REPRODUCTOR DVD AUDIO/VIDEO
APARELHO DVD AUDIO/VIDEO
XV-NA7SL
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
LET0212-015A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power
can be remote controlled.
Precaución ––
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por
completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor ,
a alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode
ser controlada remotamente.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on
the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of these
batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
Interruptor !
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos
por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas,
sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que
possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis
locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias
devem ser rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou
esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo
de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
G–1
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.
Locate the apparatus as follows:
Front: No obstructions open spacing.
Sides: No obstructions in 3 cm from the sides.
Top: No obstructions in 5 cm from the top.
Back: No obstructions in 15 cm from the back
Bottom: No obstructions, place on the level surface.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente: Espacio abierto sin obstrucciones.
Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados.
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior.
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera.
Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada.
Precaução: ventilação apropriada
Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o
aparelho contra danos.
Localize-o da seguinte maneira:
Frente: Espaço aberto, sem obstruções.
Lados: Espaço de 3 cm sem obstruções nos lados.
Topo: Espaço de 5 cm sem obstruções acima.
Atrás: Espaço de 15 cm sem obstruções atrás.
Parte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada.
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parede ou obstáculo
Spacing 15 cm or more
Espacio de 15 cm o más
Espaço de 15 cm ou mais
XV-NA7SL
Floor
Piso
Piso
Front
Frente
Frente
Stand height 5 cm or more
Allura del soporte 5 cm o más
Base com altura de 5 cm ou mais
G–2
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
CLASS1LASERPRODUCT
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified
service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE.
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa,
caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada.
Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças
reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite
assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
• Cabo de áudio/vídeo (Amarelo/Branco/Vermelho) (× 1)
• Cabo de áudio (Branco/Vermelho) (× 2)
Introdução
• Cabo de S-video (× 1)
• Cabo de AV compulink (× 1)
• Controle remoto (× 1)
10
ANGLE
O
T
P
M
E
N
U
VOL
-
CH
+
C
H
O
ENTER
I
C
PREVIOUS
E
CH
-
CLEAR
SLOW
SELECT
-
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
REPEAT
DIGEST
SUB TITLE
PHONIC
3D
ANGLE
AUDIO
fs/Rate
ZOOM
AMP VCL
PROGRESSIVE
SCAN
O
N
NEXT
S
C
R
E
E
N
STROBE
SLOW+
VFP
• Pilha R6P(SUM-3)/AA(15F) (× 2)
OPEM/
CLOSE
TV1
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
TV8
8
TV0
0
PAGE
TITLE/
GROUP
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
TV
STANDBY/ON
TV DVD
TV2
2
TV5
5
9
MUTING
+10
DVD
TV3
3
TV6
6
TV9
• Adaptador para o plugue de alimentação AC (× 1)
Sobre este manual de instruções
Neste manual de instruções, palavras em colchetes [ ]
referem-se a informações do mostrador ou de menus
de indicações de funções na tela (OSD). (Exemplo:
[AUDIO] significa a preferência AUDIO do menu
OSD.)
2
Notas gerais
Introdução
Cuidados importantesMedidas de segurança
Localização da unidade
• Escolha um local nivelado, seco e que não seja nem
muito quente nem muito frio (entre 5°C e 35°C).
• Deixe espaço suficiente entre a unidade e o televisor.
• Não use a unidade em local sujeito a vibrações.
Fio de alimentação
• Não toque no fio de alimentação com as mãos
molhadas!
• Uma quantidade muito pequena de eletricidade
(2,4 W) é consumida continuamente enquanto o fio de
alimentação permanece ligado à tomada da rede
elétrica.
• Quando desligar a unidade da tomada da rede elétrica,
puxe sempre o plugue e não o fio.
Para evitar problemas no funcionamento da unidade
• Nenhuma peça no interior da unidade deve ser
consertada pelo usuário. Se houver alguma avaria,
desligue o fio de alimentação da tomada e entre em
contato com o revendedor.
• Não introduza objetos metálicos na unidade.
• Não use discos de formato irregular à venda no
comércio, pois há risco de avaria da unidade.
• Não use discos com fitas, adesivos ou cola afixados
em sua superfície, pois há risco de avaria da unidade.
Sobre leis de copyright
• Verifique as leis de copyright vigentes em seu país
antes de gravar o conteúdo de discos DVD AUDIO,
DVD VIDEO, SVCD, CD Video, CD Áudio e dos padrões
MP3 e JPEG. A gravação de material protegido por
copyright pode infringir leis de copyright.
Sobre o sistema de proteção contra cópias
• Os discos DVD VIDEO são protegidos pelo sistema de
proteção contra cópias. Sempre que a unidade é
conectada a um aparelho de videocassete (ou sistema
integrado de televisor/vídeo), ativa-se o sistema de
proteção contra cópias, e pode não ser permitida a
reprodução normal da imagem.
Evitar umidade, água e poeira
Não coloque a unidade em local úmido ou poeirento.
Evitar altas temperaturas
Não exponha a unidade diretamente à luz solar nem a
coloque perto de fontes de calor.
Em períodos de ausência
Antes de sair de viagem ou em outras ausências por
longo período de tempo, desligue a unidade da tomada
da rede elétrica.
Não introduzir objetos estranhos na unidade
Não introduza na unidade fios, grampos de cabelo,
moedas, etc.
Não bloquear as aberturas de ventilação
Bloquear as aberturas de ventilação pode causar danos à
unidade.
Para a limpeza externa
Ao limpar a superfície externa da unidade, use um pano
macio e siga as instruções referentes ao uso de panos
com revestimento químico. Não use benzina, tíner ou
outros solventes orgânicos e desinfetantes que podem
causar deformação ou descoloração.
Em caso de penetração de água na unidade
Desligue a unidade com o interruptor liga-desliga e retire
o plugue da tomada da rede elétrica. Em seguida entre
em contato com o revendedor da unidade. Não use a
unidade nesse estado, pois há risco de incêndio ou
choque elétrico.
Português
Introdução
Este produto incorpora tecnologia de proteção de copyright resguardada por reivindicações de método em certas
patentes dos EUA e por outros direitos de propriedade intelectual sob posse de Macrovision Corporation e outros
detentores de direitos. O uso desta tecnologia de proteção de copyright deve ser autorizado por Macrovision
Corporation. Esta tecnologia destina-se somente a uso no lar e a outras visualizações limitadas, salvo se houver
autorização em sentido contrário de parte de Macrovision Corporation. Proíbe-se engenharia de reversão ou
desmontagem do aparelho.
Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. "Dolby", "MLP Lossless" e o símbolo do D duplo são marcas comerciais
de Dolby Laboratories.
Trabalhos confidenciais não publicados.
Copyright 1992-1998 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
Fabricado sob licença de Digital Theater Systems, Inc. Pat. nos EUA nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762,
outras patentes mundiais emitidas ou pendentes. "DTS" e "DTS Digital Surround" são marcas comerciais registradas
de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
3
Introdução
Instruções sobre discos
Tipos de discos reproduzíveis
Os tipos de discos reproduzíveis e não-reproduzíveis são
os seguintes:
DVD AUDIODVD VIDEO
AUDIO
CD Video
Introdução
O logotipo DVD é marca comercial.
• É possível reproduzir discos CD-R e CD-RW gravados
no formato SVCD, CD Video, CD Áudio, MP3 ou JPEG.
