REPRODUCTOR DVD AUDIO/VIDEO
APARELHO DVD AUDIO/VIDEO
XV-NA7SL
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
LET0212-015A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power
can be remote controlled.
Precaución ––
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por
completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor ,
a alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode
ser controlada remotamente.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on
the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of these
batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
Interruptor !
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos
por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas,
sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que
possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis
locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias
devem ser rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou
esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo
de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
G–1
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.
Locate the apparatus as follows:
Front: No obstructions open spacing.
Sides: No obstructions in 3 cm from the sides.
Top: No obstructions in 5 cm from the top.
Back: No obstructions in 15 cm from the back
Bottom: No obstructions, place on the level surface.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente: Espacio abierto sin obstrucciones.
Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados.
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior.
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera.
Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada.
Precaução: ventilação apropriada
Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o
aparelho contra danos.
Localize-o da seguinte maneira:
Frente: Espaço aberto, sem obstruções.
Lados: Espaço de 3 cm sem obstruções nos lados.
Topo: Espaço de 5 cm sem obstruções acima.
Atrás: Espaço de 15 cm sem obstruções atrás.
Parte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada.
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parede ou obstáculo
Spacing 15 cm or more
Espacio de 15 cm o más
Espaço de 15 cm ou mais
XV-NA7SL
Floor
Piso
Piso
Front
Frente
Frente
Stand height 5 cm or more
Allura del soporte 5 cm o más
Base com altura de 5 cm ou mais
G–2
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
CLASS1LASERPRODUCT
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified
service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE.
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa,
caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada.
Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças
reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite
assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
• Cabo de áudio/vídeo (Amarelo/Branco/Vermelho) (× 1)
• Cabo de áudio (Branco/Vermelho) (× 2)
Introdução
• Cabo de S-video (× 1)
• Cabo de AV compulink (× 1)
• Controle remoto (× 1)
10
ANGLE
O
T
P
M
E
N
U
VOL
-
CH
+
C
H
O
ENTER
I
C
PREVIOUS
E
CH
-
CLEAR
SLOW
SELECT
-
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
REPEAT
DIGEST
SUB TITLE
PHONIC
3D
ANGLE
AUDIO
fs/Rate
ZOOM
AMP VCL
PROGRESSIVE
SCAN
O
N
NEXT
S
C
R
E
E
N
STROBE
SLOW+
VFP
• Pilha R6P(SUM-3)/AA(15F) (× 2)
OPEM/
CLOSE
TV1
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
TV8
8
TV0
0
PAGE
TITLE/
GROUP
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
TV
STANDBY/ON
TV DVD
TV2
2
TV5
5
9
MUTING
+10
DVD
TV3
3
TV6
6
TV9
• Adaptador para o plugue de alimentação AC (× 1)
Sobre este manual de instruções
Neste manual de instruções, palavras em colchetes [ ]
referem-se a informações do mostrador ou de menus
de indicações de funções na tela (OSD). (Exemplo:
[AUDIO] significa a preferência AUDIO do menu
OSD.)
2
Notas gerais
Introdução
Cuidados importantesMedidas de segurança
Localização da unidade
• Escolha um local nivelado, seco e que não seja nem
muito quente nem muito frio (entre 5°C e 35°C).
• Deixe espaço suficiente entre a unidade e o televisor.
• Não use a unidade em local sujeito a vibrações.
Fio de alimentação
• Não toque no fio de alimentação com as mãos
molhadas!
• Uma quantidade muito pequena de eletricidade
(2,4 W) é consumida continuamente enquanto o fio de
alimentação permanece ligado à tomada da rede
elétrica.
• Quando desligar a unidade da tomada da rede elétrica,
puxe sempre o plugue e não o fio.
Para evitar problemas no funcionamento da unidade
• Nenhuma peça no interior da unidade deve ser
consertada pelo usuário. Se houver alguma avaria,
desligue o fio de alimentação da tomada e entre em
contato com o revendedor.
• Não introduza objetos metálicos na unidade.
• Não use discos de formato irregular à venda no
comércio, pois há risco de avaria da unidade.
• Não use discos com fitas, adesivos ou cola afixados
em sua superfície, pois há risco de avaria da unidade.
Sobre leis de copyright
• Verifique as leis de copyright vigentes em seu país
antes de gravar o conteúdo de discos DVD AUDIO,
DVD VIDEO, SVCD, CD Video, CD Áudio e dos padrões
MP3 e JPEG. A gravação de material protegido por
copyright pode infringir leis de copyright.
Sobre o sistema de proteção contra cópias
• Os discos DVD VIDEO são protegidos pelo sistema de
proteção contra cópias. Sempre que a unidade é
conectada a um aparelho de videocassete (ou sistema
integrado de televisor/vídeo), ativa-se o sistema de
proteção contra cópias, e pode não ser permitida a
reprodução normal da imagem.
Evitar umidade, água e poeira
Não coloque a unidade em local úmido ou poeirento.
Evitar altas temperaturas
Não exponha a unidade diretamente à luz solar nem a
coloque perto de fontes de calor.
Em períodos de ausência
Antes de sair de viagem ou em outras ausências por
longo período de tempo, desligue a unidade da tomada
da rede elétrica.
Não introduzir objetos estranhos na unidade
Não introduza na unidade fios, grampos de cabelo,
moedas, etc.
Não bloquear as aberturas de ventilação
Bloquear as aberturas de ventilação pode causar danos à
unidade.
Para a limpeza externa
Ao limpar a superfície externa da unidade, use um pano
macio e siga as instruções referentes ao uso de panos
com revestimento químico. Não use benzina, tíner ou
outros solventes orgânicos e desinfetantes que podem
causar deformação ou descoloração.
Em caso de penetração de água na unidade
Desligue a unidade com o interruptor liga-desliga e retire
o plugue da tomada da rede elétrica. Em seguida entre
em contato com o revendedor da unidade. Não use a
unidade nesse estado, pois há risco de incêndio ou
choque elétrico.
Português
Introdução
Este produto incorpora tecnologia de proteção de copyright resguardada por reivindicações de método em certas
patentes dos EUA e por outros direitos de propriedade intelectual sob posse de Macrovision Corporation e outros
detentores de direitos. O uso desta tecnologia de proteção de copyright deve ser autorizado por Macrovision
Corporation. Esta tecnologia destina-se somente a uso no lar e a outras visualizações limitadas, salvo se houver
autorização em sentido contrário de parte de Macrovision Corporation. Proíbe-se engenharia de reversão ou
desmontagem do aparelho.
Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. "Dolby", "MLP Lossless" e o símbolo do D duplo são marcas comerciais
de Dolby Laboratories.
Trabalhos confidenciais não publicados.
Copyright 1992-1998 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
Fabricado sob licença de Digital Theater Systems, Inc. Pat. nos EUA nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762,
outras patentes mundiais emitidas ou pendentes. "DTS" e "DTS Digital Surround" são marcas comerciais registradas
de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
3
Introdução
Instruções sobre discos
Tipos de discos reproduzíveis
Os tipos de discos reproduzíveis e não-reproduzíveis são
os seguintes:
DVD AUDIODVD VIDEO
AUDIO
CD Video
Introdução
O logotipo DVD é marca comercial.
• É possível reproduzir discos CD-R e CD-RW gravados
no formato SVCD, CD Video, CD Áudio, MP3 ou JPEG.
Contudo, dependendo das características de cada
disco ou das condições de gravação, alguns discos
poderão não ser reproduzíveis.
Note que a unidade não reproduz discos
não-finalizados.
• É possível reproduzir discos de DVD-R gravados no
formato DVD VIDEO. Contudo, dependendo das
características de cada disco ou das condições de
gravação, alguns discos poderão não ser
reproduzíveis.
Note que a unidade não reproduz discos
não-finalizados.
• Os players de DVD VIDEO e os discos DVD VIDEO têm
códigos de região específicos. Esta unidade somente
pode reproduzir discos DVD VIDEO em que esteja
impresso o código de região "4".
Exemplos de discos DVD VIDEO reproduzíveis:
ALL
A unidade é compatível com os sistemas PAL e NTSC, e
pode reproduzir discos em que esteja impresso o código
de região "4". Pode-se selecionar "NTSC" ou "PAL" com o
comutador NTSC/PAL do painel traseiro (veja detalhes
na pág 6).
4
VIDEO
54
3
1
SVCD
CD Áudio
2
4
1
4
Discos não-reproduzíveis
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW, CD-ROM,
PHOTO CD, CD-EXTRA, CD-G, CD-TEXT, SACD e
MIX-MODE CD
• A reprodução de discos incluídos na lista "Discos
não-reproduzíveis", acima, pode gerar ruídos e
danificar as caixas acústicas.
• Esta unidade pode reproduzir sinais de áudio gravados
em discos CD-G, CD-EXTRA, CD-TEXT e MIX-MODE
CD.
Formatos de áudio
Alguns formatos de áudio utilizados nos discos são
descritos a seguir.
•PCM linear
Formato de áudio digital não-comprimido, o mesmo
utilizado em CDs e na maioria dos suportes mestres de
gravações em estúdios.
O DVD AUDIO suporta até seis canais a taxas de
amostragem de 48/96/192 kHz (também 44,1/88,2/176,4
kHz) e volume de amostragem de 16/20/24 bits.
O DVD VIDEO suporta dois canais a taxas de
amostragem de 48/96 kHz e quantização de 16/20/24
bits.
O CD Áudio e o CD Video limitam-se a dois canais, de
44,1 kHz, a 16 bits.
• MPEG multicanal
Formato de áudio surround compatível com a
configuração ampliada de 7.1 canais (raramente para
uso no lar), assim como com a configuração de 5.1
canais.
• Dolby Digital
Um formato de áudio surround configurado para seis
canais. Visto que um dos seis canais - o "de efeito de
baixas freqüências para subwoofer, etc. (LFE)" - é um
canal auxiliar, chama-se este formato de "sistema de
5.1 canais".
Nem todos os discos codificados em Dolby Digital
contêm dados de seis (5.1) canais.
• DTS (Digital Theater Systems)
Formato de áudio surround configurado para seis (5.1)
canais que é semelhante ao Dolby Digital. Como a
relação de compressão é mais baixa que do Dolby
2
3
5
6
Digital, proporciona maior gama dinâmica e melhor
separação.
Nem todos os discos com DTS contêm dados de seis
(5.1) canais.
• MLP (compressão média sem perda)
Formato de DVD AUDIO com relação de compressão
aproximadamente de 2:1 que possibilita a completa
recriação do sinal de PCM através do decodificador de
MLP (necessário em todos os DVD AUDIO players).
Suporta até 192 kHz, a 24 bits.
O indicador correspondente ilumina-se no mostrador
durante a reprodução do disco.
Indicador*Formato de áudio
LPCM PCM linear
MPEGMPEG multicanal
DOLBY DIGITALDolby Digital
DTSDTS (Digital Theater Systems)
* Durante a reprodução de DVD AUDIO gravado com
MLP (compressão média sem perda - sistema de
compressão de áudio que possibilita a completa
recriação do sinal de PCM), nenhum indicador se
ilumina no mostrador.
Note que, em alguns formatos e/ou dependendo do
ajuste da unidade [DIGITAL AUDIO OUTPUT], os sinais
de áudio digital nem sempre poderão ser emitidos
através das saídas DIGITAL OUT da unidade do mesmo
modo como foram gravados no disco. Veja detalhes em
[DIGITAL AUDIO OUTPUT], na página 58.
4
Introdução
Estrutura dos discos
(De DVD AUDIO)
Os discos DVD AUDIO compõem-se de "grupos", e cada
grupo é formado por "faixas". Alguns discos DVD AUDIO
também contêm um "grupo-bônus" ao qual se tem
acesso através da digitação de um "número-chave"
(espécie de senha). Normalmente o conteúdo de um
"grupo-bônus" não é aberto ao público. Note que a
maioria dos discos DVD AUDIO contém outros dados
além de áudio, como imagens estáticas, filmes e texto.
Grupo 1Grupo 2
Faixa 1
(De DVD VIDEO)
Um DVD VIDEO compõe-se de "títulos" e cada título
pode ser dividido em "capítulos". Por exemplo, se um
DVD VIDEO contiver filmes, cada filme poderá ter seu
próprio número de título, e cada filme poderá estar
dividido em capítulos. Em um DVD VIDEO KARAOKE,
cada música normalmente tem seu próprio número de
título e não tem capítulos.
Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
Faixa 1
Faixa 2 Faixa 3
Título 2Título 1
Tela do
menu
1 2 3
Pressione
RETURN.
1
Imagem em
movimento
4
2
1 2
Pressione
RETURN.
4
Pressione
RETURN.
Imagem em
movimento
Imagem em
movimento
Imagem
estática
Imagem
estática
4
Imagem
estática
4
Cuidados e manuseio
Como manusear os discos
Não toque nos lados dos discos ao manuseá-los. Como
os discos são feitos de plástico, é muito fácil causar-lhes
danos. Se um disco estiver sujo, empoeirado, arranhado
ou deformado, as imagens e o som não serão
reproduzidos corretamente, e o disco poderá causar um
funcionamento inadequado da unidade.
Português
Introdução
Capítulo 1
Capítulo 2Capítulo 1 Capítulo 2
Capítulo 3
(De SVCD/CD Video/CD Áudio)
Um SVCD, CD Video ou CD Áudio compõe-se
simplesmente de "faixas".
Faixa 1Faixa 2Faixa 3Faixa 4
SVCDs e CDs Video com função de
controle de reprodução
O que é a função de controle de reprodução (PBC)?
A função de controle de reprodução possibilita a
operação da unidade por meio de menus e a
visualização de imagens estáticas de alta resolução resolução quatro vezes superior à de imagens em
movimento.
• Exibição de imagens estáticas de alta resolução
É possível a exibição de imagens de alta qualidade
quatro vezes mais nítidas do que imagens em
movimento.
• Reprodução por meio de menus
Aparece um menu de seleção quando se inicia a
reprodução de um disco SVCD ou CD Video com a
função de controle de reprodução. O menu exibe uma
lista de números para seleção. Alguns discos podem
exibir imagens em movimento ou uma tela dividida.
Pode-se interagir com a tela por meio do menu exibido
para selecionar opções e acionar a reprodução.
A ilustração a seguir mostra o fluxograma básico da
reprodução por meio de menus (veja, na página 25,
mais informações sobre o controle de reprodução PBC).
Lado da etiqueta
Não danifique o lado em que está impressa a etiqueta,
não cole papel nem grude adesivos na superfície.
Armazenamento
Certifique-se de guardar os discos em seus estojos. Se
forem empilhados sem a proteção dos estojos, os discos
poderão sofrer danos. Não coloque os discos em local
onde possam ficar expostos diretamente à luz solar ou
em local de alta umidade ou temperatura. Evite deixar
discos no interior de veículos!
Conservação dos discos
Se houver impressões digitais ou outro tipo de sujeira
na superfície de um disco, limpe-a com um pano seco e
macio, em movimentos do centro para fora.
Se for difícil limpar o disco dessa maneira, esfregue a
superfície com um pano umedecido em água. Nunca use
limpadores de discos, gasolina, álcool ou agentes
antiestáticos.
IMPORTANTE
É possível que às vezes a imagem seja precária ou
apresente ruídos em conseqüência de defeitos no
próprio disco.
5
Preparativos
Conexões
*Antes de usar a unidade, é necessário conectá-la a um televisor e/ou amplificador.
Antes de qualquer conexão
• Não conecte o fio de alimentação de corrente alternada (AC) enquanto não tiver concluído todas as demais conexões.
• Conecte a saída VIDEO OUT da unidade diretamente à entrada de vídeo do televisor. A conexão da saída VIDEO OUT
da unidade ao televisor através de um aparelho de videocassete pode causar um problema de exibição no monitor
durante a reprodução de discos com proteção contra cópias. Também pode haver problema de exibição no monitor
quando se conecta a unidade a um sistema integrado por televisor e videocassete.
Televisor
Aparelho de
Unidade
videocassete
Preparativos
Conectar diretamente
NOTAS
• Nas descrições feitas a seguir, "televisor" pode ser substituído por "monitor" ou "projetor".
• A denominação dos terminais utilizados em outros componentes pode diferir da que consta das descrições feitas a seguir.
Conexão a televisor
Conexão a televisor convencional
Para visualizar a reprodução de imagens, basta conectar a unidade ao televisor.
Conecte a unidade a um televisor que tenha entradas de áudio estéreo e de vídeo com os cabos de áudio/vídeo
fornecidos.
Unidade
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
AmareloVermelho
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
B PR
REMOTE
525iNTSC PAL525p
Seletor do modo de varredura
AV COMPU LINK
Nesta conexão, ajuste o seletor
do modo de varredura para
"525i."
Televisor
Branco
Cabo de áudio/vídeo (fornecido)
Amarelo
Branco
IN
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Vermelho
6
Preparativos
Conexão a televisor com entrada S-video
Se o televisor tiver uma entrada S-VIDEO, será possível obter uma qualidade de imagem superior através de sua
conexão à saída S-VIDEO da unidade com um cabo de S-video, em vez da conexão da entrada de vídeo do televisor à
saída VIDEO da unidade.
Unidade
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
BPR
REMOTE
525iNTSC PAL525p
AV COMPU LINK
Nesta conexão, ajuste o
seletor do modo de varredura
para "525i."
Português
Seletor do modo de varredura
BrancoVermelho
Cabo de S-video (fornecido)
Cabo de áudio (fornecido)
Branco
Vermelho
Televisor
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
NOTAS
• Certifique - se que o sistema de cor indicado no rótulo de um disco DVD VIDEO/SVCD/CD Vídeo na embalagem corresponde
ao seu tipo de televisor.
• É necessário mudar a posição do comutador com a unidade desligada, pois do contrário a alteração não terá efeito.
Conexão a televisor com entradas de vídeo-componente
É possível visualizar alta qualidade de imagem por meio da conexão das saídas COMPONENT VIDEO OUT da unidade às
entradas COMPONENT VIDEO IN do televisor com o cabo de vídeo correspondente.
Azul
Unidade
VermelhoVerde
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
BPR
BrancoVermelho
Cabo de áudio (fornecido)
• Conecte adequadamente "Y" a "Y", "P
B" a "PB"(CB) e "PR" a "PR"(CR).
A unidade é compatível com o sistema de varredura progressiva (525p) e também com o sistema convencional de
varredura entrelaçada (525i).
Se o televisor ou monitor utilizado for compatível com o modo de entrada de vídeo progressivo, será possível visualizar
imagens de alta qualidade com a ativação do modo de varredura progressiva.(O modo de varredura progressiva
somente tem efeito quando o formato do sinal é NTSC.)
Cabo de vídeo-componentes (não fornecido)
REMOTE
525iNTSC PAL525p
AV COMPU LINK
Branco
Vermelho
Televisor
IN
Verde
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Azul
YPBP
COMPONENT IN
Vermelho
R
Preparativos
Selecionar o sistema de cores
A unidade é compatível com os sistemas PAL e NTSC. Regule o botão NTSC/PAL no painel posterior em modo que
corresponda ao sistema de cores da sua TV. Certifique - se que o sistema de cores no rótulo do disco DVD VIDEO/SVCD/
CD Video na embalagem corresponde à sua TV. Contudo, perceba que você deve mudar a posição do botão enquanto
a unidade estiver desligada (em standby) com a DVD removido. Senão, a regulação mudada não surte efeito.
Se você usa uma TV com sistema multi - color, você pode executar discos registrados seja com o sistema PAL que com
sistema NTSC regulando o botão NTSC/PAL apropriadamente.
Observe que você deve mudar a posição do botão enquanto a energia da unidade estiver desligada. Senão, a mudança
de regulação não surte efeito.
• Se o televisor não for compatível com o modo de varredura progressiva
Ajuste o seletor do modo de varredura para "525i".
• Se o televisor for compatível com o modo de varredura progressiva
Ajuste o seletor do modo de varredura para "525p".
• Para comutar alternadamente entre os modos de varredura entrelaçada e progressiva
(conforme a condição da fonte ou ao conectar mais de um televisor, etc.)
Pode-se fazer a seleção do modo com o controle remoto. Para tanto é necessário ajustar o seletor do modo de
varredura para "REMOTE" (veja a pág 8).
7
Preparativos
E
NOTAS
• É necessário mudar a posição do comutador do painel traseiro com a unidade desligada, pois do contrário a alteração não terá
efeito.
• Se as entradas de vídeo-componente do televisor forem do tipo BNC, use um adaptador para converter um terminal de pino
para terminal BNC (opcional).
• Ajuste [ANALOG OUT], na exibição de preferências [AUDIO], para [2-CH STEREO] (veja a pág. 59).
• Se o televisor tiver uma entrada de áudio monofônico, em vez de estéreo, será necessário usar um cabo de áudio opcional para
converter a saída de áudio estéreo para áudio monofônico.
• Para melhorar a qualidade do som, conecte as saídas AUDIO OUT a seu equipamento de áudio independente (veja as págs.
seguintes).
• Se o seu televisor possuir um terminal AV COMPU LINK, você pode usar a função AV COMPU LINK. Consulte "Sistema de
controle remoto AV COMPU LINK" na página 70 para detalhes.
Sobre SCANNING MODE
Para a exibição de vídeo na tela do televisor (monitor), o método de varredura convencional é a chamada "varredura
entrelaçada". Neste método, somente a metade das linhas horizontais é exibida de cada vez. Assim, dois campos
compõem uma única imagem (quadro), ou seja, exibe-se o primeiro campo, com todas as linhas ímpares, seguido do
segundo campo, com todas as linhas pares.
Já a varredura progressiva produz uma imagem sem tremulação, de alta densidade.
De acordo com a fonte original do material, há dois tipos de discos DVD VIDEO: discos com fonte original em filme e
discos com fonte original em vídeo (note que alguns discos DVD VIDEO contêm material cuja fonte original é filme e
Preparativos
vídeo). As fontes originais em filme são gravadas como dados de 24 quadros por segundo, enquanto que as fontes
originais em vídeo (NTSC) são gravadas como dados de 30 quadros por segundo (60 quadros por segundo
entrelaçados).
Quando a unidade reproduz um material de fonte original em filme, sinais de saída progressiva não-entrelaçada são
criados com o uso dos dados originais. Quando um material de fonte original em vídeo é reproduzido, a unidade
intercala linhas entre as linhas entrelaçadas para criar a imagem interpolada e emite-a como sinal progressivo.
Para ativar o modo de varredura progressiva da unidade de controle remoto
Para comutar alternadamente entre os modos de varredura entrelaçada e progressiva conforme a condição da fonte ou
ao conectar mais de um televisor, pode-se fazer a seleção do modo com o controle remoto. Para tanto é necessário
ajustar o seletor do modo de varredura do painel traseiro para "REMOTE". Observe que você deve mudar a posição do
botão enquanto a energia da unidade estiver desligada. Senão, a mudança de regulação não surte efeito.
• Quando a unidade girou sobre, e o seletor do modo de varredura do painel traseiro para "REMOTE".
Pressione VFP - PROGRESSIVE SCAN por alguns segundos
Alternam-se os modos de varredura progressiva e de varredura entrelaçada.
• Quando se seleciona o modo de varredura progressiva, o indicador PROGRESSIVE ilumina-se no painel frontal.
Dependendo do ajuste de [PROGRESSIVE MODE] feito na exibição de preferências [PICTURE] e de o DVD VIDEO
corrente ter fonte original em filme ou fonte original em vídeo, a cor do indicador será diferente, como se mostra na
tabela a seguir (veja também a pág. 57).
Enquanto a unidade permanece no modo de varredura progressiva,
o indicador PROGRESSIVE ilumina-se em vermelho
independentemente da seleção em [PROGRESSIVE MODE].
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
NOTAS
• O modo de varredura progressiva somente tem efeito quando o formato do sinal é NTSC.
• Quando se muda o formato do sinal para PAL, o modo de varredura progressiva é cancelado automaticamente.
• Há televisores de varredura progressiva e alguns de alta definição que não são inteiramente compatíveis com a unidade,
exibindo imagem não-natural durante a reprodução de DVD VIDEO no modo de varredura progressiva. Nesses casos, use o
modo de varredura entrelaçada. Para verificar a compatibilidade do televisor utilizado, entre em contato com o centro
atendimento ao cliente JVC mais próximo de sua localidade.
• Todos os televisores de varredura progressiva e os televisores de alta definição JVC são inteiramente compatíveis com a
unidade (Exemplo: AV-61S902).
8
Conexão a amplificador de áudio/receiver estéreo
Preparativos
É possível desfrutar um som de alta qualidade por meio da conexão das saídas de áudio da unidade a um amplificador
ou receiver.
Conecte as saídas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) da unidade a quaisquer entradas de nível de linha (como AUX, DVD, CD,
etc.) de um amplificador de áudio ou receiver.
Unidade
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
BrancoVermelho
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
B PR
YP
REMOTE
525iNTSC PAL525p
Cabo de áudio (fornecido)
AV COMPU LINK
Branco
Amplificador ou receiver
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
Vermelho
NOTA
• Ao usar a unidade com um amplificador ou receiver estéreo, ajuste [ANALOG OUT] na exibição de preferências [AUDIO] para
[2-CH STEREO] (veja a pág. 59).
Conexão a amplificador/receiver com entradas para 5.1 canais
A unidade é compatível com o formato PCM linear multicanal de DVD AUDIO e pode emitir sinais de áudio multicanal
através das seis saídas analógicas AUDIO OUT.
Também incorpora os decodificadores DTS e Dolby Digital. Assim é possível ouvir qualquer um dos tipos de áudio
surround de alta qualidade por meio da conexão da unidade às entradas para 5.1 canais do amplificador ou receiver com
os cabos de áudio fornecidos.
Português
Preparativos
Unidade
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT
YP
B PR
S-VIDEO
Branco
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
Cabo de áudio (fornecido)
REMOTE
525iNTSC PAL525p
Amarelo
AV COMPU LINK
Branco
Vermelho
Branco
Vermelho
Amplificador ou receiver
FRONT
REAR
CENTER
AUDIO IN
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
SUBWOOFER
CENTER
Vermelho
BrancoVermelho
LEFT
RIGHT
REARFRONT
Branco
Vermelho
Amarelo
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
Branco
SUBWOOFER
Cabo de áudio (fornecido)
Vermelho
• Certifique-se de conectar adequadamente os terminais correspondentes. A ordem dos terminais de 5.1 canais pode
variar segundo cada equipamento.
NOTA
• Ao usar as saídas de 5.1 canais da unidade, ajuste o [ANALOG OUT] na exibição de preferências [AUDIO] para [MULTI
CHANNEL] (veja a pág. 59). Quando se seleciona [EXPERT] na exibição de preferências [SPK.SETTING], é possível controlar o
balanço do som emitido pelas caixas acústicas (veja a pág. 60).
9
Preparativos
Conexão a aparelho de áudio digital
É possível aprimorar a qualidade de reprodução sonora por meio da conexão, com um cabo digital óptico ou coaxial
(opcional), de uma das saídas DIGITAL OUT da unidade a uma entrada digital de amplificador, etc. O sinal de áudio
digital do disco corrente será transferido diretamente. Se conectar a unidade a um decodificador Dolby Digital ou DTS
ou a um amplificador que incorpore o respectivo decodificador com um cabo digital opcional, será possível ouvir um
som surround de alta qualidade.
