS-TITRE à l'aide
2
des curseurs 5555/∞∞∞∞.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
3
tionner une langue de menus par défaut.
Appuyez sur les curseurs pour commuter entre les options suivantes.
ANGLAIS
jjjj
NOIS
ALLEMAND
jjjj
code langue (AA ~ ZU)
(Voir “Annexe A: Tableau des langues et leurs abréviations”.)
ESPAGNOL
jjjj
ITALIEN
jjjj
jjjj
FRANCAIS
jjjj
jjjj
jjjj
JAPONAIS
CHI-
jjjj
English
Français
Remarque:
• Lorsque la langue sélectionnée n'est pas disponible sur le
disque, une langue disponible s'affiche.
Choix de la langue audio
Certains disques DVD peuvent lire les données audio en plusieurs
langues. Ces disques permettent de régler la langue par défaut pour
la lecture des données audio.
Ouvrir le menu LANGUE.
1
Voir “Utilisation des menus de réglages de préférences” à la
page 44.
Déplacez le pointeur à LANGUE AUDIO à
2
l'aide des curseurs 5555/∞∞∞∞.
AFFICHAGESYSTÈME
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
CHOISIR TOUCHE
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
3
tionner une langue audio par défaut.
Appuyez sur les curseurs pour commuter entre les options suivantes.
ANGLAIS
jjjj
NOIS
ALLEMAND
jjjj
code langue (AA ~ ZU)
(Voir “Annexe A: Tableau des langues et leurs abréviations”.)
ESPAGNOL
jjjj
ITALIEN
jjjj
jjjj
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
EXIT
jjjj
FRANCAIS
JAPONAIS
jjjj
jjjj
CHI-
jjjj
Remarque:
• Lorsque la langue sélectionnée n'est pas disponible sur le
disque, les sous-titres s'affichent dans une des langues
disponibles.
Choix de la langue à l'écran
Vous pouvez sélectionner la langue des affichages à l'écran.
Ouvrir le menu LANGUE.
1
Voir “Utilisation des menus de réglages de préférences” à la
page 44.
Déplacez le pointeur à LANGUE D'ECRAN à
2
l'aide des curseurs 5555/∞∞∞∞.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
3
tionner la langue d'écran à afficher.
Remarque:
• Lorsque la langue sélectionnée n'est pas disponible sur le
disque, une langue disponible pour la lecture audio s'affiche.
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
DEUTSCH
45
45
4545
■■
TYPE MONITEUR
B.L. 4:3
MODE 2
MARCHE
EXIT
PROTECTION D'ECRAN
GUIDE ECRAN
CHOISIR TOUCHE
SYSTÈME
LANGUE
AFFICHAGE
TYPE MONITEUR
B.L. 4:3
MODE 2
MARCHE
EXIT
PROTECTION D'ECRAN
GUIDE ECRAN
CHOISIR TOUCHE
SYSTÈME
LANGUE
AFFICHAGE
Réglages du MENU AFFICHAGE
Français
English
Sélectionner le type de moniteur
La plupart des disques de films DVD sont enregistrés pour des téléviseurs à écran large, avec un rapport hauteur/largeur de 16:9. Il
est possible de tirer un meilleur parti de ces images pour écran large lors de leur lecture sur un téléviseur normal avec un rapport
hauteur/largeur de 4:3.
Ouvrir le menu AFFICHAGE.
1
Voir “Utilisation des menus de réglages de préférences” à la
page 44.
Déplacez le pointeur à TYPE MONITEUR à
2
l'aide des curseurs 5555/∞∞∞∞.
LANGUE
AFFICHAGE
TYPE MONITEUR
PROTECTION D'ECRAN
GUIDE ECRAN
CHOISIR TOUCHE
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
3
tionner le type de moniteur.
Appuyez sur les curseurs pour commuter entre les configurations de moniteurs suivantes.
B.L.4:3 (Conversion Boîte aux lettres):
SYSTÈME
B.L. 4:3
MODE 2
MARCHE
EXIT
Sélectionnez cette option pour la
lecture sur un téléviseur au rapport hauteur/largeur 4:3.
L'image s'affiche avec une barre
noire dans le haut et le bas de l'écran. Les bords gauche et droit de
l'image sont conservés.
Réglages de protection d'écran
Activez la protection d'écran pour éviter de brûler ce dernier.
Ouvrez le menu AFFICHAGE.
1
Voir “Utilisation des menus de réglages de préférences” à la
page 44.
Déplacez le pointeur à PROTECTION
2
D'ECRAN à l'aide des curseurs 5555/∞∞∞∞.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
3
tionner un mode de protection d'écran.
Appuyez sur les curseurs pour commuter entre les modes de
protection d'écran suivants.
MODE 1: L'image s'assombrit.
MODE 2: L'image de l'“écran d'attente” apparaît et sa lumi -
nosité change.
ARRET: La fonction d'écran d'attente est désactivée.
Remarques:
• Faites trè s attention de ne pas brûler l'écran lorsque la
protection d'écran est désactivée (sur OFF).
• La fonction de protectio n d'écran n'est pas opérationnell e
avec les CD audio.
Réglages du guide écran
P.S.4:3 (Conversion Pan-scan):
Sélectionnez cette option pour la
lecture sur un téléviseur au rapport hauteur/largeur 4:3.
L'image s'affiche en coupant les
bords droit et gauche. Aucun vide
noir n'apparaît dans le haut et le
bas de l'écran.
LARGE (Ecran télévision large 16:9):
Sélectionnez cette option
pour la lecture sur un
téléviseur à écran large.
Remarque:
• Si le disq ue DVD n'est pas optimisé pour le format Panscan, l'image apparaîtra en format B.L.4:3 (Conversion
Boîte aux lettres), même si le format P.S.4:3 (Conversion
Pan-scan) est sélectionné.
