Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Voorzichtig ––
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit
het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom
naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar.
U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en
uitschakelen
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
schakelaar!
!
ne coupe jamais complètement la
unterbrichet in keiner
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATT ENT ION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het
apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een
innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof
bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l'appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur
l'appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l'environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
G–1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât.
Disposer l'appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l'appareil sur
une surface plate.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient
u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten: Minstens 3 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 5 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
XV-NA7SL
Boden
Plancher
Vloer
Vorderseite
Avant
Voorkant
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Standard op minstens 5 cm van de vloer
G–2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR
LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit
dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
Radiation laser visible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG
: Zichtbaar laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt
blootstaan aan de straal.
3.
VOORZICHTIG:
De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
In der vorliegenden Bedienungsanleitung bezeichnen
die Begriffe in Klammern [ ] Informationen des
Displays und der OSD-Menüs (On Screen Display).
(Beispiel: [AUDIO] bezeichnet die AUDIO-Präferenz im
OSD-Menü.)
2
Hinweise zur Handhabung
Wichtige HinweiseSicherheitsmaßnahmen
Einleitung
Deutsch
Aufstellung des Geräts
• Wählen Sie einen Platz, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist (zwischen 5ºC und 35ºC).
• Lassen Sie einen ausreichenden Abstand zwischen
Gerät und Fernseher.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es
Vibrationen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an!
• Wenn das Netzkabel an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, wird ständig eine geringe Menge
Strom (2,4 W) verbraucht.
• Ziehen Sie beim Herausziehen des Netzsteckers aus
der Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am
Kabel.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen des Geräts
• Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden
Teile. Wenn ein Problem auftritt, müssen Sie den
Netzstecker abziehen und sich an Ihren Händler
wenden.
• Führen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät ein.
• Verwenden Sie keine auf dem Markt erhältlichen Discs
mit nicht standardgemäßer Form, da das Gerät
dadurch beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie keine Discs mit Klebestreifen,
Aufklebern oder Klebstoff darauf, da hierdurch das
Gerät beschädigt werden kann.
Zum Urheberrecht
• Bitte informieren Sie sich über das Urheberrecht in
Ihrem Land, bevor Sie CDs der Formate DVD AUDIO,
DVD VIDEO, SVCD, Video CD, Audio CD, MP3 und
JPEG kopieren. Das Aufnehmen von urheberrechtlich
geschütztem Material kann gegen das Urheberrecht
verstoßen.
Zum Kopierschutzsystem
• DVD VIDEO-Discs sind durch ein Kopierschutzsystem
geschützt. Wenn Sie das Gerät direkt an einen
Videorecorder anschließen, wird das
Kopierschutzsystem aktiviert und das Bild
möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben.
Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub
Verwenden Sie das Gerät nicht an feuchten oder
staubigen Orten.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung
aus, und stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizgeräten
auf.
Wenn Sie nicht zu Hause sind
Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der
Steckdose, wenn Sie verreisen oder sonst längere Zeit
abwesend sind.
Führen Sie keine Fremdkörper in das Gerät ein
Stecken Sie keine Objekte wie Draht, Haarnadeln,
Münzen o.ä. in das Gerät.
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei
Bei blockierten Lüftungsschlitzen kann das Gerät
beschädigt werden.
Pflege des Gehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses einen
weichen Lappen, und befolgen Sie die entsprechenden
Anweisungen für chemisch behandelte Lappen.
Verwenden Sie kein Reinigungsbenzin,
Verdünnungsmittel oder sonstige organische
Lösungsmittel bzw. Desinfektionsmittel. Diese können
Verformungen und Verfärbungen verursachen.
Wenn Wasser in das Gerät gelangt ist
Schalten Sie den Hauptschalter aus, ziehen Sie den
Netzstecker, und wenden Sie sich dann bitte an den
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Bei
Weiterbenutzung in diesem Zustand besteht Feuer- und
Stromschlaggefahr.
Einleitung
Dieses Produkt umfasst einen Kopierschutz, der durch US-Patente und sonstige Rechte am geistigen Eigentum im
Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber geschützt ist. Die Verwendung dieser KopierschutzTechnologie bedarf der Genehmigung durch Macrovision Corporation und ist, wenn nicht ausdrücklich anderweitig
durch Macrovision Corporation genehmigt, auf Heimwiedergabe und andere eingeschränkte Wiedergabezwecke
begrenzt. Reverse Engineering und Disassemblieren verboten.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestelit.
"Dolby", "MLP Lossless" und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Vertrauliche, bisher unveröffentlichte Arbeiten.
Copyright 1992-1998 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc., US Pat. No. 5.341.842 / 5.956.674 / 5.974.380 / 5.978.762 und
anderen weltweiten erteilten und laufenden Patenten. "DTS" und "DTS Digital Surround" sind eingetragene
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1995, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
3
Einleitung
Grundwissen über Discs
Abspielbare Disc-Typen
Zur Eignung der verschiedenen Disc-Typen für dieses
Gerät gilt folgendes:
DVD AUDIODVD VIDEO
AUDIO
Video CD
Einleitung
Das DVD-Logo ist ein Warenzeichen.
• CD-Rs und CD-RWs, die in den Formaten SVCD, Video
CD, Audio CD, MP3 oder JPEG bespielt wurden,
können grundsätzlich abgespielt werden. Unter
Umständen werden manche Discs jedoch nicht korrekt
erkannt, aufgrund von Eigenschaften der Disc oder
den Aufnahmebedingungen.
Beachten Sie, dass nicht finalisierte CD-Rs und CDRWs nicht wiedergegeben werden können.
• DVD-Rs, die im Format DVD VIDEO bespielt wurden,
können grundsätzlich abgespielt werden. Unter
Umständen werden manche Discs jedoch nicht korrekt
erkannt, aufgrund von Eigenschaften der Disc oder
den Aufnahmebedingungen.
Beachten Sie, dass nicht finalisierte CD-Rs und CDRWs nicht wiedergegeben werden können.
• DVD VIDEO-Spieler und DVD VIDEO-Discs besitzen
jeweils eigene Ländercode-Nummern. Dieses Gerät
kann nur DVD VIDEO-Discs abspielen, deren
Ländercode-Nummer "2" einschließt.
Beispiele für abspielbare DVD VIDEO-Discs:
ALL
Das Gerät ist mit PAL und NTSC kompatibel und kann
Discs mit Regionscodes einschließlich Nr. "2" abspielen.
Sie können "NTSC" oder "PAL" wählen, indem Sie den
Schalter NTSC/REMOTE/PAL an der Geräterückseite
betätigen (Einzelheiten siehe Seite 6).
Einige der wichtigsten Arten von Tonsignalen auf Discs
sind unten beschrieben.
•Linear PCM
Dies ist ein unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie
es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern
verwendet wird.
DVD AUDIO unterstützt bis zu sechs Kanäle mit
Abtastfrequenzen von 48/96/192 kHz (auch 44,1/88,2/
176,4 kHz) und Sample-Größen von 16/20/24 Bit.
DVD VIDEO unterstützt zwei Kanäle mit
Abtastfrequenzen von 48/96 kHz und einer
Quantisierung von 16/20/24 Bit.
Audio CD/Video CD ist auf zwei Kanäle begrenzt, 44,1
kHz bei 16 Bit.
• MPEG-Mehrkanal
Ein Surround-Sound-Format, das zusätzlich zum 5.1Kanal-System auch das 7.1-Kanal-System (für
Heimgebrauch selten) unterstützt.
• Dolby Digital
Ein Surround-Sound-Format mit 6 Kanälen. Da einer
der Kanäle nur ein Zusatzkanal für niederfrequenten
Effektklang ist (LFE = Low Frequency Effect), spricht
man von einem "5.1 Kanal-System".
Nicht alle Discs, die mit "Dolby Digital" gekennzeichnet
sind, enthalten die volle sechskanalige (5.1) TonspurInformation.
• DTS (Digital Theater Systems)
Ein Surround-Sound-Format mit 6 (5.1) Kanälen,
ähnlich wie Dolby Digital, aber mit niedrigerem
Kompressionsfaktor, was größere Dynamik und
bessere Kanaltrennung bewirkt.
Nicht alle DTS-Discs enthalten die volle sechskanalige
2
3
5
6
(5.1) Tonspur-Information.
• MLP (Meridian Lossless Packing)
Ein Format für DVD AUDIO mit einem
Kompressionsverhältnis von etwa 2:1, wobei das PCMSignal durch den MLP-Decoder vollständig
wiederhergestellt werden kann (erforderlich in allen
DVD-AUDIO-Spielern). Es unterstützt bis zu 192 kHz/24
Bit.
Der entsprechende Anzeiger leuchtet im Anzeigefenster
auf, wenn eine Disc abgespielt wird.