Para conexão digital, conecte uma das saídas DIGITAL OUT da unidade (OPTICAL ou COAXIAL) à entrada digital de um
aparelho de áudio digital com um cabo digital óptico ou coaxial.
Ao usar a saída DIGITAL OUT (OPTICAL), remova a tampa de proteção. Cuidado para
não extraviar a tampa removida.
Quando não for utilizar a saída DIGITAL OUT (OPTICAL), recoloque a tampa de
proteção.
Unidade
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
B PR
YP
REMOTE
525iNTSC PAL525p
Cabo digital coaxial (não fornecido)
AV COMPU LINK
Preparativos
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VermelhoBranco
Cabo digital coaxial (não fornecido)
Equipment digital
Cabo de áudio (fornecido)
Branco
IN
LEFT
RIGHT
AUDIO
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Vermelho
Note que as saídas DIGITAL OUT da unidade foram projetadas e fabricadas exclusivamente para a audição de som
surround digital. Não se recomenda o uso das saídas para a produção de cópias digitais. Para gravar o som (DVD
AUDIO, DVD VIDEO, SVCD, CD Video ou CD Áudio) reproduzido pela unidade, utilize as saídas analógicas - neste caso,
ajuste [ANALOG OUT] na exibição de preferências [AUDIO] para [2-CH STEREO] (veja a pág. 59).
NOTAS
• Ao se estabelecer uma conexão digital, também é recomendável fazer a conexão analógica porque, dependendo do disco, é
possível que nenhum sinal seja emitido através das saídas DIGITAL OUT.
• Ao conectar uma das saídas DIGITAL OUT da unidade a um aparelho de áudio digital, antes de acionar o aparelho ajuste
adequadamente [DIGITAL AUDIO OUTPUT] na exibição de preferências [AUDIO] de acordo com o aparelho de áudio conectado.
Se [DIGITAL AUDIO OUTPUT] não for ajustado adequadamente, um ruído alto poderá ser emitido pelas caixas acústicas,
causando-lhes danos. Veja [DIGITAL AUDIO OUTPUT] na página 58.
• Quando se conecta uma das saídas DIGITAL OUT da unidade a um decodificador Dolby Digital ou DTS (ou a amplificador que
incorpore o respectivo decodificador) para a audição de som surround, passa a não ter efeito o ajuste [D. RANGE
COMPRESSION] na exibição de preferências [AUDIO]. Faça os ajustes apropriados de áudio surround no decodificador.
Ligação do fio de alimentação
Quando tiver concluído todas as conexões de áudio/vídeo, ligue o plugue de alimentação AC à tomada da rede elétrica.
Certifique-se de que o plugue esteja firmemente ligado. O botão STANDBY/ON ilumina-se em vermelho.
Recomendações
• Desligue o fio de alimentação se não for usar a unidade por um longo período de tempo.
• Desligue o fio de alimentação antes de limpar a unidade.
• Desligue o fio de alimentação antes de transportar a unidade.
• Não ligue nem desligue o fio de alimentação com as mãos molhadas.
• Não puxe o fio de alimentação ao desligá-lo, pois há risco de causar danos ao fio e provocar incêndio, choque elétrico
ou outros acidentes.
Importante
• Não modifique o fio de alimentação, não o torça, não o estique nem coloque objetos pesados sobre ele, pois há risco
de incêndio, choque elétrico ou outros acidentes.
• Se o fio estiver danificado, solicite um fio novo ao revendedor da unidade.
10
Preparativos
Uso do controle remoto
Com o controle remoto, é possível operar todas as funções da unidade e também funções básicas de seu televisor e
amplificador/receiver.
Português
Colocação das pilhas no controle
remoto
O compartimento das pilhas fica na parte de trás do
controle remoto.
1 Pressione para baixo a área
indicada pela seta na parte
superior da tampa do
compartimento e levante a
tampa para abrir o
compartimento.
2 Coloque no compartimento as
duas pilhas R6P (SUM-3)/
AA(15F) fornecidas, fazendo
corresponder os sinais de
polaridade ("+" e "–") indicados
no interior do compartimento e
nas pilhas.
3 Coloque a tampa sobre o
compartimento e pressione-a
ligeiramente.
As pilhas duram aproximadamente seis meses em uso
normal. Se o controle remoto apresentar funcionamento
irregular, troque as pilhas. Veja as informações a seguir.
Precauções para uso das pilhas com
segurança
Observe as seguintes precauções para usar as pilhas
com segurança. Se forem utilizadas de maneira
imprópria, as pilhas terão menor vida útil, poderão
explodir ou seu conteúdo poderá vazar.
Medidas a tomar
• Remover as pilhas do controle remoto quando não for
utilizá-las por um longo período de tempo.
• Remover pilhas gastas e descartá-las de maneira
apropriada.
• Nunca deixar pilhas gastas expostas no ambiente, não
as desmontar, não misturá-las com outro refugos nem
jogá-las em incinerador.
• Nunca tocar no líquido que vazar de alguma pilha.
• Ao substituir as pilhas, não misturar novas com velhas
ou pilhas de diferentes tipos.
Sensor de controle remoto
• Ao usar o controle remoto, aponte-o para o sensor de
controle remoto existente na unidade principal.
• O controle remoto pode ser usado desde uma
distância de aproximada 5 metros do sensor de
controle remoto. Se usar o controle remoto desde uma
posição diagonal em relação à unidade principal, a
distância máxima de operação deverá ser menor.
Sensor de controle remoto
OPEN/
CLOSE
RETURN
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
DIGEST
3D
PHONIC
PAGE
U
CH
+
CH
-
-
ANGLE
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
TV DVD
STANDBY/ON
TV DVD
TV22TV11TV3
3
TV55TV44TV6
6
TV88TV77TV9
9
TV00TV-/--10MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
ENTER
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
DVD AUDIO PROGRESSIVE
NOTA
• Se o sensor de controle remoto da unidade ficar
exposto ao sol ou a luz forte, talvez não seja possível
operar a unidade com o controle remoto.
Preparativos
11
Preparativos
Operação do televisor com o controle
remoto
É possível operar seu televisor com o controle remoto.
5 Solte o botão TV/VIDEO - CANCEL.
6 Experimente operar o televisor pressionando TV
STANDBY/ON .
Se assim conseguir ligar ou desligar seu televisor,
terá ajustado com sucesso o sinal de controle.
Ajuste do sinal do controle remoto para
operar seu televisor
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
TV STANDBY/
ON
ENTER
Preparativos
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
1 Coloque a chave TV - DVD na posição "TV".
2 Pressione continuamente TV/VIDEO - CANCEL até
executar o passo 4.
3 Pressione os botões numéricos (de 0 a 9)
correspondentes ao código do fabricante de seu
televisor - veja a lista a seguir.
Exemplo:
Para registrar o código de fabricante "01", pressione
"0" e "1".
Chave TV-DVD
Botões
numéricos
TV/VIDEO CANCEL
Os seguintes botões podem ser utilizados para
operar o televisor.
Para poder controlar o televisor com 5/∞ (CH+, CH–),
2/3 (VOL–, VOL+), TV/VIDEO - CANCEL e os botões
numéricos, coloque a chave TV - DVD na posição
"TV".
TVDVD
TV
TV/VIDEO
CANCEL
Para ligar ou desligar o televisor.
Para comutar a fonte de sinal do
televisor entre TV e VIDEO.
Para selecionar diretamente os canais
do televisor.
TV1
1
~
TV0
0
* Com alguns televisores, pressionar
TV-/--
10
"+10" produz efeito idêntico a
"100+", e "10" funciona como o
botão ENTER quando o televisor
requer que o usuário pressione
ENTER depois de selecionar um
número de canal.
MUTING
Para suprimir o som do televisor.
+10
CH
+
Para mudar de canal.
Dica
• A unidade sai de fábrica com o código de fabricante
ajustado para "JVC" (01).
KONKA40TCL41
LG (GOLDSTAR) 18THOMSON26
MAGNAVOX02TOSHIBA08,14
MITSUBISHI03ZENITH09
SHARP06
SONY07
34, 35
CH
-
VOL
-
Para ajustar o volume.
VOL+
NOTA
• Se houver na lista mais de um código para o fabricante
de seu televisor, experimente um por um até encontrar
algum que funcione.
Controle do volume de amplificador ou
receiver JVC
É possível controlar o volume um amplificador ou
receiver JVC com os botões AMP VOL +/– do controle
remoto.
AMP VOL
Pressionar o botão + faz aumentar o volume de áudio do
amplificador ou receiver, enquanto que pressionar o
botão – faz baixar o volume.
12
Operações básicas
Os procedimentos seguintes pressupõem um uso predominante dos botões do controle remoto; se disponíveis,
contudo, botões correspondentes do painel frontal da unidade podem exercer as mesmas funções.
NOTA
TVDVD
Certifique-se de que a chave TV - DVD do controle remoto esteja na posição "DVD" ao acionar 5/∞/2/3 e os
botões numéricos para controlar a unidade.
Antes de operar a unidade
Ligar/desligar a unidade
Pressione DVD STANDBY/ON (no controle remoto) ou STANDBY/ON (no painel frontal).
O indicador STANDBY do botão STANDBY/ON , que durante o modo de espera permanece vermelho, ilumina-se em
verde.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
RETURN
O
T
C
DIGEST
VOL
H
PHONIC
TV22TV1
1
TV55TV4
4
TV88TV7
7
TV00TV-/--
MUTING
10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
PAGE
U
N
E
CH
M
+
P
-
ENTER
CH
O
-
I
C
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW
-
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLE
ZOOM
3D
AMP VOL
TV3
3
TV6
6
TV9
9
+10
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
Português
Operações
básicas
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Dicas
• Pode-se ligar a unidade pressionando o botão 3. Neste caso, a unidade inicia a reprodução quando o disco está colocado na
bandeja do disco. Quando não há nenhum disco, aparece [NO DISC] no mostrador.
• Pode-se ligar a unidade pressionando o botão 0 no painel frontal. Neste caso, abre-se a bandeja do disco.
Aparece na tela do televisor a exibição inicial mostrada à direita.
As seguintes mensagens podem aparecer na área inferior da exibição inicial.
• NOW READING: A unidade realiza a leitura dos dados do disco.
• REGION CODE ERROR!: O código de região do DVD VIDEO não corresponde ao da
unidade. Não é possível a reprodução do disco.
• OPEN: A bandeja do disco está sendo aberta.
• CLOSE:A bandeja do disco está sendo fechada.
• NO DISC: Não há nenhum disco na unidade.
• RESUME STOP: A unidade cessa a operação e memoriza o ponto de
interrupção.
Área de mensagem
NOTA
• Mesmo que se pressione DVD STANDBY/ON (no controle remoto) ou STANDBY/ON (no painel frontal) para desligar a
unidade, a unidade não se desconecta da fonte de alimentação AC enquanto permanece ligada à tomada da rede elétrica. Este
estado é chamado modo de espera. Neste estado, a unidade consome uma quantidade muito pequena de energia elétrica.
NOW READING
13
Operações básicas
Ajustes iniciais antes do uso da unidade
Recomenda-se o ajuste do idioma de exibição, do tipo de monitor de televisão, da saída de áudio analógico e da saída
digital antes do uso da unidade por meio do procedimento a seguir.
Quando se liga a unidade pela primeira vez, aparece automaticamente a exibição DVD PLAYER SET UP. Nesse caso,
execute o procedimento a seguir a partir do passo 2.
Veja detalhes sobre cada item de ajuste em "Mudança dos ajustes iniciais", a partir da página 55 .
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
ENTER
CHOICE
RETURN
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
U
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
M
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
E
N
U
VOL+
R
C
5/∞
N
E
E
básicas
Operações
1 Pressione CHOICE por alguns segundos para
abrir a primeira página da exibição DVD
PLAYER SET UP.
O menu suspenso [ON SCREEN LANGUAGE] já
aparece aberto.
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
Opções de ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
SPANISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
2 Acione 5/∞ para selecionar um idioma.
O idioma a aparecer na tela para as exibições de
preferências, etc. é selecionável entre inglês,
chinês e espanhol.
3 Pressione ENTER.
Exibe-se a segunda página, na qual aparece aberto
o menu suspenso [MONITOR TYPE].
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
PROGRESSIVE MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
SELECT
ENTER
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 LB
ON
4:3 PS
MP3
16:9 MULTI NORMAL
16:9 MULTI AUTO
4:3 MULTI LB
4:3 MULTI PS
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Opções de MONITOR TYPE
5 Pressione ENTER.
Exibe-se a terceira página (final), na qual aparece
aberto o menu suspenso [ANALOG OUT].
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG OUT
D. RANGE COMPRESSION
SELECT
ENTER
STREAM/PCM
DOLBY PROLOGIC
2-CH DOLBY SURROUND
ON
2-CH STEREO
MULTI CHANNEL
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Opções de ANALOG OUT
6 Acione 5/∞ para selecionar um tipo de sinal
de saída analógica.
É necessário fazer este ajuste de maneira
adequada para a reprodução de DVD VIDEO
gravado com áudio surround multicanal.
• Para conexão a um decodificador surround,
selecione [2-CH DOLBY SURROUND].
• Para conexão a um amplificador/receiver ou
televisor estéreo, selecione [2-CH STEREO].
• Para conexão às entradas de 5.1 canais da
unidade, selecione [MULTI CHANNEL].
7 Pressione ENTER.
Aparece o menu suspenso [DIGITAL AUDIO
OUTPUT].
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG OUT
D. RANGE COMPRESSION
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
ON
4 Acione 5/∞ para selecionar um tipo de
monitor.
O tipo deve corresponder ao televisor conectado.
• Para um televisor normal (convencional),
selecione [4:3 LB] ou [4:3 PS].
• Para um televisor wide screen (tela ampla),
selecione [16:9 AUTO] ou [16:9 NORMAL].
Veja na página 57 detalhes sobre as opções
disponíveis.
14
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
ENTER
Opções de DIGITAL AUDIO OUTPUT
8 Acione 5/∞ para selecionar um tipo de sinal
de saída digital.
É necessário fazer este ajuste de maneira
adequada para a conexão da unidade a um
decodificador surround externo ou a um conversor
D/A (inclusive amplificador/receiver que incorpore
decodificador surround ou conversor D/A).
(O ajuste será desnecessário se a unidade não for
conectada a um desses aparelhos.)
• Para conexão a um decodificador Dolby Digital,
selecione [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Para conexão a um decodificador DTS ou MPEG
multicanal, selecione [STREAM/PCM].
• Para conexão a outros aparelhos digitais,
selecione [PCM ONLY].
9 Pressione ENTER.
A tela do televisor volta a mostrar a exibição
inicial.
NOTAS
• Estes ajustes podem ser necessários apenas ao ligar a
unidade imediatamente após sua aquisição.
• Também é possível fazer estes ajustes, assim como
outras preferências, pressionando brevemente CHOICE
para ativar a exibição de preferências. Veja detalhes em
"Mudança dos ajustes iniciais" a partir da página 55.
Operações básicas
Português
Operações
básicas
15
Operações básicas
Reprodução básica
Nesta seção estão descritos procedimentos básicos para reprodução de DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD, CD Video e
CD Áudio. Para a reprodução de discos dos padrões MP3 e JPEG, veja os capítulos com início nas páginas 45 e 49.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ZOOM
AMP VOL
3
8
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
Bandeja do disco
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
7380
Colocar e remover o disco
básicas
Operações
1 Pressione 0 para abrir a bandeja do disco.
2 Coloque um disco na bandeja.
3 Pressione 0 para fechar a bandeja do disco.
A unidade realiza a leitura dos dados do disco e a
exibição inicial aparece na tela do televisor.
Dica
• Se aparecer um menu na tela do televisor
Com a colocação de um DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD ou
CD Video, um menu poderá aparecer automaticamente na tela
do televisor. Com esse menu, pode-se selecionar o item a
reproduzir por meio do procedimento a seguir.
(com DVD AUDIO/DVD VIDEO)
1Acione 5/∞/2/3 para selecionar um item.
2Pressione ENTER.
A unidade inicia a reprodução do item selecionado.
(com SVCD/CD Video)
Use os botões numéricos para selecionar um item.
A unidade inicia a reprodução do item selecionado.
Com o lado da etiqueta voltado para cima
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
E
IV
S
S
E
R
G
O
R
P
IO
D
U
A
D
V
D
• Se o disco for de 8 cm,
posicione-o no espaço
rebaixado interno.
NOTAS
• Não coloque na unidade um disco não-reproduzível. Veja na página 4 detalhes sobre tipos de discos reproduzíveis e nãoreproduzíveis.
• Ao colocar um disco na bandeja, certifique-se de posicionar o disco no espaço rebaixado, pois do contrário o disco poderá ser
danificado quando se fechar a bandeja do disco ou talvez não seja possível remover o disco da unidade.
• Não use nenhum estabilizador durante a reprodução do disco.
• No caso de alguns discos DVD VIDEO, a unidade inicia automaticamente a reprodução após a colocação do disco.
• Se colocar um DVD VIDEO cujo código de região não corresponda ao da unidade, aparecerá [REGION CODE ERROR!] na
exibição inicial. Veja detalhes sobre os códigos de região na página 4.
16
Iniciar a reprodução
Operações básicas
Tipos de discos :
Pressione 3.
A unidade inicia a reprodução desde o princípio do disco.
Dicas
Sobre a função de proteção da tela
• Um monitor de televisão pode apresentar uma imagem
queimada na tela se exibi uma imagem estática por um longo
período de tempo. Para evitar esse problema, a unidade ativa
automaticamente a função de proteção da tela quando uma
imagem estática-como indicações de funções ou menu na tela-é
exibida por mais de cinco minutos.
• Pressionar qualquer botão na unidade ou no controle remoto faz
com que se cancele a função de proteção da tela e se restaure a
exibição anterior.
• Também é possível desativar a função de proteção da tela (veja a
pág 57).
• A função de proteção da tela não tem efeito sobre imagens
estáticas durante a reprodução de DVD AUDIO.
Sobre ícones de orientação na tela
• Quando se executa uma operação, os ícones seguintes podem aparecer sobrepostos à imagem por aproximadamente três
segundos. O significado dos ícones é descrito a seguir.
É possível ajustar a unidade para não exibir os ícones abaixo através dos ajustes de preferências descritos na página 61.
ÍconeSituação
Aparece no início do modo de reprodução.
Aparece no início do modo de pausa.
Aparece com o início da reprodução em avanço/retrocesso rápido na velocidade corrente (veja a pág 20).
Aparece com o início da reprodução em câmera lenta na velocidade corrente (veja a pág 21).
Sem a função de proteção
da tela
Com a função de proteção
da tela
Português
Operações
básicas
Aparece no início de cena gravada em múltiplos ângulos (veja a pág 36).
Aparece no início de cena gravada com áudio em múltiplos idiomas (veja a pág 35).
Aparece no início de cena gravada com legendas em múltiplos idiomas (veja a pág 34).
Sobre o ícone de impedimento de operação
• Ao se pressionar um botão, se a unidade for impedida de executar a operação, aparecerá na tela do televisor. Ocasionalmente
haverá operações não-executáveis mesmo que o ícone não apareça.
Note que algumas operações não são possíveis. Por exemplo, alguns discos não permitem avanço/retrocesso rápido ou
reprodução em câmera lenta.
NOTAS
• Se a função RESUME estiver ajustada a [ON], ou se [DISC RESUME] estiver ativado e um ponto de reinício tiver sido registrado,
pressionar 3 fará com que a reprodução comece nesse ponto, em vez de começar no início. Veja a página 19.
• Durante a reprodução, o mostrador exibe o título/capítulo, grupo/faixa ou número da faixa corrente.
• Durante a reprodução de DVD VIDEO, pressionar 3 faz a posição de reprodução retroceder dez segundos em relação à posição
atual. Veja detalhes na página 24.
Cessar completamente a reprodução
Tipos de discos :
Pressione 7.
A unidade cessa a reprodução.
Dica
• Se pressionar 0 durante a reprodução, a unidade cessará a reprodução e abrirá a bandeja do disco.
17
Operações básicas
Interromper temporariamente a reprodução
Tipos de discos :
Pressione 8.
A unidade interrompe a reprodução. Para reiniciar a reprodução, pressione 3.
Reinício da reprodução
A unidade pode memorizar o ponto em que é interrompida a reprodução de um disco e depois reiniciar a reprodução a
partir desse mesmo ponto.
É possível escolher entre dois modos de reinício (DISC RESUME ou ON) através da exibição de preferências. Veja, na
página 61, detalhes sobre como especificar o modo de reinício da reprodução.
Dicas
• A unidade sai de fábrica com o modo de reinício da reprodução ajustado para [ON].
• Pode-se desativar o modo de reinício da reprodução através do ajuste de [RESUME] na exibição de preferências [OTHERS] para
[OFF].
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
3
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
Bandeja do disco
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
730
básicas
Operações
OPEN/CLOSE
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Memorizar o ponto de interrupção
Tipos de discos :
¶ Durante a reprodução
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [DISC RESUME]
Pressione 7 .
A unidade cessa a reprodução e memoriza o ponto de interrupção. Depois que se pressiona 7, aparece [RESUME
STOP] no mostrador do painel frontal.
Nesta condição, a memória do ponto de interrupção não é apagada quando se pressiona 0 para abrir a bandeja do
disco, ou quando se pressiona STANDBY/ON (no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON (no controle remoto)
para desligar a unidade.
Dicas
• O ponto de interrupção também é memorizado quando se pressiona 0, STANDBY/ON (no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON
(no controle remoto). Nesse caso, não aparece [RESUME STOP] no mostrador.
• Para apagar a memória, pressione 7 com o disco parado.
• A unidade memoriza pontos de interrupção dos últimos 30 discos reproduzidos.
• Se interromper a reprodução de um disco para o qual um ponto de interrupção já tenha sido memorizado, a memória será
atualizada com o novo ponto de interrupção.
• Depois que a unidade tiver memorizado pontos de interrupção de 30 discos, a memorização de um novo ponto de interrupção
obrigará a unidade a apagar a posição memorizada primeiramente. Interromper a reprodução de um disco do qual um ponto de
interrupção já tenha sido memorizado poderá mudar a ordem em que os pontos são memorizados. A nova interrupção poderá
mudar a ordem em que os pontos são apagados.
18
Operações básicas
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [ON]
Pressione 7 .
A unidade cessa a reprodução e memoriza o ponto de interrupção.
Nesta condição, a memória do ponto de interrupção não é apagada quando se pressiona STANDBY/ON
(no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON (no controle remoto) para desligar a unidade.
Note que, se pressionar 0 para abrir a bandeja do disco, a memória do ponto de interrupção será apagada.
Dicas
• O ponto de interrupção também é memorizado quando se pressiona STANDBY/ON (no painel frontal) ou DVD STANDBY/ON
(no controle remoto).
• Para apagar a memória, pressione 7 com o disco parado.
Reiniciar a reprodução
Tipos de discos :
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [DISC RESUME]
¶ Com o disco parado ou sem nenhum disco na unidade
1 Pressione 0 para colocar um disco cujo ponto de interrupção a unidade tenha memorizado.
Depois que se coloca o disco, aparece [RESUME STOP] no mostrador do painel frontal.
(Se um disco cuja reprodução pretenda reiniciar já estiver colocado na bandeja do disco, prossiga ao passo 2.)
Português
2 Pressione 3.
Aparece [RESUME PLAY] no mostrador, e a unidade reinicia a reprodução no ponto em que ela foi interrompida.
A unidade mantém na memória o ponto de interrupção do disco mesmo em caso de remoção do disco da bandeja
do disco e sua recolocação. A unidade também mantém na memória o ponto de interrupção pelo tempo em que o
disco permanecer na bandeja.
• Para reproduzir o disco desde o princípio (não do ponto de interrupção)
Após a colocação do disco, pressione 7 antes de pressionar 3 para iniciar reprodução.
Pressionar 7 com o disco parado faz com que se apague da memória o ponto de interrupção.
Toda vez que se interrompe a reprodução, a posição é memorizada como novo ponto de "memorização".
Com o modo de reinício da reprodução ajustado para [ON]
¶ Com o disco cuja reprodução foi interrompida (*quando se pressionou 7 ou se desligou a unidade) ainda colocado na
bandeja
Pressione 3.
A unidade reinicia a reprodução no ponto em que ela foi interrompida.
Se pressionar 7 e então 3, a unidade iniciará a reprodução depois que aparecer [RESUME PLAY] no mostrador.
Note que não poderá reiniciar a reprodução se tiver interrompido a reprodução, na última vez, ao abrir a bandeja
do disco.
• Para reproduzir o disco desde o princípio (não do ponto de interrupção)
Execute um dos dois procedimentos seguintes:
* Com o disco parado, pressione 7 e então 3.
* Ligue a unidade pressionando DVD STANDBY/ON (no controle remoto) ou STANDBY/ON (no painel
frontal). Pressione então 3.
básicas
Operações
NOTAS
• Se usar a exibição de preferências [OTHERS] para mudar o ajuste [RESUME] de [DISC RESUME] para [OFF] ou [ON], não será
possível reiniciar a reprodução do disco no ponto de "memorização". Contudo, se reajustar [RESUME] para [DISC RESUME],
será possível reiniciar a reprodução do disco no ponto de interrupção.
• Se abrir a bandeja do disco com o modo RESUME ajustado para ON, o ponto de "memorização" será apagado.
• A função de reinício da reprodução não tem efeito com discos CD Áudio e dos padrões MP3 e JPEG.
• No caso de disco SVCD/CD Video com a função PBC, a unidade poderá reiniciar a reprodução em um ponto ligeiramente
anterior ou posterior em relação ao ponto em que tenha sido interrompida a reprodução.
• É possível que a unidade não reinicie a reprodução exatamente no ponto de interrupção.
• Com DVD AUDIO/DVD VIDEO de dois lados, a unidade processa cada lado como um disco independente. Portanto, para o
reinício da reprodução em um ponto de interrupção, o disco deverá ser colocado com o lado respectivo voltado para baixo.
• Quando memoriza um ponto de interrupção de um disco, a unidade também memoriza ajustes de áudio, legendas e ângulo
(independentemente de o modo [RESUME] ter sido ajustado para [DISC RESUME] ou [ON]).
• Se a reprodução for interrompida durante a exibição na tela do televisor de um menu de DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD ou
CD Video, a unidade poderá não memorizar de maneira adequada o ponto de interrupção, independentemente de o modo
[RESUME] ter sido ajustado para [ON] ou [DISC RESUME].
19
Operações básicas
Reprodução em velocidade variável
Pode-se acelerar ou reduzir a velocidade de reprodução, ou fazer a imagem de vídeo avançar quadro a quadro.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
N
U
N
E
E
R
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
8
1/¡
4/¢
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
Avançar ou retroceder rapidamente com monitoração
4¢
8
básicas
Operações
¶ Durante a reprodução
Procedimento 1 (somente com o controle remoto)
Pressione 1 ou ¡.