Pendant la lecture de DVD, vous pouvez activer ou désactiver un
guide écran affichant des symboles ou des lettres sur l'image DVD.
Ouvrez le menu AFFICHAGE.
1
Voir “Utilisation des menus de réglages de préférences” à la
page 44.
Déplacez le pointeur à GUIDE ECRAN à l'aide
2
des curseurs 5555/∞∞∞∞.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
3
tionner activer (MARCHE) ou désactiver
(ARRET).
Appuyez sur les curseurs pour commuter entre MARCHE et
ARRET.
MARCHE: Les icônes et les lettres s'affichent.
ARRET:Les icônes et les lettres ne s'affichent pas.
Exemples d'icônes ou de caractères de “guide écran”:
, ,
46
46
4646
■■
ATTENTE AUTOMATIQUE
ARRET
ARRET
EXIT
REPRISE
DVD 1
MODE COMPULINK AV
CHOISIR TOUCHE
AFFICHAGE
LANGUE
SYSTÈME
Prises AV COMPU LINK
Ces prises sont prévus pour un usage futur. Elles ne
servent pas à l’heure actuelle.
Réglage du MENU SYSTEME
ATTENTE AUTOMATIQUE
Lorsque le système est arrêté pendant plus de 30 minutes ou 60 minutes sur la source DVD, il se met automatiquement en mode d'attente automatique.
Ouvrez le menu SYSTEME.
1
Voir “Utilisation des menus de réglages de préférences” à la
page 44.
Déplacez le pointeur à ATTENTE AUTOMATI-
2
QUE à l'aide des curseurs 5555/∞∞∞∞.
AFFICHAGE
LANGUE
ATTENTE AUTOMATIQUE
REPRISE
MODE COMPULINK AV
CHOISIR TOUCHE
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
3
tionner le temps.
Appuyez sur les curseurs pour commuter entre les options suivantes:
60:Le temps est réglé sur 60 minutes.
30:Le temps est réglé sur 30 minutes.
ARRET: La fonction d'attente automatique est désactivée.
ARRET
ARRET
DVD 1
SYSTÈME
EXIT
MODE COMPULINK AV
Ce mode est prévu pour un usage futur. Il n’est pas nécessaire de
le régler.
AV
COMPU LINK
English
Français
REPRISE
Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver la fonction de reprise. Voir à la page 25.
Ouvrez le menu SYSTEME.
1
Voir “Utilisation des menus de réglages de préférences” à la
page 44.
Déplacez le pointeur à REPRISE à l'aide des
2
curseurs 5555/∞∞∞∞.
AFFICHAGE
LANGUE
ATTENTE AUTOMATIQUE
REPRISE
MODE COMPULINK AV
CHOISIR TOUCHE
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
3
tionner activer (MARCHE) ou désactiver
(ARRET).
Appuyez sur le curseur pour commuter entre “ON” et “OFF”.
MARCHE: Appuyer sur PLAY pendant que le lecteur est ar-
rêté ou en attente pour reprendre la lecture à
partir d'un certain point si celui-ci est mémorisé.
ARRET:Appuyer sur PLAY pendant que le lecteur est ar-
rêté ou en attente pour reprendre la lecture au
début du disque.
ARRET
ARRET
DVD 1
SYSTÈME
EXIT
47
47
4747
Français
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
CHOISIRENTER
TOUCHE
GB
----
EXIT
Niveau sélectionné
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SAISIR TOUCHE
NOUV.CODE?
GB
----
EXIT
CODE PAYS
GB
—
----
EXIT
ETABLIR NIVEAU
CODE
CODE COURANT? SAISIR TOUCHE 0 9
CENSURE PARENTALE
English
■■
Lecture censurée pour les enfants
Cette fonction empêche la lecture de disques DVD qui contiennent
des scènes violentes (et autres) en fonction du niveau défini par
l'utilisateur.
Par exemple, si un film qui contient des scènes violentes accepte
la fonction de censure parentale, les scènes que les enfants ne doivent pas voir peuvent être coupées ou remplacées par d'autres.
Pour activer la censure parentale
pour la première fois [CENSURE
PARENTALE]
❏Lorsque le disque DVD est arrêté ou qu'il n'y a aucun disque in-
séré
A partir de la télécommande uniquement:
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
REC
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
MUTING
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
UPDOWN
PAUSE
STROBEMEMORY
5
DVD
RDS
1,2,3,
4,6
• “1” est le niveau le plus strict.
Les disques présentant un numéro supérieur au niveau
sélectionné ne peuvent pas être lus.
Appuyez sur ENTER ou sur le curseur ∞∞∞∞.
4
Entrez le code à quatre chiffres à l'aide du
5
pavé numérique (0 à 9).
Si vous avez entré un code erroné, resaisissez le code.
Appuyez sur ENTER
6
Le niveau de censure parentale et le code sont établis.
Le pointeur se déplace à “EXIT”.
Pour désactiver l'affichage à l'écran de la CENSURE PARENTALE:
Réappuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER tout en maintenant STOP
1
enfoncé.
L'affichage à l'écran CENSURE PARENTALE apparaît sur
le téléviseur.
Appuyez sur les curseurs 5555/∞∞∞∞ pour déplacer
2
le pointeur à “CODE PAYS” puis appuyez sur
les curseurs 2222/3333 pour sélectionner “GB”
comme code de pays et appuyez sur ENTER
ou sur le curseur ∞∞∞∞.
(Voir “Annexe B: Code des pays pour la censure parentale”.)
Appuyez sur les curseurs 5555/∞∞∞∞ pour déplacer
3
le pointeur à “ETABLIR NIVEAU” puis
appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélectionner le niveau de censure parentale.
Chaque fois que vous appuyez sur les curseurs 2/3, le niveau
de censure parentale change comme suit:
“1” ~ “8”
====
but)
48
48
4848
Pour modifier les réglages
❏Lorsque le disque DVD est arrêté ou qu'il n'y a aucun disque in-
séré
Appuyez sur ENTER tout en maintenant STOP
1
enfoncé.
