JVC SP-XA30, SP-WA30, XV-THA30, SP-XSA30 User Manual

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A30
STANDBY/ON
DISPLAY
TV/VIDEO
TOP MENU
AUDIO
TUNING
ENTER
PROGRESSIVE
VCR CHANNEL
TUNER PRESET
DVD FM/AM AUX
MUTING
STANDBY/ON
VCR
VCR
CONTROL
MENU
TV
AUDIO/ FM MODE
SUBTITLE
RETURN
STEP
TV VOLUME
TV CHANNEL
VOLUME
B.SEARCH F.SEARCH
DOWN UP
REW
FF
RM-STHA30J
DVD THEATER SYSTEM
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
TH-A30
Consists of XV-THA30, SP-WA30, SP-XA30 and SP-XSA30
Se compose de XV-THA30, SP-WA30, SP-XA30 et SP-XSA30
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
[C]
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warnings, Cautions and Others/
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
Mises en garde, précautions et indications diverses
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution––STANDBY/ON switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
G-1
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS, ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; APPAREILS NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est
ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil
English
Français
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows: Front: No obstructions open spacing. Sides: No obstructions in 10 cm from the sides. Top: No obstructions in 10 cm from the top. Back: No obstructions in 15 cm from the back Bottom: No obstructions, place on the level surface. In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Spacing 15 cm or more Dégagement de 15 cm ou plus
Wall or obstructions Mur, ou obstruction
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
Floor Plancher
sur une surface plate.
XV-THA30
Front Avant
Stand height 15 cm or more Hauteur du socle: 15 cm ou plus
G-2
Table des matières
Nomenclature ............................................. 2
Appareil central .......................................................................... 2
Télécommande ........................................................................... 3
Pour commencer ......................................... 5
Avant l’installation ..................................................................... 5
Vérification des accessoires fournis ........................................... 5
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 5
Connexion des antennes FM et AM ........................................... 6
Français
Diagramme de disposition des enceintes ................................... 7
Connexion des enceintes ............................................................ 8
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 9
Préparation du téléviseur ........................... 11
Changement du mode de balayage ........................................... 11
Utilisation de base des DVD ........................ 12
1 Mise de l’appareil sous tension............................................ 12
2 Sélection de la source .......................................................... 12
3 Insertion d’un DVD ............................................................. 12
4 Démarrage de la lecture ....................................................... 12
5 Ajustement du volume ......................................................... 12
6 Sélection d'un mode progressif approprié............................ 13
7 Mettez en service les Modes Surround ou DSP................... 13
8 Arrêt de la lecture ................................................................ 13
Utilisation de base des VCD/CD .................. 14
1 Mise de l’appareil sous tension............................................ 14
2 Sélection de la source .......................................................... 12
3 Insertion d’un VCD/CD ....................................................... 14
4 Démarrage de la lecture ....................................................... 14
5 Ajustement du volume ......................................................... 15
6 Mettez en service les Modes DSP ....................................... 15
7 Arrêt de la lecture ................................................................ 15
Utilisation de base du tuner ........................ 16
1 Utilisation de base du tuner ................................................. 16
2 Sélection de la bande ........................................................... 16
3 Ajustement du volume ......................................................... 16
4 Accord d’une station ............................................................ 16
Autres utilisations de base ......................... 17
Reproduction du son d’un appareil extérieur ........................... 17
Sélection d'un mode progressif approprié ................................ 17
Mise hors tension de l’appareil à l’aide de la minuterie .......... 17
Réglages des enceintes .............................. 18
Réglage du temps de retard ...................................................... 18
Création d’un champ sonore réaliste ............ 20
7 Dolby Digital et DTS Digital Surround ............................... 20
7 Dolby Surround .................................................................... 20
7 Modes DSP (Processeur de signal numérique) .................... 21
Ajustement du son stéréo ......................................................... 22
Ajustement du Dolby Digital et DTS Digital Surround ........... 23
Mise en service de la compression de la plage dynamique ...... 24
Ajustement du Dolby Surround ............................................... 24
Ajustement des modes DSP ..................................................... 25
Présentation des disques—DVD/VCD/CD .... 27
Utilisation de base des disques ................... 28
Lecture de DVD ......................................... 29
Affichage de la barre sur l’écran .............................................. 29
Sélection des sous-titres ........................................................... 30
Sélection de la langue audio ..................................................... 30