Cada vez que se pressiona 1 ou ¡, a velocidade de reprodução diminui ou aumenta. É possível selecionar
entre 2 vezes, 5 vezes, 10 vezes, 20 vezes e 60 vezes a velocidade normal.
Pressionar 3 faz a unidade retornar à reprodução normal.
Method 2
Pressione continuamente 4 ou ¢.
Pressionar continuamente ¢ faz avançar a reprodução rapidamente, ao passo que pressionar continuamente
4 faz retroceder a reprodução rapidamente em velocidade 5 vezes maior do que a normal. Soltar o botão faz a
unidade voltar à reprodução normal.
NOTAS
• Durante a reprodução rápida, o som é inaudível, exceto com CDs Áudio. Quando a unidade executa a reprodução rápida de
CDs Áudio, o som é reproduzido de maneira descontínua.
• Esta função não tem efeito com discos MP3.
Avançar quadro a quadro em imagens estáticas
¶ Com o disco em pausa (imagem estática)
Tipos de discos :
Tipos de discos :
Pressione 8.
Cada vez que se pressiona 8, avança-se ao quadro seguinte em imagens estáticas.
Pressionar 3 faz a unidade retornar à reprodução normal.
20
Reproduzir em câmera lenta
Operações básicas
Tipos de discos :
É possível reproduzir as imagens de vídeo em câmera lenta. Pode-se selecionar entre 1/32 vezes, 1/16 vezes, 1/8 vezes,
1/4 vezes e 1/2 vezes da velocidade normal.
¶ Durante a reprodução
Pressione 8 e acionee 1/¡.
Para avançar em câmera lenta, pressione ¡. Para retroceder em câmera lenta (somente com discos DVD VIDEO),
pressione 1.
Primeiramente a unidade reproduz na velocidade mais lenta. Então, cada vez que se pressiona o botão, aumenta
gradualmente a velocidade de reprodução.
Pressionar 3 faz a unidade retornar à reprodução normal. Pressionar 8 faz pausar a reprodução em câmera lenta.
NOTAS
• O som é inaudível durante a reprodução em câmera lenta.
• Não é possível retroceder a reprodução em câmera lenta com discos SVCD e CD Video.
Localizar o início de cena ou música
Pode-se localizar o grupo ou faixa (de DVD AUDIO), título ou capítulo (de DVD VIDEO) ou faixa (de SVCD/CD Video/
CD Áudio) a partir do qual se deseja que a unidade inicie a reprodução.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
Botões
numéricos
TV-/--
RETURN
M
P
O
T
VOL
C
H
O
SLOW
PHONIC
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
I
C
3D
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
4/¢
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
4¢
Português
Operações
básicas
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Localizar pontos específicos com 4 ou ¢
Tipos de discos :
¶ Em DVD AUDIO/CD Áudio: durante a reprodução ou com o disco parado
Em DVD VIDEO:durante a reprodução
Em SVCD/CD Video: durante reprodução sem a função PBC
Pressione 4 ou ¢.
Com discos DVD AUDIO, pressionar o botão faz saltar um grupo ou faixa, dependendo da configuração de cada
disco. Com discos DVD VIDEO, pressionar o botão faz saltar um capítulo ou título, dependendo da configuração de
cada disco.
Com discos SVCD, CD Video ou CD Áudio, pressionar o botão faz saltar uma faixa.
O número de seleção aparece no mostrador do painel frontal.
• Para avançar títulos/capítulos/grupos/faixas, pressione ¢ quantas vezes for necessário.
• Para saltar ao início do corrente título/capítulo/grupo/faixa, pressione 4 uma vez.
• Para retroceder títulos/capítulos/grupos/faixas, pressione 4 quantas vezes for necessário.
NOTAS
• Esta função poderá não ter efeito com alguns discos DVD VIDEO.
• Esta função não tem efeito durante a reprodução de SVCD/CD Video com o uso da função PBC (veja as págs 5 e 25).
21
Operações básicas
Localizar pontos específicos com os botões numéricos
Tipos de discos :
¶ Em DVD AUDIO/DVD VIDEO/CD Áudio: Durante a reprodução ou com o disco parado
Em SVCD/CD Video: Durante a reprodução sem a função PBC ou com o disco parado
Use os botões numéricos para especificar o número.
O que é especificado varia de acordo com o tipo de disco e a operação executada pela unidade.
OperaçãoTipo de discoO que é especificado
1
2
Disco parado
DVD AUDIOgrupo ou faixa*
DVD VIDEO título ou capítulo*
SVCD/CD Video/CD Áudiofaixa
DVD AUDIOfaixa
básicas
Operações
NOTAS
Reprodução
1
Pressionar os botões numéricos simplesmente faz selecionar uma faixa. Para selecionar um grupo (quando o
*
disco contém mais de um grupo), pressione TITLE/GROUP antes de pressionar os botões numéricos.
2
Pressionar os botões numéricos simplesmente faz selecionar um capítulo quando o disco contém apenas um
*
DVD VIDEOcapítulo
SVCD/CD Video/CD Áudiofaixa
título, ou faz selecionar um título quando o disco contém mais de um título.
O número do título grupo ou faixa selecionada aparece no mostrador do painel frontal.
• Para selecionar um número entre 1 e 10: Pressione o botão correspondente ao número.
• Para selecionar um número superior a 10: Use o botão +10.
Exemplos:
Para selecionar 13: +10 →3
Para selecionart 34: +10 →+10 →+10 → 4
Para selecionar 40: +10 →+10 →+10 →10
A unidade inicia a reprodução desde o princípio da seleção. O número do título, capítulo, grupo ou faixa
selecionada aparece no mostrador do painel frontal.
• Também se pode especificar o título desejado durante a reprodução de DVD VIDEO. Veja detalhes na página 26.
• Durante a reprodução de DVD AUDIO/DVD VIDEO, se aparecer um menu na tela do televisor, os botões numéricos poderão ser
utilizados para selecionar um item do menu.
• Quando aparece na tela do televisor:
O título, grupo, capítulo ou faixa selecionada não existe no disco.
• Esta função não tem efeito durante a reprodução de SVCD/CD Video com o uso da função PBC (veja as págs 5 e 25).
22
Outras funções convenientes
É possível verificar o estado de reprodução, assim como regular a luminosidade do mostrador.
Também se pode fazer a posição de reprodução retroceder dez segundos em relação à posição atual.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
5/∞
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
ON SCREEN
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
ZOOM
AMP VOL
3
SCAN
ANGLE
Operações básicas
Português
Verificar o estado de reprodução
Tipos de discos :
É possível visualizar na tela do televisor o número da seleção corrente (grupo/número de faixa de DVD AUDIO, número
de título/capítulo de DVD VIDEO ou número de faixa de SVCD/CD Video/CD Áudio), informações sobre tempo (tempo em
que é interrompida a reprodução de faixa, grupo ou capítulo, ou tempo decorrido de reprodução de faixa, grupo ou
capítulo) e o estado de deslocamento (parada, reprodução, pausa, etc.).
¶ Durante a reprodução ou com o disco parado
Pressione ON SCREEN.
A barra do estado de reprodução aparece na tela do televisor.
(com DVD AUDIO)
Taxa de
transferência
8.5Mbps
Número do grupo
(com SVCD)
Número da
faixa corrente
GROUP 3
TRACK 33
corrente
Estado de
deslocamento
TOTAL 1:25:58
Tempo da faixa
corrente
Estado de
deslocamento
TIME 25:58TRACK 33
(com DVD VIDEO)
Taxa de
transferência
8.5Mbps
Número do título
(com CD Video)
Número do
capítulo corrente
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
corrente
Estado de
deslocamento
Tempo do
capítulo corrente
Estado de
deslocamento
TIME 25:58TRACK 33
básicas
Operações
(com CD Áudio)
Número da faixa
corrente
Estado de deslocamento
Número da faixa
corrente
Tempo decorrido
do disco
TIME 25:58TRACK 33
Tempo decorrido
do disco
Número da faixa
corrente
Tempo decorrido
do disco
23
Operações básicas
A indicação na extremidade direita da barra de estado mostra o estado de deslocamento da unidade como se
descreve a seguir:
ÍconeEstado
Reprodução.
Disco parado.
Pausa de reprodução.
Reprodução em avanço/retrocesso rápido.
Reprodução em câmera lenta.
Note que, quando se pressiona outra vez ON SCREEN, aparece a barra de menus - abaixo da barra de estado - para
dar acesso a várias funções.
(Exemplo da barra de menus correspondente a DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
8.5Mbps
Veja na página 41 detalhes sobre a barra de menus.
NOTAS
• Para fazer desaparecer a barra de estado:
Pressione ON SCREEN até que a barra de estado desapareça.
• A barra de estado não pode ser exibida durante a reprodução de MP3/JPEG.
básicas
Operações
Retroceder a posição de reprodução de DVD VIDEO
[Função de replay ao simples toque]
Tipos de discos :
Durante a reprodução de DVD VIDEO, pode-se fazer a posição de reprodução retroceder dez segundos em relação à
posição atual.
¶ Durante a reprodução de DVD VIDEO
Pressione 3.
A posição de reprodução retrocede dez segundos em relação à posição atual.
Note que esta função somente tem efeito nos limites de um mesmo título, embora seu efeito seja normal entre
capítulos.
Se pressionar 3 dentro de dez segundos após o início de um título, a reprodução começará desde o princípio do
título.
NOTAS
• Esta função somente tem efeito com discos DVD VIDEO.
• Quando aparece na tela do televisor:
Esta função poderá não ter efeito com alguns discos DVD VIDEO.
Mudar a luminosidade do mostrador
Pode-se regular a luminosidade do mostrador.
Pressione 5 ou ∞ enquanto mantiver pressionado ANGLE.
É possível selecionar a luminosidade do mostrador entre quatro níveis ou sua desativação. Quando se desativa a
luminosidade, nada aparece no mostrador.
24
Operações avançadas
Neste capítulo está descrito o modo de executar várias
funções avançadas em discos DVD AUDIO, DVD VIDEO,
SVCD, CD Video e CD Áudio. Para a reprodução de
discos dos padrões MP3 e JPEG, veja os capítulos com
início nas páginas 45 e 49.
NOTA
TVDVD
Certifique-se de que a chave TV - DVD
do controle remoto esteja na posição
"DVD" ao acionar 5/∞/2/3, os botões
numéricos e TV/VIDEO - CANCEL para
controlar a unidade.
Reproduzir o disco desde
pontos específicos
Pode-se reproduzir um disco desde uma faixa, título ou
capítulo selecionado, ou desde um tempo determinado.
Localizar cenas específicas através
dos menus dos DVDs
Tipos de discos :
Os discos DVD AUDIO/DVD VIDEO têm em geral menus
próprios para exibir seu conteúdo. Os menus contêm
vários items, como títulos de filmes, nomes de músicas,
ou informações sobre artistas, para exibição na tela do
televisor. Pode-se localizar cenas específicas com os
menus de um DVD.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
TOP
MENU
ENTER
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
ENTER
CH
-
E
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
N
S
SCAN
VOL+
E
R
C
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
N
E
MENU
5/∞/2/3
Dica
• Sobre os menus dos DVDs
Normalmente um DVD AUDIO que contenha mais de um
grupo terá um menu "principal" com a indicação dos
grupos. De maneira similar, um DVD VIDEO que contenha
mais de um "título" terá um menu principal com indicação
dos títulos. Nesse caso, quando se pressiona o botão TOP
MENU, o menu aparece na tela do televisor. Algum discos
DVD AUDIO/DVD VIDEO podem ter também um outro
menu, que será exibido quando se pressionar o botão
MENU.
Veja a descrição de cada menu nas instruções que
acompanham os discos DVD AUDIO/DVD VIDEO.
2 Acione 5/∞/2/3 para selecionar o item
desejado e então pressione ENTER.
A unidade inicia a reprodução do item
selecionado.
Dica
• Com alguns discos, também é possível selecionar items
através da digitação do número correspondente com os
botões numéricos, iniciando-se automaticamente a
reprodução.
NOTAS
• Se aparecer na tela do televisor ao se pressionar TOP
MENU ou MENU no passo 1:
O disco não terá nenhum menu apropriado com
indicação dos títulos.
• O botão MENU não funciona com o disco parado.
Localizar cenas específicas através
dos menus de SVCDs/CDs Video com a
função PBC
Tipos de discos :
Alguns discos SVCD/CD Video são compatíveis com a
função PBC - sigla que significa "PlayBack Control"
(controle de reprodução). Os discos SVCD/CDs Video
gravados com PBC têm menus próprios, como o que traz
a lista de músicas. Pode-se localizar cenas específicas de
um disco usando o menu PBC.
Português
Operações
avançadas
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
¶ Com um DVD AUDIO/DVD VIDEO colocado no
aparelho
1 Pressione TOP MENU ou MENU.
O menu principal do disco aparece na tela do
televisor.
Exemplo
RETURN
TOP
MENU
OPEN/
CLOSE
TV1
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
10
RETURN
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
TV2
2
TV5
5
TV8
8
TV0
0
TITLE/
GROUP
PAGE
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
TV DVD
STANDBY/ON
TV DVD
O
PROGRESSIVE
ZOOM
AMP VOL
MUTING
TV/VIDEO
CANCEL
N
NEXTPREVIOUS
SLOW+
TV3
3
TV6
6
TV9
9
+10
M
E
N
U
VOL+
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
N
E
Botões
numéricos
3
25
Operações avançadas
¶ Com o disco SVCD/CD Video com PBC parado
1 Pressione 3 ou TOP MENU.
O menu principal do disco aparece na tela do
televisor (com a função PBC ativada).
Exemplo
Aparece a indicação [PBC] no mostrador do painel
frontal.
2 Use os botões numéricos para selecionar um
item.
• Para selecionar um número entre 1 e 10:
Pressione o botão correspondente ao número.
• Para selecionar um número superior a 10:
Use o botão +10.
Exemplos:
Para selecionar 13: +10 →3
Para selecionar 34: +10 →+10 →+10 →4
Para selecionar 40: +10 →+10 →+10 →10
Especificar um título/grupo para
reprodução
Tipos de discos :
Durante a reprodução de um DVD AUDIO/DVD VIDEO
com mais de um título ou grupo, pode-se especificar um
título ou grupo específico para reprodução com os
botões numéricos.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
TITLE/
GROUP
7
TV-/--
10
RETURN
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
TV0
0
TITLE/
GROUP
PAGE
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
MUTING
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
PROGRESSIVE
+10
TV/VIDEO
CANCEL
N
9
M
E
VOL+
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
N
U
N
E
E
Botões
numéricos
Operações
avançadas
• Se quiser reproduzir um disco SVCD/CD Video compatível
• Para ativar a função PBC quando estiver em reprodução
A unidade inicia a reprodução do item
selecionado. Pode-se voltar ao menu
pressionando o botão RETURN.
Quando uma indicação semelhante a [NEXT] ou
[PREVIOUS] aparece na tela do televisor, a
unidade funciona geralmente como se descreve a
seguir:
• Pressionar ¢ faz a unidade avançar à página
seguinte.
• Pressionar 4 faz a unidade retornar à página
anterior.
* O procedimento pode variar de acordo com cada
disco.
Dicas
com PBC sem ativar essa função, inicie a reprodução com
os botões numéricos, em vez de com 3. (veja a pág 22).
um disco SVCD/CD Video compatível com a função, sem
que ela tenha sido ativada, execute um dos dois
procedimentos seguintes:
*Pressione TOP MENU ou MENU.
*Pressione 7 para cessar a reprodução e então
pressione 3.
¶ Durante a reprodução
1 Pressione TITLE/GROUP.
Aparece [--] na área de exibição de título do
mostrador.
(Exemplo: exibição correspondente a DVD VIDEO)
Área de exibição de título
Número do capítulo corrente
2 Use os botões numéricos para especificar um
título ou grupo a reproduzir.
• Para selecionar um número entre 1 e 10:
Pressione o botão correspondente ao número.
• Para selecionar um número superior a 10:
Use o botão +10.
Exemplos:
Para selecionar 13: +10 → 3
Para selecionar 34: +10 → +10 → +10 →4
Para selecionar 40: +10 → +10 → +10 →10
A unidade inicia a reprodução a partir do título ou
grupo especificado.
26
NOTA
• Esta função poderá não ter efeito com alguns discos
DVD AUDIO/DVD VIDEO.
Operações avançadas
Localizar um ponto específico no
título, grupo ou faixa corrente [Função
de busca por tempo]
Tipos de discos :
Com a função de busca por tempo, é possível reproduzir
um disco desde um ponto desejado por meio da
especificação do tempo de reprodução desde o início do
grupo corrente (de DVD AUDIO), do título corrente (de
DVD VIDEO) ou do disco (SVCD/CD Video/CD Áudio).
Note que alguns discos DVD VIDEO não contêm
informações sobre tempo, impossibilitando o uso da
função de busca por tempo.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
2/3
ENTER
7
TV-/--
10
RETURN
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
TV88TV7
TV0
0
GROUP
PAGE
U
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
N
Botões
numéricos
ON SCREEN
Dicas
• O botão "10" funciona como "0", e o botão "+10" não é
utilizado nesta função.
• Pode-se especificar o tempo no formato de horas/minutos/
segundos para discos DVD AUDIO/DVD VIDEO, e no
formato de minutos/segundos para discos SVCD e
CD Video/CD Áudio.
4 Pressione ENTER.
A unidade inicia a reprodução a partir do tempo
especificado.
• Exemplo (com DVD AUDIO/DVD VIDEO)
Para reprodução a partir de 2(H):34(M):00(S)
TIME _ : _ _ : _ _
→→→→→→→→→→
Pressione [2].
TIME 2 : _ _ : _ _
Pressione [3].
TIME 2 : 3 _ : _ _
Pressione [4].
TIME 2 : 3 4 : _ _
Pressione ENTER.
• Exemplo (com SVCD/CD Video/CD Áudio)
Para reprodução a partir de 23(M):40(S)
TIME _ _ : _ _
Português
Operações
avançadas
¶ Em DVD AUDIO/DVD VIDEO/CD Áudio:
Durante a reprodução ou com o
disco parado
Em SVCD/CD Video:
Em qualquer situação, com exceção
da reprodução de SVCD/CD Video
com PBC
1 Pressione ON SCREEN duas vezes.
A barra de menus aparece na tela do televisor.
(Veja detalhes sobre a barra de menus na pág 41.)
2 Acione 2/3 para mover a , e então
pressione ENTER.
O menu suspenso para especificar o tempo
aparece abaixo de .
(Exemplo: exibição correspondente a DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
TIME 25:58TRACK 33
8.5Mbps
TIME _:__:__
(Exemplo: exibição correspondente a CD Áudio)
OFFPROG. RND.
TIME __:__
Pressione [2].
TIME 2 _ : _ _
Pressione [3].
TIME 2 3 : _ _
Pressione [4].
TIME 2 3 : 4 _
Pressione ENTER.
Não é necessário pressionar "0" para digitar os zeros
finais (os últimos dois dígitos no exemplo acima).
• Para corrigir erros
Acione 2 repetidas vezes para retornar à posição do
dígito incorreto (o dígito [-] mais à esquerda) e digite o
tempo correto.
(Exemplo: mudança de [2:35:_] para [2:34:_].)
TIME 2 : 3 5 : _ _
Pressione 2 .
TIME 2 : 3 _ : _ _
Pressione [4].
TIME 2 : 3 4 : _ _
3 Use os botões numéricos (de 0 a 10) para
especificar o tempo desejado.
O tempo especificado aparece no menu suspenso.
27
Operações avançadas
NOTAS
• Com um DVD AUDIO parado, pode-se especificar o
tempo decorrido a partir do início do grupo 1.
• Quando aparece na tela do televisor:
O disco não contém o tempo selecionado ou a função
de busca por tempo não tem efeito no disco. Note
também que a função de busca por tempo não tem
efeito durante a reprodução de SVCD/CD Video com o
uso da função PBC.
• Para fazer desaparecer a barra de menus:
Pressione ON SCREEN.
• Não é possível usar a função de busca por tempo
durante a reprodução programada.
Localizar cenas específicas através de
breve exibição [DIGEST]
Tipos de discos :
A unidade pode exibir a cena inicial de cada título ou
capítulo de um DVD VIDEO ou de cada faixa de um
SVCD/CD Video. É possível selecionar cenas específicas
dentre as exibidas na tela do televisor.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
RETURN
PAGE
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
AMP VOL
ZOOM
VOL+
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
N
U
E
E
N
5/∞/2/3
Operações
avançadas
ENTER
DIGEST
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
Tipo de discoOperaçãoO que é exibido
Disco paradoA cena inicial de
cada título
DVD VIDEO
ReproduçãoA cena inicial de
cada capítulo do
título corrente
SVCD/
CD Video
Disco parado
ou reprodução
A cena inicial de
cada faixa
2 Acione 5/∞/2/3 para mover e selecionar
a cena desejada.
Se houver mais de nove cenas, a exibição das
cenas iniciais terá mais de uma página. Nesse
caso, pressionar ¢ fará avançar à página
seguinte, enquanto que pressionar 4 fará a
unidade retornar à página anterior.
Cena selecionada
Dicas
• Quando for selecionada a cena da extremidade inferior
direita, pressionar 3 fará a unidade avançar à página
seguinte, se ela existir. De maneira similar, quando for
selecionada a cena da extremidade superior esquerda,
pressionar 2 fará a unidade retornar à página anterior, se
ela existir.
• Dependendo de cada disco, poderá levar algum tempo até
que todas as cenas de determinada página apareçam na
tela do televisor. Se quiser mudar de página, não será
necessário esperar que todas as cenas apareçam para
pressionar 4 ou ¢.
¶ Em DVD VIDEO: Durante a reprodução ou com o
disco parado
Em SVCD/CD Video: Em qualquer situação, com
exceção da reprodução de SVCD/
CD Video com PBC
1 Pressione DIGEST.
Até nove cenas iniciais são exibidas.
Dependendo do tipo de disco e de o disco estar ou
não em reprodução, o conteúdo mostrado na tela
do televisor poderá diferir.
3 Pressione ENTER.
A unidade inicia a reprodução da cena
selecionada.
NOTA
• Com alguns discos, dependendo de seu conteúdo,
poderá levar algum tempo até que todas as cenas
apareçam na tela.
28
Operações avançadas
Selecionar uma imagem estática em
DVD AUDIO [PAGE]
Tipos de discos :
A maioria dos discos DVD AUDIO contém imagens
estáticas que em geral aparecem automaticamente em
sucessão durante a reprodução, de acordo com a
seqüência de reprodução. Contudo, há outra(s) página(s)
de imagem estática, além da que aparece, e é possível
mudar a imagem (virar a página) manualmente.
Dica
• Com o início da reprodução dos trechos onde há imagens
selecionáveis, aparece [PAGE] na tela do televisor (exceto
quando a exibição de preferências [ON SCREEN GUIDE]
está ajustada para [OFF]. Veja na página 61 detalhes sobre
a exibição de preferências [ON SCREEN GUIDE].
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
PAGE
ENTER
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
5/∞
Reproduzir um grupo-bônus de
DVD AUDIO
Tipos de discos :
Alguns discos DVD AUDIO contêm um grupo adicional,
chamado "grupo-bônus", cujo conteúdo não é aberto ao
público. O grupo-bônus sempre corresponde ao último
grupo de um disco (por exemplo, se um disco contiver
quatro grupos, incluindo um grupo-bônus, o "grupo 4"
será o grupo-bônus).
Para reproduzir um grupo-bônus, é necessário digitar
um "número-chave" (espécie de senha) específico. O
modo de obter o número-chave depende de cada disco.
Uma vez obtido o número-chave, pode-se reproduzir o
grupo-bônus por meio do procedimento seguinte.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
7
TV-/--
10
RETURN
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
TV0
0
GROUP
PAGE
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
Botões
numéricos
Português
Operações
avançadas
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
¶ Durante a reprodução
(exceto quando aparece a barra de estado)
1 Pressione PAGE.
A janela de seleção Page aparece na tela do
televisor.
PAGE 1/32
1
2 Acione PAGE ou 5/∞ para selecionar a
página desejada.
Cada vez que se pressiona PAGE ou 5/∞, o
número da página muda.
3 Pressione ENTER.
Aparece a página selecionada (imagem).
A janela de seleção Page desaparece.
¶ Com o disco (contendo um grupo-bônus) parado
1 Use os botões numéricos para selecionar o
número do grupo-bônus (o último grupo).
O mostrador e as indicações de funções na tela
solicitam a digitação do número-chave, como se
mostra a seguir.
(Mostrador)
(Tela do televisor)
KEY _ _ _ _
2 Use os botões numéricos (de 0 a 9) para
digitar o número-chave.
Se digitar o número-chave correto, a unidade
iniciará a reprodução do grupo-bônus.
Se digitar um número-chave incorreto, a unidade
não iniciará a reprodução, e o mostrador e a tela
do televisor voltarão a solicitar a digitação do
número-chave.
NOTAS
• A janela de seleção Page desaparecerá
automaticamente se o usuário não mudar a página no
transcorrer de alguns segundos.
• Também é possível selecionar a página com a barra de
menus. Veja a página 42.
29
Operações avançadas
NOTAS
Operações
avançadas
• Uma vez que se digite o número-chave correto, a
unidade memoriza o número até que se desligue a
unidade ou seja aberta a bandeja do disco.
• Se especificar uma faixa do grupo-bônus ao programar
faixas para a reprodução programada, também
aparecerá no mostrador a solicitação do número-chave.
• No modo de reprodução aleatória, não são
reproduzidas faixas do grupo-bônus.
• Para fazer desaparecer do mostrador a solicitação do
número-chave, execute qualquer um dos seguintes
procedimentos.
* Pressione 7 .
* Abrir a bandeja do disco.
* Desligar a unidade.
A abertura da bandeja do disco ou o desligamento da
unidade também apaga o número-chave da memória,
ao passo que pressionar 7 não o apaga da memória.
Mudar a ordem de
reprodução
É possível reproduzir faixas de discos DVD AUDIO,
SVCD, CD Video ou CD Áudio em ordem específica ou
desordenadamente.
Reproduzir em ordem específica
[Reprodução programada]
Tipos de discos :
Com a programação de faixas, é possível reproduzir até
99 faixas em qualquer ordem. Pode-se programar uma
mesma faixa mais de uma vez.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
9
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
Botões
numéricos
ON SCREEN
3
2/3
ENTER
7
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
U
N
E
CH
M
P
-
CH
O
I
C
E
-
SLOW
ANGLEDIGEST
3D
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
CANCEL
PAGE
+
ENTER
-
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ZOOM
AMP VOL
RETURN
O
T
VOL
C
H
7
PHONIC
¶ Com o disco parado
1 Pressione ON SCREEN duas vezes.
A barra de menus aparece na tela do televisor.
(Veja detalhes sobre a barra de menus na pág 41.)
2 Acione 2/3 para mover a .
PROG.
(Exemplo: exibição correspondente a DVD AUDIO)
-.-Mbps
TRACK
GROUP 1
PROG. RND.
