JVC XV-NA7SL User Manual [pr]

DVD AUDIO/VIDEO PLAYER
XV-NA7SL
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
LET0212-015A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Precaución ––
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor , a alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode ser controlada remotamente.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Interruptor !
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
G–1
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows: Front: No obstructions open spacing. Sides: No obstructions in 3 cm from the sides. Top: No obstructions in 5 cm from the top. Back: No obstructions in 15 cm from the back Bottom: No obstructions, place on the level surface.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones. Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados. Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior. Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera. Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada.
Precaução: ventilação apropriada
Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o aparelho contra danos. Localize-o da seguinte maneira: Frente: Espaço aberto, sem obstruções. Lados: Espaço de 3 cm sem obstruções nos lados. Topo: Espaço de 5 cm sem obstruções acima. Atrás: Espaço de 15 cm sem obstruções atrás. Parte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada.
Wall or obstructions Pared u obstrucciones Parede ou obstáculo
Spacing 15 cm or more Espacio de 15 cm o más Espaço de 15 cm ou mais
XV-NA7SL
Floor Piso Piso
Front Frente Frente
Stand height 5 cm or more Allura del soporte 5 cm o más Base com altura de 5 cm ou mais
G–2
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
CLASS 1 LASER PRODUCT
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE.
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa,
caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças
reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
G–3
Índice
Introdução
Página 2
Acessórios fornecidos........................................................2
Notas gerais........................................................................3
Cuidados importantes .............................................................3
Medidas de segurança.............................................................3
Instruções sobre discos .....................................................4
Tipos de discos reproduzíveis.................................................4
Discos não-reproduzíveis ........................................................4
Formatos de áudio...................................................................4
Estrutura dos discos ................................................................5
SVCDs e CDs Video com função de controle de
reprodução ............................................................................5
Cuidados e manuseio ..............................................................5
Preparativos
Página 6
Conexões.............................................................................6
Antes de qualquer conexão ....................................................6
Conexão a televisor .................................................................6
Conexão a amplificador de áudio/receiver estéreo...............9
Conexão a amplificador/receiver com entradas
para 5.1 canais ......................................................................9
Conexão a aparelho de áudio digital....................................10
Ligação do fio de alimentação..............................................10
Uso do controle remoto...................................................11
Colocação das pilhas no controle remoto ...........................11
Sensor de controle remoto ...................................................11
Operação do televisor com o controle remoto....................12
Controle do volume de amplificador ou receiver JVC........12
Operações básicas
Página 13
Antes de operar a unidade ..............................................13
Ligar/desligar a unidade........................................................13
Ajustes iniciais antes do uso da unidade.............................14
Reprodução básica ...........................................................16
Colocar e remover o disco ....................................................16
Iniciar a reprodução...............................................................17
Cessar completamente a reprodução ..................................17
Interromper temporariamente a reprodução ......................18
Reinício da reprodução ....................................................18
Memorizar o ponto de interrupção.......................................18
Reiniciar a reprodução...........................................................19
Reprodução em velocidade variável...............................20
Avançar ou retroceder rapidamente com
monitoração ........................................................................20
Avançar quadro a quadro em imagens estáticas................20
Reproduzir em câmera lenta.................................................21
Localizar o início de cena ou música ..............................21
Localizar pontos específicos com 4 ou ¢ .....................21
Localizar pontos específicos com os botões
numéricos............................................................................22
Outras funções convenientes..........................................23
Verificar o estado de reprodução .........................................23
Retroceder a posição de reprodução de DVD VIDEO
[Função de replay ao simples toque] ................................24
Mudar a luminosidade do mostrador ..................................24
Operações avançadas
Página 25
Reproduzir o disco desde pontos específicos................25
Localizar cenas específicas através dos menus
dos DVDs .............................................................................25
Localizar cenas específicas através dos menus de
SVCDs/CDs Video com a função PBC................................25
Especificar um título/grupo para reprodução......................26
Localizar um ponto específico no título, grupo
ou faixa corrente [Função de busca por tempo] ..............27
Localizar cenas específicas através de breve
exibição [DIGEST]...............................................................28
Selecionar uma imagem estática em DVD AUDIO
[PAGE]..................................................................................29
Reproduzir um grupo-bônus de DVD AUDIO ......................29
Mudar a ordem de reprodução .......................................30
Reproduzir em ordem específica
[Reprodução programada].................................................30
Reproduzir as faixas desordenadamente
[Reprodução aleatória] .......................................................32
Repetir a reprodução .......................................................32
Repetir a seleção corrente ou todas as faixas
[Reprodução repetida]........................................................32
Repetir um trecho específico
[Reprodução repetida A-B] ................................................33
Mudar o idioma, o som ou o ângulo de cena ............... 34
Selecionar o idioma das legendas [SUBTITLE]...................34
Mudar o idioma do áudio ou o som [AUDIO]......................35
Selecionar um ângulo de cena de DVD
VIDEO [ANGLE]...................................................................36
Reprodução especial de imagens e efeito
de imagem/som............................................................ 37
Exibir imagens estáticas seqüenciais [STROBE].................37
Aproximar ou afastar as imagens [ZOOM]..........................38
Ajustar o padrão da imagem [VFP] ......................................38
Simular um som surround [3D PHONIC] .............................39
Verificar a freqüência de amostragem e
a taxa de bits................................................................. 40
Funções da barra de menu ............................................. 41
Exibir a barra de menus ........................................................41
Procedimento básico de operação .......................................41
Funções da barra de menu para DVD AUDIO .....................42
Funções da barra de menu para DVD VIDEO ......................43
Funções da barra de menu para SVCD/
CD Video/CD Áudio.............................................................44
Reprodução de discos MP3
Página 45
Discos com arquivos MP3............................................... 45
Operações......................................................................... 45
Operações básicas .................................................................45
Selecionar um grupo e uma faixa ........................................46
Seleção direta.........................................................................47
Reprodução repetida .............................................................47
Verificar a freqüência de amostragem e a taxa de bits ......48
Reprodução de discos JPEG
Página 49
Discos com arquivos JPEG ............................................. 49
Operações básicas........................................................... 50
Visualizar imagens desejadas...............................................50
Aproximar ou afastar imagens [ZOOM] ..............................51
Ver seqüências de imagens estáticas
[modo show de slides] ................................................. 52
Função de reprodução...........................................................52
Selecionar o ponto de início do show de slides..................52
Função de repetição ..............................................................54
Mudança dos ajustes iniciais
Página 55
Selecionar preferências................................................... 55
Exibições de preferências .....................................................55
Como definir as preferências................................................55
Menu LANGUAGE .................................................................56
Menu PICTURE.......................................................................57
Menu AUDIO ..........................................................................58
Menu SPK.SETTING ..............................................................60
Menu OTHERS .......................................................................61
Ajustes de precisão para as caixas acústicas................ 62
Especificar o tamanho das caixas ........................................62
Ajustar o retardamento .........................................................63
Ajustar o nível das caixas......................................................63
Limitar a reprodução por crianças ................................. 64
Ajustar o Parental Lock pela primeira vez
[PARENTAL LOCK]..............................................................65
Mudar o ajuste inicial [PARENTAL LOCK] ...........................66
Desbloquear o Parental Lock temporariamente
[PARENTAL LOCK]..............................................................67
Informações adicionais
Página 68
Denominação das partes e controles ............................ 68
Painel frontal ..........................................................................68
Mostrador ...............................................................................68
Painel traseiro ........................................................................68
Controle remoto.....................................................................69
Sistema de comando remoto AV COMPU LINK........... 70
Conexões e ajustes ................................................................70
Operação ................................................................................70
Resolução de problemas................................................. 71
Perguntas mais freqüentes............................................. 73
Especificações.................................................................. 74
Apêndice A: Códigos de País/
Região para censura ..................................................... 75
Apêndice B: Glossário ..................................................... 76
Português
1
Introdução
Acessórios fornecidos
• Cabo de áudio/vídeo (Amarelo/Branco/Vermelho) (× 1)
• Cabo de áudio (Branco/Vermelho) (× 2)
Introdução
• Cabo de S-video (× 1)
• Cabo de AV compulink (× 1)
• Controle remoto (× 1)
10
ANGLE
O
T
P
M
E
N
U
VOL
-
CH
+
C
H
O
ENTER
I
C
PREVIOUS
E
CH
-
CLEAR
SLOW
SELECT
-
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
REPEAT
DIGEST
SUB TITLE
PHONIC
3D
ANGLE
AUDIO
fs/Rate
ZOOM
AMP VCL
PROGRESSIVE
SCAN
O
N
NEXT
S
C
R
E
E
N
STROBE
SLOW+
VFP
• Pilha R6P(SUM-3)/AA(15F) (× 2)
OPEM/
CLOSE
TV1
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
TV8
8
TV0
0
PAGE
TITLE/
GROUP
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
TV
STANDBY/ON
TV DVD
TV2
2
TV5
5
9
MUTING
+10
DVD
TV3
3
TV6
6
TV9
• Adaptador para o plugue de alimentação AC (× 1)
Sobre este manual de instruções
Neste manual de instruções, palavras em colchetes [ ] referem-se a informações do mostrador ou de menus de indicações de funções na tela (OSD). (Exemplo: [AUDIO] significa a preferência AUDIO do menu OSD.)