Contudo, dependendo das características de cada
disco ou das condições de gravação, alguns discos
poderão não ser reproduzíveis.
Note que a unidade não reproduz discos
não-finalizados.
• É possível reproduzir discos de DVD-R gravados no
formato DVD VIDEO. Contudo, dependendo das
características de cada disco ou das condições de
gravação, alguns discos poderão não ser
reproduzíveis.
Note que a unidade não reproduz discos
não-finalizados.
• Os players de DVD VIDEO e os discos DVD VIDEO têm
códigos de região específicos. Esta unidade somente
pode reproduzir discos DVD VIDEO em que esteja
impresso o código de região "4".
Exemplos de discos DVD VIDEO reproduzíveis:
ALL
A unidade é compatível com os sistemas PAL e NTSC, e
pode reproduzir discos em que esteja impresso o código
de região "4". Pode-se selecionar "NTSC" ou "PAL" com o
comutador NTSC/PAL do painel traseiro (veja detalhes
na pág 6).
4
VIDEO
54
3
1
SVCD
CD Áudio
2
4
1
4
Discos não-reproduzíveis
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW, CD-ROM,
PHOTO CD, CD-EXTRA, CD-G, CD-TEXT, SACD e
MIX-MODE CD
• A reprodução de discos incluídos na lista "Discos
não-reproduzíveis", acima, pode gerar ruídos e
danificar as caixas acústicas.
• Esta unidade pode reproduzir sinais de áudio gravados
em discos CD-G, CD-EXTRA, CD-TEXT e MIX-MODE
CD.
Formatos de áudio
Alguns formatos de áudio utilizados nos discos são
descritos a seguir.
•PCM linear
Formato de áudio digital não-comprimido, o mesmo
utilizado em CDs e na maioria dos suportes mestres de
gravações em estúdios.
O DVD AUDIO suporta até seis canais a taxas de
amostragem de 48/96/192 kHz (também 44,1/88,2/176,4
kHz) e volume de amostragem de 16/20/24 bits.
O DVD VIDEO suporta dois canais a taxas de
amostragem de 48/96 kHz e quantização de 16/20/24
bits.
O CD Áudio e o CD Video limitam-se a dois canais, de
44,1 kHz, a 16 bits.
• MPEG multicanal
Formato de áudio surround compatível com a
configuração ampliada de 7.1 canais (raramente para
uso no lar), assim como com a configuração de 5.1
canais.
• Dolby Digital
Um formato de áudio surround configurado para seis
canais. Visto que um dos seis canais - o "de efeito de
baixas freqüências para subwoofer, etc. (LFE)" - é um
canal auxiliar, chama-se este formato de "sistema de
5.1 canais".
Nem todos os discos codificados em Dolby Digital
contêm dados de seis (5.1) canais.
• DTS (Digital Theater Systems)
Formato de áudio surround configurado para seis (5.1)
canais que é semelhante ao Dolby Digital. Como a
relação de compressão é mais baixa que do Dolby
2
3
5
6
Digital, proporciona maior gama dinâmica e melhor
separação.
Nem todos os discos com DTS contêm dados de seis
(5.1) canais.
• MLP (compressão média sem perda)
Formato de DVD AUDIO com relação de compressão
aproximadamente de 2:1 que possibilita a completa
recriação do sinal de PCM através do decodificador de
MLP (necessário em todos os DVD AUDIO players).
Suporta até 192 kHz, a 24 bits.
O indicador correspondente ilumina-se no mostrador
durante a reprodução do disco.
Indicador*Formato de áudio
LPCM PCM linear
MPEGMPEG multicanal
DOLBY DIGITALDolby Digital
DTSDTS (Digital Theater Systems)
* Durante a reprodução de DVD AUDIO gravado com
MLP (compressão média sem perda - sistema de
compressão de áudio que possibilita a completa
recriação do sinal de PCM), nenhum indicador se
ilumina no mostrador.
Note que, em alguns formatos e/ou dependendo do
ajuste da unidade [DIGITAL AUDIO OUTPUT], os sinais
de áudio digital nem sempre poderão ser emitidos
através das saídas DIGITAL OUT da unidade do mesmo
modo como foram gravados no disco. Veja detalhes em
[DIGITAL AUDIO OUTPUT], na página 58.
4
Introdução
Estrutura dos discos
(De DVD AUDIO)
Os discos DVD AUDIO compõem-se de "grupos", e cada
grupo é formado por "faixas". Alguns discos DVD AUDIO
também contêm um "grupo-bônus" ao qual se tem
acesso através da digitação de um "número-chave"
(espécie de senha). Normalmente o conteúdo de um
"grupo-bônus" não é aberto ao público. Note que a
maioria dos discos DVD AUDIO contém outros dados
além de áudio, como imagens estáticas, filmes e texto.
Grupo 1Grupo 2
Faixa 1
(De DVD VIDEO)
Um DVD VIDEO compõe-se de "títulos" e cada título
pode ser dividido em "capítulos". Por exemplo, se um
DVD VIDEO contiver filmes, cada filme poderá ter seu
próprio número de título, e cada filme poderá estar
dividido em capítulos. Em um DVD VIDEO KARAOKE,
cada música normalmente tem seu próprio número de
título e não tem capítulos.
Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
Faixa 1
Faixa 2 Faixa 3
Título 2Título 1
Tela do
menu
1 2 3
Pressione
RETURN.
1
Imagem em
movimento
4
2
1 2
Pressione
RETURN.
4
Pressione
RETURN.
Imagem em
movimento
Imagem em
movimento
Imagem
estática
Imagem
estática
4
Imagem
estática
4
Cuidados e manuseio
Como manusear os discos
Não toque nos lados dos discos ao manuseá-los. Como
os discos são feitos de plástico, é muito fácil causar-lhes
danos. Se um disco estiver sujo, empoeirado, arranhado
ou deformado, as imagens e o som não serão
reproduzidos corretamente, e o disco poderá causar um
funcionamento inadequado da unidade.
Português
Introdução
Capítulo 1
Capítulo 2Capítulo 1 Capítulo 2
Capítulo 3
(De SVCD/CD Video/CD Áudio)
Um SVCD, CD Video ou CD Áudio compõe-se
simplesmente de "faixas".
Faixa 1Faixa 2Faixa 3Faixa 4
SVCDs e CDs Video com função de
controle de reprodução
O que é a função de controle de reprodução (PBC)?
A função de controle de reprodução possibilita a
operação da unidade por meio de menus e a
visualização de imagens estáticas de alta resolução resolução quatro vezes superior à de imagens em
movimento.
• Exibição de imagens estáticas de alta resolução
É possível a exibição de imagens de alta qualidade
quatro vezes mais nítidas do que imagens em
movimento.
• Reprodução por meio de menus
Aparece um menu de seleção quando se inicia a
reprodução de um disco SVCD ou CD Video com a
função de controle de reprodução. O menu exibe uma
lista de números para seleção. Alguns discos podem
exibir imagens em movimento ou uma tela dividida.
Pode-se interagir com a tela por meio do menu exibido
para selecionar opções e acionar a reprodução.
A ilustração a seguir mostra o fluxograma básico da
reprodução por meio de menus (veja, na página 25,
mais informações sobre o controle de reprodução PBC).
Lado da etiqueta
Não danifique o lado em que está impressa a etiqueta,
não cole papel nem grude adesivos na superfície.