TRACK 1
STOP
-/1PAGE -/-OFF
3 Pressione ENTER.
O quadro de programação aparece no lugar da
barra de menus.
O indicador PROGRAM ilumina-se no mostrador
do painel frontal.
(Exemplo: quadro de programação
correspondente a DVD AUDIO)
PROGRAM
No.Group TrackDisc
12
23
37
44
53
65
76
8
9
10
Total Program Time00:00:00
30
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
CANCEL DELETES THE LAST STEP.
7 DELETES ALL.
Operações avançadas
4a (com DVD AUDIO)
Com os botões numéricos, selecione
números de grupos e faixas na ordem
desejada.
• Em cada passo da programação, use os botões
numéricos para primeiramente especificar um
grupo e então especificar uma faixa.
• Por exemplo, para especificar a "faixa 14 do
grupo 2,"
Pressione 2 →+10 →4.
4b (com SVCD/CD Video/CD Áudio)
Com os botões numéricos, especifique faixas
na ordem desejada.
• Para selecionar um número entre 1 e 10:
Pressione o botão correspondente ao número.
• Para selecionar um número superior a 10:
Use o botão +10.
Exemplos:
Para selecionar 13: +10 → 3
Para selecionar 34: +10 → +10 →+10 →4
Para selecionar 40: +10 → +10 →+10 →10
Até 99 faixas podem ser programadas. É possível
selecionar uma mesma faixa mais de uma vez.
O tempo total de programação aparece no canto
superior direito do quadro de programação.
(Exemplo: quadro de programação
correspondente a DVD AUDIO)
Tempo total de programação
PROGRAM
No.Group TrackDisc
122337445365768
9
10
Total Program Time00:25:12
1
9
5
12
4
6
2
8
3
6
4
14
6
20
• Para verificar o conteúdo da programação
Durante a reprodução, pressione 7. A reprodução é
interrompida e aparece o quadro de programação.
Quando a unidade está reproduzindo um CD Áudio e
não aparece o quadro de programação, é possível
visualizar o quadro através da execução dos passos de
1 a 3.
• Para encerrar a reprodução programada
Pressione 7. Note que a programação permanece na
memória.
• Para cancelar a programação
Com o disco parado e o quadro de programação na
tela do televisor, pressione 7.
A programação de todas as faixas é cancelada.
• Para sair do modo de reprodução programada
Depois de cancelar a programação de todas as faixas,
pressione ON SCREEN.
O quadro de programação desaparece e a barra de
estado é exibida na tela do televisor.
O indicador PROGRAM desaparece do mostrador, e a
unidade sai do modo de reprodução programada.
NOTAS
• Durante a reprodução programada, não se pode editar
o conteúdo da programação.
• Durante a reprodução programada, pressionar ¢ faz
saltar à próxima seleção da programação. Pressionar
4 faz a unidade retornar ao início da seleção corrente.
• Quando se programa faixas do grupo-bônus de um DVD
AUDIO, a unidade solicita a digitação do número-chave
do grupo-bônus (veja a pág. 29).
• Para fazer desaparecer o quadro de programação:
Pressione ON SCREEN. O quadro de programação
desaparece e é exibida a barra de estado.
• Para fazer desaparecer a barra de menus (e a barra de
estado):
Pressione ON SCREEN.
Português
Operações
avançadas
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
CANCEL DELETES THE LAST STEP.
7 DELETES ALL.
Número de grupo/faixa selecionado
• Se especificar uma faixa incorreta
Acione 5/∞ para mover até a faixa incorreta e
então pressione TV/VIDEO - CANCEL. A faixa é
apagada e as faixas programadas subseqüentes
passam a ocupar as posições superiores.
• Para cancelar a programação durante o
procedimento
Pressione 7 .
5 Pressione 3 para iniciar a reprodução
programada.
Com discos DVD AUDIO/SVCD/CD Video, o quadro
de programação desaparece automaticamente
quando começa a reprodução programada.
Com discos CD Áudio, o quadro de programação
permanece na tela do televisor durante a
reprodução programada.
Contudo, pressionar o botão ON SCREEN faz
aparecer a barra de estado.
Quando termina a reprodução de todas as faixas
programadas, a unidade interrompe a operação e
exibe novamente o quadro de programação.
Note que a programação permanece na memória.
31
Operações avançadas
Reproduzir as faixas
desordenadamente [Reprodução
aleatória]
Tipos de discos :
É possível reproduzir as faixas do disco
desordenadamente com a função de reprodução
aleatória.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
2/3
ENTER
RETURN
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
AMP VOL
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
PROGRESSIVE
ZOOM
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
¶ Com o disco parado
1 Pressione ON SCREEN duas vezes.
A barra de menus aparece na tela do televisor.
Operações
avançadas
(Veja detalhes sobre a barra de menus na pág 41.)
2 Acione 2/3 para mover a .
(Exemplo: exibição correspondente a CD Áudio)
OFFPROG. RND.
3 Pressione ENTER.
A unidade inicia a reprodução aleatória.
Com discos DVD AUDIO/SVCD/CD Video, a barra
de menus desaparece automaticamente.
Durante a reprodução aleatória, o indicador
RANDOM ilumina-se no mostrador do painel
frontal.
Depois de reproduzir todas as faixas do disco, a
unidade interrompe a operação e sai do modo de
reprodução aleatória.
Dicas
• Uma mesma faixa não é reproduzida mais de uma vez
durante a reprodução aleatória.
• Durante a reprodução aleatória, quando o usuário faz
aparecer a barra de menus e executa os passos de 1 a 3
acima, a unidade cancela o modo de reprodução aleatória e
dá seqüência à reprodução da seleção corrente na ordem
normal de gravação.
• No modo de reprodução aleatória com DVD AUDIO, faixas
do grupo-bônus não são reproduzidas (veja a pág 29).
• Para cessar a operação e encerrar a reprodução
aleatória
Pressione 7 . A unidade cessa a reprodução e sai do
modo de reprodução aleatória..
NOTA
• Para fazer desaparecer a barra de menus:
Pressione ON SCREEN.
ON SCREEN
RND.
TIME 25:58TRACK 33
Repetir a reprodução
Pode-se repetir a reprodução do grupo ou faixa corrente
(de DVD AUDIO), do título ou capítulo corrente (de DVD
VIDEO), ou da faixa corrente ou de todas as faixas (de
SVCD/CD Video/CD Áudio).
Também é possível repetir a reprodução de trechos
específicos.
Repetir a seleção corrente ou todas as
faixas [Reprodução repetida]
Tipos de discos :
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
AMP VOL
ZOOM
VOL+
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
N
U
N
E
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
REPEAT
3D
PHONIC
¶ Em DVD AUDIO/DVD VIDEO:
Durante a reprodução
Em SVCD/CD Video/CD Áudio:
Em qualquer situação, com exceção
da reprodução de SVCD/CD Video
com PBC
1 Pressione REPEAT.
Cada vez que se pressiona REPEAT, os modos de
repetição alternam-se entre repetição de todas as
faixas, repetição de uma faixa e desativado.
Se pressionar REPEAT com o disco parado, será
necessário pressionar 3 para iniciar a reprodução
repetida.
REPEAT:Repetição do grupo corrente de
REPEAT 1:Repetição do capítulo corrente
Sem indicação: Nenhum modo de repetição
(Mostrador)
Uma indicação do modo de repetição corrente
aparece na tela do televisor. A indicação é idêntica
à que aparece na barra de menus (veja as págs 42,
43 e 44).
(Exemplo: modo de repetição na tela do televisor)
CHAP.
DVD AUDIO, do título corrente de
DVD VIDEO ou de todas as faixas
de SVCD/CD Video/CD Áudio.
de DVD VIDEO ou da faixa
corrente de DVD AUDIO/SVCD/
CD Video/CD Áudio.
ativado.
Indicador do modo de repetição
32
Operações avançadas
• Para cessar a reprodução repetida
Pressione 7 .
Com DVD VIDEO ou DVD AUDIO, a unidade cessa a
reprodução e sai do modo de repetição.
Com SVCD, CD Video ou CD Áudio, a unidade cessa a
reprodução mas não sai do modo de repetição.
• Para encerrar a reprodução repetida
Pressione REPEAT até que o indicador do modo de
repetição desapareça do mostrador.
NOTAS
• Também é possível selecionar o modo de repetição
com a barra de menus. Veja as páginas 42, 43 e 44.
• Quando o modo de reprodução programada está
ativado com DVD AUDIO, SVCD, CD Video ou
CD Áudio, os modos de repetição mudam da mesma
maneira.
Note, contudo, que no modo "" a unidade repete
todas as faixas programadas, em vez de todas as faixas
do disco.
• Durante a reprodução em modo de repetição de título/
capítulo/grupo/faixa, se o usuário saltar o título/
capítulo/grupo/faixa com 4/¢, etc., o título/
capítulo/grupo/faixa de destino será repetido.
• Se aparecer ao se pressionar REPEAT durante a
reprodução de DVD VIDEO.
O conteúdo do disco não permitirá a repetição de título
ou capítulo.
• Não é possível usar a função de reprodução repetida
durante a reprodução de SVCD/CD Video com a função
PBC.
3 Acione 5/∞ para selecionar [A-B].
Dependendo do tipo de disco e da operação
executada pela unidade os modos de repetição
mudam como está indicado a seguir:
• Durante a reprodução de DVD AUDIO
TRACK
GROUP 3
PROG. RND.
8.5Mbps
A-B
Modo de repetição selecionado
TRACK :repetição da faixa corrente
GROUP :repetição do grupo corrente
A-B :repetição de um trecho
específico (somente durante a
reprodução)
OFF
• Durante a reprodução de DVD VIDEO
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/31/5
8.5Mbps
A-B
Modo de repetição selecionado
TRACK 33
TOTAL 1:25:58
1/3 PAGE 32/32
Português
Repetir um trecho específico
[Reprodução repetida A-B]
Tipos de discos :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
N
E
5/∞/2/3
ON SCREEN
ENTER
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Durante a reprodução (exceto de SVCD/CD Video com
PBC)
1 Pressione ON SCREEN duas vezes.
A barra de menus aparece na tela do televisor.
(Veja detalhes sobre a barra de menus na pág 41.)
CHAPTER : repetição do capítulo corrente
TITLE :repetição do título corrente
A-B :repetição de um trecho
específico (somente durante a
reprodução)
OFF
• SVCD/CD Video/CD Áudio
PROG. RND.
A-B
Modo de repetição selecionado
TRACK :repetição da faixa corrente
ALL :repetição de todas as faixas
A-B :repetição de um trecho
específico (somente durante a
reprodução)
OFF
Operações
avançadas
TIME 25:58TRACK 33
2 Acione 2/3 para mover a , e então
pressione ENTER.
O menu suspenso para seleção do modo de
repetição aparece abaixo de .
33
Operações avançadas
4 Pressione ENTER no início do trecho que
deseja repetir (ponto A).
O menu suspenso desaparece.
Aparece o ícone de repetição .
(Exemplo: exibição correspondente a DVD VIDEO)
8.5Mbps
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
Ícone de repetição
A-
1/31/3A-1/5
5 Pressione ENTER no fim do trecho que deseja
repetir (ponto B).
Aparece o ícone de repetição .
A unidade localiza [A] e inicia a reprodução
repetida entre [A] e [B].
• Para desativar a reprodução repetida A-B
Pressione ENTER. O modo de repetição A-B é
desativado e tem seqüência a reprodução.
A-B
Mudar o idioma, o som ou o
ângulo de cena
Com alguns discos DVD AUDIO/DVD VIDEO, é possível
escolher o idioma das legendas e/ou o idioma do áudio
ou o som, assim como o ângulo de cena.
Alguns discos DVD AUDIO contêm áudio em mais de um
idioma ou opções de som, enquanto que alguns discos
DVD VIDEO contêm legendas e/ou áudio em mais de um
idioma ou som em mais de uma versão.
De maneira semelhante, é possível escolher canais de
áudio (ou combinação de canais) de discos SVCD/
CD Video, assim como canais de legendas de discos
SVCD.
Selecionar o idioma das legendas
[SUBTITLE]
• Selecionar [OFF] no menu suspenso para o modo de
• Também se pode cessar e desativar o modo de repetição
NOTAS
Operações
avançadas
Dicas
repetição ou pressionar 4/¢ faz com que se desative o
modo de repetição A-B e dá seqüência à reprodução
normal.
A-B pressionando 7 .
• Os pontos A e B devem ser especificados no mesmo
título/capítulo/grupo/faixa.
• Para fazer desaparecer a barra de menus:
Pressione ON SCREEN.
• Se aparecer ao se pressionar ENTER durante a
reprodução de DVD VIDEO.
O conteúdo do disco não permitirá a repetição do trecho
selecionado.
Tipos de discos :
Alguns discos DVD AUDIO/DVD VIDEO e SVCD de filmes,
guias, etc. contêm legendas em mais de um idioma,
oferecendo ao usuário a possibilidade de seleção.
Dica
• Com o início da reprodução da parte em que estão
gravadas as legendas, aparece na tela do televisor
(exceto quando a exibição de preferências [ON SCREEN
GUIDE] está ajustada para [OFF]). Veja na página 61
detalhes sobre a exibição de preferências [ON SCREEN
GUIDE].
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
5/∞
ENTER
SUB TITLE
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
34
¶ Durante a reprodução de DVD AUDIO/DVD VIDEO/
SVCD (exceto quando aparece a barra de estado)
1 Pressione SUBTITLE.
A janela de seleção Subtitle aparece na tela do
televisor.
1/3
ENGLISH
Operações avançadas
2 Acione 5/∞ ou SUBTITLE para selecionar as
legendas.
Cada vez que se pressiona 5/∞ ou SUBTITLE,
alternam-se os idiomas das legendas.
Veja os seguintes exemplos de seleção de
legendas.
• Em DVD AUDIO/DVD VIDEO
Pressing 5/∞ ou SUBTITLE faz com que se
alternem as legendas gravadas no disco.
Exemplo:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
-/3 OFF
• Em SVCD
Um disco SVCD pode ter legendas em até quatro
idiomas.
Pressionar 5/∞ faz com que os canais se
alternem como é mostrado a seguir, mesmo que
as legendas não estejam gravadas no disco.
-/4 OFF
1/4
2/4
3/4
Mudar o idioma do áudio ou o som
[AUDIO]
Tipos de discos :
Com a seleção de opções de áudio, pode-se mudar o
idioma da trilha sonora de um filme, ou ouvir karaokê
com ou sem a parte vocal.
Dica
• Com o início da reprodução da parte em que estão
gravadas múltiplas pistas sonoras, aparece na tela do
televisor (exceto quando a exibição de preferências [ON
SCREEN GUIDE] está ajustada para [OFF]). Veja na página
61 detalhes sobre a exibição de preferências [ON SCREEN
GUIDE].
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
AMP VOL
O
NEXTPREVIOUS
PROGRESSIVE
ZOOM
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
5/∞
AUDIO - fs/Rate
M
P
O
T
VOL
ENTER
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
¶ Durante a reprodução
(exceto quando aparece a barra de estado)
Português
Operações
avançadas
4/4
3 Pressione ENTER.
As legendas são exibidas no idioma selecionado.
A janela de seleção Subtitle desaparece.
NOTAS
• Com DVD VIDEO, o idioma selecionado pode aparecer
abreviado na tela do televisor. Veja a tabela "Idiomas e
suas abreviaturas" na página 56.
• A janela de seleção Subtitle desaparecerá
automaticamente se o usuário não mudar as legendas
dentro de alguns segundos.
• Quando aparece na tela do televisor (com DVD
AUDIO/DVD VIDEO):
Não é possível selecionar as legendas ou não há
legendas gravadas.
• Também é possível selecionar as legendas com a barra
de menus. Veja as páginas 43 e 44.
1 Pressione AUDIO - fs/Rate.
A janela de seleção Audio aparece na tela do
televisor.
1/3
ENGLISH
2 Acione AUDIO - fs/Rate ou 5/∞ para
selecionar o áudio desejado.
Cada vez que se pressiona 5/∞ ou AUDIO - fs/Rate,
alternam-se as pistas sonoras.
Veja os seguintes exemplos de seleção de áudio.
• Em DVD AUDIO/DVD VIDEO
Cada vez que se pressiona 5/∞ ou AUDIO - fs/
Rate, o idioma do áudio ou o som muda.
Exemplo:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
35
Operações avançadas
• Em SVCD/CD Video
Cada vez que se pressiona 5/∞ ou AUDIO - fs/
Rate, o áudio em reprodução muda como é
mostrado a seguir.
Selecionar um ângulo de cena de DVD
VIDEO [ANGLE]
NOTAS
Operações
avançadas
(em SVCD)(em CD Video)
ST1ST (stereo)
ST2
L-1
L
R
R-1
L-2
R-2
3 Pressione ENTER.
Pode-se ouvir o áudio selecionado.
A janela de seleção Audio desaparece.
• Com DVD VIDEO, o idioma selecionado pode aparecer
abreviado na tela do televisor. Veja a tabela "Idiomas e
suas abreviaturas" na página 56.
• A janela de seleção Audio desaparecerá
automaticamente se o usuário não mudar o áudio
dentro de alguns segundos.
• Quando aparece na tela do televisor (com DVD
AUDIO/DVD VIDEO):
Não é possível selecionar o áudio.
• Quando há somente uma pista sonora gravada, não é
possível mudar a seleção de áudio.
• Também é possível selecionar o áudio com a barra de
menus. Veja as páginas 42, 43 e 44.
Tipos de discos :
Vários ângulos de uma mesma cena poderão ser
visualizados se o DVD VIDEO contiver trechos em
"múltiplos ângulos", com cenas em vários ângulos
distintos tomadas por diferentes câmeras.
Dica
• Com o início da reprodução dos trechos em "múltiplos
ângulos", aparece na tela do televisor (exceto quando a
exibição de preferências [ON SCREEN GUIDE] está
ajustada para [OFF]). Veja na página 61 detalhes sobre a
exibição de preferências [ON SCREEN GUIDE].
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
AMP VOL
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
PROGRESSIVE
ZOOM
N
U
VOL+
5/∞/2/3
N
E
E
R
C
S
N
3
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
ENTER
ANGLE
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
Com a janela de seleção Angle
¶ Durante a reprodução de DVD VIDEO
(exceto quando aparece a barra de estado)
1 Pressione ANGLE.
A janela de seleção Angle aparece na tela do
televisor.
36
1/3
1
2 Acione ANGLE ou 5/∞ para selecionar um
ângulo.
Cada vez que se pressiona ANGLE ou 5/∞,
alternam-se os ângulos.
Exemplo:
1/3
2/3
3/3
3 Pressione ENTER.
Pode-se ver a imagem no ângulo selecionado.
A janela de seleção Angle desaparece.
Com a lista de ângulos
¶ Durante a reprodução de DVD VIDEO
Operações avançadas
Reprodução especial de imagens
1 Pressione ANGLE por mais de um segundo.
Até nove ângulos de câmera gravados no disco
aparecem na tela do televisor.
Ângulo de cena selecionado
2 Acione 5/∞/2/3 para selecionar um ângulo.
3 Pressione ENTER ou 3.
A unidade inicia a reprodução da cena, em tela
cheia, no ângulo selecionado.
NOTAS
• A janela de seleção Angle desaparecerá
automaticamente se o usuário não mudar o ângulo
dentro de alguns segundos.
• Quando aparece na tela do televisor no passo 1:
A cena corrente não é gravada em múltiplos ângulos.
• Durante a operação com a exibição da lista de ângulos,
o som é inaudível.
• Também é possível selecionar o ângulo com a barra de
menus. Veja a página 43.
e efeito de imagem/som
É possível visualizar imagens estáticas seqüenciais, ou
aproximar ou afastar as cenas. Também é possível
ajustar as características das imagens, assim como
simular um som surround através de um sistema
estéreo.
Exibir imagens estáticas seqüenciais
[STROBE]
Tipos de discos :
TV8
TV7
TV-/--
RETURN
P
O
T
VOL
C
H
O
PHONIC
¶ Durante a reprodução
1 No ponto em que deseja iniciar a visualização
de imagens estáticas seqüenciais,
pressione 8.
A unidade interrompe a reprodução.
7
10
PAGE
U
N
E
CH
M
+
-
CH
-
I
C
E
SLOW
-
ANGLEDIGEST
3D
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ENTER
SELECT STROBECLEAR
TV9
8
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
8
Português
Operações
avançadas
2 Pressione 8 por mais de um segundo.
Nove cópias do mesmo quadro (imagem estática)
são exibidas na tela do televisor.
É possível fazer avançar os quadros com o passo
seguinte.
3 Pressione 8 uma vez.
Exibe-se no meio da fileira superior o quadro de
imagem subseqüente ao quadro exibido no canto
superior esquerdo.
Quadro subseqüente
Cada vez que se pressiona 8, a imagem de vídeo
avança um quadro. Pressionando-se 3, em vez de
8, cada quadro avança em velocidade de
reprodução normal, com um retardamento para
exibição completa dos nove quadros (sem som).
• Para restaurar a exibição normal
Pressione 8 por mais de um segundo.
NOTA
• Se pressionar 8 por mais de um segundo durante a
reprodução, também serão exibidas nove imagens
estáticas, mas elas avançarão em velocidade de
reprodução normal (sem som).
37
Operações avançadas
Aproximar ou afastar as imagens [ZOOM]
Tipos de discos :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
5/∞/2/3
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
ZOOM +/–
O
T
C
H
PHONIC
M
P
VOL
-
O
I
C
SLOW
3D
¶ Durante a reprodução ou com o disco em pausa
1 Pressione ZOOM + ou –.
Pressionar ZOOM + faz a unidade aproximar a
imagem, ao passo que pressionar ZOOM – faz a
unidade afastar a imagem.
Cada vez que se pressiona ZOOM +, a
aproximação é aumentada duas vezes (até 1024
vezes).
Cada vez que se pressiona ZOOM –, a
Operações
avançadas
aproximação é reduzida à metade (até 1/8 vezes do
tamanho original).
NOTAS
• Para reiniciar a reprodução normal.
Pressione ENTER.
• A indicação sobre a aproximação desaparecerá da tela
se a função de aproximação não for utilizada dentro de
cinco segundos.
• Como efeito da aproximação, a imagem poderá ser
exibida em baixa resolução.
Ajustar o padrão da imagem [VFP]
Tipos de discos :
A função VFP (Video Fine Processor) permite ajustar o
padrão da imagem de acordo com o tipo de programa,
tonalidade da imagem ou preferências pessoais.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
5/∞/2/3
N
E
E
R
VFP - PROGRESSIVE
SCAN
ENTER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
ZOOM x 4
O grau de aproximação corrente aparece por cinco
segundos no canto superior esquerdo da tela.
Com a aproximação da imagem, também é
exibida uma indicação da porção aproximada
dentro da própria imagem. O passo seguinte é
executado para mover a porção aproximada.
2 Acione 5/∞/2/3 para mover a porção
aproximada.
Se nenhum botão for pressionado dentro de cinco
segundos, desaparecerá da tela a indicação do
grau de aproximação corrente.
Para exibir a indicação, pressione ZOOM +/– ou
5/∞/2/3 outra vez.
ZOOM x 4
¶ Durante a reprodução
1 Pressione VFP - PROGRESSIVE SCAN.
A janela de seleção do modo VFP aparece na tela
do televisor.
2 Acione 2/3 para selecionar um pré-ajuste.
Cada vez que se pressiona o botão, os modos VFP
alternam-se na seqüência abaixo.
Selecione o tipo de vídeo mais adequado para o
programa corrente ou as condições do ambiente.
Pré-ajuste selecionado
USER 1
GAMMA
+ 4
BRIGHTNESS
+ 4
CONTRAST
+13
SATURATION
+13
TINT
+13
SHARPNESS
+ 4
Y DELAY
+ 2
Parâmetro
[NORMAL] é adequado para assistir à televisão em
uma sala comum. [CINEMA] é adequado para
assistir a filmes em um sala com pouca
iluminação.
Ambos são pré-ajustes de fábrica, com parâmetros
inalteráveis.
Quando se seleciona [USER 1] ou [USER 2], é
possível especificar parâmetros correspondentes
ao padrão da imagem e memorizá-los como préajustes do usuário. Veja o passo seguinte.
NORMAL
CINEMA
USER 1
USER 2
38
Operações avançadas
3 Para definir um pré-ajuste do usuário,
selecione um dos parâmetros a seguir para
alterá-lo com 5/∞.
• GAMMA
Controla a luminosidade de uma porção
sombreada sem mudar a luminosidade da
imagem como um todo.
Este controle é ideal para ajustar imagens que
apresentem preto atenuado em um ambiente
luminoso.
É ajustável de + 4 a – 4.
• BRIGHTNESS
Controla o brilho da imagem.
É ajustável de +16 a –16.
• CONTRAST
Controla o contraste da imagem.
É ajustável de +16 a –16.
• SATURATION
Controla a intensidade de cor da imagem.
É ajustável de +16 a –16.
• TINT
Controla o matiz da imagem.
Use como referência um tom de pele natural.
É ajustável de +16 a –16.
• SHARPNESS
Controla a nitidez da imagem.
É ajustável de +3 a 0.
•Y DELAY
Controla a diferença entre as cores da imagem.
É ajustável de +2 a –2.
Simular um som surround [3D PHONIC]
Tipos de discos :
Com a função 3D PHONIC, pode-se obter um efeito de
som surround simulado através de um sistema estéreo.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
E
R
N
E
5/∞/2/3
3D PHONIC
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Durante a reprodução
1 Pressione 3D PHONIC.
A janela 3D PHONIC aparece na tela do televisor.
2 Selecione um modo com 2/3.
Cada vez que se pressiona o botão, os modos
3D PHONIC alternam-se na seqüência abaixo:
Português
Operações
avançadas
4 Pressione ENTER.
Uma janela para ajuste de parâmetros aparece no
lugar da janela de seleção do modo VFP.
SATURATION
4
+ 5
Parâmetro selecionado
5 Ajuste o nível do parâmetro com 5/∞.
O valor mais alto intensifica o efeito.
6 Pressione ENTER.
O parâmetro é memorizado e a janela de seleção
do modo VFP aparece outra vez.
Repita os passos de 3 a 6 para ajustar outros
parâmetros.
NOTAS
• O número de passos de ajuste varia segundo cada
parâmetro.
• Para fazer desaparecer a janela de seleção do modo
VFP:
Pressione VFP - PROGRESSIVE SCAN.
• As janelas de seleção do modo VFP e de ajuste dos
parâmetros desaparecerão se nenhuma operação for
executada dentro de cerca de dez segundos.
ACTION
DRAMA
ACTION
+ 5
4
THEATER
Modo selecionado
NONE
• ACTION
Adequado para filmes de ação e programas
esportivos em que há deslocamento da fonte
sonora.
•DRAMA
Som natural e acolhedor. Para assistir a filmes
num clima relaxado.
• THEATER
Para a audição de efeitos sonoros como os de
grandes espetáculos de Hollywood.