L'affichage à l'écran de la censure parentale apparaît sur le téléviseur.
Entrez le code à quatre chiffres à l'aide du
2
pavé numérique (0 á 9) puis appuyez sur
ENTER.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
CHOISIR TOUCHE ENTER
Code du pays
GB
—
----
EXIT
Si vous saisissez un code erroné, “ERRONE! NOUVEL ESSAI……” apparaît sur le téléviseur et vous ne pouvez pas procéder à l'opération suivante.
Utilisez les curseurs 5555/∞∞∞∞ pour déplacer le
3
pointeur à “ETABLIR NIVEAU” puis utilisez
les curseurs 2222/3333 pour sélectionner le
niveau de censure parentale.
“–” (Pas de restriction)
====
(retour au dé-
====
Appuyez sur ENTER
4
Entrez le nouveau code à quatre chiffres à
5
l'aide du pavé numérique (0 à 9) puis appuyez
sur ENTER.
Le nouveau réglage est validé.
Lecture censurée pour les enfants
Lecture censurée pour les enfants
Lecture censurée pour les enfantsLecture censurée pour les enfants
Pour désactiver l'affichage à l'écran de la CENSURE PARENTALE
Réappuyez sur ENTER.
Remarques:
• Lorsque vous saisissez un code erroné plus de trois fois à
l'étape 2 ci-dessus, le pointeur se déplace auto matique-
5/
ment à “EXIT” et les curseurs
Appuyez sur EXIT pour quitter l'écran de Censure parentale et répétez l'opération depuis la première étape.
• Si vous avez oublié le code saisi à l'étape 2, saisissez
“8888.”
∞ ne fonctionnent pas.
Pour supprimer temporairement la
censure parentale
Lors d'un réglage strict de niveau de censure parentale, certains
disques ne peuvent pas être lus du tout. Lorsque vous insérez un
disque et que vous essayez de le lire, l'affichage de l'écran de censure parentale apparaît sur le téléviseur et l'appareil demande si
vous souhaitez la suppression temporaire de la censure parentale
ou non.
English
Français
1
Utilisez les curseurs
5555/∞∞∞∞
pour déplacer le
pointeur et sélectionner OUI ou NON puis
appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez OUI, le pointeur se déplace au champ
CODE. Si vous sélectionnez NON, retirez le disque.
CENTSURE PARENTALE
CE DISQUE NE PEUT ETRE LU MAINTENANT!
CHANGT. NIVEAU
TEMPORAIRE
CODE
APPUYER ENTER EXEC.
2
Entrez votre code à quatre chiffres à l'aide du
OUI
NON
pavé numérique (0 à 9).
Si vous saisissez un code erroné, “ERRONE! NOUVEL ESSAI…” apparaît sur le téléviseur et vous ne pouvez pas procéder à l'opération suivante.
• La censure parentale est supprimée et l'appareil central
démarre la lecture.
Remarque:
• Lorsque vous saisissez un code erroné plus de trois fois à
l'étape 2 ci-dessus, le pointeur se déplace auto matique-
5/
ment à “NON” et les curseurs
Appuyez sur EXIT pour quitter l'écran de Censure parentale et retirez le disque.
∞ ne fonctionnent pas.
49
49
4949
■■
Réglages de l'amplificateur
Français
English
Effectuez les réglages d'amplificateur (balance, tonalité, dimension des enceintes et temps de retard, fréquence de chevauchement, niveau de LFE (effet basse fréquence) et plage dynamique)
pour le subwoofer sous tension afin d'obtenir un niveau d'écoute
optimal.
Remarque:
• Avant de comme ncer les réglages, veillez à ce que chaque enceinte soit correctement installée et fixez votre position d'écoute car certains paramètres peuvent varier en
fonction de la position d'écoute par rapport à celle des enceintes.
Opération de base pour le réglage de
l'amplificateur
L'opération de base pour régler chacun des paramètres est la suivante:
❏A l'arrêt ou pendant la lecture
A partir de la télécommande uniquement:
1
2
Appuyez sur SETTING.
1
Le système accède au mode de réglage de l'amplificateur sous
tension et le paramètre sélectionné en dernier apparaît dans la
fenêtre d'affichage.
Appuyez sur les curseurs 5555/∞∞∞∞ pour sélec-
2
tionner l'élément souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'élément de
réglage affiché dans la fenêtre change comme suit :
L/R BALANCE
jjjj
SPK
DELAY
ATT.
L/R BALANCE
Balance entre les enceintes avant droite et gauche
BASS
Basse (son de basse fréquence) pour les enceintes avant
TREBLE
Aigu (son de haute fréquence) pour les enceintes avant
FRONT SPK*
Réglage de la taille des enceintes avant
CENTER SPK*
Réglage de la taille de l'enceinte centrale
REAR SPK*
Réglage de la taille des enceintes arrière
CENTER DELAY
Réglage du temps de retard pour l'enceinte centrale
REAR DELAY
Réglage du temps de retard pour les enceintes arrière
CENTER SPK
jjjj
REAR DELAY
jjjj
D.RANGE COMP.
jjjj
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
BASS
jjjj
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
REAR SPK
jjjj
jjjj
jjjj
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
3
TREBLE
jjjj
jjjj
CROSSOVER
FRONT
jjjj
CENTER
LFE
jjjj
CROSSOVER*
Lors de l'utilisation d'une petite enceinte avec de faibles sons
graves comme enceinte avant, centrale ou arrière, vous pouvez rediriger les sons graves vers le subwoofer ou hautparleur d'extrêmes graves.
LFE ATT. Atténuateur LFE (Effet de basse fréquence)
Lorsque les sons graves sont déformés pendant la lecture d'un
programme enregistré en Dolby Digital ou DTS surround,
vous pouvez abaisser le niveau sonore en utilisant l'atténuateur LFE.
