DVD-VIDEO-SPIELER
LECTEUR DVD VIDEO
REPRODUCTOR DVD VIDEO
LETTORE DI DVD VIDEO
XV-N5SL
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LET0204-006A
[EN]
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Achtung –– -
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L'interruttore
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l'alimentazione. L'interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell'alimentazione.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301
del 28/12/95."
Schalter!
unterbrichet in keiner
!
ne coupe jamais complètement la
!
!
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATT ENT ION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
,
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l'appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur
l'appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l'environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull'apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi
(vasi etc.).
G–1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger
el aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente: Espacio abierto sin obstrucciones
Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât.
Disposer l'appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l'appareil sur
une surface plate.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l'unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero
Lati: Nessun ostacolo per almeno 3 cm
Sopra: Nessun ostacolo per almeno 5 cm
Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo: Libero ed in piano
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
XV-N5SL
Boden
Plancher
Piso
Pavimento
Vorderseite
Avant
Frente
Davanti
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Allura del soporte 5 cm o más
Altezza del tavolino 5 cm p plù
G–2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS
LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS /
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser visibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato.
Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G–3
Indice
Introduzione
Accessori in dotazione.......................................................2
• Selezionare un luogo orizzontale, asciutto e che non sia
né troppo caldo né troppo freddo (tra 5
• Lasciare uno spazio sufficiente tra l’apparecchio e il
televisore.
• Non usare l’apparecchio in un luogo soggetto a
vibrazioni.
Cavo di alimentazione
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate!
• Una piccola quantità di corrente (2 W) viene sempre
consumata quando il cavo di alimentazione è collegato
alla presa a muro.
• Quando si scollega l’apparecchio dalla presa a muro,
afferrare sempre la spina; non tirare mai il cavo
direttamente.
Per evitare problemi di funzionamento dell’apparecchio
• All’interno non sono presenti parti riparabili
dall’utente. In caso di problemi, scollegare il cavo di
alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore.
• Non inserire oggetti di metallo nell’apparecchio.
• Non usare dischi di forma non standard reperibili in
commercio, perché essi possono danneggiare
l’apparecchio.
• Non usare dischi su cui sono applicati adesivi o
etichette, o che presentano tracce di colla, perché essi
possono danneggiare l’apparecchio.
Nota sulle leggi sui diritti d’autore
• Informarsi sulle leggi sui diritti d’autore vigenti nel
proprio paese prima di registrare da DVD VIDEO, CD
audio, CD video, SVCD, dischi MP3 e JPEG. La
registrazione di materiale protetto da diritti d’autore
può violare le leggi sui diritti d’autore.
Nota sul sistema di protezione da copia
• I DVD VIDEO sono protetti da un sistema di protezione
da copia. Quando si collega l’apparecchio al
videoregistratore (o al televisore/sistema video
integrato), il sistema di protezione da copia si attiva e
l’immagine può non venire riprodotta correttamente.
o
C e 35oC).
Evitare umidità, acqua e polvere.
Non collocare l’apparecchio in luoghi umidi o polverosi.
Evitare temperature elevate.
Non esporre l’apparecchio alla luce solare diretta e non
collocarlo nei pressi di un dispositivo per il
riscaldamento.
In caso di assenza
Quando si prevede un’assenza prolungata per viaggi o
altro, staccare la spina dalla presa a muro.
Non inserire oggetti estranei nell’apparecchio.
Non inserire fili metallici, forcine per capelli, monete,
ecc. nell’apparecchio.
Non ostruire le aperture per la ventilazione.
Se le aperture per la ventilazione vengono ostruite,
l’apparecchio potrebbe subire danni.
Cura del rivestimento
Per pulire l’apparecchio, usare un panno morbido e
seguire le istruzioni per l’uso nel caso ci si serva di panni
trattati chimicamente. Non usare benzene, diluenti o altri
solventi organici né disinfettanti. Queste sostanze
potrebbero causare la deformazione o lo scolorimento
del rivestimento.
In caso di penetrazione di acqua all’interno
dell’apparecchio
Spegnere l’apparecchio con il tasto di alimentazione e
staccare la spina dalla presa a muro, quindi rivolgersi al
negozio presso il quale si è acquistato l’apparecchio.
L’uso dell’apparecchio con l’acqua all’interno può essere
causa di incendi o scosse elettriche.
Italiano
Introduzione
In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi
negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà intellettuale posseduti da Macrovision Corporation e da altri titolari di
diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso
esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision
Corporation. L’uso di tecniche d’inversione o lo smontaggio è proibito.
Prodotto su concessione di Digital Theatre Systems, Inc. Brevetto americano n. 5.451.942 e altri brevetti
internazionali già concessi o in corso di concessione. "DTS" e "DTS Digital Surround" sono marchi di Digital Theatre
Systems, Inc.
I tipi di dischi riproducibili e non riproducibili sono i
seguenti:
DVD VIDEOSVCDCD videoCD audio
VIDEO
Il logo DVD è un marchio di fabbrica.
• CD-R e CD-RW registrati nel formato CD audio, CD
Introduzione
video, SVCD, MP3 o JPEG sono riproducibili. Tuttavia,
potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi
a causa delle caratteristiche del disco o delle condizioni
di registrazione.
Tenere presente che dischi non finalizzati non sono
riproducibili.
• DVD-R registrati nel formato DVD VIDEO sono
riproducibili. Tuttavia, potrebbe non essere possibile
riprodurre alcuni dischi a causa delle caratteristiche del
disco o delle condizioni di registrazione.
Tenere presente che dischi non finalizzati non sono
riproducibili.
• I lettori di DVD VIDEO e i dischi DVD VIDEO sono
contraddistinti da un numero di codice di area. Questo
apparecchio è in grado di riprodurre soltanto DVD
VIDEO i cui numeri di codice di area includono "2".
Esempi di DVD VIDEO riproducibili:
Formati audio
Di seguito vengono descritti alcuni formati audio
utilizzati sui dischi.
•Linear PCM
Audio digitale non compresso, stesso formato
utilizzato sui CD e sulla maggior parte delle matrici
realizzate in studio.
DVD VIDEO supporta 2 canali a frequenze di
campionamento di 48/96 kHz e quantizzazione di
16/20/24 bit.
CD audio/CD video è limitato a 2 canali a 44,1 kHz a
16 bit.
• MPEG Multichannel
Un formato audio surround in grado di trattare il
formato a 7,1 canali esteso (raro per l’uso domestico)
come pure il formato a 5,1 canali.
• Dolby Digital
Un formato audio surround configurato con sei canali.
Poiché il canale "LFE (Low-Frequency Effect per
subwoofer, ecc.)," uno dei sei canali disponibili, è un
canale ausiliario, questo formato è detto "sistema a
5,1 canali".
Non tutti i dischi Dolby Digital contengono
informazioni di sei (5,1) canali.
• La riproduzione di dischi elencati sopra come "Dischi
non riproducibili" può generare disturbi e danneggiare
i diffusori.
• Questo apparecchio è in grado di riprodurre i segnali
audio registrati in CD-G, CD-EXTRA, CD-TEXT e MIXMODE CD.
• DTS (Digital Theater Systems)
Un formato audio surround configurato con sei (5,1)
canali come il Dolby Digital. Poiché il rapporto di
compressione è più basso del Dolby Digital, esso offre
una gamma dinamica più ampia e una migliore
separazione.
Non tutti i dischi DTS contengono informazioni di sei
(5,1) canali.
L’indicatore pertinente si illumina sul display quando si
riproduce un disco.
IndicatoreFormato audio
LPCM Linear PCM
MPEGMPEG Multichannel
DOLBY DIGITAL
DTSDTS (Digital Theater Systems)
Notare che con alcuni formati e/o a seconda
dell’impostazione "DIGITAL AUDIO OUTPUT"
dell’apparecchio, i segnali audio digitali potrebbero non
sempre essere trasmessi dalle prese DIGITAL OUT
sull’apparecchio così come sono registrati sul disco.
Per i dettagli, vedere "DIGITAL AUDIO OUTPUT" a
pagina 51.
Dolby Digital
4
Introduzione
Struttura del disco
(Per DVD VIDEO)
Un DVD VIDEO è costituito da "titoli" e ciascun titolo può
essere suddiviso in "capitoli". Per esempio, se un DVD
VIDEO contiene vari film, ciascun film può essere
contraddistinto da un numero di titolo, e ciascun film
può essere suddiviso in capitoli. In un DVD VIDEO di
karaoke, ciascun brano generalmente è contraddistinto
da un numero di titolo e non ha capitoli.
Titolo 2Titolo 1
Capitolo 1
Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 2
(Per CD audio/CD video/SVCD)
Un CD audio, un CD video o un SVCD è semplicemente
costituito da "piste".
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4
CD video e SVCD con funzione di
controllo riproduzione
Che cos’è la funzione di controllo
riproduzione (PBC)?
La funzione di controllo riproduzione consente
l’operazione guidata da menu e l’ottenimento di
immagini ferme ad elevata risoluzione che hanno una
risoluzione quattro volte maggiore di quella di immagini
in movimento.
• Visualizzazione di immagini ferme ad elevata
risoluzione
È possibile visualizzare immagini di elevata qualità
quattro volte più chiare delle immagini in
movimento.
• Riproduzione guidata da menu
Un menu di selezione viene visualizzato quando si
inizia a riprodurre un CD video o un SVCD con la
funzione di controllo riproduzione. Il menu di
selezione mostra una lista di numeri per la
selezione. Alcuni dischi potrebbero
mostrare immagini in movimento o una schermata
divisa.
È possibile interagire con la schermata usando la
visualizzazione del menu per selezionare e
riprodurre una voce.
Fare riferimento all’illustrazione sottostante per le
caratteristiche principali della riproduzione guidata
da menu. (Per ulteriori informazioni sulla funzione
PBC (Controllo riproduzione), vedere pagina 23.)
Cura e modo di impiego dei dischi
Modo di impiego dei dischi
Quando si maneggia un disco, non toccare la superficie
del disco. Poiché i dischi sono di plastica, essi possono
riportare facilmente danni. Se un disco è sporco,
impolverato, graffiato o deformato, le immagini e il
suono non sarànno rilevati correttamente, e un tale disco
potrebbe causare problemi di funzionamento del lettore.
Facciata con l’etichetta
Non danneggiare la facciata recante l’etichetta, e non
applicare carta e non usare alcun adesivo su questa
superficie.
Deposito
Accertarsi di riporre i dischi nelle apposite custodie. Se i
dischi vengono posti l’uno sopra l’altro senza essere
inseriti nelle loro custodie protettive, i dischi potrebbero
subire danni. Non lasciare i dischi in luoghi in cui essi
potrebbero essere esposti alla luce solare diretta, o in
luoghi molto umidi o molto caldi. Evitare di lasciare i
dischi in un’automobile!
Cura dei dischi
Se su un disco sono presenti impronte digitali o altre
tracce di sporco, pulire il disco con un panno morbido e
asciutto, passando il panno sul disco dal centro verso
l’esterno.
Se un disco risulta difficile da pulire, passarlo con un
panno imbevuto di acqua. Non usare mai prodotti per la
pulizia di dischi fonografici, benzina, alcool o altri agenti
antistatici.
Italiano
Introduzione
Schermata
del menu
1 2 3
Premere
RETURN.
1
Immagine in
movimento
4
2
1 2
Premere
RETURN.
4
RETURN.
Immagine in
movimento
Immagine in
movimento
Immagine
ferma
Immagine
ferma
4
Immagine
ferma
Premere
4
ATTENZIONE
L’immagine a volte potrebbe essere scadente o
disturbata a causa di difetti del disco stesso.
5
Informazioni preliminari
Collegamenti
*Prima di poter usare l’apparecchio, è necessario collegarlo ad un televisore e/o ad un amplificatore.
Prima di eseguire i collegamenti
• Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
• Collegare VIDEO OUT sull’apparecchio direttamente all’ingresso video sul televisore. Il collegamento di VIDEO OUT
sull’apparecchio ad un televisore tramite un videoregistratore può causare problemi al monitor quando si riproduce un
disco protetto da copia. Problemi al monitor possono verificarsi anche quando si collega l’apparecchio ad un sistema
di televisore/videoregistratore integrato.
Te le vi s o re
Questo apparecchio
Collegare direttamente.
NOTE
• Nella seguente descrizione, il termine "televisore" può essere sostituito con "monitor" o "proiettore".
• I nomi dei terminali utilizzati per altri componenti potrebbero differire da quelli utilizzati nella seguente descrizione.
preliminari
Informazioni
Per collegare l’apparecchio ad un televisore
Videoregistratore
Collegamento ad un televisore convenzionale
È possibile eseguire la riproduzione semplicemente collegando l’apparecchio ad un televisore.
Collegare l’apparecchio ad un televisore munito di prese di ingresso audio stereo e di ingresso video mediante i cavi
audio/video in dotazione.
Questo apparecchio
AUDIO OUT
Rosso
LEFT
RIGHT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
Giallo
Bianco
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
VIDEO SIGNAL SELECTOR
Cavo audio/video (in dotazione)
AV OUT
In questo collegamento, regolare
VIDEO SIGNAL SELECTOR su
"COMP./RGB".
Te le vi s o re
Giallo
Bianco
IN
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
Rosso
Collegamento ad un televisore munito di presa S-video
Se il televisore di cui si dispone è munito di un ingresso S-video, è possibile ottenere una migliore qualità dell’immagine
collegando il televisore all’uscita S-VIDEO sull’apparecchio mediante un cavo S-video invece di collegare l’ingresso video
sul televisore alla presa VIDEO sull’apparecchio.
Questo apparecchio
AUDIO OUT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
LEFT
RIGHT
OPTICAL
RossoBianco
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
VIDEO SIGNAL SELECTOR
Cavo S-video (non in dotazione)
Cavo audio (non in dotazione)
AV OUT
In questo collegamento, regolare
VIDEO SIGNAL SELECTOR
su "Y/C".
Televisore
IN
S-VIDEO
Bianco
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
Rosso
NOTE
• Collegare l’apparecchio ad un televisore PAL o ad un televisore multiscan.
• Anche se i cavi sono collegati ad entrambi i terminali VIDEO OUT (VIDEO e S-VIDEO), il segnale video sarà trasmesso soltanto
dalla porta selezionata mediante le impostazioni.
• Si deve cambiare la posizione dell’interruttore mentre l’apparecchio è spento, altrimenti l’impostazione effettuata mediante il
cambiamento della posizione dell’interruttore non avrà effetto.
6
Informazioni preliminari
Per collegare l’apparecchio ad un televisore munito di connettore SCART
È possibile usare l’apparecchio semplicemente collegando l’apparecchio al televisore di cui si dispone mediante un cavo
SCART a 21 piedini. Per ascoltare il suono dell’audio con una qualità migliore, collegare l’uscita audio all’apparecchio
audio di cui si dispone.
Cavo SCART
(non in dotazione)
Questo apparecchio
AUDIO OUT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
LEFT
RIGHT
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
AV OUT
Te le vi s o re
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
AV
IN
Regolare VIDEO SIGNAL SELECTOR correttamente a seconda del televisore di cui si
dispone.
• Se il televisore accetta soltanto il segnale video composito, regolare l’interruttore su "COMP./RGB".
• Se il televisore accetta segnali Y/C, regolare l’interruttore su "Y/C" per poter ottenere immagini di qualità superiore.
• Se il televisore accetta segnali RGB, regolare l’interruttore su "COMP./RGB", e predisporre l’apparecchio per fornire
segnali RGB usando il procedimento descritto di seguito.
Per predisporre l’apparecchio per fornire segnali RGB
L’apparecchio non può emettere i segnali RGB dal connettore SCART e i segnali S-video (Y/C) dalla presa S-VIDEO
simultaneamente.
¶ Quando l’apparecchio è spento
1 Regolare VIDEO SIGNAL SELECTOR su "COMP./RGB".
Notare che si deve cambiare la posizione dell’interruttore mentre l’apparecchio è spento, altrimenti l’impostazione
effettuata mediante il cambiamento della posizione dell’interruttore non avrà effetto.
2 Accendere l’apparecchio.
I segnali RGB vengono emessi dal connettore SCART.
Italiano
preliminari
Informazioni
NOTA
• Collegare l’apparecchio ad un televisore PAL o ad un televisore multiscan.
Per collegare l’apparecchio ad un amplificatore/ricevitore audio stereo
È possibile ottenere un audio di elevata qualità collegando l’uscita audio sull’apparecchio all’amplificatore o al ricevitore
di cui si dispone.
Collegare le prese AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) sull’apparecchio ad uno qualsiasi degli ingressi di livello di linea (come
AUX, DVD, CD, ecc.) su un amplificatore o un ricevitore audio.
Questo apparecchio
AUDIO OUT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
RIGHT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
LEFT
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
RossoBianco
Cavo audio (non in dotazione)
NOTA
• Quando si usa l’apparecchio con un amplificatore o un ricevitore stereo, impostare "ANALOG DOWN MIX" nelle preferenze
"AUDIO" su "STEREO" (vedere pagina 52).
AV OUT
Bianco
Rosso
Amplificatore o ricevitore
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
7
Informazioni preliminari
Per collegare l’apparecchio ad un dispositivo audio digitale
È possibile migliorare la qualità del suono di riproduzione collegando una delle prese DIGITAL OUT sull’apparecchio
all’ingresso digitale su un amplificatore, ecc. mediante un cavo digitale ottico o coassiale (opzionale). Il segnale audio
digitale di un disco sarà trasferito direttamente. Se si collega l’apparecchio ad un decodificatore Dolby Digital o DTS o ad
un amplificatore con decodificatore incorporato mediante un cavo digitale ottico, è possibile ottenere un suono surround
di elevata qualità.
Per un collegamento digitale, collegare DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) sull’apparecchio all’ingresso digitale di un
dispositivo audio digitale mediante un cavo digitale ottico o coassiale.
Quando si usa la presa DIGITAL OUT (OPTICAL), rimuovere il copripresa di
protezione. Non perdere il copripresa rimosso.
Quando la presa DIGITAL OUT (OPTICAL) non è in uso, reinserire il copripresa nella
presa.
Questo apparecchio
AUDIO OUT
preliminari
Informazioni
LEFT
RIGHT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
AV OUT
Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
Bianco
Rosso
Cavo digitale ottico (non in dotazione)
Apparecchio digitale
Cavo audio (non in dotazione)
Bianco
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Rosso
NOTE
• Quando si esegue un collegamento digitale, si consiglia di eseguire anche il collegamento analogico, perché a seconda dei
dischi nessun segnale potrebbe essere emesso da DIGITAL OUT.
• Quando si collega DIGITAL OUT sull’apparecchio ad un dispositivo audio digitale, prima dell’uso impostare "DIGITAL AUDIO
OUTPUT" nelle preferenze "AUDIO" correttamente a seconda del dispositivo audio digitale collegato. Se "DIGITAL AUDIO
OUTPUT" non è impostata correttamente, i diffusori potrebbero generare un forte rumore e rimanere danneggiati. Fare
riferimento a "DIGITAL AUDIO OUTPUT" a pagina 51.
• Quando si collega DIGITAL OUT sull’apparecchio ad un decodificatore Dolby Digital o DTS (o ad un amplificatore con
decodificatore incorporato) per ottenere il suono surround, l’impostazione "D. RANGE COMPRESSION" dell’apparecchio nelle
preferenze "AUDIO" non è valida. Eseguire le impostazioni per l’audio surround appropriate sul decodificatore.
8
Informazioni preliminari
Per collegare il cavo di alimentazione
Dopo che tutti i collegamenti audio/video sono stati eseguiti, collegare la spina del cavo di alimentazione ad una presa a
muro. Accertarsi che le spine siano inserite saldamente. L’indicatore STANDBY si illumina in rosso.
Avvertimento
• Scollegare il cavo di alimentazione se si prevede di non usare l’apparecchio per un lungo periodo.
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l’apparecchio.
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di spostare l’apparecchio.
• Non collegare e non scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo, perché ciò può danneggiare il cavo ed essere causa di incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
Attenzione
• Non alterare, non torcere o non tirare il cavo di alimentazione, e non collocarvi sopra oggetti pesanti, perché tali azioni
possono essere causa di incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
• Se il cavo è danneggiato, rivolgersi ad un rivenditore e far sostituire il cavo di alimentazione con un altro nuovo.
Italiano
preliminari
Informazioni
9
Informazioni preliminari
Uso del telecomando
Usando il telecomando, è possibile controllare non solo tutte le funzioni dell’apparecchio, ma anche le funzioni basilari
del televisore e dell’amplificatore/ricevitore di cui si dispone.
Per inserire le pile nel telecomando
Il comparto pile si trova sul retro del telecomando.
1 Premere nel punto contrassegnato
dalla freccia sulla parte superiore
del coperchio del comparto pile, e
sollevare il coperchio per aprirlo.
2 Inserire le due pile R6P (SUM-3)/AA
(15F) in dotazione nel telecomando
secondo i segni di polarità ("+" e "–")
presenti all’interno del comparto e
preliminari
Informazioni
sulle pile.
3 Collocare il coperchio sopra il
comparto, e chiuderlo
premendolo leggermente.
Le pile durano sei mesi circa con un utilizzo normale. Se
il telecomando inizia a funzionare in maniera anormale,
sostituire le pile. Per ulteriori informazioni, vedere di
seguito.
Avvertenze per un uso sicuro delle pile
Osservare le seguenti avvertenze per un uso sicuro delle
pile. Se usate impropriamente, le pile potrebbero durare
di meno, esplodere o perdere liquido.
Avvertenze
• Rimuovere le pile dal telecomando se si prevede di
non usare il telecomando per un lungo periodo.
• Rimuovere pile esaurite e smaltirle in maniera
corretta.
• Non lasciare mai in giro pile esaurite, non
smontarle, non smaltirle insieme ad altri rifiuti e non
gettarle in un inceneritore.
• Non toccare mai il liquido fuoriuscito da una pila.
• Quando si sostituiscono le pile, non usare insieme
una pila vecchia e una nuova, o pile di tipo diverso.
Sensore di comandi a distanza
• Usare il telecomando puntandolo verso il sensore di
comandi a distanza sull’apparecchio.
• Il telecomando può essere usato all’interno di una
gamma di 5 metri circa dal sensore di comandi a
distanza. Se si usa il telecomando da una posizione
diagonale rispetto al sensore, la gamma potrebbe
ridursi.
Sensore di comandi a distanza
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--10MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
M
U
+
P
O
T
VOL
-
VOL+
ENTER
C
H
O
PHONIC
NOTA
• Se il sensore di comandi a distanza sull’apparecchio è
esposto alla luce solare o ad una forte luce, potrebbe
non essere possibile controllare l’apparecchio con il
telecomando.
CH
-
I
C
E
-
SLOW
ANGLEDIGEST
3D
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSSIVE
SCAN
ZOOM
AMP VOL
10
Per usare il telecomando per
controllare il televisore
È possibile controllare il televisore di cui si dispone
mediante il telecomando.
Impostazione del segnale del
telecomando per il controllo del televisore
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
TV STANDBY/ON
ENTER
CLOSE
TV1
TV4
TV7
TV-/--
10
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
SLOW
1
4
7
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
+
-
CH
-
C
E
-
ANGLEDIGEST3DZOOM
ENTER
SELECT STROBECLEAR
TV2
TV3
2
3
TV5
TV6
5
6
TV8
TV9
8
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
1 Regolare l’interruttore TV - DVD su "TV".
2 Tenere premuto TV/VIDEO - CANCEL fino alla fine del
punto 4.
3 Introdurre il codice del fabbricante del televisore di cui
si dispone riportato tra quelli elencati di seguito
usando i tasti numerici (da 0 a 9).
Esempio:
Per introdurre il codice del fabbricante "01": Premere
"0" e quindi "1".
Interruttore TV DVD
Tasti numerici
TV/VIDEO CANCEL
Informazioni preliminari
5 Rilasciare TV/VIDEO - CANCEL.
6 Provare a controllare il televisore premendo
TV STANDBY/ON .
Se il televisore si accende o si spegne, significa che si
è riusciti ad impostare il segnale di controllo.
