JVC XV-N5SL User Manual [sp]

DVD VIDEO PLAYER
DVD-VIDEO-SPIELER LECTEUR DVD VIDEO REPRODUCTOR DVD VIDEO LETTORE DI DVD VIDEO
XV-N5SL
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
LET0204-006A
[EN]
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Achtung –– -
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L'interruttore
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l'alimentazione. L'interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell'alimentazione.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
Schalter!
unterbrichet in keiner
!
ne coupe jamais complètement la
!
!
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATT ENT ION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
,
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G–1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât. Disposer l'appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l'appareil sur
une surface plate.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l'unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 3 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 5 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
XV-N5SL
Boden Plancher Piso Pavimento
Vorderseite Avant Frente Davanti
Standhöhe 5 cm oder mehr Hauteur du socle: 5 cm ou plus Allura del soporte 5 cm o más Altezza del tavolino 5 cm p plù
G–2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS
  
LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser visibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G–3
Índice
Introducción
Página 2
Accesorios suministrados..................................................2
Notas sobre la manipulación.............................................3
Precauciones importantes.......................................................3
Precauciones de seguridad .....................................................3
Observaciones sobre los discos........................................4
Discos que pueden reproducirse ............................................4
Discos que no pueden reproducirse.......................................4
Formatos de audio...................................................................4
Estructura de los discos...........................................................5
Discos Vídeo CD y SVCD con función de control de
reproducción .........................................................................5
Cuidado y manipulación de los discos...................................5
Para empezar
Página 6
Conexiones .........................................................................6
Antes de realizar las conexiones ............................................6
Para conectar la unidad a un televisor...................................6
Conexión a un amplificador/receptor de audio estéreo .......7
Conexión a un equipo de audio digital ..................................8
Conexión del cable de alimentación ......................................9
Empleo del mando a distancia........................................10
Instalación de las pilas en el mando a distancia .................10
Sensor de control remoto .....................................................10
Empleo del mando a distancia para la
operación del televisor.......................................................11
Control del volumen de un amplificador o receptor JVC ...11
Funciones básicas
Página 12
Antes de la operación ......................................................12
Encendido/apagado de la unidad .........................................12
Configuración inicial antes de utilizar la unidad .................13
Reproducción básica ........................................................14
Inserción y extracción de los discos.....................................14
Para iniciar la reproducción ..................................................15
Para detener por completo la reproducción ........................15
Para detener provisionalmente la reproducción .................15
Reanudación de la reproducción.....................................16
Para memorizar la posición de interrupción........................16
Para reanudar la reproducción .............................................17
Reproducción a velocidad variable.................................18
Para que la reproducción avance o retroceda mientras se
monitoriza............................................................................18
Para hacer avanzar una imagen fija fotograma por
fotograma ............................................................................18
Reproducción a cámara lenta ...............................................19
Para encontrar el principio de una escena o canción....20
Búsqueda de la selección deseada utilizando 4 o ¢...20 Búsqueda de la selección deseada utilizando los botones
numéricos............................................................................20
Otras funciones convenientes.........................................21
Comprobación del estado de reproducción ........................21
Para hacer retroceder la posición de reproducción durante la
reproducción de discos DVD VIDEO [Función de repetición
de la reproducción de un accionamiento] ........................22
Cambio del brillo de la ventana de visualización................22
Funciones avanzadas
Página 23
Reproducción desde una posición específica
del disco .........................................................................23
Búsqueda de una escena deseada desde el menú
de un disco DVD..................................................................23
Búsqueda de una escena deseada desde el menú de un
Vídeo CD/SVCD con PBC....................................................23
Para especificar el título deseado .........................................24
Para buscar la posición deseada en el título o pista actual
[Búsqueda del tiempo] .......................................................24
Para buscar la escena deseada desde la visualización
[DIGEST] ..............................................................................25
Cambio del orden de reproducción ................................26
Reproducción en un orden específico [Reproducción
programada]........................................................................26
Reproducción en orden aleatorio [Reproducción
aleatoria]..............................................................................27
Reproducción repetida.................................................... 28
Repetición de la selección actual o de todas las pistas
[Reproducción repetida].....................................................28
Para repetir una parte seleccionada [Reproducción
de A-B repetida] ..................................................................29
Cambio del idioma, del sonido y del ángulo de
la escena ........................................................................ 30
Selección del idioma de los subtítulos [SUBTITLE]............30
Para cambiar el idioma de audio o el sonido [AUDIO].......31
Para seleccionar el ángulo de una escena en
un disco DVD VIDEO [ANGLE]...........................................32
Reproducción especial de la imagen
y efectos de imagen y de sonido................................. 33
Para visualizar imágenes fijas seguidas [STROBE].............33
Para acercar o alejar las imágenes [ZOOM] ........................33