39
Operações avançadas
3 Pressione 5/∞ para ajustar o nível do efeito.
O nível do efeito é ajustável de "1" a "5". O valor
mais alto intensifica o efeito.
NOTAS
• Para fazer desaparecer a janela 3D PHONIC:
Pressione 3D PHONIC.
• A janela 3D PHONIC desaparecerá se nenhuma
operação for executada dentro de aproximadamente
dez segundos.
• A função 3D PHONIC tem efeito somente durante a
reprodução de DVD VIDEO gravado com Dolby Digital.
Pressionar o botão 3D PHONIC não produz nenhum
efeito sobre outros tipos de conteúdo.
• Durante a reprodução de DVD VIDEO gravado com
Dolby Digital sem o sinal das caixas traseiras, pode-se
mudar o ajuste 3D PHONIC, mas não será possível obter
um efeito tridimensional apropriado.
• A função 3D PHONIC não afeta o sinal do fluxo de bits
Dolby Digital das saídas DIGITAL OUT.
• Quando se ativa a função 3D PHONIC, tornam-se sem
efeito os ajustes [ANALOG OUT] e [D. RANGE
COMPRESSION] da exibição de preferências [AUDIO].
Operações
avançadas
ACTION
+ 5
4
Nível do efeito
Verificar a freqüência de
amostragem e a taxa de bits
Tipos de discos :
É possível verificar a freqüência de amostragem e a taxa
de bits do áudio digital em reprodução.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
AUDIO - fs/Rate
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Durante a reprodução
1 Pressione AUDIO - fs/Rate por alguns
segundos.
A freqüência de amostragem e a taxa de bits do
áudio digital em reprodução aparecem
temporariamente no mostrador. Quando o som é
gravado com o uso de um formato de áudio
surround, aparecem a freqüência de amostragem
e a taxa de bits correspondentes às caixas
acústicas frontais.
(Exemplo)
Taxa de bits
Freqüência de amostragem
O mostrador exibe as seguintes freqüências de
amostragem: 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, e 192 (kHz).
Note que qualquer dígito além da primeira casa
decimal é omitido.
NOTA
• Com alguns discos, pode aparecer [NO INFO.], em vez
da freqüência de amostragem e da taxa de bits.
40
Operações avançadas
CLOSE
Funções da barra de menu
Nesta seção estão descritas as funções que é possível
executar com a barra de menus.
As funções disponíveis na barra de menus diferem
segundo cada tipo de disco.
Exibir a barra de menus
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
N
U
N
E
E
R
ON SCREEN
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Com o disco colocado na unidade
1 Pressione ON SCREEN.
A barra de estado correspondente ao tipo de disco
colocado na unidade aparece na tela do televisor.
Veja na página 23 detalhes sobre a barra de
estado.
(Exemplo: barra de estado correspondente a DVD
VIDEO)
8.5Mbps
2 Pressione ON SCREEN novamente.
A barra de menus correspondente ao tipo de disco
colocado na unidade aparece juntamente com a
barra de estado. A barra de menus inclui ícones
que indicam suas funções.
Procedimento básico de operação
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
ENTER
7
TV-/--
10
RETURN
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
TV0
0
PAGE
U
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
Botões
numéricos
2/3
1 Acione 2/3 para selecionar o ícone
correspondente à função desejada.
O ícone é selecionável com .
2 Pressione ENTER.
Com vários ícones, à exceção de alguns, aparece
um menu suspenso apropriado.
• Veja nas páginas seguintes detalhes sobre cada
função.
• Note que algumas funções não estão
disponíveis durante a reprodução. (Não se
poderá mover até o ícone correspondente se a
função não estiver disponível.)
NOTAS
• Quando aparece na tela do televisor:
Não se pode usar a função selecionada por causa do
conteúdo do disco.
• Aparece em azul uma marca ou texto do ícone do menu
correspondente à função ou modo selecionado.
Português
Operações
avançadas
(com DVD AUDIO)
8.5Mbps
TRACK
GROUP 3
PROG. RND.
TRACK 33
TOTAL 1:25:58
1/3 PAGE 32/32OFF
(com DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
8.5Mbps
(com SVCD)
TIME 25:58TRACK 33
OFF
PROG. RND.
ST1
-/4
(com CD Video)
OFF
TIME 25:58TRACK 33
STPROG. RND.
(com CD Áudio)
TIME 25:58TRACK 33
OFFPROG. RND.
NOTA
• Para fazer desaparecer a barra de menus (e a barra de
estado):
Pressione ON SCREEN.
41
Operações avançadas
Funções da barra de menu para DVD AUDIO
8.5Mbps
213
Ícone selecionadoProcedimentoObservações
1
Seleção do modo de tempo
(Somente durante a reprodução)
Para selecionar o modo de
tempo a aparecer no mostrador
do painel frontal e na barra de
estado.
2
Modo de repetição
(Somente durante a reprodução)
Para selecionar o modo de
repetição.
3
Busca por tempo
Para especificar o tempo de
gravação desde o início do
Operações
avançadas
grupo corrente a partir do qual a
unidade iniciará a reprodução.
TRACK
4
Busca de faixa
(Somente durante a reprodução)
Para especificar uma faixa a
partir da qual se quer iniciar a
reprodução.
PROG.
5
Programa
(Somente com o disco parado)
Para especificar a ordem de
reprodução das faixas.
RND.
6
Reprodução aleatória
(Somente com o disco parado)
Para ativar a reprodução
aleatória.
7
Seleção de áudio
(Somente durante a reprodução)
Para selecionar o idioma do
áudio ou o som.
PAG E
8
Seleção de página
(Somente durante a reprodução)
Para selecionar uma página.
TRACK
4
GROUP 3
PROG. RND.
6
5
TOTAL 1:25:58
TRACK 33
1/3 PAGE 32/32OFF
7
Pressione ENTER para selecionar um dos modos de
tempo a seguir.
TIME \ REM \ TOTAL \ T.REM \ Retorno ao início
• TIME:Tempo decorrido da faixa corrente
• REM:Tempo restante da faixa corrente
• TOTAL:Tempo decorrido do grupo corrente
• T.REM:Tempo restante do grupo corrente
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Acione 5/∞ para selecionar um dos modos de
repetição a seguir.
TRACK j GROUP j A-B j OFF
• TRACK:Repetição da faixa corrente
• GROUP: Repetição do grupo corrente
• A-B:Repetição de um trecho específico
3 Pressione ENTER para ativar o modo de repetição
selecionado.
(Veja nas páginas 32 e 33 detalhes sobre a função de
repetição.)
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Use os botões numéricos para especificar o tempo
desejado.
3 Pressione ENTER para iniciar a reprodução a partir
do tempo especificado.
(Veja na página 27 detalhes sobre a função de busca
por tempo.)
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Use os botões numéricos para especificar o número
da faixa desejada.
• Por exemplo, para especificar "12", pressione "1" e
3 Pressione ENTER para reproduzir a partir da faixa
especificada.
• Quando errar o número da faixa:
1 Pressione ENTER para exibir o quadro de
programação.
2 Especifique faixas na ordem desejada com os botões
numéricos.
3 Pressione 3 para iniciar a reprodução programada.
(Veja na página 30 detalhes sobre a reprodução
programada.)
1 Pressione ENTER para ativar a reprodução aleatória.
(Veja na página 32 detalhes sobre a reprodução
aleatória.)
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Acione 5/∞ para selecionar um idioma de áudio ou
um som.
Exemplo:
1/3 ENGLISH j 2/3 FRENCH j 3/3 SPANISH
3 Pressione ENTER para passar a reproduzir com o
áudio selecionado.
(Veja na página 35 detalhes sobre a seleção de
áudio.)
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Acione 5/∞ para selecionar um número de página.
3 Pressione ENTER para passar a reproduzir com a
página selecionada.
(Veja na página 29 detalhes sobre a seleção de
página.)
8
"2".
Digite por cima do número incorreto o número
correto.
Ícones dos menus
(repetição A-B)
A tabela seguinte mostra as funções
disponíveis na barra de menus para DVD
AUDIO. Note que, na descrição
apresentada na coluna Procedimento,
consideramos que o ícone correspondente
tenha sido selecionado.
• Quando o disco tem somente um
grupo e uma faixa, [TOTAL] e
[TIME] mostram o mesmo valor.
• Quando se seleciona [OFF] durante
a reprodução repetida, a unidade
passa a reproduzir o disco sem
repetição.
• Veja na página 33 o procedimento
adicional para a repetição A-B.
• Os botões "+10" não são
utilizados nesta função.
• Também se pode localizar
diretamente uma faixa digitando o
número da faixa com os botões
numéricos durante a reprodução.
Veja a página 22.
42
Funções da barra de menu para DVD VIDEO
Operações avançadas
8.5Mbps
213
CHAP.
4
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
6
5
Ícones dos menus
7
A tabela seguinte mostra as funções
disponíveis na barra de menus para DVD
VIDEO. Note que, na descrição apresentada
na coluna Procedimento, consideramos
que o ícone correspondente tenha sido
selecionado.
Ícone selecionadoProcedimentoObservações
1
Seleção do modo de tempo
(Somente durante a reprodução)
Para selecionar o modo de
tempo a aparecer no mostrador
do painel frontal e na barra de
estado.
2
Modo de repetição
(Somente durante a reprodução)
Para selecionar o modo de
repetição.
3
Busca por tempo
Para especificar o tempo de
gravação desde o início do título
corrente a partir do qual a
unidade iniciará a reprodução.
CHAP.
4
Busca de capítulo
(Somente durante a reprodução)
Para especificar um capítulo a
partir do qual se quer iniciar a
reprodução.
5
Seleção de legendas
(Somente durante a reprodução)
Para selecionar o idioma das
legendas.
6
Subtitle selection
(Somente durante a reprodução)
Para selecionar o idioma do
áudio ou a pista sonora.
7
Seleção de ângulo
(Somente durante a reprodução)
Para selecionar um ângulo de
cena de trecho gravado em
múltiplos ângulos.
Pressione ENTER para selecionar um dos modos de
tempo a seguir.
TOTAL \ T.REM \ TIME \ REM \ Retorno ao início
• TOTAL:Tempo decorrido do título corrente
• T.REM:Tempo restante do título corrente
• TIME:Tempo decorrido do capítulo corrente
• REM:Tempo restante do capítulo corrente
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Acione 5/∞ para selecionar um dos modos de
repetição a seguir.
CHAPTER j TITLE j A-B j OFF
• CHAPTER: Repetição do capítulo corrente
• TITLE:Repetição do título corrente
• A-B:Repetição de um trecho específico
(repetição A-B)
3 Pressione ENTER para ativar o modo de repetição
selecionado.
(Veja nas páginas 32 e 33 detalhes sobre a função de
repetição.)
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Use os botões numéricos para especificar o tempo
desejado.
3 Pressione ENTER para iniciar a reprodução a partir
do tempo especificado.
(Veja na página 27 detalhes sobre a busca por
tempo.)
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Use os botões numéricos para especificar o número
do capítulo desejado.
• Por exemplo, para especificar "12", pressione "1" e
"2".
3 Pressione ENTER para iniciar a reprodução do
capítulo especificado.
• Quando errar o número do capítulo:
Digite por cima do número incorreto o número
correto.
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Acione 5/∞ para selecionar o idioma das legendas.
Exemplo:
1/3 ENGLISH j 2/3 FRENCH j 3/3 SPANISH
3 Pressione ENTER para iniciar a reprodução com as
legendas selecionadas.
(Veja na página 35 detalhes sobre a seleção de
legendas.)
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Acione 5/∞ para selecionar um idioma de áudio ou
uma faixa sonora.
Exemplo:
1/3 ENGLISH j 2/3 FRENCH j 3/3 SPANISH j
-/3 OFF
3 Pressione ENTER para iniciar a reprodução com o
áudio selecionado.
(Veja na página 34 detalhes sobre a seleção de
áudio.)
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Acione 5/∞ para selecionar um ângulo de cena.
Exemplo:
1/3 j 2/3 j 3/3
3 Pressione ENTER para iniciar a reprodução com o
ângulo de cena selecionado.
(Veja na página 36 detalhes sobre a seleção de
ângulo.)
• Quando o disco tem somente um
título e um capítulo, [TOTAL] e
[TIME] mostram o mesmo valor.
• Quando se seleciona [OFF] durante
a reprodução repetida, a unidade
passa a reproduzir o disco sem
repetição.
• Veja na página 33 o procedimento
adicional para a repetição A-B.
• Os botões e "+10" não são
utilizados nesta função.
• Também se pode localizar
diretamente um capítulo digitando
o número do capítulo com os
botões numéricos durante a
reprodução. Veja a página 22.
• Com DVD VIDEO, o idioma
selecionado pode aparecer
abreviado na tela do televisor.
Veja a tabela "Idiomas e suas
abreviaturas" na página 56.
Português
Operações
avançadas
43
Operações avançadas
Funções da barra de menu para SVCD/CD Video/CD Áudio
OFF
213
OFF
213
OFFPROG. RND.
213
Ícone selecionadoProcedimentoObservações
1
Seleção do modo de tempo
Para selecionar o modo de
tempo a aparecer no mostrador
do painel frontal e na barra de
estado.
2
Modo de repetição
Para selecionar o modo de
repetição.
Operações
avançadas
3
Busca por tempo
(Exceto em reprodução de
SVCD/CD Video com PBC)
Para especificar o tempo de
gravação desde o início do disco
corrente a partir do qual a
unidade iniciará a reprodução.
PROG.
4
Programa
(Somente com o disco parado)
Para especificar a ordem de
reprodução das faixas.
RND.
5
Reprodução aleatória
(Somente com o disco parado)
Para ativar a reprodução
aleatória.
6
Seleção de áudio
(Somente com SVCD/CD Video)
Para selecionar o(s) canal(is) de
áudio.
7
Seleção de legendas
(Somente com SVCD)
Para selecionar as legendas.
PROG. RND.
4
5
4
5
4
5
TIME 25:58TRACK 33
ST1
6
-/4
7
TIME 25:58TRACK 33
STPROG. RND.
Ícones dos menus
Ícones dos menus
6
TIME 25:58TRACK 33
Ícones dos menus
Pressione ENTER para selecionar um dos modos de
tempo a seguir.
TIME \ REM \ TOTAL \ T.REM \ Retorno ao início
• TIME:Tempo decorrido da faixa corrente
• REM:Tempo restante da faixa corrente
• TOTAL:Tempo decorrido do disco
• T.REM:Tempo restante do disco
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Acione 5/∞ para selecionar um dos modos de
repetição a seguir.
OFF j TRACK j ALL j A-B j OFF
• TRACK:Repetição da faixa corrente
• ALL:Repetição de todas as faixas
• A-B:Repetição de um trecho específico
3 Pressione ENTER para ativar o modo de repetição
selecionado.
(Veja nas páginas 32 e 33 detalhes sobre a função de
repetição.)
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Use os botões numéricos para especificar o tempo
desejado.
3 Pressione ENTER para iniciar a reprodução a partir
do tempo especificado.
(Veja na página 27 detalhes sobre a busca por
tempo.)
1 Pressione ENTER para exibir o quadro de
programação.
2 Especifique faixas na ordem desejada com os botões
numéricos.
3 Pressione 3 para iniciar a reprodução programada.
(Veja na página 30 detalhes sobre a reprodução
programada.)
1 essione ENTER to activate random playback.
(See page 32 for details about random.)
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Acione 5/∞ para selecionar o(s) canal(is) de áudio.
3 Pressione ENTER para passar a reproduzir com o(s)
canal(is) de áudio selecionado(s).
(Veja na página 35 detalhes sobre a seleção de
áudio.)
1 Pressione ENTER para abrir o menu suspenso.
2 Acione 5/∞ para selecionar as legendas.
3 Pressione ENTER para iniciar a reprodução com as
legendas selecionadas.
(Veja na página 34 detalhes sobre a seleção de
legendas.)
(repetição A-B)
A tabela seguinte mostra as funções
disponíveis na barra de menus para SVCD/
CD Video/CD Áudio.
Note que, na descrição apresentada na
coluna Procedimento, consideramos que o
ícone correspondente tenha sido
selecionado.
• Quando se seleciona [REM] com o
disco parado, é possível mudar de
faixa pressionando 4 ou ¢.
• Com o disco parado, [REM] mostra
o tempo total da faixa corrente e
[T.REM] mostra o tempo total do
disco.
• Quando se seleciona [OFF] durante
a reprodução repetida, a unidade
passa a reproduzir o disco sem
repetição.
• Veja na página 33 o procedimento
adicional para a repetição A-B.
• Não é possível usar esta função
durante a reprodução
programada.
44
Reprodução de discos MP3
A unidade pode reproduzir arquivos MP3 gravados em
discos personalizados CD-R/RW ou CDs comerciais.
Neste manual, denominamos "disco MP3" qualquer
disco que contenha arquivos MP3.
Embora sejam limitadas as funções disponíveis para os
discos MP3, os procedimentos para a execução dessas
funções são semelhantes aos que se aplicam aos discos
CD Áudio.
Note que, se um disco contiver arquivos dos tipos MP3 e
JPEG, somente será possível reproduzir os arquivos do
tipo selecionado no ajuste MP3/JPEG da exibição de
preferências PICTURE (veja a pág 58).
O que é MP3?
"MP3" - abreviatura de "MPEG Audio Layer-3" - é parte
do padrão MPEG. Este padrão possibilita o
armazenamento de som estéreo de alta qualidade
usando pouquíssimo espaço por meio da gravação
exclusiva de sons audíveis e do descarte de sons não
captados pelo ouvido humano. Um CD pode
armazenar até em torno de dez horas de áudio MP3 tempo quase dez vezes mais do que permite o
formato normal dos CDs de áudio.
NOTA
TVDVD
Certifique-se de que a chave TV - DVD
do controle remoto esteja na posição
"DVD" ao acionar 5/∞/2/3 e os botões
numéricos para controlar a unidade.
NOTAS
• A unidade não é compatível com discos do tipo
"gravação de pacotes".
• Algumas faixas de discos MP3 poderão não ser
reconhecidas pela unidade, impedindo sua reprodução
normal, conforme a configuração de cada disco ou
características determinadas pelo software de gravação
(codificação) e pelo hardware utilizados na gravação. O
problema pode acontecer tanto com discos gravados
pelo usuário, como com discos à venda no comércio.
• A unidade não é compatível com a etiqueta ID3.
• Em discos gravados com sessões múltiplas, a unidade
suporta até cinco sessões.
• A reprodução de alguns discos talvez não seja possível,
dependendo das características de cada disco ou das
condições de gravação.
• As funções de reprodução programada e reprodução
aleatória não têm efeito com discos MP3.
• A unidade somente pode reproduzir faixas com as
seguintes extensões de arquivo: ".MP3", ".Mp3",
".mp3" e ".mP3".
• O tempo necessário para leitura do conteúdo do disco
pode variar com cada disco, dependendo do número de
grupos (pastas) e de faixas (arquivos) gravadas, etc.
• Com um disco MP3 colocado na unidade, não é possível
visualizar nenhuma exibição de preferências. (veja a
pág 55.)
Operações
Operações básicas
Português
Discos com arquivos MP3
Nos discos MP3, cada música é gravada como um
arquivo. Às vezes os arquivos são agrupados em pastas
de acordo com o nome dos artistas, álbuns, sua
categoria, etc. Pastas podem existir dentro de outras
pastas, com a formação de camadas hierárquicas de
pastas. Em geral, usuários de computadores estão
familiarizados com a mesma estrutura hierárquica dos
arquivos e das pastas que compõem os discos MP3. Esta
unidade simplifica a estrutura hierárquica dos discos e
gerencia arquivos e pastas com o uso de "faixas" e
"grupos", da maneira descrita a seguir.
• Cada arquivo é considerado uma faixa.
• Pastas com um ou mais arquivos (faixas) são
consideradas grupos.
• Pastas que não contenham diretamente arquivos são
ignoradas.
• Arquivos que não pertençam a nenhuma pasta são
agrupados no "grupo 1".
• A unidade reconhece até 150 faixas por grupo, e até 99
grupos por disco. Ignora e não pode reproduzir o que
exceder esses limites. Se houver outros tipos de
arquivos além dos arquivos MP3, eles também serão
incluídos no total de 150 arquivos.
Grupo 1
Faixa 1
Grupo 1’
Até 150 faixas por grupo
Ao gravar arquivos MP3 em disco CD-R/
CD-RW:
• Selecione "ISO 9660" como formato do disco.
• Finalize o disco depois de completar a gravação.
• É recomendável gravar com uma taxa de amostragem
de 44,1 kHz e com uma taxa de transferência de dados
de 128 kbps.
Grupo 2
Até 99 grupos
por disco
Tipos de discos :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
Botões básicos
de controle
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
A tabela seguinte mostra as funções dos botões básicos
de controle.
BotãoFunções
ENTER
3
7
8
Iniciar a reprodução com o disco parado.
Iniciar a reprodução com o disco parado
ou em pausa.
Cessar a reprodução.
Pausar a reprodução.
Saltar para trás ou para frente uma faixa
4/¢
do grupo* durante a reprodução.
Selecionar a faixa anterior ou posterior
no grupo* com o disco parado.
* É possível saltar faixas dentro de um mesmo grupo.
• Quando se pressiona 3 durante a reprodução ou
quando se pressiona 7 para cessar a reprodução em
seguida 3, a unidade inicia a reprodução desde o
princípio da faixa corrente.
• O botões 5/∞ funcionam do mesmo modo que os
botões 4/¢.
discos MP3
Reprodução de
45
Reprodução de discos MP3
NOTAS
• Os números do grupo e da faixa correntes aparecem no
mostrador da maneira descrita a seguir.
Número do
grupo corrente
Número da
faixa corrente
Tempo decorrido
da faixa corrente
• Não é possível avançar ou retroceder rapidamente a
reprodução de um disco MP3.
• Nenhuma outra informação é exibida além do tempo
decorrido da faixa corrente.
Selecionar um grupo e uma faixa
Tipos de discos :
Com a colocação de um disco MP3, após a leitura do
conteúdo do disco, a exibição MP3 CONTROL aparece
automaticamente na tela do televisor.
MP3 CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
3 Selecione uma faixa com 4/¢ e
pressione ENTER ou 3.
ou
Use os botões numéricos para especificar
diretamente um número de faixa desejado.
• Para selecionar um número entre 1 e 10:
Pressione o botão correspondente ao número.
• Para selecionar um número superior a 10:
Use o botão +10.
Exemplos:
Para selecionar 13: +10 → 3
Para selecionar 34: +10 → +10 → +10 →4
Para selecionar 40: +10 → +10 → +10 →10
A unidade inicia a reprodução da faixa selecionada.
Na exibição MP3 CONTROL e no mostrador do painel
frontal, é possível ver os números do grupo e da faixa
correntes, assim como o tempo decorrido da faixa.
Tempo decorrido da faixa corrente
MP3 CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
Time : 00:03:08
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
Com a exibição, pode-se especificar o grupo/faixa
desejado por meio do procedimento seguinte.
discos MP3
Reprodução de
ENTER
4/¢
OPEN/
CLOSE
1
4
7
TV-/--
10
RETURN
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
TV22TV1
TV55TV4
TV88TV7
TV0
0
GROUP
PAGE
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
TV DVD
STANDBY/ON
TV DVD
TITLE/
fs/Rate
ZOOM
AMP VOL
TV3
3
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TV/VIDEO
CANCEL
M
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
E
N
U
N
E
E
R
¶ Com a exibição MP3 CONTROL.
1 Certifique-se de que a barra preta (cursor)
esteja na coluna da esquerda (Group grupo).
Se estiver na coluna da direita, pressione 2 para
deslocá-la à coluna da esquerda.
Botões
numéricos
5/∞/2/3
3
Coluna GroupColuna Track (faixa)
Faixa selecionada
do grupo corrente
Dica
• Também é possível selecionar uma faixa pressionando 3
para deslocar a barra preta à coluna da direita (Track faixa) e então acionando 5/∞.
NOTAS
• Até 32 caracteres podem aparecer em um nome de
grupo ou faixa na exibição MP3 CONTROL.
• Se um nome de arquivo MP3 incluir caracteres de 2
bytes, a unidade talvez não possa mostrar
corretamente o nome do arquivo.
• Somente arquivos MP3 são mostrados na exibição MP3
CONTROL.
• A ordem dos grupos/faixas mostrada na exibição MP3
CONTROL pode diferir da ordem que computadores
pessoais exibiriam para o mesmo disco.
2 Desloque a barra até o grupo desejado com
5/∞.
Faixas do grupo selecionado são mostradas na
coluna da direita.
Quando se seleciona um grupo, inicialmente
aparece selecionada (em destaque) a faixa 1.
46
Reprodução de discos MP3
Seleção direta
Tipos de discos :
É possível selecionar diretamente um grupo com a
digitação do número do grupo.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
4
7
10
RETURN
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
PAGE
U
N
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
3
TV55TV4
TV6
6
TV88TV7
TV9
TV00TV-/--
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
9
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
Botões
numéricos
TITLE/GROUP
¶ Durante a reprodução ou com o disco parado
1 Pressione TITLE/GROUP.
Aparece [--] na área de exibição Group do
mostrador.
(Exemplo: mostrador do painel frontal)
Reprodução repetida
Tipos de discos :
É possível repetir a reprodução da faixa corrente, do
grupo corrente ou de todos os arquivos MP3 do disco.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV03U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
REPEAT
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Durante a reprodução ou com o disco parado
1 Pressione REPEAT.
Cada vez que se pressiona REPEAT, os modo de
repetição mudam como está indicado a seguir. É
possível ver o modo corrente no mostrador, assim
como na exibição MP3 CONTROL.
Se pressionar REPEAT com o disco parado, será
necessário pressionar ENTER ou 3 para iniciar a
reprodução repetida.
Português
Número da faixa correnteÁrea de exibição Group
2 Use os botões numéricos para especificar o
número do grupo desejado.
• Para selecionar um número entre 1 e 10:
Pressione o botão correspondente ao número.
• Para selecionar um número superior a 10:
Use o botão +10.
Exemplos:
Para selecionar 13: +10 → 3
Para selecionar 34: +10 → +10 →+10 →4
Para selecionar 40: +10 → +10 →+10 →10
Especifique o número do grupo dentro de poucos
segundos depois de pressionar TITLE/GROUP (ou
seja, enquanto o mostrador exibe [--] na área
Group, em vez do número do grupo corrente).
A unidade inicia a reprodução a partir da faixa 1 do
grupo selecionado.
3 Use os botões numéricos para especificar o
número da faixa desejada.
A unidade inicia a reprodução a partir da faixa
especificada.
Para especificar uma faixa, também é possível
usar 4/¢ ou 5/∞, em vez dos botões
numéricos.
Exibição MP3
CONTROL
REPEAT TRACK
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
Sem indicação
(Televisor screen)
Tela do televisor
MP3 CONTROL REPEAT TRACK
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
(Mostrador)
MostradorFunção
REPEAT 1Repetir a faixa
corrente
REPEATRepetir todas as
faixas do grupo
corrente.
REPEATRepeats all Tracks
on the disc.
Nenhum modo de
repetição ativado.