Anzeiger*Audio-Format
LPCM Linear PCM
MPEGMPEG-Mehrkanal
• Wenn eine der oben angeführten Disc-Typen eingelegt
wird, kann es zu starken Nebengeräuschen kommen
und die Lautsprecher können beschädigt werden.
• Dieses Gerät kann Tonsignale von CD-G, CD-EXTRA,
CD-TEXT und MIX-MODE CD Discs wiedergeben.
4
DOLBY DIGITALDolby Digital
DTSDTS (Digital Theater Systems)
* Bei der Wiedergabe einer mit MLP (Meridian Lossless
Packing); einem verlustlosen AudioKompressionssystem, das das PCM-Signal vollständig
wiederherstellen kann) aufgezeichneten DVD AUDIODisc leuchtet keine Anzeige im Anzeigefenster auf.
Beachten Sie, dass bei manchen Formaten und/oder
[DIGITAL-AUDIO-AUSGANG]-Einstellungen die digitalen
Tonsignale von der Disc nicht immer an den DIGITAL
OUT-Buchsen des Geräts anliegen.
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt [DIGITAL-AUDIOAUSGANG] auf Seite 60.
Einleitung
Aufbau der Discs
(Für DVD AUDIO)
Eine DVD AUDIO-Disc besteht aus "Gruppen", und jede
Gruppe besteht aus "Tracks". Manche DVD AUDIO-Discs
enthalten auch eine "Bonus-Gruppe", die durch Eingabe
der "Schlüsselnummer" (einer Art Passwort)
wiedergegeben werden kann. Normalerweise sind die
Inhalte einer "Bonus-Gruppe" nicht öffentlich zugänglich.
Beachten Sie, dass die meisten DVD AUDIO-Discs neben
den Tonsignalen auch andere Informationen enthalten,
wie etwa Standbilder, Filmsequenzen und Text.
Gruppe 1Gruppe 2
Track 1
(Für DVD VIDEO)
Eine DVD VIDEO-Disc enthält "Titel", welche wiederum in
"Kapitel" unterteilt sein können. Wenn zum Beispiel eine
DVD VIDEO-Disc mehrere Filme enthält, so kann jeder
Film seine eigene Titelnummer haben und in mehrere
Kapitel unterteilt sein. Auf einer DVD VIDEO KARAOKEDisc hat jeder Song normalerweise seine eigene
Titelnummer und es sind keine Kapitel vorhanden.
Track 2 Track 3 Track 4
Track 1
Track 2 Track 3
Title 2Title 1
Menü-
Anzeige
1 2 3
Drücken Sie
RETURN.
1
4
2
1 2
Drücken Sie
RETURN.
Film
4
Film
Film
Standbild
Standbild
4
Standbild
Drücken Sie
RETURN.
4
Hinweise zur Handhabung von Discs
Korrekter Umgang mit Discs
Wenn Sie eine Disc in die Hand nehmen, achten Sie
darauf, die Oberfläche der Disc nicht zu berühren. Da die
Discs aus Plastik hergestellt sind, können sie leicht
beschädigt werden. Schmutz, Staub, Kratzer oder
Verwerfungen auf einer Disc können die Wiedergabe
stören, da das Ton- oder Bildsignal nicht mehr korrekt
gelesen werden kann, und die Disc kann eine
Betriebsstörung des Abspielgerätes verusachen.
Deutsch
Einleitung
Kapitel 1
Kapitel 2Kapitel 1Kapitel 2
Kapitel 3
(Für SVCD/Video CD/Audio CD)
Eine SVCD, Video CD oder Audio CD enthält lediglich
"Tracks".
Track 1Track 2Track 3Track 4
SVCDs und Video CDs mit PlaybackControl-Funktion
Was ist die Playback-Control-Funktion?
Diese auch als PBC-Funktion oder Wiedergabesteuerung
bezeichnete Funktion erlaubt menügesteuerten Betrieb
und das Anzeigen von Standbildern mit hoher Auflösung
(viermal höher als bei Filmwiedergabe).
• Standbilder mit hoher Auflösung
Sie können von Standbilder mit viermal höherer
Auflösung als bei Filmwiedergabe anzeigen.
• Menügesteuerte Wiedergabe
Ein Auswahlmenü erscheint, wenn Sie eine SVCD oder
Video CD mit Playback-Control-Funktion einlegen. Das
Auswahlmenü zeigt eine numerierte Liste. Manchmal
sind auch Filmausschnitte oder eine unterteilte
Anzeige zu sehen.
Von diesem Menü können Sie auswählen, was Sie
wiedergeben wollen.
Die untenstehende Abbildung zeigt grundlegende
Funktionen für menügesteuerte Wiedergabe.
(Einzelheiten zur Playback-Control-Funktion finden Sie
auf Seite 27.)
Etikettseite
Schützen Sie auch die Etikettseite vor Beschädigungen
und bringen Sie keine Aufkleber o.ä. darauf an.
Aufbewahrung
Bewahren Sie Discs immer in ihren Boxen auf. Stapeln
von Discs ohne Boxen kann zu Beschädigungen führen.
Setzen Sie Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung,
hoher Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen aus.
Lassen Sie Discs nicht in einem geparkten Auto liegen.
Pflege
Wenn eine Disc Fingerabdrücke oder andere
Verschmutzungen aufweist, wischen Sie die Disc mit
einem trockenen, weichen Tuch von innen nach außen
ab.
Bei hartnäckiger Verschmutzung können Sie ein Tuch
leicht mit Wasser anfeuchten. Verwenden Sie niemals
Reinigungsmittel für Schallplatten, Reinigungsbenzin,
Alkohol oder Antistatikmittel.
ZUR BEACHTUNG
Bild- oder Tonstörungen bei der Wiedergabe können
auch an Fehlern der Disc selbst liegen.
5
Vor der ersten Benutzung
Anschlüsse
*Bevor Sie das Gerät benutzen, müssen Sie es an einen Fernseher und/oder einen Verstärker anschließen.
Vor dem Anschließen
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse durchgeführt wurden.
• Schließen Sie den VIDEO OUT (Video-Ausgang) des Geräts direkt an den Video-Eingang des Fernsehers an. Falls Sie
den VIDEO OUT (Video-Ausgang) indirekt über einen Videorecorder an den Fernseher anschließen, kann dies zu
Problemen bei der Wiedergabe von Discs mit Kopierschutz führen. Solche Probleme können auch beim Anschluss an
einen Fernseher mit integriertem Videorecorder auftreten.
Fernseher
Benutzung
Vor der ersten
DVD-Spieler
Videorecorder
Direkt anschließen
HINWEISE
• In den nachstehenden Beschreibungen ist "Fernseher" durch "Monitor" oder "Projektor" ersetzbar.
• Die Bezeichnungen für Buchsen an anderen Geräten sind eventuell nicht genau gleich wie die in dieser Beschreibung
verwendeten Bezeichnungen.
Anschluss an einen Fernseher
Anschluss an herkömmlichen einen Fernseher
Für die Benutzung des Geräts genügt der Anschluss an einen Fernseher.
Schließen Sie das Gerät über die mitgelieferten Audio/Video-Kabel an die Stereo-Audio- und Video-Eingangsbuchsen
des Fernsehers an.
Stellen Sie für diese Anschlussart den
DVD-Spieler
SUBWOOFER
CENTER
REARFRONT
LEFT
RIGHT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
B PR
VIDEO SIGNAL SELECTOR
PAL COMPONENT
COMP.
Y/C REMOTE
/RGB
NTSC PAL
VIDEO
/S-VIDEO
/AV OUT
AV OUT
AV COMPU LINK
VIDEO SIGNAL SELECTOR auf "COMP./
RGB".
Stellen Sie bei dieser Verbindung den
NTSC/REMOTE/PAL Schalter auf "PAL".
Rot
Weiß
Gelb
VIDEO SIGNAL SELECTOR
Audio/Video-Kabel (mitgeliefert)
Weiß
Gelb
Fernseher
IN
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
Rot
HINWEIS
• Wenn Sie das Gerät über die Buchsen VIDEO OUT (VIDEO oder S-VIDEO) oder SCART mit einem Fernsehgerät verbinden, gibt
das Gerät nur ein PAL-Signal aus. Falls Sie das Gerät auf diese Weise an ein Fernsehgerät anschließen, sollten Sie darauf
achten, daß der NTSC/REMOTE/PAL Schalter auf "PAL" zu stellen ist.
6
Vor der ersten Benutzung
Anschluss an einen Fernseher mit S-Video-Eingang
Wenn Ihr Fernseher einen S-VIDEO-Eingang besitzt, können Sie bessere Bildqualität erzielen, indem Sie den S-VIDEOAusgang des DVD-Spielers über ein separat erhältliches S-Video-Kabel an den VIDEO-Eingang des Fernsehers
anschließen.
