REPRODUCTOR DVD AUDIO/VIDEO
APARELHO DVD AUDIO/VIDEO
XV-NA7SL
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
LET0212-015A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power
can be remote controlled.
Precaución ––
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por
completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor ,
a alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode
ser controlada remotamente.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on
the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of these
batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
Interruptor !
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos
por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas,
sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que
possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis
locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias
devem ser rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou
esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo
de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
G–1
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.
Locate the apparatus as follows:
Front: No obstructions open spacing.
Sides: No obstructions in 3 cm from the sides.
Top: No obstructions in 5 cm from the top.
Back: No obstructions in 15 cm from the back
Bottom: No obstructions, place on the level surface.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente: Espacio abierto sin obstrucciones.
Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados.
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior.
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera.
Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada.
Precaução: ventilação apropriada
Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o
aparelho contra danos.
Localize-o da seguinte maneira:
Frente: Espaço aberto, sem obstruções.
Lados: Espaço de 3 cm sem obstruções nos lados.
Topo: Espaço de 5 cm sem obstruções acima.
Atrás: Espaço de 15 cm sem obstruções atrás.
Parte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada.
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parede ou obstáculo
Spacing 15 cm or more
Espacio de 15 cm o más
Espaço de 15 cm ou mais
XV-NA7SL
Floor
Piso
Piso
Front
Frente
Frente
Stand height 5 cm or more
Allura del soporte 5 cm o más
Base com altura de 5 cm ou mais
G–2
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
CLASS1LASERPRODUCT
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified
service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE.
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa,
caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada.
Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças
reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite
assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
• Cable de audio/vídeo (amarillo/blanco/rojo) (× 1)
• Cable de audio (blanco/rojo) (× 2)
Introducción
• S-cable de vídeo (× 1)
• Cable AV computlink (× 1)
• Mando a distancia (× 1)
10
ANGLE
O
T
P
M
E
N
U
VOL
-
CH
+
C
H
O
ENTER
I
C
PREVIOUS
E
CH
-
CLEAR
SLOW
SELECT
-
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
REPEAT
DIGEST
SUB TITLE
PHONIC
3D
ANGLE
AUDIO
fs/Rate
ZOOM
AMP VCL
PR
OGRESSIVE
SC
AN
O
N
NEXT
S
C
R
E
E
STROBE
SLOW+
VFP
• Pilas R6P(SUM-3)/AA(15F) (× 2)
OPEM/
CLOSE
TV1
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
TV8
8
TV0
0
PAGE
TITLE/
GROUP
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
TV
STANDBY/ON
TV DVD
TV2
2
TV5
5
9
MUTING
+10
DVD
TV3
3
TV6
6
TV9
• Enchufe de alimentación de CA (× 1)
Acerca del manual de instrucciones
En este manual, nos referimos con los términos entre
corchetes [ ] a la información en pantalla y al menu
OSD (en pantalla). (Ejemplo: [AUDIO] indica la
preferencia AUDIO en el menu OSD.)
2
Notas sobre la manipulación
Introducción
Precauciones importantesPrecauciones de seguridad
Instalación de la unidad
• Seleccione un lugar nivelado, seco y que no sea ni
muy caluroso ni muy frío (entre 5°C y 35°C).
• Deje espacio suficiente entre la unidad y el televisor.
• No emplee la unidad en lugares sometidos a
vibraciones.
Cable de alimentación
• ¡No manipule el cable de alimentación con las manos
mojadas!
• Siempre se consume una pequeña cantidad de
corriente (2,4 W) mientras el cable de alimentación
está enchufado a la toma de corriente.
• Para desenchufar la unidad de la toma de corriente,
tire siempre de la clavija y nunca del cable de
alimentación.
Para evitar el mal funcionamiento de la unidad
• En el interior de la unidad no hay ninguna parte que
pueda reparar el usuario. Si hay algo que no funciona
bien, desenchufe el cable de alimentación y consulte a
su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico en la unidad.
• No emplee ningún disco que no tenga una forma
estándar, aunque esté a la venta en el mercado,
porque podría dañar la unidad.
• No emplee discos que tengan cintas, pegatinas ni nada
adherido a los mismos porque podría producir daños
en la unidad.
Observación sobre las leyes de derecho de autor
• Compruebe las leyes de derecho de autor de su país
antes de grabar discos DVD AUDIO, DVD VIDEO,
SVCD, Vídeo CD, Audio CD, MP3 y JPEG. La grabación
de material protegido con derechos de autor puede
infringir las leyes de derecho de autor.
Observación sobre el sistema de protección contra
copias
• Los discos DVD VIDEO están protegidos con el sistema
de protección contra copias. Cuando conecte la unidad
a su videograbadora (o sistema de televisor/vídeo
integrado), se activará el sistema de protección contra
copias y es posible que la imagen no se reproduzca
correctamente.
Evite la humedad, el agua y el polvo
No ponga la unidad en lugares húmedos o con polvo.
Evite las altas temperaturas
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni la ponga
cerca de aparatos que generen calor.
Cuando se ausente
Cuando se encuentre de viaje o esté ausente durante
períodos prolongados de tiempo, desenchufe la clavija
de la toma de corriente.
No introduzca objetos extraños en la unidad
No introduzca alambres, horquillas, monedas, etc. en la
unidad.
No obstruya las rejillas de ventilación
Si se obstruyen las rejillas de ventilación, pueden
producirse daños en la unidad.
Cuidados del exterior
Cuando limpie el aparato, emplee un paño blando y siga
las instrucciones pertinentes sobre el empleo de paños
químicamente tratados. No utilice bencina, disolvente ni
otros solventes orgánicos ni desinfectantes. Estos
productos podrían deformar o decolorar el exterior de la
unidad.
Si entra agua en el interior de la unidad
Desconecte el interruptor de la alimentación y
desenchufe la clavija de la toma de corriente, y luego
llame al establecimiento donde compró la unidad. Si
sigue empleando la unidad en este estado, correrá el
peligro de un incendio o de descargas eléctricas.
Español
Introducción
Este producto incorpora una tecnología para la protección del copyright que está protegida por medio de
determinadas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual adquiridos por Macrovision Corporation y
otros titulares de derechos. La utilización de esta tecnología para la protección del copyright debe ser autorizada por
Macrovision Corporation, y solamente está destinada para uso doméstico y otras formas limitadas de visión a menos
que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Se prohibe la ingeniería inversa o el desmontaje.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby", "MLP Lossless" y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Trabajos confidenciales no publicados.
Derechos de autor 1992-1998 Dolby Laboratories. Reservados todos los derechos.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente estadounidense No. 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,
5.978.762 y otras patentes mundiales tramitadas y pendientes. "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas
comerciales de Digital Theater System, Inc.
Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
3
Introducción
Observaciones sobre los discos
Discos que pueden reproducirse
Los tipos de discos que puede reproducirse y que no
pueden reproducirse son los siguientes:
DVD AUDIODVD VIDEO
AUDIO
Vídeo CD
Introducción
El logotipo DVD es una marca comercial.
• Pueden reproducirse los discos CD-R y CD-RW
grabados en el formato SVCD, Vídeo CD, Audio CD,
MP3 o JPEG. Sin embargo, es posible que algunos
discos no puedan reproducirse debido a las
características del disco o a las condiciones de
grabación.
Recuerde que los discos que no estén finalizados no
podrán reproducirse.
• Los discos DVD-R grabados en el formato de DVD
VIDEO pueden reproducirse. Sin embargo, es posible
que algunos discos no puedan reproducirse debido a
las características del disco o a las condiciones de
grabación.
Recuerde que los discos que no estén finalizados no
podrán reproducirse.