Armazenamento
Certifique-se de guardar os discos em seus estojos. Se
forem empilhados sem a proteção dos estojos, os discos
poderão sofrer danos. Não coloque os discos em local
onde possam ficar expostos diretamente à luz solar ou
em local de alta umidade ou temperatura. Evite deixar
discos no interior de veículos!
Conservação dos discos
Se houver impressões digitais ou outro tipo de sujeira
na superfície de um disco, limpe-a com um pano seco e
macio, em movimentos do centro para fora.
Se for difícil limpar o disco dessa maneira, esfregue a
superfície com um pano umedecido em água. Nunca use
limpadores de discos, gasolina, álcool ou agentes
antiestáticos.
IMPORTANTE
É possível que às vezes a imagem seja precária ou
apresente ruídos em conseqüência de defeitos no
próprio disco.
5
Preparativos
Conexões
*Antes de usar a unidade, é necessário conectá-la a um televisor e/ou amplificador.
Antes de qualquer conexão
• Não conecte o fio de alimentação de corrente alternada (AC) enquanto não tiver concluído todas as demais conexões.
• Conecte a saída VIDEO OUT da unidade diretamente à entrada de vídeo do televisor. A conexão da saída VIDEO OUT
da unidade ao televisor através de um aparelho de videocassete pode causar um problema de exibição no monitor
durante a reprodução de discos com proteção contra cópias. Também pode haver problema de exibição no monitor
quando se conecta a unidade a um sistema integrado por televisor e videocassete.
Televisor
Aparelho de
Unidade
videocassete
Preparativos
Conectar diretamente
NOTAS
• Nas descrições feitas a seguir, "televisor" pode ser substituído por "monitor" ou "projetor".
• A denominação dos terminais utilizados em outros componentes pode diferir da que consta das descrições feitas a seguir.
Conexão a televisor
Conexão a televisor convencional
Para visualizar a reprodução de imagens, basta conectar a unidade ao televisor.
Conecte a unidade a um televisor que tenha entradas de áudio estéreo e de vídeo com os cabos de áudio/vídeo
fornecidos.
Unidade
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
AmareloVermelho
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
B PR
REMOTE
525iNTSC PAL525p
Seletor do modo de varredura
AV COMPU LINK
Nesta conexão, ajuste o seletor
do modo de varredura para
"525i."
Televisor
Branco
Cabo de áudio/vídeo (fornecido)
Amarelo
Branco
IN
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Vermelho
6
Preparativos
Conexão a televisor com entrada S-video
Se o televisor tiver uma entrada S-VIDEO, será possível obter uma qualidade de imagem superior através de sua
conexão à saída S-VIDEO da unidade com um cabo de S-video, em vez da conexão da entrada de vídeo do televisor à
saída VIDEO da unidade.
Unidade
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
BPR
REMOTE
525iNTSC PAL525p
AV COMPU LINK
Nesta conexão, ajuste o
seletor do modo de varredura
para "525i."
Português
Seletor do modo de varredura
BrancoVermelho
Cabo de S-video (fornecido)
Cabo de áudio (fornecido)
Branco
Vermelho
Televisor
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
NOTAS
• Certifique - se que o sistema de cor indicado no rótulo de um disco DVD VIDEO/SVCD/CD Vídeo na embalagem corresponde
ao seu tipo de televisor.
• É necessário mudar a posição do comutador com a unidade desligada, pois do contrário a alteração não terá efeito.
Conexão a televisor com entradas de vídeo-componente
É possível visualizar alta qualidade de imagem por meio da conexão das saídas COMPONENT VIDEO OUT da unidade às
entradas COMPONENT VIDEO IN do televisor com o cabo de vídeo correspondente.
Azul
Unidade
VermelhoVerde
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
BPR
BrancoVermelho
Cabo de áudio (fornecido)
• Conecte adequadamente "Y" a "Y", "P
B" a "PB"(CB) e "PR" a "PR"(CR).
A unidade é compatível com o sistema de varredura progressiva (525p) e também com o sistema convencional de
varredura entrelaçada (525i).
Se o televisor ou monitor utilizado for compatível com o modo de entrada de vídeo progressivo, será possível visualizar
imagens de alta qualidade com a ativação do modo de varredura progressiva.(O modo de varredura progressiva
somente tem efeito quando o formato do sinal é NTSC.)
Cabo de vídeo-componentes (não fornecido)
REMOTE
525iNTSC PAL525p
AV COMPU LINK
Branco
Vermelho
Televisor
IN
Verde
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Azul
YPBP
COMPONENT IN
Vermelho
R
Preparativos
Selecionar o sistema de cores
A unidade é compatível com os sistemas PAL e NTSC. Regule o botão NTSC/PAL no painel posterior em modo que
corresponda ao sistema de cores da sua TV. Certifique - se que o sistema de cores no rótulo do disco DVD VIDEO/SVCD/
CD Video na embalagem corresponde à sua TV. Contudo, perceba que você deve mudar a posição do botão enquanto
a unidade estiver desligada (em standby) com a DVD removido. Senão, a regulação mudada não surte efeito.
Se você usa uma TV com sistema multi - color, você pode executar discos registrados seja com o sistema PAL que com
sistema NTSC regulando o botão NTSC/PAL apropriadamente.
Observe que você deve mudar a posição do botão enquanto a energia da unidade estiver desligada. Senão, a mudança
de regulação não surte efeito.
• Se o televisor não for compatível com o modo de varredura progressiva
Ajuste o seletor do modo de varredura para "525i".
• Se o televisor for compatível com o modo de varredura progressiva
Ajuste o seletor do modo de varredura para "525p".
• Para comutar alternadamente entre os modos de varredura entrelaçada e progressiva
(conforme a condição da fonte ou ao conectar mais de um televisor, etc.)
Pode-se fazer a seleção do modo com o controle remoto. Para tanto é necessário ajustar o seletor do modo de
varredura para "REMOTE" (veja a pág 8).
7
Preparativos
E
NOTAS
• É necessário mudar a posição do comutador do painel traseiro com a unidade desligada, pois do contrário a alteração não terá
efeito.
• Se as entradas de vídeo-componente do televisor forem do tipo BNC, use um adaptador para converter um terminal de pino
para terminal BNC (opcional).
• Ajuste [ANALOG OUT], na exibição de preferências [AUDIO], para [2-CH STEREO] (veja a pág. 59).
• Se o televisor tiver uma entrada de áudio monofônico, em vez de estéreo, será necessário usar um cabo de áudio opcional para
converter a saída de áudio estéreo para áudio monofônico.
• Para melhorar a qualidade do som, conecte as saídas AUDIO OUT a seu equipamento de áudio independente (veja as págs.
seguintes).
• Se o seu televisor possuir um terminal AV COMPU LINK, você pode usar a função AV COMPU LINK. Consulte "Sistema de
controle remoto AV COMPU LINK" na página 70 para detalhes.
Sobre SCANNING MODE
Para a exibição de vídeo na tela do televisor (monitor), o método de varredura convencional é a chamada "varredura
entrelaçada". Neste método, somente a metade das linhas horizontais é exibida de cada vez. Assim, dois campos
compõem uma única imagem (quadro), ou seja, exibe-se o primeiro campo, com todas as linhas ímpares, seguido do
segundo campo, com todas as linhas pares.
Já a varredura progressiva produz uma imagem sem tremulação, de alta densidade.