D.RANGE COMP.
Vous pouvez comprimer la plage dynamique. Cette fonction
peut servir à reproduire des effets d'environnement la nuit.
Elle fonctionne uniquement pour les programmes enregistrés
en Dolby Digital.
* Lorsque vous utilisez les enceinte s fournies avec le
système, vous ne devez pas modifier les réglages
initiaux de ces paramètres.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 pour sélec-
3
tionner l'option souhaitée.
Lorsque vous sélectionnez une des options, celle-ci est définie
pour l'élément.
Pour quitter le mode de réglage de l'amplificateur
sous tension
Réappuyez sur SETTING.
Réglage de la balance
Règle la balance entre les enceintes avant L/R (gauche/droite).
Appuyez sur SETTING.
1
Le système accède au mode de réglage de l'amplificateur sous
tension et le paramètre sélectionné en dernier apparaît dans la
fenêtre d'affichage.
Appuyez sur les curseurs 5555/∞∞∞∞ jusqu'à ce
2
que “L/R BALANCE” apparaisse sur la fenêtre
d'affichage.
• Après un court instant, le réglage actuel s'affiche.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 dans les cinq
3
secondes qui suivent pour régler la balance.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de la
balance change comme suit :
R-21 à R-1
•
• R-21 à R-1:Le son émis par l'enceinte droite dimin-
• CNTR:Le volume des sons émis par les deux ence-
• L-1 à L-21:Le son émis par l'enceinte gauche diminue.
Vous pouvez maintenir la touche enfoncée pour modifier le
niveau de manière continue.
Pour quitter le mode de réglage de l'amplificateur
sous tension
Réappuyez sur SETTING.
CNTR
jjjj
ue.(R-21: Le signal du canal droit R est assourdi.)
intes est identique.
(L-21: Le signal du canal gauche L est assourdi.)
L-1 à L-21
jjjj
50
50
5050
Réglages de l'amplificateur
Réglages de l'amplificateur
Réglages de l'amplificateurRéglages de l'amplificateur
Réglage de la tonalité
Réglez la tonalité (les graves et les aigus) pour les enceintes avant.
Appuyez sur SETTING.
1
Appuyez sur les curseurs 5555/∞∞∞∞ jusqu'à ce
2
que “BASS” ou “TREBLE” apparaisse sur
l'affichage.
ou
• Après un court instant, la valeur du réglage actuel s'affiche.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 dans les cinq
3
secondes qui suivent pour régler les graves
ou les aigus.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la valeur change
de deux unités à la fois entre -10 et +10. (0: pas d'effet)
Vous pouvez maintenir la touche enfoncée pour modifier la
valeur de manière continue.
Pour quitter le mode de réglage de l'amplificateur
sous tension
Réappuyez sur SETTING.
• Lors de l'utilisation des enceintes fournies avec le système,
sélectionnez “SMALL” pour chacune des enceintes.
• FRONT SPK
Appuyez sur la touche pour commuter entre les réglages
suivants.
SMALL*
• CENTER SPK
Appuyez sur la touche pour commuter entre les réglages
suivants.
Lorsque FRONT SPK est sélectionné “SMALL”:
SMALL*
Lorsque FRONT SPK est sélectionné “LARGE”:
LARGE
jjjj
• REAR SPK
Appuyez sur la touche pour commuter entre les réglages
suivants.
Lorsque le FRONT SPK est sélectionné “SMALL”:
SMALL*
Lorsque le FRONT SPK est sélectionné “LARGE”:
LARGE
jjjj
* Sélections lorsque les enceintes livrées avec le sys-
tème sont utilisées.
Pour quitter le mode de réglage de l'amplificateur
sous tension
Réappuyez sur SETTING.
LARGE
jjjj
NONE
jjjj
jjjj
NONE
jjjj
jjjj
SMALL*
SMALL*
jjjj
jjjj
NONE
NONE
jjjj
jjjj
English
Français
Réglage de la taille des enceintes
Sélectionnez la taille des enceintes en fonction des enceintes utilisées.
• Lorsque vous utilisez les enceintes fournies avec le système,
réglez la taille des enceintes comme suit:
FRONT SPK: SMALL
CENTER SPK: SMALL
REAR SPK: SMALL
ATTENTION :
Lors de l'utilisation des enceintes avant, centrale ou
arrière de ce système, sélectionnez “SMALL” pour
chacune.
Vous risquez d'endommager les enceintes si vous sélectionnez “LARGE”.
Appuyez sur SETTING.
1
Appuyez sur les curseurs 5555/∞∞∞∞ jusqu'à ce
2
que l'élément suivant s'affiche.
• FRONT SPK
Permet de régler la taille des enceintes avant gauche et droite
• CENTER SPK
Permet de régler la taille de l'enceinte centrale
• REAR SPK
Permet de régler la taille des enceintes arrière gauche et
droite
• Après un court instant, le réglage actuel s'affiche.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 dans les cinq
3
secondes qui suivent pour sélectionner la
taille des enceintes.
Sélectionnez “LARGE” lorsque le haut-parleur conique encastré dans l'enceinte possède un diamètre de 12 cm ou supérieur.
Sélectionnez “SMALL” lorsque le diamètre est inférieur à 12
cm.
Sélectionnez “NONE” lorsque l'enceinte n'est pas raccordée
ou qu'elle n'est pas utilisée.
Réglage du temps de retard
Le temps de retard pour l'enceinte centrale et les enceintes arrière
se calcule en comparant la distance entre les enc eintes arriè re/centrale et le point d'écoute par rapport à la distance entre les enceintes
avant et le point d'écoute.
Appuyez sur SETTING.
1
Appuyez sur les curseurs 5555/∞∞∞∞ jusqu'à ce
2
que l'élément suivant s'affiche.