2
Notas gerais
Introdução
Cuidados importantes Medidas de segurança
Localização da unidade
• Escolha um local nivelado, seco e que não seja nem muito quente nem muito frio (entre 5°C e 35°C).
• Deixe espaço suficiente entre a unidade e o televisor.
• Não use a unidade em local sujeito a vibrações.
Fio de alimentação
• Não toque no fio de alimentação com as mãos molhadas!
• Uma quantidade muito pequena de eletricidade (2,4 W) é consumida continuamente enquanto o fio de alimentação permanece ligado à tomada da rede elétrica.
• Quando desligar a unidade da tomada da rede elétrica, puxe sempre o plugue e não o fio.
Para evitar problemas no funcionamento da unidade
• Nenhuma peça no interior da unidade deve ser consertada pelo usuário. Se houver alguma avaria, desligue o fio de alimentação da tomada e entre em contato com o revendedor.
• Não introduza objetos metálicos na unidade.
• Não use discos de formato irregular à venda no comércio, pois há risco de avaria da unidade.
• Não use discos com fitas, adesivos ou cola afixados em sua superfície, pois há risco de avaria da unidade.
Sobre leis de copyright
• Verifique as leis de copyright vigentes em seu país antes de gravar o conteúdo de discos DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD, CD Video, CD Áudio e dos padrões MP3 e JPEG. A gravação de material protegido por copyright pode infringir leis de copyright.
Sobre o sistema de proteção contra cópias
• Os discos DVD VIDEO são protegidos pelo sistema de proteção contra cópias. Sempre que a unidade é conectada a um aparelho de videocassete (ou sistema integrado de televisor/vídeo), ativa-se o sistema de proteção contra cópias, e pode não ser permitida a reprodução normal da imagem.
Evitar umidade, água e poeira
Não coloque a unidade em local úmido ou poeirento.
Evitar altas temperaturas
Não exponha a unidade diretamente à luz solar nem a coloque perto de fontes de calor.
Em períodos de ausência
Antes de sair de viagem ou em outras ausências por longo período de tempo, desligue a unidade da tomada da rede elétrica.
Não introduzir objetos estranhos na unidade
Não introduza na unidade fios, grampos de cabelo, moedas, etc.
Não bloquear as aberturas de ventilação
Bloquear as aberturas de ventilação pode causar danos à unidade.
Para a limpeza externa
Ao limpar a superfície externa da unidade, use um pano macio e siga as instruções referentes ao uso de panos com revestimento químico. Não use benzina, tíner ou outros solventes orgânicos e desinfetantes que podem causar deformação ou descoloração.
Em caso de penetração de água na unidade
Desligue a unidade com o interruptor liga-desliga e retire o plugue da tomada da rede elétrica. Em seguida entre em contato com o revendedor da unidade. Não use a unidade nesse estado, pois há risco de incêndio ou choque elétrico.
Português
Introdução
Este produto incorpora tecnologia de proteção de copyright resguardada por reivindicações de método em certas patentes dos EUA e por outros direitos de propriedade intelectual sob posse de Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. O uso desta tecnologia de proteção de copyright deve ser autorizado por Macrovision Corporation. Esta tecnologia destina-se somente a uso no lar e a outras visualizações limitadas, salvo se houver autorização em sentido contrário de parte de Macrovision Corporation. Proíbe-se engenharia de reversão ou desmontagem do aparelho.
Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. "Dolby", "MLP Lossless" e o símbolo do D duplo são marcas comerciais de Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais não publicados. Copyright 1992-1998 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
Fabricado sob licença de Digital Theater Systems, Inc. Pat. nos EUA nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762, outras patentes mundiais emitidas ou pendentes. "DTS" e "DTS Digital Surround" são marcas comerciais registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
3
Introdução
Instruções sobre discos
Tipos de discos reproduzíveis
Os tipos de discos reproduzíveis e não-reproduzíveis são os seguintes:
DVD AUDIO DVD VIDEO
AUDIO
CD Video
Introdução
O logotipo DVD é marca comercial.
• É possível reproduzir discos CD-R e CD-RW gravados no formato SVCD, CD Video, CD Áudio, MP3 ou JPEG. Contudo, dependendo das características de cada disco ou das condições de gravação, alguns discos poderão não ser reproduzíveis. Note que a unidade não reproduz discos não-finalizados.
• É possível reproduzir discos de DVD-R gravados no formato DVD VIDEO. Contudo, dependendo das características de cada disco ou das condições de gravação, alguns discos poderão não ser reproduzíveis. Note que a unidade não reproduz discos não-finalizados.
• Os players de DVD VIDEO e os discos DVD VIDEO têm códigos de região específicos. Esta unidade somente pode reproduzir discos DVD VIDEO em que esteja impresso o código de região "4". Exemplos de discos DVD VIDEO reproduzíveis:
ALL
A unidade é compatível com os sistemas PAL e NTSC, e pode reproduzir discos em que esteja impresso o código de região "4". Pode-se selecionar "NTSC" ou "PAL" com o comutador NTSC/PAL do painel traseiro (veja detalhes na pág 6).
4
VIDEO
54
3
1
SVCD
CD Áudio
2 4
1 4
Discos não-reproduzíveis
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW, CD-ROM, PHOTO CD, CD-EXTRA, CD-G, CD-TEXT, SACD e MIX-MODE CD
• A reprodução de discos incluídos na lista "Discos não-reproduzíveis", acima, pode gerar ruídos e danificar as caixas acústicas.
• Esta unidade pode reproduzir sinais de áudio gravados em discos CD-G, CD-EXTRA, CD-TEXT e MIX-MODE CD.
Formatos de áudio
Alguns formatos de áudio utilizados nos discos são descritos a seguir.
•PCM linear
Formato de áudio digital não-comprimido, o mesmo utilizado em CDs e na maioria dos suportes mestres de gravações em estúdios. O DVD AUDIO suporta até seis canais a taxas de amostragem de 48/96/192 kHz (também 44,1/88,2/176,4 kHz) e volume de amostragem de 16/20/24 bits. O DVD VIDEO suporta dois canais a taxas de amostragem de 48/96 kHz e quantização de 16/20/24 bits. O CD Áudio e o CD Video limitam-se a dois canais, de 44,1 kHz, a 16 bits.
• MPEG multicanal
Formato de áudio surround compatível com a configuração ampliada de 7.1 canais (raramente para uso no lar), assim como com a configuração de 5.1 canais.
• Dolby Digital
Um formato de áudio surround configurado para seis canais. Visto que um dos seis canais - o "de efeito de baixas freqüências para subwoofer, etc. (LFE)" - é um canal auxiliar, chama-se este formato de "sistema de
5.1 canais". Nem todos os discos codificados em Dolby Digital contêm dados de seis (5.1) canais.
• DTS (Digital Theater Systems)
Formato de áudio surround configurado para seis (5.1) canais que é semelhante ao Dolby Digital. Como a relação de compressão é mais baixa que do Dolby
2
3
5
6
Digital, proporciona maior gama dinâmica e melhor separação. Nem todos os discos com DTS contêm dados de seis (5.1) canais.