Ajuste del carácter de la imagen [VFP] ................................34
Simulación del sonido perimétrico [3D PHONIC] ...............35
Funciones de la barra del menú ..................................... 36
Para que aparezca la barra del menú...................................36
Procedimiento básico de operación.....................................36
Funciones de la barra del menú
para discos DVD VIDEO......................................................37
Funciones de la barra del menú para discos
Audio CD/Vídeo CD/SVCD..................................................38
Reproducción de discos MP3
Página 40
Observaciones sobre los discos MP3............................. 40
Operaciones ..................................................................... 40
Operaciones básicas..............................................................40
Selección del grupo y de la pista deseados ........................41
Selección directa....................................................................42
Reproducción repetida ..........................................................42
Reproducción de discos JPEG
Página 43
Observaciones sobre los discos JPEG........................... 43
Operaciones básicas........................................................ 44
Para ver la imagen deseada..................................................44
Para acercar o alejar la imagen [ZOOM]..............................45
Para mirar imágenes seguidas continuamente
[modo de imágenes seguidas]..................................... 45
Características de reproducción ...........................................45
Selección del punto de inicio de la reproducción
en el modo de imágenes seguidas ...................................46
Función de repetición ............................................................47
Cambio de los ajustes iniciales
Página 48
Selección de preferencias ............................................... 48
Observación sobre la visualización de preferencias...........48
Forma de ajustar las preferencias ........................................48
Menú LANGUAGE .................................................................49
Menú PICTURE.......................................................................50
Menú AUDIO ..........................................................................51
Menú OTHERS .......................................................................53
Restricción de la reproducción para niños.................... 54
Ajuste de la restricción paterna por primera vez
[PARENTAL LOCK]..............................................................54
Cambio de los ajustes [PARENTAL LOCK] ..........................55
Para desactivar temporalmente la restricción paterna
[PARENTAL LOCK]..............................................................56
Información adicional
Página 57
Nomenclatura de dispositivos y controles.................... 57
Panel frontal ...........................................................................57
Ventana de visualización.......................................................57
Panel posterior .......................................................................57
Mando a distancia..................................................................58
Solución de problemas ................................................... 59
Preguntas frecuentes ...................................................... 61
Especificaciones............................................................... 62
Apéndice A: Lista de códigos de países/zonas para
restricción paterna........................................................ 63
Apéndice B: Glosario....................................................... 64
Español
1
Introducción
Accesorios suministrados
• Cable de audio/vídeo (amarillo/blanco/rojo) (× 1)
• Mando a distancia (× 1)
OPEM/
CLOSE
TV1
1
TV4
Introducción
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
4
TV7
7
TV-/--
10
AN
GLE
8
TV0
SUBTITL
O
T
P
0
M
E
N
U
VOL
E
-
CH
T
+
ITLE/
GRO
ENTER
NEXT
UP
M
E
N
U
VO
L+
O
N
S
C
R
E
E
N
C
H
O
I
C
PREVIOUS
E
CH
-
CLEAR
SLOW
SELECT
-
REPEAT
DIGEST
SUB TITLE
PHONIC
3D
ANGLE
AMP VCL
STROBE
SLOW+
AUDIO
VFP
ZOOM
STANDBY/ON
TV DVD
TV2
2
TV5
5
TV8
TV3
3
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TV/VID
CA
NCE
EO
L
TV
DVD
• Pilas R6P (SUM-3)/AA (15F) (× 2)
2
Notas sobre la manipulación
Introducción
Precauciones importantes Precauciones de seguridad
Instalación de la unidad
• Seleccione un lugar nivelado, seco y que no sea ni muy caluroso ni muy frío (entre 5°C y 35°C).
• Deje espacio suficiente entre la unidad y el televisor.
• No emplee la unidad en lugares sometidos a vibraciones
Cable de alimentación
• ¡No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas!
• Siempre se consume una pequeña cantidad de corriente (2 W) mientras el cable de alimentación está enchufado a la toma de corriente.
• Para desenchufar la unidad de la toma de corriente, tire siempre de la clavija y nunca del cable de alimentación.
Para evitar el mal funcionamiento de la unidad
• En el interior de la unidad no hay ninguna parte que pueda reparar el usuario. Si hay algo que no funciona bien, desenchufe el cable de alimentación y consulte a su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico en la unidad.
• No emplee ningún disco que no tenga una forma estándar, aunque esté a la venta en el mercado, porque podría dañar la unidad.
• No emplee discos que tengan cintas, pegatinas ni nada adherido a los mismos porque podría producir daños en la unidad.
Observación sobre las leyes de Copyright
• Compruebe las leyes de Copyright de su país antes de grabar discos DVD VIDEO, Audio CD, Vídeo CD, SVCD, MP3 y JPEG. La grabación de material protegido con derechos de autor puede infringir las leyes de Copyright.
Observación sobre el sistema de protección contra copias
• Los discos DVD VIDEO están protegidos con el sistema de protección contra copias. Cuando conecte la unidad a su videograbadora (o sistema de televisor/vídeo integrado), se activará el sistema de protección contra copias y es posible que la imagen no se reproduzca correctamente.
Evite la humedad, el agua y el polvo
No ponga la unidad en lugares húmedos o con polvo.
Evite las altas temperaturas
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni la ponga cerca de aparatos que generen calor.
Cuando se ausente
Cuando se encuentre de viaje o esté ausente durante períodos prolongados de tiempo, desenchufe la clavija de la toma de corriente.
No introduzca objetos extraños en la unidad
No introduzca alambres, horquillas, monedas, etc. en la unidad.
No obstruya las rejillas de ventilación
Si se obstruyen las rejillas de ventilación, pueden producirse daños en la unidad.
Cuidados del exterior
Cuando limpie el aparato, emplee un paño blando y siga las instrucciones pertinentes sobre el empleo de paños químicamente tratados. No utilice bencina, disolvente ni otros solventes orgánicos ni desinfectantes. Estos productos podrían deformar o decolorar el exterior de la unidad.
Si entra agua en el interior de la unidad
Desconecte el interruptor de la alimentación y desenchufe la clavija de la toma de corriente, y luego llame al establecimiento donde compró la unidad. Si sigue empleando la unidad en este estado, correrá el peligro de un incendio o de descargas eléctricas.