Sélection de la vue multi-angles .............................................. 30
Vérification de la durée restante............................................... 31
Lecture à partir du menu de disque .......................................... 31
Pour aller directement à un passage particulier........................ 32
Recherche d’un point particulier .............................................. 32
Lecture répétée ......................................................................... 33
7 Lecture répétée ..................................................................... 33
7 Répétition A–B ..................................................................... 33
Programmation de l’ordre de lecture des chapitres
—Lecture programmée ...................................................... 34
Lecture de DVD à effets spéciaux............................................ 36
7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image.......................... 36
7 Lecture au ralenti .................................................................. 36
7 Zoom .................................................................................... 36
Lecture de VCD/CD ................................... 37
Affichage de la barre sur l’écran .............................................. 37
Vérification de la durée restante............................................... 37
Lecture à partir du menu de disque
(Uniquement pour les VCD) .............................................. 38
Pour aller directement à un passage particulier........................ 38
Recherche d’un point particulier .............................................. 38
Lecture répétée ......................................................................... 39
7 Lecture répétée ..................................................................... 39
7 Répétition A–B ..................................................................... 39
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—Lecture programmée ...................................................... 40
Sélection du canal de lecture .................................................... 41
Lecture de VCD à effets spéciaux ............................................ 42
7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image.......................... 42
7 Lecture au ralenti .................................................................. 42
7 Zoom .................................................................................... 42
Présentation du format MP3 ...................... 43
Lecture de plages MP3 .............................. 44
Démarrage de la lecture ........................................................... 44
Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran ... 45
Pour aller directement à une plage particulière ........................ 46
Lecture répétée ......................................................................... 46
Utilisation du tuner .................................... 47
Accord des stations .................................................................. 47
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 48
Sélection du mode de réception FM......................................... 48
Réglage des préférences relatives aux DVD .... 49
Réglage des langues initiales ................................................... 49
Réglage des préférences des DVD (système)........................... 50
Réglage du niveau de censure parentale................................... 52
Commande d’appareils JVC ......................... 54
Commande d’un téléviseur d’un autre
fabricant .................................................. 55
Entretien .................................................. 56
Guide de dépannage ................................... 57
1
Spécifications ............................................ 58

Nomenclature

DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A30
STANDBY/ON
1 2345 6 78
q wp9
12 34567
L C R
LFE
LS
S RS
LINEAR PCM
ST
TITLE
TUNED
PROGRAM PBC
MHz k
Hz
DSP
89
Appareil central
Panneau avant
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (12 – 16) 2 Touche AUDIO/FM MODE (30, 41, 48) 3 Touches à usage multiple
4, ¢ et 7
4 Plateau à disque (12, 14) 5 Touche 0 (ouverture/fermeture) (12 – 15, 35, 40, 44)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension et change la source sur le lecteur de DVD.
6 Fenêtre d’affichage
Français
7 Capteur de télécommande 8 Touche 3/8 (lecture/pause) (12, 13, 14, 15, 28, 44)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension et change la source sur le lecteur de DVD.
9 Touche DSP (13, 15, 22, 25) p Touches VOLUME + et – (12, 15, 16) q Touche SOURCE (16, 17, 47, 48) w Témoin d’éclairage (12 – 16)
Fenêtre d’affichage
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Affichage
1 Indicateurs de signal sonore (13, 15, 17, 20)
• PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS et LINEAR PCM
2 Indicateur TITLE (28) 3 Indicateurs de mode du tuner (16, 47, 48)
• TUNED et ST (stéréo)
4 Indicateur PROGRAM (34, 40, 48)
5 Indicateur DSP (21, 25) 6 Indicateur PBC (Play Back Control) (37) 7 Indicateurs d’unité de fréquence
• MHz (pour les stations FM) et kHz (pour les stations AM)
8 Indicateurs de canal audio
• Indiquent les canaux actuellement en cours de lecture.
9 Affichage principal
2
DISPLAY
TV/VIDEO
TOP MENU
AUDIO
TUNING
ENTER
PROGRESSIVE
VCR CHANNEL
TUNER PRESET
DVD FM/AM AUX
MUTING
1
STANDBY/ON
VCR
2 3
4 5
VCR
CONTROL
MENU
TV
AUDIO/
FM MODE
SUBTITLE
RETURN
STEP
TV VOLUME
TV CHANNEL
6 7 8
r
9
p
q
t y
u
i
o
;
VOLUME
w
B.SEARCH F.SEARCH
DOWN UP
REW
FF
RM-STHA30J
DVD THEATER SYSTEM
e
a
Nomenclature
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Français
Télécommande
Télécommande
1 Touche STANDBY/ON AUDIO (12 – 16) 2 Touche VCR 3 Touche TV 4 Touche STEP (36, 42, 54) 5 Touche DISPLAY (29, 37) 6 Touche AUDIO/FM MODE (30, 41, 48) 7 Touche SUBTITLE (30) 8 Touches de sélection de source (12, 14, 16, 17, 24, 47)
• DVD, FM/AM, AUX
• Appuyer sur une de ces touches met aussi l’appareil sous tension.