• Los reproductores de discos DVD VIDEO y los discos
DVD VIDEO tienen sus propios números de código de
región. Esta unidad puede reproducir sólo los discos
DVD VIDEO cuyos códigos de región incluyan el "4".
A continuación se muestran ejemplos de discos DVD
VIDEO que pueden reproducirse:
ALL
Esta unidad es compatible con los sistemas PAL y NTSC,
y puede reproducir discos cuyos números de código de
región incluyan el número "4". Podrá seleccionar "NTSC"
o "PAL" mientras emplea el selector NTSC/PAL del panel
posterior (para los detalles, vea la página 6).
4
VIDEO
54
3
1
SVCD
Audio CD
2
4
2
1
5
4
Formatos de audio
A continuación se describen algunos de los formatos de
audio utilizados en los discos.
•PCM lineal
Audio digital sin compresión: el mismo formato que
usado en
estudios.
DVD
cuencias de muestreo de 48/96/192 kHz (también 44,1/
88,2/176,4 kHz) tamaños de muestreo de 16/20/24
DVD
muestreode48/96kHzycuantificacióna16/20/24 bits.
Los discos Audio CD/Vídeo CD se limitan a 2 canales,
44,1 kHz a 16 bits.
• MPEG de canales múltiples
Es
manipularelcanaldeaumentode7.1canales(raropara
aplicacionesenelhogar),asícomode5.1canales.
• Dolby Digital
Es un formato de sonido surround configurado con
seis canales. Puesto que el canal "LFE (efecto de bajas
frecuencias para altavoz de subgraves, etc.)", uno de
los seis canales, es un canal auxiliar, este formato se
denomina "sistema de 5.1 canales (5.1-ch)".
No todos los discos Dolby Digital contienen información de seis (5.1) canales.
• DTS (Digital Theater Systems)
Es un formato de sonido surround configurado con
seis canales (5.1) igual que el de Dolby Digital. Puesto
que la relación de compresión es menor que la de
Dolby Digital, proporciona un margen dinámico más
amplio y mejor separación.
No todos los discos DTS contienen información de seis
(5.1) canales.
3
6
• MLP (Meridian Lossless Packing)
Es
compresiónde aproximadamente 2:1 y permite recrear
por completo la señal PCM mediante el decodificador
MLP (requerido en todos los reproductores de discos
DVD AUDIO). Es compatible hasta con 192 kHz/24 bits.
El indicador correspondiente se enciende en la ventana
de visualización cuando se reproduce un disco.
• La reprodución de los discos enumerados arriba como
"Discos que no pueden reproducirse" puede generar
ruido y causar daños en los altavoces.
• Esta unidad puede reproducir señales de audio
grabadas en los discos CD-G, CD-EXTRA, CD-TEXT y
MIX-MODE CD.
4
Indicador*Formato de audio
LPCM PCM lineal
MPEGMPEG de canales múltiples
DOLBY DIGITALDolby Digital
DTSDTS (Digital Theater Systems)
* Cuando reproduzca un disco DVD AUDIO que esté
grabado mediante MLP (Meridian Lossless Packing; un
sistema de compresión de audio sin pérdidas que
puede recrear por completo la señal PCM), no se
enciende ninguna luz indicadora en la ventana de
visualización.
Recuerde que con algunos formatos de audio, y/o
dependiendo del ajuste de [SALIDA DE AUDIO DIGITAL]
de la unidad, las señales de audio no se transmiten
siempre desde las tomas DIGITAL OUT de la unidad tal y
como están grabadas en el disco.
Para más detalles al respecto, consulte el apartado
[SALIDA DE AUDIO DIGITAL] en la página 58.
Introducción
Estructura de los discos
(Para discos DVD AUDIO)
Un disco DVD AUDIO consta de "grupos", y cada grupo
consta de "pistas". Algunos discos DVD AUDIO también
contienen
duciendo el "número clave" (un tipo de contraseña).
Normalmente el contenido de un "grupo extra" no está
abierto
DVD AUDIO incluyen otro tipo de información además
del
Pista 1
(Para discos DVD VIDEO)
Un disco DVD VIDEO consta de "títulos", y cada título
puede estar dividido en "capítulos". Por ejemplo, si un
disco DVD VIDEO contiene más de una película, cada
película puede tener su propio número de título, y cada
película puede estar dividida en varios capítulos. En un
disco DVD VIDEO KARAOKE, cada canción tiene normalmente su propio número de título y no tiene capítulos.
un"grupoextra"quepuedereproducirseintro-
alpúblico.Recuerdeque la mayor parte de discos
audio,comoporejemplofotografías,películasytexto.
Grupo 1Grupo 2
Pista 2 Pista 3 Pista 4
Pista 1
Pista 2 Pista 3
Título 2Título 1
Pantalla
del menú
1 2 3
Presione
RETURN.
1
Imagen en
movimiento
4
2
1 2
Presione
RETURN.
4
Imagen en
movimiento
Imagen en
movimiento
Imagen
fija
Imagen
fija
4
Imagen
fija
Presione
RETURN.
4
Cuidado y manipulación de los discos
Cómo manipular los discos
Cuando manipule los discos, no toque la superficie del
disco. Los discos se pueden dañar fácilmente porque
son de plástico. Si el disco se ensucia, se llena de polvo,
se raya, o se deforma, no podrán captarse correctamente
las imágenes ni el sonido, y por lo tanto pueden causar
el mal funcionamiento del reproductor.
Español
Introducción
Capítulo 1
Capítulo 2Capítulo 1 Capítulo 2
Capítulo 3
(Para discos SVCD/Vídeo CD/Audio CD)
Los discos SVCD, Vídeo CD o Audio CD constan
solamente de "pistas".
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4
Discos SVCD y Vídeo CD con función de
control de reproducción
¿Qué es la función de control de
reproducción (PBC)?
La función de control de reproducción le permite realizar
la operación controlada con un menú y disfrutar de imágenes fijas de alta definición con una definición cuatro
veces superior a la de las imágenes en movimiento.
• Visualización de imágenes fijas de alta definición
Podrá visualizar las imágenes fijas de alta definición
con una claridad cuatro veces mejor que las imágenes
en movimiento.
• Reproducción controlada con menú
Cuando inicia la reproducción de un disco SVCD o
Vídeo CD con la función de control de reproducción, se
visualiza un menú de selección. Este menú de selección tiene una lista de números para la selección.
Algunos discos muestran imágenes o una pantalla
dividida.
Podrá interactuar con la pantalla utilizando la visualización del menú para seleccionar y reproducir los
elementos deseados.
La ilustración de abajo muestra la característica básica
de la reproducción controlada con menú. (Para más
información sobre la función PBC (control de
reproducción), consulte la página 25.)
Cara de la etiqueta
Procure no dañar la cara de la etiqueta ni pegar ningún
tipo de papel o adhesivo en su superficie.
Almacenaje
Asegúrese de mantener los discos guardados en sus
cajas. Si los discos se amontonan unos encima de otros
sin las cajas de protección, pueden estropearse. No
ponga los discos en lugares expuestos a la luz directa del
sol ni en lugares donde haya mucha humedad o altas
temperaturas. ¡No deje los discos en el coche!
Mantenimiento de los discos
Si el disco tiene huellas dactilares u otro tipo de
suciedad adherida, frótelo con un paño suave y seco
desde el centro hacia fuera.
Si resulta difícil limpiar el disco, frótelo con un paño humedecido con agua. No utilice nunca limpiadores de
gasolina, alcohol ni otros productos antiestáticos.
discos,
PRECAUCIÓN
Es posible que la imagen sea a veces insatisfactoria o
que muestre ruido debido a defectos propios del
disco.
5
Para empezar
Conexiones
*Antes de poder emplear la unidad, deberá conectarla a un televisor y/o amplificador.
Antes de realizar las conexiones
• No enchufe el cable de alimentación de CA hasta haber completado todas las demás conexiones.