Español
Introducción
Este producto incorpora una tecnología para la protección del copyright que está protegida por medio de determinadas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual adquiridos por Macrovision Corporation y otros titulares de derechos. La utilización de esta tecnología para la protección del copyright debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y solamente está destinada para uso doméstico y otras formas limitadas de visión a menos que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Se prohibe la ingeniería inversa o el desmontaje.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby Laboratories. Todos los derechos queden reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente estadounidense No. 5,451,942 y otras patentes mundiales tramitadas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater System, Inc.
© 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
3
Introducción
Observaciones sobre los discos
Discos que pueden reproducirse
Los tipos de discos que puede reproducirse y que no pueden reproducirse son los siguientes:
DVD VIDEO SVCD Video CD Audio CD
VIDEO
El logotipo DVD es una marca comercial.
• Los discos CD-R y CD-RW grabados en el formato
Introducción
Audio CD, Vídeo CD, SVCD, MP3 o JPEG pueden reproducirse. Sin embargo, es posible que algunos discos no puedan reproducirse debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. Tenga presente que los discos que no estén finalizados no podrán reproducirse.
• Los discos DVD-R grabados en el formato de DVD VIDEO pueden reproducirse. Sin embargo, es posible que algunos discos no puedan reproducirse debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. Tenga presente que los discos que no estén finalizados no podrán reproducirse.
• Los reproductores de discos DVD VIDEO y los discos DVD VIDEO tienen sus propios números de código de región. Esta unidad puede reproducir sólo los discos DVD VIDEO cuyos códigos de región incluyan el "2". A continuación se muestran ejemplos de discos DVD VIDEO que pueden reproducirse:
2
ALL
Esta unidad funciona con el sistema PAL.
2
52
1 3
1 4
4
Discos que no pueden reproducirse
Formatos de audio
A continuación se describen algunos de los formatos de audio utilizados en los discos.
• PCM lineal
Es el audio digital sin compresión, que es el mismo formato que el empleado en los discos CD y en la mayor parte de "master" de los estudios. El DVD VIDEO es compatible con 2 canales a frecuencias de muestreo de 48/96 kHz y cuantificación de 16/20/24 bitios. Los discos Audio CD/Vídeo CD se limitan a 2 canales a 44,1 kHz a 16 bitios.
• MPEG de canales múltiples
Es un formato de audio de sonido perimétrico que puede manipular el canal de aumento de 7,1 canales (raro para aplicaciones en el hogar), así como de 5,1 canales.
• Dolby Digital
Es un formato de sonido perimétrico configurado con seis canales. Puesto que el canal "LFE (efecto de bajas frecuencias para altavoz de subgraves, etc.)", uno de los seis canales, es un canal auxiliar, este formato se denomina "sistema de 5,1 canales (5,1-ch)". No todos los discos Dolby Digital contienen información de seis (5,1) canales.
• DTS (Digital Theater System)
Es un formato de sonido perimétrico configurado con
2
3
5
6
seis canales (5,1) igual que el de Dolby Digital. Puesto que la relación de compresión es menor que la de Dolby Digital, proporciona un margen dinámico más amplio y mejor separación. No todos los discos DTS contienen información de seis (5,1) canales.
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW, DVD-AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, CD-EXTRA, CD-G. CD-TEXT, SACD, MIX MODE CD
• La reprodución de los discos enumerados arriba como "Discos que no pueden reproducirse" puede generar ruido y causar daños en los altavoces.
• Esta unidad puede reproducir señales de audio grabadas en los discos CD-G, CD-EXTRA, CD-TEXT y MIX-MODE CD.
4
El indicador correspondiente se enciende en la ventana de visualización cuando se reproduce un disco.
Indicador Formato de audio
LPCM PCM lineal
MPEG MPEG de canales múltiples
DOLBY DIGITAL
DTS DTS (Digital Theater System)
Tenga presente que con algunos formatos de audio, y/o dependiendo del ajuste de "DIGITAL AUDIO OUTPUT" de la unidad, las señales de audio no se transmiten siempre desde las tomas DIGITAL OUT de la unidad tal y como están grabadas en el disco. Para ver más detalles al respecto, consulte el apartado "DIGITAL AUDIO OUTPUT" en la página page 51.
Dolby Digital
Introducción
Estructura de los discos
(Para discos DVD VIDEO)
Un disco DVD VIDEO consta de "títulos", y cada título puede estar dividido en "capítulos". Por ejemplo, si un disco DVD VIDEO contiene más de una película, cada película puede tener su propio número de título, y cada película puede estar dividida en varios capítulos. En un disco DVD VIDEO KARAOKE, cada canción tiene normalmente su propio número de título y no tiene capítulos.
Título 2Título 1
Capítulo 1
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
(Para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD)
Los discos Audio CD, Vídeo CD o SVCD constan solamente de "pistas".
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
Discos Vídeo CD y SVCD con función de control de reproducción
¿Qué es la función de control de reproducción (PBC)?
La función de control de reproducción le permite realizar la operación controlada con un menú y disfrutar de imágenes fijas de alta definición con una definición cuatro veces superior a la de las imágenes en movimiento.
• Visualización de imágenes fijas de alta definición
Podrá visualizar las imágenes fijas de alta definición con una claridad cuatro veces mejor que las imágenes en movimiento.
Cuidado y manipulación de los discos
Cómo manipular los discos
Cuando manipule los discos, no toque la superficie del disco. Los discos se pueden dañar fácilmente porque son de plástico. Si el disco se ensucia, se llena de polvo, se raya, o se deforma, no podrán captarse correctamente las imágenes ni el sonido, y por lo tanto pueden causar el mal funcionamiento del reproductor.
Cara de la etiqueta
Procure no dañar la cara de la etiqueta ni pegar ningún tipo de papel o adhesivo en su superficie.