9 Touches 4, 7, 3/
Touches TUNER PRESET UP et DOWN (48) Touches FF (avance rapide) et REW (retour rapide)
p Touches VCR CHANNEL + et – (54)
Touches TUNING + et – (16, 47) Touches ¡ F. (avance) SEARCH et 1 B. (retour) SEARCH
q Touches de commande du menu
• Touches 3, 2, 5 et
• Touche ENTER
w Touches VOLUME + et – (12, 15, 16) e Touche TOP MENU (31) r Touche MENU (31, 38) t Touche TV/VIDEO (12, 14, 54, 55) y Touche PROGRESSIVE (11, 13, 17) u Touches TV CHANNEL + et – (54, 55) i Touches TV VOLUME + et – (54, 55) o Touche VCR CONTROL (54)
IMPORTANT:
Si vous appuyez sur VCR CONTROL, cette télécommande fonctionne UNIQUEMENT pour les magnétoscopes JVC. Si vous souhaitez commander de nouveau l’appareil, appuyez sur DVD ou FM/AM.
; Touche MUTING (12, 15) a Touche RETURN (38, 50, 51)
(54)
(12, 14, 54, 55)
8
et ¢
3
Sous le couvercle
1
4
7
3
6
9
2
5
8
0
CLEAR SLEEP
REPEAT
ANGLE ZOOM
D.R.C
DSP MODE
SETUP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
TOP MENU RETURN MUTING
1
2 3
4 5
6 7 8
A-B REPEAT
SEARCH
REMAIN
PROGRAM
MENU
SLOW
9
p q
w e r
t y
u i
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TUNER PRESET
VOLUME
VCR CHANNEL
TUNING
TOP MENU MENU
RETURN
MUTING
ENTER
C
L
E
AR
CLEAR
G
O
GO TO
R
E
M
A
IN
REMAIN
S
LE
E
P
SLEEP
E
FF
E
CT
EFFECT
P
R
O
G
R
A
M
PROGRAM
R
E
PE
A
REPEAT
R
E
P
EA
REPEAT
A
N
G
LE
ANGLE
N
TS
C
/P
NTSC/PA
L
AL
DIG
E
S
T
DIGEST
D
S
P M
O
DE
DSP MODE
S
E
T
U
P
SET UP
T
ES
T
TEST TO
N
E
ONE
PRPRO
LO
G
IC
O LOGIC
S
ET
TIN
G
SETTING
SO
U
N
D
SOUND
SLOSLOW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+10
Z
O
O
M
ZOOM
A
<
>
B
A <–> B
RM-STHA30J
DVD THEATER SYSTEM
TOP MENU
MUTING
MENU RETURN
VOLUME
RM-STHA30J
DVD THEATER SYSTEM
Sous le couvercle
1 Touches numériques (31, 38, 46, 54, 55) 2 Touche SLOW (36, 42) 3 Touche ZOOM (36, 42) 4 Touche ANGLE (30) 5 Touche REPEAT (33, 39, 46) 6 Touche A–B REPEAT (33, 39) 7 Touche CLEAR (32, 38, 41) 8 Touche SEARCH(32, 38, 46) 9 Touche SOUND (22 – 26) p Touche SETTING (18, 19) q Touche PRO LOGIC (17, 19, 22, 24) w Touche SETUP (50 – 53) e Touche TEST (21) r Touche D.R.C (24) t Touche DSP MODE (13, 15, 22, 25) y Touche PROGRAM (34, 35, 40, 48) u Touche SLEEP (17) i Touche REMAIN (31, 37)
Français
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas.
4

Pour commencer

Avant l’installation
Précautions générales
• N’INSÉREZ AUCUN objet métallique dans l’appareil central.
• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil central ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil central à la pluie ou à l’humidité.
Emplacements
Français
• Installez l’appareil central dans un endroit plat et à l'abri de l’humidité.
• La température autour de l’appareil central doit être comprise entre 5˚C et 35˚C (41˚F et 95˚F).
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central.