È possibile usare i seguenti tasti per controllare il
televisore.
Per usare 5/∞ (CH+, CH–), 2/3(VOL–, VOL+), TV/
VIDEO - CANCEL e i tasti numerici per il controllo del
televisore, regolare l’interruttore TV - DVD su "TV".
TVDVD
Accende o spegne il televisore.
Fa cambiare il modo di ingresso del
televisore tra TV e VIDEO.
Selezionano i canali TV direttamente.
* Per alcuni televisori, la pressione di "+10"
ha lo stesso effetto di "+100", mentre "10"
TV-/--
10
ha lo stesso effetto del tasto ENTER se il
televisore richiede la pressione del tasto
ENTER dopo la selezione di un numero di
canale.
Silenzia il suono del televisore.
Cambiano i canali TV.
TV/VIDEO
CANCEL
TV1
1
MUTING
CH
+
CH
-
TV
~
TV0
+10
0
Italiano
preliminari
Informazioni
• Al momento dell’acquisto dell’apparecchio, il codice del
fabbricante è impostato su "JVC" (01).
SONY07
KONKA40TCL41
LG (GOLDSTAR) 18THOMSON26
MAGNAVOX02TOSHIBA08,14
MITSUBISHI03ZENITH09
35
VOL
-
VOL+
Regolano il volume del televisore.
NOTA
• Se per il fabbricante del televisore di cui si dispone sono
elencati più codici, provarli uno ad uno finché si trova
quello giusto.
Per controllare il volume di un
amplificatore o di un ricevitore JVC
È possibile controllare il volume di un amplificatore o di
un ricevitore JVC usando i tasti AMP VOL +/– sul
telecomando.
AMP VOL
La pressione del tasto + alza il volume dell’audio
dell’amplificatore o del ricevitore, mentre la pressione
del tasto – abbassa il volume.
11
Operazioni basilari
Nella seguente descrizione si presuppone che l’utente utilizzi principalmente i tasti sul telecomando; tuttavia, è possibile
usare i tasti corrispondenti sul pannello anteriore, se disponibili.
NOTA
Accertarsi che l’interruttore TV - DVD sul telecomando sia regolato su "DVD" quando si usano i tasti 5/∞/2/3 e
TVDVD
i tasti numerici per controllare l’apparecchio.
Prima di iniziare ad usare l’apparecchio
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Premere DVD STANDBY/ON sul telecomando o premere STANDBY/ON sul pannello anteriore.
L’indicatore STANDBY sul tasto STANDBY/ON , che si illumina in rosso durante l’attesa, si illumina in verde.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
basilari
Operazioni
CLOSE
TV22TV1
1
TV55TV4
4
TV88TV7
7
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
M
+
P
O
T
VOL
-
ENTER
C
CH
H
O
-
I
C
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
SLOW
ANGLEDIGEST
ZOOM
3D
PHONIC
AMP VOL
TV3
3
TV6
6
TV9
9
+10
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
DVD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
• È possibile accendere l’apparecchio premendo il tasto 3. In questo caso, l’apparecchio avvia la riproduzione se un disco è inserito
nel comparto disco. Se nessun disco è inserito, "NO DISC" appare sul display.
• È possibile accendere l’apparecchio premendo il tasto 0 sul pannello anteriore. In questo caso, il comparto disco si apre.
La schermata di apertura mostrata a destra appare sullo schermo del televisore.
I seguenti messaggi potrebbero apparire sul fondo della schermata di apertura.
• NOW READING: L’apparecchio sta leggendo le informazioni sul
disco.
• REGION CODE ERROR!:
Il codice di area del DVD VIDEO non corrisponde
all’apparecchio. Il disco non può essere riprodotto.
• OPEN:Il comparto disco si sta aprendo.
• CLOSE:Il comparto disco si sta chiudendo.
NOW READING
• NO DISC:Nessun disco è inserito.
• RESUME STOP: L’apparecchio si ferma e memorizza la posizione di
interruzione.
Area per il messaggio
NOTA
• Anche se si preme DVD STANDBY/ON sul telecomando o STANDBY/ON sul pannello anteriore per spegnere
l’apparecchio, l’apparecchio rimane collegato alla fonte di alimentazione CA fintantoché il cavo di alimentazione è inserito nella
presa a muro. Questo stato è detto "modo di attesa". In questo stato, l’apparecchio consuma una ridottissima quantità di
corrente.
12
Operazioni basilari
Impostazioni iniziali prima dell’uso dell’apparecchio
Si consiglia di impostare la lingua per la visualizzazione, il tipo di monitor TV e l’uscita digitale prima di usare
l’apparecchio, seguendo il procedimento descritto di seguito.
Per i dettagli su ciascuna voce delle impostazioni, fare riferimento a "Cambiamento delle impostazioni iniziali" a partire
da pagina 48.
ENTER
CHOICE
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
-
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
5/∞
N
E
E
R
Italiano
1 Premere CHOICE per alcuni secondi per
visualizzare la prima pagina della schermata
DVD PLAYER SET UP.
Il menu a discesa di "ON SCREEN LANGUAGE" è
già aperto.
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
Opzioni di ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
2 Usare 5/∞ per selezionare la lingua
desiderata.
È possibile selezionare la lingua per la
visualizzazione per le schermate delle preferenze,
ecc. scegliendo tra inglese, francese e tedesco.
3 Premere ENTER.
Viene visualizzata la seconda pagina, in cui il menu
a discesa di "MONITOR TYPE" è già aperto.
DVD PLAYER SET UP
SELECT
ENTER
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 LB
ON
4:3 PS
MP3
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Opzioni di MONITOR TYPE
4 Usare 5/∞ per selezionare il tipo di monitor
desiderato.
È possibile selezionare il tipo di monitor
conformemente al televisore utilizzato.
• Per un televisore normale (convenzionale),
selezionare "4:3 LB" o "4:3 PS".
• Per un televisore ad ampio schermo, selezionare
"16:9 AUTO" o "16:9 NORMAL".
Per i dettagli su ciascun modo, vedere pagina 50.
5 Premere ENTER.
Viene visualizzata la terza (ultima) pagina, in cui il
menu a discesa di "DIGITAL AUDIO OUTPUT" è già
aperto.
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE COMPRESSION
SELECT
ENTER
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
ON
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Opzioni di DIGITAL AUDIO OUTPUT
6 Usare 5/∞ per selezionare il tipo di segnale di
uscita digitale desiderato.
Si deve impostare questa voce correttamente
quando si collega l’apparecchio ad un
decodificatore surround o ad un convertitore D/A
esterno (compreso un amplificatore/ricevitore con
decodificatore surround o convertitore D/A
incorporato).
(Se non si collega l’apparecchio ad un tale
dispositivo, non è necessario impostare questa
voce.)
• Quando si collega l’apparecchio ad un
decodificatore Dolby Digital, selezionare "DOLBY
DIGITAL/PCM".
• Quando si collega l’apparecchio ad un
decodificatore DTS o MPEG Multichannel,
selezionare "STREAM/PCM".
• Quando si collega l’apparecchio ad un altro
dispositivo digitale, selezionare "PCM ONLY".
Per i dettagli, vedere pagina 51.
7 Premere ENTER.
Lo schermo del televisore ritorna alla schermata di
apertura.
NOTE
• Questa impostazione potrebbe non essere necessaria
tranne quando si accende l’apparecchio per la prima
volta dopo l’acquisto.
• È possibile impostare queste voci, come pure le altre
preferenze, anche premendo CHOICE brevemente per
visualizzare la schermata delle preferenze. Per i dettagli,
fare riferimento a "Cambiamento delle impostazioni
iniziali" a partire da pagina 48.
basilari
Operazioni
13
Operazioni basilari
Riproduzione di base
Questa sezione descrive le operazioni basilari per la riproduzione di DVD VIDEO, CD audio, CD video e SVCD. Per la
riproduzione di dischi MP3 e JPEG, fare riferimento ai relativi capitoli che iniziano rispettivamente a pagina 40 e a pagina
43.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
ZOOM
3
8
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
Comparto disco
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
7380
Inserimento e rimozione dei dischi
basilari
Operazioni
1 Premere 0 per aprire il comparto disco.
2 Collocare un disco nel comparto.
3 Premere 0 per chiudere il comparto disco.
L’apparecchio legge le informazioni sul disco e la
schermata di apertura appare sullo schermo del
televisore.
Se un menu viene visualizzato sullo schermo del televisore
Quando si inserisce un DVD VIDEO, un CD video o un
SVCD, un menu potrebbe essere visualizzato
automaticamente sullo schermo del televisore. Dal
menu, è possibile selezionare la voce che si desidera
riprodurre seguendo il procedimento descritto di
seguito.
(Per DVD VIDEO)
1 Usare 5/∞/2/3 per selezionare la voce
desiderata.
2 Premere ENTER.
L’apparecchio avvia la riproduzione della voce
desiderata.
L’apparecchio avvia la riproduzione della voce
desiderata.
Con la facciata recante l’etichetta rivolta verso l’alto
• Per inserire un disco da 8
cm, collocarlo nella parte
incassata interna del piatto.
(Per CD video/SVCD)
Usare i tasti numerici per selezionare la voce
desiderata.
NOTE
• Non inserire un disco non riproducibile. Per i dettagli sui dischi riproducibili e sui dischi non riproducibili, vedere pagina 4.
• Quando si inserisce un disco nel comparto disco, accertarsi di posizionare il disco all’interno della parte incassata del piatto,
altrimenti il disco potrebbe subire danni quando il comparto disco si chiude, o potrebbe risultare impossibile rimuovere il disco
dall’apparecchio.
• Non usare stabilizzatori quando si riproduce un disco.
• Con alcuni DVD VIDEO, l’apparecchio avvia la riproduzione automaticamente dopo l’inserimento del disco.
• Se si inserisce un DVD VIDEO il cui codice di area non corrisponde all’apparecchio, "REGION CODE ERROR!" viene visualizzato
sulla schermata di apertura. Per i dettagli sui codici di area, vedere pagina 4.
14
Per avviare la riproduzione
Premere 3.
L’apparecchio avvia la riproduzione dall’inizio.
Operazioni basilari
Disponibile:
Italiano
Funzione di salvaschermo
• Se un’immagine ferma rimane visualizzata per un lungo
periodo, essa potrebbe rimanere impressa sullo schermo
televisivo (fenomeno del "burn-in"). Per evitare ciò,
l’apparecchio attiva automaticamente la funzione di
salvaschermo quando un’immagine ferma, come una
visualizzazione su schermo o una schermata di menu,
rimane visualizzata per più di 5 minuti.
• La pressione di un tasto qualsiasi sull’apparecchio o sul
telecomando rilascia la funzione di salvaschermo e
ripristina la visualizzazione precedente.
• È anche possibile disattivare la funzione di salvaschermo
(vedere pagina 51).
Icone di guida su schermo
• Quando si esegue un’operazione, potrebbero essere visibili le seguenti icone visualizzate sopra l’immagine per 3 secondi circa.
Queste icone hanno i seguenti significati.
È possibile impostare l’apparecchio in modo da non visualizzare queste icone mediante le impostazioni delle preferenze descritte a
pagina 53.
Quando la funzione di
salvaschermo non è
attivata
Quando la funzione di
salvaschermo è attivata
IconaStato
Appare all’inizio del modo di riproduzione.
Appare all’inizio del modo di pausa.
Appare all’inizio della riproduzione rapida in avanti/all’indietro con la velocità attuale (vedere pagina 18).
Appare all’inizio della riproduzione al rallentatore con la velocità attuale (vedere pagina 19).
Appare all’inizio del modo di riproduzione a ripetizione (vedere pagina 28).
Appare all’inizio di una scena registrata da più angoli (vedere pagina 32).
basilari
Operazioni
Appare all’inizio di una scena registrata con più lingue per l’audio (vedere pagina 31).
Appare all’inizio di una scena registrata con più lingue per i sottotitoli (vedere pagina 30).
Appare quando l’apparecchio non accetta l’operazione eseguita a causa del contenuto, della struttura, dello stato
di riproduzione del disco, ecc. Notare che alcune operazioni potrebbero non essere eseguite anche se non è
visualizzato.
NOTE
• Quando l’impostazione per la funzione di ripresa RESUME è "ON" o "DISC RESUME", ed è impostato un punto di ripresa, la
pressione di 3 avvia la riproduzione da quel punto invece che dall’inizio. Vedere pagina 17.
• Durante la riproduzione, il display visualizza il numero del titolo/capitolo o della pista in fase di riproduzione.
• Durante la riproduzione di DVD VIDEO, la pressione di 3 sposta il punto di riproduzione indietro di 10 secondi rispetto al punto
attuale. Per i dettagli, vedere pagina 22.
Per interrompere definitivamente la riproduzione
Disponibile :
Premere 7.
L’apparecchio interrompe la riproduzione.
• Se si preme 0 durante la riproduzione, l’apparecchio interrompe la riproduzione e fa aprire il comparto disco.
Per interrompere la riproduzione temporaneamente
Disponibile :
Premere 8.
L’apparecchio pone la riproduzione nello stato di pausa. Per riprendere la riproduzione, premere 3.
15
Operazioni basilari
Ripresa della riproduzione
L’apparecchio è in grado di memorizzare il punto su un disco in corrispondenza del quale si è interrotta la riproduzione,
ed è in grado di riprendere la riproduzione in seguito da quel punto. È possibile impostare due modi di ripresa: (DISC
RESUME e ON) usando la schermata delle preferenze. Per i dettagli su come impostare il modo di ripresa, vedere pagina
53.
• Al momento dell’acquisto, l’impostazione iniziale del modo di ripresa è "ON".
• È possibile disattivare il modo di ripresa impostando "RESUME" su "OFF" sulla schermata delle preferenze "OTHERS".
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
.
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
7
SLOW
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
3
Comparto disco
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
730
Per memorizzare il punto di interruzione
basilari
Operazioni
¶ Durante la riproduzione
Quando il modo di ripresa è impostato su "DISC RESUME"
Premere 7.
L’apparecchio interrompe la riproduzione e memorizza il punto di interruzione. Dopo la pressione di 7, il display sul
pannello anteriore visualizza "RESUME STOP".
In questa condizione, la memoria dei punti di interruzione non viene cancellata se si preme 0 per aprire il comparto
disco, o se si preme STANDBY/ON (sul pannello anteriore) o DVD STANDBY/ON (sul telecomando) per
spegnere l’apparecchio.
• Il punto di interruzione viene memorizzato anche quando si preme 0 , STANDBY/ON(sul pannello anteriore) o
DVD STANDBY/ON
• Per cancellare la memoria, premere 7 mentre il disco è fermo.
• L’apparecchio memorizza i punti di interruzione per gli ultimi 30 dischi riprodotti.
• Se si interrompe la riproduzione di un disco per cui è già stato memorizzato un punto di interruzione, la memoria sarà aggiornata
con il nuovo punto di interruzione.
• Dopo che l’apparecchio ha memorizzato i punti di interruzione per 30 dischi, la memorizzazione di un nuovo punto di interruzione
causa la cancellazione del punto di interruzione più vecchio presente in memoria. L’interruzione della riproduzione di un disco per
cui è già stato memorizzato un punto di interruzione potrebbe far cambiare l’ordine in cui i punti di interruzione sono memorizzati.
Ciò potrebbe potenzialmente cambiare l’ordine in cui i punti di interruzione vengono cancellati.
(sul telecomando). In questo caso, "RESUME STOP" non viene visualizzato sul display.
Disponibile :
Quando il modo di ripresa è impostato su "ON"
Premere 7.
L’apparecchio interrompe la riproduzione e memorizza il punto di interruzione.
In questa condizione, la memoria dei punti di interruzione non viene cancellata se si preme STANDBY/ON (sul
pannello anteriore) o DVD STANDBY/ON (sul telecomando) per spegnere l’apparecchio.
Notare che se si preme 0 per aprire il comparto disco, la memoria dei punti di interruzione viene cancellata.
• Il punto di interruzione viene memorizzato anche quando si preme STANDBY/ON(sul pannello anteriore) o
DVD STANDBY/ON
• Per cancellare la memoria, premere 7 mentre il disco è fermo.
16
(sul telecomando).
Per riprendere la riproduzione
Operazioni basilari
Disponibile :
Quando il modo di ripresa è impostato su "DISC RESUME"
¶ Ad apparecchio fermo, o quando nessun disco è inserito
1 Premere 0 per inserire un disco per cui l’apparecchio ha memorizzato un punto di interruzione.
Dopo che il disco è stato inserito, il display sul pannello anteriore visualizza "RESUME STOP".
(Se il disco per cui si desidera riprendere la riproduzione è già presente nel comparto disco, passare al punto 2.)
2 Premere 3.
Il display visualizza "RESUME PLAY" e l’apparecchio riprende la riproduzione dal punto in cui essa era stata
interrotta.
L’apparecchio conserva in memoria il punto di interruzione per il disco, anche se si rimuove quel disco dal comparto
disco e lo si inserisce di nuovo. L’apparecchio conserva in memoria il punto di interruzione anche mentre il disco si
trova nel comparto disco.
• Per riprodurre un disco dall’inizio (invece che dal punto in cui la riproduzione è stata interrotta)
Dopo aver inserito un disco, premere 7 prima di premere 3 per avviare la riproduzione.
La pressione di 7 mentre il disco è fermo cancella la memoria del punto in cui la riproduzione è stata interrotta.
Ogni volta che si interrompe la riproduzione, quel punto viene memorizzato come nuovo punto di "ripresa".
Quando il modo di ripresa è impostato su "ON"
¶ Mentre il disco per cui si è interrotta la riproduzione l’ultima volta* è ancora nel comparto disco (* Premendo 7 o
spegnendo l’apparecchio).
Italiano
Operazioni
basilari
Premere 3.
L’apparecchio riprende la riproduzione dal punto in cui essa era stata interrotta.
Se si preme 3 e quindi 7, l’apparecchio avvia la riproduzione dopo che il display ha visualizzato "RESUME PLAY".
Notare che non è possibile riprendere la riproduzione se si è interrotta la riproduzione l’ultima volta aprendo il
comparto disco.
• Per riprodurre un disco dall’inizio (invece che dal punto in cui la riproduzione è stata interrotta)
Eseguire una delle seguenti operazioni:
*Premere 7 mentre il disco è fermo, quindi premere 3.
* Accendere l’apparecchio premendo DVD STANDBY/ON sul telecomando o STANDBY/ON sul pannello
anteriore, quindi premere
NOTE
• Se si usa la schermata delle preferenze "OTHERS" per cambiare l’impostazione "RESUME" da "DISC RESUME" in "OFF" o "ON",
non è possibile riprendere la riproduzione di un disco il cui punto di "ripresa" è memorizzato. Tuttavia, se si imposta di nuovo
"RESUME" su "DISC RESUME", sarà possibile riprendere la riproduzione del disco.
• Se si apre il comparto disco mentre il modo RESUME è impostato su ON, il punto di "ripresa" sarà cancellato.
• La funzione di ripresa non è utilizzabile con CD audio, dischi MP3 e dischi JPEG.
• Nel caso di un CD video/SVCD con funzione PBC, l’apparecchio potrebbe riprendere la riproduzione da un punto situato
leggermente prima o dopo del punto in cui la riproduzione è stata interrotta.
• L’apparecchio potrebbe non riprendere la riproduzione esattamente dal punto di interruzione.
• Con un DVD VIDEO a doppia facciata, l’apparecchio considera ciascuna facciata un singolo disco. Pertanto, per riprendere la
riproduzione di un tale disco, il disco deve essere inserito con la stessa facciata rivolta verso il basso.
• Quando l’apparecchio memorizza il punto di interruzione per un disco, esso memorizza anche le impostazioni per l’audio, i
sottotitoli e l’angolo di visione (a prescindere da se "RESUME" è impostato su "DISC RESUME" o su "ON").
• Se si interrompe la riproduzione mentre il menu per un DVD VIDEO, un SVCD o un CD video è visualizzato sullo schermo del
televisore, l’apparecchio potrebbe non memorizzare correttamente il punto di interruzione, a prescindere da se il modo
"RESUME" è impostato su "ON" o su "DISC RESUME".
3.
17
Operazioni basilari
Riproduzione a velocità variabile
È possibile aumentare o ridurre la velocità della riproduzione, o far avanzare l’immagine fotogramma per fotogramma.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
CH
-
E
-
ANGLEDIGEST3DZOOM
ENTER
SELECT STROBECLEAR
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
8
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
1/¡
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
4/¢
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
Per far avanzare o retrocedere la riproduzione rapidamente osservando
la visualizzazione
Disponibile:
¶ Durante la riproduzione
basilari
Operazioni
Metodo 1 (soltanto con il telecomando)
4¢
8
Premere 1 o ¡.
Ogni pressione di 1 o ¡ fa diminuire o aumentare la velocità di riproduzione. È possibile scegliere tra 2 ×, 5 × ,
10 ×, 20 × e 60 × volte la velocità normale.
La pressione di 3 riporta l’apparecchio alla velocità normale.
Metodo 2
Tenere premuto 4 o ¢.
Se si tiene premuto ¢ , la riproduzione avanza rapidamente, mentre se si tiene premuto 4 , la riproduzione
retrocede rapidamente a 5 volte la velocità normale. Il rilascio del tasto riporta l’apparecchio alla velocità normale.
NOTE
• Durante la riproduzione rapida, il suono sarà silenziato tranne quando si riproducono CD audio. Quando si usa la riproduzione
rapida con CD audio, il suono sarà riprodotto in maniera discontinua.
• Questa funzione non è utilizzabile con dischi MP3.
Per far avanzare un’immagine ferma fotogramma per fotogramma
Disponibile :
¶ Durante la pausa (immagine ferma)
Premere 8.
Ogni volta che si preme 8, l’immagine ferma avanza al fotogramma successivo.
La pressione di 3 riporta l’apparecchio alla riproduzione normale.
18
Operazioni basilari
Per riprodurre al rallentatore
Disponibile :
È possibile riprodurre le immagini al rallentatore. È possibile scegliere tra 1/32 × , 1/16 × , 1/8 ×, 1/4 × e 1/2 × della velocità
normale.
¶ Durante la riproduzione
Premere 8, e quindi usare 1/¡.
Per riprodurre al rallentatore in avanti, premere ¡, e per riprodurre al rallentatore all’indietro (soltanto per DVD
VIDEO), premere 1
la velocità di riproduzione aumenta.
La pressione di 3 riporta l’apparecchio alla riproduzione normale. La pressione di 8 pone la riproduzione al
rallentatore nello stato di pausa.
NOTE
• Il suono viene silenziato durante la riproduzione al rallentatore.
• La riproduzione al rallentatore all’indietro non è possibile per CD video e SVCD.
. Innanzitutto, l’apparecchio riproduce allà velocità più bassa, e ogni volta che si preme il tasto,
Italiano
basilari
Operazioni
19
Operazioni basilari
CLOSE
TVDVD
Per localizzare l’inizio di una scena o di un brano
È possibile localizzare il titolo o il capitolo (per DVD VIDEO) desiderato, o la pista (per CD audio/CD video/SVCD)
desiderata da cui l’apparecchio avvia la riproduzione.
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
Tasti numerici
TV7
TV-/--
P
O
T
VOL
C
H
O
Per localizzare la scena desiderata o il brano desiderato usando 4 o ¢
¶ Per DVD VIDEO:Durante la riproduzione
Per CD audio:Durante la riproduzione o ad apparecchio fermo
Per CD video/SVCD:Durante la riproduzione senza la funzione PBC
Premere 4 o ¢.
basilari
Operazioni
Con un CD audio, un CD video o un SVCD, la pressione del tasto salta una pista. Con un DVD VIDEO, la pressione
del tasto salta un capitolo o un titolo a seconda della configurazione del disco.
Il numero di selezione appare sul display sul pannello anteriore.
• Per saltare titoli/capitoli/piste in avanti, premere ¢ il numero di volte necessario.
• Per saltare all’inizio della pista/del titolo/del capitolo attuale, premere 4 una volta.
• Per saltare titoli/capitoli/piste all’indietro, premere 4 il numero di volte necessario.