Almacenaje
Asegúrese de mantener los discos guardados en sus cajas. Si los discos se amontonan unos encima de otros sin las cajas de protección, pueden estropearse. No ponga los discos en lugares expuestos a la luz directa del sol ni en lugares donde haya mucha humedad o altas temperaturas. ¡No deje los discos en el coche!
Mantenimiento de los discos
Si el disco tiene huellas dactilares u otro tipo de suciedad adherida, frótelo con un paño suave y seco desde el centro hacia fuera. Si resulta difícil limpiar el disco, frótelo con un paño humedecido con agua. No utilice nunca limpiadores de discos, petróleo, alcohol ni otros productos antiestáticos.
Español
Introducción
• Reproducción controlada con un menú
Cuando inicia la reproducción de un disco Vídeo CD o SVCD con la función de control de reproducción, se visualiza un menú de selección. Este menú de selección tiene una lista de números para la selección. Algunos discos muestran imágenes o una pantalla dividida. Podrá interactuar con la pantalla utilizando la visualización del menú para seleccionar y reproducir los elementos deseados. La ilustración de abajo muestra la característica básica de la reproducción controlada con menú. (Para más información sobre la función de PBC (control de reproducción), consulte la página page 23.)
Presione
RETURN
4
Imagen en movimiento
Imagen en movimiento
Imagen
fija
Imagen
fija
4
Imagen
fija
Pantalla del menú
1 2 3
Presione
RETURN
1
Imagen en movimiento
4
2
1 2
PRECAUCIÓN
Es posible que la imagen sea a veces insatisfactoria o que muestre ruido debido a defectos propios del disco.
Presione RETURN
4
5

Para empezar

Conexiones
*Antes de poder emplear la unidad, deberá conectarla a un televisor y/o amplificador.
Antes de realizar las conexiones
• No enchufe el cable de alimentación de CA hasta haber completado todas las demás conexiones.
• Conecte directamente la toma VIDEO OUT de la unidad a la entrada de vídeo de su televisor. Si conecta la toma VIDEO OUT de la unidad a un televisor a través de una videograbadora, pueden producirse problemas en el monitor durante la reproducción de discos con protección contra copias. También pueden producirse problemas con el monitor cuando se conecta la unidad a un sistema de televisor con vídeo integrado.
La unidad
Videograbadora
Conecte directamente
NOTAS
• En la descripción siguiente, "televisor" podrá sustituirse por "monitor" o "proyector".
• Los nombres de los terminales utilizados en los otros componentes pueden ser distintos de los utilizados en la descripción siguiente.
Para empezar
Para conectar la unidad a un televisor
Televisor
Conexión a un televisor convencional
Podrá realizar la reproducción conectando simplemente la unidad a un televisor. Conecte la unidad a un televisor provisto de tomas de entrada de audio estéreo y de entrada de vídeo empleando los cables de audio/vídeo suministrados.
La unidad
AUDIO OUT
Rojo
LEFT
RIGHT
DIGITAL OUT VIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
Amarillo
Blanco
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
VIDEO SIGNAL SELECTOR
Cable de audio/vídeo (suministrado)
AV OUT
En esta conexión, ajuste el VIDEO SIGNAL SELECTOR en "COMP./ RGB".
Televisor
Amarillo
Blanc
IN
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Rojo
Conexión a un televisor provisto de toma S-vídeo
Si su televisor tiene una entrada de S-vídeo, podrá obtener una mejor calidad de imagen conectándola a la salida S-VIDEO de la unidad mediante un cable de S-vídeo, en lugar de conectar la entrada de vídeo del televisor a la toma VIDEO de la unidad.
La unidad
AUDIO OUT
DIGITAL OUT VIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
LEFT
RIGHT
OPTICAL
Rojo Blanco
VIDEO
COMP./RGB Y/C
S-VIDEO
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
VIDEO SIGNAL SELECTOR
Cable de S-vídeo (no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
AV COMPU LINK
AV OUT
En esta conexión, ajuste el VIDEO SIGNAL SELECTOR en "Y/C".
Te le vi s o r
IN
S-VIDEO
Blanco
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
Rojo
NOTAS
• Conecte la unidad a un televisor del sistema PAL o a un televisor de sistemas múltiples.
• Aunque los cables se hayan conectado a la toma VIDEO OUT y la toma S-VIDEO, la señal de vídeo sólo se transmitirá por el terminal seleccionado mediante los ajustes.
• Deberá cambiar la posición del selector mientras la unidad esté apagada. De lo contrario, el ajuste cambiado no tendrá efectividad.
6
Para empezar
Conexión a un televisor provisto de conector SCART
Podrá utilizar la unidad conectándola simplemente a su televisor con un cable SCART de 21 contactos. Para escuchar el sonido con mayor calidad, conecte las salidas de audio a su equipo de audio.
Cable SCART (no suministrado)
Español
La unidad
AUDIO OUT
LEFT
RIGHT
DIGITAL OUT VIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
AV OUT
Televisor
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
AV
IN
Ajuste correctamente el VIDEO SIGNAL SELECTOR de acuerdo con su televisor.
• Si el televisor sólo es compatible con la señal de vídeo compuesta, ajuste el selector en "COMP./RGB".
• Si el televisor es compatible con señales Y/C, ajuste el selector en "Y/C" para poder obtener imágenes de más alta calidad.
• Si el televisor es compatible con señales RGB, ajuste el selector en "COMP./RGB", y ajuste la unidad para que emita las señales RGB mediante el procedimiento siguiente.