Manipulation de l’appareil central
• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• NE TIREZ PAS sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
• Gardez le cordon d’alimentation à distance des cordons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de l’antenne car il est correctement blindé contre les interférences.
• Quand une coupure de courant se produit, ou que le cordon d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM/AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de l’appareil central.
1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle
du compartiment à piles.
2. Insérez les piles. Respectez les polarités: (+) à (+)
et (–) à (–).
3. Remettez le couvercle en place.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne-cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Cordon vidéo (1)
Si quelque chose manquait, contactez immédiatement votre revendeur.
Si la plage de fonctionnement ou l’efficacité de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type UM-4“AAA”/IEC “R03”.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant lair similaires
peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
5
1
2
3
MIN MIN MIN MIN
COMPONENT OUT
Y
P
BPR
4
Connexion des antennes FM et AM
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie).
Antenne FM (fournie)
Si la réception AM est mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle (non fourni)
Antenne-cadre AM (fournie)
Français
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler lantenne-cadre AM.
Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du ventilateur de refroidissement ci-dessous.)
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 COAXIAL. Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure. Avant d’attacher un câble coaxial de 75 Ω (avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie.
À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entre de l’aire frais dans l’appareil quand la température interne s’élève.
Appareil central
Connexion de l’antenne cadre AM
Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et H. Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée.)
Remarque:
Si le fil de lantenne-cadre AM est recouvert de vinyle, retirez le vinyle en le tordant de la façon montrée sur lillustration.
Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures ou trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.)
• NE TOUCHEZ PAS le ventilateur de refroidissement avec les cordons d'enceinte.
6
Pour commencer
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30R
STANDBY/ON
MIN MIN MIN
MIN
Caisson de grave
Enceinte
arrière gauche
Enceinte
avant droite
Enceinte
arrière droite
À lenceinte centrale
À lenceinte avant gauche
À lenceinte avant droite
À l'enceinte arrière gauche
À lenceinte
arrière droite
Au caisson de grave
Enceinte
avant gauche
Appareil central
Enceinte centrale
COMPONENT OUT
Y
P
B
P
R
Diagramme de disposition des enceintes
Français
7
Connexion des enceintes
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Enceinte
arrière
droite
Caisson de grave
Enceinte
arrière
gauche
Enceinte centrale
132
Connectez les enceintes satellites, l’enceinte centrale et le caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant les cordons d’enceinte fournis. Des étiquettes sont attachées aux cordons d'enceinte pour indiquer les prises à connecter.
• Connectez respectivement le cordon rouge à la prise rouge (+) et le cordon noir à la prise noire (–).
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec l’impédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
Connexion des cordons d’enceinte aux prises
ors de l’installation des enceintes
Pour obtenir les meilleurs effets sonores possibles de ce système, vous devez placer toutes les enceintes, à l’exception du caisson de grave, à la même distance de la position d’écoute, chaque enceinte étant dirigée vers l’auditeur. Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, vous pouvez placer le caisson de grave n’importe où dans la pièce. Normalement, placez-le devant vous.
Français
1
Faites pression et tenez le levier en position ouverte.
2
Insérez le cordon d’enceinte.
3
Retirez votre doit pour relâcher le levier.
Remarques:
Si le cordon denceinte est recouvert de vinyle, retirez
ce dernier en le tordant de la façon montrée sur lillustration.
Assurez-vous que l'âme des cordons d'enceinte ne sorte pas des
prises. Cela pourrait causer un court-circuit.
Si vos enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de la position d’écoute
Vous pouvez ajuster le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes arrière. Pour des informations détaillées sur l’ajustement du temps de retard, référez-vous à “Réglage du temps de retard” à la page 18 et 19.
Remarque:
Vous pouvez changer la phase des sons du caisson de grave en connectant à lenvers les fils du cordon denceintele cordon rouge à la prise noire et le cordon noir à la prise rouge. Il se peut que vous obteniez des sons graves plus efficaces en changeant la phase.
ATTENTION:
Si vous souhaitez fixer les enceintes satellites au mur, faites-les fixer par une personne qualifiée. NE FIXEZ PAS les enceintes satellites au mur vous-même afin d’éviter tout dommage imprévu en cas de chute provoquée par une mauvaise fixation ou une faiblesse du mur.
Faite attention lors de la sélection de lemplacement pour la fixation des enceintes au mur. Quelquun risquerait d’être blessé ou quelque chose endommagé si les enceintes sont fixées à un endroit gênant pour les activités quotidiennes.