6
TV8
TV9
8
7
9
TV0
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
-
I
C
SLOW
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
4/¢
SLOW+
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
4¢
Disponibile :
NOTE
• Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni DVD VIDEO.
• Questa funzione non è utilizzabile durante la riproduzione di CD video/SVCD con la funzione PBC (vedere le pagine 5 e 23).
Per localizzare la scena desiderata o il brano desiderato usando i tasti numerici
.
¶ Per DVD VIDEO/CD audio: Durante la riproduzione o ad apparecchio fermo
Per CD video/SVCD:Durante la riproduzione senza la funzione PBC o ad apparecchio fermo
Usare i tasti numerici per specificare il numero.
A seconda del tipo di disco e dello stato dell’apparecchio, la specificazione differisce.
Stato dell’apparecchioTipo di discoSpecificazione da eseguire
DVD VIDEO titolo o capitolo*
Apparecchio fermo
CD audio/CD video/SVCDpista
DVD VIDEOcapitolo
Durante la riproduzione
CD audio/CD video/SVCDpista
* Se il disco contiene più titoli, viene specificato un titolo. Se il disco contiene un solo titolo, viene specificato un
capitolo.
Disponibile :
• Per selezionare un numero compreso tra 1 e 10:Premere il tasto corrispondente al numero.
• Per selezionare un numero maggiore di 10:Usare il tasto +10.
Esempi:
Per selezionare 13:+10 →3
Per selezionare 34:+10 →+10 →+10 →4
Per selezionare 40:+10 →+10 →+10 →10
L’apparecchio avvia la riproduzione dall’inizio della pista o del titolo/capitolo. Il numero del titolo, del capitolo o
della pista selezionato/a appare sul display sul pannello anteriore.
20
Operazioni basilari
NOTE
• È possibile specificare il titolo desiderato anche durante la riproduzione di DVD VIDEO. Per i dettagli, vedere pagina 24.
• Durante la riproduzione di DVD VIDEO, se un menu è visualizzato sullo schermo del televisore, i tasti numerici possono essere
usati per selezionare una voce nel menu.
• Quando appare sullo schermo del televisore:
Il titolo, il capitolo o la pista selezionato/a non è contenuto/a nel disco.
• Questa funzione non è utilizzabile durante la riproduzione di CD video/SVCD con la funzione PBC (vedere le pagine 5 e 23).
Altre utili funzioni
È possibile controllare lo stato della riproduzione, e cambiare la luminosità del display.
Inoltre, è possibile spostare il punto di riproduzione indietro di 10 secondi rispetto al punto attuale.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
5/∞
O
T
C
PHONIC
TV1
TV4
TV7
TV-/--
P
VOL
H
O
SLOW
TV3
2
1
3
TV5
TV6
5
4
6
TV8
TV9
8
7
9
TV0
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
-
I
C
3D
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
ON SCREEN
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
3
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
ANGLE
Italiano
Operazioni
basilari
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
Per controllare lo stato della riproduzione
Disponibile :
È possibile vedere il numero di selezione (il numero del titolo/capitolo per DVD VIDEO o il numero di pista per CD audio/
CD video/SVCD) attuale, le informazioni di tempo (il tempo della pista o del capitolo ad apparecchio fermo, o il tempo
trascorso della pista o del capitolo durante la riproduzione) e lo stato di trasporto (arresto, riproduzione, pausa ecc.) sullo
schermo del televisore.
¶ Durante la riproduzione o ad apparecchio fermo
Premere ON SCREEN.
La barra di stato della riproduzione appare sullo schermo del televisore.
(per DVD VIDEO)
Velocità di
trasferimento
8.5Mbps
(per CD audio)
Numero della pista attuale
Numero del
capitolo attuale
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
Numero del
titolo attuale
Stato del trasporto attuale
Stato del
trasporto attuale
Tempo del
capitolo attuale
TIME 25:58TRACK 33
Tempo trascorso
del disco
(per CD video)
Numero della pista attuale
(per SVCD)
Numero della pista attuale
Stato del trasporto
attuale
TIME 25:58TRACK 33
Tempo trascorso
del disco
Stato del trasporto
attuale
TIME 25:58TRACK 33
Tempo trascorso
del disco
21
Operazioni basilari
L’indicazione all’estrema destra della barra di stato indica lo stato del trasporto dell’apparecchio come riportato di
seguito:
IconaStato
Modo di riproduzione.
Modo di arresto.
Modo di pausa.
Modo di riproduzione rapida in avanti/all’indietro.
Modo di riproduzione al rallentatore.
Notare che una nuova pressione di ON SCREEN visualizza la barra dei menu sotto la barra di stato, da cui è
possibile accedere a varie funzioni.
(Esempio di barra dei menu per DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
8.5Mbps
Per i dettagli sulla barra dei menu, vedere pagina 36.
NOTA
• Per far scomparire la barra dei menu:
Premere ON SCREEN finché la barra dei menu scompare.
basilari
Operazioni
Per spostare indietro il punto di riproduzione durante la riproduzione di DVD VIDEO
[Funzione di replay a tocco singolo]
Disponibile :
Durante la riproduzione di un DVD VIDEO, è possibile spostare il punto di riproduzione indietro di 10 secondi rispetto al
punto attuale.
¶ Durante la riproduzione di DVD VIDEO
Premere 3.
Il punto di riproduzione si sposta indietro di 10 secondi rispetto al punto attuale.
Notare che questa funzione è utilizzabile soltanto all’interno dello stesso titolo, anche se essa è utilizzabile tra
capitoli.
Se si preme 3 entro 10 secondi dall’inizio di un titolo, la riproduzione comincia dall’inizio del titolo.
NOTE
• Questa funzione è utilizzabile soltanto con DVD VIDEO.
• Quando appare sullo schermo del televisore:
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni DVD VIDEO.
Per cambiare la luminosità del display
È possibile cambiare la luminosità del display.
Premere 5 o ∞ tenendo premuto ANGLE.
È possibile selezionare la luminosità del display tra quattro livelli e un’impostazione di disattivazione. Se si sceglie
l’impostazione di disattivazione per la luminosità, sul display non sarà visualizzato nulla.
22
Operazioni avanzate
Questo capitolo descrive le operazioni per varie funzioni
avanzate di DVD VIDEO, CD audio, CD video e SVCD. Per
la riproduzione di dischi MP3 e JPEG, fare riferimento ai
relativi capitoli che iniziano rispettivamente a pagina 40 e
a pagina 43.
NOTA
Accertarsi che l’interruttore TV - DVD
TVDVD
sul telecomando sia regolato su "DVD"
quando si usano i tasti 5/∞/2/3, i tasti
numerici e il tasto TV/VIDEO - CANCEL
per controllare l’apparecchio.
Riproduzione da un punto
specifico su un disco
È possibile riprodurre un disco dalla pista, dal titolo o dal
capitolo selezionata/o, o dal tempo specificato.
Per localizzare la scena desiderata dal
menu di un DVD
Disponibile :
I DVD VIDEO generalmente dispongono di menu
indicanti il contenuto del disco. Questi menu contengono
varie voci come i titoli di film, i titoli di canzoni, o dati
sugli artisti, e visualizzano tali voci sullo schermo del
televisore. È possibile localizzare la scena desiderata
usando il menu del DVD.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
TOP
MENU
ENTER
¶ Ogni volta che è inserito un DVD VIDEO
1 Premere TOP MENU o MENU.
Il menu appare sullo schermo del televisore.
Esempio:
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
N
U
+
-
ENTER
CH
-
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VOL+
R
C
S
N
E
E
MENU
5/∞/2/3
2 Usare 5/∞/2/3 per selezionare la voce
desiderata, quindi premere ENTER.
L’apparecchio avvia la riproduzione della voce
selezionata.
• Con alcuni dischi, è possibile selezionare le voci anche
introducendo il numero corrispondente usando i tasti
numerici, operazione che potrebbe far avviare
automaticamente all’apparecchio la riproduzione.
NOTE
• Quando appare sullo schermo del televisore quando
si preme TOP MENU o MENU al punto 1:
Il disco non ha un menu appropriato elencante i titoli.
• Il tasto MENU non funziona ad apparecchio fermo.
Per localizzare la scena desiderata dal
menu di un CD video/SVCD con la
funzione PBC
Disponibile :
Alcuni CD video/SVCD supportano la funzione PBC.
PBC è l’abbreviazione di "PlayBack Control" (controllo
della riproduzione). Un CD video/SVCD registrato con la
funzione PBC ha i suoi propri menu, come la lista dei
brani di un disco. È possibile localizzare una scena
specifica usando il menu PBC.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
+10
TV/VIDEO
CANCEL
N
TV9
M
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
6
9
E
N
VOL+
E
R
C
U
N
E
Ta st i
numerici
3
4
TV88TV7
7
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
TITLE/
GROUP
RETURN
TOP
MENU
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
AMP VOL
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
ZOOM
¶ Quando un CD video/SVCD con funzione PBC è fermo
Italiano
Operazioni
avanzate
Menu dei DVD VIDEO
Normalmente, un DVD VIDEO che contiene più titoli può avere
un menu dei "titoli" che elenca i titoli. In questo caso, il menu
appare sullo schermo del televisore quando si preme il tasto TOP
MENU. Alcuni DVD VIDEO possono avere anche un menu
differente che appare quando si preme il tasto MENU.
Consultare le istruzioni di ciascun DVD VIDEO per informazioni
sul suo particolare menu.
1 Premere 3 o TOP MENU.
Un menu di disco appare sullo schermo del
televisore (la funzione PBC è attivata).
Esempio:
"PBC" viene visualizzato sul display sul pannello
anteriore.
23
Operazioni avanzate
2 Usare i tasti numerici per selezionare la voce
desiderata.
• Per selezionare un numero compreso tra 1 e 10:
Premere il tasto corrispondente al numero.
• Per selezionare un numero maggiore di 10:
Usare il tasto +10.
Esempi:
Per selezionare 13:+10 →3
Per selezionare 34:+10 →+10 →+10 →4
Per selezionare 40:+10 →+10 →+10 →10
L’apparecchio avvia la riproduzione della voce
selezionata.
È possibile ritornare al menu premendo il tasto
RETURN.
Quando un’indicazione come "NEXT" o
"PREVIOUS" appare sullo schermo del televisore,
l’apparecchio generalmente funziona come
spiegato di seguito:
• La pressione di ¢ fa avanzare alla pagina
successiva.
• La pressione di 4 fa ritornare alla pagina
precedente.
* Il metodo dell’operazione può differire a seconda
del disco.
• Se si desidera riprodurre un CD video/SVCD PBC
compatibile senza attivare la funzione PBC, avviare la
riproduzione usando i tasti numerici invece di 3. (Vedere
avanzate
Operazioni
pagina 20.)
• Per attivare la funzione PBC quando un CD video/SVCD PBC
compatibile è in fase di riproduzione senza la funzione PBC,
eseguire una delle seguenti operazioni:
* Premere TOP MENU o MENU.
*Premere 7 per interrompere la riproduzione, quindi
premere 3 .
Per specificare il titolo desiderato
Disponibile :
Quando si riproduce un DVD VIDEO con più titoli, è
possibile specificare il titolo che si desidera riprodurre
usando i tasti numerici.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TITLE/
GROUP
C
¶ Durante la riproduzione
TV6
5
4
TV8
TV7
TV9
8
7
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
M
+
P
O
T
VOL
-
ENTER
CH
H
O
-
I
C
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
SLOW
6
9
M
C
S
E
N
VOL+
R
U
N
E
E
Ta st i
numerici
1 Premere TITLE/GROUP.
"--" viene visualizzato nell’area di visualizzazione
titolo del display.
(Esempio di visualizzazione sul display)
2 Usare i tasti numerici per specificare il titolo
da riprodurre.
• Per selezionare un numero compreso tra 1 e 10:
Premere il tasto corrispondente al numero.
• Per selezionare un numero maggiore di 10:
Usare il tasto +10.
Esempi:
Per selezionare 13:+10 →3
Per selezionare 34:+10 →+10 →+10 →4
Per selezionare 40:+10 →+10 →+10 →10
L’apparecchio avvia la riproduzione dal titolo
specificato.
NOTA
• Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con
alcuni DVD VIDEO.
Per localizzare il punto desiderato nel
titolo o nella pista attuale [Ricerca a
tempo]
Disponibile :
È possibile riprodurre un disco dal punto desiderato
specificando il tempo dall’inizio del titolo attuale (per
DVD VIDEO) o del disco (per CD audio/CD video/SVCD)
usando la funzione di ricerca a tempo.
Notare che alcuni DVD VIDEO non contengono
informazioni di tempo, e pertanto con tali dischi la
funzione di ricerca a tempo non può essere usata.
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
4
7
TV-/--
2/3
ENTER
10
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
¶ Per DVD VIDEO/CD audio:
Durante la riproduzione o ad
apparecchio fermo
¶ Per CD video/SVCD:
In qualsiasi condizione tranne la
riproduzione di CD video/SVCD con la
funzione PBC
TV6
6
TV88TV7
TV9
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
M
E
CH
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
N
Ta st i
numerici
ON SCREEN
1 Premere ON SCREEN due volte.
La barra dei menu appare sullo schermo del
televisore.
(Per i dettagli sulla barra dei menu, vedere pagina
36.)
2 Usare 2/3 per spostare su , quindi
premere ENTER.
Il menu a discesa per l’introduzione del tempo
appare sotto .
(Esempio di schermata per DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
8.5Mbps
TIME _:__:__
Area di visualizzazione
titolo
24
Numero del capitolo attuale
(Esempio di schermata per CD audio)
TIME 25:58TRACK 33
OFFPROG. RND.
TIME __:__
Operazioni avanzate
TV/VIDEO
TITLE/
3 Usare i tasti numerici (da 0 a 10) per
introdurre il tempo desiderato.
Il tempo specificato viene visualizzato nel menu a
discesa.
• Il tasto "10" funge da "0" e il tasto "+10" non viene usato con
questa funzione.
• È possibile specificare il tempo nel formato ore/minuti/
secondi per DVD VIDEO, e nel formato minuti/secondi per
CD audio e CD video/SVCD.
4 Premere ENTER.
L’apparecchio avvia la riproduzione dal tempo
specificato.
• Esempio (per DVD VIDEO)
Per riprodurre da 2(H):34(M):00(S)
TIME _ : _ _ : _ _
TIME 2 : _ _ : _ _
TIME 2 : 3 _ : _ _
→→
Premere "2".
Premere "3".
→→
Premere "4".
• Per correggere un errore
Usare 2 ripetutamente per ritornare in
corrispondenza della cifra introdotta per sbaglio (la
cifra "-" all’estrema sinistra), e reintrodurre il tempo
corretto.
(Esempio: Cambiamento di "2:35:__" in "2:34:__".)
TIME 2 : 3 5 : _ _
→
Premere 2.
TIME 2 : 3 _ : _ _
→
Premere "4".
TIME 2 : 3 4 : _ _
NOTE
• Quando appare sullo schermo del televisore:
Il tempo selezionato non è contenuto nel disco, o la
funzione di ricerca a tempo non è utilizzabile su quel
disco.
Notare inoltre che la funzione di ricerca a tempo non è
utilizzabile durante la riproduzione di CD video/SVCD
con la funzione PBC.
• Per far scomparire la barra dei menu:
Premere ON SCREEN.
• La funzione di ricerca a tempo non può essere usata
durante la riproduzione programmata.
Italiano
TIME 2 : 3 4 : _ _
Premere ENTER.
• Esempio (per CD audio/CD video/SVCD)
Per riprodurre da 23(M):40(S)
TIME _ _ : _ _
→→
Premere "2".
TIME 2 _ : _ _
Premere "3".
TIME 2 3 : _ _
→→
Premere "4".
TIME 2 3 : 4 _
Premere ENTER.
Non si deve premere "0" per introdurre gli zeri
aggiunti (per le ultime due cifre nell’esempio qui
sopra).
Per localizzare una scena specifica
dalla visualizzazione [DIGEST]
Disponibile :
L’apparecchio è in grado di visualizzare la scena di
apertura di ciascun titolo o capitolo su un DVD VIDEO o
di ciascuna pista su un CD video/SVCD. È possibile
selezionare una scena specifica tra quelle visualizzate
sullo schermo del televisore.
ENTER
DIGEST
¶ Per DVD VIDEO:Durante la riproduzione o ad
Per Video CD/SVCD: In qualsiasi condizione tranne la
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
R
E
E
N
5/∞/2/3
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
apparecchio fermo
riproduzione di CD video/SVCD
con la funzione PBC
avanzate
Operazioni
1 Premere DIGEST.
Vengono visualizzate fino ad un massimo di nove
scene di apertura.
25
Operazioni avanzate
2 Usare 5/∞/2/3 per spostare per
avanzate
Operazioni
A seconda del tipo di disco e da se il disco è in fase
di riproduzione o no, il contenuto mostrato sullo
schermo del televisore può differire.
Tipo di
disco
DVD
VIDEO
CD
VIDEO/
SVCD
Stato
dell’apparecchio
Ad apparecchio
fermo
Durante la
riproduzione
Ad apparecchio
fermo o durante
la riproduzione
Contenuto
visualizzato
La scena di apertura di
ciascun titolo
La scena di apertura di
ciascun capitolo nel
titolo attuale
La scena di apertura di
ciascuna pista
selezionare la scena desiderata.
Se esistono più di 9 scene, la schermata di
compendio avrà più di una pagina. In questo caso,
la pressione di ¢ fa avanzare alla pagina
successiva, mentre la pressione di 4 fa ritornare
alla pagina precedente.
Scena selezionata
Cambiamento dell’ordine di
riproduzione
È possibile riprodurre le piste su un CD audio, un CD
video o un SVCD in un ordine specifico o in ordine
casuale.
Per riprodurre in un ordine specifico
[Riproduzione programmata]
Disponibile :
Programmando le piste, è possibile riprodurre fino ad un
massimo di 99 piste in qualsiasi ordine. È possibile
programmare la stessa pista più di una volta.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
MUTING
TV/VIDEO
CANCEL
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
9
+10
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
Ta st i
numerici
ON SCREEN
3
2/3
ENTER
7
¶ Ad apparecchio fermo
7
TV0
TV-/--
0
10
TITLE/
GROUP
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
M
+
P
O
T
VOL
-
ENTER
C
CH
H
O
-
I
C
E
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW
ANGLEDIGEST
ZOOM
3D
AMP VOL
PHONIC
• Quando è selezionata la scena in basso a destra, la
pressione di 3 fa avanzare alla pagina successiva, se
disponibile. Ugualmente, quando è selezionata la scena in
alto a sinistra, la pressione di 2 fa ritornare alla pagina
precedente (se disponibile).
• A seconda del disco, potrebbe essere necessario del tempo
affinché tutte le scene sulla pagina attuale appaiano sullo
schermo del televisore. Se si desidera voltare pagina, non è
necessario attendere per premere 4 o ¢ fino a quando
tutte le scene sono apparse.
3 Premere ENTER.
L’apparecchio avvia la riproduzione dalla scena
selezionata.
NOTA
• Con alcuni dischi, a seconda del contenuto, potrebbe
essere necessario del tempo affinché tutte le scene
appaiano sullo schermo.
1 Premere ON SCREEN due volte.
La barra dei menu appare sullo schermo del
televisore.
(Per i dettagli sulla barra dei menu, vedere pagina
36.)
2 Usare 2/3 per spostare su .
PROG.
(Esempio di schermata per CD audio)
TIME 25:58TRACK 33
OFFPROG. RND.
3 Premere ENTER.
La tabella dei programmi appare al posto della
barra dei menu.
L’indicatore PROGRAM si illumina sul display sul
pannello anteriore.
PROGRAM
No.TrackDisc
12
23
37
44
53
65
76
8
9
10
Total Program Time00:00:00
26
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
CANCEL DELETES THE LAST STEP.
7 DELETES ALL.
Operazioni avanzate
4 Specificare le piste nell’ordine desiderato
usando i tasti numerici.
• Per selezionare un numero compreso tra 1 e 10:
Premere il tasto corrispondente al numero.
• Per selezionare un numero maggiore di 10:
Usare il tasto +10.
Esempi:
Per selezionare 13:+10 →3
Per selezionare 34:+10 →+10 →+10 →4
Per selezionare 40:+10 →+10 →+10 →10
È possibile programmare un massimo di 99 piste. È
possibile selezionare la stessa pista più di una
volta.
Il tempo totale del programma viene visualizzato in
alto a destra sulla tabella dei programmi.
Tempo totale del programma
PROGRAM
No.TrackDisc
121
235
374
442
533
654
766
8
9
10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
CANCEL DELETES THE LAST STEP.
Numero della pista selezionata
Total Program Time00:25:12
7 DELETES ALL.
Durante la riproduzione di CD video/SVCD, la tabella
dei programmi non è visibile durante la riproduzione.
• Per interrompere la riproduzione programmata
Premere 7. Notare che il programma rimane
memorizzato.
• Per cancellare il programma
Ad apparecchio fermo e mentre la tabella dei
programmi è visualizzata sullo schermo del televisore,
premere 7.
Tutte le piste programmate vengono cancellate.
• Per uscire dal modo di riproduzione programmata
Dopo aver cancellato tutte le piste programmate,
premere ON SCREEN.
La tabella dei programmi scompare e la barra di stato
appare sullo schermo del televisore.
L’indicatore PROGRAM sul display scompare e
l’apparecchio esce dal modo di riproduzione
programmata.
NOTE
• Durante la riproduzione programmata, non è possibile
modificare il contenuto del programma.
• Durante la riproduzione programmata, la pressione di
¢ fa saltare la riproduzione alla selezione successiva
del programma. La pressione di 4 fa ritornare la
riproduzione all’inizio della selezione attuale.
• Per far scomparire la tabella dei programmi:
Premere ON SCREEN. La tabella dei programmi
scompare e viene visualizzata la barra di stato.
• Per far scomparire la barra dei menu (e la barra di stato):
Premere ON SCREEN.
Italiano
Operazioni
avanzate
• Se si è specificata la pista errata
Usare 5/∞ per spostare sulla pista errata,
quindi premere TV/VIDEO - CANCEL. La pista
viene cancellata e le piste programmate
susseguenti si spostano a ritroso.
• Per annullare il programma durante la
programmazione
Premere 7.
5 Premere 3 per avviare la riproduzione
programmata.
Con un CD video/SVCD, la tabella dei programmi
scompare automaticamente quando la
riproduzione del programma inizia.
Con un CD audio, la tabella dei programmi rimane
sullo schermo del televisore durante la
riproduzione programmata. Tuttavia, la pressione
del tasto ON SCREEN visualizza la barra di stato.
Quando la riproduzione di tutte le piste
programmate termina, l’apparecchio si ferma e la
tabella dei programmi appare di nuovo.
Notare che il programma rimane memorizzato.
• Per controllare il contenuto del programma
Durante la riproduzione, premere 7. La riproduzione
si interrompe e viene visualizzata la tabella dei
programmi.
Quando l’apparecchio sta riproducendo un CD audio e
la tabella dei programmi non è visualizzata, è
possibile visualizzare la tabella eseguendo i punti da 1
a 3.
Per riprodurre in ordine casuale
[Riproduzione casuale]
Disponibile :
È possibile riprodurre le piste su un disco in ordine
casuale usando la funzione di riproduzione casuale.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
2/3
ENTER
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
AMP VOL
M
E
N
U
VOL+
N
ON SCREEN
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
¶ Ad apparecchio fermo
1 Premere ON SCREEN due volte.
La barra dei menu appare sullo schermo del
televisore.
(Per i dettagli sulla barra dei menu, vedere pagina
36.)
27
Operazioni avanzate
2 Usare 2/3 per spostare su .
RND.
(Esempio di schermata per CD audio)
TIME 25:58TRACK 33
OFFPROG. RND.
3 Premere ENTER.
L’apparecchio avvia la riproduzione casuale.
Con un CD video/SVCD, la barra dei menu
scompare automaticamente.
Durante la riproduzione casuale, l’indicatore
RANDOM si illumina sul display sul pannello
anteriore.
Dopo aver riprodotto tutte le piste sul disco,
l’apparecchio si ferma ed esce dal modo di
riproduzione casuale.