Stellen Sie für diese Anschlussart den
DVD-Spieler
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
B PR
VIDEO SIGNAL SELECTOR
PAL COMPONENT
COMP.
Y/C REMOTE
/RGB
NTSC PAL
VIDEO
/S-VIDEO
/AV OUT
AV OUT
AV COMPU LINK
VIDEO SIGNAL SELECTOR
WeißRot
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Audio-Kabel (mitgeliefert)
HINWEISE
• Schließen Sie das Gerät an einen PAL-Fernseher oder einen Multiscan-Fernseher an.
• Wenn sowohl an die VIDEO OUT-Buchse wie auch an die S-VIDEO-Buchse Kabel angeschlossen sind, wird das Signal nur über
den wie oben gewählten Anschluss ausgegeben.
• Diese Einstellung muß bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Andernfalls wird die Änderung nicht wirksam.
VIDEO SIGNAL SELECTOR auf "Y/C".
Stellen Sie bei dieser Verbindung den
NTSC/REMOTE/PAL Schalter auf "PAL".
Fernseher
IN
S-VIDEO
Weiß
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
Rot
Deutsch
Vor der ersten
Benutzung
Anschluss an einen Fernseher mit SCART-Eingang
Falls Ihr Fernseher mit einem SCART-Eingang ausgestattet ist, kann das Gerät über ein einzelnes 21-stiftiges SCARTKabel angeschlossen werden. Schließen Sie die AUDIO-Ausgänge an eine Audioanlage an, falls Sie eine höhere
Klangqualität wünschen.
SCART-Kabel
In diesem Zusammenhang stellen Sie sicher,
dass der Schalter NTSC/REMOTE/PAL auf
(nicht
mitgeliefert)
"PAL" gestellt ist.
DVD-Spieler
SUBWOOFER
CENTER
REARFRONT
RIGHT
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
B PR
VIDEO SIGNAL SELECTOR
PAL COMPONENT
COMP.
Y/C REMOTE
/RGB
NTSC PAL
VIDEO
/S-VIDEO
/AV OUT
AV OUT
AV COMPU LINK
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
LEFT
Fernseher
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
AV
IN
Schalter NTSC/REMOTE/PAL
Stellen Sie den VIDEO SIGNAL SELECTOR korrekt auf den Fernseher ein
• Wenn der Fernseher nur für ein Composite-Videosignal (FBAS) eingerichtet ist, stellen Sie den Schalter auf "COMP./
RGB".
• Wenn der Fernseher mit dem Y/C-Signal kompatibel ist, stellen Sie den Schalter auf "Y/C", um bessere Bildqualität zu
erhalten.
• Wenn der Fernseher nur für ein RGB-Videosignal eingerichtet ist, stellen Sie den Schalter auf "COMP./RGB" und stellen
Sie das Gerät auf Ausgabe von RGB-Signalen ein, wie unten beschrieben.
Wenn Sie das Gerät mit einem PAL-Fernsehgerät verbinden, ist der NTSC/REMOTE/PAL Schalter auf "REMOTE" zu
stellen und mit der Fernbedienung das PAL-System zu wählen (siehe Seite 9).
7
Vor der ersten Benutzung
Einstellen des Geräts auf Ausgabe von RGB-Signalen
Das Gerät kann nicht gleichzeitig ein RGB-Signal vom SCART-Anschluss und ein S-Video-Signal (Y/C) vom S-VIDEOAusgang ausgeben.
¶ Bei ausgeschaltetem Gerät
1 Stellen Sie den VIDEO SIGNAL SELECTOR auf "COMP./RGB".
Beachten Sie, dass diese Einstellung bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden muß. Andernfalls wird die
Änderung nicht wirksam.
2 Schalten Sie das Gerät ein.
Das RGB-Signal wird über den SCART-Anschluss ausgegeben.
HINWEISE
• Wenn Sie das Gerät an einen Fernseher mit VIDEO OUT (VIDEO oder S-VIDEO)-Buchse, oder mit SCART-Buchse anschließen,
stellen Sie sicher, dass der Schalter NTSC/REMOTE/PAL auf "PAL" gestellt ist.
• Diese Einstellung muß bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Andernfalls wird die Änderung nicht wirksam.
Anschluss an einen Fernseher mit Komponenten-Video-Buchsen
Sie können hohe Bildqualität genießen, indem Sie die Ausgangsbuchsen COMPONENT VIDEO OUT des Geräts mit den
Videokabeln an die Eingangsbuchsen COMPONENT VIDEO IN am Fernseher anschließen.
Blau
Benutzung
Vor der ersten
DVD-Spieler
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
WeißRot
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
RotGrün
VIDEO SIGNAL SELECTOR
PAL COMPONENT
COMP.
Y/C REMOTE
BPR
/RGB
NTSC PAL
Audio-Kabel (mitgeliefert)
Komponenten-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Achten Sie bei dieser Verbindung darauf,
VIDEO
/S-VIDEO
/AV OUT
daß der NTSC/REMOTE/PAL Schalter auf
"NTSC" oder "REMOTE" gestellt wird.
AV COMPU LINK
Weiß
Rot
Fernseher
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
YPBP
COMPONENT IN
Blau
RotGrün
R
• Nehmen Sie die Anschlüsse "Y" an "Y", "P
B" an "PB" (CB), "PR" an "PR" (CR) richtig vor.
HINWEISE
• Diese Einstellung muß bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Andernfalls wird die Änderung nicht wirksam.
• Achten Sie bei dieser Verbindung darauf, daß der NTSC/REMOTE/PAL Schalter auf "NTSC" oder "REMOTE" gestellt wird.
• Wenn die Komponentenvideo-Eingangsbuchsen am Fernseher vom BNC-Typ sind, verwenden Sie einen Adapter, um eine
Klinkenbuchse in eine BNC-Buchse umzuwandeln (optional).
• Stellen Sie [ANALOG-AUSGANG] in der [AUDIO] Vorwahlanzeige auf [2-KANAL-STEREO] (siehe Seite 60).
• Wenn Ihr Fernseher Mono-Audio anstelle von Stereo hat, müssen Sie ein optionales Audiokabel verwenden, das StereoTonausgabe in Mono umwandelt.
• Zur Verbesserung der Tonqualität schließen Sie die Buchsen AUDIO OUT an Ihr separates Audiogerät an (siehe folgende
Seiten).
8
Vor der ersten Benutzung
Umschalten des Signalformats von der Fernbedienung
Wenn Sie den Schalter NTSC/REMOTE/PAL an der Rückseite auf "REMOTE" stellen, können Sie das KomponentenSignalformat von der Fernbedienung wählen.
• Vor diesem Schritt ist am ausgeschaltetem Gerät der NTSC/REMOTE/PAL Schalter auf der Rückseite auf "REMOTE" zu
stellen.
.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV4
TV7
TV-/--
RETURN
P
O
T
VOL
C
H
O
PHONIC
TV3
2
1
3
TV5
TV6
5
4
6
TV8
TV9
8
7
9
TV0
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
U
M
N
E
E
CH
M
-
I
C
SLOW
3D
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
ANGLEDIGEST
PAL/
AMP VOL
NTSC
PAL/NTSC
RM-SXV012E
REMOTE CONTROL
Halten Sie die Taste PAL/NTSC gedrückt
Das Signalformat schaltet zwischen PAL und NTSC um.
Zur Überprüfung des gegenwärtigen Signalformats betätigen Sie bei eingeschaltetem Gerät die PAL/NTSC-Taste. Das
Display-fenster an der Frontplatte zeigt den gegenwärtigen Status an ([NTSC] oder [PAL]).
Deutsch
Vor der ersten
Benutzung
HINWEISE
• Beim Umschalten des Signalformats mit der Fernbedienung stellen Sie sicher, daß die Disc gestoppt ist.
• Sie müssen die Schalterposition an der Rückseite umstellen, während das Gerät ausgeschaltet ist. Andernfalls sind die
geänderten Einstellungen nicht wirksam.
• Wenn Sie den NTSC/REMOTE/PAL Schalter auf der Rückseite auf "REMOTE" oder "NTSC" gestellt haben, speist das Gerät nur
das Signal der COMPONENT VIDEO OUT Buchsen aus.
• Wenn Sie den NTSC/REMOTE/PAL Schalter auf der Rückseite auf "REMOTE" stellen, ist der VIDEO SIGNAL SELECTOR der
Rückseite nicht mehr aktiv.
Über SCANNING-MODUS
Die herkömmliche Abtastmethode zur Anzeige von Video im Fernseher- (Monitor) Bildschirm wird die "Interlaced
Scanning" (Zeilensprung-Abtastung) genannt.