Cómo ajustar la unidad para que emita señales RGB
La unidad no puede emitir simultáneamente las señales RGB desde el conector SCART y las señales S-vídeo (Y/C) desde la toma S-VIDEO.
Cuando la unidad está apagada
1 Ajuste el VIDEO SIGNAL SELECTOR en "COMP./RGB".
Tenga presente que deberá cambiar la posición del selector mientras la unidad esté apagada. De lo contrario, el ajuste cambiado no tendrá efectividad.
2 Encienda la unidad.
La señal RGB se emitirá por el conector SCART.
Para empezar
NOTA
• Conecte la unidad a un televisor del sistema PAL o a un televisor de sistemas múltiples.
Conexión a un amplificador/receptor de audio estéreo
Podrá disfrutar de audio de alta calidad conectando la salida de audio de la unidad a su amplificador o receptor. Conecte las tomas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) a unas tomas de entrada de nivel de línea (tales como AUX, DVD, CD, etc.) de un amplificador o receptor de audio.
La unidad
AUDIO OUT
DIGITAL OUT VIDEO OUT
RIGHT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
LEFT
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
Rojo Blanco
Cable de audio (no suministrado)
NOTA
• Cuando utilice la unidad conectada a un amplificador o receptor, ajuste "ANALOG DOWN MIX" de las preferencias de "AUDIO" en "STEREO" (vea la página 52).
AV OUT
Blanco
Rojo
Amplificador o receptor
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
7
Para empezar
Conexión a un equipo de audio digital
Podrá mejorar la calidad del sonido reproducido conectando una de las tomas DIGITAL OUT de la unidad a la entrada digital de un amplificador, etc. con un cable digital óptico o coaxial (opcional). La señal de audio digital de un disco se transferirá directamente. Si conecta la unidad a un decodificador Dolby Digital o DTS o a un amplificador con decodificador incorporado empleando un cable digital opcional, podrá obtener sonido perimétrico de alta calidad. Para realizar una conexión digital, conecte la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) a la entrada digital de un equipo de audio digital empleando un cable digital óptico o coaxial.
Cuando emplee la toma DIGITAL OUT (OPTICAL), deberá extraer la tapa protectora. No pierda la tapa protectora extraída. Cuando no utilice la toma DIGITAL OUT (OPTICAL), deberá tapar la toma con la tapa protectora.
La unidad
AUDIO OUT
LEFT
Para empezar
RIGHT
DIGITAL OUT VIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
AV OUT
Cable digital coaxial (no suministrado)
Blanco
Rojo
Cable digital óptico (no suministrado)
Equipo digital
Cable de audio (no suministrado)
Blanco
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Rojo
NOTAS
• Cuando haga una conexión digital, le recomendamos que también haga la conexión analógica, porque, dependiendo del disco, es posible que no se emita ninguna señal por la toma DIGITAL OUT.
• Cuando haya conectado la toma DIGITAL OUT de la unidad a un equipo de audio digital, antes de su utilización, ajuste correctamente "DIGTAL AUDIO OUTPUT" de las preferencias de "AUDIO" de acuerdo con el equipo de audio conectado. Si no ajusta correctamente "DIGITAL AUDIO OUTPUT", puede generarse ruido muy fuerte por los altavoces, ocasionándoles daños. Vea "DIGITAL AUDIO OUTPUT" en la página 51.
• Cuando conecte la toma DIGITAL OUT de la unidad a un decodificador Dolby Digital o DTS (o a un amplificador con decodificador incorporado) para obtener sonido perimétrico, el ajuste de "D.RANGE COMPRESSION" de las preferencias de "AUDIO" queda inválido. Deberá efectuar los ajustes de sonido perimétrico apropiados en el decodificador.
8
Para empezar
Conexión del cable de alimentación
Cuando haya terminado todas las conexiones de audio/vídeo, enchufe la clavija del cable de alimentación de CA a la toma de corriente de la pared. Asegúrese de que las clavijas queden insertadas a fondo. El indicador STANDBY se encenderá en color rojo.
Aviso
• Desenchufe el cable de alimentación si no se propone utilizar la unidad durante períodos prolongados de tiempo.
• Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar la unidad.
• Desenchufe el cable de alimentación antes de mover la unidad.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo, porque podría causar daños en el cable y ocasionar un incendio, descargas eléctricas, u otros accidentes.
Precaución
• No modifique, retuerza ni tire del cable de alimentación, y no ponga nada pesado encima del mismo, porque correría el peligro de incendio, descargas eléctricas, o de otros accidentes.
• Si el cable está dañado, consulte a un distribuidor y solicite que le cambie el cable de alimentación por otro nuevo.
Español
Para empezar
9
Para empezar
Empleo del mando a distancia
Con el mando a distancia podrá operar no sólo todas las funciones de la unidad, sino también las funciones básicas de su televisor y amplificador/receptor.
Instalación de las pilas en el mando a distancia
El compartimiento de las pilas se encuentra en la parte posterior del mando a distancia.
1 Presione el punto indicado con la
flecha, en la parte superior de la cubierta del compartimiento, y levante la cubierta para abrir el compartimiento.
2 Coloque las dos pilas R6P (SUM-3)/
Para empezar
AA(15F) suministradas en el mando a distancia teniendo en cuenta las marcas de las polaridades ("+" y "–") del interior del compartimiento y de las mismas pilas.
3 Ponga la cubierta sobre el
compartimiento, y presiónela con cuidado.
Las pilas durarán unos seis meses utilizando con normalidad el mando a distancia. Si sus funciones muestran un comportamiento irregular, cambie las pilas. Lea lo siguiente para obtener más información al respecto.