• La stessa pista non sarà riprodotta più di una volta durante
la riproduzione casuale.
• Durante la riproduzione casuale, se si visualizza la barra dei
menu e si eseguono i punti da 1 a 3 sopra descritti,
l’apparecchio annulla il modo di riproduzione casuale e
continua la riproduzione dalla selezione attuale nell’ordine
di registrazione.
• Per interrompere la riproduzione casuale e uscire dal
relativo modo
Premere 7. L’apparecchio interrompe la riproduzione
ed esce dal modo di riproduzione casuale.
NOTA
• Per far scomparire la barra dei menu:
avanzate
Operazioni
Premere ON SCREEN.
Riproduzione a ripetizione
È possibile ripetere la riproduzione del titolo o del
capitolo attuale (per DVD VIDEO), oppure della pista
attuale o di tutte le piste (per CD audio/CD video/SVCD).
È anche possibile ripetere la riproduzione della parte
desiderata.
Per ripetere la selezione attuale o tutte
le piste [Riproduzione a ripetizione]
Disponibile :
SLOW
-
SLOW+
REPEAT
3D
PHONIC
¶ Per DVD VIDEO: Durante la riproduzione
Per CD audio/CD video/SVCD:
In qualsiasi condizione tranne la
riproduzione di CD video/SVCD con la
funzione PBC
1 Premere REPEAT.
Ogni volta che si preme REPEAT, il modo di
ripetizione cambia tra ripetizione di tutte le piste,
ripetizione di una singola pista o disattivazione.
Il modo selezionato viene indicato da icone
visualizzate sul display sul pannello anteriore,
come descritto di seguito. Se si preme REPEAT ad
apparecchio fermo, è necessario premere 3 per
avviare la riproduzione a ripetizione.
REPEAT:L’apparecchio ripete il titolo attuale per
REPEAT 1: L’apparecchio ripete il capitolo attuale
Nessuna indicazione:
(Display)
DVD VIDEO o tutte le piste per CD audio/
CD video/SVCD.
per DVD VIDEO o la pista attuale per CD
audio/CD video/SVCD.
Il modo di ripetizione è disattivato.
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
28
Indicatori di modo di ripetizione
Una finestra che indica il modo di ripetizione
attuale sarà visualizzata sullo schermo del
televisore.
L’indicazione di modo sulla finestra è identica a
quella sulla barra dei menu (vedere le pagine 37 e
38).
(Esempio di visualizzazione sul display per il modo di ripetizione)
CHAP.
• Per interrompere la riproduzione a ripetizione
Premere 7.
Quando è inserito un DVD VIDEO, l’apparecchio
interrompe la riproduzione ed esce dal modo di
ripetizione.
Quando è inserito un CD audio, un CD video o un
SVCD, l’apparecchio interrompe la riproduzione ma
non esce dal modo di ripetizione.
• Per uscire dal modo di riproduzione a ripetizione
Premere REPEAT finché l’indicatore di modo di
ripetizione si spegne sul display.
Operazioni avanzate
TV88TV7
TV9
NOTE
• È possibile selezionare il modo di ripetizione anche
tramite la barra dei menu. Vedere le pagine 37 e 38.
• Quando il modo di riproduzione programmata è attivato
con un CD audio, un CD video o un SVCD, il modo di
ripetizione cambia nella stessa maniera.
Notare, tuttavia, che nel modo "" l’apparecchio ripete
tutte le piste programmate, invece che tutte le piste
presenti sul disco.
• Durante la riproduzione nel modo di ripetizione di titoli/
capitoli/piste, se si salta un titolo, un capitolo o una pista
usando 4/¢, ecc., il titolo, il capitolo o la pista di
destinazione viene ripetuto/a.
• Se appare quando si preme REPEAT durante la
riproduzione di DVD VIDEO.
Il contenuto del disco non consente la ripetizione di titoli
o di capitoli.
• La funzione di riproduzione a ripetizione non può essere
usata durante la riproduzione di CD video/SVCD con la
funzione PBC.
Per ripetere la parte desiderata
[Riproduzione a ripetizione A-B]
Disponibile :
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
N
5/∞/2/3
ON SCREEN
ENTER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
¶ Durante la riproduzione tranne la riproduzione di
CD video/SVCD con la funzione PBC
1 Premere ON SCREEN due volte.
La barra dei menu appare sullo schermo del
televisore.
(Per i dettagli sulla barra dei menu, vedere pagina
36.)
2 Usare 2/3 per spostare su , quindi
premere ENTER.
Il menu a discesa per la selezione del modo di
ripetizione appare sotto .
3 Usare 5/∞ per selezionare "A-B".
A seconda del tipo di disco e dello stato
dell’apparecchio, il modo di ripetizione cambia nel
ciclo seguente:
• Durante la riproduzione di DVD VIDEO
8.5Mbps
A-B
Modo di ripetizione selezionato
CHAPTER
:
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
1/31/31/5
Ripetizione del capitolo attuale
• CD audio/CD video/SVCD
(Esempio di schermata per CD audio)
TIME 25:58TRACK 33
PROG. RND.
A-B
Modo di ripetizione selezionato
TRACK : Ripetizione della pista attuale
ALL :Ripetizione di tutte le piste
A-B
:
Ripetizione della parte desiderata
(soltanto durante la riproduzione)
OFF
4 Premere ENTER all’inizio della parte che si
desidera ripetere (punto A).
Il menu a discesa scompare.
L’icona di ripetizione mostra .
(Esempio di schermata per DVD VIDEO)
8.5Mbps
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
Icona di ripetizione
A-
1/31/3A-1/5
5 Premere ENTER alla fine della parte che si
desidera ripetere (punto B).
L’icona di ripetizione mostra .
L’apparecchio localizza "A" e avvia la riproduzione a
ripetizione della parte compresa tra "A" e "B".
• Per uscire dal modo di riproduzione a ripetizione A-B
Premere ENTER. Il modo di ripetizione A-B si disattiva,
mentre la riproduzione continua.
• La selezione di "OFF" dal menu a discesa per la selezione
del modo di ripetizione, o la pressione di 4/¢ fa uscire
l’apparecchio dal modo di ripetizione A-B e fa continuare la
riproduzione.
• È possibile interrompere la riproduzione a ripetizione A-B e
uscire dal relativo modo anche premendo 7
NOTE
• I punti A e B devono essere impostati all’interno dello
stesso titolo, dello stesso capitolo o della stessa pista.
• Per far scomparire la barra dei menu:
Premere ON SCREEN.
• Se appare quando si preme ENTER durante la
riproduzione di DVD VIDEO
Il contenuto del disco non consente la ripetizione della
parte selezionata.
A-B
.
Italiano
Operazioni
avanzate
TITLE
A-B
:
Ripetizione del titolo attuale
:
Ripetizione della parte desiderata
(soltanto durante la riproduzione)
OFF
29
Operazioni avanzate
Cambiamento della lingua,
del suono e dell’angolo di
visione
2 Usare 5/∞ o SUBTITLE per selezionare i
sottotitoli.
Ogni volta che si preme 5/∞ o SUBTITLE, la lingua
per i sottotitoli cambia.
Fare riferimento ai seguenti esempi per la selezione
dei sottotitoli.
Con alcuni DVD VIDEO, è possibile scegliere la lingua per
i sottotitoli desiderata, e/o la lingua/il suono per l’audio e
l’angolo di visione desiderati.
Ugualmente, è possibile scegliere il canale (o la
combinazione di canali) audio desiderato di un CD video/
SVCD, e il canale per i sottotitoli di un SVCD.
Per selezionare la lingua per i sottotitoli
[SUBTITLE]
Disponibile :
Alcuni DVD VIDEO e SVCD per film, guide, ecc.
contengono più lingue per i sottotitoli. È possibile
scegliere la lingua desiderata tra quelle disponibili.
• All’inizio della parte in cui sono registrati i sottotitoli,
appare sullo schermo del televisore (tranne quando la
preferenza "ON SCREEN GUIDE" è impostata su "OFF"). Per
i dettagli sulla preferenza "ON SCREEN GUIDE", vedere
avanzate
Operazioni
pagina 53.
ENTER
SUB TITLE
OPEN/
CLOSE
TV1
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
10
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
TV2
2
TV5
5
TV8
8
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
N
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
TV DVD
STANDBY/ON
TV DVD
TITLE/
GROUP
AMP VOL
TV3
3
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
5/∞
¶ Durante la riproduzione di DVD VIDEO/SVCD
(tranne quando è visualizzata la barra di stato)
1 Premere SUBTITLE.
La finestra di selezione sottotitoli appare sullo
schermo del televisore.
1/3
ENGLISH
• Per DVD VIDEO
La pressione di 5/∞ o di SUBTITLE fa cambiare i
sottotitoli registrati sul disco nel ciclo seguente.
Esempio:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
-/3 OFF
•Per SVCD
Un SVCD può avere fino a quattro sottotitoli.
La pressione di 5/∞ scorre quei canali come
indicato di seguito a prescindere da se i
sottotitoli sono registrati o no.
-/4 OFF
1/4
2/4
3/4
4/4
3 Premere ENTER.
I sottotitoli vengono visualizzati nella lingua
selezionata.
La finestra di selezione sottotitoli scompare.
NOTE
• Per DVD VIDEO, la lingua selezionata potrebbe essere
abbreviata sullo schermo del televisore. Fare riferimento a
"Tabella delle lingue e rispettive abbreviazioni" a pagina 49.
• La finestra di selezione sottotitoli scompare
automaticamente se non si cambiano i sottotitoli per
alcuni secondi.
• Quando appare sullo schermo del televisore (per un
DVD VIDEO):
Non è possibile selezionare i sottotitoli o i sottotitoli non
sono registrati.
• È possibile selezionare i sottotitoli anche tramite la
barra dei menu. Vedere le pagine 37 e 39.
30
Per cambiare la lingua o il suono per
l’audio [AUDIO]
Disponibile :
L’impostazione di selezione audio consente di cambiare
la lingua per l’audio di un film, o di ascoltare il karaoke
con o senza la parte vocale.
Operazioni avanzate
• Per DVD VIDEO
Ogni volta che si preme 5/∞ o AUDIO, la lingua per
l’audio cambia.
Esempio:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
Italiano
• All’inizio della parte in cui sono registrate piste audio
plurime, appare sullo schermo del televisore (tranne
quando la preferenza "ON SCREEN GUIDE" è impostata su
"OFF"). Per i dettagli sulla preferenza "ON SCREEN GUIDE",
vedere pagina 53.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
5/∞
AUDIO
ENTER
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Durante la riproduzione
(tranne quando è visualizzata la barra di stato)
3/3 SPANISH
• Per CD video/SVCD
Ogni volta che si preme 5/∞ o AUDIO, l’audio di
riproduzione cambia nel ciclo seguente.
(per CD video)(per SVCD)
ST (stereo)
L
R
ST1
ST2
L-1
R-1
L-2
R-2
3 Premere ENTER.
È udibile l’audio selezionato.
La finestra di selezione audio scompare.
avanzate
Operazioni
1 Premere AUDIO.
La finestra di selezione audio appare sullo schermo
del televisore.
1/3
ENGLISH
2 Usare AUDIO o 5/∞ per selezionare l’audio
desiderato.
Ogni volta che si preme 5/∞ o AUDIO, l’audio
cambia.
Fare riferimento ai seguenti esempi per la selezione
dell’audio.
NOTE
• Per DVD VIDEO, la lingua selezionata potrebbe essere
abbreviata sullo schermo del televisore. Fare riferimento a
"Tabella delle lingue e rispettive abbreviazioni" a pagina 49.
• La finestra di selezione audio scompare
automaticamente se non si cambia l’audio per alcuni
secondi.
• Quando appare sullo schermo del televisore (per un
DVD VIDEO):
Non è possibile selezionare l’audio.
• Se è registrata una sola pista audio, non è possibile
cambiare la selezione dell’audio.
• È possibile selezionare l’audio anche tramite la barra dei
menu. Vedere le pagine 37 e 39.
31
Operazioni avanzate
Per selezionare l’angolo di visione di
DVD VIDEO [ANGLE]
Disponibile :
È possibile vedere le immagini con vari angoli di visione
se il DVD VIDEO contiene parti "multiangolo", in cui sono
state utilizzate telecamere plurime per riprendere la
stessa scena da differenti angoli.
• All’inizio di una parte "multiangolo", appare sullo
schermo del televisore (tranne quando la preferenza "ON
SCREEN GUIDE" è impostata su "OFF"). Per i dettagli sulla
preferenza "ON SCREEN GUIDE", vedere pagina 53.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
5/∞/2/3
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
3
avanzate
Operazioni
ENTER
ANGLE
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
Dalla finestra di selezione angolo
¶ Durante la riproduzione di DVD VIDEO
(tranne quando è visualizzata la barra di stato)
1 Premere ANGLE.
La finestra di selezione angolo appare sullo
schermo del televisore.
3 Premere ENTER.
È possibile vedere l’immagine dall’angolo
selezionato.
La finestra di selezione angolo scompare.
Dalla lista degli angoli
¶ Durante la riproduzione di DVD VIDEO
1 Tenere premuto ANGLE per più di 1 secondo.
Fino a nove angoli di ripresa registrati su un disco
appaiono sullo schermo del televisore.
Angolo di ripresa selezionato
2 Usare 5/∞/2/3 per selezionare l’angolo
desiderato.
3 Premere ENTER o 3 SELECT.
L’apparecchio avvia la riproduzione usando l’angolo
selezionato sulla visualizzazione a tutto schermo.
NOTE
• La finestra di selezione angolo scompare
automaticamente se non si cambia l’angolo per alcuni
secondi.
• Quando appare sullo schermo del televisore al punto
1:
La scena attuale non è stata registrata da più angoli.
• Durante l’operazione dalla schermata della lista degli
angoli, l’audio viene silenziato.
• È possibile selezionare l’angolo anche tramite la barra
dei menu. Vedere pagina 38.
1/3
1
2 Usare ANGLE o 5/∞ per selezionare l’angolo
desiderato.
Ogni volta che si preme ANGLE o 5/∞, l’angolo
cambia.
Esempio:
1/3
2/3
3/3
32
Riproduzione di immagini
Operazioni avanzate
• Per ritornare alla schermata normale
Tenere premuto 8 per più di 1 secondo.
speciale e effetti di
immagine/suono speciali
È possibile vedere immagini ferme continue, o zoomare in
avvicinamento o in allontanamento su un’immagine. È
anche possibile regolare le caratteristiche di un’immagine, e
il suono surround simulato usando un sistema stereo.
Per visualizzare immagini ferme
continue [STROBE]
Disponibile :
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
N
VOL+
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSSIVE
SCAN
U
N
E
E
8
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Durante la riproduzione
1 Nel punto in cui si desidera iniziare a vedere
immagini ferme continue, premere 8.
L’apparecchio pone la riproduzione nello stato di
pausa.
2 Tenere premuto 8 per più di 1 secondo.
Nove copie dello stesso fotogramma (immagine
ferma) appaiono sullo schermo del televisore.
È possibile far avanzare questi fotogrammi usando
il seguente procedimento.
3 Premere 8 una volta.
L’immagine al centro della riga superiore cambia
nel fotogramma successivo dopo quella in alto a
sinistra.
NOTA
• Se si tiene premuto 8 per più di 1 secondo durante la
riproduzione, appaiono anche nove immagini ferme ma
esse avanzano alla velocità di riproduzione normale
(mentre il suono è silenziato).
Per zoomare in avvicinamento o in
allontanamento sulle immagini
[ZOOM]
Disponibile :
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
5/∞/2/3
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
ZOOM +/–
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
¶ Durante la riproduzione o la pausa
1 Premere ZOOM + o –.
La pressione di ZOOM + fa eseguire all’apparecchio
una zoomata in avvicinamento sull’immagine,
mentre la pressione di ZOOM – fa eseguire una
zoomata in allontanamento sull’immagine.
Ogni volta che si preme ZOOM +, l’ingrandimento
viene raddoppiato (fino a × 1024).
Ogni volta che si preme ZOOM
viene dimezzato (fino a × 1/8).
–, l’ingrandimento
Italiano
Operazioni
avanzate
Fotogramma avanzato
Ogni pressione di 8 fa avanzare le immagini di un
fotogramma.
La pressione di 3 invece di 8 fa avanzare ciascun
fotogramma alla velocità di riproduzione normale
con un tempo di ritardo per le intere nove immagini
(mentre il suono è silenziato).
ZOOM x 4
Le informazioni per l’ingrandimento attuale
appaiono in alto a sinistra sulla schermataper per 5
secondi. Durante una zoomata in avvicinamento,
viene visualizzata anche l’indicazione della
posizione dell’immagine zoomata. È possibile
usare il procedimento descritto al punto successivo
per spostare la posizione dell’immagine.
33
Operazioni avanzate
2 Usare 5/∞/2/3 per spostare la posizione
della zoomata.
Se non si preme alcun tasto per 5 secondi, le
informazioni per l’ingrandimento attuale
scompaiono.
Per visualizzare le informazioni, premere ZOOM +/–
o 5/∞/2/3 di nuovo.
ZOOM x 4
NOTE
• Per ritornare alla riproduzione normale
Premere ENTER.
• Durante la zoomata, l’immagine può apparire scadente.
Per regolare le caratteristiche delle
immagini [VFP]
Disponibile :
Preselezione selezionata
NORMAL
USER 1
GAMMA
+ 4
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
+ 4
+13
+13
+13
+ 4
+ 2
CINEMA
USER 1
Parametro
USER 2
"NORMAL" è adatto per guardare la TV in una
stanza normale. "CINEMA" è adatto per la visione di
film registrati su supporti in una stanza con luci
soffuse.
Queste sono le preselezioni di fabbrica e non è
possibile cambiare i loro parametri.
Se si seleziona "USER 1" o "USER 2", è possibile
regolare i parametri che influenzano le
caratteristiche delle immagini e memorizzare le
impostazioni come preselezioni dell’utente. Fare
riferimento al punto successivo.
3 Per definire un’impostazione dell’utente,
selezionare un parametro da modificare
usando 5/∞ tra i seguenti.
La funzione VFP (Video Fine Processor) consente di
regolare le caratteristiche delle immagini
avanzate
conformemente al tipo di programmazione, al tono
Operazioni
dell’immagine o alle preferenze personali.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ENTER
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
¶ Durante la riproduzione
1 Premere VFP.
La finestra di selezione modo VFP appare sullo
schermo del televisore.
2 Usare 2/3 per selezionare la preselezione
desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, il modo VFP
cambia nel ciclo seguente.
Impostare il tipo di immagine più adatto al
programma attuale o alle condizioni dell’ambiente.
5/∞/2/3
VFP
• GAMMA (Gamma)
Controlla la luminosità di una parte ombreggiata
senza cambiare la luminosità dell’intera
immagine.
Questo controllo è ideale quando si regolano le
immagini di materiali che generano un nero
tenue in una stanza chiara.
La gamma di impostazione va da +4 a –4.
• BRIGHTENSS (Luminosità)
Controlla la luminosità dello schermo.
La gamma di impostazione va da +16 a –16.
• CONTRAST (Contrasto)
Controlla il contrasto dello schermo.
La gamma di impostazione va da +16 a –16.
• SATURATION (Saturazione)
Controlla la profondità del colore dello schermo.
La gamma di impostazione va da +16 a –16.
• TINT (Tinta)
Controlla la tinta dello schermo.
Usare l’aspetto di una tonalità della pelle
naturale come linea di orientamento.
La gamma di impostazione va da +16 a –16.
• SHARPNESS (Nitidezza)
Controlla la nitidezza dello schermo.
La gamma di impostazione va da +3 a 0.
• Y DELAY (Ritardo Y)
Controlla l’intervallo tra i colori dello schermo.
La gamma di impostazione va da +2 a –2.
34
Operazioni avanzate
4 Premere ENTER.
Una finestra per l’impostazione dei parametri
appare al posto della finestra di selezione modo
VFP.
SATURATION
4
+ 5
Parametro selezionato
5 Regolare il livello del parametro usando 5/∞.
Un valore maggiore potenzia l’effetto.
6 Premere ENTER.
Il parametro viene impostato e la finestra di
selezione modo VFP appare di nuovo.
Ripetere i punti da 3 a 6 se si desidera impostare
altri parametri.
NOTE
• Il numero dei punti di impostazione varia a seconda dei
parametri.
• Per far scomparire la finestra di selezione modo VFP:
Premere VFP.
• La finestra per la selezione del modo VFP e
l’impostazione dei parametri scompare se non si esegue
alcuna operazione per 10 secondi circa.
Ogni volta che si preme il tasto, il modo 3D PHONIC
cambia nel ciclo seguente:
ACTION
DRAMA
ACTION
+ 5
4
THEATER
Modo di effetto
selezionato
NONE
• ACTION
Adatto per film d’azione e per programmi di
sport in cui la fonte sonora si muove.
•DRAMA
Suono naturale e caldo. È possibile godere la
visione di film in un’atmosfera di relax.
• THEATER
È possibile ottenere effetti sonori come quelli dei
grandi cinema di Hollywood.
3 Premere 5/∞ per regolare il livello
dell’effetto.
È possibile impostare il livello dell’effetto nella
gamma da "1" a "5".
Un valore maggiore potenzia l’effetto.
Italiano
Operazioni
avanzate
Per simulare il suono surround
[3D PHONIC]
Disponibile :
Usando la funzione 3D PHONIC è possibile ottenere un
effetto surround simulato dal sistema stereo di cui si
dispone.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
R
N
E
E
5/∞/2/3
3D PHONIC
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
¶ Durante la riproduzione
1 Premere 3D PHONIC.
La finestra 3D PHONIC appare sullo schermo del
televisore.
ACTION
+ 5
4
.
Livello dell’effetto
NOTE
• Per far scomparire la finestra 3D PHONIC:
Premere 3D PHONIC.
• La finestra 3D PHONIC scompare se non si esegue
alcuna operazione per 10 secondi circa.
• La funzione 3D PHONIC si attiva correttamente soltanto
quando si riproduce un DVD VIDEO registrato con il
Dolby Digital. La pressione del tasto 3D PHONIC non ha
alcun effetto su altri contenuti.
• Quando si riproduce un DVD VIDEO registrato con il
Dolby Digital che non contiene il segnale posteriore, è
possibile cambiare l’impostazione 3D PHONIC, ma non
sarà possibile ottenere un effetto tridimensionale
corretto.
• La funzione 3D PHONIC non influisce sul segnale di
flusso di bit del Dolby Digital dalla presa DIGITAL OUT.
• Quando la funzione 3D PHONIC è attivata, le
impostazioni "ANALOG DOWN MIX" e "D. RANGE
COMPRESSION" nella schermata di impostazione
"AUDIO" sono disabilitate.
2 Selezionare il modo desiderato usando 2/3.
35
Operazioni avanzate
Funzioni della barra dei
menu
Questa sezione descrive le funzioni che è possibile
eseguire tramite la barra dei menu.
Le funzioni della barra dei menu disponibili differiscono
a seconda del tipo di disco.
Per visualizzare la barra dei menu
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
¶ Quando è inserito un disco
1 Premere ON SCREEN.
avanzate
Operazioni
La barra di stato per il tipo di disco inserito appare
sullo schermo del televisore.
Per informazioni sulla barra di stato, vedere pagina
21.
(Esempio della barra di stato per DVD VIDEO)
2 Premere di nuovo ON SCREEN.
La barra dei menu per il tipo di disco inserito
appare insieme alla barra di stato. La barra dei
menu include alcune icone che indicano le
rispettive funzioni.
(per DVD VIDEO)
8.5Mbps
8.5Mbps
TV1
TV4
TV7
TV-/--
P
O
T
VOL
C
H
O
PHONIC
CHAP.
2
1
TV5
5
4
TV8
8
7
TV0
0
10
TITLE/
GROUP
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
M
+
-
ENTER
CH
-
I
C
E
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW
ANGLEDIGEST
3D
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
TV3
3
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
1/31/3OFF1/5
ON SCREEN
NOTA
• Per far scomparire la barra dei menu (e la barra di stato):
Premere ON SCREEN.