• Conecte directamente la toma VIDEO OUT de la unidad a la entrada de vídeo de su televisor. Si conecta la toma
VIDEO OUT de la unidad a un televisor a través de una videograbadora, pueden producirse problemas en el monitor
durante la reproducción de discos con protección contra copias. También pueden producirse problemas con el
monitor cuando se conecta la unidad a un sistema de televisor con vídeo integrado.
Televisor
Videograbadora
La unidad
Para empezar
Conecte directamente
NOTAS
• En la descripción siguiente, "televisor" podrá sustituirse por "monitor" o "proyector".
• Los nombres de los terminales utilizados en los otros componentes pueden ser distintos de los utilizados en la descripción
siguiente.
Para conectar la unidad a un televisor
Conexión a un televisor convencional
Podrá realizar la reproducción conectando simplemente la unidad a un televisor.
Conecte la unidad a un televisor provisto de tomas de entrada de audio estéreo y de entrada de vídeo empleando los
cables de audio/vídeo suministrados.
La unidad
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
Rojo
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
Amarillo
VIDEO OUT
COMPONENT
BPR
YP
REMOTE
525iNTSC PAL525p
Selector de modo de exploración
AV COMPU LINK
En esta conexión, ajuste el selector
de modo de exploración en "525i".
Televisor
Blanco
Amarillo
Cable de audio/vídeo (suministrado)
Blanco
IN
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Rojo
6
Para empezar
Conexión a un televisor equipado de toma S-vídeo
Si su televisor tiene una entrada de S-vídeo, podrá obtener una mejor calidad de imagen conectándola a la salida
S-VIDEO de la unidad mediante un cable de S-vídeo, en lugar de conectar la entrada de vídeo del televisor a la toma
VIDEO de la unidad.
La unidad
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
BPR
REMOTE
525iNTSC PAL525p
AV COMPU LINK
En esta conexión, ajuste el selector de
modo de exploración en "525i".
Español
Rojo
Televisor
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Rojo
Blanco
Selector de modo de exploración
Cable de S-vídeo (suministrado)
Cable de audio (suministrado)
Blanco
NOTAS
• Asegúrese de que el sistema de colores del disco DVD VIDEO/SVCD/vídeo CD que aparece en el envoltorio se corresponde con
su televisor.
• Deberá cambiar la posición del selector mientras la unidad esté apagada. De lo contrario, el ajuste cambiado no tendrá
efectividad.
Conexión a un televisor con tomas componentes
Podrá obtener alta calidad de imagen conectando las tomas COMPONENT VIDEO OUT de la unidad a las tomas
COMPONENT VIDEO IN de su televisor con los cables de vídeo.
Azul
Cable de vídeo de componente
(no suministrado)
AV COMPU LINK
Blanco
Rojo
Televisor
IN
Verde
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Azul
YPBP
COMPONENT IN
La unidad
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
Rojo
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
Blanco
OPTICAL
Verde
VIDEO
S-VIDEO
Rojo
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
BPR
REMOTE
525iNTSC PAL525p
Cable de audio (suministrado)
Para empezar
Rojo
R
• Conecte correctamente "Y" a "Y", "P
B" a "PB"(CB) y "PR" a "PR"(CR).
La unidad es compatible con el Sistema de exploración progresiva (525p), así como con el sistema de exploración
entrelazada convencional (525i).
Si su televisor o monitor no es compatible con la entrada de datos de vídeo progresiva, puede obtener una alta calidad
de imagen activando el modo de exploración progresiva.(El modo de exploración progresiva sólo funciona cuando el
formato de la señal es NTSC.)
Selección del sistema de color
Esta unidad es compatible con los sistemas PAL y NTSC. Ajuste el selector NTSC/PAL del panel posterior a la posición
correspondiente al sistema de colore de su televisor. Asegúrese de que el sistema de color del disco DVD VIDEO/SVCD/
vídeo CD mostrado en la envoltura corresponda con el de su televisor. No obstante, tenga presente que deberá cambiar
la posición del selector mientras la alimentación de la unidad esté desconectada (en estado de espera) con el DVD
extraído, porque de no hacerse así el ajuste no tendrá efectividad.
Si emplea un televisor de sistemas múltiples de color, podrá reproducir discos grabados con los sistemas PAL y NTSC
ajustando apropiadamente el selector NTSC/PAL.
• Si su televisor no es compatible con el modo de exploración progresiva
Ajuste el selector de modo de exploración en "525i."
• Si su televisor es compatible con el modo de exploración progresiva
Ajuste la selección de modo de exploración en "525p."
• Si desea seleccionar el modo de exploración entre los modos entrelazado y progresivo
(dependiendo de la condición de la fuente, o cuando se conecte más de un televisor, etc.)
Puede seleccionar el modo desde el mando a distancia. Para hacerlo, ajuste el selector de modo de exploración en
"REMOTE" (ver página 8).
7
Para empezar
T
O
E
NOTAS
• Deberá cambiar la posición del selector del panel posterior mientras la alimentación de la unidad está desconectada. De lo
contrario, el ajuste cambiado no tendrá efectividad.
• Cuando las tomas de entrada de vídeo de componentes del televisor sean del tipo BNC, use un adaptador para convertir la toma
a una del tipo BNC (opcional).
• Ajuste [SALIDA ANALOGICA] en la visualización de preferencias de [AUDIO] a [2 CANALES ESTÉREO] (vea la página 59).
• Si su televisor tiene entrada de audio monofónica en lugar de estéreo, deberá emplear un cable de audio opcional que convierte
la salida de audio estéreo a monofónico.
• Para mejorar la calidad del sonido de audio, conecte las tomas AUDIO OUT a su equipo de audio separado (vea las páginas
siguientes).
• Si su televisor dispone de un terminal AV COMPU LINK, puede usar la función AV COMPU LINK. Ver "Sistema de control remoto
AV COMPU LINK", en la página 70.
Observaciones sobre el MODO DE EXPLORACIÓN
Para visualizar el vídeo en la pantalla del televisor (monitor), el método de exploración convencional se denomina
"exploración entrelazada".
Con este método, de una vez sólo se visualizan la mitad de las líneas horizontales. Por lo tanto, dos campos completan
una misma imagen (fotograma); es decir, el primer campo, que contiene todas las líneas de número impar, se visualiza
seguido por el segundo campo, que contiene todas las líneas de número par.
Por otro lado, la exploración progresiva proporciona imágenes exentas de fluctuaciones y con alta densidad.
Dependiendo del material del formato de la fuente del material, los discos DVD VIDEO pueden clasificarse en dos tipos;
fuente de película y fuente de vídeo (tenga presente que algunos discos DVD VIDEO contienen fuente de película y
Para empezar
fuente de vídeo). Las fuentes de película se graban como información de 24 fotogramas por segundo, mientras que las
fuentes de vídeo (NTSC) se graban como información de 30 fotogramas por segundo (60 campos por segundo
entrelazados).
Cuando la unidad reproduce material de fuente de película, se crean señales de salida progresiva no entrelazada
utilizando la información original. Cuando se reproduce un material de vídeo, la unidad intercala líneas entre las líneas
entrelazadas para crear la imagen de interpolación y la emite como señal progresiva.
Para activar la selección de modo de exploración progresiva desde el mando a distancia
Si desea seleccionar el modo de exploración entre los modos entrelazado y progresivo, dependiendo de la condición de
la fuente, o cuando se conecte más de un televisor, puede seleccionar el modo desde el mando a distancia. Para hacerlo,
ajuste el selector de modo de exploración del panel posterior en "REMOTE". Tenga presente que deberá cambiar la
posición del selector mientras la alimentación de la unidad esté desconectada. De lo contrario, el ajuste no tendrá
efectividad.