Bei dieser Methode werden jeweils nur die Hälfte der horizontalen Bildzeilen gezeigt. Dabei setzt sich ein
vollständiges Bild (eng.: "Frame") aus zwei Halbbildern (eng.: "Field") zusammen; d.h. das erste Halbbild enthält alle
horizontalen Bildzeilen mit ungerader Nummerierung, und das zweite Halbbild alle horizontalen Bildzeilen mit
gerader Nummerierung.
Die sogenannte progressive Abtastung dagegen zeigt alle Bildzeilen, was ein flimmerfreies, hochdichtes Bild ergibt.
Je nach dem Materialquellenformat lassen sich DVD VIDEO-Discs in zwei Typen unterteilen; Filmmaterial und
Videomaterial (beachten Sie, dass manche DVD VIDEO-Discs sowohl Film- als auch Videomaterial enthalten).
Filmmaterial ist als Information mit 24 Bildern/Sekunde aufgezeichnet, während (NTSC) Videomaterial mit 30 Bildern/
Sekunde aufgezeichnet ist (60 Halbbilder/Sekunde bei Zeilensprung).
Wenn Filmmaterial abgespielt wird, werden progressive Ausgangssignale ohne Zeilensprung unter Verwendung der
Originalinformation erzeugt. Wenn Videomaterial abgespielt wird, fügt das Gerät die Zeilensprungzeilen zusammen,
um ein interpoliertes Bild zu erzeugen, das als Progressivsignal ausgegeben wird.
Aktivieren der progressiven Abtastung
Das Gerät unterstützt progressive Abtastung ebenso wie herkömmliche Zeilensprung-Abtastung. Wenn Ihr Fernseher
oder Monitor progressiven Videoeingang unterstützt, können Sie bei aktiviertem progressivem Abtastmodus ein Bild mit
sehr hoher Qualität genießen.
Der progressive Abtastmodus arbeitet nur, wenn der Schalter NTSC/REMOTE/PAL an der Rückseite auf "NTSC" gestellt
ist. Beachten Sie aber, dass wenn der Schalter NTSC/REMOTE/PAL an der Rückseite auf "REMOTE" gestellt ist, NTSCSystem von der Fernbedienung zuerst eingestellt werden muss.
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist und der Schalter NTSC/REMOTE/PAL an der Rückseite auf "NTSC" und "REMOTE"
gestellt ist.
9
Vor der ersten Benutzung
Halten Sie VFP - PROGRESSIVE SCAN einige Sekunden lang gedrückt
Der Abtastmodus schaltet zwischen progressiver Abtastung und Zeilensprung-Abtastung um.
• Wenn der Abtastmodus auf Progressivemodus gestellt ist, leuchtet die PROGRESSIVE Anzeige der Frontplatte.
Je nach [STANDBILD-MODUS] Einstellung im [BILD] Präferenz-Display und abhängig davon, ob die gegenwärtige DVD
VIDEO Disc eine Film- oder Videosignalquelle hat, wird die Anzeige in einer anderen Farbe dargestellt, wie nachstehend
aufgeführt. (Siehe auch Seite 59.)
Einstellung
STANDBILDMODUS
Art der Signalquelle DVD VIDEO
Hinweis
FilmsignalquelleVideosignalquelle
HALBBILDRotRot
VOLLBILDGrünGrün
AUTOGrünRot
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
Benutzung
Vor der ersten
RETURN
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
PAL/
NTSC
RM-SXV012E
ZOOM
AMP VOL
M
E
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
N
U
N
E
E
R
HINWEISE
• Der progressive Abtastmodus arbeitet nur, wenn das Signalformat NTSC ist.
• Der progressive Abtastmodus arbeitet nur, wenn der Anschluss an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT am Gerät hergestellt
ist.
• Wenn Sie das Signalformat an der Fernbedienung auf PAL umschalten, wir der progressive Abtastmodus automatisch
aufgehoben.
• Es gibt einige Progressiv-Abtastung-Fernseher und HDTV-Fernseher, die nicht vollständig mit dem Gerät kompatibel sind, was
bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO-Disc im progressiven Abtastmodus ein unnatürliches Bild verursachen kann. In diesem
Fall den Zeilensprung-Abtastmodus verwenden. Zur Prüfung der Kompatibilität Ihres Fernsehers können Sie sich an Ihre JVCKundendienstvertretung wenden.
• AII JVC Progressivabtastung-Fernseher und HDTV-Fernseher sind voll mit dem Gerät kompatibel (Beispiel: AV-61S902).
VFPPROGRESSIVE
SCAN
Im angehaltenen Zustand des Progressive-Abtastmodus leuchtet
die PROGRESSIVE Anzeige rot, ungeachtet der Einstellung von
[STANDBILD-MODUS].
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
PROGRESSIVE-Anzeige
Anschließen eines Stereo-Audio-Verstärker/Reveivers
Sie können hochwertigen Klang durch Anschließen des Audioausgangs des Geräts an Ihren Verstärker oder Receiver
genießen.
Schließen Sie die Buchsen AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) am Gerät an die Line-Buchsen (wie etwa AUX, DVD, CD, usw.)
eines Audio-Verstärkers oder Receivers an.
DVD-Spieler
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
VIDEO SIGNAL SELECTOR
PAL COMPONENT
VIDEO
Y/C REMOTE
NTSC PAL
/S-VIDEO
/AV OUT
B PR
COMP.
/RGB
Audio-Kabel (mitgeliefert)
AV COMPU LINK
AV OUT
Weiß
Rot
Verstärker oder Receiver
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
OPTICAL
WeißRot
HINWEIS
• Wenn das Gerät mit einem Stereo-Verstärker oder -Receiver verwendet wird, stellen Sie [ANALOG-AUSGANG] in der [AUDIO]Vorwahlanzeige auf [2-KANAL-STEREO] (siehe Seite 60).
10
Vor der ersten Benutzung
Anschließen eines Verstärkers/Receivers, ausgestattet mit 5.1-Kanal-Eingängen
Das Gerät unterstützt das PCM-Mehrkanal-Format von DVD AUDIO und kann Mehrkanal-Audioausgangssignale von
sechs analogen AUDIO OUT-Buchsen zuführen.
Es ist außerdem mit DTS und Dolby-Digital-Decodern ausgestattet. Sie können jede Art von qualitativ hochwertigen
Surround-Klängen durch Anschließen des Geräts an einen Verstärker/Receiver mit 5.1-Kanal-Eingängen mit den
mitgelieferten Audio-Kabeln genießen.
DVD-Spieler
Deutsch
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
B PR
VIDEO SIGNAL SELECTOR
PAL COMPONENT
COMP.
Y/C REMOTE
/RGB
WeißRot
Audio/Video-Kabel
(mitgeliefert)
Audio-Kabel (mitgeliefert)
NTSC PAL
VIDEO
/S-VIDEO
/AV OUT
AV COMPU LINK
Gelb
AV OUT
Weiß
Rot
Weiß
Rot
Verstärker oder Receiver
FRONT
REAR
CENTER
AUDIO IN
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
OPTICAL
WeißRot
WeißRot
Gelb
Weiß
SUBWOOFER
Audio-Kabel (mitgeliefert)
Rot
• Stellen Sie immer sicher, daß der Anschluss zwischen den richtigen Buchsen vorgenommen wird. Die Anordnung der
5.1-Kanal-Buchsen ist je nach Gerät unterschiedlich.
HINWEIS
• Wenn das Gerät mit den 5.1-Kanal-Ausgangsbuchsen verwendet wird, stellen Sie [ANALOG-AUSGANG] in der [AUDIO]Vorwahlanzeige auf [MEHRKANAL] (siehe Seite 60). Wenn Sie [EXPERTE] in der Vorwahlanzeige [LAUTSPRECHER]
verwenden, können Sie die Ausgangsbalance der Lautsprecher steuern (siehe Seite 61).
Benutzung
Vor der ersten
11
Vor der ersten Benutzung
Anschluss an ein Audiogerät mit Digitaleingang
Sie können die Klangqualität verbessern, indem Sie einen der DIGITAL OUT-Ausgänge des Geräts über ein separat
erhältliches Digitalkabel an den Digitaleingang eines Verstärkers o.ä. anschließen. Das digitale Ausgangssignal der Disc
wird dann direkt übertragen. Wenn Sie das Gerät über ein separat erhältliches Digitalkabel an einen Dolby Digital- oder
DTS-Decoder oder einen entsprechend ausgestatteten Verstärker anschließen, ist auch Raumklang in hoher
Klangqualität möglich.
Für den digitalen Anschluss kann entweder der Glasfaser-Ausgang (DIGITAL OUT - OPTICAL) oder Koaxkabel-Ausgang
(DIGITAL OUT - COAXIAL) des Geräts verwendet werden. Das Audiogerät muss über den gleichen Digitaleingang-Typ
verfügen. Verwenden Sie entsprechend ein Glasfaserkabel oder Koaxkabel.