De acordo com a fonte original do material, há dois tipos de discos DVD VIDEO: discos com fonte original em filme e
discos com fonte original em vídeo (note que alguns discos DVD VIDEO contêm material cuja fonte original é filme e
Preparativos
vídeo). As fontes originais em filme são gravadas como dados de 24 quadros por segundo, enquanto que as fontes
originais em vídeo (NTSC) são gravadas como dados de 30 quadros por segundo (60 quadros por segundo
entrelaçados).
Quando a unidade reproduz um material de fonte original em filme, sinais de saída progressiva não-entrelaçada são
criados com o uso dos dados originais. Quando um material de fonte original em vídeo é reproduzido, a unidade
intercala linhas entre as linhas entrelaçadas para criar a imagem interpolada e emite-a como sinal progressivo.
Para ativar o modo de varredura progressiva da unidade de controle remoto
Para comutar alternadamente entre os modos de varredura entrelaçada e progressiva conforme a condição da fonte ou
ao conectar mais de um televisor, pode-se fazer a seleção do modo com o controle remoto. Para tanto é necessário
ajustar o seletor do modo de varredura do painel traseiro para "REMOTE". Observe que você deve mudar a posição do
botão enquanto a energia da unidade estiver desligada. Senão, a mudança de regulação não surte efeito.
• Quando a unidade girou sobre, e o seletor do modo de varredura do painel traseiro para "REMOTE".
Pressione VFP - PROGRESSIVE SCAN por alguns segundos
Alternam-se os modos de varredura progressiva e de varredura entrelaçada.
• Quando se seleciona o modo de varredura progressiva, o indicador PROGRESSIVE ilumina-se no painel frontal.
Dependendo do ajuste de [PROGRESSIVE MODE] feito na exibição de preferências [PICTURE] e de o DVD VIDEO
corrente ter fonte original em filme ou fonte original em vídeo, a cor do indicador será diferente, como se mostra na
tabela a seguir (veja também a pág. 57).
Enquanto a unidade permanece no modo de varredura progressiva,
o indicador PROGRESSIVE ilumina-se em vermelho
independentemente da seleção em [PROGRESSIVE MODE].
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
NOTAS
• O modo de varredura progressiva somente tem efeito quando o formato do sinal é NTSC.
• Quando se muda o formato do sinal para PAL, o modo de varredura progressiva é cancelado automaticamente.
• Há televisores de varredura progressiva e alguns de alta definição que não são inteiramente compatíveis com a unidade,
exibindo imagem não-natural durante a reprodução de DVD VIDEO no modo de varredura progressiva. Nesses casos, use o
modo de varredura entrelaçada. Para verificar a compatibilidade do televisor utilizado, entre em contato com o centro
atendimento ao cliente JVC mais próximo de sua localidade.
• Todos os televisores de varredura progressiva e os televisores de alta definição JVC são inteiramente compatíveis com a
unidade (Exemplo: AV-61S902).
8
Conexão a amplificador de áudio/receiver estéreo
Preparativos
É possível desfrutar um som de alta qualidade por meio da conexão das saídas de áudio da unidade a um amplificador
ou receiver.
Conecte as saídas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) da unidade a quaisquer entradas de nível de linha (como AUX, DVD, CD,
etc.) de um amplificador de áudio ou receiver.
Unidade
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
BrancoVermelho
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
B PR
YP
REMOTE
525iNTSC PAL525p
Cabo de áudio (fornecido)
AV COMPU LINK
Branco
Amplificador ou receiver
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
Vermelho
NOTA
• Ao usar a unidade com um amplificador ou receiver estéreo, ajuste [ANALOG OUT] na exibição de preferências [AUDIO] para
[2-CH STEREO] (veja a pág. 59).
Conexão a amplificador/receiver com entradas para 5.1 canais
A unidade é compatível com o formato PCM linear multicanal de DVD AUDIO e pode emitir sinais de áudio multicanal
através das seis saídas analógicas AUDIO OUT.
Também incorpora os decodificadores DTS e Dolby Digital. Assim é possível ouvir qualquer um dos tipos de áudio
surround de alta qualidade por meio da conexão da unidade às entradas para 5.1 canais do amplificador ou receiver com
os cabos de áudio fornecidos.
Português
Preparativos
Unidade
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT
YP
B PR
S-VIDEO
Branco
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
Cabo de áudio (fornecido)
REMOTE
525iNTSC PAL525p
Amarelo
AV COMPU LINK
Branco
Vermelho
Branco
Vermelho
Amplificador ou receiver
FRONT
REAR
CENTER
AUDIO IN
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
SUBWOOFER
CENTER
Vermelho
BrancoVermelho
LEFT
RIGHT
REARFRONT
Branco
Vermelho
Amarelo
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
Branco
SUBWOOFER
Cabo de áudio (fornecido)
Vermelho
• Certifique-se de conectar adequadamente os terminais correspondentes. A ordem dos terminais de 5.1 canais pode
variar segundo cada equipamento.
NOTA
• Ao usar as saídas de 5.1 canais da unidade, ajuste o [ANALOG OUT] na exibição de preferências [AUDIO] para [MULTI
CHANNEL] (veja a pág. 59). Quando se seleciona [EXPERT] na exibição de preferências [SPK.SETTING], é possível controlar o
balanço do som emitido pelas caixas acústicas (veja a pág. 60).
9
Preparativos
Conexão a aparelho de áudio digital
É possível aprimorar a qualidade de reprodução sonora por meio da conexão, com um cabo digital óptico ou coaxial
(opcional), de uma das saídas DIGITAL OUT da unidade a uma entrada digital de amplificador, etc. O sinal de áudio
digital do disco corrente será transferido diretamente. Se conectar a unidade a um decodificador Dolby Digital ou DTS
ou a um amplificador que incorpore o respectivo decodificador com um cabo digital opcional, será possível ouvir um
som surround de alta qualidade.
Para conexão digital, conecte uma das saídas DIGITAL OUT da unidade (OPTICAL ou COAXIAL) à entrada digital de um
aparelho de áudio digital com um cabo digital óptico ou coaxial.
Ao usar a saída DIGITAL OUT (OPTICAL), remova a tampa de proteção. Cuidado para
não extraviar a tampa removida.
Quando não for utilizar a saída DIGITAL OUT (OPTICAL), recoloque a tampa de
proteção.
Unidade
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
B PR
YP
REMOTE
525iNTSC PAL525p
Cabo digital coaxial (não fornecido)
AV COMPU LINK
Preparativos
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VermelhoBranco
Cabo digital coaxial (não fornecido)
Equipment digital
Cabo de áudio (fornecido)
Branco
IN
LEFT
RIGHT
AUDIO
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Vermelho
Note que as saídas DIGITAL OUT da unidade foram projetadas e fabricadas exclusivamente para a audição de som
surround digital. Não se recomenda o uso das saídas para a produção de cópias digitais. Para gravar o som (DVD
AUDIO, DVD VIDEO, SVCD, CD Video ou CD Áudio) reproduzido pela unidade, utilize as saídas analógicas - neste caso,
ajuste [ANALOG OUT] na exibição de preferências [AUDIO] para [2-CH STEREO] (veja a pág. 59).
NOTAS
• Ao se estabelecer uma conexão digital, também é recomendável fazer a conexão analógica porque, dependendo do disco, é
possível que nenhum sinal seja emitido através das saídas DIGITAL OUT.
• Ao conectar uma das saídas DIGITAL OUT da unidade a um aparelho de áudio digital, antes de acionar o aparelho ajuste
adequadamente [DIGITAL AUDIO OUTPUT] na exibição de preferências [AUDIO] de acordo com o aparelho de áudio conectado.