• MLP (compressão média sem perda)
Formato de DVD AUDIO com relação de compressão aproximadamente de 2:1 que possibilita a completa recriação do sinal de PCM através do decodificador de MLP (necessário em todos os DVD AUDIO players). Suporta até 192 kHz, a 24 bits.
O indicador correspondente ilumina-se no mostrador durante a reprodução do disco.
Indicador* Formato de áudio
LPCM PCM linear MPEG MPEG multicanal DOLBY DIGITAL Dolby Digital DTS DTS (Digital Theater Systems)
* Durante a reprodução de DVD AUDIO gravado com
MLP (compressão média sem perda - sistema de compressão de áudio que possibilita a completa recriação do sinal de PCM), nenhum indicador se ilumina no mostrador.
Note que, em alguns formatos e/ou dependendo do ajuste da unidade [DIGITAL AUDIO OUTPUT], os sinais de áudio digital nem sempre poderão ser emitidos através das saídas DIGITAL OUT da unidade do mesmo modo como foram gravados no disco. Veja detalhes em [DIGITAL AUDIO OUTPUT], na página 58.
4
Introdução
Estrutura dos discos
(De DVD AUDIO)
Os discos DVD AUDIO compõem-se de "grupos", e cada grupo é formado por "faixas". Alguns discos DVD AUDIO também contêm um "grupo-bônus" ao qual se tem acesso através da digitação de um "número-chave" (espécie de senha). Normalmente o conteúdo de um "grupo-bônus" não é aberto ao público. Note que a maioria dos discos DVD AUDIO contém outros dados além de áudio, como imagens estáticas, filmes e texto.
Grupo 1 Grupo 2
Faixa 1
(De DVD VIDEO)
Um DVD VIDEO compõe-se de "títulos" e cada título pode ser dividido em "capítulos". Por exemplo, se um DVD VIDEO contiver filmes, cada filme poderá ter seu próprio número de título, e cada filme poderá estar dividido em capítulos. Em um DVD VIDEO KARAOKE, cada música normalmente tem seu próprio número de título e não tem capítulos.
Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
Faixa 1
Faixa 2 Faixa 3
Título 2Título 1
Tela do
menu
1 2 3
Pressione
RETURN.
1
Imagem em
movimento
4
2
1 2
Pressione
RETURN.
4
Pressione
RETURN.
Imagem em
movimento
Imagem em
movimento
Imagem
estática
Imagem
estática
4
Imagem
estática
4
Cuidados e manuseio
Como manusear os discos
Não toque nos lados dos discos ao manuseá-los. Como os discos são feitos de plástico, é muito fácil causar-lhes danos. Se um disco estiver sujo, empoeirado, arranhado ou deformado, as imagens e o som não serão reproduzidos corretamente, e o disco poderá causar um funcionamento inadequado da unidade.
Português
Introdução
Capítulo 1
Capítulo 2 Capítulo 1 Capítulo 2
Capítulo 3
(De SVCD/CD Video/CD Áudio)
Um SVCD, CD Video ou CD Áudio compõe-se simplesmente de "faixas".
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
SVCDs e CDs Video com função de controle de reprodução
O que é a função de controle de reprodução (PBC)?
A função de controle de reprodução possibilita a operação da unidade por meio de menus e a visualização de imagens estáticas de alta resolução ­resolução quatro vezes superior à de imagens em movimento.
• Exibição de imagens estáticas de alta resolução
É possível a exibição de imagens de alta qualidade quatro vezes mais nítidas do que imagens em movimento.
• Reprodução por meio de menus
Aparece um menu de seleção quando se inicia a reprodução de um disco SVCD ou CD Video com a função de controle de reprodução. O menu exibe uma lista de números para seleção. Alguns discos podem exibir imagens em movimento ou uma tela dividida. Pode-se interagir com a tela por meio do menu exibido para selecionar opções e acionar a reprodução. A ilustração a seguir mostra o fluxograma básico da reprodução por meio de menus (veja, na página 25, mais informações sobre o controle de reprodução ­PBC).
Lado da etiqueta
Não danifique o lado em que está impressa a etiqueta, não cole papel nem grude adesivos na superfície.
Armazenamento
Certifique-se de guardar os discos em seus estojos. Se forem empilhados sem a proteção dos estojos, os discos poderão sofrer danos. Não coloque os discos em local onde possam ficar expostos diretamente à luz solar ou em local de alta umidade ou temperatura. Evite deixar discos no interior de veículos!
Conservação dos discos
Se houver impressões digitais ou outro tipo de sujeira na superfície de um disco, limpe-a com um pano seco e macio, em movimentos do centro para fora. Se for difícil limpar o disco dessa maneira, esfregue a superfície com um pano umedecido em água. Nunca use limpadores de discos, gasolina, álcool ou agentes antiestáticos.
IMPORTANTE
É possível que às vezes a imagem seja precária ou apresente ruídos em conseqüência de defeitos no próprio disco.
5

Preparativos

Conexões
*Antes de usar a unidade, é necessário conectá-la a um televisor e/ou amplificador.
Antes de qualquer conexão
• Não conecte o fio de alimentação de corrente alternada (AC) enquanto não tiver concluído todas as demais conexões.
• Conecte a saída VIDEO OUT da unidade diretamente à entrada de vídeo do televisor. A conexão da saída VIDEO OUT da unidade ao televisor através de um aparelho de videocassete pode causar um problema de exibição no monitor durante a reprodução de discos com proteção contra cópias. Também pode haver problema de exibição no monitor quando se conecta a unidade a um sistema integrado por televisor e videocassete.
Televisor
Aparelho de
Unidade
videocassete
Preparativos
Conectar diretamente
NOTAS
• Nas descrições feitas a seguir, "televisor" pode ser substituído por "monitor" ou "projetor".
• A denominação dos terminais utilizados em outros componentes pode diferir da que consta das descrições feitas a seguir.
Conexão a televisor
Conexão a televisor convencional
Para visualizar a reprodução de imagens, basta conectar a unidade ao televisor. Conecte a unidade a um televisor que tenha entradas de áudio estéreo e de vídeo com os cabos de áudio/vídeo fornecidos.
Unidade
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REAR FRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
AmareloVermelho
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
B PR
REMOTE
525iNTSC PAL 525p
Seletor do modo de varredura
AV COMPU LINK
Nesta conexão, ajuste o seletor do modo de varredura para "525i."
Televisor
Branco
Cabo de áudio/vídeo (fornecido)
Amarelo
Branco
IN
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Vermelho
6
Preparativos
Conexão a televisor com entrada S-video
Se o televisor tiver uma entrada S-VIDEO, será possível obter uma qualidade de imagem superior através de sua conexão à saída S-VIDEO da unidade com um cabo de S-video, em vez da conexão da entrada de vídeo do televisor à saída VIDEO da unidade.
Unidade
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REAR FRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
BPR
REMOTE
525iNTSC PAL 525p
AV COMPU LINK
Nesta conexão, ajuste o seletor do modo de varredura para "525i."
Português
Seletor do modo de varredura
BrancoVermelho
Cabo de S-video (fornecido)
Cabo de áudio (fornecido)
Branco
Vermelho
Televisor
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
NOTAS
• Certifique - se que o sistema de cor indicado no rótulo de um disco DVD VIDEO/SVCD/CD Vídeo na embalagem corresponde ao seu tipo de televisor.
• É necessário mudar a posição do comutador com a unidade desligada, pois do contrário a alteração não terá efeito.
Conexão a televisor com entradas de vídeo-componente
É possível visualizar alta qualidade de imagem por meio da conexão das saídas COMPONENT VIDEO OUT da unidade às entradas COMPONENT VIDEO IN do televisor com o cabo de vídeo correspondente.
Azul
Unidade
VermelhoVerde
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REAR FRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
B PR
BrancoVermelho
Cabo de áudio (fornecido)
• Conecte adequadamente "Y" a "Y", "P
B" a "PB"(CB) e "PR" a "PR"(CR).