Wenn Sie den Glasfaser-Ausgang (DIGITAL OUT - OPTICAL) verwenden wollen,
nehmen Sie die Kappe von der Buchse ab. Achten Sie darauf, die Kappe nicht zu
verlieren.
Wenn der Glasfaser-Ausgang (DIGITAL OUT - OPTICAL) nicht verwendet wird, sollte die
Kappe auf der Buchse angebracht sein.
DVD-Spieler
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
B PR
VIDEO SIGNAL SELECTOR
PAL COMPONENT
COMP.
Y/C REMOTE
/RGB
NTSC PAL
VIDEO
/S-VIDEO
/AV OUT
AV OUT
AV COMPU LINK
Benutzung
Vor der ersten
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
RotWeiß
Glasfaser-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Digitalgerät
Audio-Kabel (mitgeliefert)
Weiß
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
IN
Rot
Beachten Sie, dass die Buchsen DIGITAL OUT am Gerät ausschließlich zum Genuss der Digital-Surround-Wiedergabe
über das Gerät ausgelegt sind. Es wird nicht empfohlen, sie zum digitalen Überspielen zu verwenden. Beim Aufnehmen
von Tonmaterial (DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD, Video CD oder Audio CD) das auf dem Gerät abgespielt wird, nehmen
Sie dieses über die Analog-Buchsen auf (in diesem Fall stellen Sie [ANALOG-AUSGANG] in der [AUDIO]-Vorwahlanzeige
auf [2-KANAL-STEREO]) (siehe Seite 60).
HINWEISE
• Bei digitalem Anschluss sollten Sie gleichzeitig auch den Analoganschluss vornehmen, da abhängig vom Disc-Typ eventuell
kein Digitalsignal über DIGITAL OUT ausgegeben wird.
• Wenn Sie das Gerät über DIGITAL OUT an ein digitales Audiogerät anschließen, stellen Sie vor der Benutzung [DIGITALAUDIO-AUSGANG] in den [AUDIO]-Einstellungen auf das angeschlossene Digitalgerät ein. Wenn [DIGITAL-AUDIO-AUSGANG]
nicht korrekt eingestellt wird, kann es zu starken Nebengeräuschen kommen und die Lautsprecher können beschädigt werden.
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt [DIGITAL-AUDIO-AUSGANG] auf Seite 60.
• Wenn Sie das Gerät über DIGITAL OUT an einen Dolby Digital- oder DTS-Decoder oder einen entsprechend ausgestatteten
Verstärker anschließen, sind die Einstellungen [DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG] in den [AUDIO]-Einstellungen ungültig. Diese
Einstellungen müssen am Decoder vorgenommen werden.
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
Anschließen des Netzkabels
Nachdem Sie alle Audio/Video-Anschlüsse hergestellt haben, stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
Vergewissern Sie sich, dass die Stecker fest sitzen. Die Taste STANDBY/ON leuchtet rot, und das Gerät ist
betriebsbereit.
Warnung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen.
• Nehmen Sie das Einstecken und Abtrennen des Netzsteckers nicht mit nassen Händen vor.
• Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzsteckers nicht am Kabel, da das Kabel dadurch beschädigt werden kann, was zu
Feuer, elektrischem Schlag oder anderen Unfällen führen kann.
Achtung
• Vermeiden Sie Modifikationen, Verdrehen und Zugbelastung des Netzkabels, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf, da dies zu Feuer, elektrischem Schlag oder anderen Unfällen führen kann.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren Händler, um es austauschen zu lassen.
12
Vor der ersten Benutzung
Verwendung der Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie nicht nur das Gerät selbst, sondern auch die grundlegenden
Funktionen Ihres Fernsehers und Verstärkers/Receivers bedienen.
Deutsch
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie auf die mit einem
Pfeil markierte Stelle am oberen
Rand des Batteriefachdeckels,
und klappen Sie den Deckel auf.
2 Legen Sie die zwei R6P (SUM-
3)/AA(15F)-Batterien
(Mignonzellen) aus dem
Zubehör in das Batteriefach ein.
Achten Sie dabei auf die im
Fach gezeigten
Polaritätsmarkierungen ("+" und "
3 Setzen Sie den Deckel wieder
auf das Batteriefach, und
drücken Sie ihn leicht nach
unten.
Bei normaler Verwendung beträgt die Lebensdauer der
Batterien etwa sechs Monate. Wenn das Gerät nicht
mehr normal auf die Fernbedienung anspricht, sind die
Batterien auszuwechseln. Weitere Informationen hierzu
siehe unten.
Vorsichtsmaßnahmen für sichere
Verwendung von Batterien
Bitte beachten Sie im Interesse sicherer Verwendung die
nachstehenden Hinweise. Bei falscher Verwendung wird
die Lebensdauer verkürzt, die Batterien können platzen,
oder es kann Batterieflüssigkeit auslaufen.
Vorsichtsmaßnahmen
• Die Batterien aus der Fernbedienung entnehmen, wenn
diese längere Zeit nicht verwendet wird.
• Erschöpfte Batterien entnehmen und angemessen
entsorgen.
• Erschöpfte Batterien nicht herumliegen lassen,
zerlegen, in den Müll oder in einen Verbrennungsofen
werfen.
• Beim Auswechseln nicht neue und alte Batterien oder
verschiedene Batterietypen gemischt verwenden.
–").
Fernbedienungssensor
• Halten Sie bei Benutzung die Fernbedienung so, dass
sie in Richtung des Fernbedienungssensors am Gerät
zeigt.
• Der Arbeitsbereich der Fernbedienung beträgt etwa 5
Meter, vom Fernbedienungssensor an gemessen. In
schräger Linie ist diese Entfernung eventuell etwas
kürzer.
Fernbedienungssensor
OPEN/
CLOSE
RETURN
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
PAGE
U
CH
+
CH
-
-
ANGLEDIGEST
PAL/
NTSC
RM-SXV012E
REMOTE CONTROL
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
TV DVD
STANDBY/ON
TV DVD
TV22TV11TV3
3
TV55TV44TV6
6
TV88TV77TV9
9
TV00TV-/--10MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
ENTER
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
DVD AUDIO PROGRESSIVE
HINWEIS
• Starkes Licht z.B. von Sonnenbestrahlung oder einer
hellen Lampe kann u.U. die korrekte Funktion der
Fernbedienung stören.
Benutzung
Vor der ersten
13
Vor der ersten Benutzung
Verwendung der Fernbedienung für
den Fernseher
Die mitgelieferte Fernbedienung kann auch zur
Bedienung des Fernsehers eingesetzt werden.
Einstellen des Fernbedienungssignals auf
die Marke des Fernsehers
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
PAL/
AMP VOL
NTSC
Benutzung
Vor der ersten
TV STANDBY/
ON
ENTER
1 Stellen Sie den TV - DVD-Schalter auf "TV".
2 Halten Sie TV/VIDEO - CANCEL gedrückt, bis Sie
Schritt 4 beendet haben.
3 Wählen Sie mit den Zahlentasten (0 bis 9) den Code
für den Hersteller Ihres Fernsehers, wie in der
untenstehenden Tabelle angeführt.
Beispiel:
Um den Hersteller-Code "01" einzugeben, drücken sie
"0" und dann "1".
TV - DVDSchalter
Zahlentasten
TV/VIDEO CANCEL
5 Lassen Sie TV/VIDEO - CANCEL los.
6 Prüfen Sie, ob der Fernseher anspricht, wenn Sie TV
STANDBY/ON drücken.
Wenn sich der Fernseher ein- und ausschalten läßt,
wurde das Steuersignal richtig eingestellt.
Die folgenden Tasten können zur Bedienung des
Fernsehers verwendet werden.
Um die Tasten 5/∞ (CH+, CH–), 2/3(VOL–, VOL+),
TV/VIDEO - CANCEL zu verwenden, stellen Sie den
TV - DVD-Schalter auf "TV".
TVDVD
Schaltet den Fernseher ein oder aus.
Schaltet die Fernseher-EingabeBetriebsart zwischen TV (Fernseher)
und VIDEO um.
Wählt den Fernsehkanal direkt.
* Bei manchen Fernsehermodellen
TV-/--
10
wirkt die Taste "+10" als "100+"
Taste, während "10" als ENTER
(Eingabetaste) funktioniert, wenn
der Fernseher nach Wählen des
Kanals das Drücken von ENTER
erfordert.
Schaltet den Ton des Fernsehers
stumm.
Schaltet den Fernseher-Kanal um.