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
discos MP3
Reprodução de
Indicador do modo de repetição
47
Reprodução de discos MP3
• Para cessar a reprodução repetida
Pressione 7 . Note que o modo de repetição
permanece ativo.
• Para encerrar a reprodução repetida
Durante a reprodução, pressione REPEAT até que
nenhum ícone de repetição apareça no mostrador.
Com o disco parado, pressione REPEAT até fazer
desaparecer a indicação do modo de repetição da
exibição MP3 CONTROL.
Verificar a freqüência de amostragem
e a taxa de bits
Tipos de discos :
É possível verificar a freqüência de amostragem e a taxa
de bits do áudio digital em reprodução.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
AUDIO - fs/Rate
¶ Durante a reprodução
discos MP3
Reprodução de
1 Pressione AUDIO - fs/Rate por alguns
segundos.
A freqüência de amostragem e a taxa de bits do
áudio digital em reprodução aparecem
temporariamente no mostrador.
(Exemplo)
Note que qualquer dígito além da primeira casa
decimal é omitido.
NOTA
• Com alguns discos, pode aparecer [NO INFO.], em vez
da freqüência de amostragem e da taxa de bits.
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Taxa de bits
Freqüência de amostragem
48
Reprodução de discos JPEG
A unidade pode reproduzir arquivos JPEG gravados em
discos personalizados CD-R/RW. Neste manual,
denominamos "disco JPEG" qualquer disco que
contenha arquivos JPEG.
Note que, se um disco contiver arquivos dos tipos MP3 e
JPEG, somente será possível reproduzir os arquivos do
tipo selecionado no ajuste MP3/JPEG da exibição de
preferências PICTURE (veja a pág. 58).
O que é JPEG?
"JPEG" é a sigla de "Joint Photographic Experts
Group". Esta sigla serve para denominar um formato
de arquivo de imagem que utiliza uma técnica
específica de compressão. Há três subtipos de
formato JPEG, como se descreve a seguir.
• JPEG normal: utilizado para câmeras digitais,
Internet, etc.
• JPEG progressivo: utilizado para a Internet
• JPEG sem perda: tipo pouco utilizado atualmente
Esta unidade é compatível somente com o formato
JPEG normal. Portanto, não pode exibir imagens
gravadas nos formatos progressivo e sem perda. Se
um disco JPEG contiver arquivos em formato que não
seja o JPEG normal, a unidade reconhecerá esses
arquivos como arquivos JPEG, a exibição JPEG
CONTROL e o mostrador exibirão informações sobre
seu conteúdo (nome de arquivo, número de arquivo,
etc.), mas não será possível exibir as imagens
estáticas desses arquivos (a tela do televisor ficará
preta e aparece "NON PLAYABLE FILE" no mostrador
do painel frontal).
NOTA
TVDVD
Certifique-se de que a chave TV - DVD
do controle remoto esteja na posição
"DVD" ao acionar 5/∞/2/3 e os botões
numéricos para controlar a unidade.
Discos com arquivos JPEG
Nos discos JPEG, cada imagem é gravada como um
arquivo. Às vezes os arquivos são agrupados em pastas
de acordo com sua categoria, etc. Pastas podem existir
dentro de outras pastas, com a formação de camadas
hierárquicas de pastas. Em geral, usuários de
computadores estão familiarizados com a mesma
estrutura hierárquica dos arquivos e das pastas que
compõem os discos JPEG.
Esta unidade simplifica a estrutura hierárquica dos
discos e gerencia arquivos com o uso de "grupos", da
maneira descrita a seguir.
• Pastas com um ou mais arquivos são consideradas
grupos.
• Pastas que não contenham diretamente arquivos são
ignoradas.
• Arquivos que não pertençam a nenhuma pasta são
agrupados no "Grupo 1".
• A unidade reconhece até 150 faixas por grupo, e até 99
grupos por disco. Ignora e não pode exibir o que
exceder esses limites. Se houver outros tipos de
arquivos além dos arquivos JPEG, eles também serão
incluídos no total de 150 arquivos.
Grupo 1
Grupo 2
Ao gravar arquivos JPEG em disco
CD-R/CD-RW:
• Selecione "ISO 9660" como formato do disco.
• Finalize o disco depois de completar a gravação.
• É recomendável gravar com uma resolução de 640 x 480
pixels.
• Esta unidade é compatível somente com o formato
JPEG normal. Portanto, não pode exibir imagens
gravadas nos formatos progressivo e sem perda. Se um
disco JPEG contiver arquivos em formato que não seja
o JPEG normal, a unidade reconhecerá esses arquivos
como arquivos JPEG, a exibição JPEG CONTROL e o
mostrador exibirão informações sobre seu conteúdo
(nome de arquivo, número de arquivo, etc.), mas não
será possível exibir as imagens estáticas desses
arquivos (a tela do televisor aparecerá somente em
preto).
NOTAS
• A unidade não é compatível com discos do tipo
"gravação de pacotes".
• Em discos gravados com sessões múltiplas, a unidade
suporta até cinco sessões.
• Dependendo das características de cada disco ou das
condições de gravação, a leitura de alguns discos talvez
não seja possível ou talvez leve muito tempo para a
exibição das imagens do disco.
• As funções de reprodução programada e reprodução
aleatória não têm efeito com discos JPEG.
• A função de proteção da tela será ativada se a mesma
imagem for exibida por mais de 5 minutos, exceto
durante a reprodução de shows de slides
(veja a pág. 52).
• A unidade somente pode reproduzir arquivos com as
seguintes extensões: ".jpg", ".jpeg", ".JPG", ".JPEG" e
qualquer outra combinação dessas letras em
maiúsculas e minúsculas (como ".Jpg").
• Se um nome de arquivo JPEG incluir caracteres de 2
bytes, a unidade talvez não possa mostrar
corretamente o nome do arquivo.
• Se uma imagem for gravada em resolução maior do
que de 640 x 480 pixels, poderá levar algum tempo para
a exibição completa da imagem.
• A unidade não aceita nenhum comando (interrupção da
reprodução, aproximação ou afastamento da imagem,
etc.) durante o processo de exibição da imagem.
• O tempo necessário para leitura do conteúdo do disco
pode variar com cada disco, dependendo do número de
grupos (pastas) e arquivos gravados, etc.
• Se o usuário tentar exibir uma imagem em formato que
não seja o JPEG normal:
A unidade não será capaz de exibir a imagem (a tela do
televisor ficará preta). Outras operações (interrupção da
exibição, seleção de arquivo, etc.) serão possíveis, mas
sua execução poderá levar muito tempo.
• Com um disco JPEG colocado na unidade, não é
possível visualizar nenhuma exibição de preferências
(veja a pág. 55).
• Esta unidade não é compatível com imagens formadas
por mais de 2400 pixels. Certifique-se de que as
imagens tenham no máximo 2400 pixels.
Português
discos JPEG
Reprodução de
Arquivo 1
Até 150 arquivos por diretório
Grupo 1’
Até 99 grupos
por disco
49
Reprodução de discos JPEG
Operações básicas
Visualizar imagens desejadas
Tipos de discos :
Com a colocação de um disco JPEG, após a leitura do
conteúdo do disco, a exibição JPEG CONTROL aparece
automaticamente na tela do televisor.
JPEG CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
Com a exibição, pode-se selecionar um arquivo para
reprodução.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
ENTER
1
4
7
10
RETURN
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
SLOW
3D
PHONIC
PAGE
U
N
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
C
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
3
TV55TV4
TV6
6
TV88TV7
TV9
9
TV00TV-/--
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
E
E
5/∞/2/3
N
4/¢
JPEG
4 Pressione ENTER.
O arquivo selecionado (imagem estática) aparece
no televisor.
No mostrador, é possível ver os números do grupo
e do arquivo correntes.
JPEG CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
Coluna
grupo
Coluna File (arquivo)
do grupo corrente
Dicas
• Também é possível selecionar um arquivo pressionando 3
para deslocar a barra preta à coluna da direita (File arquivo) e então acionando 5/∞.
• Para fazer a barra preta retornar à coluna Group, pressione
2.
• Para exibir outra imagem:
Acione 4/¢ ou 5/∞ para selecionar uma imagem.
É possível selecionar uma imagem em outro grupo.
• Para fazer desaparecer a imagem:
Pressione 7 ou MENU.
Restaura-se a exibição JPEG CONTROL na tela do
televisor.
NOTAS
• Até 32 caracteres podem aparecer em um nome de
grupo ou arquivo na exibição JPEG CONTROL.
• Os números do grupo e do arquivo correntes também
aparecem no mostrador da maneira descrita a seguir.
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
Arquivo
selecionado
¶ Com a exibição JPEG CONTROL
discos JPEG
Reprodução de
1 Certifique-se de que a barra preta (cursor)
esteja na coluna da esquerda (Group grupo).
Se estiver na coluna da direita, pressione 2 para
deslocá-la à coluna da esquerda.
2 Desloque a barra até o grupo desejado com
5/∞.
Faixas do grupo selecionado são mostradas na
coluna da direita.
Quando se seleciona um grupo, inicialmente
aparece selecionada (em destaque) a faixa 1.
3 Selecione um arquivo com 4/¢.
50
Número do
grupo corrente
Número do
arquivo corrente
• Somente informações sobre arquivos JPEG aparecem
no mostrador.
Reprodução de discos JPEG
Aproximar ou afastar imagens [ZOOM]
Tipos de discos :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
5/∞/2/3
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
ZOOM +/–
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Com uma imagem JPEG na tela do televisor
JPEG
1 Pressione ZOOM + ou –.
Pressionar ZOOM + faz a unidade aproximar a
imagem, ao passo que pressionar ZOOM – faz a
unidade afastar a imagem.
Cada vez que se pressiona ZOOM +, a
aproximação é aumentada duas vezes (até 1024
vezes).
Cada vez que se pressiona ZOOM –, a
aproximação é reduzida à metade (até 1/8 do
tamanho original).
NOTAS
• É possível aproximar ou afastar uma imagem no modo
show de slides quando se faz uma pausa na
apresentação (veja a página seguinte).
• Para restaurar a exibição normal:
Pressione ENTER.
• A indicação sobre a aproximação desaparecerá da tela
se a função de aproximação não for utilizada dentro de
5 segundos.
• Como efeito da aproximação, a imagem poderá ser
exibida em baixa resolução.
Português
ZOOM x 4
O grau de aproximação corrente aparece por 5
segundos no canto superior esquerdo da tela.
Com a aproximação da imagem, também é
exibida uma indicação da porção aproximada
dentro da própria imagem. O passo seguinte é
executado para mover a porção aproximada.
2 Acione 5/∞/2/3 para mover a porção
aproximada.
Se nenhum botão for pressionado dentro de cinco
segundos, desaparecerá da tela a indicação do
grau de aproximação corrente.
Para exibir a indicação, pressione ZOOM +/– ou
5/∞/2/3 outra vez.
ZOOM x 4
discos JPEG
Reprodução de
51
Reprodução de discos JPEG
Ver seqüências de imagens
estáticas [modo show de
slides]
É possível ver arquivos (imagens estáticas) em
seqüência automática no modo show de slides.
Neste modo, os arquivos (imagens estáticas) são
exibidos em sucessão, cada um por aproximadamente
três segundos.
Função de reprodução
JPEG
OPEN/
CLOSE
1
4
7
TV-/--
10
RETURN
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
TV22TV1
TV55TV4
TV88TV7
TV0
0
TITLE/
GROUP
PAGE
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
Tipos de discos :
TV DVD
STANDBY/ON
TV DVD
TV3
3
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
ZOOM
AMP VOL
3
Selecionar o ponto de início do show
de slides
Tipos de discos :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
5/∞
TV7
7
TV-/--
10
RETURN
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
TV8
8
TV0
0
GROUP
PAGE
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
Botões
numéricos
TITLE/GROUP
4/¢
3
Com a exibição JPEG CONTROL
¶ Com a exibição JPEG CONTROL na tela do televisor
1 Certifique-se de que a barra preta (cursor)
esteja na coluna da esquerda (Group grupo).
Se estiver na coluna da direita, pressione 2 para
deslocá-la à coluna da esquerda.
JPEG
¶ Após a colocação de um disco JPEG
1 Pressione 3.
O show de slides é apresentado desde o início do
disco.
NOTAS
• Para fazer cessar o show de slides (com
desaparecimento da imagem) durante a apresentação:
discos JPEG
Reprodução de
Pressione 7 ou MENU.
Restaura-se a exibição JPEG CONTROL na tela do
televisor.
Pressionar 3 faz reiniciar o show de slides a partir da
última imagem exibida.
• Para congelar a exibição da imagem corrente no modo
show de slides:
Pressione 8 ou ENTER.
A unidade não avança à imagem seguinte.
Pressionar 3 faz com que o show de slides recomece
com a imagem seguinte.
• Se a tela ficar continuamente preta durante o show de
slides:
O arquivo em exibição talvez não seja do tipo JPEG
normal. Nesse caso, selecione novamente um arquivo
reproduzível - (arquivo JPEG normal) - (por exemplo,
pressionando 7 ou MENU para abrir a exibição JPEG
CONTROL, etc.).
Note que a seleção de um outro arquivo poderá levar
muito tempo.
JPEG CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
2 Desloque a barra até o grupo desejado com
5/∞.
Faixas do grupo selecionado são mostradas na
coluna da direita.
Quando se seleciona um grupo, inicialmente
aparece selecionada (em destaque) a faixa 1.
3 Selecione um arquivo com 4/¢.
4 Pressione 3.
O show de slides começa com o arquivo
especificado.
52
Reprodução de discos JPEG
Seleção direta
¶ Durante a reprodução ou com o disco parado
1 Pressione TITLE/GROUP.
Aparece [--] na área de exibição grupo do
mostrador.
(Exemplo: mostrador do painel frontal)
Área de
exibição grupo
Número do
arquivo corrente
2 Use os botões numéricos para especificar o
número do grupo desejado.
• Para selecionar um número entre 1 e 10:
Pressione o botão correspondente ao número.
• Para selecionar um número superior a 10:
Use o botão +10.
Exemplos:
Para selecionar 13: +10 → 3
Para selecionar 34: +10 → +10 →+10 →4
Para selecionar 40: +10 → +10 →+10 →10
Especifique o número do grupo dentro de poucos
segundos depois de pressionar TITLE/GROUP (ou
seja, enquanto o mostrador exibe [--] na área
grupo, em vez do número do grupo corrente).
NOTAS
• Para fazer cessar o show de slides (com
desaparecimento da imagem) durante a apresentação:
Pressione 7 ou MENU.
Restaura-se a exibição JPEG CONTROL na tela do
televisor.
Pressionar 3 faz reiniciar o show de slides a partir da
última imagem exibida.
• Para congelar a exibição da imagem corrente no modo
show de slides:
Pressione 8 ou ENTER.
A unidade não avança à imagem seguinte.
Pressionar 3 faz com que o show de slides recomece
com a imagem seguinte.
• Se a tela ficar continuamente preta durante o show de
slides:
O arquivo em exibição talvez não seja do tipo JPEG
normal. Nesse caso, selecione novamente um arquivo
reproduzível - (arquivo JPEG normal) - (por exemplo,
pressionando 7 ou MENU para abrir a exibição JPEG
CONTROL, etc.).
Note que a seleção de um outro arquivo poderá levar
muito tempo.
Português
3 Use os botões numéricos para especificar o
número do arquivo desejado.
Pode-se especificar o número do arquivo de
acordo com a ordem na exibição JPEG CONTROL.
Deve-se especificar o número do arquivo dentro
de cinco segundos após a execução do passo 2.
A unidade inicia o show de slides com o arquivo
especificado. Se não for especificado um número
de arquivo, a unidade iniciará o show de slides
com o primeiro arquivo do grupo.
Dicas
• É possível saltar arquivos do shows de slides com 4/¢
ou 5/∞.
• É possível selecionar um arquivo do grupo corrente com os
botões numéricos.
discos JPEG
Reprodução de
53
Reprodução de discos JPEG
Função de repetição
Tipos de discos :
JPEG
No modo show de slides, pode-se repetir a reprodução
de arquivos JPEG de um grupo ou do disco.
VOL
-
VOL+
ENTER
REPEAT
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
¶ Com a exibição JPEG CONTROL na tela do televisor
1 Pressione REPEAT.
Pressionar REPEAT faz mudar o modo de
repetição.
Se pressionar REPEAT durante a exibição JPEG
CONTROL, será necessário pressionar 3 para
iniciar a reprodução repetida.
O modo selecionado é identificável por um ícone
no mostrador do painel frontal e pelo nome do
modo que aparece na exibição JPEG CONTROL,
como se descreve a seguir.
Exibição JPEG
CONTROL
MostradorFunção
(Tela do televisor)
discos JPEG
Reprodução de
(Mostrador)
REPEAT ALL
REPEAT
REPEAT
GROUP
Sem indicação
Modo de repetição selecionado
JPEG CONTROL REPEAT GROUP
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
Todos o arquivos do
disco são repetidos.
Todos o arquivos do
grupo corrente são
repetidos.
Nenhum modo de
repetição ativado.
indicador do modo de repetição
• Para cessar a reprodução repetida
Pressione 7 . Note que o modo de repetição
permanece ativo.
• Para encerrar a reprodução repetida
Pressione 7 ou MENU durante a exibição JPEG
CONTROL. Pressione então REPEAT até fazer
desaparecer a indicação do modo de repetição na
exibição JPEG CONTROL.
54
Mudança dos ajustes iniciais
NOTA
TVDVD
Certifique-se de que a chave TV - DVD
do controle remoto esteja na posição
"DVD" ao acionar 5/∞/2/3 e os botões
numéricos para controlar a unidade.
Selecionar preferências
Este capítulo trata de ajustes feitos na unidade em
fábrica. Leia estas instruções quando desejar conectar a
unidade a um televisor wide screen, ou quando
pretender mudar os ajustes de acordo com suas
preferências e ambiente de visualização.
Exibições de preferências
As exibições de preferências - LANGUAGE, PICTURE,
AUDIO, SPK. SETTING e OTHERS - têm opções de ajuste
próprias.
• LANGUAGE
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Como definir as preferências
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
ENTER
CHOICE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
N
E
E
5/∞/2/3
¶ Com o disco parado
1 Pressione CHOICE.
Uma das exibições de preferências aparece na tela
do televisor.
Quatro ícones correspondentes a ajustes são
visíveis na área superior direita da tela.
: Menu de idioma
: Menu de imagem
: Menu de áudio
: Menu de ajustes das caixas acústicas
: Menu de outros ajustes (sistema)
Português
•PICTURE
PICTURE
SELECT
ENTER
• AUDIO
AUDIO
SELECT
ENTER
• SPK.SETTING
SPK.SETTING
SELECT
ENTER
•OTHERS
OTHERS
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
MONITOR TYPE
PROGRESSIVE MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
USE
5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG OUT
D. RANGE COMPRESSION
5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
USE
TO EXIT, PRESS CHOICE.
MODE
SIZE
DELAY
LEVEL
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
STREAM/PCM
MULTI CHANNEL
AUTO
ON
ON
OFF
DVD1
5.1 CH.
2 Selecione o ícone apropriado com 2/3.
A exibição apropriada aparece na tela do televisor.
3 Mova para selecionar um item a editar
com 5/∞.
A cor do item selecionado muda.
4 Pressione ENTER.
Um menu suspenso aparece sobre o item
selecionado.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
SPANISH
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Item selecionado
5 Pressione 5/∞ para selecionar uma das
opções e pressione ENTER.
A opção selecionada é registrada.
• Para detalhes sobre cada ajuste, veja as
instruções a seguir.
NOTAS
• Para fazer desaparecer uma exibição de preferências:
Pressione CHOICE.
• Com um disco MP3 ou JPEG colocado na unidade, não
é possível visualizar nenhuma exibição de preferências.
• Quando uma exibição de preferências é visualizada em
televisores wide screen, as partes superior e inferior da
imagem podem aparecer cortadas. Nesse caso, ajuste o
controle de tamanho da imagem do televisor.
Mudança dos
ajustes iniciais
55
Mudança dos ajustes iniciais
Menu LANGUAGE
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Item do menuOpções de ajusteObservações/exemplos
MENU LANGUAGE
O idioma regular de exibição
do menu é selecionável
quando há idiomas
alternativos no DVD AUDIO/
DVD VIDEO.
AUDIO LANGUAGE
O idioma regular de
reprodução do áudio é
selecionável quando há
idiomas alternativos no DVD
AUDIO/DVD VIDEO.
SUBTITLE
O idioma regular de exibição
das legendas é selecionável
quando há idiomas
alternativos no DVD AUDIO/
DVD VIDEO.
Este menu permite selecionar os idiomas utilizados para a reprodução de DVD AUDIO/
DVD VIDEO, assim como o idioma a aparecer na tela de exibição.
NOTA
• Durante a reprodução, é possível ativar qualquer menu de exibição de preferências; contudo,
somente [ON SCREEN LANGUAGE] é ajustável no menu [LANGUAGE].
ENGLISH j SPANISH j FRENCH j CHINESE
j GERMAN j ITALIAN j JAPANESE j
códigos de idiomas de AA a ZU
OFF j ENGLISH j SPANISH j FRENCH j
CHINESE j GERMAN j ITALIAN j JAPANESE
j códigos de idiomas de AA a ZU
• Se o disco não tiver um menu
correspondente ao idioma selecionado,
será utilizado o idioma regular do disco.
• Veja detalhes sobre os códigos de
idioma na tabela "Idiomas e suas
abreviaturas", na parte inferior desta
página.
ON SCREEN LANGUAGE
O idioma das indicações de
funções na tela é selecionável.
ENGLISH j CHINESE j SPANISH
Inglês
Chinês
Espanhol
ON SCREEN LANGUAGE
IDIOMA EN PANTALLA
• Algumas indicações de funções na tela
são mostradas em inglês
independentemente do ajuste realizado.
• Não é possível mudar o idioma das
indicações de funções na tela
correspondentes às exibições MP3 e
JPEG CONTROL.
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Item do menuOpções de ajusteObservações/exemplos
MONITOR TYPE
Pode-se selecionar o tipo de
monitor correspondente ao
televisor ao reproduzir discos
DVD VIDEO gravados para
televisores wide screen.
Este menu permite selecionar opções correspondentes à qualidade da imagem ou à tela
do monitor.
• 16:9 NORMAL (televisor wide screen)
Para selecionar quando se conecta a unidade a um
televisor wide screen (16:9) cuja relação de aspecto formato de tela - esteja ajustada para 16:9 (a unidade
ajusta automaticamente, no sinal de saída, a largura
da tela correspondente para a reprodução de uma
fonte 4:3).
• 16:9 AUTO (televisor wide screen)
Para selecionar quando se conecta um televisor wide
screen (16:9) à unidade.
• 4:3 LB (conversão a Letter Box - LB)
Para selecionar quando se conecta um televisor
normal (4:3) à unidade.
Durante a reprodução de DVD VIDEO gravado em
formato de imagem ampla, a imagem aparece com
faixas pretas nas extremidades superior e inferior.
• Se reproduzir uma fonte DVD
VIDEO 4:3 no modo [16:9 NORMAL],
o padrão da imagem mudará
ligeiramente em razão do processo
de conversão da largura de
imagem.
Português
PROGRESSIVE MODE
Com a seleção deste modo,
ativa-se o processamento
especial de sinal de vídeo
correspondente ao tipo de
material (vídeo ou filme) em
que as imagens do disco em
reprodução tenham sido
gravadas originalmente.
SCREEN SAVER
A função de proteção da tela é
ajustável para ON ou OFF.
Veja na página 17 detalhes
sobre a função de proteção da
tela.
• 4:3 PS (conversão a Pan and Scan - PS)
Para selecionar quando se conecta um televisor
normal (4:3) à unidade.
Durante a reprodução de DVD VIDEO gravado em
formato de imagem ampla, a imagem é ampliada para
preencher a extensão vertical da tela, ocultando as
extremidades esquerda e direita da imagem.
• Com alguns discos gravados em
formato de imagem ampla, a
imagem será exibida no modo 4:3
LB mesmo que se selecione o modo
4:3 PS.
16:9 MULTI NORMALAs opções "MULTI" devem ser
16:9 MULTI AUTO
4:3 MULTI LB
4:3 MULTI PS
selecionadas quando se conecta a
unidade a um televisor compatível
com ambos os sistemas PAL e NTSC.
Quando se seleciona uma das opções,
a unidade emite um sinal de vídeo
PAL ou NTSC, de acordo com o disco,
independentemente do ajuste do
seletor PAL-NTSC.
•VIDEO
Adequado para a reprodução de discos com fonte
original em vídeo.
•FILM
Adequado para a reprodução de discos com fonte
original em filme.
•AUTO
Utilizado para reproduzir discos com fonte original em
vídeo e filme.
A unidade reconhece o tipo de imagem (fonte em
filme ou em vídeo) do disco corrente de acordo com
os dados do disco.
•ON
A imagem corrente é escurecida.
•OFF
A função de proteção da tela é desativada.
• Quando é ativado o modo de
varredura progressiva, ilumina-se o
indicador PROGRESSIVE. Note que
a cor da indicação muda de acordo
com este ajuste, o tipo de fonte e a
operação executada pela unidade
(veja as pág 8).
• Alguns discos DVD VIDEO poderão
não ser reproduzidos
adequadamente se AUTO estiver
selecionado. Se a imagem ficar
pouco nítida ou sofrer interferências
com um determinado DVD VIDEO,
experimente mudar o modo.
• A função de proteção da tela não
tem efeito sobre imagens estáticas
durante a reprodução de DVD
AUDIO.
Mudança dos
ajustes iniciais
57
Mudança dos ajustes iniciais
Item do menuOpções de ajusteObservações/exemplos
MP3/JPEG
A unidade pode reproduzir
arquivos MP3 e JPEG gravados
em CD-R/CD-RW. Contudo, se o
disco contiver arquivos MP3 e
JPEG, somente será possível
reproduzir os arquivos do tipo
selecionado nestas opções do
menu.
Menu AUDIO
•MP3
Para reproduzir somente arquivos MP3 se o disco
contiver arquivos MP3 e JPEG.
•JPEG
Para reproduzir somente arquivos JPEG se o disco
contiver arquivos MP3 e JPEG.
• Quando o disco contém somente
arquivos MP3 ou somente arquivos
JPEG, a unidade pode reproduzir
ambos os tipos de arquivos
independentemente do ajuste
realizado.
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG OUT
D. RANGE COMPRESSION
SELECT
ENTER
STREAM/PCM
MULTI CHANNEL
AUTO
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Item do menuOpções de ajusteObservações/exemplos
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Para conectar uma das saídas
digitais da unidade a um
aparelho externo que tenha
entrada digital, deve-se fazer
este ajuste da maneira mais
adequada. Veja na tabela a
seguir detalhes sobre a
relação entre os ajustes e os
sinais de saída.
Este menu permite selecionar opções correspondentes ao áudio.
• PCM ONLY
Para selecionar quando se conecta uma das saídas
DIGITAL OUT da unidade à entrada digital PCM
linear de outro equipamento de áudio.