A unidade é compatível com o sistema de varredura progressiva (525p) e também com o sistema convencional de varredura entrelaçada (525i). Se o televisor ou monitor utilizado for compatível com o modo de entrada de vídeo progressivo, será possível visualizar imagens de alta qualidade com a ativação do modo de varredura progressiva.(O modo de varredura progressiva somente tem efeito quando o formato do sinal é NTSC.)
Cabo de vídeo-componentes (não fornecido)
REMOTE
525iNTSC PAL 525p
AV COMPU LINK
Branco
Vermelho
Televisor
IN
Verde
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Azul
YPBP
COMPONENT IN
Vermelho
R
Preparativos
Selecionar o sistema de cores
A unidade é compatível com os sistemas PAL e NTSC. Regule o botão NTSC/PAL no painel posterior em modo que corresponda ao sistema de cores da sua TV. Certifique - se que o sistema de cores no rótulo do disco DVD VIDEO/SVCD/ CD Video na embalagem corresponde à sua TV. Contudo, perceba que você deve mudar a posição do botão enquanto a unidade estiver desligada (em standby) com a DVD removido. Senão, a regulação mudada não surte efeito. Se você usa uma TV com sistema multi - color, você pode executar discos registrados seja com o sistema PAL que com sistema NTSC regulando o botão NTSC/PAL apropriadamente. Observe que você deve mudar a posição do botão enquanto a energia da unidade estiver desligada. Senão, a mudança de regulação não surte efeito.
• Se o televisor não for compatível com o modo de varredura progressiva
Ajuste o seletor do modo de varredura para "525i".
• Se o televisor for compatível com o modo de varredura progressiva
Ajuste o seletor do modo de varredura para "525p".
• Para comutar alternadamente entre os modos de varredura entrelaçada e progressiva (conforme a condição da fonte ou ao conectar mais de um televisor, etc.)
Pode-se fazer a seleção do modo com o controle remoto. Para tanto é necessário ajustar o seletor do modo de varredura para "REMOTE" (veja a pág 8).
7
Preparativos
E
NOTAS
• É necessário mudar a posição do comutador do painel traseiro com a unidade desligada, pois do contrário a alteração não terá efeito.
• Se as entradas de vídeo-componente do televisor forem do tipo BNC, use um adaptador para converter um terminal de pino para terminal BNC (opcional).
• Ajuste [ANALOG OUT], na exibição de preferências [AUDIO], para [2-CH STEREO] (veja a pág. 59).
• Se o televisor tiver uma entrada de áudio monofônico, em vez de estéreo, será necessário usar um cabo de áudio opcional para converter a saída de áudio estéreo para áudio monofônico.
• Para melhorar a qualidade do som, conecte as saídas AUDIO OUT a seu equipamento de áudio independente (veja as págs. seguintes).
• Se o seu televisor possuir um terminal AV COMPU LINK, você pode usar a função AV COMPU LINK. Consulte "Sistema de controle remoto AV COMPU LINK" na página 70 para detalhes.
Sobre SCANNING MODE
Para a exibição de vídeo na tela do televisor (monitor), o método de varredura convencional é a chamada "varredura entrelaçada". Neste método, somente a metade das linhas horizontais é exibida de cada vez. Assim, dois campos compõem uma única imagem (quadro), ou seja, exibe-se o primeiro campo, com todas as linhas ímpares, seguido do segundo campo, com todas as linhas pares. Já a varredura progressiva produz uma imagem sem tremulação, de alta densidade.
De acordo com a fonte original do material, há dois tipos de discos DVD VIDEO: discos com fonte original em filme e discos com fonte original em vídeo (note que alguns discos DVD VIDEO contêm material cuja fonte original é filme e
Preparativos
vídeo). As fontes originais em filme são gravadas como dados de 24 quadros por segundo, enquanto que as fontes originais em vídeo (NTSC) são gravadas como dados de 30 quadros por segundo (60 quadros por segundo entrelaçados). Quando a unidade reproduz um material de fonte original em filme, sinais de saída progressiva não-entrelaçada são criados com o uso dos dados originais. Quando um material de fonte original em vídeo é reproduzido, a unidade intercala linhas entre as linhas entrelaçadas para criar a imagem interpolada e emite-a como sinal progressivo.
Para ativar o modo de varredura progressiva da unidade de controle remoto
Para comutar alternadamente entre os modos de varredura entrelaçada e progressiva conforme a condição da fonte ou ao conectar mais de um televisor, pode-se fazer a seleção do modo com o controle remoto. Para tanto é necessário ajustar o seletor do modo de varredura do painel traseiro para "REMOTE". Observe que você deve mudar a posição do botão enquanto a energia da unidade estiver desligada. Senão, a mudança de regulação não surte efeito.
• Quando a unidade girou sobre, e o seletor do modo de varredura do painel traseiro para "REMOTE".
Pressione VFP - PROGRESSIVE SCAN por alguns segundos
Alternam-se os modos de varredura progressiva e de varredura entrelaçada.
• Quando se seleciona o modo de varredura progressiva, o indicador PROGRESSIVE ilumina-se no painel frontal. Dependendo do ajuste de [PROGRESSIVE MODE] feito na exibição de preferências [PICTURE] e de o DVD VIDEO corrente ter fonte original em filme ou fonte original em vídeo, a cor do indicador será diferente, como se mostra na tabela a seguir (veja também a pág. 57).
Ajuste de PROGRESSIVE MODE
VIDEO Vermelho Vermelho FILM Verde Verde AUTO Verde Vermelho
010 +10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH +
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
Tipo de fonte original do DVD VIDEO
Fonte original
em filme
Fonte original
em vídeo
VFP ­PROGRESSIV SCAN
Indicador PROGRESSIVE
Note
Enquanto a unidade permanece no modo de varredura progressiva, o indicador PROGRESSIVE ilumina-se em vermelho independentemente da seleção em [PROGRESSIVE MODE].
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
NOTAS
• O modo de varredura progressiva somente tem efeito quando o formato do sinal é NTSC.
• Quando se muda o formato do sinal para PAL, o modo de varredura progressiva é cancelado automaticamente.
• Há televisores de varredura progressiva e alguns de alta definição que não são inteiramente compatíveis com a unidade, exibindo imagem não-natural durante a reprodução de DVD VIDEO no modo de varredura progressiva. Nesses casos, use o modo de varredura entrelaçada. Para verificar a compatibilidade do televisor utilizado, entre em contato com o centro atendimento ao cliente JVC mais próximo de sua localidade.
• Todos os televisores de varredura progressiva e os televisores de alta definição JVC são inteiramente compatíveis com a unidade (Exemplo: AV-61S902).
8
Conexão a amplificador de áudio/receiver estéreo
Preparativos
É possível desfrutar um som de alta qualidade por meio da conexão das saídas de áudio da unidade a um amplificador ou receiver. Conecte as saídas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) da unidade a quaisquer entradas de nível de linha (como AUX, DVD, CD, etc.) de um amplificador de áudio ou receiver.
Unidade
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REAR FRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
BrancoVermelho
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
B PR
YP
REMOTE
525iNTSC PAL 525p
Cabo de áudio (fornecido)
AV COMPU LINK
Branco
Amplificador ou receiver
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
Vermelho
NOTA
• Ao usar a unidade com um amplificador ou receiver estéreo, ajuste [ANALOG OUT] na exibição de preferências [AUDIO] para [2-CH STEREO] (veja a pág. 59).
Conexão a amplificador/receiver com entradas para 5.1 canais
A unidade é compatível com o formato PCM linear multicanal de DVD AUDIO e pode emitir sinais de áudio multicanal através das seis saídas analógicas AUDIO OUT. Também incorpora os decodificadores DTS e Dolby Digital. Assim é possível ouvir qualquer um dos tipos de áudio surround de alta qualidade por meio da conexão da unidade às entradas para 5.1 canais do amplificador ou receiver com os cabos de áudio fornecidos.
Português
Preparativos
Unidade
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT
YP
B PR
S-VIDEO
Branco
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
Cabo de áudio (fornecido)
REMOTE
525iNTSC PAL 525p
Amarelo
AV COMPU LINK
Branco
Vermelho Branco
Vermelho
Amplificador ou receiver
FRONT
REAR
CENTER
AUDIO IN
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
SUBWOOFER
CENTER
Vermelho
BrancoVermelho
LEFT
RIGHT
REAR FRONT
Branco
Vermelho
Amarelo
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
Branco
SUBWOOFER
Cabo de áudio (fornecido)
Vermelho
• Certifique-se de conectar adequadamente os terminais correspondentes. A ordem dos terminais de 5.1 canais pode variar segundo cada equipamento.