• Cuando la unidad esté encendida, y el selector de modo de exploración del panel posterior esté ajustado en
"REMOTE."
Presione y mantenga presionado VFP - PROGRESSIVE SCAN durante algunos segundos
El modo de exploración cambiará entre los modos de exploración progresiva y exploración entrelazada.
• Cuando se ajusta el modo de exploración al modo progresivo, se enciende el indicador PROGRESSIVE del panel
frontal.
Dependiendo del ajuste de [MODO PROGRESIVO] de la visualización de preferencias de [IMAGEN] y de si el disco DVD
VIDEO actual es de fuente de película o de fuente de vídeo, el color del indicador será distinto, como se muestra en la
tabla siguiente. (Vea también la página 57).
Ajuste de MODO
PROGRESIVO
VÍDEORojoRojo
PELÍCULAVerdeVerde
AUTOVerdeRojo
.
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
N
E
E
R
Tipo de fuente DVD VIDEO
Fuente de películaFuente de vídeo
VFP PROGRESSIV
SCAN
Indicador PROGRESSIVE
Nota
Mientras está parado en el modo de exploración progresiva,
el indicador PROGRESSIVE se enciende en rojo
independientemente de la selección de [MODO
PROGRESIVO].
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
NOTAS
• El modo de exploración progresiva sólo funciona cuando el formato de la señal es NTSC.
• Cuando se cambia el formato de la señal a PAL, el modo de exploración progresiva se cancela automáticamente.
• Hay algunos televisores de exploración progresiva y algunos de alta definición que no son completamente compatibles con la
unidad, y producen una imagen con falta de naturalidad cuando se reproducen discos DVD VIDEO en el modo de exploración
progresiva. En tales casos, emplee el modo de exploración entrelazada. Para verificar la compatibilidad de su televisor, póngase
en contacto con el centro de servicio a los clientes de JVC.
• Todos los televisores JVC de exploración progresiva y de alta definición son completamente compatibles con la unidad (por
ejemplo: AV-61S902).
8
Para empezar
Conexión a un amplificador/receptor de audio estéreo
Podrá obtener audio de alta calidad conectando las salidas de audio de la unidad a un amplificador o receptor.
Conecte las tomas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) a unas tomas de entrada de nivel de línea (tales como AUX, DVD, CD, etc.)
de un amplificador o receptor de audio.
La unidad
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
BPR
YP
525iNTSC PAL525p
Cable de audio (suministrado)
REMOTE
AV COMPU LINK
Blanco
Rojo
Amplificador o receptor
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
Rojo
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
Blanco
OPTICAL
Español
NOTA
• Cuando utilice la unidad conectada a un amplificador o receptor, ajuste [SALIDA ANALOGICA] de las preferencias de [AUDIO]
en [2 CANALES ESTÉREO] (vea la página 59).
Conexión a un amplificador/receptor provisto de entradas de 5.1 canales
La unidad es compatible con el formato de canales múltiples PCM lineal de los discos DVD AUDIO y puede suministrar
señales de salida de audio de canales múltiples desde las seis tomas analógicas AUDIO OUT.
También está provista de decodificaciones DTS y Dolby Digital. De este modo, podrá disfrutar de cualquier tipo de
sonido perimétrico de alta calidad conectando la unidad a un amplificador o receptor provisto de entradas de 5.1 canales
empleando los cables de audio suministrados.
La unidad
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
Blanco
Cable de audio/vídeo
Rojo
SUBWOOFER
Blanco
CENTER
Rojo
LEFT
RIGHT
REARFRONT
Blanco
Amarillo
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
Rojo
OPTICAL
Cable de audio (suministrado)
COMPONENT
BPR
YP
(suministrado)
REMOTE
525iNTSC PAL525p
Amarillo
AV COMPU LINK
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Blanco
Amplificador o receptor
FRONT
REAR
CENTER
AUDIO IN
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
Para empezar
SUBWOOFER
Cable de audio (suministrado)
Rojo
• Asegúrese de conectar correctamente los terminales correspondientes. El orden de los terminales de 5.1 canales
depende de la unidad utilizada.
NOTA
• Cuando emplee las salidas de 5.1 canales de la unidad, ajuste [SALIDA ANALOGICA] de las preferencias de [AUDIO] en
[MULTICANAL] (vea la página 59). Si selecciona [EXPERTO] en la visualización de las preferencias de [AJUSTE ALTAVOCES],
podrá controlar el balance de salida de audio de los altavoces (vea la página 60).
9
Para empezar
Conexión a un equipo de audio digital
Podrá mejorar la calidad del sonido reproducido conectando una de las tomas DIGITAL OUT de la unidad a la entrada
digital de un amplificador, etc. con un cable digital óptico o coaxial (opcional). La señal de audio digital de un disco se
transferirá directamente. Si conecta la unidad a un decodificador Dolby Digital o DTS o a un amplificador con
decodificador incorporado empleando un cable digital opcional, podrá obtener sonido perimétrico de alta calidad.
Para realizar una conexión digital, conecte la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) a la entrada digital de un equipo
de audio digital empleando un cable digital óptico o coaxial.
Cuando emplee la toma DIGITAL OUT (OPTICAL), deberá extraer la tapa protectora.
No pierda la tapa protectora extraída.
Cuando no utilice la toma DIGITAL OUT (OPTICAL), deberá tapar la toma con la tapa
protectora.
La unidad
SUBWOOFER
CENTER
LEFT
RIGHT
REARFRONT
DIGITAL OUTAUDIO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
YP
B PR
REMOTE
525iNTSC PAL525p
AV COMPU LINK
Para empezar
Cable digital coaxial (no suministrado)
RojoBlanco
Cable digital óptico (no suministrado)
Equipo digital
Audio cable (suministrado)
Blanco
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Rojo
Tenga presente que las tomas DIGITAL OUT de la unidad están diseñadas y equipadas exclusivamente para disfrutar de
la reproducción de sonido surround digital con la unidad. No se recomienda emplear las tomas para efectuar copias
digitales. Cuando desee grabar el sonido (DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD, Vídeo CD, o Audio CD) reproducido por la unidad, hágalo a través de las tomas analógicas (en cuyo caso deberá ajustar [SALIDA ANALOGICA] de las preferencias de
[AUDIO] en [2 CANALES ESTÉREO] (vea la página 59).
.
NOTAS
• Cuando haga una conexión digital, le recomendamos que también haga la conexión analógica, porque, dependiendo del disco,
es posible que no se emita ninguna señal por la toma DIGITAL OUT.
• Cuando haya conectado la toma DIGITAL OUT de la unidad a un equipo de audio digital, antes de su utilización, ajuste
correctamente [SALIDA DE AUDIO DIGITAL] de las preferencias de [AUDIO] de acuerdo con el equipo de audio conectado. Si no
ajusta correctamente [SALIDA DE AUDIO DIGITAL], puede generarse ruido muy fuerte por los altavoces, ocasionándoles
daños. Vea [SALIDA DE AUDIO DIGITAL] en la página 58.
• Cuando conecte la toma DIGITAL OUT de la unidad a un decodificador Dolby Digital o DTS (o a un amplificador con
decodificador incorporado) para obtener sonido perimétrico, el ajuste de [COMPR. GAMA DINÁMICA] de las preferencias de
[AUDIO] queda inválido. Deberá efectuar los ajustes de sonido perimétrico apropiados en el decodificador.
Conexión del cable de alimentación
Cuando haya terminado todas las conexiones de audio/vídeo, enchufe la clavija del cable de alimentación de CA a la
toma de corriente de la pared. Asegúrese de que las clavijas queden insertadas a fondo. El botón STANDBY/ON se
encenderá en rojo.
Advertencia
• Desenchufe el cable de alimentación si no se propone utilizar la unidad durante períodos prolongados de tiempo.
• Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar la unidad.
• Desenchufe el cable de alimentación antes de mover la unidad.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo, porque podría causar daños en el cable y ocasionar un incendio,
descargas eléctricas, u otros accidentes.
Precaución
• No modifique, retuerza ni tire del cable de alimentación, y no ponga nada pesado encima del mismo, porque correría
el peligro de incendio, descargas eléctricas, o de otros accidentes.
• Si el cable está dañado, consulte a un distribuidor y solicite que le cambie el cable de alimentación por otro nuevo.
10
Para empezar
Uso del mando a distancia
Con el mando a distancia podrá operar no sólo todas las funciones de la unidad, sino también las funciones básicas de
su televisor y amplificador/receptor.
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
El compartimiento de las pilas se encuentra en la parte
posterior del mando a distancia.
1 Presione el punto indicado con
la flecha, en la parte superior de
la cubierta del compartimiento,
y levante la cubierta para abrir
el compartimiento.
2 Coloque las dos pilas R6P
(SUM-3)/AA(15F) suministradas
en el mando a distancia
teniendo en cuenta las marcas
de las polaridades ("+" y "–") del
interior del compartimiento y
de las mismas pilas.
3 Ponga la cubierta sobre el
compartimiento, y presiónela
con cuidado.
Las pilas durarán unos seis meses utilizando con normalidad el mando a distancia. Si sus funciones muestran un
comportamiento irregular, cambie las pilas. Lea lo
siguiente para obtener más información al respecto.
Precauciones para emplear correctamente
las pilas
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para utilizar
las pilas correctamente. Si las utiliza incorrectamente, se
acortará su vida de servicio, correrá el peligro de que
exploten o que se produzcan fugas de su líquido.
Precauciones
• Extraiga las pilas del mando a distancia si no se
propone utilizarlo durante períodos prolongados de
tiempo.
• Extraiga las pilas gastadas y deshágase de ellas de
forma apropiada.
• No deje nunca las pilas gastadas en cualquier sitio, no
las desmonte, no las mezcle con otro tipo de basura, y
no las tire a un incinerador.
• No toque nunca el líquido que haya salido de las pilas.
• Cuando cambie las pilas, no mezcle nunca pilas
gastadas con pilas nuevas, ni pilas de tipos distintos.
Sensor de control remoto
• Opere el mando a distancia orientándolo hacia el
sensor de control remoto de la unidad.
• El mando a distancia puede utilizarse dentro de una
distancia de unos 5 metros desde el sensor de control
remoto. Si opera el mando a distancia desde una
posición en diagonal, es posible que se reduzca el
alcance.
Sensor de control remoto
RETURN
U
N
E
M
P
-
O
I
C
E
-
SLOW
3D
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
PAGE
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
ANGLE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
TV DVD
STANDBY/ON
TV DVD
TV22TV11TV3
3
TV55TV44TV6
6
TV88TV77TV9
9
TV00TV-/--10MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
DVD AUDIO PROGRESSIVE
OPEN/
CLOSE
O
T
VOL
C
H
DIGEST
PHONIC
NOTA
• Si el sensor de control remoto de la unidad está
expuesto a la luz directa del sol o a iluminación fuerte,
es posible que no responda al mando a distancia.
Español
Para empezar
11
Para empezar
Uso del mando a distancia para la
operación del televisor
Podrá operar su televisor con este mando a distancia.
5 Suelte TV/VIDEO - CANCEL.
6 Trate de operar el televisor presionando
TV STANDBY/ON .
Si se enciende o apaga el televisor, significa que ha
ajustado con éxito la señal de control.
Ajuste de la señal de control remoto para
operar su televisor
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
TV STANDBY/
ON
ENTER
Para empezar
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
4
7
10
RETURN
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
SLOW
3D
PHONIC
3
TV55TV4
TV6
6
TV88TV7
TV9
9
TV00TV-/--
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
C
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
1 Ajuste el interrruptor TV - DVD en "TV".
2 Mantenga presionado TV/VIDEO - CANCEL hasta
terminar el paso 4.
3 Introduzcaelcódigodelamarcadesutelevisor,abajo
enumerados,empleandolosbotonesnuméricos(0al
9).
Ejemplo:
Para introducir el código de la marca "01": Presione
"0" y, a continuación, "1".
Interruptor
TV - DVD
Botones
numéricos
TV/VIDEO CANCEL
Podrá utilizar los botones siguientes para operar el
televisor.
Para emplear 5/∞ (CH+, CH–), 2/3(VOL–, VOL+),
TV/VIDEO
-CANCELylosbotonesnuméricosparael
con-trol del televisor, ajuste el selector TV-DVD en
"TV".
TVDVD
TV
TV/VIDEO
CANCEL
Enciende o apaga el televisor.
Cambia el modo de entrada del
televisor entre TV y VIDEO.
Selecciona directamente los canales
del televisor.
TV1
1
~
TV0
0
* Para algunos televisores, la presión
TV-/--
10
de "+10" funciona como "100+",
mientras que "10" funciona como el
botón ENTER si en su televisor
resulta necesario presionar el botón
ENTER después de seleccionar un
número de canal.
MUTING
Silencia el sonido del televisor.
+10
CH
+
Cambia los canales del televisor.
• Cuando compró la unidad, el código de la marca estaba
ajustado en "JVC" (01).
SONY07
KONKA40TCL41
LG (GOLDSTAR) 18THOMSON26
MAGNAVOX02TOSHIBA08,14
MITSUBISHI03ZENITH09
34, 35
CH
-
VOL
-
Ajusta el volumen del televisor.
VOL+
NOTA
• Si la marca de su televisor tiene más de un código
enumerado en la lista, pruebe los códigos uno por uno
hasta que tenga éxito.
Control del volumen de un
amplificador o receptor JVC
Podrá controlar el volumen de un amplificador o
receptor JVC utilizando los botones AMP VOL +/– del
mando a distancia.
AMP VOL
Si pulsa el botón + subirá el volumen del sonido del
amplificador o receptor, y presionando el botón –, bajará
el volumen.
12
Funciones básicas
En la descripción siguiente asumimos que se utilizarán principalmente los botones del mando a distancia. No obstante,
también podrá usar los botones correspondientes del panel frontal si están disponibles.
NOTA
TVDVD
Asegúrese de que el selector TV - DVD del mando a distancia esté ajustado en "DVD" cuando use los botones
5/∞/2/3 y los botones numéricos para controlar la unidad.
Antes de la operación
Encendido/apagado de la unidad
Presione DVD STANDBY/ON (en el mando a distancia), o STANDBY/ON (en el panel frontal).
El indicador STANDBY del botón STANDBY/ON , que estaba encendido en rojo en el estado de espera, se encenderá
en verde.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
RETURN
O
T
C
DIGEST
VOL
H
PHONIC
TV22TV1
1
TV55TV4
4
TV88TV7
7
TV00TV-/--
10
TITLE/
GROUP
PAGE
U
N
E
CH
M
+
P
-
ENTER
CH
O
-
I
C
E
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW
-
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLE
ZOOM
3D
AMP VOL
MUTING
+10
TV/VIDEO
CANCEL
N
SLOW+
TV3
3
TV6
6
TV9
9
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
Español
Funciones
básicas
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
• Podrá encender la unidad presionando el botón 3. En este caso, la unidad iniciará la reproducción si hay un disco en la bandeja de
discos.
Si no hay ningún disco, aparecerá [NO DISC] en la ventana de visualización.
• Podrá encender la unidad presionando el botón 0 del panel frontal. En este caso, se abrirá la bandeja de discos.
En la pantalla del televisor, aparecerá la visualización inicial que se muestra a la derecha.
Puede aparecer uno de los mensajes siguientes en la parte inferior de la visualización inicial.