8
Pour commencer
Tuner DBS
Appareil central
Enregistreur de MD
Platine cassette
OUT
LEFT
RIGHT
AUDIO
Magnétoscope
Téléviseur
MIN
COMPONENT OUT
Y
P
BPR
Connexion des appareils audio/vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant la connexion.
Connexion d’un appareil audio
Français
Connectez l’autre appareil à l’appareil central avec le cordon audio. Utilisez le cordon audio fourni avec l’autre appareil ou achetez-le dans un magasin d’appareil électroménager.
Cordon audio (non fourni)
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez un autre appareil, référez-vous aussi à son mode d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil varie d’appareil à l’autre.
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un égaliseur graphique entre l’appareil source et l’appareil central, la sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
9
A
B
C
Connexion du téléviseur
MINMIN
MIN
MIN
Téléviseur
Appareil central
A
B
C
CONPONENT OUT
Y
P
BPR
CONPONENT OUT
Y
P
B
Y
P
R/CR
PB/C
B
P
R
Le cordon S-vidéo et le cordon vidéo en composantes ne sont pas fournis avec cet appareil. Utilisez les cordons ou les câbles fournis avec l’autre appareil ou achetez-les dans un magasin d’appareil électroménager.
Cordon vidéo composite (fourni)
Cordon S-vidéo (non fourni)
Vous pouvez choisir un des trois types de connexionA, B et C.
Si votre téléviseur possède des prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ou des prises vidéo en composantes (Y, PR, PB), connectez­les en utilisant un cordon S-vidéo (non fourni) B et/ou un cordon vidéo en composantes (non fourni) C. En utilisant ces prises, vous pouvez obtenir une meilleure qualité dimagedans lordre: Vidéo en composantes > S-vidéo > Vidéo composite.
Si votre téléviseur prend en charge lentrée vidéo progressive, vous pouvez afficher des images de haute qualité en mettant en service le mode de balayage progressif.
Cordon vidéo en composantes (non fourni)
Rouge
Bleu
Vert
Les illustrations ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez le téléviseur, référez-vous aussi à son mode d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil varie d’appareil à l’autre.
Français
Vert
Rouge
Bleu
Vert
Bleu
Rouge
Maintenant, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale.
Remarque:
Gardez le cordon d’alimentation à distance des cordons de connexion et du câble dantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran.
10
PROGRESSIVE
Préparation du téléviseur
DVD
TUNER PRESET
Ce système prend en charge le système de balayage progressif (480p*) de même que le système conventionnel de balayage entrelacé (480i*). Si votre téléviseur est muni de prises vidéo en composantes prenant en charge l'entrée vidéo progressive, vous pouvez obtenir des images de grande qualité en mettant en service le mode de balayage progressif.
Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec le téléviseur.
Si votre téléviseur est muni de prises vidéo en composantes ne prenant pas en charge l'entrée vidéo progressive, ne changez pas le
Français
mode de balayage sur le mode de balayage progressif (P-SCAN MODE).
* 480p et 480i indiquent le nombre de lignes de balayage et le
format de balayage du signal vidéo.
480p signifie 480 lignes de balayage au format progressif.
480i signifie 480 lignes de balayage au format entrelacé.
A propos du système de balayage
La méthode de balayage conventionnelle d'affichage des signaux vidéo sur l'écran du téléviseur est appelée "balayage entrelacé". Avec cette méthode, seule la moitié des lignes horizontales (appelée une trame) est affichée en même temps. Deux trames forment une image complète; plus précisément, la première trame contient toutes les lignes impaires et est suivie par la seconde trame qui contient toutes les lignes paires. À l'opposé, le système de balayage progressif balaie toutes les lignes horizontale en une fois et vous pouvez de cette façon doubler le nombre de lignes de balayage affichées en une fois et obtenir une image de grande densité sans papillotement. Pour voir une image à balayage progressif, le moniteur (téléviseur ou projecteur) connecté au système doit prendre en charge les entrées vidéo progressives. En fonction du format de la source matricielle, les DVD vidéo peuvent être classés en deux types; source de film et source vidéo (notez que certains DVD vidéo contiennent à la fois des sources de film et des sources vidéo). Les sources de film sont enregistrées à 24 images par seconde, tandis que les sources vidéo (NTSC) sont enregistrées à 30 images par secondes (60 trames entrelacées par seconde). Quand ce système reproduit une source de film, des signaux de sortie progressifs non-entrelacés sont créés avec les données d'origine. Quand une source vidéo est reproduite, l'appareil intercale des lignes entre les lignes entrelacées pour créer une pseudo image non-entrelacée et la sort en tant que signaux progressifs.