Se [DIGITAL AUDIO OUTPUT] não for ajustado adequadamente, um ruído alto poderá ser emitido pelas caixas acústicas,
causando-lhes danos. Veja [DIGITAL AUDIO OUTPUT] na página 58.
• Quando se conecta uma das saídas DIGITAL OUT da unidade a um decodificador Dolby Digital ou DTS (ou a amplificador que
incorpore o respectivo decodificador) para a audição de som surround, passa a não ter efeito o ajuste [D. RANGE
COMPRESSION] na exibição de preferências [AUDIO]. Faça os ajustes apropriados de áudio surround no decodificador.
Ligação do fio de alimentação
Quando tiver concluído todas as conexões de áudio/vídeo, ligue o plugue de alimentação AC à tomada da rede elétrica.
Certifique-se de que o plugue esteja firmemente ligado. O botão STANDBY/ON ilumina-se em vermelho.
Recomendações
• Desligue o fio de alimentação se não for usar a unidade por um longo período de tempo.
• Desligue o fio de alimentação antes de limpar a unidade.
• Desligue o fio de alimentação antes de transportar a unidade.
• Não ligue nem desligue o fio de alimentação com as mãos molhadas.
• Não puxe o fio de alimentação ao desligá-lo, pois há risco de causar danos ao fio e provocar incêndio, choque elétrico
ou outros acidentes.
Importante
• Não modifique o fio de alimentação, não o torça, não o estique nem coloque objetos pesados sobre ele, pois há risco
de incêndio, choque elétrico ou outros acidentes.
• Se o fio estiver danificado, solicite um fio novo ao revendedor da unidade.
10
Preparativos
Uso do controle remoto
Com o controle remoto, é possível operar todas as funções da unidade e também funções básicas de seu televisor e
amplificador/receiver.
Português
Colocação das pilhas no controle
remoto
O compartimento das pilhas fica na parte de trás do
controle remoto.
1 Pressione para baixo a área
indicada pela seta na parte
superior da tampa do
compartimento e levante a
tampa para abrir o
compartimento.
2 Coloque no compartimento as
duas pilhas R6P (SUM-3)/
AA(15F) fornecidas, fazendo
corresponder os sinais de
polaridade ("+" e "–") indicados
no interior do compartimento e
nas pilhas.
3 Coloque a tampa sobre o
compartimento e pressione-a
ligeiramente.
As pilhas duram aproximadamente seis meses em uso
normal. Se o controle remoto apresentar funcionamento
irregular, troque as pilhas. Veja as informações a seguir.
Precauções para uso das pilhas com
segurança
Observe as seguintes precauções para usar as pilhas
com segurança. Se forem utilizadas de maneira
imprópria, as pilhas terão menor vida útil, poderão
explodir ou seu conteúdo poderá vazar.
Medidas a tomar
• Remover as pilhas do controle remoto quando não for
utilizá-las por um longo período de tempo.
• Remover pilhas gastas e descartá-las de maneira
apropriada.
• Nunca deixar pilhas gastas expostas no ambiente, não
as desmontar, não misturá-las com outro refugos nem
jogá-las em incinerador.
• Nunca tocar no líquido que vazar de alguma pilha.
• Ao substituir as pilhas, não misturar novas com velhas
ou pilhas de diferentes tipos.
Sensor de controle remoto
• Ao usar o controle remoto, aponte-o para o sensor de
controle remoto existente na unidade principal.
• O controle remoto pode ser usado desde uma
distância de aproximada 5 metros do sensor de
controle remoto. Se usar o controle remoto desde uma
posição diagonal em relação à unidade principal, a
distância máxima de operação deverá ser menor.
Sensor de controle remoto
OPEN/
CLOSE
RETURN
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
DIGEST
3D
PHONIC
PAGE
U
CH
+
CH
-
-
ANGLE
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
TV DVD
STANDBY/ON
TV DVD
TV22TV11TV3
3
TV55TV44TV6
6
TV88TV77TV9
9
TV00TV-/--10MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
ENTER
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
DVD AUDIO PROGRESSIVE
NOTA
• Se o sensor de controle remoto da unidade ficar
exposto ao sol ou a luz forte, talvez não seja possível
operar a unidade com o controle remoto.
Preparativos
11
Preparativos
Operação do televisor com o controle
remoto
É possível operar seu televisor com o controle remoto.
5 Solte o botão TV/VIDEO - CANCEL.
6 Experimente operar o televisor pressionando TV
STANDBY/ON .
Se assim conseguir ligar ou desligar seu televisor,
terá ajustado com sucesso o sinal de controle.
Ajuste do sinal do controle remoto para
operar seu televisor
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
TV STANDBY/
ON
ENTER
Preparativos
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
1 Coloque a chave TV - DVD na posição "TV".
2 Pressione continuamente TV/VIDEO - CANCEL até
executar o passo 4.
3 Pressione os botões numéricos (de 0 a 9)
correspondentes ao código do fabricante de seu
televisor - veja a lista a seguir.
Exemplo:
Para registrar o código de fabricante "01", pressione
"0" e "1".
Chave TV-DVD
Botões
numéricos
TV/VIDEO CANCEL
Os seguintes botões podem ser utilizados para
operar o televisor.
Para poder controlar o televisor com 5/∞ (CH+, CH–),
2/3 (VOL–, VOL+), TV/VIDEO - CANCEL e os botões
numéricos, coloque a chave TV - DVD na posição
"TV".
TVDVD
TV
TV/VIDEO
CANCEL
Para ligar ou desligar o televisor.
Para comutar a fonte de sinal do
televisor entre TV e VIDEO.
Para selecionar diretamente os canais
do televisor.
TV1
1
~
TV0
0
* Com alguns televisores, pressionar
TV-/--
10
"+10" produz efeito idêntico a
"100+", e "10" funciona como o
botão ENTER quando o televisor
requer que o usuário pressione
ENTER depois de selecionar um
número de canal.
MUTING
Para suprimir o som do televisor.
+10
CH
+
Para mudar de canal.
Dica
• A unidade sai de fábrica com o código de fabricante
ajustado para "JVC" (01).
KONKA40TCL41
LG (GOLDSTAR) 18THOMSON26
MAGNAVOX02TOSHIBA08,14
MITSUBISHI03ZENITH09
SHARP06
SONY07
34, 35
CH
-
VOL
-
Para ajustar o volume.
VOL+
NOTA
• Se houver na lista mais de um código para o fabricante
de seu televisor, experimente um por um até encontrar
algum que funcione.
Controle do volume de amplificador ou
receiver JVC
É possível controlar o volume um amplificador ou
receiver JVC com os botões AMP VOL +/– do controle
remoto.
AMP VOL
Pressionar o botão + faz aumentar o volume de áudio do
amplificador ou receiver, enquanto que pressionar o
botão – faz baixar o volume.
12
Operações básicas
Os procedimentos seguintes pressupõem um uso predominante dos botões do controle remoto; se disponíveis,
contudo, botões correspondentes do painel frontal da unidade podem exercer as mesmas funções.
NOTA
TVDVD
Certifique-se de que a chave TV - DVD do controle remoto esteja na posição "DVD" ao acionar 5/∞/2/3 e os
botões numéricos para controlar a unidade.