NOTA
• Ao usar as saídas de 5.1 canais da unidade, ajuste o [ANALOG OUT] na exibição de preferências [AUDIO] para [MULTI CHANNEL] (veja a pág. 59). Quando se seleciona [EXPERT] na exibição de preferências [SPK.SETTING], é possível controlar o balanço do som emitido pelas caixas acústicas (veja a pág. 60).
9
Preparativos
Conexão a aparelho de áudio digital
É possível aprimorar a qualidade de reprodução sonora por meio da conexão, com um cabo digital óptico ou coaxial (opcional), de uma das saídas DIGITAL OUT da unidade a uma entrada digital de amplificador, etc. O sinal de áudio digital do disco corrente será transferido diretamente. Se conectar a unidade a um decodificador Dolby Digital ou DTS ou a um amplificador que incorpore o respectivo decodificador com um cabo digital opcional, será possível ouvir um som surround de alta qualidade. Para conexão digital, conecte uma das saídas DIGITAL OUT da unidade (OPTICAL ou COAXIAL) à entrada digital de um aparelho de áudio digital com um cabo digital óptico ou coaxial.
Ao usar a saída DIGITAL OUT (OPTICAL), remova a tampa de proteção. Cuidado para não extraviar a tampa removida. Quando não for utilizar a saída DIGITAL OUT (OPTICAL), recoloque a tampa de proteção.
Unidade
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
B PR
YP
REMOTE
525iNTSC PAL 525p
Cabo digital coaxial (não fornecido)
AV COMPU LINK
Preparativos
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REAR FRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VermelhoBranco
Cabo digital coaxial (não fornecido)
Equipment digital
Cabo de áudio (fornecido)
Branco
IN
LEFT
RIGHT
AUDIO
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Vermelho
Note que as saídas DIGITAL OUT da unidade foram projetadas e fabricadas exclusivamente para a audição de som surround digital. Não se recomenda o uso das saídas para a produção de cópias digitais. Para gravar o som (DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD, CD Video ou CD Áudio) reproduzido pela unidade, utilize as saídas analógicas - neste caso, ajuste [ANALOG OUT] na exibição de preferências [AUDIO] para [2-CH STEREO] (veja a pág. 59).
NOTAS
• Ao se estabelecer uma conexão digital, também é recomendável fazer a conexão analógica porque, dependendo do disco, é possível que nenhum sinal seja emitido através das saídas DIGITAL OUT.
• Ao conectar uma das saídas DIGITAL OUT da unidade a um aparelho de áudio digital, antes de acionar o aparelho ajuste adequadamente [DIGITAL AUDIO OUTPUT] na exibição de preferências [AUDIO] de acordo com o aparelho de áudio conectado. Se [DIGITAL AUDIO OUTPUT] não for ajustado adequadamente, um ruído alto poderá ser emitido pelas caixas acústicas, causando-lhes danos. Veja [DIGITAL AUDIO OUTPUT] na página 58.
• Quando se conecta uma das saídas DIGITAL OUT da unidade a um decodificador Dolby Digital ou DTS (ou a amplificador que incorpore o respectivo decodificador) para a audição de som surround, passa a não ter efeito o ajuste [D. RANGE COMPRESSION] na exibição de preferências [AUDIO]. Faça os ajustes apropriados de áudio surround no decodificador.
Ligação do fio de alimentação
Quando tiver concluído todas as conexões de áudio/vídeo, ligue o plugue de alimentação AC à tomada da rede elétrica. Certifique-se de que o plugue esteja firmemente ligado. O botão STANDBY/ON ilumina-se em vermelho.
Recomendações
• Desligue o fio de alimentação se não for usar a unidade por um longo período de tempo.
• Desligue o fio de alimentação antes de limpar a unidade.
• Desligue o fio de alimentação antes de transportar a unidade.
• Não ligue nem desligue o fio de alimentação com as mãos molhadas.
• Não puxe o fio de alimentação ao desligá-lo, pois há risco de causar danos ao fio e provocar incêndio, choque elétrico ou outros acidentes.
Importante
• Não modifique o fio de alimentação, não o torça, não o estique nem coloque objetos pesados sobre ele, pois há risco de incêndio, choque elétrico ou outros acidentes.
• Se o fio estiver danificado, solicite um fio novo ao revendedor da unidade.
10
Preparativos
Uso do controle remoto
Com o controle remoto, é possível operar todas as funções da unidade e também funções básicas de seu televisor e amplificador/receiver.
Português
Colocação das pilhas no controle remoto
O compartimento das pilhas fica na parte de trás do controle remoto.
1 Pressione para baixo a área
indicada pela seta na parte superior da tampa do compartimento e levante a tampa para abrir o compartimento.
2 Coloque no compartimento as
duas pilhas R6P (SUM-3)/ AA(15F) fornecidas, fazendo corresponder os sinais de polaridade ("+" e "–") indicados no interior do compartimento e nas pilhas.
3 Coloque a tampa sobre o
compartimento e pressione-a ligeiramente.
As pilhas duram aproximadamente seis meses em uso normal. Se o controle remoto apresentar funcionamento irregular, troque as pilhas. Veja as informações a seguir.
Precauções para uso das pilhas com segurança
Observe as seguintes precauções para usar as pilhas com segurança. Se forem utilizadas de maneira imprópria, as pilhas terão menor vida útil, poderão explodir ou seu conteúdo poderá vazar.
Medidas a tomar
• Remover as pilhas do controle remoto quando não for utilizá-las por um longo período de tempo.
• Remover pilhas gastas e descartá-las de maneira apropriada.
• Nunca deixar pilhas gastas expostas no ambiente, não as desmontar, não misturá-las com outro refugos nem jogá-las em incinerador.
• Nunca tocar no líquido que vazar de alguma pilha.
• Ao substituir as pilhas, não misturar novas com velhas ou pilhas de diferentes tipos.
Sensor de controle remoto
• Ao usar o controle remoto, aponte-o para o sensor de controle remoto existente na unidade principal.
• O controle remoto pode ser usado desde uma distância de aproximada 5 metros do sensor de controle remoto. Se usar o controle remoto desde uma posição diagonal em relação à unidade principal, a distância máxima de operação deverá ser menor.
Sensor de controle remoto
OPEN/ CLOSE
RETURN
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
DIGEST
3D
PHONIC
PAGE
U
CH +
CH
-
-
ANGLE
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
TV DVD
STANDBY/ON
TV DVD
TV22TV11TV3
3
TV55TV44TV6
6
TV88TV77TV9
9
TV00TV-/--10MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
ENTER
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
DVD AUDIO PROGRESSIVE
NOTA
• Se o sensor de controle remoto da unidade ficar exposto ao sol ou a luz forte, talvez não seja possível operar a unidade com o controle remoto.
Preparativos
11
Preparativos
Operação do televisor com o controle remoto
É possível operar seu televisor com o controle remoto.
5 Solte o botão TV/VIDEO - CANCEL. 6 Experimente operar o televisor pressionando TV
STANDBY/ON . Se assim conseguir ligar ou desligar seu televisor, terá ajustado com sucesso o sinal de controle.
Ajuste do sinal do controle remoto para operar seu televisor
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
TV STANDBY/ ON
ENTER
Preparativos
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
1 Coloque a chave TV - DVD na posição "TV". 2 Pressione continuamente TV/VIDEO - CANCEL até
executar o passo 4.
3 Pressione os botões numéricos (de 0 a 9)
correspondentes ao código do fabricante de seu televisor - veja a lista a seguir.
Exemplo: Para registrar o código de fabricante "01", pressione "0" e "1".
Chave TV-DVD
Botões numéricos
TV/VIDEO ­CANCEL
Os seguintes botões podem ser utilizados para operar o televisor. Para poder controlar o televisor com 5/∞ (CH+, CH–), 2/3 (VOL–, VOL+), TV/VIDEO - CANCEL e os botões numéricos, coloque a chave TV - DVD na posição "TV".