• DOLBY DIGITAL/PCM
Para selecionar quando se conecta a entrada digital
de um decodificador Dolby Digital ou de um
amplificador com decodificador Dolby Digital.
Quando se seleciona esta opção, discos gravados no
formato DTS ou MPEG multicanal são reproduzidos
em sinal digital PCM linear.
• STREAM/PCM
Para selecionar quando se conecta a unidade à
entrada digital de um amplificador com
decodificador DTS, MPEG multicanal ou Dolby
Digital, ou de decodificador independente dos
mesmos padrões.
• Na reprodução de DVD VIDEO ou
CD Áudio com DTS, use um
decodificador DTS para a emissão
dos sinais corretos às caixas
acústicas.
• Com alguns tipos de DVD VIDEO
que não são inteiramente
protegidos contra cópias, pode ser
emitido um sinal digital de 20 bits
ou 24 bits.
• Um sinal gravado com freqüência
de amostragem de 88,2 kHz ou
superior não pode ser emitido
através das saídas DIGITAL OUT,
independentemente do ajuste
realizado (por motivo relacionado
à proteção contra cópias).
Sinais de Saída Digital
Tipo de disco
PCM ONLYDOLBY DIGITAL/PCMSTREAM/PCM
DVD com PCM linear de 48/
44,1 kHz, a 16/20/24 bits
Mudança dos
DVD com PCM linear de 192/
ajustes iniciais
176, 4/96/88,2 kHz, a 16/22/24
PCM linear estéreo de 48/44,1 kHz, a 16 bits
bits
DVD com DTSPCM linear estéreo de 48 kHz, a 16 bitsFluxo de bits DTS
DVD com Dolby Digital
PCM linear estéreo de 48 kHz, a
16 bits
DVD com MPEG multicanalPCM linear estéreo de 48 kHz, a 16 bitsFluxo de bits MPEG
CD Áudio/CD Video/SVCDPCM linear estéreo de 44,1 kHz, a 16 bits
CD Áudio com DTSPCM linear estéreo de 44,1 kHz, a 16 bitsFluxo de bits DTS
CD-R/RW com MP3Sem saída
Saída
Sem saída
Fluxo de bits Dolby Digital
58
Mudança dos ajustes iniciais
Item do menuOpções de ajusteObservações/exemplos
ANALOG OUT
Para reproduzir
adequadamente DVD VIDEO
gravado com áudio surround
multicanal, deve-se fazer este
ajuste de acordo com o
sistema de áudio utilizado.
D. RANGE COMPRESSION
Este ajuste proporciona ótima
qualidade de áudio para a
audição de DVD VIDEO
gravado no formato Dolby
Digital, em volume baixo ou
médio.
• 2-CH DOLBY SURROUND
Para selecionar quando desejar ouvir áudio surround
multicanal através da conexão das saídas AUDIO
OUT da unidade a um decodificador surround.
• 2-CH STEREO
Para selecionar quando desejar ouvir áudio estéreo
convencional de dois canais através da conexão das
saídas AUDIO OUT da unidade a um amplificador/
receiver ou televisor estéreo, ou copiar o som de
DVD VIDEO gravado com áudio surround a MD,
cassete, etc.
• MULTI CHANNEL
Para desfrutar áudio surround multicanal através da
conexão das saídas de áudio de 5.1 canais da
unidade a um amplificador com entradas de 5.1
canais.
•AUTO
O áudio é reproduzido com a gama dinâmica
comprimida, exceto na reprodução de discos
gravados no formato Dolby Digital de 1 ou 2 canais.
•ON
O áudio sempre é reproduzido com a gama dinâmica
comprimida.
• Esta função não tem efeito quando
se ativa a função 3D PHONIC (veja
a pág. 39).
• Os ajustes [2-CH DOLBY
SURROUND] e [2-CH STEREO]
afetam somente o sinal das saídas
AUDIO OUT durante a reprodução
de DVD VIDEO gravado com áudio
surround multicanal.
• Alguns discos DVD AUDIO não
permitem o downmix para dois
canais. Com esses discos, não se
pode obter o sinal de downmix
mesmo que se ajuste [ANALOG
OUT] para [2-DOLBY SURROUND]
ou [2-CH STEREO]. Neste caso,
aparece [MULTI CH] por alguns
segundos no mostrador.
• Esta função somente tem efeito
durante a reprodução de discos
gravados com Dolby Digital. O
ajuste não afeta o áudio de outros
discos.
• Esta função não tem efeito quando
se ativa a função 3D PHONIC (veja
a pág. 39).
Português
59
Mudança dos
ajustes iniciais
Mudança dos ajustes iniciais
Menu SPK.SETTING
SPK.SETTING
MODE
SIZE
DELAY
LEVEL
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
5.1 CH.
Item do menuOpções de ajusteObservações/exemplos
MODE
O tipo de configuração das
caixas acústicas é selecionável
de acordo com o sistema de
caixas acústicas utilizado.
Normalmente, ajustado para
[5.1 CH.].
Este menu permite selecionar opções correspondentes às caixas acústicas.
•5.1 CH.
Quando se conecta um amplificador de 5.1 canais
para uso de caixas acústicas frontais, traseiras, de
centro e subwoofer.
•EXPERT
Quando se deseja fazer ajustes de precisão para que
a configuração corresponda às caixas acústicas
utilizadas. Há as opções SIZE, DELAY e LEVEL.
• Se selecionar [5.1 CH.], ajuste
[ANALOG OUT] para [MULTI
CHANNEL] na exibição de
preferências [AUDIO] (veja a pág.
58).
• O sinal é sempre emitido através
da saída SUBWOOFER do painel
traseiro da unidade quando se
seleciona "SUBWOOFER".
• Ajuste de caixas acústicas nas
opções [5.1 CH.]:
[FRONT SP.: LARGE], [CENTER
SP.: SMALL], [REAR SP.: SMALL],
[BASS REDIRECT: SUB WOOFER]
• Se conectar uma das saídas
digitais da unidade a um
decodificador Dolby Digital ou DTS
externo (e ajustar [DIGITAL AUDIO
OUTPUT] para [STREAM/PCM] na
exibição de preferências [AUDIO]),
os ajustes de caixas acústicas
mostrados à esquerda não terão
efeito. Faça adequadamente o
ajuste das caixas acústicas para o
decodificador externo.
SIZE
O tamanho das caixas
acústicas é configurável de
acordo com as caixas
utilizadas.
Mudança dos
ajustes iniciais
DELAY
O retardamento das caixas
acústicas é ajustável de
acordo com as caixas
utilizadas.
LEVEL
O nível de saída das caixas
acústicas é ajustável de
acordo com as caixas
utilizadas.
Veja na página 62 detalhes sobre a especificação do
tamanho das caixas acústicas.
Veja na página 63 detalhes sobre o ajuste do
retardamento das caixas acústicas.
Veja na página 63 detalhes sobre o ajuste do nível de
saída das caixas acústicas.
(Exibição SIZE)
SIZE
SELECT
ENTER
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
BASS REDIRECT
RETURN
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
LARGE
SMALL
SMALL
SUB WOOFER
• Durante a reprodução de discos
com [CENTER SPEAKER] ou [REAR
SPEAKER] ajustado para [NONE], o
áudio da caixa acústica de centro
ou o das caixas acústicas traseiras
é emitido pelas caixas acústicas
frontais.
(Exibição DELAY)
DELAY
SELECT
ENTER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
RETURN
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
0.0m
1.5m
(Exibição LEVEL)
LEVEL
SELECT
ENTER
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
SUB WOOFER
TEST TONE
RETURN
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
0dB
0dB
0dB
0dB
OFF
60
Menu OTHERS
Mudança dos ajustes iniciais
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
ON
ON
OFF
DVD1
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Item do menuOpções de ajusteObservações/exemplos
RESUME
O modo de reinício da
reprodução é selecionável.
ON SCREEN GUIDE
É possível a exibição de
ícones de orientação na tela
ou de caracteres superpostos
à imagem para indicação do
que acontece com o disco ou a
unidade.
Este menu permite ajustar várias opções de sistema.
•ON
A unidade pode reiniciar a reprodução do disco a
partir da posição em que a reprodução tenha sido
interrompida por último quando o disco permanece
na bandeja.
•OFF
A função de reinício da reprodução é desativada.
• DISC RESUME
A unidade pode reiniciar a reprodução dos últimos
30 discos reproduzidos. Os pontos de interrupção
dos últimos 30 discos permanecem na memória
mesmo que os discos sejam removidos da bandeja.
•ON
Os "ícones de orientação" são exibidos na tela.
•OFF
Os "ícones de orientação" não são exibidos na tela.
Português
• Veja na página 19 detalhes sobre a
função de reinício da reprodução.
• Veja na página 17 informações
sobre os "ícones de orientação" na
tela.
• Exemplos de "ícones ou caracteres
de orientação" na tela: , , .
AUTO STANDBY
A unidade pode entrar
automaticamente em modo
de espera sempre não
executar nenhuma operação
por mais de 30 minutos ou 60
minutos.
AV COMPULINK MODE
É necessário fazer
adequadamente este ajuste
para utilização do sistema AV
COMPU LINK.
PARENTAL LOCK
Quando se seleciona esta
opção, pressionar ENTER no
controle remoto faz aparecer a
exibição PARENTAL LOCK
mostrada a seguir. Com ela, é
possível restringir o acesso de
crianças a discos VIDEO DVD.
60 j 30 j OFF
DVD 1 j DVD 2 j DVD 3Veja na página 70 detalhes sobre a
função AV COMPU LINK.
Veja na página 64 detalhes sobre os ajustes censura.(Exibição PARENTAL LOCK)
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
BR
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Mudança dos
ajustes iniciais
61
Mudança dos ajustes iniciais
Ajustes de precisão para as
caixas acústicas
É possível fazer ajustes de precisão para que a
configuração corresponda ao sistema de caixas
acústicas utilizado.
Estas opções somente se tornam disponíveis quando
[ANALOG OUT] está ajustado para [MULTI CHANNEL],
na exibição de preferências [AUDIO], e [MODE] está
ajustado para [EXPERT] na exibição de preferências
[SPK.SETTING].
4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar outras
caixas acústicas.
• Para restaurar a exibição [SPK.SETTING]
Acione 5/∞ para mover
pressione ENTER.
NOTAS
• Se ajustar [FRONT SPEAKER] para [SMALL], não será
possível ajustar outras caixas acústicas para [LARGE].
• Durante a reprodução de DVD AUDIO com [CENTER
SPEAKER] ou [REAR SPEAKER] ajustado para [NONE], o
som não é emitido pelas caixas acústicas frontais.
a [RETURN] e então
Especificar o tamanho das caixas
O tamanho das caixas acústicas é configurável de
acordo com as caixas utilizadas.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
ENTER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Com a exibição [SPK. SETTING] na tela do televisor
1 Acione 5/∞ para mover a [SIZE] e então
pressione ENTER.
A exibição SIZE aparece na tela do televisor.
aponta para [FRONT SPEAKER].
SIZE
SELECT
ENTER
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
BASS REDIRECT
RETURN
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
LARGE
SMALL
SMALL
SUB WOOFER
Mudança dos
ajustes iniciais
O indicador
Veja na página 60 detalhes sobre como abrir a
exibição de preferências [SPK.SETTING].
2 Acione 5/∞ para selecionar a caixa acústica
a configurar e pressione ENTER.
FRONT SPEAKER:Caixas acústicas frontais
CENTER SPEAKER: Caixa acústica de centro
REAR SPEAKER:Caixas acústicas traseiras
Função BASS REDIRECT
Com caixas acústicas pequenas que não reproduzem a
gama completa de baixas freqüências, pode-se reforçar
o sinal de baixas freqüências para o subwoofer ou para
as caixas acústicas frontais.
1 Acione 5/∞ para selecionar [BASS
REDIRECT] e pressione ENTER.
5/∞
2 Acione 5/∞ para selecionar [SUB WOOFER]
ou [FRONT L/R] e pressione ENTER.
SUB WOOFER: O sinal de baixas freqüências
emitido através da saída para
subwoofer é reforçado.
FRONT L/R:O sinal de baixas freqüências
emitido através das saídas para
as caixas acústicas frontais é
reforçado. Contudo, a saída para
subwoofer não emite nenhum
sinal quando se seleciona esta
opção.
O ajuste [BASS REDIRECT] somente tem efeito
quando pelo menos um dos tamanhos das caixas
acústicas é configurado para [SMALL]. Quando
nenhum dos tamanhos é ajustado para [SMALL], a
função não é ativada.
(Aparece [NONE] no campo de ajuste.)
Nenhum áudio é emitido através da saída
SUBWOOFER quando se seleciona [FRONT L/R].
Quando o tamanho das caixas acústicas frontais é
configurado para [SMALL], o ajuste [BASS
REDIRECT] limita-se a [SUBWOOFER].
NOTA
Durante a reprodução de DVD AUDIO, o sinal de áudio
poderá não ser emitido corretamente, dependendo das
condições da unidade ou do próprio disco.
3 Acione 5/∞ para selecionar o tamanho e
pressione ENTER.
LARGE:Caixa(s) acústica(s) grande(s) que
pode(m) reproduzir a gama completa de
baixas freqüências.
SMALL:Caixa(s) acústica(s) pequena(s) que não
pode(m) reproduzir a gama completa de
baixas freqüências.
NONE:Nenhuma caixa acústica conectada.
Esta opção aplica-se somente a
[CENTER SPEAKER] e [REAR SPEAKER].
62
Mudança dos ajustes iniciais
SLO
SLO
Ajustar o retardamento
Durante a reprodução em modo multicanal e quando
não é possível posicionar todas as caixas acústicas a
igual distância do ouvinte, este ajuste pode compensar a
diferença entre a distância que separa o ouvinte das
caixas acústicas dianteiras (esquerda, direita) e a
distância que o separa das caixas centro e caixas
traseiras. Verifique a diferença entre a distância que
separa o ouvinte das caixas dianteiras (esquerda, direita)
e a distância que o separa das demais caixas acústicas.
Especifique então os valores através do procedimento
abaixo.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
W
-
W+
5/∞
ENTER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
¶ Com a exibição [SPK. SETTING] na tela do televisor
1 Acione 5/∞ para mover a [DELAY] e
então pressione ENTER.
A exibição DELAY aparece na tela do televisor.
O indicador aponta para [CENTER SPEAKER].
Veja na página 60 detalhes sobre como abrir a
exibição de preferências [SPK.SETTING].
DELAY
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
RETURN
0.0m
1.5m
Ajustar o nível das caixas
O nível de saída de cada caixa acústica é ajustável.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
5/∞
ENTER
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
¶ Com a exibição [SPK. SETTING] na tela do televisor
1 Acione 5/∞ para mover a [LEVEL] e então
pressione ENTER.
A exibição LEVEL aparece na tela do televisor.
O indicador
Veja na página 60 detalhes sobre como abrir a
exibição de preferências [SPK.SETTING].
aponta para [CENTER SPEAKER].
LEVEL
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
SUB WOOFER
TEST TONE
RETURN
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
0dB
0dB
0dB
0dB
OFF
Português
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
2 Acione 5/∞ para selecionar a caixa acústica
a configurar e pressione ENTER.
CENTER SPEAKER: Caixa acústica de centro
REAR SPEAKER:Caixas acústicas traseiras
3 Acione 5/∞ para selecionar o retardamento e
pressione ENTER.
Quando se seleciona [CENTER SPEAKER], é
possível especificar o retardamento entre [0.0m] e
[1.5m], em incrementos de 30 cm.
Quando se seleciona [REAR SPEAKER], é possível
especificar o retardamento entre [0.0m] e [4.5m],
em incrementos de 30 cm.
4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar outras
caixas acústicas.
• Para restaurar a exibição [SPK.SETTING]
Acione 5/∞ para mover
pressione ENTER.
NOTA
• Este ajuste somente pode compensar diferenças de
distância entre as caixas acústicas quando as caixas
dianteiras (esquerda, direita) estão mais distantes do
ouvinte do que as demais caixas. Se as caixas acústicas
dianteiras (esquerda, direita) estiverem mais próximas
do ouvinte do que as outras caixas, não será possível
compensar a diferença com este ajuste.
a [RETURN] e então
2 Acione 5/∞ para selecionar a caixa acústica
a configurar e pressione ENTER.
FRONT SPEAKER:Caixas acústicas frontais (este
nível, não selecionável, é
fixado a 0 dB.)
CENTER SPEAKER: Caixa acústica de centro
REAR SPEAKER:Caixas acústicas traseiras
SUB WOOFER:Subwoofer
3 Acione 5/∞ para ajustar o nível e pressione
ENTER.
Quando se seleciona [CENTER SPEAKER], [REAR
SPEAKER] ou [SUB WOOFER], é possível
especificar o nível entre –6 dB e 6 dB, em
incrementos de 1 dB.
4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar outras
caixas acústicas.
• Para restaurar a exibição [SPK.SETTING]
Acione 5/∞ para mover
pressione ENTER.
NOTA
• Não é ajustável o retardamento de caixa(s) acústica(s)
cujo tamanho se especifique como [NONE].
a [RETURN] e então
Mudança dos
ajustes iniciais
63
Mudança dos ajustes iniciais
Gerar sinal de teste sinais
É possível verificar o ajuste de nível por meio da
monitoração do sinal de teste.
1 Acione 5/∞ para selecionar [TEST TONE] e
pressione ENTER.
2 Acione 5/∞ para selecionar [ON] e pressione
ENTER.
O sinal de teste é gerado com a seleção da(s)
caixa(s) acústica(s) na exibição [LEVEL].
NOTA
• O sinal de teste não é emitido pelo subwoofer.
Limitar a reprodução por
crianças
Esta função restringe a reprodução de DVD VIDEO que
contenha cenas de caráter violento (ou com outras
características impróprias), de acordo com o nível
especificado pelo usuário. Por exemplo, o usuário pode
cortar ou substituir por outras cenas trechos violentos de
determinados filmes - compatíveis com a função
Parental Lock - que não considere recomendáveis para
as crianças. Quando se especifica PARENTAL LOCK no
menu OTHERS da exibição de preferências (veja a pág.
61), pressionar ENTER no controle remoto faz aparecer a
exibição PARENTAL LOCK mostrada a seguir. Assim é
possível especificar limites para a reprodução de DVD
VIDEO.
(Exibição OTHERS)
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
ON
ON
OFF
DVD1
Mudança dos
ajustes iniciais
SELECT
ENTER
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Pressione ENTER.
(Exibição PARENTAL LOCK)
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
BR
NONE
_ _ _ _
5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
USE
TO EXIT, PRESS CHOICE.
64
Mudança dos ajustes iniciais
Ajustar o Parental Lock pela primeira
vez [PARENTAL LOCK]
Tipos de discos :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
ENTER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Com o menu [OTHERS] da exibição de preferências na
tela do televisor
Botões
numéricos
5/∞
5 Com o indicador apontando para [SET
LEVEL], pressione ENTER para exibir o menu
suspenso.
No menu suspenso, há a opção [NONE] e os níveis
de [8] a [1].
A opção [NONE] não impõe restrições à
reprodução. O nível mais rígido de restrições é [1].
A visualização de discos com classificação
superior ao nível selecionado passa a ser restrita.
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
BR
NONE
8
NONE
7
_ _ _ _
6
5
4
3
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
6 Acione 5/∞ para selecionar um nível de
Parental Lock e então pressione ENTER.
move-se a [PASSWORD].
7 Digite uma senha de quatro dígitos com os
botões numéricos (de 0 a 9).
Português
1 Acione 5/∞ para mover e selecionar
[PARENTAL LOCK]. Pressione então ENTER.
A exibição Parental Lock aparece na tela do
televisor.
O indicador
Veja na página 61 detalhes sobre como exibir o
menu [OTHERS].
aponta para [COUNTRY CODE].
2 Com o indicador apontando para
[COUNTRY CODE], pressione ENTER para
exibir o menu suspenso.
3 Acione 5/∞ para selecionar o código do país.
Selecione o código do país cujos padrões tenham
sido utilizados para classificar o conteúdo do DVD
VIDEO.
Veja na página 75 "Apêndice A: Códigos de País/
Região para censura".
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
BR
BN
BO
NONE
BR
_ _ _ _
BS
BT
BV
BW
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
BR
NONE
1234
NEW PASSWORD?
TO EXIT, PRESS CHOICE.
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
8 Pressione ENTER.
O função Parental Lock é ativada.
move-se a [EXIT].
Pressionar ENTER outra vez faz retornar ao menu
[OTHERS] da exibição de preferências.
Dica
• Se quiser mudar a senha no passo 7, faça a mudança antes
de pressionar ENTER.
Mudança dos
ajustes iniciais
4 Pressione ENTER.
move-se a [SET LEVEL].
65
Mudança dos ajustes iniciais
Mudar o ajuste inicial
[PARENTAL LOCK]
Tipos de discos :
Pode-se mudar o censura depois do ajuste inicial.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
ENTER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Com o menu [OTHERS] da exibição de preferências na
tela do televisor
Botões
numéricos
5/∞
5 Com apontado para [PASSWORD], digite
uma senha de quatro dígitos com os botões
numéricos (de 0 a 9).
A senha registrada neste passo torna-se sua nova
senha. Se quiser manter a senha registrada
anteriormente, digite a mesma senha que
registrou no passo 2. Não deixe de digitar uma
senha depois de mudar o código do país e/ou nível
do censura, pois do contrário o novo código do
país e/ou nível do censura não terá efeito.
6 Pressione ENTER.
move-se a [EXIT].
Pressionar ENTER outra vez faz retornar ao menu
[OTHERS] da exibição de preferências.
NOTAS
• Quando se digita qualquer senha errada mais de três
vezes no passo 2, acima,
a [EXIT], e 5/∞ não funciona.
• Se não lembrar de sua senha no passo 2
Digite "8888". A senha registrada anteriormente é
apagada e passa a ser possível digitar uma nova senha.
move-se automaticamente
1 Acione 5/∞ para mover e selecionar
2 Com os botões numéricos (de 0 a 9), digite a
Mudança dos
ajustes iniciais
3 Para mudar o [COUNTRY CODE] ou [LEVEL],
[PARENTAL LOCK]. Pressione então ENTER.
A exibição censura aparece na tela do televisor.
O indicador
aponta para [PASSWORD].
Veja na página 61 fdetalhes sobre como exibir o
menu [OTHERS].
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
BR
NONE
_ _ _ _
NEW PASSWORD?
TO EXIT, PRESS CHOICE.
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
senha de quatro dígitos registrada
anteriormente e pressione ENTER.
move-se a [COUNTRY CODE] com a digitação da
senha correta.
Se digitar uma senha errada, aparecerá [WRONG!
RETRY...] na tela do televisor e não será possível
avançar ao passo seguinte.
pressione ENTER para exibir o menu
suspenso correspondente quando estiver
apontado para o item desejado.
Para selecionar o item a ajustar, acione 5/∞
quando nenhum menu suspenso estiver na tela.
4 Acione 5/∞ para selecionar uma opção e
pressione ENTER.
Note que, se mudar o código do país, será
necessário selecionar novamente o nível do
censura.
66
Desbloquear o Parental Lock
temporariamente [PARENTAL LOCK]
Tipos de discos :
Se o nível de ajuste do censura for muito rígido,
simplesmente poderá não ser possível a reprodução de
alguns discos. Quando se coloca um desses discos na
unidade e se tenta acionar a reprodução, a seguinte
exibição censura aparece na tela do televisor,
perguntando se o usuário deseja que o censura seja
desbloqueado temporariamente ou não.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
ENTER
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
Botões
numéricos
5/∞
Mudança dos ajustes iniciais
Português
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
1 Acione the 5/∞ para mover a
[TEMPORARY RELEASE] e então pressione
ENTER.
move-se a [PASSWORD].
Se selecionar [NOT RELEASE], pressione em
seguida 0 (OPEN/CLOSE) para remover o disco.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
SELECT
ENTER
PASSWORD
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
2 Digite sua senha de quatro dígitos com os
botões numéricos (de 0 a 9).
O Parental Lock é desbloqueado, e a unidade inicia
a reprodução.
Se digitar uma senha errada, aparecerá [WRONG!
RETRY...] na tela do televisor.
Digite a senha correta.
Mudança dos
ajustes iniciais
NOTA
• Quando se digita qualquer senha errada mais de três
vezes no passo 2, acima, move-se automaticamente
a [NOT RELEASE], e 5/∞ não funciona.
67
Informações adicionais
Denominação das partes e controles
Veja detalhes nas páginas correspondentes que estão indicadas em parênteses.
O sistema AV COMPU LINK da JVC simplifica a operação de equipamentos de vídeo ou
áudio. Se seu player de vídeo/áudio (como DVD player, CD player ou aparelho de
videocassete), televisor ou/e amplificador/receiver forem compatíveis com o sistema AV
COMPU LINK da JVC e estiverem conectados com o(s) cabo(s) AV COMPU LINK da JVC,
bastará acionar o player para que todos os ajustes necessários ao seu entretenimento
audiovisual sejam feitos automaticamente no televisor e/ou amplificador/receiver.
Conexões e ajustes
Com um cabo AV COMPU LINK, conecte os
componentes através dos terminais AV COMPU LINK.
• O ajuste AV COMPU LINK da unidade é controlável
através do menu OTHERS da exibição de preferências.
Veja o procedimento de operação na página 61.
• Sobre a conexão entre um televisor e um receiver,
consulte o manual de instruções que acompanha o
receiver.
Ao AV COMPU LINK (II, EX ou III)
Televisor
• Se conectar a unidade a um televisor através do AV
COMPU LINK, faça o ajuste AV COMPU LINK da
unidade como se indica a seguir.
• Para conexão à entrada VIDEO-1 do televisor:
DVD2
• Para conexão à entrada VIDEO-2 do televisor:
DVD3
Ao AV COMPU LINK
(II, EX ou III)
Televisor
• Se conectar a unidade a um televisor e a um aparelho
de videocassete através do AV COMPU LINK, faça o
ajuste do código de comando remoto do aparelho de
videocassete e o ajuste do AV COMPU LINK da
unidade como se indica a seguir.
adicionais
Informações
• Para conexão à entrada VIDEO-1 do televisor:
Ajuste AV COMPU LINK da unidade: DVD2
Código de comando remoto do aparelho de
videocassete: B
• Para conexão à entrada VIDEO-2 do televisor:
Ajuste AV COMPU LINK da unidade: DVD3
Código de comando remoto do aparelho de
videocassete: A
Unidade
Ao AV COMPU LINK
Aparelho de
videocassete
Unidade
Ao AV COMPU LINK
(II, EX ou III)
Televisor
• Se conectar a unidade a um televisor e a um receiver
através do AV COMPU LINK, ajuste o AV COMPU LINK
da unidade para DVD1.
IMPORTANTE!
• Para fazer, além da conexão AV COMPU LINK, uma
conexão de vídeo entre a unidade e outro aparelho
(como um receiver ou um televisor) através dos
terminais de vídeo composto, S-video ou vídeocomponente, veja também o manual de instruções do
outro aparelho.