Precauciones para emplear correctamente las pilas
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para utilizar las pilas correctamente. Si las utiliza incorrectamente, se acortará su vida de servicio, correrá el peligro de que exploten o que se produzcan fugas de su líquido.
Precauciónes
• Extraiga las pilas del mando a distancia si no se propone utilizarlo durante períodos prolongados de tiempo.
• Extraiga las pilas gastadas y deshágase de ellas de forma apropiada.
• No deje nunca las pilas gastadas en cualquier sitio, no las desmonte, no las mezcle con otro tipo de basura, y no las tire a un incinerador.
• No toque nunca el líquido que haya salido de las pilas.
• Cuando cambie las pilas, no mezcle nunca pilas gastadas con pilas nuevas, ni pilas de tipos distintos.
Sensor de control remoto
• Opere el mando a distancia orientándolo hacia el sensor de control remoto de la unidad.
• El mando a distancia puede utilizarse dentro de una distancia de unos 5 metros desde el sensor de control remoto. Si opera el mando a distancia desde una posición en diagonal, es posible que se reduzca el alcance.
Sensor de control remoto
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--10MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
M
U
+
P
O
T
VOL
-
VOL+
ENTER
C
H
O
PHONIC
NOTA
• Si el sensor de control remoto de la unidad está expuesto a la luz directa del sol o a iluminación fuerte, es posible que no responda al mando a distancia.
CH
-
I
C
E
-
SLOW
ANGLEDIGEST
3D
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSSIVE
SCAN
ZOOM
AMP VOL
10
Empleo del mando a distancia para la operación del televisor
Podrá operar su televisor con este mando a distancia.
Para empezar
5 Suelte TV/VIDEO-CANCEL.
6 Trate de operar el televisor presionando
TV STANDBY/ON . Si se enciende o apaga el televisor, significa que ha ajustado con éxito la señal de control.
Español
Ajuste de la señal de control remoto para operar su televisor
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
TV STANDBY/ON
ENTER
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
1 Ajuste el selector TV-DVD en "TV".
2 Mantenga presionado TV/VIDEO-CANCEL hasta
terminar el paso 4.
3
Introduzca el código de la marca de su televisor, abajo enumerados, empleando los botones numéricos (0 al 9).
Ejemplo:
Para introducir el código de la marca "01": Presione "0" y luego "1".
• Cuando compró la unidad, el código de la marca estaba ajustado en "JVC" (01).
4 Presione ENTER.
Lista de códigos de marcas
Selector de TV-DVD
Botones numéricos
TV/VIDEO ­CANCEL
Podrá utilizar los botones siguientes para operar el televisor. Para emplear 5/∞ (CH+, CH–), 2/3 (VOL–, VOL+), TV/VIDEO-CANCEL y los botones numéricos para el control del televisor, ajuste el selector TV-DVD en "TV".
TV DVD
Enciende o apaga el televisor.
Cambia el modo de entrada del televisor entre TV y VIDEO.
Selecciona directamente los canales de TV. * Para algunos televisores, la presión de
TV-/--
10
"+10" funciona como "100+", mientras que "10" funciona como el botón ENTER si en su televisor resulta necesario presionar el botón ENTER después de seleccionar un número de canal.
Silencia el sonido del televisor.
Cambia los canales del televisor.
VOL+
Ajusta el volumen del televisor.
TV/VIDEO
CANCEL
TV1
1
MUTING
CH
+
CH
-
VOL
-
TV
+10
~
TV0
0
Para empezar
Marca N.° Marca N.°
AIWA 36 MIVAR 29 BEIJING 22 NEC 20 CCE 02 NOBLEX 22 CHANGHONG 34 NOKIA 31 DAEWOO 17, 37 PANASONIC 04, 11 FERGUSON 27 PEONY 34, 38, 39 FINLUX 30 PHILCO 10, 17, 21 FUNAI 32 PHILIPS 02 GRADIENTE 15, 20 RCA 05 GRUNDIG 19 SAMSUNG 12, 33, 34, HITACHI 10 ITT 28 SANYO 13, 16 JINXING 38 SEARS 13 JVC 01, 23,
24, 25
SHARP 06
SONY 07 KONKA 40 TCL 41 LG (GOLDSTAR) 18 THOMSON 26 MAGNAVOX 02 TOSHIBA 08,14 MITSUBISHI 03 ZENITH 09
35
NOTA
• Si la marca de su televisor tiene más de un código enumerado en la lista, pruebe los códigos uno por uno hasta que tenga éxito.
Control del volumen de un amplificador o receptor JVC
Podrá controlar el volumen de un amplificador o receptor JVC utilizando los botones AMP VOL +/– del mando a distancia.
AMP VOL
Si pulsa el botón + subirá el volumen del sonido del amplificador o receptor, y presionando el botón –, bajará el volumen.
11
Funciones básicas
En la descripción siguiente, asumimos que se utilizarán principalmente los botones del mando a distancia; no obstante, también podrá emplear los botones correspondiente del panel frontal si están disponibles.
NOTA
Asegúrese de que el selector TV - DVD del mando a distancia esté ajustado en "DVD" cuando emplee los
TV DVD
botones 5/∞/2/3 y los botones numéricos para controlar la unidad.
Antes de la operación
Encendido/apagado de la unidad
Presione DVD STANDBY/ON en el mando a distancia, o presione STANDBY/ON en el panel frontal. El indicador STANDBY del botón STANDBY/ON/ , que estaba encendido en rojo en el estado de espera, se encenderá en verde.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
básicas
Funciones
CLOSE
TV22TV1
1
TV55TV4
4
TV88TV7
7
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
M
+
P
O
T
VOL
-
ENTER
C
CH
H
O
-
I
C
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
SLOW
ANGLEDIGEST
ZOOM
3D
PHONIC
AMP VOL
TV3
3
TV6
6
TV9
9
+10
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
DVD STANDBY/ON
STANDBY/ON
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
• Podrá encender la unidad presionando el botón 3. En este caso, la unidad iniciará la reproducción si hay un disco puesto en la
bandeja de discos. Si no hay ningún disco, aparecerá "NO DISC" en la ventana de visualización.