Antes de operar a unidade
Ligar/desligar a unidade
Pressione DVD STANDBY/ON (no controle remoto) ou STANDBY/ON (no painel frontal).
O indicador STANDBY do botão STANDBY/ON , que durante o modo de espera permanece vermelho, ilumina-se em
verde.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
RETURN
O
T
C
DIGEST
VOL
H
PHONIC
TV22TV1
1
TV55TV4
4
TV88TV7
7
TV00TV-/--
MUTING
10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
PAGE
U
N
E
CH
M
+
P
-
ENTER
CH
O
-
I
C
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW
-
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLE
ZOOM
3D
AMP VOL
TV3
3
TV6
6
TV9
9
+10
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
Português
Operações
básicas
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Dicas
• Pode-se ligar a unidade pressionando o botão 3. Neste caso, a unidade inicia a reprodução quando o disco está colocado na
bandeja do disco. Quando não há nenhum disco, aparece [NO DISC] no mostrador.
• Pode-se ligar a unidade pressionando o botão 0 no painel frontal. Neste caso, abre-se a bandeja do disco.
Aparece na tela do televisor a exibição inicial mostrada à direita.
As seguintes mensagens podem aparecer na área inferior da exibição inicial.
• NOW READING: A unidade realiza a leitura dos dados do disco.
• REGION CODE ERROR!: O código de região do DVD VIDEO não corresponde ao da
unidade. Não é possível a reprodução do disco.
• OPEN: A bandeja do disco está sendo aberta.
• CLOSE:A bandeja do disco está sendo fechada.
• NO DISC: Não há nenhum disco na unidade.
• RESUME STOP: A unidade cessa a operação e memoriza o ponto de
interrupção.
Área de mensagem
NOTA
• Mesmo que se pressione DVD STANDBY/ON (no controle remoto) ou STANDBY/ON (no painel frontal) para desligar a
unidade, a unidade não se desconecta da fonte de alimentação AC enquanto permanece ligada à tomada da rede elétrica. Este
estado é chamado modo de espera. Neste estado, a unidade consome uma quantidade muito pequena de energia elétrica.
NOW READING
13
Operações básicas
Ajustes iniciais antes do uso da unidade
Recomenda-se o ajuste do idioma de exibição, do tipo de monitor de televisão, da saída de áudio analógico e da saída
digital antes do uso da unidade por meio do procedimento a seguir.
Quando se liga a unidade pela primeira vez, aparece automaticamente a exibição DVD PLAYER SET UP. Nesse caso,
execute o procedimento a seguir a partir do passo 2.
Veja detalhes sobre cada item de ajuste em "Mudança dos ajustes iniciais", a partir da página 55 .
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
ENTER
CHOICE
RETURN
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
U
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
M
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
E
N
U
VOL+
R
C
5/∞
N
E
E
básicas
Operações
1 Pressione CHOICE por alguns segundos para
abrir a primeira página da exibição DVD
PLAYER SET UP.
O menu suspenso [ON SCREEN LANGUAGE] já
aparece aberto.
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
Opções de ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
SPANISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
2 Acione 5/∞ para selecionar um idioma.
O idioma a aparecer na tela para as exibições de
preferências, etc. é selecionável entre inglês,
chinês e espanhol.
3 Pressione ENTER.
Exibe-se a segunda página, na qual aparece aberto
o menu suspenso [MONITOR TYPE].
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
PROGRESSIVE MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
SELECT
ENTER
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 LB
ON
4:3 PS
MP3
16:9 MULTI NORMAL
16:9 MULTI AUTO
4:3 MULTI LB
4:3 MULTI PS
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Opções de MONITOR TYPE
5 Pressione ENTER.
Exibe-se a terceira página (final), na qual aparece
aberto o menu suspenso [ANALOG OUT].
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG OUT
D. RANGE COMPRESSION
SELECT
ENTER
STREAM/PCM
DOLBY PROLOGIC
2-CH DOLBY SURROUND
ON
2-CH STEREO
MULTI CHANNEL
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Opções de ANALOG OUT
6 Acione 5/∞ para selecionar um tipo de sinal
de saída analógica.
É necessário fazer este ajuste de maneira
adequada para a reprodução de DVD VIDEO
gravado com áudio surround multicanal.
• Para conexão a um decodificador surround,
selecione [2-CH DOLBY SURROUND].
• Para conexão a um amplificador/receiver ou
televisor estéreo, selecione [2-CH STEREO].
• Para conexão às entradas de 5.1 canais da
unidade, selecione [MULTI CHANNEL].
7 Pressione ENTER.
Aparece o menu suspenso [DIGITAL AUDIO
OUTPUT].
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG OUT
D. RANGE COMPRESSION
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
ON
4 Acione 5/∞ para selecionar um tipo de
monitor.
O tipo deve corresponder ao televisor conectado.
• Para um televisor normal (convencional),
selecione [4:3 LB] ou [4:3 PS].
• Para um televisor wide screen (tela ampla),
selecione [16:9 AUTO] ou [16:9 NORMAL].
Veja na página 57 detalhes sobre as opções
disponíveis.
14
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
ENTER
Opções de DIGITAL AUDIO OUTPUT
8 Acione 5/∞ para selecionar um tipo de sinal
de saída digital.
É necessário fazer este ajuste de maneira
adequada para a conexão da unidade a um
decodificador surround externo ou a um conversor
D/A (inclusive amplificador/receiver que incorpore
decodificador surround ou conversor D/A).
(O ajuste será desnecessário se a unidade não for
conectada a um desses aparelhos.)
• Para conexão a um decodificador Dolby Digital,
selecione [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Para conexão a um decodificador DTS ou MPEG
multicanal, selecione [STREAM/PCM].
• Para conexão a outros aparelhos digitais,
selecione [PCM ONLY].
9 Pressione ENTER.
A tela do televisor volta a mostrar a exibição
inicial.
NOTAS
• Estes ajustes podem ser necessários apenas ao ligar a
unidade imediatamente após sua aquisição.
• Também é possível fazer estes ajustes, assim como
outras preferências, pressionando brevemente CHOICE
para ativar a exibição de preferências. Veja detalhes em
"Mudança dos ajustes iniciais" a partir da página 55.
Operações básicas
Português
Operações
básicas
15
Operações básicas
Reprodução básica
Nesta seção estão descritos procedimentos básicos para reprodução de DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD, CD Video e
CD Áudio. Para a reprodução de discos dos padrões MP3 e JPEG, veja os capítulos com início nas páginas 45 e 49.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ZOOM
AMP VOL
3
8
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
Bandeja do disco
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
7380
Colocar e remover o disco
básicas
Operações
1 Pressione 0 para abrir a bandeja do disco.
2 Coloque um disco na bandeja.
3 Pressione 0 para fechar a bandeja do disco.
A unidade realiza a leitura dos dados do disco e a
exibição inicial aparece na tela do televisor.
Dica
• Se aparecer um menu na tela do televisor
Com a colocação de um DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD ou
CD Video, um menu poderá aparecer automaticamente na tela
do televisor. Com esse menu, pode-se selecionar o item a
reproduzir por meio do procedimento a seguir.
(com DVD AUDIO/DVD VIDEO)
1Acione 5/∞/2/3 para selecionar um item.
2Pressione ENTER.
A unidade inicia a reprodução do item selecionado.
(com SVCD/CD Video)
Use os botões numéricos para selecionar um item.
A unidade inicia a reprodução do item selecionado.