Procedimento per l’operazione di base
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
ENTER
4
TV7
7
TV-/--
10
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
5
TV8
8
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
Ta st i
numerici
2/3
1 Usare 2/3 per selezionare l’icona con cui si
desidera lavorare.
L’icona selezionata è indicata da .
2 Premere ENTER.
Con molte icone, appare una finestra a discesa
appropriata, tuttavia, esistono alcune eccezioni.
• Per i dettagli su ciascuna funzione, fare
riferimento alle pagine che seguono.
• Notare che alcune funzioni non sono disponibili
durante la riproduzione. (Non è possibile
spostare
non è disponibile.)
NOTE
• Quando appare sullo schermo del televisore:
Non è possibile usare la funzione selezionata a causa
del contenuto del disco.
• Un segno o un testo sull’icona di menu per la funzione o
il modo attualmente selezionati viene indicato in blu.
fino all’icona associata quando essa
(per CD audio)
(per CD video)
(per SVCD)
36
OFFPROG. RND.
OFF
OFF
PROG. RND.
STPROG. RND.
ST1
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
-/4
Funzioni della barra dei menu per DVD VIDEO
Operazioni avanzate
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
Icone dei menu
La tabella sottostante mostra le funzioni della
barra dei menu disponibili per DVD VIDEO.
Notare che nella descrizione della colonna
delle operazioni, si presuppone che sia
213
4
5
6
7
selezionata l’icona associata.
Icona selezionataOperazioneNote
1
Selezione del modo di tempo
(Soltanto durante la riproduzione)
Seleziona il modo di tempo
indicato sul display sul pannello
anteriore e nella barra di stato.
2
Modo di ripetizione
(Soltanto durante la riproduzione)
Seleziona il modo di ripetizione.
3
Ricerca a tempo
Specifica un tempo dall’inizio del
titolo attuale come punto da cui
iniziare la riproduzione.
Premere ENTER per selezionare il modo di tempo tra i
seguenti.
TOTAL T.REM TIME REM
Ritorno al modo iniziale
• TOTAL:Tempo trascorso del titolo attuale
• T.REM:Tempo rimanente del titolo attuale
• TIME:Tempo trascorso del capitolo attuale
• REM:Tempo rimanente del capitolo attuale
1 Premere ENTER per aprire la finestra a discesa.
2 Usare 5/∞ per selezionare il modo di ripetizione
tra i seguenti.
CHAPTER j TITLE j A-B j OFF
• CHAPTER: Ripetizione del capitolo attuale
• TITLE:Ripetizione del titolo attuale
• A-B:Ripetizione della parte desiderata
(Ripetizione A-B)
3 Premere ENTER per rendere attiva la funzione di
ripetizione selezionata.
(Per i dettagli sulla funzione di ripetizione,
vedere le pagine 28 e 29.)
1 Premere ENTER per aprire la finestra a discesa.
2 Usare i tasti numerici per introdurre il tempo
desiderato.
3 Premere ENTER per iniziare la riproduzione dal
tempo specificato.
(Per i dettagli sulla ricerca a tempo, vedere pagina 24.)
• Se un disco ha un solo titolo e un solo
capitolo, "TOTAL" e "TIME" indicano
lo stesso valore.
• Se si seleziona "OFF" durante la
riproduzione a ripetizione,
l’apparecchio continua la
riproduzione senza ripetizione.
• Per informazioni sulle successive
operazioni per la ripetizione A-B,
vedere pagina 29.
Italiano
Operazioni
avanzate
CHAP.
4
Ricerca di capitolo
(Soltanto durante la riproduzione)
Specifica il capitolo desiderato da
cui riprodurre.
5
Selezione dell’audio
(Soltanto durante la riproduzione)
Seleziona la pista della lingua o del
suono per l’audio.
6
Selezione dei sottotitoli
(Soltanto durante la riproduzione)
Seleziona la lingua per i sottotitoli.
1 Premere ENTER per aprire la finestra a discesa.
2 Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
capitolo desiderato.
• Per esempio, per introdurre "12", premere "1" e poi
"2".
3 Premere ENTER per iniziare la riproduzione dal
capitolo specificato.
• Quando il numero di capitolo è errato:
Sovrascrivere il numero errato con il numero
corretto.
1 Premere ENTER per aprire la finestra a discesa.
2 Usare 5/∞ per selezionare la pista della lingua o
del suono per l’audio desiderata.
Esempio:
1/3 ENGLISH j 2/3 FRENCH j 3/3 SPANISH
3 Premere ENTER per iniziare la riproduzione con
l’audio selezionato.
(Per i dettagli sulla selezione dell’audio, vedere
pagina 31.)
1 Premere ENTER per aprire la finestra a discesa.
2 Usare 5/∞ per selezionare la lingua per i
sottotitoli desiderata.
Esempio:
1/3 ENGLISH j 2/3 FRENCH j 3/3 SPANISH
j -/3 OFF
3 Premere ENTER per iniziare la riproduzione con i
sottotitoli selezionati.
(Per i dettagli sulla selezione dei sottotitoli, vedere
pagina 30.)
• I tasti "10" e "+10" non vengono usati
in questa funzione.
• È possibile localizzare il capitolo
desiderato anche specificando il
numero di capitolo mediante i tasti
numerici durante la riproduzione.
Vedere pagina 20.
• Per DVD VIDEO, la lingua selezionata
potrebbe essere abbreviata sullo
schermo del televisore. Fare
riferimento a "Tabella delle lingue e
rispettive abbreviazioni" a pagina 49.
37
Operazioni avanzate
Icona selezionataOperazioneNote
7
Selezione dell’angolo
(Soltanto durante la riproduzione)
Seleziona l’angolo di visione
desiderato in una parte
multiangolo.
1 Premere ENTER per aprire la finestra a discesa.
2 Usare 5/∞ per selezionare l’angolo di visione.
Esempio:
1/3 j 2/3 j 3/3
3 Premere ENTER per iniziare la riproduzione con
l’angolo di visione selezionato.
(Per i dettagli sulla selezione dell’angolo di visione,
vedere pagina 32.)
Funzioni della barra dei menu per CD audio/CD video/SVCD
TIME 25:58TRACK 33
OFFPROG. RND.
213
OFF
213
OFF
213
4
4
5
PROG. RND.
4
5
5
6
6
STPROG. RND.
ST1
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
-/4
7
Icone dei menu
Icone dei menu
Icone dei menu
La tabella sottostante mostra le funzioni
della barra dei menu disponibili per CD
audio/CD video/SVCD.
Notare che nella descrizione della colonna
delle operazioni, si presuppone che sia
selezionata l’icona associata.
Operazioni
Selezione del modo di tempo
Seleziona il modo di tempo
indicato sul display sul pannello
anteriore e nella barra di stato.
1
avanzate
2
Modo di ripetizione
Seleziona il modo di ripetizione.
3
Ricerca a tempo
(Tranne durante la riproduzione
di CD video/SVCD con la funzione
PBC)
Specifica un tempo dall’inizio del
titolo attuale come punto da cui
iniziare la riproduzione.
Icona selezionataOperazioneNote
Premere ENTER per selezionare il modo di tempo tra i
seguenti.
TIME REM TOTAL T.REM
Ritorno al modo iniziale
• TIME:Tempo trascorso della pista attuale
• REM:Tempo rimanente della pista attuale
• TOTAL:Tempo trascorso del disco
• T.REM:Tempo rimanente del disco
1 Premere ENTER per aprire la finestra a discesa.
2 Usare 5/∞ per selezionare il modo di
ripetizione tra i seguenti.
OFF j TRACK j ALL j A-B j OFF
• TRACK:Ripetizione della pista attuale
• ALL:Ripetizione di tutte le piste
• A-B:Ripetizione della parte desiderata
(Ripetizione A-B)
3 Premere ENTER per rendere attiva la funzione
di ripetizione selezionata.
(Per i dettagli sulla funzione di ripetizione, vedere le
pagine 28 e 29.)
1 Premere ENTER per aprire la finestra a discesa.
2 Usare i tasti numerici per introdurre il tempo
desiderato.
3 Premere ENTER per iniziare la riproduzione dal
tempo specificato.
(Per i dettagli sulla ricerca a tempo, vedere pagina
24.)
• Quando si è selezionato "REM" e il
disco è fermo, è possibile cambiare
pista premendo
• Mentre il disco è fermo, "REM"
indica il tempo totale della pista
attuale, e "T.REM" indica il tempo
totale del disco.
• Se si seleziona "OFF" durante la
riproduzione a ripetizione,
l’apparecchio continua la
riproduzione senza ripetizione.
• Per informazioni sulle successive
operazioni per la ripetizione A-B,
vedere pagina 29.
• Questa funzione non può essere
usata durante la riproduzione
programmata.
4 o ¢.
PROG.
4
Programma
(Soltanto ad apparecchio fermo)
Specifica l’ordine di riproduzione
delle piste.
38
1 Premere ENTER per visualizzare la tabella dei
programmi.
2 Specificare le piste nell’ordine desiderato
usando i tasti numerici.
3Premere 3 per avviare la riproduzione
programmata.
(Per i dettagli sulla riproduzione programmata,
vedere pagina 26.)
Operazioni avanzate
Icona selezionataOperazioneNote
5
RND.
Riproduzione casuale
(Soltanto ad apparecchio fermo)
Attiva la riproduzione casuale.
6
Selezione dell’audio
(Soltanto durante la riproduzione
di CD video/SVCD)
Seleziona il/i canale/i audio.
7
Selezione dei sottotitoli
(Soltanto durante la riproduzione
di SVCD)
Seleziona i sottotitoli.
1 Premere ENTER per attivare la riproduzione
casuale.
(Per i dettagli sulla riproduzione casule, vedere pagina
27.)
1 Premere ENTER per aprire la finestra a discesa.
2Usare 5/∞ per selezionare il/i canale/i audio
desiderato/i.
3 Premere ENTER per riprodurre con il/i canale/i
audio selezionato/i.
(Per i dettagli sulla selezione dell’audio, vedere pagina
31.)
1 Premere ENTER per aprire la finestra a discesa.
2Usare 5/∞ per selezionare i sottotitoli desiderati.
3 Premere ENTER per iniziare la riproduzione con i
sottotitoli selezionati.
(Per i dettagli sulla selezione dei sottotitoli, vedere
pagina 30.)
Italiano
avanzate
Operazioni
39
Riproduzione di dischi MP3
879
L’apparecchio è in grado di riprodurre file MP3 su un CDR/RW registrato personalmente o su un CD commerciale.
Un disco contenente file MP3 viene indicato con
l’espressione "disco MP3" in questo manuale.
Anche se le funzioni disponibili con dischi MP3 sono
limitate, le operazioni per le funzioni disponibili sono
simili a quelle per i CD audio.
Notare che se un disco contiene sia file MP3 che file
JPEG, è possibile riprodurre soltanto i file del tipo
selezionato con l’impostazione MP3/JPEG nella
schermata delle preferenze PICTURE (vedere pagina 51).
Che cos’è l’MP3?
"MP3" è l’acronimo di "MPEG Audio Layer-3", ed è una
parte dello standard MPEG. Esso consente la
memorizzazione di un audio stereo di alta qualità
utilizzando uno spazio molto limitato mediante il
salvataggio dei soli suoni udibili e l’eliminazione dei
suoni che l’orecchio umano non capta. Un CD è in
grado di memorizzare fino a 10 ore circa di audio MP3,
che equivale a 10 volte circa la capacità di un CD
audio.
NOTA
Accertarsi che l’interruttore TV - DVD
TVDVD
sul telecomando sia regolato su "DVD"
quando si usano i tasti 5/∞/2/3 e i
tasti numerici per controllare
l’apparecchio.
Dischi MP3
Su un disco MP3, ciascun brano è registrato sotto forma
di file. I file vengono talvolta raggruppati in cartelle per
artista, album, categoria, ecc. Delle cartelle possono
esistere all’interno di altre cartelle, creando strati
gerarchici di cartelle. Se si ha dimestichezza con i
dischi MP3
computer, anche la struttura gerarchica di file e cartelle di
Riproduzione di
un disco MP3 risulterà familiare.
Questo apparecchio semplifica la struttura gerarchica di
un disco e gestisce i file e le cartelle usando le "piste" e i
"gruppi" nella maniera seguente.
• Ciascun file viene considerato una pista.
• Una cartella che ha uno o più file (piste) viene
considerata un gruppo.
• Una cartella che non contiene direttamente alcun file
viene ignorata.
• I file che non appartengono a nessuna cartella
vengono raggruppati nel "gruppo 1".
• L’apparecchio riconosce fino a 150 piste per gruppo, e
fino a 99 gruppi per disco. Esso ignora gli elementi che
eccedono il numero massimo ammesso e non è in
grado di riprodurli. Se sono presenti file diversi da file
MP3, anch’essi rientrano nel conteggio del totale di
150.
Gruppo 1
Pista 1
Gruppo 1’
fino a 150 piste per gruppo
Gruppo 2
fino a 99 gruppi
per disco
NOTE per la creazione di un proprio
disco MP3 usando un CD-R/CD-RW:
• Selezionare "ISO 9660" come formato del disco.
• Finalizzare il disco dopo aver finito di registrare.
• Si consiglia di registrare il materiale con la frequenza di
campionamento di 44,1 kHz, usando la velocità di
trasferimento dati di 128 kbps.
NOTE
• L’apparecchio non supporta dischi con "scrittura a
pacchetti".
• Alcune piste su un disco MP3 vengono saltate e
potrebbero non venire riprodotte normalmente a causa
della configurazione o delle caratteristiche del disco
determinate dal software di scrittura (codifica) e
dall’hardware utilizzati per la registrazione. Tali problemi
potrebbero verificarsi a prescindere da se si usa un disco
registrato personalmente o un disco reperibile in
commercio.
• L’apparecchio non supporta il tag ID3.
• Se il disco è registrato con sessioni plurime, l’apparecchio
supporta fino a cinque sessioni massimo.
• Alcuni dischi potrebbero non essere riproducibili a causa
delle caratteristiche del disco o delle condizioni di
registrazione.
• Le funzioni di riproduzione programmata e riproduzione
casuale non sono utilizzabili con dischi MP3.
• L’apparecchio può riprodurre soltanto le piste con le
seguenti estensioni di file: ".MP3", ".Mp3", ".mp3" e
".mP3".
• Il tempo necessario per leggere il contenuto del disco può
variare da disco a disco, a seconda dei numeri dei gruppi
(delle cartelle) e delle piste (dei file) registrati, ecc.
• Mentre è inserito un disco MP3, non è possibile
visualizzare alcuna schermata delle preferenze. (Vedere
pagina 48.)
Operazioni
Operazioni di base
Disponibile :
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
La tabella sottostante riporta le funzioni basilari dei tasti
di controllo di base.
TastoFunzioni
ENTER
3
7
8
4/¢
Avvia la riproduzione ad apparecchi o
fermo.
Avvia la riproduzione ad apparecchio
fermo o dallo stato di pausa.
Interrompe la riproduzione.
Fa una pausa durante la riproduzione.
Saltano all’indietro o in avanti una pista
nel gruppo* durante la riproduzione.
Selezionano la pista precedente o
successiva nel gruppo* ad apparecchio
fermo.
*È possibile saltare una pista attraverso un gruppo.
• Se si preme 3 durante la riproduzione, o se si preme 7
per interrompere la riproduzione e poi 3, l’apparecchio
avvia la riproduzione dall’inizio della pista attuale.
• I tasti 5/∞ funzionano nello stesso modo dei tasti
4/¢.
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
Tasti di
controllo di
base
40
Riproduzione di dischi MP3
NOTE
• Il numero del gruppo e il numero della pista attuali
vengono visualizzati sul display nella maniera seguente.
Numero del
gruppo attuale
Numero della
pista attuale
Tempo trascorso
della pista attuale
• Non è possibile eseguire la riproduzione rapida in avanti
o all’indietro di un disco MP3.
• Non è visibile nessun’altra informazione di tempo
eccetto il tempo trascorso della pista attuale.
Selezione del gruppo e della pista
desiderati
Disponibile :
Quando si inserisce un disco MP3, dopo che è stato letto
il contenuto del disco, la schermata MP3 CONTROL
appare automaticamente sullo schermo del televisore.
MP3 CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
È possibile specificare il gruppo/la pista desiderato/a
dalla schermata usando il seguente procedimento.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
5/∞
4/¢
4
TV7
7
TV-/--
10
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
5
TV8
8
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
N
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
Ta st i
numerici
E
N
U
VOL+
ENTER
N
E
E
R
3
¶ Quando è visualizzata la schermata MP3 CONTROL
1 Accertarsi che la barra nera (cursore) si trovi
nella colonna sinistra (colonna dei gruppi).
Se la barra si trova nella colonna destra, premere 2
per spostarla nella colonna sinistra.
2 Spostare la barra sul gruppo desiderato
usando 5/∞.
Nella colonna destra vengono visualizzate le piste
nel gruppo selezionato.
Quando si seleziona un gruppo, inizialmente è
selezionata (evidenziata) la pista 1.
3 Selezionare la pista desiderata usando 4/
¢, quindi premere ENTER o 3.
Oppure
Usare i tasti numerici per specificare
direttamente il numero della pista desiderata.
• Per selezionare un numero compreso tra 1 e 10:
Premere il tasto corrispondente al numero.
• Per selezionare un numero maggiore di 10:
Usare il tasto +10.
Esempi:
Per selezionare 13:+10 →3
Per selezionare 34:+10 →+10 →+10 →4
Per selezionare 40:+10 →+10 →+10 →10
L’apparecchio avvia la riproduzione dalla pista
selezionata. Sulla schermata MP3 CONTROL e sul
display sul pannello anteriore, è possibile vedere il
numero del gruppo e il numero della pista attuali, e il
tempo trascorso della pista.
Tempo trascorso della pista attuale
MP3 CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
Colonna dei
gruppi
• È possibile selezionare la pista desiderata anche premendo
3 per spostare la barra nera nella colonna destra (colonna
delle piste) e quindi usando
NOTE
• Se il nome di un file MP3 include caratteri a 2 byte,
l’apparecchio potrebbe non visualizzare correttamente il
nome di file.
• Sulla schermata MP3 CONTROL vengono visualizzati
soltanto file MP3.
• L’ordine dei gruppi/delle piste mostrato sulla schermata
MP3 CONTROL potrebbe differire dall’ordine
visualizzato sul computer di cui si dispone quando si
inserisce il disco nel computer.
Time : 00:03:08
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
Colonna delle piste
del gruppo attuale
5/∞.
Pista
selezionata
English
English
Italiano
dischi MP3
Riproduzione di
41
Riproduzione di dischi MP3
Selezione diretta
Disponibile :
È possibile selezionare il gruppo desiderato direttamente
specificando il numero di gruppo.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
10
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
SLOW
3D
PHONIC
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
C
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
3
TV5
TV6
5
TV8
TV9
8
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
6
9
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
Tasti numerici
TITLE/GROUP
¶ Durante la riproduzione o ad apparecchio fermo
1 Premere TITLE/GROUP.
"--" viene visualizzato nell’area di visualizzazione
gruppo del display.
(Esempio di visualizzazione sul display sul pannello
anteriore)
dischi MP3
Area di visualizzazione
gruppo
Numero della pista
attuale
Riproduzione di
2 Usare i tasti numerici per specificare il numero
del gruppo desiderato.
• Per selezionare un numero compreso tra 1 e 10:
Premere il tasto corrispondente al numero.
• Per selezionare un numero maggiore di 10:
Usare il tasto +10.
Esempi:
Per selezionare 13:+10 →3
Per selezionare 34:+10 →+10 →+10 →4
Per selezionare 40:+10 →+10 →+10 →10
Riproduzione a ripetizione
Disponibile :
È possibile ripetere la riproduzione della pista attuale,
del gruppo attuale o di tutti i file MP3 sul disco.
REPEAT
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
AMP VOL
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
¶ Durante la riproduzione o ad apparecchio fermo
1 Premere REPEAT.
Ogni volta che si preme REPEAT, il modo di
ripetizione cambia come descritto di seguito. È
possibile vedere l’indicazione del modo attuale sul
display o sulla schermata MP3 CONTROL.
Se si preme REPEAT ad apparecchio fermo, è
necessario premere ENTER o 3 per avviare la
riproduzione a ripetizione.
Schermata MP3
CONTROL
REPEAT TRACKREPEAT 1Viene ripetuta la pista
REPEAT GROUPREPEATVengono ripetute tutte
REPEAT ALLREPEATVengono ripetute tutte
Nessuna indicazioneIl modo di ripetizione è
(Schermo del televisore)
Modo di ripetizione selezionato
MP3 CONTROL REPEAT TRACK
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
DisplayFunzione
attuale.
le piste nel gruppo
attuale.
le piste sul disco.
disattivato.
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
Specificare il numero di gruppo entro qualche
secondo dopo aver premuto TITLE/GROUP (cioè
mentre il display visualizza "--" per il numero di
gruppo, invece del numero del gruppo attuale).
L’apparecchio avvia la riproduzione dalla pista 1 del
gruppo selezionato.
3 Usare i tasti numerici per specificare il numero
della pista desiderata.
L’apparecchio avvia la riproduzione dalla pista
specificata.
È possibile usare anche 4/¢ o 5/∞ per
specificare una pista invece dei tasti numerici.
42
(Display)
Indicatore di modo di ripetizione
• Per interrompere la riproduzione a ripetizione
Premere 7. Notare che il modo di ripetizione rimane
attivo.
• Per uscire dal modo di riproduzione a ripetizione
Durante la riproduzione, premere REPEAT finché
nessuna icona di ripetizione è visualizzata sul display.
Ad apparecchio fermo, premere REPEAT finché
l’indicazione del modo di ripetizione sulla schermata
MP3 CONTROL si spegne.
Riproduzione di dischi JPEG
L’apparecchio è in grado di riprodurre file JPEG su un CDR/RW registrato personalmente. Un disco contenente file
JPEG viene indicato con l’espressione "disco JPEG" in
questo manuale.
Notare che se un disco contiene sia file MP3 che file
JPEG, è possibile riprodurre soltanto i file del tipo
selezionato con l’impostazione MP3/JPEG nella
schermata delle preferenze PICTURE (vedere pagina 51).
Che cos’è il JPEG?
"JPEG" è l’acronimo di "Joint Photographic Experts
Group". "JPEG" è usato per indicare un formato di file
di immagine che utilizza una certa tecnica di
compressione.
Esistono tre sottotipi del formato JPEG, come
descritto di seguito.
• baseline JPEG: Usato per fotocamere digitali, per il
Web, ecc.
• progressive JPEG: Usato per il Web
• lossless JPEG: Un tipo vecchio, raramente usato
adesso
L’apparecchio supporta soltanto il formato baseline
JPEG. Pertanto, esso non è in grado di visualizzare
immagini salvate nei formati progressive e lossless.
Se un disco JPEG contiene file JPEG del tipo non
baseline, l’apparecchio riconosce tali file come file
JPEG, la schermata JPEG CONTROL e il display
visualizzano le informazioni sul contenuto (nome di
file, numero di file, ecc.), ma non è possibile
visualizzare le immagini ferme di quei file (sullo
schermo del televisore appare soltanto una
visualizzazione in nero).
NOTA
Accertarsi che l’interruttore TV - DVD
TVDVD
sul telecomando sia regolato su "DVD"
quando si usano i tasti 5/∞/2/3 e i
tasti numerici per controllare
l’apparecchio.
Dischi JPEG
Su un disco JPEG, ciascuna immagine è registrata sotto
forma di file. I file vengono talvolta raggruppati in
cartelle per categoria, ecc. Delle cartelle possono esistere
all’interno di altre cartelle, creando strati gerarchici di
cartelle. Se si ha dimestichezza con i computer, anche la
struttura gerarchica di file e cartelle di un disco JPEG
risulterà familiare.
Questo apparecchio semplifica la struttura gerarchica di
un disco e gestisce i file e le cartelle usando i "gruppi"
nella maniera seguente.
• Una cartella che ha uno o più file viene considerata un
gruppo.
• Una cartella che non contiene direttamente alcun file
viene ignorata.
• I file che non appartengono a nessuna cartella
vengono raggruppati nel "Gruppo 1".