Changement du mode de balayage
Vous pouvez choisir le mode de balayage si votre téléviseur muni de prises vidéo en composantes prend en charge l'entrée vidéo progressive.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur DVD.
Vous pouvez changer le mode de balayage uniquement quand DVD est choisi comme source et que la lecture est arrâtée.
3
Si aucun disque n'est en place, passez à l'étape
2
Appuyez sur 7.
La lecture s'arrête.
3
Maintenez pressée PROGRESSIVE
.
pendant un moment.
Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode de balayage alterne entre "I-SCAN MODE" et "P-SCAN MODE".
I -SCAN MODE (entrelacé)
: Choisissez ce réglage si votre téléviseur muni de prises vidéo en
composantes ne prend pas en charge l'entrée vidéo progressive (téléviseur conventionnel).
P-SCAN MODE (progressif)
: Choisissez ce réglage si votre téléviseur muni de prises vidéo en
composantes prend en charge l'entrée vidéo progressive.
Remarques:
Certains téléviseurs progressifs et téléviseur haute définition ne sont pas complètement compatibles avec ce système et provoquent une image non naturelle lors de la lecture de DVD en mode de balayage progressif. Dans ce cas, changez le mode de balayage sur "I-SCAN MODE". Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez votre service client JVC le plus proche.
Tous les téléviseurs progressifs et téléviseur haute définition JVC sont complètement compatibles avec ce système.
Pour choisir un mode progressif approprié pour les images de lecture, reportez-vous à "Sélection d'un mode progressif approprié" à la page 17.
11

Utilisation de base des DVD

STANDBY/ON
AUDIO
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TOP MENU MENU RETURN MUTING
VOLUME
TUNER PRESET
DVD
Ce mode demploi explique principalement lutilisation de lappareil à laide des touches de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de l’appareil central si elles portent le même nom (ou marque) ou un nom similaire à celles de la télécommande. Si les opérations en utilisant lappareil central diffèrent d
1
STANDBY/ON
AUDIO
TV
6
PROGRESSIVE
TV/VIDEO
2
DVD
8
7
4
3/8
Appuyez sur DVD.
La source change sur DVD.
Sur le panneau avant UNIQUEMENT: Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque, puis placez un disque correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut
2
Sélection de la source
3
Insertion d’un VCD/CD
CORRECT INCORRECT
Français
5
VOLUME –
Pour des informations détaillées sur lutilisation des DVD, référez-vous aux pages 27 à 36.
1
Avant de mettre lappareil sous tension, mettez le téléviseur sous tension et choisissez l’entrée vidéo correcte. (Référez-vous au mode demploi fourni avec le téléviseur.)
Lors de lutilisation dun téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur TV
Mise de lappareil sous tension
choisir l’entrée vidéo en appuyant TV/VIDEO. (Si votre téléviseur nest pas un téléviseur JVC, référez-vous à Commande dun téléviseur dun autre fabricant à la page 55.)
Pour changer les messages sur l’écranles informations sur l’écran du téléviseursur la langue de votre choix, référez­vous à Réglage des langues initiales aux pages 49 et 50.
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur STANDBY/ON avant).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage de lappareil central sallume. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage.
sur le panneau
sur la télécommande et
AUDIO
5
VOLUME +
MUTING
7
DSP MODE
4
Démarrage de la lecture
Appuyez sur 3/8.
Le plateau à disque se referme. “LOADING” apparaît pendant un instant.
Vous pouvez aussi démarrer la lecture en refermant le plateau à l’aide de 0 sur le panneau avant.
5
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez
ajuster le volume niveau par niveau.
Le volume peut être ajusté sur 51 niveaux—“MIN (minimum), 01 à
49 et MAX (maximum)”.
Pour couper le son temporairement
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son, appuyez
de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME + ou – rétablit aussi le son.
12
Utilisation de base des DVD
VIDEO MODE FILM MODE
AUTO MODE
PROGRESSIVE
STANDBY/ON
AUDIO
DSP MODE
TUNER PRESET
HALLTHEATER
Indication
normale (annulé)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
6
Sélection d'un mode progressif
approprié
Vous pouvez choisir le mode progressif en fonction du type d'image (source de film ou vidéo).
Appuyez répétitivement sur PROGRESSIVE jusqu'à ce que le mode progressif souhaité apparaisse.