• CENTER DELAY
Réglage du temps de retard pour l'enceinte centrale
•REAR DELAY
Réglage du temps de retard pour les enceintes arrière
• Après un court instant, le réglage actuel s'affiche.
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 dans les cinq
3
secondes qui suivent pour sélectionner le
temps de retard.
• CENTER DELAY
Appuyez sur la touche pour changer le temps de retard entre
0 ms et 5 ms.
Lorsque la distance entre le point d'écoute et l'enceinte centrale est proche de la distance des enceintes avant, réglez le
temps de retard sur 0 ms. Augmentez le temps de retard si
la distance par rapport à l'enceinte centrale est plus courte.
• Une augmentation/diminution du temps de retard de 1
ms équivaut à un changement de 30 cm dans la distance.
•REAR DELAY
Appuyez sur la touche pour changer le temps de retard entre
0 ms et 15 ms.
Lorsque la distance entre le point d'écoute et les enceintes
arrière est proche de la distance des enceintes avant, réglez
le temps de retard sur 0 ms. Augmentez le temps de retard
si la distance par rapport aux enceintes arrière est plus courte.
• Une augmentation/diminution du temps de retard de 1
ms équivaut à un changement de 30 cm dans la distance.
51
51
5151
Réglages de l'amplificateur
Réglages de l'amplificateur
Réglages de l'amplificateurRéglages de l'amplificateur
Français
English
Pour quitter le mode de réglage de l'amplificateur
sous tension
Réappuyez sur SETTING.
Remarques:
• Lorsque la taille de l'enceinte centrale est réglée sur “NONE” (pas utilisé), vous ne pouvez pas régler le retard central ou CENTER DELAY.
• Lorsque la taille des enceintes arrière est réglée sur “NONE” (pas utilisé), vous ne pouvez pas régler le retard arrière ou REAR DELAY.
Réglage de la fréquence de chevauchement (crossover)
Lors de l'utilisation d'une petite enceinte avec une basse faible comme
enceinte avant, centrale ou arrière, vous pouvez rediriger les sons graves vers le subwoofer ou haut-parleur d'extrêmes graves. Séle ctionnez une fréquence de chevauchement qui correspond à la taill e de la
petite enceinte utilisée.
• Lorsque vous utilisez les enceintes fournies avec le système,
réglez le paramètre crossover comme suit:
CROSSOVER: 200 Hz
1
Appuyez sur SETTING.
2
Appuyez sur les curseurs 5555/∞∞∞∞ jusqu'à ce
que “CROSSOVER” apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
• Après un court instant, le réglage actuel s'affiche.
3
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 dans les cinq
secondes qui suivent pour sélectionner la
fréquence de chevauchement.
Appuyez sur la touche pour modifier la fréquence de chevauchement comme suit:
200 Hz
jjjj
Fréquence de chevauchement
100Hzenviron 10 cm (4”)
120Hzenviron 8 cm (3-3/16”)
200Hz*environ 4 cm (1-5/8”)
* Sélections lorsque les enceintes livrées avec le sys-
tème sont utilisées.
Pour quitter le mode de réglage de l'amplificateur
sous tension
Réappuyez sur SETTING.
jjjj
120 Hz
100Hz
jjjj
jjjj
Diamètre de l'enceinte
3
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 dans les cinq
secondes qui suivent pour sélectionner “ON”
ou “OFF”.
Appuyez sur la touche pour commuter entre “ON” et “OFF”.
ON:Sélectionner cette option lorsque les sons graves sont
déformés.
OFF: Sélectionner cette fonction pour désactiver l'effet
LFE ATT.
Pour quitter le mode de réglage de l'amplificateur
sous tension
Réappuyez sur SETTING.
Réglage de la plage dynamique
Vous pouvez comprimer la plage dynamique. Cette fonction peut
servir à reproduire des effets d'environnement la nuit. Elle fonctionne uniquement pour les programmes enregistrés en Dolby Digital.
• Le réglage initial du paramètre D. RANGE COMP est “MID”.
1
Appuyez sur SETTING.
2
Appuyez sur les curseurs 5555/∞∞∞∞ jusqu'à ce
que “D. RANGE COMP” apparaisse à la fenêtre d'affichage.
• Après un court instant, le réglage actuel s'affiche.
3
Appuyez sur les curseurs 2222/3333 dans les cinq
secondes qui suivent pour sélectionner le
réglage.
Appuyez sur la touche pour modifier la compression de la plage dynamique comme suit:
MAX
jjjj
MAX: L a plage dynamique est entièrement comprimée.
MID: La plage dynamique est légèrement comprimée.
OFF: La plage dynamique n'est pas comprimée.
Pour quitter le mode de réglage de l'amplificateur
sous tension
Réappuyez sur SETTING.
Remarque:
• Pour apprécier le son d'origine, vous devez régler le paramètre sur “MID” ou “OFF”.
MID
jjjj
(Réglage par défaut)
jjjj
OFF
jjjj
Remarque:
• Lorsque vous avez défini “LARGE” pour les enceintes
avant, centrale et arrière, vous ne pouvez pas régler le
CROSSOVER.
Réglage de l'atténuateur LFE
Lorsque les sons graves sont déformés pendant la lecture d'un programme enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, vous pouvez abaisser le niveau sonore en utilisant l'atténuateur LFE.
• Normalement, le paramètre LFE ATT doit être sur “OFF”.
1
Appuyez sur SETTING.
2
Appuyez sur les curseurs 5555/∞∞∞∞ jusqu'à ce
que “LFE ATT.” apparaisse dans la fenêtre
d'affichage.
• Après un court instant, le réglage actuel s'affiche.
52
52
5252
■■
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
FM/AM
AUX
SOUND
EON SELECT
AUDIOTV
STANDBY/ON
2,4
1
3
Réglages du son
Vous pouvez régler le niveau de diffusion du subwoofer, le niveau
de diffusion de chacune des enceintes ainsi que l'effet DSP à l'aide
de la tonalité de test, pour obtenir le son qui vous convient le
mieux.