• Podrá encender la unidad presionando el botón 0 del panel frontal. En este caso, se abrirá la bandeja de discos.
En la pantalla del televisor, aparecerá la visualización inicial que se muestra a la derecha. Puede aparecen uno de los mensajes siguientes en la parte inferior de la visualización inicial.
• NOW READING: La unidad está leyendo la información del disco.
• REGION CODE ERROR!: El código de región del disco DVD VIDEO no corresponde con el de la unidad. No puede reproducirse el disco.
• OPEN: Se está abriendo la bandeja de discos.
• CLOSE: Se está cerrando la bandeja de discos.
NOW READING
• NO DISC: No hay ningún disco insertado.
• RESUME STOP: La unidad se para y memoriza la posición de la interrupción.
Área del mensaje
NOTA
• Aunque presione DVD STANDBY/ON en el mando a distancia o STANDBY/ON en el panel frontal para apagar la unidad,
ésta no se desconecta de la fuente de alimentación de CA mientras esté enchufada a la toma de corriente de la pared. Este estado se denomina modo de espera. En este estado, la unidad consume un cantidad muy reducida de corriente.
12
Configuración inicial antes de utilizar la unidad
Funciones básicas
Le recomendamos que ajuste el idioma de visualización, el tipo de monitor de TV y la salida digital antes de utilizar la unidad, realizando el procedimiento siguiente. Consulte el apartado "Cambio de los ajustes iniciales", a partir de la página 48, para ver los detalles sobre cada elemento de la configuración.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
ENTER
CHOICE
1
Presione CHOICE durante algunos segundos para que aparezca la primera página de la visualización de DVD PLAYER SET UP.
El menú desplegable de "ON SCREEN LANGUAGE" quedará abierto.
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH FRENCH GERMAN
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
Opciones de ON SCREEN LANGUAGE
2
Emplee 5/∞ para seleccionar el idioma deseado.
Podrá seleccionar el idioma de la pantalla para las visualizaciones de las preferencias, etc. entre inglés, francés y alemán.
3
Presione ENTER.
Se mostrará la segunda página, en la que el menú desplegable de "MONITOR TYPE" quedará abierto.
1
4
7
TV-/--
10
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
3
TV55TV4
TV6
6
TV88TV7
TV9
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
AMP VOL
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
5/
N
E
E
R
5 Presione ENTER.
Se mostrará la tercera (última) página, en la que el menú desplegable de "DIGITAL AUDIO OUTPUT" quedará abierto.
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE COMPRESSION
SELECT ENTER
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
ON
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
Opciones de DIGITAL AUDIO OUTPUT
6 Emplee 5/ para seleccionar el tipo de señal
de salida digital.
Este elemento deberá ajustarlo correctamente cuando conecte la unidad a un decodificador de sonido perimétrico o a un convertidor D/A (incluyendo un amplificador/receptor con decodificador de sonido perimétrico incorporado o convertidor D/A) externos. (Si no conecta la unidad a tales equipos, no será necesario que ajuste este elemento.)
• Cuando efectúe la conexión con un decodificador
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO 4:3 LB
ON
4:3 PS
MP3
Dolby Digital, seleccione "DOLBY DIGITAL/PCM".
• * Cuando efectúe la conexión con un decodificador multicanales DTS o MPEG, seleccione "STREAM/PCM".
• * Cuando efectúe la conexión con otro equipo
SELECT ENTER
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
Opciones de MONITOR TYPE
digital, seleccione "PCM ONLY".
Para más detalles, consulte la página 51.
7 Presione ENTER.
La pantalla del televisor volverá a mostrar la
4 Emplee 5/ para seleccionar el tipo de
monitor deseado.
Podrá seleccionar el tipo de monitor correspondiente a su televisor.
• Para un televisor normal (convencional), seleccione "4:3 LB" o "4:3 PS".
• Para un televisor de pantalla panorámica, seleccione "16:9 AUTO" o "16:9 NORMAL".
Para encontrar más detalles sobre cada modo, consulte la página 50.
visualización inicial.
NOTAS
• Este ajuste probablemente no será necesario a excepción de cuando se conecta la alimentación la primera vez después de haber comprado la unidad.
• También podrá ajustar estos elementos, así como las demás preferencias, presionando brevemente CHOICE para que aparezca la visualización de las preferencias. Para encontrar más detalles al respecto, consulte el apartado de "Cambio de los ajustes iniciales", a partir de la página 48.
Español
Funciones
básicas
13
Funciones básicas
Reproducción básica
Esta sección describe las operaciones básicas para reproducir discos DVD VIDEO, Audio CD, Vídeo CD, y SVCD. Para la reproducción de discos MP3 y JPEG, consulte los capítulos de las páginas 40 y 43.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
ZOOM
3 8
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
Bandeja de discos
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
738 0
Inserción y extracción de los discos
básicas
Funciones
1 Presione 0 para abrir la bandeja de discos. 2 Ponga un disco en la bandeja. 3 Presione 0 para cerrar la bandeja de discos.
La unidad leerá la información del disco y aparecerá la visualización inicial en la pantalla del televisor.