TV1
1
CH
CH
TV
TV/VIDEO
CANCEL
~
TV0
0
MUTING
+10
+
-
• Im Werksvorgabezustand ist der Hersteller-Code "JVC" (01)
gewählt.
SONY07
KONKA40TCL41
LG (GOLDSTAR) 18THOMSON26
MAGNAVOX02TOSHIBA08,14
MITSUBISHI03ZENITH09
34, 35
VOL
-
Stellt die Fernseher-Lautstärke ein.
VOL+
HINWEIS
• Wenn für einen Hersteller mehr als ein Code angeführt
ist, sollten Sie ausprobieren, welche Einstellung für
Ihren Fernseher geeignet ist.
Lautstärke eines JVC-Verstärkers oder
-Receivers einstellen
Die Tasten AMP VOL +/
das Regeln der Lautstärke eines Verstärkers oder
Receivers von JVC.
AMP VOL
Die Taste + hebt die Lautstärke an und die Taste
die Lautstärke ab.
– an der Fernbedienung erlauben
– senkt
14
Grundbetrieb
Die nachfolgenden Beschreibungen beziehen sich vorwiegend auf die Bedienung mit der Fernbedienung. Sie können
statt dessen, soweit vorhanden, auch die entsprechenden Tasten auf der Vorderseite des Geräts benutzen.
HINWEIS
TVDVD
Vergewissern Sie sich, dass der TV - DVD-Schalter an der Fernbedienung auf "DVD" gestellt ist, wenn Sie die
Tasten 5/∞/2/3 und die Zahlentasten zur Steuerung des Geräts verwenden.
Vorbereitungen
Ein- und Ausschalten des Geräts
Drücken Sie DVD STANDBY/ON (an der Fernbedienung) oder STANDBY/ON (auf der Vorderseite des Geräts). Der
STANDBY-Anzeiger der STANDBY/ON , der im Bereitschaftszustand rot leuchtet, wechselt auf grün.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
1
TV55TV4
4
TV88TV7
7
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
TITLE/
GROUP
PAGE
RETURN
U
N
E
CH
M
+
P
O
T
VOL
-
ENTER
C
CH
H
O
-
I
C
E
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW
-
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
3D
PAL/
PHONIC
NTSC
AMP VOL
TV/VIDEO
N
TV3
3
TV6
6
TV9
9
+10
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
Deutsch
Grundbetrieb
RM-SXV012E
REMOTE CONTROL
• Sie können das Gerät auch durch Drücken der Taste 3 einschalten. In diesem Fall startet das Gerät automatisch die Wiedergabe,
wenn eine Disc in die Lade eingelegt ist. Wenn keine Disc eingelegt ist, erscheint [KEINE DISC] im Anzeigefenster.
• Sie können das Gerät auch durch Drücken der Taste 0 einschalten. In diesem Fall öffnet sich die Lade.
Die Anfangsanzeige erscheint auf dem Bildschirm.
Eine der folgenden Anzeigen kann am unteren Rand dieser Anzeige erscheinen.
• DISC WIRD EINLESEN:Das Gerät liest Informationen von der Disc.
• FALSCHER LÄNDERCODE!:
Der Ländercode der DVD VIDEO-Disc stimmt nicht mit dem
Ländercode des Geräts überein. Die Disc kann nicht
abgespielt werden.
• ÖFFNEN:Die Lade wird geöffnet.
DISC WIRD EINLESEN
• SCHLIESSEN:Die Lade wird geschlossen.
• KEINE DISC EINGELEGT: Keine Disc ist eingelegt.
• FORTSETZUNGSHALT:Das Gerät stoppt und speichert die Unterbrechungsstelle.
Anzeigebereich
HINWEIS
• Auch wenn Sie das Gerät mit der Taste DVD STANDBY/ON (an der Fernbedienung) oder STANDBY/ON (auf der
Vorderseite des Geräts) ausschalten, wird eine Minimalstromversorgung aufrecht erhalten, solange das Netzkabel an die
Netzsteckdose angeschlossen ist. Dieser Zustand wird als Bereitschaftszustand bezeichnet. Das Gerät verbraucht in diesem
Zustand nur sehr wenig Strom.
15
Grundbetrieb
Einstellungen vor Inbetriebnahme
Bevor Sie mit der Benutzung des Geräts beginnen, sollten Sie die Einstellungen für Anzeigesprache, FernsehMonitortyp, Analog-Audioausgang und Digitalausgang vornehmen. Führen Sie hierzu die folgenden Schritte durch.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, erscheint automatisch das DVD-EINSTELLUNG Display. In solchem Fall
führen Sie die nachstehende Prozedur ab Schritt 2 aus.
Einzelheiten zu den jeweiligen Punkten finden Sie im Abschnitt "Grundeinstellungen", der auf Seite 57 beginnt.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
ENTER
CHOICE
RETURN
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
PAL/
NTSC
RM-SXV012E
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
M
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
E
N
U
VOL+
R
5/∞
N
E
E
1 Halten Sie CHOICE für einige Sekunden
Grundbetrieb
gedrückt, bis die erste Seite der Anzeige DVDEINSTELLUNG. erscheint.
Das Pulldown-Menü für [BILDSCHIRMMENÜSPRACHE] ist bereits offen.
DVD-EINSTELLUNG
MENÜSPRACHE
AUDIO-SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
EINGABE
Wahlanzeige für BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
DEUTSCH
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
2 Verwenden Sie die Tasten 5/∞, um die
gewünschte Sprache zu wählen.
Sie können als Anzeigesprache Englisch,
Französisch oder Deutsch wählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Die zweite Seite erscheint, und das PulldownMenü für [MONITOR-TYP] ist bereits offen.
DVD-EINSTELLUNG
MONITOR-TYP
STANDBILD-MODUS
BILDSCHIRMSHONER
MP3/JPEG
WAHL
EINGABE
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 LETTERBOX
ON
4:3 PAN & SCAN
MP3
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
Wahlanzeige für MONITOR-TYP
4 Verwenden Sie die Tasten 5/∞ , um den
gewünschten Monitortyp zu wählen.
Nehmen Sie die Einstellung so vor, dass die
Anzeige Ihrem Fernseher entspricht.
• Für einen Fernseher mit normalem Bildschirm
wählen Sie [4:3 LETTERBOX] oder [4:3
PAN&SCAN].
• Für einen Fernseher mit Breitbildschirm, wählen
Sie [16:9 AUTO] oder [16:9 NORMAL].
Einzelheiten zu dieser Einstellung finden Sie auf
Seite 59.
5 Drücken Sie ENTER.
Die dritte (letzte) Seite erscheint, und das
Pulldown-Menü für [ANALOG-AUSGANG] ist
bereits offen.
DVD-EINSTELLUNG
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ANALOG-AUSGANG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
WAHL
EINGABE
DOLBY DIGITAL/PCM
2-KANAL-DOLBY-RAUMKL
DOLBY PROLOGIC
2-KANAL-STEREO
MEHRKANAL
ON
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
Wahlanzeige für ANALOG-AUSGANG
6 Verwenden Sie die Tasten 5/∞, um den
gewünschten Analog-Ausgang zu wählen.
Sie müssen diesen Gegenstand richtig einstellen,
wenn sie eine mit Surround-Mehrkanal-Audio
aufgezeichnete DVD VIDEO-Disc abspielen.
• Beim Anschluss an einen Surround-Decoder
wählen Sie [2-KANAL-DOLBY-RAUMKL.].
• Beim Anschluss an einen Stereo-Verstärker/
Receiver oder Fernseher wählen Sie [2-KANALSTEREO].
• Beim Anschluss an den 5.1-Kanal-Eingang des
Geräts wählen Sie [MEHRKANAL].
7 Drücken Sie ENTER.
Das Pull-Down-Menü von [DIGITAL-AUDIOAUSGANG] erscheint.
DVD-EINSTELLUNG
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ANALOG-AUSGANG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
WAHL
EINGABE
Wahlanzeige für DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
DOLBY DIGITAL/PCM
NUR PCM
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
BITSTROM/PCM
ON
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
16
Grundbetrieb
8 Verwenden Sie 5/∞ zur Wahl des
gewünschten Digital-Ausgangssignal-Typs.
Sie müssen diesen Gegenstand richtig einstellen,
wenn Sie das Gerät an einen externen SurroundDecoder oder einen D/A-Wandler (einschließlich
Verstärker/Receiver mit eintgebautem SurroundDecoder oder D/A-Wandler) anschließen. (Wenn
Sie das Gerät nicht an solch ein Gerät anschließen,
brauchen Sie diesen Gegenstand nicht
einzustellen.)
• Beim Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder
wählen Sie [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Beim Anschluss an einen DTS- oder MPEGMehrkanal-Decoder wählen Sie [BITSTROM/
PCM].