• L’apparecchio riconosce fino a 150 file per gruppo, e
fino a 99 gruppi per disco. Esso ignora gli elementi che
eccedono il numero massimo ammesso e non è in
grado di visualizzarli. Se sono presenti file diversi da
file JPEG, anch’essi rientrano nel conteggio del totale
di 150.
Gruppo 1
Gruppo 2
NOTE per la creazione di un proprio
disco JPEG usando un CD-R/CD-RW:
• Selezionare"ISO 9660" come formato del disco.
• Finalizzare il disco dopo aver finito di registrare.
• Si consiglia di registrare il materiale con la risoluzione di
640 x 480 pixel.
• Questo apparecchio supporta soltanto il formato
baseline JPEG. Pertanto, esso non è in grado di
visualizzare immagini salvate nei formati progressive e
lossless. Se un disco JPEG contiene file JPEG del tipo
non baseline, l’apparecchio riconosce tali file come file
JPEG, la schermata JPEG CONTROL e il display
visualizzano le informazioni sul contenuto (nome di file,
numero di file, ecc.), ma non è possibile visualizzare le
immagini ferme di quei file (sullo schermo del televisore
appare soltanto una visualizzazione in nero).
NOTE
• L’apparecchio non supporta dischi con "scrittura a
pacchetti".
• Se il disco è registrato con sessioni plurime,
l’apparecchio supporta fino a cinque sessioni massimo.
• L’apparecchio potrebbe non essere in grado di leggere
alcuni dischi, o potrebbe impiegare molto tempo per
visualizzare un’immagine sul disco, a causa delle
caratteristiche del disco o delle condizioni di
registrazione.
• Le funzioni di riproduzione programmata e riproduzione
casuale non sono utilizzabili con dischi JPEG.
• La funzione di salvaschermo si attiva se la stessa
immagine rimane visualizzata per più di 5 minuti tranne
che durante la riproduzione temporizzata (vedere
pagina 45).
• L’apparecchio può riprodurre soltanto i file con le
seguenti estensioni di file: ".jpg", ".jpeg", ".JPG",
".JPEG" e qualsiasi altra combinazione di lettere
maiuscole e minuscole (come ".Jpg").
• Se il nome di un file JPEG include caratteri a 2 byte,
l’apparecchio potrebbe non visualizzare correttamente il
nome di file.
• Se un’immagine è stata salvata con una risoluzione
maggiore di 640 x 480 pixel, potrebbe essere necessario
del tempo per visualizzare quell’immagine.
• L’apparecchio non accetta alcun comando (interruzione
della riproduzione, zoomata in avvicinamento o in
allontanamento di un’immagine, ecc.) mentre è in corso
la visualizzazione di un’immagine.
• Il tempo necessario per leggere il contenuto del disco
può variare da disco a disco, a seconda dei numeri dei
gruppi (delle cartelle) e dei file registrati, ecc.
• Se si tenta di visualizzare un’immagine JPEG non
baseline:
L’apparecchio non sarà in grado di visualizzare
l’immagine (sullo schermo del televisore appare una
visualizzazione in nero). Altre operazioni (interruzione
della visualizzazione, selezione di un file, ecc.) sono
possibili, ma potrebbero richiedere un lungo lasso di
tempo.
• Mentre è inserito un disco JPEG, non è possibile
visualizzare alcuna schermata delle preferenze (vedere
pagina 48).
• Questo apparecchio non supporta immagini di
dimensioni maggiori di 2400 pixel. Accertarsi che la
dimensione dell’immagine sia di 2400 pixel o meno.
Italiano
dischi JPEG
Riproduzione di
File 1
fino a 150 file per directory
Gruppo 1’
fino a 99 gruppi
per disco
43
Riproduzione di dischi JPEG
Operazioni di base
Per vedere l’immagine desiderata
Disponibile :
Quando si inserisce un disco JPEG, dopo che è stato letto
il contenuto del disco, la schermata JPEG CONTROL
appare automaticamente sullo schermo del televisore.
JPEG
JPEG CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
JPEG CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
È possibile selezionare il file desiderato per la
riproduzione mediante questa schermata.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
5/∞
4/¢
ENTER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
Colonna
dei gruppi
Colonna dei file del
gruppo attuale
selezionato
• È possibile selezionare il file desiderato anche premendo 3
per spostare la barra nera nella colonna destra (colonna dei
file) e quindi usando 5/∞.
• Per riportare la barra nera nella colonna dei gruppi,
premere
2.
• Per visualizzare un’altra immagine:
Usare 4/¢ o 5/∞ per selezionare l’immagine
desiderata.
È possibile selezionare un’immagine in un altro
gruppo.
• Per far scomparire l’immagine:
Premere 7
o MENU.
Lo schermo del televisore ritorna alla
visualizzazione della schermata JPEG CONTROL.
NOTE
• Il numero del gruppo e il numero del file attuali vengono
visualizzati sul display nella maniera seguente.
File
RM-SXV009E
dischi JPEG
Riproduzione di
REMOTE CONTROL
¶ Quando è visualizzata la schermata JPEG CONTROL
1 Accertarsi che la barra nera (cursore) si trovi
nella colonna sinistra (colonna dei gruppi).
Se la barra si trova nella colonna destra, premere 2
per spostarla nella colonna sinistra.
2 Spostare la barra sul gruppo desiderato
usando 5/∞.
Nella colonna destra vengono visualizzati i file nel
gruppo selezionato.
Quando si seleziona un gruppo, inizialmente è
selezionato (evidenziato) il file 1.
3 Selezionare il file desiderato usando 4/¢.
4 Premere ENTER.
Il file (l’immagine ferma) selezionato viene
visualizzato sullo schermo del televisore.
Sul display, è possibile vedere il numero del
gruppo e il numero del file attuali.
Numero del
gruppo attuale
Numero del file
attuale
• Sul display vengono visualizzati soltanto file JPEG.
44
Riproduzione di dischi JPEG
Per zoomare in avvicinamento o in
allontanamento sulle immagini
[ZOOM]
Disponibile :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
5/∞/2/3
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
ZOOM +/–
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Quando un’immagine JPEG è visualizzata sullo
schermo del televisore
JPEG
2 Usare 5/∞/2/3 per spostare la posizione
della zoomata.
Se non si preme alcun tasto per 5 secondi, le
informazioni per l’ingrandimento attuale
scompaiono.
Per visualizzare le informazioni, premere ZOOM +/–
o 5/∞/2/3 di nuovo.
ZOOM x 4
NOTE
• È possibile eseguire una zoomata in avvicinamento o
una zoomata in allontanamento su un’immagine nel
modo di riproduzione temporizzata se questa è nello
stato di pausa (vedere la colonna accanto).
• Per ritornare alla visualizzazione normale:
Premere ENTER.
• Durante la zoomata, l’immagine può apparire scadente.
Per vedere le immagini
Italiano
1 Premere ZOOM + o –.
La pressione di ZOOM + fa eseguire all’apparecchio
una zoomata in avvicinamento sull’immagine,
mentre la pressione di ZOOM – fa eseguire una
zoomata in allontanamento sull’immagine.
Ogni volta che si preme ZOOM +, l’ingrandimento
viene raddoppiato (fino a × 1024).
Ogni volta che si preme ZOOM –, l’ingrandimento
viene dimezzato (fino a × 1/8).
ZOOM x 4
Le informazioni per l’ingrandimento attuale
appaiono in alto a sinistra sulla schermata per 5
secondi. Durante una zoomata in avvicinamento,
viene visualizzata anche l’indicazione della
posizione dell’immagine zoomata. È possibile
usare il procedimento descritto al punto successivo
per spostare la posizione dell’immagine.
ininterrottamente [Modo di
riproduzione temporizzata]
È possibile vedere i file (le immagini ferme) uno dopo
l’altro automaticamente nel modo di riproduzione
temporizzata.
In questo modo di funzionamento, ciascun file (ciascuna
immagine ferma) viene visualizzato per 3 secondi circa.
Quindi viene visualizzato il file successivo.
Funzioni di riproduzione
Disponibile :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
3
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Dopo aver inserito un disco JPEG
1 Premere 3.
La riproduzione temporizzata comincia dall’inizio
del disco.
JPEG
dischi JPEG
Riproduzione di
45
Riproduzione di dischi JPEG
NOTE
• Per interrompere la riproduzione temporizzata (per far
scomparire l’immagine) mentre la riproduzione
temporizzata è in corso:
Premere
7 o MENU.
Lo schermo del televisore ritorna alla visualizzazione
della schermata JPEG CONTROL.
La pressione di
3 fa ricominciare la riproduzione
temporizzata dall’immagine visualizzata per ultima.
• Per continuare a visualizzare l’immagine attuale nel
modo di riproduzione temporizzata:
Premere
8 o ENTER.
L’immagine non cambia nell’immagine successiva.
La pressione di
3 fa ricominciare la riproduzione
temporizzata dall’immagine successiva.
• Se una schermata nera appare ininterrottamente nel
modo di riproduzione temporizzata:
Il file attualmente visualizzato potrebbe essere un file
JPEG non baseline. In questo caso, selezionare di nuovo
un file riproducibile (un file baseline JPEG) (per esempio
premendo
7 o MENU per aprire la schermata JPEG
CONTROL, ecc.).
Notare che per selezionare un altro file potrebbe essere
necessario un lungo lasso di tempo.
Selezione del punto di inizio della
riproduzione temporizzata
Disponibile :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
dischi JPEG
Riproduzione di
5/∞
Dalla schermata JPEG CONTROL
¶ Quando è visualizzata la schermata JPEG CONTROL
JPEG
Ta st i
numerici
TITLE/GROUP
4/¢
1 Accertarsi che la barra nera (cursore) si trovi
nella colonna sinistra (colonna dei gruppi).
Se la barra si trova nella colonna destra, premere 2
per spostarla nella colonna sinistra.
JPEG CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
2 Spostare la barra sul gruppo desiderato
usando 5/∞.
Nella colonna destra vengono visualizzati i file nel
gruppo selezionato.
Quando si seleziona un gruppo, inizialmente è
selezionato (evidenziato) il file 1.
3 Selezionare il file desiderato usando 4/¢.
4 Premere 3.
La riproduzione temporizzata inizia dal file
specificato.
Selezione diretta
¶ Durante la riproduzione o ad apparecchio fermo
1 Premere TITLE/GROUP.
"--" viene visualizzato nell’area di visualizzazione
gruppo del display.
(Esempio di visualizzazione sul display sul pannello
anteriore)
Area di visualizzazione
gruppo
Numero del
file attuale
2 Usare i tasti numerici per specificare il numero
del gruppo desiderato.
• Per selezionare un numero compreso tra 1 e 10:
Premere il tasto corrispondente al numero.
• Per selezionare un numero maggiore di 10:
Usare il tasto +10.
Esempi:
Per selezionare 13:+10 →3
Per selezionare 34:+10 →+10 →+10 →4
Per selezionare 40:+10 →+10 →+10 →10
46
Specificare il numero di gruppo entro qualche
secondo dopo aver premuto TITLE/GROUP (cioè
mentre il display visualizza "--" per il numero di
gruppo, invece del numero del gruppo attuale).
Riproduzione di dischi JPEG
CLOSE
3 Usare i tasti numerici per specificare il numero
del file desiderato.
È possibile specificare il numero di file secondo
l’ordine nella schermata JPEG CONTROL. Si deve
specificare un numero di file entro 5 secondi dopo
l’esecuzione del punto 2.
L’apparecchio avvia la riproduzione temporizzata
dal file specificato. Se non si specifica un numero di
file, l’apparecchio avvia la riproduzione
temporizzata dal primo file nel gruppo.
• È possibile saltare un file nella riproduzione temporizzata
usando 4/¢ o 5/∞.
• È possibile selezionare un file nel gruppo attuale usando i
tasti numerici.
NOTE
• Per interrompere la riproduzione temporizzata (per far
scomparire l’immagine) mentre la riproduzione
temporizzata è in corso:
Premere
Lo schermo del televisore ritorna alla visualizzazione
della schermata JPEG CONTROL.
La pressione di
temporizzata dall’immagine visualizzata per ultima.
• Per continuare a visualizzare l’immagine attuale nel
modo di riproduzione temporizzata
Premere
L’immagine non cambia nell’immagine successiva.
La pressione di
temporizzata dall’immagine successiva.
• Se una schermata nera appare ininterrottamente nel
modo di riproduzione temporizzata:
Il file attualmente visualizzato potrebbe essere un file
JPEG non baseline. In questo caso, selezionare di nuovo
un file riproducibile (un file baseline JPEG) (per esempio
premendo
CONTROL, ecc.).
Notare che per selezionare un altro file potrebbe essere
necessario un lungo lasso di tempo.
7 o MENU.
3 fa ricominciare la riproduzione
8 o ENTER.
3 fa ricominciare la riproduzione
7 o MENU per aprire la schermata JPEG
1 Premere REPEAT.
La pressione di REPEAT fa cambiare il modo di
ripetizione.
Se si preme REPEAT mentre è visualizzata la
schermata JPEG CONTROL, è necessario premere
3 per avviare la riproduzione a ripetizione.
Il modo selezionato viene indicato da icone
visualizzate sul display sul pannello anteriore, e dal
nome del modo visualizzato sulla schermata JPEG
CONTROL, come descritto di seguito.
Schermata
JPEG
CONTROL
REPEAT ALLREPEATVengono ripetuti tutti i
REPEAT GROUPVengono ripetuti tutti i
Nessuna indicazioneIl modo di ripetizione è
(Schermo del televisore)
JPEG CONTROL REPEAT GROUP
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
(Display)
DisplayFunzione
file sul disco.
file nel gruppo attuale.
disattivato.
Modo di ripetizione selezionato
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
Indicatore di modo di ripetizione
Italiano
Funzione di ripetizione
Disponibile:
Nel modo di riproduzione temporizzata, è possibile
ripetere la riproduzione dei file JPEG in un gruppo o sul
disco.
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
REPEAT
3D
PHONIC
¶ Quando è visualizzata la schermata JPEG CONTROL
JPEG
• Per interrompere la riproduzione a ripetizione
Premere 7. Notare che il modo di ripetizione rimane
attivo.
• Per uscire dal modo di riproduzione a ripetizione
Premere 7 o MENU mentre è visualizzata la schermata
JPEG CONTROL, quindi premere REPEAT finché
l’indicazine del modo di ripetizione sulla schermata
JPEG CONTROL si spegne.
47
dischi JPEG
Riproduzione di
Cambiamento delle impostazioni iniziali
NOTA
Accertarsi che l’interruttore TV - DVD
TVDVD
sul telecomando sia regolato su "DVD"
quando si usano i tasti 5/∞/2/3 e i
tasti numerici per controllare
l’apparecchio.
Selezione delle preferenze
Questo capitolo riguarda le impostazioni già effettuate al
momento dell’acquisto dell’apparecchio. Leggere questa
sezione quando si desidera collegare questo apparecchio
ad un televisore ad ampio schermo, o quando si
desidera cambiare le impostazioni secondo le preferenze
personali e l’ambiente di visione.
Schermate delle preferenze
Le schermate delle preferenze sono costituite dalle
schermate di impostazione LANGUAGE (Lingua),
PICTURE (Immagine), AUDIO (Audio) e OTHERS (Altre),
ciascuna delle quali contiene delle voci di impostazione.
• LANGUAGE (Lingua)
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Come impostare le preferenze
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
ENTER
CHOICE
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
E
N
E
5/∞/2/3
¶ Ad apparecchio fermo
1 Premere CHOICE.
Una delle visualizzazioni su schermo delle
preferenze appare sullo schermo del televisore.
Sono visibili quattro icone in alto a destra sulla
visualizzazione su schermo per le impostazioni.
: Menu delle lingue
: Menu delle immagini
: Menu dell’audio
: Altri menu (impostazioni di sistema)
2 Selezionare l’icona appropriata usando 2/3.
La schermata appropriata appare sullo schermo del
televisore.
• PICTURE (Immagine)
• AUDIO (Audio)
Cambiamento delle
impostazioni iniziali
•OTHERS (Altre)
SELECT
ENTER
PICTURE
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
SELECT
ENTER
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE COMPRESSION
SELECT
ENTER
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
STREAM/PCM
STEREO
ON
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
ON
ON
OFF
DVD1
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
3 Spostare per selezionare la voce che si
desidera modificare usando 5/∞.
Il colore della voce selezionata cambia.
4 Premere ENTER.
Un menu a discesa appare sopra la voce
selezionata.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Voce selezionata
5 Premere 5/∞ per selezionare un’opzione tra
quelle disponibili e premere ENTER.
L’opzione selezionata viene impostata.
• Per i dettagli su ciascuna impostazione, fare
riferimento alle sezioni seguenti.
NOTE
• Per far scomparire una schermata delle preferenze:
Premere CHOICE.
• Mentre è inserito un disco MP3 o JPEG, non è possibile
visualizzare nessuna schermata delle preferenze.
• Quando una schermata delle preferenze è visualizzata
su un televisore ad ampio schermo, la parte superiore e
la parte inferiore dell’immagine TV potrebbero talvolta
essere tagliate. Se ciò dovesse accadere, regolare
usando il comando di dimensione dell’immagine sul
televisore.
48
Menu LANGUAGE
Cambiamento delle impostazioni iniziali
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Voce del menuOpzioni per l’impostazioneNote/Esempi
MENU LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua
per i menu di default da
visualizzare se essa è contenuta in
un DVD VIDEO.
AUDIO LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua
per l’audio di default da riprodurre
se essa è contenuta in un DVD
VIDEO.
SUBTITLE
È possibile selezionare la lingua
per i sottotitoli di default da
visualizzare se essa è contenuta in
un DVD VIDEO.
ON SCREEN LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua
per la visualizzazione su schermo
dell’apparecchio.
Questo menu consente di selezionare le lingue utilizzate per la riproduzione di
DVD VIDEO, e la lingua per la visualizzazione su schermo dell’apparecchio.
NOTA
• Durante la riproduzione, è possibile visualizzare una qualsiasi delle schermate
delle preferenze; tuttavia, "LANGUAGE" può essere impostata soltanto "ON
SCREEN LANGUAGE".
ENGLISH j SPANISH j FRENCH
j CHINESE j GERMAN j
ITALIAN j JAPANESE j Codice
della lingua da AA a ZU
• Se il disco non dispone di un menu
nella lingua selezionata, verrà usata
la lingua di default del disco.
• Per i dettagli sui codici delle lingue,
fare riferimento a "Tabella delle
lingue e rispettive abbreviazioni" sul
fondo di questa pagina.
OFF j ENGLISH j SPANISH j
FRENCH j CHINESE j GERMAN
j ITALIAN j JAPANESE j Codice
della lingua da AA a ZU
ENGLISH j FRENCH j GERMAN
Inglese
Francese
Tedesco
ON SCREEN LANGUAGE
LANGUE D´ ECRAN
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
• Alcuni messaggi su schermo
vengono visualizzati in inglese a
prescindere dall’impostazione.
• Non è possibile cambiare la lingua
per la visualizzazione su schermo
mostrata sulle schermate MP3
CONTROL e JPEG CONTROL.
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Voce del menuOpzioni per l’impostazioneNote/Esempi
MONITOR TYPE
È possibile selezionare il tipo di
monitor per conformarsi al
televisore utilizzato quando si
riproducono DVD VIDEO registrati
per televisori ad ampio schermo.
Questo menu consente di selezionare opzioni riguardanti la qualità
dell’immagine o la schermata del monitor.
• 16:9 NORMAL (Schermata di
televisore ad ampio schermo)
Deve essere selezionata quando si
collega l’apparecchio ad un
televisore ad ampio schermo (16:9)
il cui rapporto tra la larghezza e
l’altezza dell’immagine è impostato
su 16:9 (l’apparecchio regola
automaticamente e correttamente
la larghezza dell’immagine del
segnale di uscita quando si
riproduce una fonte 4:3).
• 16:9 AUTO (Schermata di televisore
• Se si riproduce una fonte DVD VIDEO
4:3 usando il modo "16:9 NORMAL",
le caratteristiche dell’immagine
cambiano leggermente a causa del
processo per la conversione della
larghezza dell’immagine.
ad ampio schermo)
Deve essere selezionata quando si
collega un televisore ad ampio
schermo (16:9) all’apparecchio.
• 4:3 LB (Conversione nel formato
rettangolare "Letter Box")
Deve essere selezionata quando si
collega un televisore normale (4:3)
all’apparecchio.
Quando si riproduce un DVD VIDEO
registrato nel formato di immagine
ampia, l’immagine viene
visualizzata con delle barre nere in
alto e in basso.
Cambiamento delle
impostazioni iniziali
STILL MODE
Questo modo seleziona se il
contenuto del disco deve essere
processato per semiquadro o per
quadro. Se si imposta su AUTO, la
decisione di come elaborare il
contenuto viene presa
automaticamente, sulla base dei
dati e dei flag (indicatori) registrati
sul disco.
• 4:3 PS (Conversione nel formato
panoramico "Pan Scan")
Deve essere selezionata quando si
collega un televisore normale (4:3)
all’apparecchio.
Quando si riproduce un DVD VIDEO
registrato nel formato di immagine
ampia, l’immagine viene zoomata
in modo da riempire lo schermo
verticalmente, e i lati sinistro e
destro dell’immagine vengono
tagliati.
•AUTO
L’apparecchio riconosce il tipo di
immagine (film o fonte video) del
disco attuale.
•FIELD
Adatta per riprodurre un disco di
fonte video.
•FRAME
Adatta per riprodurre un disco di
film.
• Con alcuni dischi registrati nel
formato di immagine ampia,
l’immagine viene visualizzata nel
modo 4:3 LB anche se si seleziona il
modo 4:3 PS.
• Normalmente, impostare su "AUTO".
• Alcuni DVD VIDEO potrebbero non
essere riprodotti correttamente se è
selezionata AUTO. Se l’immagine non
è chiara o è disturbata con un
particolare DVD VIDEO, provare a
cambiare il modo.
50
Voce del menuOpzioni per l’impostazioneNote/Esempi
SCREEN SAVER
È possibile impostare la funzione di
salvaschermo su ON o su OFF.
Per i dettagli sulla funzione di
salvaschermo, vedere pagina 15.
•ON
L’immagine attuale si scurisce.
•OFF
La funzione di salvaschermo è
disattivata.
Cambiamento delle impostazioni iniziali
Italiano
MP3/JPEG
L’apparecchio è in grado di
riprodurre file MP3 e JPEG
registrati su un CD-R/CD-RW.
Tuttavia, se un disco contiene sia
file MP3 che file JPEG, è possibile
riprodurre soltanto i file del tipo
selezionato in questa voce di menu.
Menu AUDIO
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE COMPRESSION
SELECT
ENTER
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Per collegare l’uscita digitale
dell’apparecchio ad un dispositivo
esterno munito di ingresso digitale,
è necessario impostare questa voce
correttamente.
Consultare la tabella riportata di
seguito per i dettagli sulla relazione
tra l’impostazione e i segnali di
uscita.
STREAM/PCM
STEREO
ON
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Voce del menuOpzioni per l’impostazioneNote/Esempi
•MP3
Se un disco contiene sia file MP3
che file JPEG, possono essere
riprodotti soltanto i file MP3.
• JPEG
• Quando un disco contiene o
soltanto file MP3 o soltanto file
JPEG, l’apparecchio è in grado di
riprodurre i file a prescindere
dall’impostazione.
Se un disco contiene sia file JPEG
che file MP3, possono essere
riprodotti soltanto i file JPEG.
Questo menu consente di selezionare le opzioni desiderate riguardanti il suono
dell’audio.
• PCM ONLY
Deve essere selezionata quando si
collega la presa DIGITAL OUT
dell’apparecchio all’ingresso
digitale PCM di un altro apparecchio
audio.
• Quando si riproduce un DVD VIDEO
o un CD audio con DTS, usare un
decodificatore DTS per ottenere
segnali corretti dai diffusori.
• Con alcuni DVD VIDEO che non sono
completamente protetti da copia,
potrebbe essere emesso un segnale
• DOLBY DIGITAL/PCM
Deve essere selezionata quando si
collega l’ingresso digitale di un
decodificatore Dolby Digital o di un
amplificatore con decodificatore
Dolby Digital incorporato.