Remarquez que vous devez effectuer ces réglages à votre position
d'écoute.
Réglage du niveau du subwoofer
Vous pouvez régler le niveau de diffusion du subwoofer de manière à augmenter ou diminuer le volume sonore de ce dernier.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
DVD
FM/AM
AUX
DECODE
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
CENTER
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
Appuyez sur SOUND.
1
Le système accède au mode de réglage du son.
Appuyez sur SUBWOOFER +/– pour régler le
2
niveau.
Vous pouvez régler le niveau de diffusion du subwoofer entre
+10 dB et –10 dB. (0 dB: pas d'effet)
• Après cinq secondes, l'affichage précédant votre accès au
mode de réglage du son réapparaît.
ENTER
EON
AUDIO
TIME
DISPLAY
SOUND
CHOICEANGLERETURN
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
1
2
Réglage du niveau des enceintes
Diffusez une tonalité de test comme un bruit pour régler le niveau
de chacune des enceintes en augmentant ou en diminuant le volume sonore de chacune.
Appuyez sur SOUND.
1
Le système accède au mode de réglage du son.
Appuyez sur TEST pour diffuser la tonalité de
2
test.
“TEST TONE L” apparaît dans la fenêtre d'affichage et la tonalité de test est diffusée par les enceintes dans l'ordre suivant.
j
j TEST TONE L jjjj TEST TONE C jjjj TEST TONE
jj
R jjjj TEST TONE RS jjjj TEST TONE LS j
• L'enceinte réglée sur “OFF” (non utilisée) au paramètre
“Réglage de la taille des enceintes” est omise. Voir à la
page 51.
Réglez le niveau de chacune des enceintes
3
en écoutant.
Vous pouvez régler le niveau de diffusion de chacune des enceintes entre +10 dB et –10 dB. (0 dB: pas d'effet)
Lorsque vous appuyez sur la touche suivante, la valeur de réglage actuelle apparaît sur la fenêtre d'affichage.
• TEST TONE L (Enceinte avant gauche)
Ecoutez simplement pour avoir une référence.
• TEST TONE C (Enceinte centrale)
Appuyez sur CENTER +/– pour régler le niveau.
• TEST TONE R (Enceinte avant droite)
Ecoutez simplement pour avoir une référence.
• TEST TONE RS (Enceinte arrière droite)
Appuyez sur REAR R +/– pour régler le niveau.
• TEST TONE LS (Enceinte arrière gauche)
Appuyez sur REAR L +/– pour régler le niveau.
j
jj
English
Français
Appuyez sur TEST pour arrêter la tonalité de
4
test.
• Après cinq secondes, l'affichage précédant votre accès au
mode de réglage du son réapparaît.
Remarque:
• Vous pouve z régl er le n iveau des e nceinte s sans diffuser
de tonalité de test. Dans ce cas, procédez uniquement aux
opérations 1 et 3.
53
53
5353
Français
English
Réglages du son
Réglages du son
Réglages du sonRéglages du son
Réglage de l'effet DSP
Vous pouvez régler la puissance de l'effet DSP (Digital Signal Processor) pour chacun des modes DAP de manière à personnaliser
l'effet sonore.
A propos du DAP, Voir “Utilisation des modes DSP [DSP MODE]” à la page 20.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
DVD
FM/AM
AUX
DECODE
SUBTITLE
TITLE
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
DIGEST
SUBWOOFER
CENTER
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PTY SEARCH
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
CHOICEANGLERETURN
TIME
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
2
3
DVD
RDS
1
Appuyez sur DSP MODE pour sélectionner un
1
des modes DSP.
Le mode DSP actuel apparaît dans la fenêtre d'affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change
comme suit :
=
=SURROUND ON*==== THEATER ==== LIVE CLUB =
==
DANCE CLUB ==== HALL =
= PAVILION ==== DSP OFF =
= =
(retour au début)
* “PRO LOGIC” apparaît lorsque la source sélection-
née est autre que le DVD.
Appuyez sur SOUND.
2
Le système accède au mode de réglage du son.
Appuyez sur EFFECT pour sélectionner le
3
niveau d'effet souhaité.
Le niveau d'effet actuel apparaît sur la fenêtre d'affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau d'effet
change comme suit :
j
j DSP EFFECT 1 jjjj DSP EFFECT 2 jjjj DSP EF-
jj
FECT 3 jjjj DSP EFFECT 4 jjjj DSP EFFECT 5 j
• Plus le numéro est élevé, plus l'effet est important.
Répétez les opérations 1 à 3 pour les autres
4
modes DSP.
• Après cinq secondes, l'affichage précédant votre accès au
mode de réglage du son réapparaît.
j
jj
=
==
=
==
Remarque:
• Vous pouve z régler l'effet DSP si le mode DAP n'est pas
sélectionné.
54
54
5454
■■
Fonctionnement des équipements vidéo d'autres marques
La télécommande fournie avec le récepteur peut transmettre des signaux de commandes pour des magnétoscopes, téléviseurs, convertisseurs VCR et tuners TV d'autres marques. Changez les
signaux transmissibles présélectionnés et programmez ceux des
autres marques correspondantes pour faire fonctionner ces éléments à l'aide de la télécommande.
Lors du fonctionnement avec des éléments d'autres marques, consultez également les manuels qui les accompagnent. Pour faire
fonctionner ces éléments avec la télécommande, vous devez tout
d'abord programmer les codes fabricants du magnétoscope, du téléviseur, des convertisseurs VCR et du tuner TV.
STANDBY/ON
AUDIOTV
ENTER
EON
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
FM/AM
AUX
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
EON SELECT
PTY SEARCH
Relâchez la touche TV .
4
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour faire fonctionner le téléviseur (lorsque le sélecteur de mode de télécommande est mis sur “TV”):
TV :Met le téléviseur sous et hors ten-
sion.