Français
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode progressif change comme suit:
Remarques:
Ce mode est disponible uniquement quand le mode de balayage
progressif est choisi.
Pour de plus amples informations sur chaque mode progressif,
référez-vous à la page 17.
7
Mettez en service les Modes Surround ou DSP
our mettre en service les modes DSP
Appuyez sur DSP MODE (ou sur DSP sur le panneau avant).
L’indicateur DSP s’allume et le mode DSP actuel apparaît sur l’affichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à
Création dun champ sonore réaliste aux pages 21, 25 et 26 .
Remarque:
Avant de mettre en service les modes surround ou DSP, ajustez le réglage de chaque enceinte afin dobtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur lajustement des enceintes, référez-vous à Réglages des enceintes” aux pages 18 et 19.
Vous pouvez profiter de deux types de Surround—Les modes Surround numérique multicanaux (Dolby Digital et DTS Digital Surround) et les modes DSP.
Surround numérique multicanauxDolby Digital et DTS Digital Surround
Le Dolby Digital ou DTS Digital Surround prend effet uniquement lors de la reproduction d’un disque codé avec ses signaux— lindicateur DOLBY DIGITAL ou DTS s’allume sur l’affichage.
Indicateurs de signal sonore sur l’affichage
Pour mettre en service le Dolby Digital ou DTS Digital Surround
Si un disque codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround est inséré, le système le détecte automatiquement et commence automatiquement la reproduction du disque avec le Surround multicanaux en service. – Pour des informations détaillées sur les modes Surround, référez-
vous à Création dun champ sonore réaliste aux pages 20 et 25.
DSP modesTHEATER, HALL, LIVE CLUB, DANCE CLUB
Les modes DSP prennent effet uniquement lors de la reproduction dun disque enregistré avec Linear PCMlindicateur LINEAR PCM sallume sur l’affichage.
Indicateurs de signal sonore sur l’affichage
8
Arrêt de la lecture
Appuyez deux fois sur 7.
La lecture s’arrête complètement et “DVD” apparaît sur l’affichage. (Le lecteur de DVD continue de fonctionner pendant 3 minutes après larrêt de la lecture.)
Cet appareil peut mémoriser le point darrêt quand vous appuyez une fois sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3/8, celle-ci commence à partir du point darrêtReprise de la lecture.
Pour retirer le disque
Appuyez sur 0.
OPEN apparaît sur laffichage et le plateau à disque sort.
Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0.
Si vous nappuyez pas sur la touche, le plateau à disque se referme automatiquement après 3 minutes.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY sallume.
Si vous appuyez sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON plateau à disque est ouvert, celui-ci se referme automatiquement et lappareil se met hors tension.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
sur le panneau avant).
AUDIO
sur le panneau avant) pendant que le
13

Utilisation de base des VCD/CD

STANDBY/ON
AUDIO
TUNER PRESET
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
DVD
2
1
STANDBY/ON
AUDIO
TV
Appuyez sur DVD.
Sélection de la source
TV/VIDEO
2
DVD
7
7
5
VOLUME –
5
VOLUME +
MUTING
6
DSP MODE
Les SVCD peuvent être commandés en utilisant la procédure de commande des VCD.
Pour des informations détaillées sur lutilisation des VCD/CD, référez-vous aux pages 27, 28, et 37 à 42.
4
3/8
3
Insertion d’un VCD/CD
Sur le panneau avant UNIQUEMENT: Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque, puis placez un disque correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut.
CORRECT INCORRECT
Lors de lutilisation dun CD single (8 cm), placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Une utilisation prolongée de CD à forme irrégulière (en cœur, octogonal, etc.) peut endommager lappareil central.
4
Démarrage de la lecture
Appuyez sur 3/8.
Le plateau à disque se referme. “LOADING” apparaît pendant un instant.
Vous pouvez aussi démarrer la lecture en refermant le plateau à l’aide de 0 sur le panneau avant.
Français
sur la télécommande et
1
Mise de lappareil sous tension
Avant de mettre le système sous tension, mettez, si nécessaire, le téléviseur sous tension et choisissez lentrée vidéo correcte. (Référez-vous au mode demploi fourni avec le téléviseur.)
Lors de lutilisation dun téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur TV choisir l’entrée vidéo en appuyant TV/VIDEO. (Si votre téléviseur nest pas un téléviseur JVC, référez-vous à Commande dun téléviseur dun autre fabricant à la page 55.)