Com o lado da etiqueta voltado para cima
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
E
IV
S
S
E
R
G
O
R
P
IO
D
U
A
D
V
D
• Se o disco for de 8 cm,
posicione-o no espaço
rebaixado interno.
NOTAS
• Não coloque na unidade um disco não-reproduzível. Veja na página 4 detalhes sobre tipos de discos reproduzíveis e nãoreproduzíveis.
• Ao colocar um disco na bandeja, certifique-se de posicionar o disco no espaço rebaixado, pois do contrário o disco poderá ser
danificado quando se fechar a bandeja do disco ou talvez não seja possível remover o disco da unidade.
• Não use nenhum estabilizador durante a reprodução do disco.
• No caso de alguns discos DVD VIDEO, a unidade inicia automaticamente a reprodução após a colocação do disco.
• Se colocar um DVD VIDEO cujo código de região não corresponda ao da unidade, aparecerá [REGION CODE ERROR!] na
exibição inicial. Veja detalhes sobre os códigos de região na página 4.
16
Iniciar a reprodução
Operações básicas
Tipos de discos :
Pressione 3.
A unidade inicia a reprodução desde o princípio do disco.
Dicas
Sobre a função de proteção da tela
• Um monitor de televisão pode apresentar uma imagem
queimada na tela se exibi uma imagem estática por um longo
período de tempo. Para evitar esse problema, a unidade ativa
automaticamente a função de proteção da tela quando uma
imagem estática-como indicações de funções ou menu na tela-é
exibida por mais de cinco minutos.
• Pressionar qualquer botão na unidade ou no controle remoto faz
com que se cancele a função de proteção da tela e se restaure a
exibição anterior.
• Também é possível desativar a função de proteção da tela (veja a
pág 57).
• A função de proteção da tela não tem efeito sobre imagens
estáticas durante a reprodução de DVD AUDIO.
Sobre ícones de orientação na tela
• Quando se executa uma operação, os ícones seguintes podem aparecer sobrepostos à imagem por aproximadamente três
segundos. O significado dos ícones é descrito a seguir.
É possível ajustar a unidade para não exibir os ícones abaixo através dos ajustes de preferências descritos na página 61.
ÍconeSituação
Aparece no início do modo de reprodução.
Aparece no início do modo de pausa.
Aparece com o início da reprodução em avanço/retrocesso rápido na velocidade corrente (veja a pág 20).
Aparece com o início da reprodução em câmera lenta na velocidade corrente (veja a pág 21).
Sem a função de proteção
da tela
Com a função de proteção
da tela
Português
Operações
básicas
Aparece no início de cena gravada em múltiplos ângulos (veja a pág 36).
Aparece no início de cena gravada com áudio em múltiplos idiomas (veja a pág 35).
Aparece no início de cena gravada com legendas em múltiplos idiomas (veja a pág 34).
Sobre o ícone de impedimento de operação
• Ao se pressionar um botão, se a unidade for impedida de executar a operação, aparecerá na tela do televisor. Ocasionalmente
haverá operações não-executáveis mesmo que o ícone não apareça.
Note que algumas operações não são possíveis. Por exemplo, alguns discos não permitem avanço/retrocesso rápido ou
reprodução em câmera lenta.
NOTAS
• Se a função RESUME estiver ajustada a [ON], ou se [DISC RESUME] estiver ativado e um ponto de reinício tiver sido registrado,
pressionar 3 fará com que a reprodução comece nesse ponto, em vez de começar no início. Veja a página 19.
• Durante a reprodução, o mostrador exibe o título/capítulo, grupo/faixa ou número da faixa corrente.
• Durante a reprodução de DVD VIDEO, pressionar 3 faz a posição de reprodução retroceder dez segundos em relação à posição
atual. Veja detalhes na página 24.
Cessar completamente a reprodução
Tipos de discos :
Pressione 7.
A unidade cessa a reprodução.
Dica
• Se pressionar 0 durante a reprodução, a unidade cessará a reprodução e abrirá a bandeja do disco.
17
Operações básicas
Interromper temporariamente a reprodução
Tipos de discos :
Pressione 8.
A unidade interrompe a reprodução. Para reiniciar a reprodução, pressione 3.
Reinício da reprodução
A unidade pode memorizar o ponto em que é interrompida a reprodução de um disco e depois reiniciar a reprodução a
partir desse mesmo ponto.
É possível escolher entre dois modos de reinício (DISC RESUME ou ON) através da exibição de preferências. Veja, na
página 61, detalhes sobre como especificar o modo de reinício da reprodução.
Dicas
• A unidade sai de fábrica com o modo de reinício da reprodução ajustado para [ON].
• Pode-se desativar o modo de reinício da reprodução através do ajuste de [RESUME] na exibição de preferências [OTHERS] para
[OFF].
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
3
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
Bandeja do disco
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
730
básicas
Operações
OPEN/CLOSE
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Memorizar o ponto de interrupção
Tipos de discos :
¶ Durante a reprodução
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [DISC RESUME]
Pressione 7 .
A unidade cessa a reprodução e memoriza o ponto de interrupção. Depois que se pressiona 7, aparece [RESUME
STOP] no mostrador do painel frontal.
Nesta condição, a memória do ponto de interrupção não é apagada quando se pressiona 0 para abrir a bandeja do
disco, ou quando se pressiona STANDBY/ON (no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON (no controle remoto)
para desligar a unidade.
Dicas
• O ponto de interrupção também é memorizado quando se pressiona 0, STANDBY/ON (no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON
(no controle remoto). Nesse caso, não aparece [RESUME STOP] no mostrador.
• Para apagar a memória, pressione 7 com o disco parado.
• A unidade memoriza pontos de interrupção dos últimos 30 discos reproduzidos.
• Se interromper a reprodução de um disco para o qual um ponto de interrupção já tenha sido memorizado, a memória será
atualizada com o novo ponto de interrupção.
• Depois que a unidade tiver memorizado pontos de interrupção de 30 discos, a memorização de um novo ponto de interrupção
obrigará a unidade a apagar a posição memorizada primeiramente. Interromper a reprodução de um disco do qual um ponto de
interrupção já tenha sido memorizado poderá mudar a ordem em que os pontos são memorizados. A nova interrupção poderá
mudar a ordem em que os pontos são apagados.
18
Operações básicas
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [ON]
Pressione 7 .
A unidade cessa a reprodução e memoriza o ponto de interrupção.
Nesta condição, a memória do ponto de interrupção não é apagada quando se pressiona STANDBY/ON
(no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON (no controle remoto) para desligar a unidade.
Note que, se pressionar 0 para abrir a bandeja do disco, a memória do ponto de interrupção será apagada.
Dicas
• O ponto de interrupção também é memorizado quando se pressiona STANDBY/ON (no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON
(no controle remoto).
• Para apagar a memória, pressione 7 com o disco parado.
Reiniciar a reprodução
Tipos de discos :
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [DISC RESUME]
¶ Com o disco parado ou sem nenhum disco na unidade
1 Pressione 0 para colocar um disco cujo ponto de interrupção a unidade tenha memorizado.
Depois que se coloca o disco, aparece [RESUME STOP] no mostrador do painel frontal.
(Se um disco cuja reprodução pretenda reiniciar já estiver colocado na bandeja do disco, prossiga ao passo 2.)
Português
2 Pressione 3.
Aparece [RESUME PLAY] no mostrador, e a unidade reinicia a reprodução no ponto em que ela foi interrompida.