Quando è selezionata questa
digitale a 20 o 24 bit.
• Un segnale registrato con una
frequenza di campionamento di 88,2
kHz o maggiore non può essere
emesso dalla presa DIGITAL OUT, a
prescindere dall’impostazione (a
causa della protezione da copia).
opzione, la riproduzione di un disco
registrato con il formato DTS o
MPEG Multichannel emette un
segnale digitale Linear PCM.
• STREAM/PCM
Deve essere selezionata quando si
collega l’ingresso digitale di un
amplificatore con decodificatore
DTS, MPEG Multichannel o Dolby
Digital incorporato, o l’unità
indipendente di un tale
decodificatore.
Cambiamento delle
51
impostazioni iniziali
Cambiamento delle impostazioni iniziali
Tavola dei segnali di uscita digitali
Tipo di disco
Uscita
PCM ONLYDOLBY DIGITAL/PCMSTREAM/PCM
DVD con Linear PCM a 48/44,1
kHz, 16/20/24 bit
DVD con Linear PCM a 96/88,2
kHz, 16/22/24 bit
DVD con DTSLinear PCM stereo a 48 kHz, 16 bitFlusso di bit DTS
DVD con Dolby DigitalLinear PCM stereo a 48 kHz, 16
DVD con MPEG MultichannelLinear PCM stereo a 48 kHz, 16 bitFlusso di bit MPEG
CD audio/CD video/SVCDLinear PCM stereo a 44,1 kHz, 16 bit
CD audio con DTS
CD-R-RW con MP3
bit
Linear PCM stereo a 44,1 kHz, 16 bitFlusso di bit DTS
Linear PCM stereo a 48/44,1 kHz, 16 bit
Nessun output
Flusso di bit Dolby Digital
Linear PCM
Voce del menuOpzioni per l’impostazioneNote/Esempi
ANALOG DOWN MIX
Per riprodurre correttamente l’audio
su un DVD VIDEO registrato con
audio surround multicanale, si deve
impostare questa voce
appropriatamente conformemente
alla configurazione del sistema
audio di cui si dispone.
• DOLBY SURROUND
Deve essere selezionata quando si
ascolta l’audio surround
multicanale quando i terminali
AUDIO OUT analogici
dell’apparecchio sono collegati ad
un decodificatore surround.
• STEREO
Deve essere selezionata quando si
ascolta l’audio stereo a due canali
convenzionale quando i terminali
AUDIO OUT analogici
dell’apparecchio sono collegati ad
un amplificatore/ricevitore o
televisore stereo, o quando si
desidera registrare l’audio da un
DVD VIDEO su minidisc, cassette,
ecc.
• Questa funzione non è utilizzabile
quando è attivata la funzione 3D
PHONIC (vedere pagina 35).
• Questa impostazione ha effetto
soltanto sul segnale di uscita dalle
prese AUDIO OUT analogiche
quando si riproduce un DVD VIDEO
registrato con audio surround
multicanale.
D. RANGE COMPRESSION
Questa impostazione fornisce una
qualità audio ottimale per l’ascolto
di DVD VIDEO registrati nel formato
Dolby Digital, a volume basso o
medio.
Cambiamento delle
impostazioni iniziali
•AUTO
L’audio viene riprodotto con la
gamma dinamica compressa tranne
quando si riproduce un disco
registrato con il formato Dolby
Digital a 1 o 2 canali.
•ON
L’audio viene riprodotto sempre con
la gamma dinamica compressa.
• Questa funzione è utilizzabile
soltanto quando si riproduce un
disco registrato con il Dolby Digital.
L’impostazione non ha effetto
sull’audio di altri dischi.
• Questa funzione non è utilizzabile
quando è attivata la funzione 3D
PHONIC (vedere pagina 35).
52
Menu OTHERS
Cambiamento delle impostazioni iniziali
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
ON
ON
OFF
DVD1
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Voce del menuOpzioni per l’impostazioneNote/Esempi
RESUME
È possibile selezionare il modo di
ripresa riproduzione.
ON SCREEN GUIDE
L’apparecchio è in grado di
visualizzare delle icone o dei
caratteri di "guida su schermo"
sull’immagine, che indicano lo stato
del disco o dell’apparecchio.
AUTO STANDBY
Quando l’apparecchio rimane fermo
per più di 30 minuti o 60 minuti,
l’apparecchio entra
automaticamente nel modo di
attesa.
Questo menu consente di impostare varie opzioni di sistema.
•ON
L’apparecchio è in grado di
• Per i dettagli sulla funzione di ripresa
riproduzione, vedere pagina 17.
riprendere la riproduzione del disco
dal punto in cui essa è stata
interrotta l’ultima volta, se il disco è
ancora nel comparto.
•OFF
La funzione di ripresa non è
attivata.
• DISC RESUME
L’apparecchio è in grado di
riprendere la riproduzione degli
ultimi 30 dischi riprodotti.
L’apparecchio conserva in memoria
i punti di interruzione degli ultimi 30
dischi riprodotti, anche se i dischi
sono stati rimossi dal comparto.
•ON
Le icone di guida su schermo vengono
visualizzate.
• Per informazioni sulle icone di guida
su schermo, vedere pagina 15.
• Esempi di icone o di caratteri di
"guida su schermo": , ,
•OFF
Le icone di guida su schermo non
vengono visualizzate.
OFF j 30 j 60
Italiano
AV COMPULINK MODE
Questa voce è fornita per l’uso in
futuro. Lasciarla come
l’impostazione di default ("DVD 1").
PARENTAL LOCK
Quando è selezionata questa
opzione, la pressione di ENTER sul
telecomando visualizza la
schermata PARENTAL LOCK
mostrata più avanti. Questa
schermata consente di limitare ai
bambini la riproduzione di DVD
VIDEO.
Per i dettagli sull’impostazione
PARENTAL LOCK, vedere pagina 54.
(Schermata PARENTAL LOCK)
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NEW PASSWORD?
GB
NONE
_ _ _ _
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
Cambiamento delle
53
impostazioni iniziali
Cambiamento delle impostazioni iniziali
Limitazione della
riproduzione per i bambini
Questa funzione limita la riproduzione di DVD VIDEO che
contengono scene violente (e di altro tipo) secondo il
livello impostato dall’utente. Per esempio, se un film che
contiene scene violente supporta la funzione di
limitazione riproduzione, le scene che non si desidera far
vedere ai bambini possono essere tagliate o sostituite
con altre.
Quando PARENTAL LOCK è impostata nel menu OTHERS
della schermata delle preferenze (vedere pagina 53), la
pressione di ENTER sul telecomando visualizza la
schermata PARENTAL LOCK mostrata di seguito. Questa
schermata consente di porre dei limiti alla riproduzione
di DVD VIDEO.
(Schermata OTHERS)
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
ON
ON
60
DVD1
Per impostare la funzione di
limitazione riproduzione per la prima
volta [PARENTAL LOCK]
Disponibile :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
ENTER
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
¶ Mentre è visualizzato il menu "OTHERS" della schermata
delle preferenze
Ta st i
numerici
5/∞
(Schermata PARENTAL LOCK)
Cambiamento delle
impostazioni iniziali
SELECT
ENTER
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Premere ENTER.
GB
NONE
_ _ _ _
NEW PASSWORD?
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
1 Usare
5/∞
per spostare per selezionare
"PARENTAL LOCK" e premere ENTER.
Per i dettagli su come visualizzare il menu
"OTHERS", vedere pagina 53.
La visualizzazione su schermo per la funzione di
limitazione riproduzione appare sullo schermo del
televisore.
indica [COUNTRY CODE].
2 Mentre indica [COUNTRY CODE], premere
ENTER per visualizzare il menu a discesa.
3 Usare
5/∞
per selezionare il codice del paese.
Selezionare il codice del paese i cui standard sono
stati utilizzati per classificare il contenuto del DVD
VIDEO. Vedere "Appendice A: Lista dei codici dei
paesi/delle aree per la funzione di limitazione
riproduzione" a pagina 63.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
GB
FX
GA
NONE
GB
_ _ _ _
GD
GE
GF
GH
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
54
4 Premere ENTER.
si sposta su [SET LEVEL].
Cambiamento delle impostazioni iniziali
5 Mentre indica [SET LEVEL], premere
ENTER per visualizzare il menu a discesa.
Nel menu a discesa, sono disponibili "NONE" e i
livelli da "8" a "1".
"NONE" non limita la riproduzione. Il livello "1" è il
livello più rigido. La riproduzione di dischi
classificati con livelli superiori a quello selezionato
viene limitata.
PARENTAL LOCK
6 Usare
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
5/∞
per selezionare il livello di
GB
NONE
8
NONE
7
_ _ _ _
6
5
4
3
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
limitazione riproduzione desiderato, quindi
premere ENTER.
si sposta su [PASSWORD].
7 Introdurre una parola d’accesso di 4 cifre
usando i tasti numerici (da 0 a 9).
Per cambiare le impostazioni di
limitazione riproduzione
[PARENTAL LOCK]
Disponibile :
È possibile cambiare le impostazioni di limitazione
riproduzione in seguito.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
ENTER
7
TV-/--
10
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
TV88TV7
TV0
0
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
Ta st i
numerici
5/∞
Italiano
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NEW PASSWORD?
GB
NONE
1234
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
8 Premere ENTER.
La funzione di limitazione riproduzione viene
impostata.
si sposta su [EXIT].
Se si preme di nuovo ENTER si ritorna al menu
"OTHERS" della schermata delle preferenze.
• Se si desidera cambiare la parola d’accesso al punto 7, farlo
prima di premere ENTER.
¶ Mentre è visualizzato il menu "OTHERS" della schermata
delle preferenze
1 Usare
5/∞
per spostare per selezionare
"PARENTAL LOCK" e premere ENTER.
La visualizzazione su schermo per la funzione di
limitazione riproduzione appare sullo schermo del
televisore.
indica [PASSWORD].
Per i dettagli su come visualizzare il menu
"OTHERS", vedere pagina 53.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
NEW PASSWORD?
GB
NONE
_ _ _ _
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
2 Introdurre la parola d’accesso di 4 cifre attuale
usando i tasti numerici (da 0 a 9) e premere
ENTER.
Se si introduce la parola d’accesso corretta, si
sposta su [COUNTRY CODE].
Se si introduce una parola d’accesso errata,
"WRONG! RETRY..." appare sullo schermo del
televisore, e non è possibile passare al punto
successivo.
Cambiamento delle
impostazioni iniziali
55
Cambiamento delle impostazioni iniziali
3 Per cambiare "COUNTRY CODE" o "LEVEL",
premere ENTER per visualizzare il menu a
discesa associato mentre indica la voce
desiderata.
Per selezionare la voce da impostare, usare 5/∞
quando nessun menu a discesa è visualizzato.
4 Usare
5/∞
per selezionare l’opzione
desiderata e premere ENTER.
Notare che se si cambia il codice del paese, si deve
riselezionare il livello di limitazione riproduzione.
5 Mentre indica [PASSWORD], introdurre una
parola d’accesso di 4 cifre usando i tasti
numerici (da 0 a 9).
La parola d’accesso introdotta in questo punto del
procedimento diventa la nuova parola d’accesso.
Se si desidera conservare la stessa parola
d’accesso di prima, introdurre la stessa parola
d’accesso introdotta al punto 2. Non dimenticare di
introdurre una parola d’accesso dopo aver
cambiato il codice del paese e/o il livello di
limitazione riproduzione. Altrimenti il nuovo codice
di paese e/o il nuovo livello di limitazione
riproduzione non entreranno in vigore.
6 Premere ENTER.
si sposta su [EXIT].
Se si preme di nuovo ENTER si ritorna al menu
"OTHERS" della schermata delle preferenze.
Per rilasciare temporaneamente la
funzione di limitazione riproduzione
[PARENTAL LOCK]
Disponibile :
Se il livello di limitazione riproduzione è impostato su un
valore rigido, alcuni dischi potrebbero non venire
riprodotti affatto. Quando si inserisce un tale disco e si
tenta di riprodurlo, la seguente visualizzazione su
schermo per la funzione di limitazione riproduzione
appare sullo schermo del televisore, chiedendo se si
desidera rilasciare temporaneamente la funzione di
limitazione riproduzione o no.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
ENTER
7
TV-/--
10
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
TV88TV7
TV0
0
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
Ta st i
numerici
5/∞
NOTE
• Se si introduce una parola d’accesso errata più di 3 volte
al punto 2 sopra descritto, si sposta su [EXIT]
automaticamente e 5/∞ non funzionano.
• Se si dimentica la parola d’accesso introdotta al punto 2
Introdurre "8888". La parola d’accesso attuale viene
cancellata ed è possibile impostare una nuova parola
d’accesso.
Cambiamento delle
impostazioni iniziali
1 Usare
5/∞
per spostare
su [TEMPORARY
RELEASE], quindi premere ENTER.
si sposta su [PASSWORD].
Quando si seleziona [NOT RELEASE], premere 0
(OPEN/CLOSE) per rimuovere il disco.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
SELECT
ENTER
PASSWORD
_ _ _ _
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE
2 Introdurre la parola d’accesso di 4 cifre attuale
usando i tasti numerici (da 0 a 9).
La funzione di limitazione riproduzione viene
rilasciata, e l’apparecchio avvia la riproduzione.
Se si introduce una parola d’accesso errata,
"WRONG! RETRY..." appare sullo schermo del
televisore. Introdurre la parola d’accesso corretta.
NOTA
• Se si introduce una parola d’accesso errata più di 3 volte
al punto 2 sopra descritto, si sposta su [NOT
RELEASE] automaticamente e 5/∞ non funzionano.
56
Informazioni supplementari
Nomi delle parti e dei comandi
Per i dettagli, fare riferimento alle pagine corrispondenti indicate tra parentesi ().
Pannello anteriore
1237654
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
890
1 STANDBY/ON (Tasto di attesa/accensione) (12)
2 7 (Tasto di interruzione) (15, 16, 40)
3 3 (Tasto di riproduzione) (15, 17)
4 8 PAUSE (Tasto di pausa) (15, 18)
5 4 (Tasto di retrocessione) (18, 20)
Display
1
6 ¢ (Tasto di avanzamento) (18, 20)
7 0 (Tasto di apertura/chiusura comparto disco) (14, 16,
17)
8 Sensore di comandi a distanza (10)
9 Comparto disco (14, 16, 17)
0 Display (vedere l’illustrazione sottostante)
432
5
Italiano
78
6
1 Indicatori del formato audio
2 Indicatore di disco
3 Indicatori di gruppo/titolo
4 Indicatori di pista/capitolo
Pannello posteriore
41782635
AUDIO OUT
DIGITAL OUTVIDEOOUT
PCM / STREAM
COAXIAL
LEFT
RIGHT
OPTICAL
1 AUDIO OUT (Prese di uscita audio) (6, 7, 8)
2 DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) (Prese di uscita
digitale (ottica/coassiale)) (8)
3 VIDEO OUT - VIDEO (Presa di uscita video) (6)
4 VIDEO OUT - S-VIDEO (Presa di uscita S-video) (6)
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
COMP./RGB Y/C
5 Indicatore di modo di ripetizione
6 3 (Indicatore di riproduzione)/8 (pausa)
7 PROGRAM (Indicatore di riproduzione programmata)/
RANDOM (in ordine casuale)
8 Riquadro per informazioni varie
9
AV OUT
AV COMPU LINK
2
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR (Selettore del segnale
video) (6)
6 AV COMPU LINK (Prese per il sistema di controllo a
distanza AV COMPU LINK)
7 AV OUT (Connettore di uscita audio/video)
8 Targhetta del codice di area (4)
9 Cavo di alimentazione CA (9)
Informazioni
supplementari
57
Informazioni supplementari
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
=
~
!
@
#
OPEN/
CLOSE
TV1
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
10
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
$
%
TVDVD
STANDBY/ON
TVDVD
^
&
TV2
2
TV5
5
TV8
8
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
N
CH
+
ENTER
CH
-
E
TITLE/
GROUP
TV3
3
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
*
N
U
(
)
_
N
E
E
R
+
¡
SELECTSTROBECLEAR
-
SLOW+
£
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
¢
1 OPEN/CLOSE (Tasto di apertura/chiusura comparto
2 Tasti numerici
3 RETURN (Tasto di ritorno) (23)
4 TOP MENU (Tasto di menu principale) (23)
5 Tasti di selezione (su 5, giù ∞) - canali (CH +/–) (11)
6 Tasti di selezione (sinistra 2, destra 3) - volume (VOL
7 CHOICE (Tasto di scelta) (13, 48)
Informazioni
8 4/PREVIOUS (Tasto di retrocessione/elemento
supplementari
9 7/CLEAR (Tasto di interruzione/cancellazione) (15, 16,
0 3/SELECT (Tasto di riproduzione/selezione) (15, 23,
- 1/SLOW– (Tasto di riproduzione rapida/al
= REPEAT (Tasto di ripetizione) (28, 42, 47)
~ SUBTITLE (Tasto di sottotitoli) (30)
! DIGEST (Tasto di localizzazione scena specifica) (25)
@ 3D PHONIC (Tasto di surround simulato) (35)
# ANGLE (Tasto di angolo di visione) (21, 32)
$ Finestrella dei segnali a infrarossi (10)
disco) (14, 16, 17)
+/–) (11)
precedente) (18, 20, 40, 44)
27, 40, 47)
40, 45)
rallentatore all’indietro) button (18)
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
% TV - DVD (Interruttore di selezione televisore/lettore
DVD) (11, 12, 23, 40, 43, 48)
^ TV STANDBY/ON (Tasto di attesa/accensione
televisore) (11)
& DVD STANDBY/ON (Tasto di attesa/accensione
lettore DVD) (12)
* TV/VIDEO - CANCEL (Tasto di selezione ingresso
televisore/apparecchio video - annullamento) (11)
( TITLE/GROUP (Tasto di titolo/gruppo) (24, 42, 46)
) MENU (Tasto di menu) (23)
_ ENTER (Tasto di introduzione)
+ ON SCREEN (Tasto di visualizzazione su schermo) (21,
VFP (Tasto di funzione VFP) (34)
ZOOM +/– (Tasti dello zoom) (33, 45)
AMP VOL +/– (Tasti del volume dell’amplificatore) (11)
58
Informazioni supplementari
Soluzione di problemi
Non sempre i problemi in cui ci si imbatte durante l’uso dell’apparecchio sono gravi. Effettuare i controlli secondo la lista
sottostante prima di rivolgersi ad un centro di assistenza.
ALIMENTAZIONE
ProblemaCausa possibileRimedio
L’apparecchio non si accende.La spina del cavo di alimentazione non è
inserita saldamente nella presa.
FUNZIONAMENTO
ProblemaCausa possibileRimedio
Il telecomando non funziona.Il telecomando è troppo lontano
Il tasto TV/VIDEO - CANCEL, i tasti 5/∞/2/3
o i tasti numerici non funzionano.
dall’apparecchio.
La parte superiore del telecomando non è
puntata nella direzione corretta.
Le pile sono esaurite.Sostituire le pile con altre nuove.
La polarità delle pile è errata.Estrarre le pile e reinserirle con
Il telecomando non è impostato per il
controllo del televisore.
L’interruttore TV - DVD non è regolato
correttamente.
Italiano
Inserire la spina saldamente nella presa.
Avvicinare il telecomando all’apparecchio.
Puntare la finestrella dei segnali a infrarossi
verso il sensore di comandi a distanza sul
pannello anteriore (vedere pagina 10).
l’orientamento corretto.
Impostare il telecomando per il controllo
del televisore (vedere pagina 11).
Per controllare l’apparecchio, regolare
l’interruttore TV - DVD su "DVD". Per
controllare il televisore, regolare
l’interruttore TV - DVD su "TV" (vedere
pagina 11).
Il funzionamento è impossibile.Problemi di funzionamento del
Quando si usa il tasto TITLE/GROUP per
selezionare un titolo durante la
riproduzione di DVD VIDEO, appare sullo
schermo del televisore e non è possibile
selezionare il titolo.
microcomputer dovuti a fulmini o ad
elettricità statica.
Condensazione di umidità causata da
improvvise variazioni di temperatura o
umidità.
Il disco non consente l’operazione, o è
inserito un disco non riproducibile.
Il contenuto del disco non consente
l’operazione.
Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente,
quindi collegare di nuovo il cavo di
alimentazione.
Spegnere l’apparecchio e riaccenderlo
dopo qualche ora.
Controllare e sostituire il disco (vedere
pagina 4).
Provare a premere 7 e a selezionare il titolo
usando i tasti numerici sul telecomando.
Informazioni
supplementari
59
Informazioni supplementari
IMMAGINE
ProblemaCausa possibileRimedio
Nessuna immagine viene visualizzata sul
monitor.
L’immagine è disturbata o sfocata.L’apparecchio è collegato direttamente ad
L’immagine non rientra nello schermo del
televisore.
La parte superiore e la parte inferiore della
schermata delle preferenze vengono
tagliate quando si usa un televisore ad
ampio schermo.
Il collegamento del cavo video è errato.Collegare il cavo correttamente.
La selezione dell’ingresso del televisore è
errata.
Il disco non è riproducibile.Usare un disco riproducibile (vedere
un videoregistratore e la funzione di
protezione da copia si è attivata.
Con alcuni dischi, l’immagine potrebbe
risultare sfocata quando "STILL MODE" è
impostata su "FRAME" o su "AUTO".
MONITOR TYPE non è impostata
correttamente.
Le impostazioni del televisore sono errate. Impostare il televisore correttamente.
Il problema dipende dall’impostazione sul
televisore.
AUDIO
ProblemaCausa possibileRimedio
Selezionare l’ingresso correttamente.
pagina 4).
Collegare l’apparecchio in modo che il
segnale dell’immagine fluisca direttamente
al televisore.
Impostare "STILL MODE" su "FIELD"
(vedere pagina 50).
Selezionare il tipo di monitor correttamente
(vedere pagina 50.)
Regolare lo schermo del televisore usando i
comandi sul televisore.
L’audio non viene riprodotto.Il collegamento è errato.Controllare il collegamento.
L’audio non viene riprodotto quando si
riproduce un DVD registrato con un audio
Linear PCM con un’elevata frequenza di
campionamento (88,2 kHz o più) mediante
la presa DIGITAL OUT.
Il volume dell’audio è basso quando si
riproduce con l’apparecchio, rispetto a
quando si riproduce con il televisore o il
videoregistratore.
Il suono è distorto o viene generato
rumore.
Informazioni
supplementari
La selezione dell’ingresso sull’amplificatore
è errata.
Il segnale audio non viene emesso da
DIGITAL OUT sull’apparecchio (vedere
pagina 51).
Il livello dell’audio registrato su un DVD
VIDEO è più basso di quello di un
programma TV.
Il disco è sporco.Pulire la superficie del disco (vedere pagina
Selezionare l’ingresso correttamente.
Usare AUDIO OUT quando si riproducono
tali dischi.
Alzare il volume del televisore o
dell’amplificatore/del ricevitore.
Ricordare di abbassare il volume prima di
ritornare ad un programma TV per evitare
improvvisi scoppi di suono ad alto volume.
5).
60
Domande rivolte di frequente
Informazioni supplementari
DomandaRisposta
È possibile riprodurre DVD VIDEO e CD video
acquistati all’estero?
È possibile riprodurre un DVD VIDEO senza
numero di codice di area?
È possibile riprodurre un CD-R/RW con
immagini ferme in formati diversi dal formato
JPEG?
È possibile riprodurre l’audio su un disco
recante la dicitura "Dolby Digital EX"?
È possibile riprodurre l’audio su un disco
recante la dicitura "DTS ES"?
Esistono differenze nelle impostazioni per la
riproduzione tra i sistemi di registrazione
Discrete e Matrix per il DTS ES?
Questo apparecchio è in grado di riprodurre un
disco recante la dicitura "THX"?
Che cosa significa "THX"?
È possibile riprodurre DVD VIDEO con il codice di area (codice
locale) contenente "ALL" o "2" registrati usando il formato PAL.
Controllare le informazioni sulla custodia di ciascun disco.