TV DVD
TV
TV/VIDEO
CANCEL
Para ligar ou desligar o televisor.
Para comutar a fonte de sinal do televisor entre TV e VIDEO.
Para selecionar diretamente os canais do televisor.
TV1
1
~
TV0
0
* Com alguns televisores, pressionar
TV-/--
10
"+10" produz efeito idêntico a "100+", e "10" funciona como o botão ENTER quando o televisor requer que o usuário pressione ENTER depois de selecionar um número de canal.
MUTING
Para suprimir o som do televisor.
+10
CH
+
Para mudar de canal.
Dica
• A unidade sai de fábrica com o código de fabricante ajustado para "JVC" (01).
4 Pressione ENTER.
Lista de códigos de fabricantes
Fabricante No. Fabricante No.
AIWA 36 MIVAR 29 BEIJING 22 NEC 20 CCE 02 NOBLEX 22 CHANGHONG 34 NOKIA 31 DAEWOO 17, 37 PANASONIC 04, 11 FERGUSON 27 PEONY 34, 38, 39 FINLUX 30 PHILCO 10, 17, 21 FUNAI 32 PHILIPS 02 GRADIENTE 15, 20 RCA 05 GRUNDIG 19 SAMSUNG 12, 33, HITACHI 10 ITT 28 SANYO 13, 16 JINXING 38 SEARS 13 JVC 01, 23,
24, 25
KONKA 40 TCL 41 LG (GOLDSTAR) 18 THOMSON 26 MAGNAVOX 02 TOSHIBA 08,14 MITSUBISHI 03 ZENITH 09
SHARP 06 SONY 07
34, 35
CH
-
VOL
-
Para ajustar o volume.
VOL+
NOTA
• Se houver na lista mais de um código para o fabricante de seu televisor, experimente um por um até encontrar algum que funcione.
Controle do volume de amplificador ou receiver JVC
É possível controlar o volume um amplificador ou receiver JVC com os botões AMP VOL +/– do controle remoto.
AMP VOL
Pressionar o botão + faz aumentar o volume de áudio do amplificador ou receiver, enquanto que pressionar o botão – faz baixar o volume.
12
Operações básicas
Os procedimentos seguintes pressupõem um uso predominante dos botões do controle remoto; se disponíveis, contudo, botões correspondentes do painel frontal da unidade podem exercer as mesmas funções.
NOTA
TV DVD
Certifique-se de que a chave TV - DVD do controle remoto esteja na posição "DVD" ao acionar 5/∞/2/3 e os botões numéricos para controlar a unidade.
Antes de operar a unidade
Ligar/desligar a unidade
Pressione DVD STANDBY/ON (no controle remoto) ou STANDBY/ON (no painel frontal). O indicador STANDBY do botão STANDBY/ON , que durante o modo de espera permanece vermelho, ilumina-se em verde.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
RETURN
O
T
C
DIGEST
VOL
H
PHONIC
TV22TV1
1
TV55TV4
4
TV88TV7
7
TV00TV-/--
MUTING
10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
PAGE
U
N
E
CH
M
+
P
-
ENTER
CH
O
-
I
C
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW
-
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLE
ZOOM
3D
AMP VOL
TV3
3
TV6
6
TV9
9
+10
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD STANDBY/ON
STANDBY/ON
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
Português
Operações
básicas
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Dicas
• Pode-se ligar a unidade pressionando o botão 3. Neste caso, a unidade inicia a reprodução quando o disco está colocado na
bandeja do disco. Quando não há nenhum disco, aparece [NO DISC] no mostrador.
• Pode-se ligar a unidade pressionando o botão 0 no painel frontal. Neste caso, abre-se a bandeja do disco.
Aparece na tela do televisor a exibição inicial mostrada à direita. As seguintes mensagens podem aparecer na área inferior da exibição inicial.
• NOW READING: A unidade realiza a leitura dos dados do disco.
• REGION CODE ERROR!: O código de região do DVD VIDEO não corresponde ao da unidade. Não é possível a reprodução do disco.
• OPEN: A bandeja do disco está sendo aberta.
• CLOSE: A bandeja do disco está sendo fechada.
• NO DISC: Não há nenhum disco na unidade.
• RESUME STOP: A unidade cessa a operação e memoriza o ponto de interrupção.
Área de mensagem
NOTA
• Mesmo que se pressione DVD STANDBY/ON (no controle remoto) ou STANDBY/ON (no painel frontal) para desligar a unidade, a unidade não se desconecta da fonte de alimentação AC enquanto permanece ligada à tomada da rede elétrica. Este estado é chamado modo de espera. Neste estado, a unidade consome uma quantidade muito pequena de energia elétrica.
NOW READING
13
Operações básicas
Ajustes iniciais antes do uso da unidade
Recomenda-se o ajuste do idioma de exibição, do tipo de monitor de televisão, da saída de áudio analógico e da saída digital antes do uso da unidade por meio do procedimento a seguir. Quando se liga a unidade pela primeira vez, aparece automaticamente a exibição DVD PLAYER SET UP. Nesse caso, execute o procedimento a seguir a partir do passo 2. Veja detalhes sobre cada item de ajuste em "Mudança dos ajustes iniciais", a partir da página 55 .
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
ENTER
CHOICE
RETURN
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
U
CH +
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
M
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
E
N
U
VOL+
R
C
5/
N
E
E
básicas
Operações
1 Pressione CHOICE por alguns segundos para
abrir a primeira página da exibição DVD PLAYER SET UP.
O menu suspenso [ON SCREEN LANGUAGE] já aparece aberto.
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT ENTER
Opções de ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH CHINESE SPANISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
2 Acione 5/ para selecionar um idioma.
O idioma a aparecer na tela para as exibições de preferências, etc. é selecionável entre inglês, chinês e espanhol.
3 Pressione ENTER.
Exibe-se a segunda página, na qual aparece aberto o menu suspenso [MONITOR TYPE].
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
PROGRESSIVE MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
SELECT ENTER
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO 4:3 LB
ON
4:3 PS
MP3
16:9 MULTI NORMAL 16:9 MULTI AUTO 4:3 MULTI LB 4:3 MULTI PS
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Opções de MONITOR TYPE
5 Pressione ENTER.
Exibe-se a terceira página (final), na qual aparece aberto o menu suspenso [ANALOG OUT].
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG OUT
D. RANGE COMPRESSION
SELECT ENTER
STREAM/PCM
DOLBY PROLOGIC
2-CH DOLBY SURROUND
ON
2-CH STEREO MULTI CHANNEL
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Opções de ANALOG OUT
6 Acione 5/ para selecionar um tipo de sinal
de saída analógica.
É necessário fazer este ajuste de maneira adequada para a reprodução de DVD VIDEO gravado com áudio surround multicanal.
• Para conexão a um decodificador surround, selecione [2-CH DOLBY SURROUND].
• Para conexão a um amplificador/receiver ou televisor estéreo, selecione [2-CH STEREO].
• Para conexão às entradas de 5.1 canais da unidade, selecione [MULTI CHANNEL].
7 Pressione ENTER.
Aparece o menu suspenso [DIGITAL AUDIO OUTPUT].
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG OUT
D. RANGE COMPRESSION
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
ON
4 Acione 5/ para selecionar um tipo de
monitor.
O tipo deve corresponder ao televisor conectado.
• Para um televisor normal (convencional), selecione [4:3 LB] ou [4:3 PS].
• Para um televisor wide screen (tela ampla), selecione [16:9 AUTO] ou [16:9 NORMAL].
Veja na página 57 detalhes sobre as opções disponíveis.
14
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
ENTER
Opções de DIGITAL AUDIO OUTPUT
8 Acione 5/ para selecionar um tipo de sinal
de saída digital.
É necessário fazer este ajuste de maneira adequada para a conexão da unidade a um decodificador surround externo ou a um conversor D/A (inclusive amplificador/receiver que incorpore decodificador surround ou conversor D/A). (O ajuste será desnecessário se a unidade não for conectada a um desses aparelhos.)
• Para conexão a um decodificador Dolby Digital, selecione [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Para conexão a um decodificador DTS ou MPEG multicanal, selecione [STREAM/PCM].