• Beim Anschluss an andere digitale Geräte
wählen Sie [NUR PCM].
9 Drücken Sie ENTER.
Das Fernsehbild schaltet auf Anfangsanzeige
zurück.
HINWEISE
• Diese Einstellung ist normalerweise nicht erforderlich,
außer beim ersten Einschalten nach dem Kauf des
Gerätes.
• Sie können diese Gegenstände, ebenso wie andere
Vorwahlen, durch kurzes drücken von CHOICE
einstellen, um die Vorwahlanzeige abzurufen.
Einzelheiten siehe "Ändern von Grundeinstellungen"
beginnend auf Seite 57.
Deutsch
Grundbetrieb
17
Grundbetrieb
Grundlegende Wiedergabe
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Schritte für das Abspielen von Discs der Formate DVD AUDIO, DVD
VIDEO, SVCD, Video CD und Audio CD. Die Wiedergabe von MP3- und JPEG-Discs ist in separaten Abschnitten (Seite 47
und 51) erklärt.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
PAL/
NTSC
RM-SXV012E
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ZOOM
AMP VOL
3
8
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
Disc-Lade
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
7380
Einlegen und Entnehmen von Discs
Grundbetrieb
1 Drücken Sie die Taste 0, um die Lade zu öffnen.
2 Legen Sie die Disc in die Lade ein.
3 Drücken Sie die Taste 0, um die Lade zu
schließen.
Das Gerät liest die Disc-Informationsdaten und die
Anfangsanzeige erscheint auf dem Bildschirm.
• Wenn ein Menü auf dem Bildschirm erscheint
Beim Einlegen einer Disc der Formate DVD AUDIO, DVD VIDEO,
SVCD oder Video CD erscheint eventuell automatisch ein
Menü. In diesem Fall können Sie wie folgt die gewünschte
Funktion wählen.
(für DVD AUDIO/DVD VIDEO)
1 Verwenden Sie die Tasten 5/∞/2/3, um den
gewünschten Menüpunkt zu wählen.
2 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe des gewählten Menüpunkts beginnt.
(für SVCD/Video CD)
Verwenden Sie die Zahlentasten, um den gewünschten Menüpunkt zu wählen.
Die Wiedergabe des gewählten Menüpunkts beginnt.
Etikettseite nach oben
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
E
IV
S
S
E
R
G
O
R
P
IO
D
U
A
D
V
D
• Zum Abspielen einer 8-cmDisc: in die mittlere
Vertiefung legen.
HINWEISE
• Legen Sie keine Discs ein, die vom Gerät nicht abgespielt werden können. Information zu verwendbaren Disc-Typen finden Sie
auf Seite 4.
• Achten Sie beim Einlegen einer Disc auf korrekte Lage in der Vertiefung, da die Disc sonst beim Schließen der Lade beschädigt
werden kann oder sich eventuell nicht mehr aus dem Gerät entnehmen lässt.
• Verwenden Sie keine Stabilisatoren oder ähnliches Zubehör.
• Bei manchen DVD VIDEO-Discs beginnt die Wiedergabe nach dem Einlegen automatisch.
• Wenn Sie eine DVD VIDEO-Disc einlegen, deren Ländercode nicht dem Gerät entspricht, erscheint die Meldung [FALSCHER
LÄNDERCODE!] in der Anfangsanzeige. Information zum Ländercode finden Sie auf Seite 4.
18
Grundbetrieb
Starten der Wiedergabe
Verfügbar für :
Drücken Sie 3.
Das Gerät startet die Wiedergabe vom Anfang an.
Bildschirmschoner
• Beim Bildschirm eines Fernsehmonitors kann es zu Einbrennen
kommen, wenn ein statisches (unbewegtes) Bild lange Zeit
angezeigt wird. Um dies zu verhindern, aktiviert das Gerät
automatisch die Bildschirmschoner-Funktion, wenn ein statisches
Bild wie z.B. eine Bildschirm-Anzeige oder ein Menü länger als 5
Minuten angezeigt wird.
• Durch Drücken einer Taste am Gerät oder an der Fernbedienung
wird die Bildschirmschoner-Funktion aufgehoben, und es
erscheint wieder die vorherige Anzeige.
• Sie können die Bildschirmschoner-Funktion auch abschalten
(siehe Seite 59).
• Die Bildschirmschoner-Funktion arbeitet nicht für Standbilder bei
Wiedergabe von DVD AUDIO.
Bildschirmanzeige-Symbole
• Wenn Sie einen Bedienungsschritt durchführen, wird möglicherweise eines der folgende Symbole für etwa 3 Sekunden in das Bild
eingeblendet. Die Symbole haben die folgende Bedeutung.
Mit Hilfe der Grundeinstellungen (Seite 62) können Sie die Anzeige der Symbole auch abschalten.
SymbolStatus
Erscheint am Anfang der Wiedergabe.
Erscheint am Anfang des Pausezustands.
Erscheint am Anfang von Schnellwiedergabe in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung mit gegenwärtiger Geschwindigkeit
(siehe Seite 22).
Erscheint am Anfang von Zeitlupe-Wiedergabe mit gegenwärtiger Geschwindigkeit (siehe Seite 23).
Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Blickwinkeln (siehe Seite 38).
Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Tonsprachen (siehe Seite 37).
Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Untertitelsprachen (siehe Seite 36).
Wenn BildschirmschonerFunktion abgeschaltet ist
Wenn BildschirmschonerFunktion eingeschaltet ist
Deutsch
Grundbetrieb
Über das Symbol Ungültige Bedienung
• Falls das Gerät nach Betätigung einer Taste diese Anweisung nicht akzeptiert, erscheitn am Fernsehbildschirm das Symbol .
Manchmal sind Bedienungsschritte auch dann ungültig, wenn das Symbol nicht angezeigt wird.
Beachten Sie, daß bestimmte Aktionen nicht akzeptiert werden können. So erlauben bestimmte Discs z.B. nicht schnellen Vorlauf/
Rücklauf oder Zeitlupen-Wiedergabe.
HINWEISE
• Wenn die LESEZEICHEN-FUNKTION aktiviert ist [EIN], oder wenn [DISC FORTSETZEN] gewählt und ein Fortsetzungspunkt
gesetzt ist, wird bei Drücken von 3 die Wiedergabe von diesem Punkt an Stelle vom Anfang an fortgesetzt (siehe Seite 21).
• Während der Wiedergabe zeigt das Anzeigefenster die gegenwärtige Titel/Kapitel-Nummer, Gruppe/Track-Nummer oder
Track-Nummer.
• Während der Wiedergabe einer DVD VIDEO-Disc können Sie durch Drücken von 3 die Wiedergabeposition um 10 Sekunden
nach vorne verschieben. Einzelheiten finden Sie auf Seite 26.
Abbrechen der Wiedergabe
Verfügbar für :
Drücken Sie 7.
Das Gerät stoppt die Wiedergabe.
• Wenn Sie während der Wiedergabe 0 drücken, stoppt das Gerät die Wiedergabe und die Disc-Lade öffnet sich.
19
Grundbetrieb
Zeitweiliges Anhalten der Wiedergabe
Verfügbar für :
Drücken Sie 8.
Das Gerät schaltet auf Pause. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie 3.
Fortsetzen der Wiedergabe
Das Gerät kann die Stelle, an der die Wiedergabe der Disc unterbrochen wird, speichern und die Wiedergabe später von
diesem Punkt an fortsetzen.
Hierfür gibt es zwei Einstellungen (DISC FORTSETZEN und EIN), welche im Menü der Grundeinstellungen verfügbar
sind. Einzelheiten finden Sie auf Seite 62.
• Im Werksvorgabezustand ist die Fortsetzungsfunktion auf [EIN] gesetzt.
• Sie können die Funktion abschalten, indem Sie den Punkt [LESEZEICHEN-FUNKTION] unter [SONSTIGES] auf [AUS] setzen.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
Grundbetrieb
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
PAL/
AMP VOL
NTSC
3
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
Disc-Lade
730
RM-SXV012E
REMOTE CONTROL
Speichern der Stelle der Unterbrechung
Verfügbar für :
¶ Während der Wiedergabe
Wenn die Fortsetzungsfunktion auf [DISC FORTSETZEN] gesetzt ist
Drücken Sie 7 .
Das Gerät stoppt die Wiedergabe und speichert die Stelle der Unterbrechung. Nachdem 7 gedrückt wurde, zeigt
das Anzeigefenster auf der Gerätevorderseite [RESUME STOP].
Die Stelle bleibt auch gespeichert, wenn Sie in diesem Zustand die Lade durch Drücken von 0 öffnen oder das
Gerät durch Drücken von STANDBY/ON (auf der Gerätevorderseite) oder DVD STANDBY/ON (an der
Fernbedienung) ausschalten.