TV VOL +/–:Permet de régler le volume.
TV/VIDEO:Règle le mode d'entrée (TV ou VID-
EO).
Après avoir appuyé sur TV (lorsque le sélecteur de mode de
télécommande est mis sur “TV”), vous pouvez effectuer les
opérations suivantes sur le téléviseur:
CHANNEL +/– :Change les canaux.
1 - 10, 0, 100+ (+10):Sélectionne les canaux.
La touche 100+ (+10) fonctionne
comme touche ENTER si votre
téléviseur demande d'appuyer sur
ENTER après la sélection d'un
numéro de canal.
Remarque:
• Consultez le manuel livré avec votre téléviseur.
Essayez de faire fonctionner le téléviseur en
5
appuyant sur TV .
Si le téléviseur s'allume ou s'éteint, vous avez saisi le code
correct.
Si plusieurs codes sont mentionnés pour la marque
de votre téléviseur, essayez chacun d'entre eux jusqu'à ce
que le code correct soit entré.
English
Français
TV/VIDEO
MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
STROBEMEMORY
UPDOWN
PAUSE
/REW
REC
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
Pour modifier les signaux transmissibles afin
de permettre le fonctionnement avec un téléviseur d'une autre marque
Appuyez sur TV/CATV/DBS et maintenez
1
la touche enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'opération 3 soit
terminée.
Appuyez sur TV.
2
Saisissez le code du fabricant (2 chiffres) à
3
l'aide des touches 1 à 9 et 0.
Consultez la liste ci-dessous pour connaître le code correspondant.
Exemples: Pour un appareil JVC, appuyez sur 0 puis sur 1.
Pour un appareil Hitachi, appuyez sur 0 puis sur 7.
Les codes des fabricants peuvent être modifiés sans avis préalable. Lorsqu'ils sont modifiés, la présente télécommande ne
permet pas de faire fonctionner l'équipement.
55
55
5555
Fonctionnement des équipements vidéo d'autres marques
Fonctionnement des équipements vidéo d'autres marques
Fonctionnement des équipements vidéo d'autres marquesFonctionnement des équipements vidéo d'autres marques
Français
English
Pour modifier les signaux transmissibles afin
de permettre le fonctionnement d'un magnétoscope d'une autre marque
1
Appuyez sur la touche VCR et maintenez-la
enfoncée .
Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'opération 4 soit
terminée.
2
Appuyez sur VCR.
3
Saisissez le code du fabricant (2 chiffres) à
l'aide des touches 1 à 9 et 0.
Consultez la liste ci-dessous pour connaître le code correspondant.
Exemples:
Pour un appareil JVC, appuyez sur 0 puis sur 1.
Pour un appareil PHILIPS, appuyez sur 0 puis sur 5.
4
Relâchez la touche VCR .
Vous pouvez utiliser la touche suivante pour faire fonctionner
le magnétoscope:
VCR : Met le magnétoscope sous et hors tension.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez effectuer les opé-
rations suivantes sur le magnétoscope:
PLAY:Démarre la lecture.
1
1:Rébobine une cassette vidéo.
11
¡
¡:Rébobine rapidement une cassette
¡¡
vidéo.
STOP:Arrête le fonctionnement.
PAUSE:Met l'appareil en mode Pause.
¶
¶ REC:Démarre l'enregistrement ou se met
¶¶
en mode d'attente d'enregistrement.
CHANNEL +/– :
1 - 10, 0, 100+ (+10): Sélectionne les canaux TV.
Modifie les canaux TV sur le magnétoscope.
La touche 100+ (+10) fonctionne
comme touche ENTER si votre
magnétoscope demande d'appuyer
sur ENTER après la sélection d'un
numéro de canal.
5
Essayez de faire fonctionner le magnétoscope en appuyant sur VCR .
Si le magnétoscope s'allume ou s'éteint, vous avez saisi le
code correct.
Si plusieurs codes sont mentionnés pour la marque
de votre magnétoscope, essayez chacun d'entre eux jus-
Les codes des fabricants peuvent être modifiés sans avis préalable. En cas de modification, la présente télécommande ne
permet pas de faire fonctionner l'équipement.
TOSHIBA33
19, 31
18, 19,
31
30, 35
19, 31,
32
Remarque:
• Consultez le manuel livré avec le magnétoscope.
56
56
5656
■■
Entretien et manipulations des disques
Comment manipuler les disques
Lors des manipulations d'un disque, ne jamais toucher la surface de ce dernier.
Comme les disques sont en plastique, ils s'abîment facilement.
Si un disque est sale, poussiéreux, griffé ou gondolé, les images et le son ne pourront pas être lus correctement et il risque de provoquer un dysfonctionnement du
lecteur.
Côte inscriptions
Ne jamais endommager la face avec les inscriptions, y coller des papiers ou des autocollants.
Rangement
Toujours veiller à conserver les disques dans leurs étuis. Vous risquez de les endommager si vous les empilez les uns sur les autres sans
leurs boîtiers de protection. Ne jamais placer les disques dans un endroit où ils peuvent être exposés aux rayons directs du so leil, à l'humidité
ou à des températures élevées. Eviter de laisser les disques dans une voiture!
Entretien des disques
Essuyer toute trace de doigts ou autres saletés à l'aide d'un chiffon doux et sec,
en se déplaçant du centre vers l'extérieur.
Si un disque s'avère difficile à nettoyer, l'essuyer avec un chiffon légèrement imprégné d'eau.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour disques vinyles, d'essence, d'alcool ou d'agents antistatiques.
English
Français
Nettoyage de la lentille
Si la lentille du lecteur laser est sale, des irrégularités de l'image vidéo, des chutes de niveau, etc. risquent de se produire.
Ouvrez le couvercle du logement du disque et nettoyez la lentille comme illustré.
• Utilisez un soufflet (disponible dans les magasins de matériel photo) pour souffler la poussière de la lentille.