• Para conexão a outros aparelhos digitais, selecione [PCM ONLY].
9 Pressione ENTER.
A tela do televisor volta a mostrar a exibição inicial.
NOTAS
• Estes ajustes podem ser necessários apenas ao ligar a unidade imediatamente após sua aquisição.
• Também é possível fazer estes ajustes, assim como outras preferências, pressionando brevemente CHOICE para ativar a exibição de preferências. Veja detalhes em "Mudança dos ajustes iniciais" a partir da página 55.
Operações básicas
Português
Operações
básicas
15
Operações básicas
Reprodução básica
Nesta seção estão descritos procedimentos básicos para reprodução de DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD, CD Video e CD Áudio. Para a reprodução de discos dos padrões MP3 e JPEG, veja os capítulos com início nas páginas 45 e 49.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ZOOM
AMP VOL
3 8
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
Bandeja do disco
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
738 0
Colocar e remover o disco
básicas
Operações
1 Pressione 0 para abrir a bandeja do disco. 2 Coloque um disco na bandeja. 3 Pressione 0 para fechar a bandeja do disco.
A unidade realiza a leitura dos dados do disco e a exibição inicial aparece na tela do televisor.
Dica
• Se aparecer um menu na tela do televisor
Com a colocação de um DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD ou CD Video, um menu poderá aparecer automaticamente na tela do televisor. Com esse menu, pode-se selecionar o item a reproduzir por meio do procedimento a seguir.
(com DVD AUDIO/DVD VIDEO)
1Acione 5//2/3 para selecionar um item. 2Pressione ENTER.
A unidade inicia a reprodução do item selecionado.
(com SVCD/CD Video)
Use os botões numéricos para selecionar um item. A unidade inicia a reprodução do item selecionado.
Com o lado da etiqueta voltado para cima
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
E
IV S S
E
R G O
R
P IO D U
A D V
D
• Se o disco for de 8 cm, posicione-o no espaço rebaixado interno.
NOTAS
• Não coloque na unidade um disco não-reproduzível. Veja na página 4 detalhes sobre tipos de discos reproduzíveis e não­reproduzíveis.
• Ao colocar um disco na bandeja, certifique-se de posicionar o disco no espaço rebaixado, pois do contrário o disco poderá ser danificado quando se fechar a bandeja do disco ou talvez não seja possível remover o disco da unidade.
• Não use nenhum estabilizador durante a reprodução do disco.
• No caso de alguns discos DVD VIDEO, a unidade inicia automaticamente a reprodução após a colocação do disco.
• Se colocar um DVD VIDEO cujo código de região não corresponda ao da unidade, aparecerá [REGION CODE ERROR!] na exibição inicial. Veja detalhes sobre os códigos de região na página 4.
16
Iniciar a reprodução
Operações básicas
Tipos de discos :
Pressione 3.
A unidade inicia a reprodução desde o princípio do disco.
Dicas
Sobre a função de proteção da tela
• Um monitor de televisão pode apresentar uma imagem queimada na tela se exibi uma imagem estática por um longo período de tempo. Para evitar esse problema, a unidade ativa automaticamente a função de proteção da tela quando uma imagem estática-como indicações de funções ou menu na tela-é exibida por mais de cinco minutos.
• Pressionar qualquer botão na unidade ou no controle remoto faz com que se cancele a função de proteção da tela e se restaure a exibição anterior.
• Também é possível desativar a função de proteção da tela (veja a pág 57).
• A função de proteção da tela não tem efeito sobre imagens estáticas durante a reprodução de DVD AUDIO.
Sobre ícones de orientação na tela
• Quando se executa uma operação, os ícones seguintes podem aparecer sobrepostos à imagem por aproximadamente três segundos. O significado dos ícones é descrito a seguir. É possível ajustar a unidade para não exibir os ícones abaixo através dos ajustes de preferências descritos na página 61.
Ícone Situação
Aparece no início do modo de reprodução.
Aparece no início do modo de pausa.
Aparece com o início da reprodução em avanço/retrocesso rápido na velocidade corrente (veja a pág 20).
Aparece com o início da reprodução em câmera lenta na velocidade corrente (veja a pág 21).
Sem a função de proteção da tela
Com a função de proteção da tela
Português
Operações
básicas
Aparece no início de cena gravada em múltiplos ângulos (veja a pág 36).
Aparece no início de cena gravada com áudio em múltiplos idiomas (veja a pág 35).
Aparece no início de cena gravada com legendas em múltiplos idiomas (veja a pág 34).
Sobre o ícone de impedimento de operação
• Ao se pressionar um botão, se a unidade for impedida de executar a operação, aparecerá na tela do televisor. Ocasionalmente haverá operações não-executáveis mesmo que o ícone não apareça.
Note que algumas operações não são possíveis. Por exemplo, alguns discos não permitem avanço/retrocesso rápido ou reprodução em câmera lenta.
NOTAS
• Se a função RESUME estiver ajustada a [ON], ou se [DISC RESUME] estiver ativado e um ponto de reinício tiver sido registrado,
pressionar 3 fará com que a reprodução comece nesse ponto, em vez de começar no início. Veja a página 19.
• Durante a reprodução, o mostrador exibe o título/capítulo, grupo/faixa ou número da faixa corrente.
• Durante a reprodução de DVD VIDEO, pressionar 3 faz a posição de reprodução retroceder dez segundos em relação à posição
atual. Veja detalhes na página 24.
Cessar completamente a reprodução
Tipos de discos :
Pressione 7.
A unidade cessa a reprodução.
Dica
• Se pressionar 0 durante a reprodução, a unidade cessará a reprodução e abrirá a bandeja do disco.
17
Operações básicas
Interromper temporariamente a reprodução
Tipos de discos :
Pressione 8.
A unidade interrompe a reprodução. Para reiniciar a reprodução, pressione 3.
Reinício da reprodução
A unidade pode memorizar o ponto em que é interrompida a reprodução de um disco e depois reiniciar a reprodução a partir desse mesmo ponto. É possível escolher entre dois modos de reinício (DISC RESUME ou ON) através da exibição de preferências. Veja, na página 61, detalhes sobre como especificar o modo de reinício da reprodução.
Dicas
• A unidade sai de fábrica com o modo de reinício da reprodução ajustado para [ON].
• Pode-se desativar o modo de reinício da reprodução através do ajuste de [RESUME] na exibição de preferências [OTHERS] para [OFF].
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
3
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
Bandeja do disco
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
73 0
básicas
Operações
OPEN/CLOSE
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Memorizar o ponto de interrupção
Tipos de discos :
Durante a reprodução
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [DISC RESUME]
Pressione 7 .
A unidade cessa a reprodução e memoriza o ponto de interrupção. Depois que se pressiona 7, aparece [RESUME STOP] no mostrador do painel frontal. Nesta condição, a memória do ponto de interrupção não é apagada quando se pressiona 0 para abrir a bandeja do disco, ou quando se pressiona STANDBY/ON (no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON (no controle remoto) para desligar a unidade.
Dicas
• O ponto de interrupção também é memorizado quando se pressiona 0, STANDBY/ON (no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON
(no controle remoto). Nesse caso, não aparece [RESUME STOP] no mostrador.
• Para apagar a memória, pressione 7 com o disco parado.
• A unidade memoriza pontos de interrupção dos últimos 30 discos reproduzidos.
• Se interromper a reprodução de um disco para o qual um ponto de interrupção já tenha sido memorizado, a memória será atualizada com o novo ponto de interrupção.
• Depois que a unidade tiver memorizado pontos de interrupção de 30 discos, a memorização de um novo ponto de interrupção obrigará a unidade a apagar a posição memorizada primeiramente. Interromper a reprodução de um disco do qual um ponto de interrupção já tenha sido memorizado poderá mudar a ordem em que os pontos são memorizados. A nova interrupção poderá mudar a ordem em que os pontos são apagados.
18
Operações básicas
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [ON]
Pressione 7 .
A unidade cessa a reprodução e memoriza o ponto de interrupção. Nesta condição, a memória do ponto de interrupção não é apagada quando se pressiona STANDBY/ON (no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON (no controle remoto) para desligar a unidade. Note que, se pressionar 0 para abrir a bandeja do disco, a memória do ponto de interrupção será apagada.