•LEYENDO: La unidad está leyendo la información del disco.
•¡ERROR CÓDIGO REGIONAL!:
El código de región del disco DVD VIDEO no corresponde
con el de la unidad. No puede reproducirse el disco.
•ABRIR: Se está abriendo la bandeja de discos.
•CERRAR: Se está cerrando la bandeja de discos.
LEYENDO
•NO HAY DISCO: No hay ningún disco insertado.
•PARADA DE REANUDACIÓN:
La unidad se para y memoriza la posición de la
Área del mensaje
interrupción.
NOTA
• Aunque presione DVD STANDBY/ON (en el mando a distancia) o STANDBY/ON (en el panel frontal) para apagar la
unidad, ésta no se desconecta de la fuente de alimentación de CA mientras esté enchufada a la toma de corriente de la pared.
Este estado se denomina modo de espera. En este estado, la unidad consume un cantidad muy reducida de corriente.
13
Funciones básicas
Configuración inicial antes de utilizar la unidad
Le recomendamos que ajuste el idioma de visualización, el tipo de monitor de TV, salida de audio analógica y la salida
digital antes de utilizar la unidad, realizando el procedimiento siguiente.
Cuando conecte la alimentación de la unidad por primera vez, aparecerá automáticamente la visualización de CONFIG.
REPROD. DVD. En este caso, realice el procedimiento siguiente desde el paso 2.
Vea el apartado "Cambio de los ajustes iniciales", a partir de la página 55, si desea más información sobre los detalles de
cada elemento de la configuración.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
ENTER
CHOICE
RETURN
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
U
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
fs/Rate
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
M
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSIVE
SCAN
E
N
U
VOL+
R
C
5/∞
N
E
E
básicas
Funciones
1 Presione CHOICE durante algunos segundos
para que aparezca la primera página de la
visualización de CONFIG. REPROD. DVD.
Se abrirá el menú desplegable [IDIOMA EN
PANTALLA].
CONFIG. REPROD. DVD
IDIOMA DE MENU
IDIOMA DE AUDIO
SUBTÍTULO
IDIOMA EN PANTALLA
SELECC.
INTRO.
Opciones de IDIOMA EN PANTALLA
INGLÉS
INGLÉS
INGLÉS
INGLÉS
INGLÉS
CHINO
ESPAÑOL
5∞23 PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
2 Use 5/∞ para seleccionar el idioma deseado.
Podráseleccionarelidiomadepantallapara visuali-
delaspreferencias,etc.eninglés,chinoy
zar
español.
3 Presione ENTER.
Aparecerá la segunda página, en la que ya estará
abierto el menú desplegable [TIPO DE MONITOR].
CONFIG. REPROD. DVD
TIPO DE MONITOR
MODO PROGRESIVO
SALVAPANTALLA
MP3/JPEG
SELECC.
INTRO.
4:3 BUZÓN
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 BUZÓN
CONECTAR
4:3 PS
MP3
16:9 MULTI NORMAL
16:9 MULTI AUTO
4:3 MULTI BUZÓN
4:3 MULTI PS
5∞23 PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
Opciones de TIPO DE MONITOR
4 Use 5/∞ para seleccionar el tipo de monitor
deseado.
Podrá seleccionar el tipo de monitor
correspondiente a su televisor.
• Para un televisor normal (convencional),
seleccione [4:3 BUZÓN] o [4:3 PS].
• Para un televisor de pantalla panorámica,
seleccione [16:9 AUTO] o [16:9 NORMAL].
Para encontrar más detalles sobre cada modo, vea
la página 57.
5 Presione ENTER.
Aparecerálatercera(última)página,enlaque ya
estaráabiertoelmenúdesplegable[SALIDA
ANALÓGICA].
CONFIG. REPROD. DVD
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
SALIDA ANALÓGICA
COMPR. GAMA DINÁMICA
SELECC.
INTRO.
STREAM/PCM
DOLBY PROLOGIC
2 CANA. DOLBY SURROUND
ON
2 CANALES ESTÉREO
MULTICANAL
5∞23 PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
Opciones de SALIDA ANALÓGICA
6 Use 5/∞ para seleccionar el tipo de señal de
salida analógica.
Este elemento deberá ajustarlo correctamente
cuando reproduzca un disco DVD VIDEO grabado
con sonido surroundmulticanal.
• Cuando
de sonido surround, seleccione [2 CANA. DOLBY
SURROUND].
• Cuando efectúe la conexión con un amplificador/
receptor o televisor estéreo, seleccione
[2 CANALES ESTÉREO].
• Cuando efectúe la conexión de la entrada de 5.1
canales de la unidad, seleccione [MULTICANAL].
efectúela conexión con un decodificador
7 Presione ENTER.
Aparecerá el menú desplegable de [SALIDA DE
AUDIO DIGITAL].
CONFIG. REPROD. DVD
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
SALIDA ANALÓGICA
COMPR. GAMA DINÁMICA
SELECC.
INTRO.
Opciones de SALIDA DE AUDIO DIGITAL
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM SÓLO
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
ON
5∞23 PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
14
8 Use 5/∞ para seleccionar el tipo de señal de
salida digital deseado.
Este elemento deberá ajustarlo correctamente
cuando conecte la unidad a un decodificador de
sonido surround o a un convertidor D/A
(incluyendo un amplificador/receptor con
decodificador de sonido surround incorporado o
convertidor D/A) externos.
(Si no conecta la unidad a ese tipo de equipos, no
será necesario que ajuste este elemento).
• Cuando efectúe la conexión con un
decodificador Dolby Digital, seleccione [DOLBY
DIGITAL/PCM].
• Cuando efectúe la conexión con un
decodificador de canales múltiples DTS o MPEG,
seleccione [STREAM/PCM].
• Cuando efectúe la conexión con otro equipo
digital, seleccione [PCM SÓLO].
9 Presione ENTER.
La pantalla del televisor volverá a mostrar la
visualización inicial.
NOTAS
• Este ajuste probablemente no será necesario con
excepción de cuando se conecta la alimentación por
primera vez después de haber comprado la unidad.
• También podrá ajustar estos elementos, así como las
demás preferencias, presionando brevemente CHOICE
para que aparezca la visualización de las preferencias.
Para encontrar más detalles al respecto, vea el apartado
por "Cambio de los ajustes iniciales", a partir de la
página 55.
Funciones básicas
Español
Funciones
básicas
15
Funciones básicas
Reproducción básica
Esta sección describe las operaciones básicas para reproducir discos DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD, Vídeo CD, y
Audio CD. Para la reproducción de discos MP3 y JPEG, vea los capítulos que empezan en las páginas 45 y 49.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ZOOM
AMP VOL
3
8
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
Bandeja de discos
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
7380
Inserción y extracción de los discos
básicas
Funciones
1 Presione 0 para abrir la bandeja de discos.
2 Cargue un disco en la bandeja de discos.
3 Presione 0 para cerrar la bandeja de discos.
La unidad leerá la información del disco y aparecerá la
visualización inicial en la pantalla del televisor.
• Si aparece un menú en la pantalla del televisor
Cuando cargue un disco DVD AUDIO, DVD VIDEO, SVCD o
Vídeo CD, es posible que aparezca automáticamente un menú
en la pantalla del televisor. En este menú podrá seleccionar la
reproducción de un elemento deseado mediante el
procedimiento siguiente.
(para discos DVD AUDIO/DVD VIDEO)
1 Use 5/∞/2/3 paraseleccionarelelementodeseado.
2 Presione ENTER.
La unidad iniciará la reproducción del elemento
seleccionado.
(para discos SVCD/Vídeo CD)
Use los botones numéricos para seleccionar el elemento deseado.
La unidad iniciará la reproducción del elemento seleccionado.