A unidade mantém na memória o ponto de interrupção do disco mesmo em caso de remoção do disco da bandeja
do disco e sua recolocação. A unidade também mantém na memória o ponto de interrupção pelo tempo em que o
disco permanecer na bandeja.
• Para reproduzir o disco desde o princípio (não do ponto de interrupção)
Após a colocação do disco, pressione 7 antes de pressionar 3 para iniciar reprodução.
Pressionar 7 com o disco parado faz com que se apague da memória o ponto de interrupção.
Toda vez que se interrompe a reprodução, a posição é memorizada como novo ponto de "memorização".
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [ON]
¶ Com o disco cuja reprodução foi interrompida (*quando se pressionou 7 ou se desligou a unidade) ainda colocado na
bandeja
Pressione 3.
A unidade reinicia a reprodução no ponto em que ela foi interrompida.
Se pressionar 7 e então 3, a unidade iniciará a reprodução depois que aparecer [RESUME PLAY] no mostrador.
Note que não poderá reiniciar a reprodução se tiver interrompido a reprodução, na última vez, ao abrir a bandeja
do disco.
• Para reproduzir o disco desde o princípio (não do ponto de interrupção)
Execute um dos dois procedimentos seguintes:
* Com o disco parado, pressione 7 e então 3.
* Ligue a unidade pressionando DVD STANDBY/ON (no controle remoto) ou STANDBY/ON (no painel
frontal). Pressione então 3.
básicas
Operações
NOTAS
• Se usar a exibição de preferências [OTHERS] para mudar o ajuste [RESUME] de [DISC RESUME] para [OFF] ou [ON], não será
possível reiniciar a reprodução do disco no ponto de "memorização". Contudo, se reajustar [RESUME] para [DISC RESUME],
será possível reiniciar a reprodução do disco no ponto de interrupção.
• Se abrir a bandeja do disco com o modo RESUME ajustado para ON, o ponto de "memorização" será apagado.
• A função de reinício da reprodução não tem efeito com discos CD Áudio e dos padrões MP3 e JPEG.
• No caso de disco SVCD/CD Video com a função PBC, a unidade poderá reiniciar a reprodução em um ponto ligeiramente
anterior ou posterior em relação ao ponto em que tenha sido interrompida a reprodução.
• É possível que a unidade não reinicie a reprodução exatamente no ponto de interrupção.
• Com DVD AUDIO/DVD VIDEO de dois lados, a unidade processa cada lado como um disco independente. Portanto, para o
reinício da reprodução em um ponto de interrupção, o disco deverá ser colocado com o lado respectivo voltado para baixo.
• Quando memoriza um ponto de interrupção de um disco, a unidade também memoriza ajustes de áudio, legendas e ângulo
(independentemente de o modo [RESUME] ter sido ajustado para [DISC RESUME] ou [ON]).
• Se a reprodução for interrompida durante a exibição na tela do televisor de um menu de DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD ou
CD Video, a unidade poderá não memorizar de maneira adequada o ponto de interrupção, independentemente de o modo
[RESUME] ter sido ajustado para [ON] ou [DISC RESUME].
19
Operações básicas
Reprodução em velocidade variável
Pode-se acelerar ou reduzir a velocidade de reprodução, ou fazer a imagem de vídeo avançar quadro a quadro.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
N
U
N
E
E
R
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
8
1/¡
4/¢
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
Avançar ou retroceder rapidamente com monitoração
4¢
8
básicas
Operações
¶ Durante a reprodução
Procedimento 1 (somente com o controle remoto)
Pressione 1 ou ¡.
Cada vez que se pressiona 1 ou ¡, a velocidade de reprodução diminui ou aumenta. É possível selecionar
entre 2 vezes, 5 vezes, 10 vezes, 20 vezes e 60 vezes a velocidade normal.
Pressionar 3 faz a unidade retornar à reprodução normal.
Method 2
Pressione continuamente 4 ou ¢.
Pressionar continuamente ¢ faz avançar a reprodução rapidamente, ao passo que pressionar continuamente
4 faz retroceder a reprodução rapidamente em velocidade 5 vezes maior do que a normal. Soltar o botão faz a
unidade voltar à reprodução normal.
NOTAS
• Durante a reprodução rápida, o som é inaudível, exceto com CDs Áudio. Quando a unidade executa a reprodução rápida de
CDs Áudio, o som é reproduzido de maneira descontínua.
• Esta função não tem efeito com discos MP3.
Avançar quadro a quadro em imagens estáticas
¶ Com o disco em pausa (imagem estática)
Tipos de discos :
Tipos de discos :
Pressione 8.
Cada vez que se pressiona 8, avança-se ao quadro seguinte em imagens estáticas.
Pressionar 3 faz a unidade retornar à reprodução normal.
20
Reproduzir em câmera lenta
Operações básicas
Tipos de discos :
É possível reproduzir as imagens de vídeo em câmera lenta. Pode-se selecionar entre 1/32 vezes, 1/16 vezes, 1/8 vezes,
1/4 vezes e 1/2 vezes da velocidade normal.
¶ Durante a reprodução
Pressione 8 e acionee 1/¡.
Para avançar em câmera lenta, pressione ¡. Para retroceder em câmera lenta (somente com discos DVD VIDEO),
pressione 1.
Primeiramente a unidade reproduz na velocidade mais lenta. Então, cada vez que se pressiona o botão, aumenta
gradualmente a velocidade de reprodução.
Pressionar 3 faz a unidade retornar à reprodução normal. Pressionar 8 faz pausar a reprodução em câmera lenta.
NOTAS
• O som é inaudível durante a reprodução em câmera lenta.
• Não é possível retroceder a reprodução em câmera lenta com discos SVCD e CD Video.
Localizar o início de cena ou música
Pode-se localizar o grupo ou faixa (de DVD AUDIO), título ou capítulo (de DVD VIDEO) ou faixa (de SVCD/CD Video/
CD Áudio) a partir do qual se deseja que a unidade inicie a reprodução.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
Botões
numéricos
TV-/--
RETURN
M
P
O
T
VOL
C
H
O
SLOW
PHONIC
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
I
C
3D
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
4/¢
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
4¢
Português
Operações
básicas
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Localizar pontos específicos com 4 ou ¢
Tipos de discos :
¶ Em DVD AUDIO/CD Áudio: durante a reprodução ou com o disco parado
Em DVD VIDEO:durante a reprodução
Em SVCD/CD Video: durante reprodução sem a função PBC
Pressione 4 ou ¢.
Com discos DVD AUDIO, pressionar o botão faz saltar um grupo ou faixa, dependendo da configuração de cada
disco. Com discos DVD VIDEO, pressionar o botão faz saltar um capítulo ou título, dependendo da configuração de
cada disco.
Com discos SVCD, CD Video ou CD Áudio, pressionar o botão faz saltar uma faixa.
O número de seleção aparece no mostrador do painel frontal.
• Para avançar títulos/capítulos/grupos/faixas, pressione ¢ quantas vezes for necessário.
• Para saltar ao início do corrente título/capítulo/grupo/faixa, pressione 4 uma vez.
• Para retroceder títulos/capítulos/grupos/faixas, pressione 4 quantas vezes for necessário.
NOTAS
• Esta função poderá não ter efeito com alguns discos DVD VIDEO.
• Esta função não tem efeito durante a reprodução de SVCD/CD Video com o uso da função PBC (veja as págs 5 e 25).
21
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.