Dicas
• O ponto de interrupção também é memorizado quando se pressiona STANDBY/ON (no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON (no controle remoto).
• Para apagar a memória, pressione 7 com o disco parado.
Reiniciar a reprodução
Tipos de discos :
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [DISC RESUME]
Com o disco parado ou sem nenhum disco na unidade
1 Pressione 0 para colocar um disco cujo ponto de interrupção a unidade tenha memorizado.
Depois que se coloca o disco, aparece [RESUME STOP] no mostrador do painel frontal. (Se um disco cuja reprodução pretenda reiniciar já estiver colocado na bandeja do disco, prossiga ao passo 2.)
Português
2 Pressione 3.
Aparece [RESUME PLAY] no mostrador, e a unidade reinicia a reprodução no ponto em que ela foi interrompida. A unidade mantém na memória o ponto de interrupção do disco mesmo em caso de remoção do disco da bandeja do disco e sua recolocação. A unidade também mantém na memória o ponto de interrupção pelo tempo em que o disco permanecer na bandeja.
• Para reproduzir o disco desde o princípio (não do ponto de interrupção)
Após a colocação do disco, pressione 7 antes de pressionar 3 para iniciar reprodução. Pressionar 7 com o disco parado faz com que se apague da memória o ponto de interrupção. Toda vez que se interrompe a reprodução, a posição é memorizada como novo ponto de "memorização".
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [ON]
Com o disco cuja reprodução foi interrompida (*quando se pressionou 7 ou se desligou a unidade) ainda colocado na
bandeja
Pressione 3.
A unidade reinicia a reprodução no ponto em que ela foi interrompida. Se pressionar 7 e então 3, a unidade iniciará a reprodução depois que aparecer [RESUME PLAY] no mostrador. Note que não poderá reiniciar a reprodução se tiver interrompido a reprodução, na última vez, ao abrir a bandeja do disco.
• Para reproduzir o disco desde o princípio (não do ponto de interrupção)
Execute um dos dois procedimentos seguintes: * Com o disco parado, pressione 7 e então 3. * Ligue a unidade pressionando DVD STANDBY/ON (no controle remoto) ou STANDBY/ON (no painel
frontal). Pressione então 3.
básicas
Operações
NOTAS
• Se usar a exibição de preferências [OTHERS] para mudar o ajuste [RESUME] de [DISC RESUME] para [OFF] ou [ON], não será possível reiniciar a reprodução do disco no ponto de "memorização". Contudo, se reajustar [RESUME] para [DISC RESUME], será possível reiniciar a reprodução do disco no ponto de interrupção.
• Se abrir a bandeja do disco com o modo RESUME ajustado para ON, o ponto de "memorização" será apagado.
• A função de reinício da reprodução não tem efeito com discos CD Áudio e dos padrões MP3 e JPEG.
• No caso de disco SVCD/CD Video com a função PBC, a unidade poderá reiniciar a reprodução em um ponto ligeiramente anterior ou posterior em relação ao ponto em que tenha sido interrompida a reprodução.
• É possível que a unidade não reinicie a reprodução exatamente no ponto de interrupção.
• Com DVD AUDIO/DVD VIDEO de dois lados, a unidade processa cada lado como um disco independente. Portanto, para o reinício da reprodução em um ponto de interrupção, o disco deverá ser colocado com o lado respectivo voltado para baixo.
• Quando memoriza um ponto de interrupção de um disco, a unidade também memoriza ajustes de áudio, legendas e ângulo (independentemente de o modo [RESUME] ter sido ajustado para [DISC RESUME] ou [ON]).
• Se a reprodução for interrompida durante a exibição na tela do televisor de um menu de DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD ou CD Video, a unidade poderá não memorizar de maneira adequada o ponto de interrupção, independentemente de o modo [RESUME] ter sido ajustado para [ON] ou [DISC RESUME].
19
Operações básicas
Reprodução em velocidade variável
Pode-se acelerar ou reduzir a velocidade de reprodução, ou fazer a imagem de vídeo avançar quadro a quadro.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH +
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
N
U
N
E
E
R
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
8
1/¡
4/¢
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
Avançar ou retroceder rapidamente com monitoração
8
básicas
Operações
Durante a reprodução
Procedimento 1 (somente com o controle remoto)
Pressione 1 ou ¡.
Cada vez que se pressiona 1 ou ¡, a velocidade de reprodução diminui ou aumenta. É possível selecionar entre 2 vezes, 5 vezes, 10 vezes, 20 vezes e 60 vezes a velocidade normal. Pressionar 3 faz a unidade retornar à reprodução normal.
Method 2
Pressione continuamente 4 ou ¢.
Pressionar continuamente ¢ faz avançar a reprodução rapidamente, ao passo que pressionar continuamente 4 faz retroceder a reprodução rapidamente em velocidade 5 vezes maior do que a normal. Soltar o botão faz a
unidade voltar à reprodução normal.
NOTAS
• Durante a reprodução rápida, o som é inaudível, exceto com CDs Áudio. Quando a unidade executa a reprodução rápida de CDs Áudio, o som é reproduzido de maneira descontínua.
• Esta função não tem efeito com discos MP3.
Avançar quadro a quadro em imagens estáticas
Com o disco em pausa (imagem estática)
Tipos de discos :
Tipos de discos :
Pressione 8.
Cada vez que se pressiona 8, avança-se ao quadro seguinte em imagens estáticas. Pressionar 3 faz a unidade retornar à reprodução normal.
20
Reproduzir em câmera lenta
Operações básicas
Tipos de discos : É possível reproduzir as imagens de vídeo em câmera lenta. Pode-se selecionar entre 1/32 vezes, 1/16 vezes, 1/8 vezes, 1/4 vezes e 1/2 vezes da velocidade normal.
Durante a reprodução
Pressione 8 e acionee 1/¡.
Para avançar em câmera lenta, pressione ¡. Para retroceder em câmera lenta (somente com discos DVD VIDEO), pressione 1. Primeiramente a unidade reproduz na velocidade mais lenta. Então, cada vez que se pressiona o botão, aumenta gradualmente a velocidade de reprodução. Pressionar 3 faz a unidade retornar à reprodução normal. Pressionar 8 faz pausar a reprodução em câmera lenta.
NOTAS
• O som é inaudível durante a reprodução em câmera lenta.
• Não é possível retroceder a reprodução em câmera lenta com discos SVCD e CD Video.
Localizar o início de cena ou música
Pode-se localizar o grupo ou faixa (de DVD AUDIO), título ou capítulo (de DVD VIDEO) ou faixa (de SVCD/CD Video/ CD Áudio) a partir do qual se deseja que a unidade inicie a reprodução.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
Botões numéricos
TV-/--
RETURN
M
P
O
T
VOL
C
H
O
SLOW
PHONIC
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
I
C
3D
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
4/¢
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
Português
Operações
básicas
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Localizar pontos específicos com 4 ou ¢
Tipos de discos :
Em DVD AUDIO/CD Áudio: durante a reprodução ou com o disco parado
Em DVD VIDEO: durante a reprodução Em SVCD/CD Video: durante reprodução sem a função PBC
Pressione 4 ou ¢.
Com discos DVD AUDIO, pressionar o botão faz saltar um grupo ou faixa, dependendo da configuração de cada disco. Com discos DVD VIDEO, pressionar o botão faz saltar um capítulo ou título, dependendo da configuração de cada disco. Com discos SVCD, CD Video ou CD Áudio, pressionar o botão faz saltar uma faixa. O número de seleção aparece no mostrador do painel frontal.
• Para avançar títulos/capítulos/grupos/faixas, pressione ¢ quantas vezes for necessário.
• Para saltar ao início do corrente título/capítulo/grupo/faixa, pressione 4 uma vez.
• Para retroceder títulos/capítulos/grupos/faixas, pressione 4 quantas vezes for necessário.
NOTAS
• Esta função poderá não ter efeito com alguns discos DVD VIDEO.
• Esta função não tem efeito durante a reprodução de SVCD/CD Video com o uso da função PBC (veja as págs 5 e 25).
21
Loading...
+ 57 hidden pages