Il codice di area indica la conformità agli standard DVD. Qualsiasi
DVD VIDEO che non è conforme agli standard DVD non può
essere riprodotto.
No, l’apparecchio non è in grado di visualizzare immagini in
formati diversi da JPEG.
Sì, è possibile riprodurre un tale disco perché il Dolby Digital EX è
compatibile con il Dolby Digital. Tuttavia, per ottenere le
prestazioni ottimali del Dolby Digital EX, si consiglia di collegare
la presa DIGITAL OUT ad un decodificatore o ad un amplificatore/
ricevitore con decodificatore incorporato che supporta il Dolby
Digital EX. In questo caso, impostare "DIGITAL AUDIO OUTPUT"
nella schermata delle preferenze "AUDIO" su "STREAM/PCM".
Non è possibile ascoltare l’audio usando le uscite audio
analogiche (AUDIO OUT). Tuttavia, è possibile ascoltare l’audio
DTS ES collegando la presa DIGITAL OUT ad un decodificatore o
ad un amplificatore/ricevitore con decodificatore incorporato che
supporta il DTS ES. In questo caso, impostare "DIGITAL AUDIO
OUTPUT" nella schermata delle preferenze "AUDIO" su "STREAM/
PCM".
Sì. "THX" è il nome di uno standard per una registrazione con
immagine e audio di elevata qualità, istituito dalla Lucasfilm Ltd.
La dicitura "THX" sull’etichetta di un disco certifica che quel disco
è conforme a questo standard.
Pagina di
riferimento
Italiano
4
4
4
51, 52
51, 52
Quando sullo stesso disco sono registrati file
dei formati MP3 e Audio CD, l’apparecchio è in
grado di riprodurre i file di entrambi i formati?
Alcuni dischi Dolby Digital contengono dati
audio 5.1-ch Surround o Dolby Surround. Qual
è la differenza tra questi due tipi?
Quando si riproduce un DVD VIDEO o un CD
video, qualcosa simile ad un mosaico appare
sullo schermo del televisore. Questo è dovuto a
problemi di funzionamento dell’apparecchio?
L’apparecchio non funziona come descritto in
questo manuale di istruzioni.
È possibile registrare dati di DVD VIDEO su una
videocassetta?
Questo apparecchio è in grado di registrare
dati?
Dischi come questi sono del formato Data CD, non Audio CD.
Questo apparecchio è in grado di riprodurre soltanto i file MP3.
Entrambi sono standard del suono surround sviluppati dalla
Dolby Laboratories Inc. negli Stati Uniti.
Nel Dolby Surround, le informazioni di audio surround a due
canali sono registrate sui canali stereo (sinistro e destro) analogici
insieme alle informazioni di audio stereo anteriore. Al momento
della riproduzione, i segnali surround vengono separati da un
decodificatore Dolby Surround o Dolby Pro Logic.
Il Dolby Digital codifica e registra digitalmente fino a sei canali di
informazioni per sinistra, destra, centro, posteriore sinistra,
posteriore destra e LFE (Low-Frequency Effect, per l’uso con un
subwoofer).
Al momento della riproduzione, un decodificatore Dolby Digital
decodifica i dati ed emette i segnali separatamente.
Generalmente, il Dolby Digital offre un suono migliore.
Questo è un disturbo a blocchi tipico delle immagini in
movimento registrate digitalmente. Non si tratta di un problema
di funzionamento dell’apparecchio.
Il funzionamento di questo apparecchio potrebbe
occasionalmente essere inaccettabile a causa delle intenzioni del
creatore del contenuto del disco e/o di limiti strutturali.
La maggior parte dei DVD VIDEO è protetta da copia e pertanto
non è possibile registrare i dati dei DVD VIDEO su videocassette.
No.
4, 40
4
3
Informazioni
supplementari
61
Informazioni supplementari
Caratteristiche tecniche
*Le caratteristiche tecniche e l’aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Generali
Dischi riproducibili:DVD VIDEO, DVD-R (formato video), SVCD, CD video, CD audio (CD-DA), formato MP3,
JPEG, CD-R/RW (CD-DA, SVCD, CD video, formato MP3, JPEG)
Formato video:PAL
Altre
Alimentazione:Corrente alternata a 230 V Ó, 50 Hz
Consumo:15 W (apparecchio acceso), 2 W (modo di attesa)
Massa:2,4 kg
Dimensioni (L x A x P):435 mm × 55 mm × 258,4 mm
Uscite video
VIDEO OUT (presa miniatura):1,0 Vp-p (75 Ω)
S-VIDEO OUT (presa S):Uscita Y:1,0 Vp-p (75 Ω)
AUDIO OUT(presa miniatura): 2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL):0,5 Vp-p (terminazione 75 Ω)
(OPTICAL):Da –21 dBm a –15 dBm (picco)
Caratteristiche audio
Risposta in frequenza:CD(frequenza di campionamento 44,1 kHz): Da 2 Hz a 20 kHz
DVD (frequenza di campionamento 48 kHz):Da 2 Hz a 22 kHz
(da 4 Hz a 20 kHz per segnali a flusso di bit DTS e Dolby Digital)
DVD (frequenza di campionamento 96 kHz/88,2 kHz): Da 2 Hz a 44 kHz
Gamma dinamica:16 bit: Più di 98 dB
20 bit: Più di 106 dB
24 bit: Più di 106 dB
Wow e flutter:Non misurabili (inferiori allo ±0,002%)
Distorsione armonica totale: Inferiore allo 0,002%
Informazioni
supplementari
62
Informazioni supplementari
Appendice A: Lista dei codici dei paesi/delle aree per la
funzione di limitazione riproduzione
Questa lista serve per la funzione di limitazione riproduzione. Per i dettagli, vedere pagina 54.
AD Andorra
AE Emirati Arabi Uniti
AF Afghanistan
AG Antigua e Barbuda
AIAnguilla
AL Albania
AM Armenia
AN Antille Olandesi
AO Angola
AQ Antartide
AR Argentina
AS Samoa Americane
ATAu stria
AU Australia
AW Aruba
AZ Azerbaigian
BA Bosnia-Erzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Belgio
BF Burkina Faso
BG Bulgaria
BH Bahrain
BIBurundi
BJ Benin
BM Bermuda
BN Brunei Darussalam
BO Bolivia
BR Brasile
BS Bahama
BT Bhutan
BV Isola Bouvet
BW Botswana
BY Bielorussia
BZ Belize
CA Canada
CC Isole Cocos (Keeling)
CF Repubblica Centrafricana
CG Congo
CH Svizzera
CICosta d’Avorio
CK Isole Cook
CL Cile
CM Camerun
CN Cina
CO Colombia
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Capo Verde
CX Isola Christmas
CY Cipro
CZ Repubblica Ceca
DE Germania
DJ Gibuti
DK Danimarca
DM Dominica
DO Repubblica Dominicana
DZ Algeria
EC Ecuador
EE Estonia
EG Egitto
EH Sahara Occidentale
ER Eritrea
ES Spagna
ET Etiopia
FIFinlandia
FJF i g i
FK Isole Falkland
FM Micronesia (Stati
Federati di)
FO Isole Faroe
FR Francia
FX Francia, Metropolitana
GA Gabon
GB Regno Unito
GD Grenada
GE Georgia
GF Guayana Francese
GH Ghana
GIGibilterra
GL Groenlandia
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadalupa
GQ Guinea Equatoriale
GR Grecia
GS Georgia Australe e Isole
Sandwich Australi
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guayana
HK Hong Kong
HM Isole Heard e McDonald
HN Honduras
HR Croazia
HT Haiti
HU Ungheria
IDIndonesia
IEIrlanda
ILIsraele
INIndia
IOTerritorio Britannico
di)
ISIslanda
ITItalia
JM Giamaica
JO Giordania
JPGiappone
KE Kenya
KG Kirghizistan
KH Cambogia
KIKiribati
KM Comore
KN Saint Christopher (Kitts)
e Nevis
KP Corea, Repubblica
Democratica Popolare di
KR Corea, Repubblica di
KW Kuwait
KY Isole Cayman
KZ Kazakistan
LA Laos, Repubblica
Democratica Popolare
Lao
LB Libano
LC Saint Lucia
LILiechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LTLitu ani a
LU Lussemburgo
LVL et t o ni a
LYL i b i a
MA Marocco
MC Monaco
MD Moldavia, Repubblica di
MG Madagascar
MH Isole Marshall
ML Mali
MM Myanma
MN Mongolia
MO Macao
MP Isole Marianne
Settentrionali
MQ Martinica
MR Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Maurizio
MV Maldive
MW Malawi
MX Messico
MY Malaysia
MZ Mozambico
NA Namibia
NC Nuova Caledonia
NE Niger
NF Isola Norfolk
NG Nigeria
NINicaragua
NL Paesi Bassi
NO Norvegia
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nuova Zelanda
OM Oman
PAPana ma
PE Perú
PFPolinesia Francese
PG Papua Nuova Guinea
PH Filippine
PK Pakistan
PLPolonia
PM Saint-Pierre e Miquelon
PN Pitcairn
PR Puerto Rico
PT Portogallo
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar
RE Reunion
RO Romania
RU Federazione Russa
RW Ruanda
SA Arabia Saudita
SB Isole Salomone
SC Seychelles
SD Sudan
SE Svezia
SG Singapore
SH Sant’Elena
SISlovenia
SJ Isole Svalbard e Jan
Mayen
SK Slovacchia
SL Sierra Leone
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Suriname
ST Sao Tome e Principe
SV El Salvador
SY Siria, Repubblica Araba
Meridionali
TG Togo
TH Thailandia
TJT ag i k i s t an
TK Tokelau
TM Turkmenistan
TN Tunisia
TO Tonga
TP Timor Orientale
TR Turchia
TT Trinidad e Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanzania, Repubblica
Unita di
UA Ucraina
UG Uganda
UM Isole Remote Minori
degli Stati Uniti
d’America
US Stati Uniti d’America
UY Uruguay
UZ Uzbekistan
VA Città del Vaticano (Santa
Sede)
VC Saint Vincent e
Grenadine
VE Venezuela
VG Isole Vergini
(Britanniche)
VIIsole Vergini (Americane)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Isole Wallis e Futuna
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Iugoslavia
ZA Sudafrica
ZM Zambia
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
Italiano
Informazioni
supplementari
63
Informazioni supplementari
Appendice B: Glossario
Audio con Linear PCM
PCM è l’acronimo di "pulse code modulation"
(modulazione a codice di impulsi). Il Linear PCM è il
metodo usuale per codificare digitalmente l’audio
senza compressione, ed è usato per le piste audio su
DVD VIDEO, CD audio, ecc.
Canale, CH
L’audio stereo o multicanale è costituito da segnali di
"canale". L’audio "stereo" è costituito dai canali
sinistro e destro, mentre il Dolby Digital 5,1 canali è
costituito da sei canali (anteriore sinistro, anteriore
destro, posteriore sinistro, posteriore destro, centro e
LFE (canale Low-Frequency Effect), per l’uso con un
subwoofer).
Capitolo
La suddivisione più piccola su un DVD VIDEO. Esso è
la suddivisione di un titolo ed è simile alla pista di CD
audio o CD video.
Estensione
Lettere alla fine di un nome di file. Le estensioni dei
nomi di file generalmente si trovano dopo un punto e
indicano il tipo di informazioni memorizzate nel file.
Finalizzazione
Quando si eseguono registrazioni multisessione, la
finalizzazione significa la chiusura di una sessione (il
fissaggio) mediante I’indicazione dell’arresto della
scrittura in modo da evitare l’aggiunta di altre
sessioni.
Flusso di bit
La forma digitale di dati audio multicanale (per
esempio, 5,1 canali) prima che essa sia decodificata
nei suoi vari canali.
Formato ISO 9660
Lo standard internazionale più comune per il formato
logico di file e directory su un CD-ROM.
Codice di area
Un codice che identifica l’area geografica di
compatibilità per un DVD.
Compressione della gamma dinamica
La compressione della gamma dinamica (DRC) riduce
la gamma dinamica in modo da consentire di
abbassare il volume per evitare di disturbare gli altri
ma lasciando che i dettagli di passaggi pacati risultino
udibili.
Dolby Digital (AC3)
Un sistema a sei canali costituito dai canali sinistro,
centrale, destro, posteriore sinistro, posteriore destro
e LFE (canale Low-Frequency Effect, per l’uso con un
subwoofer). L’intera elaborazione viene eseguita nel
dominio digitale.
Non tutti i dischi Dolby Digital contengono sei (5,1)
canali di informazioni.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Il Dolby Surround è un sistema a cinque canali
costituito dai canali sinistro, centrale, destro,
posteriore sinistro e posteriore destro. L’intera
elaborazione viene eseguita nel dominio digitale.
Il Dolby Pro Logic è un sistema a quattro canali
costituito dai canali sinistro, centrale, destro e
posteriore. L’unico canale posteriore viene riprodotto
normalmente attraverso due diffusori.
Downmix
Informazioni
supplementari
Missaggio stereo interno di audio surround
multicanale con un lettore DVD. I segnali downmix
vengono emessi da connettori di uscita stereo.
DTS
Un formato di codifica audio Digital Surround
configurato con sei (5,1) canali, simile al Dolby Digital.
Esso richiede un decodificatore, sia incorporato nel
lettore che in un ricevitore esterno. DTS è l’acronimo
di "Digital Theater Systems".
Non tutti i dischi DTS contengono sei (5,1) canali di
informazioni.
Frequenza di campionamento
La frequenza alla quale le misurazioni di un segnale
audio vengono effettuate durante la conversione A/D.
La frequenza di campionamento è espressa in
campioni al secondo.
Fs
Vedere "Frequenza di compionamento".
Gamma dinamica
La differenza tra i suoni più forti e i suoni più tenui.
JPEG
Un popolare formato di file per la compressione e la
memorizzazione di immagini ferme.
JPEG è l’acronimo di "Joint Photographic Experts
Group".
Esistono tre sottotipi del formato JPEG come descritto
di seguito.
• baseline JPEG:Usato per fotocamere digitali,
per il Web, ecc
• progressive JPEG:Usato per il Web
• lossless JPEG:Un tipo vecchio, raramente
usato adesso
Letter box
Un tipo di visualizzazione video per schermi di
televisori normali (4:3).
Delle barre nere vengono visualizzate nella parte
superiore e nella parte inferiore dell’immagine per
consentire di riprodurre film per ampio schermo (16:9)
senza tagliare alcuna parte dell’immagine.
Limitazione della riproduzione per i bambini
Una funzione del DVD che consente di limitare la
riproduzione di scene non desiderate, a seconda del
contenuto del disco, per impedirne la visione ai
bambini. Normalmente, è necessaria una parola
d’accesso per riprodurre un disco per cui è stata
impostata la funzione di limitazione riproduzione,
altrimenti le scene non desiderate vengono
automaticamente saltate o sostituite con altre
immagini.
64
Informazioni supplementari
Menu
La maggior parte dei DVD VIDEO o dei CD video/SVCD
forniscono menu, tramite i quali gli utenti possono
selezionare il materiale, le condizioni, ecc. desiderati.
MP3
MP3 è un formato di compresione di dati audio, ed è
l’acronimo di "MPEG Audio Layer-3". Usando l’MP3, è
possibile raggiungere una riduzione dei dati pari a
1:10 circa.
MPEG
Una famiglia di standard per la compressione delle
informazioni audio-visive. Tra gli standard "MPEG"
sono inclusi MPEG-1, MPEG-2 e MPEG-4. Video CD e
MP3 si basano su MPEG-1, mentre DVD si basa su
MPEG-2. MPEG è l’acronimo di "Moving Picture
coding Experts Group".
MPEG Multichannel
Questa funzione espande il formato audio a 5,1 canali
registrato sul disco nel formato a 7,1 canali. L’ulteriore
espansione dell’audio a 5,1 canali facilita all’utente la
riproduzione dell’atmosfera da cinema nella propria
casa.
Multisessione
Un metodo per l’aggiunta di dati ad un CD-R/CD-RW
in più di una sessione di registrazione usando il
metodo Track-At-Once.
NTSC (National television system committee)
Un formato di sistema televisivo in bianco e nero e a
colori usato negli Stati Uniti, in Canada, in Messico e
in Giappone.
PAL (Phase Alternation by Line)
Un formato di sistema televisivo a colori largamente
usato nell’Europa Occidentale.
Pan and scan
Un tipo di visualizzazione video per schermi di
televisori normali (4:3). L’immagine viene zoomata in
modo da riempire lo schermo verticalmente, e viene
eseguita una panoramica del campo di visione mentre
i lati sinistro e/o destro dell’immagine vengono
tagliati.
PBC
PBC è l’acronimo di "PlayBack Control" ed è un
metodo per il controllo della riproduzione del disco
per CD video (VCD). È possibile interagire con il disco
tramite menu.
RGB
Acronimo di Red (rosso), Green (verde) e Blue (blu).
O monitor a colori e i televisori a colori visualizzano le
varie tinte mescolando questi tre colori.
S-video
Un segnale video che migliora la qualità
dell’immagine in collegamenti compositi standard.
Usato su Super VHS, DVD, monitor TV di fascia alta,
ecc.
Scansione interlacciata
In un sistema video convenzionale, un’immagine
viene visualizzata sul monitor con linee frapposte di
due metà.
Il sistema di scansione interlacciata pone le linee della
seconda metà dell’immagine in mezzo alle linee della
prima metà dell’immagine.
Scrittura a pacchetti
Un metodo di scrittura dati su un CD-R/CD-RW in
piccoli incrementi. I pacchetti possono essere di
lunghezza fissa o variabile.
Surround
Un sistema audio con più di due canali (sinistro e
destro), generalmente comprendente canali
posteriori, ecc.
Ta g ID 3
Un tag incorporato in un file MP3 indicante da quale
brano, artista e album esso proviene. È possibile
modificare questi tag.
Titolo
La suddivisione più grande su un DVD VIDEO.
Velocità di trasferimento
La velocità di trasferimento di dati digitali. La velocità
di trasferimento è generalmente espressa in bit al
secondo. Il sistema DVD utilizza una velocità di
trasferimento variabile per un’elevata efficienza.
Video composito
Un singolo segnale video comunemente usato nella
maggior parte dei prodotti video di consumo che
contiene tutte le informazioni di luminanza, colore e
sincronizzazione.
Italiano
Pista
La suddivisione più piccola su CD audio, CD video e
SVCD.
Rapporto tra larghezza e altezza dell’immagine
Un rapporto che definisce la forma dell’immagine
rettangolare di un televisore. Esso è costituito dalla
larghezza dell’immagine in relazione all’altezza. Il
rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine di
un televisore convenzionale è 4:3.
65
Informazioni
supplementari
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR, SP, IT
0502KTYBICJSC
J
V
C
ENGLISH
About the VIDEO SIGNAL SELECTOR
When you connect any one of the AV (SCART) connector, the VIDEO output or the S-VIDEO output of the unit
to a TV, you need to appropriately set the COMP./RGB - Y/C switch (VIDEO SIGNAL SELECTOR) on the rear
panel of the unit.
For details, refer to pages 6 and 7 of the INSTRUCTIONS.
IMPORTANT!
Note that you must change the switch position while the unit power is off (on standby). Otherwise, the changed setting
is not effective.
DEUTSCH
Zum VIDEO SIGNAL SELECTOR
Wenn Sie eine der Buchsen AV (SCART), VIDEO-Ausgang oder S-VIDEO-Ausgang des Geräts mit einem Fernsehgerät verbinden, müssen Sie auch den Schalter COMP./RGB-Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) an der
Geräterückwand entsprechend einstellen.
Näheres hierzu finden Sie auf den Seiten 6 und 7 der ANLEITUNG.
WICHTIG!
Bitte beachten Sie, daß Sie die Schalterposition ändern müssen, während das Gerät ausgeschaltet ist (im Bereitschaftszustand). Die veränderte Einstellung ist sonst nicht wirksam.
FRANÇAIS
A propos du VIDEO SIGNAL SELECTOR
Quand le connecteur AV (SCART), la sortie VDEO ou la sortie S-VIDEO de l’appareil est raccordé à un téléviseur, le commutateur COMP. /RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) correct du panneau arrière de l’appareil
doit être réglé.
Pour les détails, voir les pages 6 et 7 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
IMPORTANT!
Noter que la position du commutateur doit être modifiée quand l’appareil est hors tension (en attente). Sinon le réglage
ne prendra pas effet.
NEDERLANDS
Betreffende de VIDEO SIGNAL SELECTOR schakelaar
Wanneer u de AV (SCART) aansluiting, de VIDEO uitgang of de S-VIDEO uitgang van het apparaat met een
TV verbindt, dient u de COMP./RGB - Y/C schakelaar (VIDEO SIGNAL SELECTOR) op het achterpaneel van
het apparaat in de juiste stand te zetten.
Zie blz. 6 en 7 van de GEBRUIKSAANWIJZING voor nadere bijzonderheden.
BELANGRIJK!
Verzet de schakelaar terwijl het apparaat is uitgeschakeld (ruststand). Anders zal de wijziging van de instelling niet
geldig zijn.
ESPAÑOL
Observación sobre el selector VIDEO SIGNAL SELECTOR
Cuando conecte a un televisor el conector de audio-vídeo (SCART), la salida VIDEO o la salida S-VIDEO de la
unidad, deberá ajustar correctamente el selector COMP./RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) del panel
posterior de la unidad.
Para encontrar más detalles al respecto, consulte las páginas 6 y 7 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡IMPORTANTE!
Tenga presente que deberá cambiar la posición del selector mientras la alimentación de la unidad esté desconectada
(en estado de espera). De lo contrario, el ajuste cambiado no tendrá efectividad.
LE40886-001A
ITALIANO
Nota su VIDEO SIGNAL SELECTOR
Quando si collega il connettore AV (SCART), l’uscita VIDEO o l’uscita S-VIDEO dell’apparecchio ad un televisore, è necessario regolare appropriatamente l’interruttore COMP./RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR)
situato sul pannello posteriore dell’apparecchio.
Per i dettagli, vedere le pagine 6 e 7 delle ISTRUZIONI PER L’USO.
IMPORTANTE!
Notare che si deve cambiare la posizione dell’interruttore mentre l’apparecchio è spento (attesa accensione), altrimenti
la regolazione effettuata non ha effetto.
SVENSKA
Om väljaren VIDEO SIGNAL SELECTOR
När du ansluter mellan AV-uttaget (SCART), VIDEO-utgången eller S-VIDEO-utgången på denna apparat och
en TV-mottagare, måste du ställa in omkopplaren för COMP./RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) på baksidan av denna apparat korrekt.
För ytterligare upplysningar hänvisas till sidorna 6 och 7 i BRUKSANVISNINGEN.
VIKTIGT!
Observera att du måste ändra omkopplarens läge medan apparaten är avstängd (i beredskapsläge). Annars utförs inte
omkopplingen.
SUOMI
Kytkimestä VIDEO SIGNAL SELECTOR
Kun liitetään jokin AV (SCART) -liittimistä, laitteen VIDEO-lähtö tai S-VIDEO -lähtö TV-vastaanottimeen, on säädettävä oikein laitteen takana oleva COMP./RGB-Y/C -kytkin (VIDEO SIGNAL SELECTOR).
Katso tarkemmat tiedot KÄYTTÖOHJEEN sivuilta 6 ja 7.
Tärkeää!
Huomaa, että kytkimen asento on muutettava laitteen virran ollessa katkaistuna (tai valmiustilassa). Muuten muutettu
säätö ei tule voimaan.
DANSK
Om videosignalvælgeren (VIDEO SIGNAL SELECTOR)
Når et AV (SCART)-stik, VIDEO-udgangen eller S-VIDEO-udgangen på apparatet forbindes til en fjernsyn, skal
COMP./RGB - Y/C-knappen (VIDEO SIGNAL SELECTOR) på bagsiden først sættes i den rigtige stilling.
Vi henviser til side 6 og 7 i BRUGSVEJLEDNINGEN.
VIGTIGT!
Bemærk, at det er nødvendigt at ændre knappens stilling, mens der er slukket for apparatet (i standby). I modsat fald
vil den ændrede indstilling ikke være effektiv.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.