Con la cara de la etiqueta arriba
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
E
IV
S
S
E
R
G
O
R
P
IO
D
U
A
D
V
D
• Para insertar un disco de
8 cm, colóquelo en el
hueco central.
NOTAS
• No cargue discos no reproducibles. Para más detalles sobre discos reproducibles y no reproducibles, vea la página 4.
• Cuando cargue un disco en la bandeja de discos, asegúrese de poner el disco dentro del hueco. Si no lo hace así, el disco podría
dañarse al cerrarse la bandeja de discos, o quedar de forma que no pudiera extraer el disco de la unidad.
• No use ningún estabilizador para la reproducción de los discos.
• Con algunos discos DVD VIDEO, la unidad inicia automáticamente la reproducción después de haber cargado el disco.
• Si carga un disco DVD VIDEO cuyo código de región no corresponde con el de la unidad, aparecerá
[¡ERROR CÓDIGO
REGIONAL!] en la visualización inicial. Para más detalles sobre el código de región, vea la página 4.
16
Para iniciar la reproducción
Funciones básicas
Disponible :
Presione 3.
La unidad iniciará la reproducción desde el principio.
Notas sobre la función de protección de pantalla
• El monitor de televisión podría quemarse si se dejara visualizada
una imagen fija durante mucho tiempo. Para evitarlo, la unidad
activa automáticamente la función de protección de pantalla si se
deja visualizada una imagen fija, como pueda ser una visualización en pantalla o un menú, durante más de 5 minutos.
• Presionar cualquier botón de la unidad o el mando a distancia
desactivará la función de protección de pantalla y se volverá a la
visualización anterior.
• También podrá desactivar la función de protección de pantalla
(vea la página 57).
• La función del protector de pantalla no funciona para imágenes
fijas durante la reproducción de discos DVD AUDIO.
Notas sobre los iconos guía en la pantalla
• Cuando realice una operación, es posible que aparezcan los iconos siguientes sobre la imagen durante unos 3 segundos. Estos
iconos tienen los significados siguientes.
También podrá ajustar la unidad para no visualiar estos iconos en los ajustes de las preferencias que se describen en la página 61.
IconoEstado
Aparece al principio del modo de reproducción.
Aparece al principio del modo de pausa.
Aparece al principio de la reproducción en avance/retroceso rápidos con la velocidad actual (vea la página 20).
Aparece al principio de la reproducción en cámara lenta con la velocidad actual (vea la página 21).
Aparece al principio de una escena grabada desde varios ángulos (vea la página 36).
Aparece al principio de una escena grabada con varios idiomas de audio (vea la página 35).
Aparece al principio de una escena grabada con varios idiomas de subtítulos (vea la página 34).
Notas sobre el icono de operación inválida
• Cuando presione el botón, si la unidad no acepta su operación, verá aparecer en la pantalla de su televisor. Las operaciones son
inaceptables algunas veces aunque no se visualice .
Recuerde que es posible que algunas operaciones no se acepten. Por ejemplo, algunos discos no permiten el avance/inversión
rápidos ni la reproducción a cámara lenta.
NOTAS
• Cuando la función RESUME está ajustada en [CONECTAR] o [REANUDAR DISCO] y haya ajustado un punto de reanudación, al
presionar 3 se inicia la reproducción desde este punto en lugar de hacerlo desde el principio. Vea la página 19.
• Durante la reproducción, la ventana de visualización muestra el título/capítulo, grupo/pista o el número de pista que se está
reproduciendo.
• Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO, al presionar 3 la posición de reproducción retrocede 10 segundos por delante
de la posición actual. Para más información al respecto, vea la página 24.
Para detener por completo la reproducción
Disponible :
Presione 7.
La unidad detendrá la reproducción.
• Si presiona 0 durante la reproducción, la unidad detendrá la reproducción y se abrirá la bandeja de discos.
17
Funciones básicas
Para detener provisionalmente la reproducción
Disponible :
Presione 8.
La unidad pausará la reproducción. Para reanudar la reproducción, presione 3.
Reanudación de la reproducción
La unidad puede memorizar la posición de un disco en la que usted interrumpió la reproducción para reanudar la
reproducción posteriormente desde este punto.
Podrá ajustar dos modos de reanudación (REANUDAR DISCO y CONECTAR) utilizando la visualización de las
preferencias. Para los detalles sobre el ajuste del modo de reanudación, vea la página 61.
• El modo de reanudación está ajustado inicialmente en [CONECTAR] como ajuste predeterminado.
• Podrá desactivar el modo de reanudación ajustando [REANUDAR], en la visualización de preferencias de [OTROS], en
[DESCONECTAR].
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
3
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
Bandeja de discos
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
730
básicas
Funciones
OPEN/CLOSE
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Para memorizar la posición de interrupción
Disponible :
¶ Durante la reproducción
Cuando se ha ajustado el modo de reanudación en [REANUDAR DISCO]
Presione 7 .
La unidad detiene la reproducción y memoriza la posición de la interrupción. Después de haber presionado 7, la
ventana de visualización del panel frontal muestra [RESUME STOP].
En este estado, la memoria de la posición de interrupción no se borra al presionar 0 para que se abra la bandeja
de discos, ni al presionar STANDBY/ON (en el panel frontal) ni DVD STANDBY/ON (en el mando a distancia)
para apagar la unidad.
• La posición de interrupción también se memoriza cuando se presiona 0 , STANDBY/ON (en el panel frontal) o
DVD STANDBY/ON (en el mando a distancia). En este caso, [RESUME STOP] no aparece en la ventana de visualización.
• Para borrar la memoria, presione 7 mientras el disco esté parado.
• La unidad memorizará las posiciones de interruptor de los últimos 30 discos reproducidos.
• Si interrumpe la reproducción de un disco para el que se ha memorizado una posición de interrupción, la memoria se actualizará
con la nueva posición de interrupción.
• Una vez la unidad ha memorizado posiciones de interrupción para 30 discos, al memorizar una nueva posición de interrupción, la
unidad borrará la posición memorizada más antigua. Si se interrumpe la reproducción de un disco para el que ya se tiene
memorizada una posición de interrupción, es posible que cambie el orden en el que se almacenan las posiciones. Esto, a su vez,
puede cambiar el orden en el que se borran las posiciones.
18
Funciones básicas
Cuando el modo de reanudación está en [CONECTAR]
Presione 7 .
La unidad detiene la reproducción y memoriza la posición de la interrupción.
En este estado, la memoria de la posición de interrupción no se borra al presionar STANDBY/ON (en el panel
frontal) ni DVD STANDBY/ON (en el mando a distancia) para apagar la unidad.
Tenga presente que si presiona 0 para abrir la bandeja de discos, se borrará la memoria de la posición de
interrupción.
• La posición de interrupción también se memoriza presionando STANDBY/ON (en el panel frontal) o DVD STANDBY/ON (en
el mando a distancia).
• Para borrar la memoria, presione 7 mientras el disco esté parado.
Reanudación de la reproducción
Disponible :
Cuando se ha ajustado el modo de reanudación en [REANUDAR DISCO]
¶ Mientras el disco está parado o cuando no hay ningún disco insertado
1 Presione 0 para cargar el disco para el que la unidad tenga una posición de interrupción memorizada.
Después de cargar el disco, la ventana de visualización del panel frontal mostrará [RESUME STOP].
yahay cargado en la bandejaundiscoenelquedeseareanudarlareproducción,saltealpaso2).
(Si
Español
2 Presione 3.
La ventana de visualización mostrará [RESUME PLAY] y la unidad reanudará la reproducción desde la posición en
la que interrumpió la reproducción.
La unidad conserva memorizada la posición de interrupción para el disco, aunque usted saque el disco de la
bandeja de discos y luego lo vuelva a poner. La unidad también conserva memorizada la posición de interrupción
mientras el disco está en la bandeja de discos.