Receiver
Ao AV COMPU LINK
Unidade
Notas sobre conexão
• Se conectar a unidade, através do AV COMPU LINK, a
um receiver de um sistema que incorpore um
decodificador Dolby Digital, algumas funções poderão
não ser executadas automaticamente.
• Conecte as saídas AUDIO OUT da unidade às entradas
de áudio de um receiver que indiquem "DVD", pois do
contrário o sistema não funcionará adequadamente.
• Pode não haver nenhuma descrição sobre conexões à
unidade no manual de instruções do televisor ou do
aparelho de videocassete. Contudo, televisores ou
aparelhos de videocassete que tenham terminais AV
COMPU LINK com a indicação "II", "EX" ou "III" podem
ser conectados à unidade.
Operação
O sistema AV COMPU LINK da JVC permite desfrutar
vídeo e/ou áudio simplesmente com o pressionar do
botão Play no componente-fonte (o componente que
reproduz o vídeo ou áudio, como um DVD player ou
aparelho de videocassete). Não é preciso sequer acionar
o televisor ou o receiver.
1 Ligue a fonte de alimentação do televisor.
2 Coloque um disco (ou fita) no componente-
fonte.
3 Pressione 3 no componente-fonte.
As ações a seguir são executadas automaticamente:
• Liga o televisor.
• Comuta a fonte de sinal do televisor para a entrada
externa (VIDEO-1 ou VIDEO-2).
•Liga o receiver.
• Comuta a fonte de sinal do receiver para o
componente em que tenha sido iniciada a reprodução.
70
Informações adicionais
Resolução de problemas
Nem sempre o que parece ser uma defeito é algo tão grave. Por favor consulte a lista a seguir antes de solicitar
assistência.
ENERGIA
SituaçãoPossível causaMedida a tomar
Português
Não é possível ligar a unidade.O plugue de alimentação não foi ligado
firmemente na tomada.
Ligue firmemente o plugue na tomada.
OPERAÇÃO
SituaçãoPossível causaMedida a tomar
O controle remoto não funciona.Está afastado demais da unidade.Aproxime-o da unidade.
O controle remoto não está sendo
apontado na direção certa.
As pilhas estão gastas.Troque as pilhas por novas.
Os pólos das pilhas estão invertidos.Retire as pilhas e coloque-as na posição
O controle remoto não foi ajustado para
operar o televisor.
Os botões TV/VIDEO - CANCEL, 5/∞/2/3
ou os botões numéricos não funcionam.
Não é possível operar a unidade.Falha do microcomputador da unidade
A chave TV - DVD não foi ajustada
adequadamente.
por causa de raio ou eletricidade estática.
Houve condensação de umidade causada
por súbita mudança de temperatura ou
umidade.
Aponte a janela de sinais infravermelhos
para o sensor de controle remoto do
painel frontal (veja a pág. 11).
correta.
Ajuste o controle remoto para operar o
televisor (veja a pág. 12).
Para controlar a unidade, coloque a chave
TV - DVD na posição "DVD". Para
controlar o televisor, coloque a chave TV DVD na posição "TV" (veja a pág. 12).
Desligue o interruptor da unidade. Em
seguida desligue o fio de alimentação da
tomada e volte a ligá-lo novamente.
Desligue a unidade e volte a ligá-la
algumas horas depois.
O selector do modo de varredura do
painel não funciona adequadamente.
Quando se usa o botão TITLE/GROUP
para selecionar um título durante a
reprodução de DVD VIDEO, aparece na
tela do televisor e o título não pode ser
selecionado.
O disco não permite a operação, ou um
disco não-reproduzível foi colocado na
unidade.
Mudou-se a posição do comutador com a
unidade ligada.
O conteúdo do disco não permite a
operação.
Verifique e troque o disco (veja a pág. 4).
Mude a posição do comutador com a
unidade desligada.
Experimente pressionar 7 e selecione um
título com os botões numéricos do
controle remoto.
adicionais
Informações
71
Informações adicionais
IMAGEM
SituaçãoPossível causaMedida a tomar
Nenhuma imagem aparece no monitor.A conexão do cabo de vídeo não está
Nenhuma imagem aparece no monitor,
ou a imagem aparece desfocada na tela
ou dividida em duas partes.
A imagem sofre interferências ou parece
desfocada.
A imagem não se ajusta à tela do
televisor.
bem feita.
A seleção de entrada do televisor está
incorreta.
O disco não é reproduzível.Use um disco reproduzível (veja a pág. 4).
A unidade está no modo de varredura
progressiva (o indicador PROGRESSIVE
está iluminado) embora tenha sido
conectada ao televisor através da saída
VIDEO ou S-VIDEO.
A unidade está conectada diretamente a
um aparelho de videocassete e a função
de proteção contra cópias está ativada.
Com alguns discos, a imagem pode
parecer desfocada quando se ajusta
[PROGRESSIVE MODE] para [FILM] ou
[AUTO].
O comutador NTSC/PAL do painel
traseiro não foi ajustado adequadamente.
[MONITOR TYPE] não foi ajustado
adequadamente.
Os ajustes do televisor estão incorretos.Ajuste corretamente o televisor.
Conecte o cabo adequadamente.
Selecione a entrada correta.
Desative o modo de varredura
progressiva com o botão VFP PROGRESSIVE SCAN (veja a pág. 8).
Conecte a unidade de maneira que o sinal
de imagem seja emitido diretamente para
o televisor.
Ajuste [PROGRESSIVE MODE] para
[VIDEO] (veja a pág. 57).
Com o interruptor da unidade desligado,
ajuste o comutador NTSC/PAL do painel
traseiro para "NTSC" (veja a pág. 7).
Selecione adequadamente o tipo de
monitor (veja a pág. 57).
As partes superior e inferior da exibição
de preferências aparecem cortadas na
tela de televisor wide screen.
O botão VFP - PROGRESSIVE SCAN não
funciona adequadamente.
Depende de ajustes no televisor.Ajuste a tela do televisor com os
O seletor do modo de varredura do painel
traseiro não foi ajustado corretamente.
controles do próprio televisor.
Ajuste o seletor do modo de varredura do
painel traseiro para "REMOTE".
ÁUDIO
SituaçãoPossível causaMedida a tomar
Nenhum som é reproduzido.A conexão não está bem feita.Verifique a conexão.
Nenhum áudio é reproduzido durante a
reprodução de DVD gravado com áudio
PCM linear de alta freqüência de
amostragem (88,2 kHz ou mais) através
das saídas DIGITAL OUT.
O volume de áudio durante a reprodução
com a unidade é mais baixo do que com
televisores ou aparelhos de videocassete.
adicionais
Informações
O som está distorcido ou há geração de
ruídos.
A seleção de entrada do amplificador está
incorreta.
O sinal de áudio não é emitido através
das saídas DIGITAL OUT da unidade (veja
a pág. 58).
O nível de áudio gravado em DVD VIDEO
é mais baixo do que o de uma recepção
de televisão.
O disco está sujo.Limpe a superfície do disco (veja a pág.
Selecione a entrada correta.
Use AUDIO OUT para a reprodução de
discos deste tipo.
Aumente o volume do televisor ou do
amplificador/receiver.
Lembre-se de baixar o volume antes de
retornar à recepção de televisão para
evitar um aumento súbito do volume.
5).
Aparece [MULTI CH] no mostrador
durante a reprodução de DVD AUDIO.
72
A faixa não permite o downmix para
áudio estéreo de dois canais.
Ouça em áudio surround multicanal. (veja
a pág. 59).
Perguntas mais freqüentes
Informações adicionais
PerguntaResposta
Posso reproduzir discos DVD VIDEO e CD Video
adquiridos no exterior?
Posso reproduzir um DVD VIDEO sem código de região?O código de região indica conformidade com os padrões
Posso reproduzir discos CD-R/RW com imagens estáticas
em outros formatos além do JPEG?
Posso reproduzir o áudio de um disco com a etiqueta
"Dolby Digital EX"?
Posso reproduzir áudio de um disco com a etiqueta "DTS
ES?" Há alguma diferença de ajustes de reprodução entre
os sistemas de gravação Discrete e Matrix para o DTS ES?
A unidade reproduz discos DVD VIDEO com código de
região (código local) "ALL" ou "4", gravados nos formatos
NTSC ou PAL. Pode-se selecionar "NTSC" ou "PAL" com o
comutador NTSC/PAL do painel traseiro.
dos DVDs. Não é possível a reprodução de discos DVD
VIDEO que não correspondam aos padrões de DVD.
Não, a unidade não pode exibir imagens em outros
formatos além do JPEG.
Sim, é possível reproduzir o disco porque Dolby Digital
EX é compatível com Dolby Digital. Contudo, para obter o
melhor desempenho do Dolby Digital EX, recomenda-se
conectar uma das saídas DIGITAL OUT a um
decodificador ou amplificador/receiver que incorpore
decodificador compatível com Dolby Digital EX. Nesse
caso, ajuste [DIGITAL AUDIO OUTPUT] na exibição de
preferências [AUDIO] para [STREAM/PCM].
Não se pode ouvir o áudio através das saídas analógicas
(AUDIO OUT). Contudo, pode-se ouvir o áudio DTS ES
através da conexão de uma das saídas DIGITAL OUT a um
decodificador ou amplificador/receiver que incorpore
decodificador compatível com DTS ES. Nesse caso, ajuste
[DIGITAL AUDIO OUTPUT] na exibição de preferências
[AUDIO] para [STREAM/PCM].
Pág. de
ref.
4
4
4
58
58
Português
A unidade pode reproduzir discos com a etiqueta "THX?"
O que significa "THX"?
Quando arquivos dos formatos MP3 e CD Áudio estão
gravados em um mesmo disco, a unidade pode
reproduzir arquivos de ambos os formatos?
Algum discos de Dolby Digital contêm dados de áudio
Surround ou Dolby Surround de 5.1 canais. Qual é a
diferença entre estes dois tipos?
Durante a reprodução de DVD VIDEO ou CD Video, algo
como um mosaico aparece na tela do televisor. Será
alguma falha da unidade?
A unidade não funciona como está descrito neste manual
de instruções.
Sim, é possível. "THX" é um padrão de gravação de
imagem e áudio de alta qualidade criado por Lucasfilm
Ltd. A etiqueta "THX" afixada ao disco certifica que a
gravação satisfaz este padrão.
Discos como estes são do formato de CD para dados de
computador, não sendo do formato CD Áudio. A unidade
pode reproduzir somente os arquivos MP3.
Ambos são padrões de som surround desenvolvidos por
Dolby Laboratories Inc., dos EUA.
Com o Dolby Surround, dados de áudio surround de dois
canais são gravados em canais estéreo analógicos
(esquerdo e direito) juntamente com dados de áudio
estéreo frontais. Quando reproduzidos, o sinais surround
são separados por um decodificador Dolby Surround ou
Dolby Pro Logic.
O Dolby Digital codifica e grava digitalmente até seis
canais de dados correspondentes a esquerda, direita,
centro, esquerda traseira, direita traseira e efeito de
baixas freqüências (LFE) - para uso com um subwoofer.
Para a reprodução, um decodificador Dolby Digital
decodifica os dados e emite os sinais separadamente.
Em geral o Dolby Digital reproduz um som melhor.
É interferência de bloqueio específica de um filme
gravado digitalmente. Não se trata de funcionamento
inadequado da unidade.
Ocasionalmente algumas funções desta unidade podem
estar desativadas no próprio disco por deliberação do
autor do conteúdo e/ou por restrições estruturais.
—
4, 45
4
—
—
adicionais
Informações
Posso gravar dados de DVD VIDEO em uma fita de vídeo?A maioria dos discos DVD VIDEO tem proteção contra
cópias para que não seja possível gravar dados de DVD
VIDEO em qualquer fita de vídeo.
Esta unidade pode gravar dados?Não, não pode.
3
—
73
Informações adicionais
Especificações
* As especificações e o design da unidade estão sujeitos a alterações sem aviso.
Gerais
Leitura de discos:DVD AUDIO, DVD VIDEO, DVD-R (formato Video), SVCD, CD Video, CD Áudio (CD-DA),
Alimentação:AC 220 V Ó, 50 Hz
Consumo:15 W (ligada), 2,4 W (modo de espera)
Peso:2,4 kg
Dimensões (larg. × alt. × prof.):
435 mm × 55 mm × 258,4 mm
Saídas de vídeo
COMPONENTE (soquete para pino):
Saída Y:1,0 Vp-p (75 Ω)
Saída P
VIDEO OUT (soquete para pino):
1,0 Vp-p (75 Ω)
S-VIDEO OUT (soquete S):Saída Y:1,0 Vp-p (75 Ω)
Saída C:286 mVp-p (75 Ω)
Resolução horizontal:500 linhas ou mais
B/PR:0,7 Vp-p (75 Ω)
Saídas de áudio
ANALOG OUT (soquete para pino):
2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT: (COAXIAL):0,5 Vp-p (terminação de 75 Ω)
(OPTICAL):–21 dBm to –15 dBm (pico)
Características de áudio
Resposta de freqüência:CD(freqüência de amostragem de 44,1 kHz): de 2 Hz a 20 kHz
DVD (freqüência de amostragem de 48 kHz): de 2 Hz a 22 kHz
(de 2 Hz a 20 kHz para sinais em fluxo de bits DTS e Dolby Digital)
DVD (freqüência de amostragem de 96 kHz/88,2 kHz): de 2 Hz a 44 kHz
DVD (freqüência de amostragem de 192 kHz/176,4 kHz):de 2 Hz a 88 kHz
Gama dinâmica:A 16 bits: mais de 98 dB
A 20 bits: mais de 110 dB
A 24 bits: mais de 110 dB
Flutuação de velocidade:Insignificante (menos de ±0,002%)
Distorção de harmonia total: Menos de 0,002%
adicionais
Informações
74
Apêndice A: Códigos de País/Região para censura
Esta lista é utilizada para a operação do Parental Lock. Veja detalhes na página 64.
AD Andorra
Emirados Árabes
AE
Unidos
AF Afeganistão
AG Antigua e Barbuda
AI Anguilla
AL Albania
AM Armênia
AN Antilhas Holandesas
AO Angola
AQ Antártica
AR Argentina
AS Samoa Americana
AT Áustria
AU Austrália
AW Aruba
AZ Azerbaijão
BA Bósnia Herzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Bélgica
BF Burkina Faso
BG Bulgária
BH Bahrain
BI Burundi
BJ Benin
BM Bermuda
BN Brunei Darussalam
BO Bolívia
BR Brasil
BS Bahamas
BT Bhutan
BV Ilha Bouvet
BW Botswana
BY Belarus
BZ Belize
CA Canadá
CC Ilhas Cocos (Keeling)
CF
República da África Central
CG Congo
CH Suiça
CI Costa do Marfim
CK Ilhas Cook
CL Chile
CM Camarões
CN China
CO Colombia
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Cabo Verde
CX Ilhas Natal
CY Chipre
CZ República Tcheca
DE Alemanha
DJ Djibouti
DK Dinamarca
DM Dominica
DO República Dominicana
DZ Algéria
EC Equador
EE Estônia
EG Egito
EH Saara Oriental
ER Eritréia
ES Espanha
ET Etiópia
FI Finlândia
FJ F i j i
FK Ilhas Malvinas
Micronésia (Estados
FM
Federais da)
FO Ilhas Faroé
FR França
FX França, Metropolitana
GA Gabão
GB Reino Unido
GD Granada
GE Geórgia
GF Guiana Francesa
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenlândia
GM Gambia
GN Guiné
GP Guadalupe
GQ Guiné Equatorial
GR Grécia
Geórgia do Sul e
GS
Sandwich do Sul
GT Guatemala
GU Guam
GW Guiné - Bissau
GY Guiana
HK Hong Kong
Ilhas Heard Island e
HM
McDonald
HN Honduras
HR Croácia
HT Haiti
HU Hungária
ID Indonésia
IE Irlanda
IL Israel
IN India
Território do Oceano
IO
Índico Britânico
IQ Iraque
Iran (República Islâmica
IR
do)
IS Islândia
IT Itália
JM Jamaica
JO Jordânia
JP Japão
KE Kênia
KG Quirguizistão
KH Camboja
KI Kiribati
KM Comores
KN São Cristóvão e Neves
Coréia, República
KP
Popular Democrática da
KR Coréia, República da
KW Kuwait
KY Ilhas Cayman
KZ Kazaquistão
Lao, República Popular
LA
Democrática
LB Libano
LC Santa Lúcia
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Libéria
LS Lesotho
LT Lituânia
LU Luxemburgo
LV Latvia
LY Líbia Árabe
MA Marrocos
MC Mônaco
MD Moldávia, República da
MG Madagascar
MH Ilhas Marshall
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongólia
MO Macau
MP Northern Mariana Islands
MQ Martinica
MR Mauritânia
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauricius
MV Maldivas
MW Malawi
MX México
MY Malásia
MZ Moçambique
NA Namíbia
NC Nova Caledônia
NE Nigéria
NF Ilha Norfolque
NG Nigéria
NI Nicarágua
NL Holanda
NO Noruega
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nova Zelândia
OM Oman
PA Pa na má
PE Peru
PF Polinésia Francesa
PG Papua New Guinea
PH Filipinas
PK Paquistão
PL Polônia
PM Saint Pierre e Miquelon
PN Pitcairn
PR Porto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguai
QA Qatar
RE Réunion
RO România
RU Federação Russa
RW Ruanda
SA Arábia Saudita
SB Ilhas Salomão
SC Seychelles
SD Sudão
SE Suécia
SG Singapura
SH Santa Helena
SI Eslovênia
SJ Svalbard e Jan Mayen
SK Eslováquia
SL Serra Leoa
SM San Marino
SN Senegal
SO Somália
SR Suriname
ST São Tome e Príncipe
SV El Salvador
SY República Árabe da Síria
SZ Suazilândia
TC Ilhas Turcos e Caicos
TD Chad
Territórios Franceses
TF
meridionais
TG Togo
TH Tailândia
TJ Tajikistão
TK Tokelau
TM Turkmenistão
TN Tunísia
TO Tonga
TP Timor Leste
TR Turquia
TT Trinidad e Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
Tanzânia, República Unida
TZ
da
UA Ucrania
UG Uganda
Ilhas Menores em
UM
Protetorado dos Estados
Unidos
US Estatos Unidoss
UY Uruguai
UZ Uzbekistão
Cidade Estado doVaticano
VA
(Santa Sé)
VC São Vicente e Grenadines
VE Venezuela
VG Ilhas Virgens (Britânica)
VI Ilhas Virgens (Americana)
VN Vietnã
VU Vanuatu
WF Ilhas Wallis e Futuna
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Iugoslávia
ZA África do Sul
ZM Zambia
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
Informações adicionais
Português
adicionais
Informações
75
Informações adicionais
Apêndice B: Glossário
Áudio PCM linear
PCM é a sigla de "pulse code modulation - modulação
de código de pulso". Método habitual para codificação
digital de áudio sem compressão, o PCM linear é
utilizado para as faixas de áudio em discos DVD
VIDEO, CD Áudios, etc.
Canal, CH
O áudio estéreo ou multicanal compõe-se de sinais em
"canais". O áudio "estéreo" compõe-se dos canais
esquerdo e direito, enquanto que o Dolby Digital de
5.1 canais compõe-se de seis canais (esquerdo frontal,
direito frontal, esquerdo traseiro, direito traseiro, de
centro e de efeito de baixas freqüências (LFE) - para
subwoofer).
Capítulo
A menor divisão em DVD VIDEO. É uma divisão de um
título (programa, filme, etc.), semelhante a uma faixa
de CD Áudio ou CD Video.
Código de região
Código que identifica regiões geográficas compatíveis
para a reprodução de DVDs.
Compressão da gama dinâmica
A compressão da gama dinâmica (DRC) reduz a gama
dinâmica para que se possa diminuir o volume em
atenção a outras pessoas sem deixar de ouvir as
nuances de trechos suaves.
Dolby Digital (AC3)
Sistema de seis canais que consiste nos canais
esquerdo, de centro, direito, esquerdo traseiro e
direito traseiro, e de efeito de baixas freqüências (LFE)
- para subwoofer. Todo o processamento realiza-se no
domínio digital.
Nem todos os discos Dolby Digital contêm seis (5.1)
canais de dados.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
O Dolby Surround é um sistema de cinco canais que
consiste nos canais esquerdo, de centro, direito, e
direito traseiro e esquerdo traseiro. Todo o
processamento realiza-se no domínio digital.
O Dolby Pro Logic é um sistema de quatro canais que
consiste nos canais esquerdo, de centro, direito e
canal traseiro. O único canal traseiro normalmente é
reproduzido por duas caixas acústicas.
O Dolby Pro Logic II é um avançado decodificador de
matriz que extrai cinco canais surround (esquerdo, de
centro, direito, surround esquerdo e surround direito)
de qualquer material de áudio estéreo,
independentemente de o material ter ou não ter sido
especificamente codificado em Dolby Surround.
adicionais
Informações
Downmix
Mistura estéreo interna de áudio surround multicanal
por um DVD player. Os sinais downmix são emitidos
através de terminais de saída estéreo.
DTS
Um formato de codificação de áudio surround digital
configurado para seis (5.1) canais, semelhante ao
Dolby Digital. Exige um decodificador no próprio
player ou em um receiver externo. A sigla DTS
significa "Digital Theater Systems".
Nem todos os discos DTS contêm seis (5.1) canais de
dados.
Etiqueta ID3
Etiqueta incorporada a arquivo MP3 para indicar a que
música, artista e álbum pertence. É possível editar
estas etiquetas.
Extensão
São várias letras no final do nome de um arquivo de
computador. Em geral antecedidas por um ponto, as
extensões de nomes de arquivos indicam a que tipo
pertencem os dados armazenados no arquivo.
Faixa
A menor divisão em SVCD, CD Video e CD Áudio.
Finalizar
Em gravações multisessão, significa a conclusão de
uma sessão (fixação) para assinalar o final da
gravação e impedir o acréscimo de novas sessões.
Fluxo de bits
A forma digital dos dados de áudio multicanal (por
exemplo, 5.1 canais) antes que sejam decodificados
em seus vários canais.
Formato ISO 9660
O padrão internacional mais comum de formatação
lógica para arquivos e diretórios de CD-ROM.
Freqüência de amostragem
Taxas com as quais são feitas medições do sinal de
áudio durante conversões A/D e D/A. A freqüência de
amostragem é expressa em amostras por segundo.
Fs
Veja "Freqüência de amostragem".
Gama dinâmica
A diferença entre o menor e o maior nível de energia
de um sinal de áudio.
Gravação de pacotes
Método de gravação de dados em CD-R/CD-RW em
pequenos incrementos. Os pacotes podem ter
comprimento fixo ou variável.
Grupo
A maior divisão em DVD AUDIO.
JPEG
Um formato de arquivo de amplo uso para
compressão e armazenamento de imagens estáticas.
JPEG é a sigla de "Joint Photographic Experts Group".
Há três subtipos de formato JPEG, como se descreve a
seguir.
• JPEG normal:utilizado para câmeras digitais,
Internet, etc.
• JPEG progressivo: utilizado para a Internet
• JPEG sem perda: tipo pouco utilizado atualmente
Letter box
Tipo de exibição de vídeo para tela de televisor normal
(4:3). Faixas pretas aparecem nas extremidades
superior e inferior da imagem para possibilitar a
reprodução de filmes wide screen (16:9) sem cortar
nenhuma parte da imagem.
Menu
Quase todos os discos DVD AUDIO, DVD VIDEO ou
SVCD/CD Video contêm um menu através do qual os
usuários podem selecionar o conteúdo, as condições
de exibição, etc.
76
Informações adicionais
MLP
MLP é a sigla de "meridian lossless packing compressão média sem perda". Este sistema de
compressão de áudio sem perda pode recriar
inteiramente o sinal PCM.
MP3
MP3 - abreviatura de "MPEG Audio Layer 3" - é um
formato de compressão de dados de áudio. Com o
formato MP3, pode-se reduzir o volume dos dados
numa relação de aproximadamente 1:10.
MPEG
Família de padrões para compressão de dados
audiovisuais. Entre os padrões "MPEG" estão o MPEG1, o MPEG-2 e o MPEG-4. Os discos CD Video e MP3
baseiam-se no MPEG-1, enquanto que os DVDs
baseiam-se no MPEG-2. MPEG é a sigla de "Joint
Photographic Experts Group".
MPEG multicanal
Esta função amplia o formato de áudio de 5.1 canais
gravado no disco para um formato de 7.1 canais. A
expansão adicional do áudio de 5.1 canais permite
aprimorar a experiência do cinema em casa.
Multisessão
Processo de acrescentar dados a um CD-R/CD-RW em
mais de uma sessão de gravação através do método
Track-At-Once.
NTSC (National Television System Committee)
Formato de sistema de televisão em preto-e-branco e
em cores utilizado nos EUA, Canadá, México e Japão.
S-video
Sinal de vídeo que melhora a qualidade da imagem
em conexões de vídeo composto comuns. Utilizado
em Super VHS, DVDs, monitores de televisão de alta
qualidade, etc.
Taxa de transferência
A taxa com que são transferidos os dados digitais. A
taxa de transferência normalmente é expressa em bits
por segundo. O sistema DVD usa uma taxa de
transferência variável para proporcionar alta
eficiência.
Título
A maior divisão em DVD VIDEO.
Varredura entrelaçada
Em um sistema de vídeo convencional, uma imagem
aparece no monitor entre linhas intercaladas de duas
metades. O sistema de varredura entrelaçada
posiciona as linhas da segunda metade da imagem
entre as linhas da primeira metade da imagem.
Vídeo composto
Sinal de vídeo unificado, de uso comum na maioria
dos produtos de vídeo para o consumidor, contendo
todos os dados de luminância, cor e sincronização.
Vídeo-componentes
Sinais de vídeo em três canais de dados
independentes que compõem a imagem. Há algum
tipos de vídeo-componentes, como R/G/B e Y/C
R(PR).
C
B(PR)/
Português
PAL (Phase Alternation by Line)
Formato de sistema de televisão em cores utilizado
amplamente na Europa Ocidental.
Pan and Scan
Tipo de exibição de vídeo para tela de televisores
normais (4:3). A imagem é ampliada para preencher a
extensão vertical da tela, e o campo de visão pode ser
deslocado para visualização da extremidade esquerda
e/ou a extremidade direita da imagem, normalmente
ocultas.
Parental Lock
Função de DVDs destinada a evitar que crianças
assistam a cenas impróprias gravadas nos discos.
Normalmente, é necessário digitar uma senha para a
reprodução de um disco bloqueado. Alternativamente,
cenas indesejáveis são omitidas automaticamente ou
substituídas por outras imagens.
PBC
PBC é a sigla de "playback control - controle de
reprodução", método de controle reprodução de CD
Videos (VCD). É possível interagir com o disco através
de menus.
Relação de aspecto
É a relação entre largura e altura que define o formato
da imagem retangular no televisor. Uma imagem de
televisor convencional tem uma relação de aspecto
4:3.
adicionais
Informações
Surround
Sistema de áudio com mais de dois canais (esquerdo e
direito), normalmente incluindo canais traseiros, etc.