Soufflet
Lentille
• S'il y a des traces de doigts, etc. sur la lentille, essuyez-les soigneusement avec un coton-tige.
Coton-tige
ATTENTIONS:
• N'utilisez jamais de disques de formes irrégulières (en forme de coeur, octogonaux, etc.). L'utilisation de tels disques risque en effet d'endommager l'appareil central.
• Pendant la lecture, le son ou les images peuvent parfois être brouillés. Ce problème peut provenir du disque. (Il
peut ne pas être conforme aux normes industrielles.)
Ces symptômes sont provoqués par les disques et non par un dysfonctionnement de l'appareil central.
57
57
5757
Français
English
■■
Utilisez ce tableau pour résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. En cas de problème insoluble, contactez votre centre technique JVC.
PROBLEMECAUSE POSSIBLESOLUTION
L'appareil ne se met pas sous tension.Le cordon d'alimentation.Insérer la fiche dans la prise.
L'alimentation ne parvient pas au subwoofer
sous tension
La télécommande ne fonctionne pas.Elle est trop éloignée de l'appareil central ou
La télécommande ne fonctionne pas comme
prévu.
Pas de son.Le câble du système n'est pas branché.Vérifier le raccordement.
Le son est diffusé par une seule enceinte.Le cordon des enceintes n'est pas branché
Pas de vidéo.Le cordon vidéo n'est pas branché correcte-
Impossible d'écouter un disque.Vous avez inséré un disque autre qu'un
Les images vidéo et le son audio sont déformés.
Le bord de l'image vidéo manque.L'installation initiale (type de moniteur) n'est
Interférences statiques continues pendant les
émissions en FM.
L'appareil ne fonctionne pas correctement.La foudre ou un bruitage électronique interfère
Dépistage des défaillances
Le cordon d'alimentation est débranché de la
prise secteur.
Le câble du système n'est pas branché.
n'est pas située face à lui.
Un obstacle cache le capteur.
La pile est épuisée.Remplacer la pile.
La pile a été insérée à l'envers (+/–).Insérer la pile correctement.
Les rayons du soleil éclairent directement le
capteur.
Le numéro de code du fabricant saisi n'est pas
correct.
Le sélecteur du mode de télécommande est
mal positionné.
Le cordon des enceintes n'est pas branché.Vérifier le raccordement.
Il y a un court-circuit dans le cordon des en-
ceintes.
L'alimentation du subwoofer sous tension est
coupée.
Le cordon audio n'est pas branché correctement.
Vous avez sélectionné une source incorrecte. Sélectionner une source correcte.
La mise en sourdine (muting) est activée.Appuyer sur MUTING pour annuler la mise
correctement.
La balance gauche-droite n'est pas correct.Régler la balance.
ment.
La sélection de l'entrée TV n'est pas correcte. Sélectionner l'entrée correcte.
disque PAL.
Les numéros régionaux de l'appareil et du
disque sont incompatibles (numéraux locaux).
Le disque est sale.Nettoyer le disque.
Un lecteur vidéo est raccordé entre l'appareil
central et le téléviseur.
pas correcte.
Le téléviseur a mal été installé.Installer correctement le téléviseur.
Le signal reçu est trop faible.Brancher une antenne FM externe ou con-
L'émetteur est trop éloigné.Sélectionner un autre émetteur.
L'antenne n'est pas branchée correctement.Vérifier le raccordement.
avec le fonctionnement du microordinateur.
Immédiatement après avoir commencé à
chauffer la pièce, l'appareil a été déplacé d'un
endroit froid et de la condensation s'est
formée à l'intérieur.
Appuyer sur sur l'appareil central pour
mettre le système hors tension puis réappuyer
sur l'interrupteur pour remettre le système
sous tension.
Eviter tout obstacle dans un rayon d'environ
5 m du détecteur de télécommande.
Faire de l'ombre sur la télécommande et la
protéger contre les rayons solaires directs.
Entrer le numéro de code correct.
Le placer sur la position correcte. Normalement, il doit être mis sur “DVD” sauf que
vous utilisez RDS (Radio Data System) pour
émetteurs de FM.
Rebrancher le cordon des enceintes puis appuyer sur l'unité centrale pour redémarrer le
système.
Insérer la fiche fermement dans la prise puis
appuyer sur sur l'appareil central pour
mettre le système hors tension et réappuyer
ensuite sur l'interrupteur pour le remettre
sous tension.
Brancher le cordon correctement.
en sourdine.
Brancher le cordon correctement.
Brancher le cordon correctement.
Remplacer le disque.
Raccorder l'appareil central directement au
téléviseur.
Effectuer à nouveau l'installation initiale correctement.
tacter votre revendeur.
Mettre l'appareil hors tension puis retirer la
fiche et la réinsérer dans la prise.
Mettre l'appareil hors tension et attendre
quelques heures avant de le remettre sous
tension.
Remarque:
• Le problème peut provenir des éléments raccordés au système. Veuillez dès lors lire attentivement les manuels de ces éléments.
58
58
5858
■■
Appareil central (XV-THA9R)
Caractéristiques
Section audio
Distorsion harmonique totale 0,02 %
Niveau d'entrée AUX 290 mV/47 kΩ
Section Vidéo
Résolution horizontale 500 lignes
Rapport signal/bruit 68 dB
Niveau de sortie S-video-Y: 1,0 Vc-c/75 Ω
Section Tuner
Bande de fréquence FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable FM: 17,8 dbf (2,1 µV/75 Ω)
Dimensions (L × H × P) 360 mm × 77 mm × 253 mm (14-3/16 pouces × 3-1/16 pouces × 9-31/32 pouces)
Lorsque vous sélectionnez la langue et le son des sous-titres, les langues illustrées ci-dessous s'affichent sous leur forme abrégée.
Pour sélectionner la langue souhaitée, sélectionnez l'abréviation correspondante.