• Para reproducir un disco desde el principio (en lugar de hacerlo desde la posición de interrupción)
Después de haber cargado el disco, presione 7 antes de presionar 3 para iniciar la reproducción.
Si presiona 7 mientras el disco está parado, se borra la posición de interrupción memorizada.
Cada vez que interrumpa la reproducción, se memorizará la posición como el nuevo punto de "reanudación".
Cuando el modo de reanudación está en [CONECTAR]
¶ Si el disco en el que interrumpió la última vez* sigue en la bandeja de discos (*presionando 7 o apagando la unidad)
Presione 3.
La unidad reanudará la reproducción desde la posición en la que se interrumpió la reproducción.
Si presiona 3 y luego 7, la unidad iniciará la reproducción después de que la ventana de visualización haya
mostrado [RESUME PLAY].
presentequenopodráreanudarlareproducciónsilainterrumpiólaúltimavez abriendo la bandeja de discos.
Tenga
• Para reproducir un disco desde el principio (en lugar de hacerlo desde la posición de interrupción)
Siga cualquiera de estas instrucciones, y a continuación:
*Presione 7 mientras el disco está parado, y luego presione 3.
*Encienda la unidad presionando DVD STANDBY/ON (en el mando a distancia) o STANDBY/ON (en el panel
frontal) y, a continuación, presione 3.
básicas
Funciones
NOTAS
• Si usa la visualización de preferencias [OTROS] para cambiar el ajuste [REANUDAR DISCO] a [DESCONECTAR] o a
[CONECTAR], no podrá reanudar la reproducción de un disco cuya posición de "reanudación" esté memorizada. Sin embargo,
si ajusta de nuevo [REANUDAR] a [REANUDAR DISCO], podrá reanudar la reproducción del disco.
• Si abre la bandeja de discos mientras el modo de RESUME está ajustado en CONECTAR, se borrará el punto de "reanudación".
• La función de reanudación no opera con discos Audio CD, MP3 ni JPEG.
• En el caso de un disco SVCD/Vídeo CD con función de PBC, es posible que la unidad reanude la reproducción desde un punto
algo adelantado o atrasado con respecto al punto en el que se interrumpió la reproducción.
• Es posible que la unidad no reanude la reproducción exactamente desde el punto de interrupción.
• Con un disco DVD AUDIO/DVD VIDEO de dos caras, la unidad considera cada cara como un disco distinto. Por lo tanto, para
reanudar la reproducción de estos discos, el disco deberá insertarse con la misma cara hacia abajo.
• Cuando la unidad memoriza un punto de interrupción para un disco, también memoriza los ajustes de Audio, Subtítulos, y de
Ángulo (independientemente de si [REANUDAR] está ajustado en [REANUDAR DISCO] o en [CONECTAR]).
• Si interrumpe la reproducción mientras se muestra en menú de un disco DVD AUDIO/DVD VIDEO, SVCD o Vídeo CD en la
pantalla del televisor, es posible que la unidad no memorice correctamente la posición de interrupción, independientemente de
si [REANUDAR] está ajustado en [CONECTAR] o en [REANUDAR DISCO].
19
Funciones básicas
Reproducción a velocidad variable
Podrá acelerar o aminorar la velocidad de reproducción, o hacer que avance fotograma a fotograma.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
RETURN
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
8
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
1/¡
PROGRESSIVE
fs/Rate
SCAN
ZOOM
AMP VOL
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
4/¢
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
Para hacer avanzar o retroceder la reproducción rápidamente mientras se monitoriza
4¢
8
básicas
Funciones
¶ Durante la reproducción
Método 1 (sólo desde el mando a distancia)
Presione 1 o ¡.
Cada vez que se presione 1 o ¡, se reducirá o aumentará la velocidad de reproducción. Podrá seleccionar entre
2 veces, 5 veces, 10 veces, 20 veces, y 60 veces la velocidad normal.
Presionando 3 la unidad volverá a la reproducción normal.
Método 2
Mantenga presionado 4 o ¢.
Si mantiene presionado ¢ la reproducción avanzará con rapidez, mientras que si mantiene presionado 4, la
reproducción retrocederá con rapidez, a 5 veces la velocidad normal. Al soltar el botón, la unidad volverá a la
reproducción normal.
NOTAS
• Durante la reproducción rápida, el sonido se silencia, con excepción de la reproducción de discos Audio CD. Cuando se utiliza la
reproducción rápida con un disco Audio CD, el sonido se reproduce interrumpidamente.
• Esta función no está disponible con discos MP3.
Para hacer avanzar una imagen fija fotograma a fotograma
¶ Mientras está pausada (imagen fija)
Disponible :
Disponible :
Presione 8.
Cada vez que presione 8, la imagen fija avanzará al fotograma siguiente.
Al presionar 3 volverá a la reproducción normal.
20
Reproducción a cámara lenta
Funciones básicas
Disponible :
Podrá reproducir el vídeo a cámara lenta. Podrá seleccionar entre 1/32 veces, 1/16 veces, 1/8 veces, 1/4 veces y 1/2 veces
la velocidad normal.
¶ Durante la reproducción
Presione 8 y, a continuación, use 1/¡.
Para reproducir en modo de avance a cámara lenta, presione ¡ y para reproducir retrocediendo a cámara lenta
(sólo con discos DVD VIDEO), presione 1 . Primero la unidad reproducirá a la velocidad más lenta, y cada vez que
presione el botón, aumentará la velocidad de reproducción.
Al presionar 3 volverá a la reproducción normal. Presionando 8 se pausa la reproducción a cámara lenta.
NOTAS
• El sonido se silencia durante la reproducción a cámara lenta.
• La reproducción en retroceso a cámara lenta no puede realizarse con discos SVCD ni Vídeo CD.
Para encontrar el principio de una escena o canción
Podrá buscar el grupo o pista (para DVD AUDIO), el título o capítulo (para DVD VIDEO), o la pista (para discos SVCD/
Vídeo CD/Audio CD) desde el que desea que se inicie la reproducción.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
Botones
numéricos
RETURN
M
P
O
T
VOL
C
H
O
SLOW
PHONIC
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
PAGE
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
I
C
3D
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
PROGRESSIVE
fs/Rate
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
4/¢
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
SCAN
DVD AUDIO PROGRESSIVE
XV-NA7 DVD AUDIO/DVD VIDEO/SUPER VCD/CD PLAYER
4¢
Español
Funciones
básicas
RM-SXV013U
REMOTE CONTROL
Búsqueda de la selección deseada utilizando 4 o ¢
Disponible :
¶ Para DVD AUDIO/Audio CD:Durante la reproducción o mientras está parado
Para DVD VIDEO:Durante la reproducción
Para SVCD/Vídeo CD:Durante la reproducción sin función de PBC
Presione 4 o ¢.
Con discos DVD AUDIO, al presionar el botón se salta un grupo o pista dependiendo de la configuración del disco.
Con discos DVD VIDEO, al presionar el botón se saltará un capítulo o título dependiendo de la configuración del
disco.
Con discos SVCD, Vídeo CD o Audio CD, al presionar el botón se saltará una pista.
El número seleccionado aparecerá en la ventana de visualización del panel frontal.
• Para saltar títulos/capítulos/grupos/pistas hacia delante, presione ¢ tantas veces como sea necesario.
• Para saltar al principio del título/capítulo/grupo/pista actual, presione 4 una vez.
• Para saltar títulos/capítulos/grupos/pistas hacia atrás, presione 4 tantas veces como sea necesario.
NOTAS
• Es posible que no pueda usar esta función con ciertos discos DVD VIDEO.
• Es posible que no pueda usar esta función durante la reproducción de discos SVCD/Vídeo CD con función de PBC (vea las
páginas 5 y 25).
21
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.