• Die Unterbrechungsstelle wird auch gespeichert, wenn Sie 0, STANDBY/ON (auf der Gerätevorderseite) oder DVD STANDBY/
ON (an der Fernbedienung) drücken. In diesem Fall erscheint die Anzeige [RESUME STOP] nicht.
• Um die Stelle aus dem Speicher zu löschen, drücken Sie 7 während die Disc gestoppt ist.
• Das Gerät kann Unterbrechungsstellen für die letzten 30 Discs speichern.
• Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc, für die bereits eine Unterbrechungsstelle gespeichert ist, an einer anderen Stelle stoppen,
wird die neue Stelle gespeichert.
• Wenn im Speicher des Geräts Unterbrechungsstellen für 30 Discs vorhanden sind, wird die älteste Position gelöscht, sobald eine
weitere Unterbrechungsstelle gespeichert wird. Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc, für die bereits eine Unterbrechungsstelle
gespeichert ist, an einer anderen Stelle stoppen, ändert sich u.U. die Reihenfolge der Discs, für die Stellen gespeichert sind, und
somit auch die Reihenfolge, in der alte Positionen gelöscht werden.
20
Grundbetrieb
Wenn die Fortsetzungsfunktion auf [EIN] gesetzt ist
Drücken Sie 7 .
Das Gerät stoppt die Wiedergabe und speichert die Stelle der Unterbrechung.
Die Stelle bleibt auch gespeichert, wenn Sie in diesem Zustand das Gerät durch Drücken von STANDBY/ON
(auf der Gerätevorderseite) oder DVD STANDBY/ON (an der Fernbedienung) ausschalten.
Beachten Sie, dass bei Öffnen der Lade durch Drücken von 0 die gespeicherte Stelle gelöscht wird.
• Die Unterbrechungsstelle wird auch gespeichert, wenn Sie STANDBY/ON (auf der Gerätevorderseite) oder DVD STANDBY/ON
(an der Fernbedienung) drücken.
• Um die Stelle aus dem Speicher zu löschen, drücken Sie 7 während die Disc gestoppt ist.
Fortsetzen der Wiedergabe
Verfügbar für :
Wenn die Fortsetzungsfunktion auf [DISC FORTSETZEN] gesetzt ist
¶ Während das Gerät gestoppt ist oder keine Disc eingelegt ist
1 Drücken Sie 0 und laden Sie eine Disc, für die eine Unterbrechungsstelle gespeichert ist.
Nach Laden der Disc zeigt das Anzeigefenster [RESUME STOP].
(Wenn die Disc, deren Wiedergabe Sie fortsetzen wollen, bereits geladen ist, gehen Sie direkt zu Schritt 2.)
2 Drücken Sie 3.
Das Anzeigefenster zeigt [RESUME PLAY], und die Wiedergabe beginnt von der Stelle, an der die Disc zuletzt
angehalten wurde.
Die Unterbrechungsstelle bleibt im Speicher des Geräts erhalten, unabhängig davon, ob Sie die Disc in der Lade
belassen oder herausnehmen und später wieder einlegen. Das Gerät bewahrt außerdem die Information über die
Unterbrechungsstelle, solange die Disc in der Lade liegt.
• Wiedergabe einer Disc von Anfang an (nicht von der Unterbrechungsstelle)
Drücken Sie nach dem Laden der Disc zuerst 7 und dann 3.
Durch Drücken von 7 , während die Disc gestoppt ist, wird die gespeicherte Unterbrechungsstelle gelöscht.
Jedesmal, wenn Sie die Wiedergabe unterbrechen, wird die neue "Unterbrechungsstelle" gespeichert.
Wenn die Fortsetzungsfunktion auf [EIN] gesetzt ist
¶ Während die Disc, deren Wiedergabe zuletzt (durch Drücken von 7 oder Ausschalten des Geräts) unterbrochen wurde,
noch in der Lade ist
Drücken Sie 3.
Die Wiedergabe beginnt von der Stelle, an der die Disc zuletzt angehalten wurde.
Wenn Sie 3 und dann 7 drücken, beginnt die Wiedergabe, sobald auf dem Anzeigefenster [RESUME PLAY]
erscheint.
Beachten Sie, dass automatisches Fortsetzen der Wiedergabe von der Unterbrechungsstelle nicht möglich ist,
wenn die Wiedergabe durch Öffnen der Lade unterbrochen wurde.
• Wiedergabe einer Disc von Anfang an (nicht von der Unterbrechungsstelle)
Führen Sie einen der folgenden Schritte durch:
* Drücken Sie im Stoppzustand zuerst 7 und dann 3.
* Schalten Sie das Gerät durch Drücken von DVD STANDBY/ON (an der Fernbedienung) oder STANDBY/ON
(auf der Gerätevorderseite) ein, und drücken Sie dann 3.
Deutsch
Grundbetrieb
HINWEISE
• Wenn Sie in den Grundeinstellungen den Punkt [LESEZEICHEN-FUNKTION] von [DISC FORTSETZEN] auf [AUS] oder [EIN]
stellen, können Sie die Wiedergabe einer Disc nicht von der gespeicherten "Unterbrechungsstelle" fortsetzen. Dies wird jedoch
wieder möglich, wenn Sie später den Punkt [LESEZEICHEN-FUNKTION] wieder auf [DISC FORTSETZEN] ändern.
• Wenn Sie die Lade öffnen, während [LESEZEICHEN-FUNKTION] auf [EIN] gestellt ist, wird die "Unterbrechungsstelle" gelöscht.
• Die Fortsetzungsfunktion ist bei Audio CDs, MP3-Discs und JPEG-Discs nicht verfügbar.
• Bei SVCDs oder Video CDs mit PBC-Funktion wird die Wiedergabe eventuell von einem Punkt kurz vor oder nach der
Unterbrechungsstelle fortgesetzt.
• Die Wiedergabe wird eventuell nicht exakt von der Unterbrechungsstelle fortgesetzt.
• Bei doppelseitigen DVD AUDIO/DVD VIDEO-Discs wird jede Seite als separate Disc angesehen. Um die Wiedergabe korrekt
fortzusetzen, muss die Disc so eingesetzt werden, dass die gleiche Seite wie vorher nach unten zeigt.
• Wenn eine Unterbrechungsstelle im Gerät gespeichert wird, werden auch die Einstellungen für Ton, Untertitel und Blickwinkel
gespeichert (unabhängig davon, ob [LESEZEICHEN-FUNKTION] auf [DISC FORTSETZEN] oder [EIN] gesetzt ist).
• Wenn Sie die Wiedergabe unterbrechen, während das Menü für eine DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD oder Video CD auf dem
Bildschirm zu sehen ist, wird die Unterbrechungsstelle eventuell nicht korrekt gespeichert, unabhängig davon, ob
[LESEZEICHEN-FUNKTION] auf [DISC FORTSETZEN] oder [EIN] gesetzt ist.
21
Grundbetrieb
Wiedergabe mit variabler Geschwindigkeit
Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit erhöhen oder herabsetzen oder die Anzeige in Einzelbildern weiterschalten.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
PAL/
NTSC
RM-SXV012E
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
R
N
U
E
N
E
8
1/¡
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
4/¢
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
Schnellwiedergabe in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung
4¢
8
Grundbetrieb
¶ Während der Wiedergabe
Methode 1 (nur mit Fernbedienung)
Drücken Sie 1 oder ¡.
Verfügbar für :
Mit jedem Druck auf 1 oder ¡ wird die Wiedergabegeschwindigkeit verringert oder erhöht. Die verfügbaren
Einstellungen sind 2 faches, 5 faches, 10 faches, 20 faches, 60 faches der normalen Geschwindigkeit.
Mit 3 können Sie auf normale Wiedergabe zurückschalten.
Methode 2
Halten Sie 4 oder ¢ gedrückt.
Gedrückthalten von ¢ bewirkt Schnellwiedergabe in Rückwärtsrichtung und Gedrückthalten von 4 in
Vorwärtsrichtung. Die Geschwindigkeit ist 5 mal höher als Normalgeschwindigkeit. Beim Loslassen der Taste
schaltet das Gerät auf normale Wiedergabe zurück.
HINWEISE
• Während der Schnellwiedergabe ist der Ton stummgeschaltet, außer wenn eine Audio CD wiedergegeben wird. Bei
Schnellwiedergabe einer Audio CD wird der Klang unterbrochen wiedergegeben.
• Diese Funktion ist bei MP3-Discs nicht verfügbar.
Einzelbildschaltung
Verfügbar für :
¶ Während Pause (Standbild)
Drücken Sie 8.
Jedes Drücken von 8 schaltet die Standbildwiedergabe um ein Einzelbild weiter.
Mit 3 können Sie auf normale Wiedergabe zurückschalten.
22
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.