Pour changer les messages sur l’écranles informations sur l’écran du téléviseursur la langue de votre choix, référez­vous à Réglage des langues initiales aux pages 49 et 50.
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur STANDBY/ON avant).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage de lappareil central sallume. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage.
AUDIO
sur le panneau
14
STANDBY/ON
AUDIO
DSP MODE
TUNER PRESET
Utilisation de base des VCD/CD
TOP MENU MENU RETURN MUTING
VOLUME
HALLTHEATER
Indication
normale (annulé)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
5
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –.
Français
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez
ajuster le volume niveau par niveau.
Le volume peut être ajusté sur 51 niveaux—“MIN (minimum),
01 à 49 et MAX (maximum).
Pour couper le son temporairement
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son, appuyez de
nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME + ou – rétablit aussi le son.
Remarque:
Avant de mettre en service un champ sonore réaliste, ajustez le réglage de chaque enceinte afin dobtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur lajustement des enceintes, référez-vous à Réglages des enceintes” aux pages 18 et 19.
7
Arrêt de la lecture
Appuyez deux fois sur 7.
La lecture sarrête complètement et VCD ouCD apparaît sur laffichage. (Le lecteur de
DVD continue de fonctionner pendant 3 minutes après l’arrêt de la lecture.)
Ce système peut mémoriser le point darrêt quand vous appuyez une fois sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3/8, celle-ci commence partir du point d’arrêtReprise de la lecture.
Pour retirer le disque
Appuyez sur 0.
OPEN apparaît sur laffichage et le plateau à disque sort.
Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 .
Si vous nappuyez pas sur la touche, le plateau à disque se referme automatiquement après 3 minutes.
6
Mise en service les Modes DSP
Vous pouvez profiter des modes DSP.
Modes DSPHALL, THEATER, LIVE CLUB, DANCE CLUB
es modes DSP prennent effet uniquement lors de la reproduction dun disque enregistré avec Linear PCMlindicateur LINEAR PCM sallume sur l’affichage.
Indicateurs de signal sonore sur l’affichage
Pour mettre en service les modes DSP
Appuyez sur DSP MODE (ou sur DSP sur le panneau avant).
L’indicateur DSP s’allume et le mode DSP actuel apparaît sur l’affichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY s’allume.
Si vous appuyez sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON plateau à disque est ouvert, celui-ci se referme automatiquement et lappareil se met hors tension.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
sur le panneau avant).
AUDIO
sur le panneau avant) pendant que le
Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à
Création dun champ sonore réaliste aux pages 21, 25 et 26.
15

Utilisation de base du tuner

STANDBY/ON
AUDIO
FM/AM
Lecteur de DVD* AUX IN
FMAM
SOURCE
B.SEARCH F.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
STANDBY/ON
AUDIO
VOLUME
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVD FM/AM AUX
MUTING
PROGRESSIVE
1
STANDBY/ON
AUDIO
2
FM/AM
4
TUNING –
3
VOLUME –
4
TUNING +
3
VOLUME +
MUTING
Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez
Le niveau de volume peut être ajusté sur 51 étapes—“MIN (minimum)”,
Vous pouvez couper le son temporairement en appuyant sur
3
Ajustement du volume
ajuster le volume niveau par niveau.
01 à 49 et MAX (maximum).
MUTING.
Français
Pour des informations détaillées sur l’utilisation du tuner, référez-vous à Utilisation du tuner aux pages 47et 48.
1
Mise de lappareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage sallume sur lappareil central. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage.
2
Sélection de la bande
Sur la télécommande: Appuyez sur FM/AM.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM.
Sur le panneau avant: Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que
la bande souhaitée (FM ou AM) apparaisse sur laffichage
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change
comme suit:
* WAIT apparaît sur laffichage.
sur le panneau avant).
4
Accord d’une station
Sur la télécommande: Maintenez pressé
TUNING + ou – jusqu’à ce que la fréquence de la station change de façon continue sur l’affichage.
L’appareil commence à rechercher une station.
Sur le panneau avant:
1) Appuyez sur 7 de façon que “MANUAL apparaisse sur
laffichage.
2) Maintenez pressé ¢ ou 4 jusqu’à ce que la fréquence de
la station change de façon continue sur l’affichage.
L’appareil commence à rechercher une station.
Remarques:
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
lappareil arrête la recherche, puis lindicateur sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur sallume
aussi.
Si vous appuyez sur la touche répétitivement, la fréquence change
pas à pas.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON sur le panneau avant).
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY s’allume.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
16
Loading...
+ 43 hidden pages