Si aparece un menú en la pantalla del televisor
Cuando inserte un disco DVD VIDEO, Vídeo CD o SVCD, es posible que aparezca automáticamente un menú en la pantalla del televisor. En este menú podrá seleccionar la reproducción de un elemento deseado mediante el procedimiento siguiente.
(para discos DVD VIDEO)
1 Emplee 5//2/3 para seleccionar el elemento
deseado.
2 Presione ENTER.
La unidad iniciará la reproducción del elemento seleccionado
(para discos Vídeo CD/SVCD)
Emplee los botones numéricos para seleccionar el elemento deseado.
La unidad iniciará la reproducción del elemento seleccionado.
Con la cara de la etiqueta arriba.
• Para insertar un disco de 8 cm, colóquelo en el hueco central.
NOTAS
• No inserte discos que no puedan reproducirse. Para encontrar más detalles sobre los discos que pueden reproducirse y los que no pueden reproducirse, consulte la página 4.
• Cuando inserte un disco en la bandeja de discos, asegúrese de poner el disco dentro del hueco. Si no lo hace así, el disco podría dañarse al cerrarse la bandeja de discos, o quedar de forma que no pudiera extraer el disco de la unidad.
• No emplee ningún estabilizador para la reproducción de los discos.
• Con algunos discos DVD VIDEO, la unidad inicia automáticamente la reproducción después de haber insertado el disco.
• Si inserta un disco DVD VIDEO cuyo código de región no corresponde con el de la unidad, aparecerá "¡REGION CODE ERROR!" en la visualización inicial. Para encontrar más detalles sobre el código de región, consulte la página 4.
14
Para iniciar la reproducción
Funciones básicas
Disponible :
Presione 3.
La unidad iniciará la reproducción desde el principio.
Notas sobre la función de protección de pantalla
• El monitor de televisión podría quemarse si se dejara visualizada una imagen fija durante mucho tiempo seguido. Para evitarlo, la unidad activa automáticamente la función de protección de pantalla si se deja visualizada una imagen fija, como pueda ser una visualización en pantalla o un menú, durante más de 5 minutos.
• La presión de cualquier botón de la unidad o del mando a distancia desactivará la función de protección de pantalla y se volverá a la visualización anterior.
• Usted también podrá desactivar la función de protección de pantalla (vea la página 51).
Notas sobre los iconos guía en la pantalla
• Cuando usted realiza una operación, es posible que aparezcan los iconos siguientes sobre la imagen durante unos 3 segundos. Estos iconos tienen los significados siguientes.
También podrá ajustar la unidad para que no se visualicen estos iconos en los ajustes de las preferencias que se describen en la página 53.
Mientras la función de protección de pantalla no está activada
Icono Estado
Aparece al principio del modo de reproducción.
Aparece al principio del modo de pausa.
Aparece al principio de la reproducción en avance/retroceso rápidos con la velocidad actual (vea la página 18).
Aparece al principio de la reproducción en cámara lenta con la velocidad actual (vea la página 19).
Aparece al principio del modo de reproducción repetida (vea la página 28).
Aparece al principio de una escena grabada desde varios ángulos (vea la página 32).
Mientras la función de protección de pantalla está activada
Español
Funciones
básicas
Aparece al principio de una escena grabada con varios idiomas de audio (vea la página 31). Aparece al principio de una escena grabada con varios idiomas de subtítulos (vea la página 30).
Aparece cuando la unidad no acepta la operación que usted desea realizar debido al contenido del disco, a su estructura, al estado de reproducción, etc.
Tenga presente que es posible no puedan efectuarse ciertas operaciones aunque no se visualice .
NOTAS
• Cuando la función RESUME está ajustada en "ON" o "DISC RESUME" y haya ajustado un punto de reanudación, al presionar 3
se inicia la reproducción desde este punto en lugar de hacerlo desde el principio. Vea la página 17.
• Durante la reproducción, la ventana de visualización muestra el título/capítulo o el número de pista que se está reproduciendo.
• Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO, al presionar 3 la posición de reproducción retrocede 10 segundos por delante
de la posición actual. Para encontrar más detalles al respecto, consulte la página 22.
Para detener por completo la reproducción
Disponible :
Presione 7.
La unidad detendrá la reproducción.
• Si presiona 0 durante la reproducción, la unidad detendrá la reproducción y abrirá la bandeja de discos.
Para detener provisionalmente la reproducción
Presione 8.
La unidad pausará la reproducción. Para reanudar la reproducción, presione 3.
Disponible :
15
Funciones básicas
Reanudación de la reproducción
La unidad puede memorizar la posición de un disco en la que usted interrumpió la reproducción para reanudar la reproducción posteriormente desde este punto. Podrá ajustar dos modos de reanudación (DISC RESUME y ON) utilizando la visualización de las preferencias. Para los detalles sobre el ajuste del modo de reanudación, consulte la página 53.
• El modo de reanudación está ajustado inicialmente en "ON" como ajuste predeterminado.
• Podrá desactivar el modo de reanudación ajustando "RESUME", en la visualización de preferencias de "OTHERS", en "OFF".
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
.
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
7
SLOW
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
3
Para memorizar la posición de interrupción
básicas
Funciones
Durante la reproducción
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
Bandeja de discos
73 0
Disponible :
Cuando se ha ajustado el modo de reanudación en "DISC RESUME"
Presione 7.
La unidad detiene la reproducción y memoriza la posición de la interrupción. Después de haber presionado 7 , la ventana de visualización del panel frontal muestra "RESUME STOP". En este estado, la memoria de la posición de interrupción no se borra al presionar 0 para que se abra la bandeja de discos, ni al presionar STANDBY/ON (en el panel frontal) ni DVD STANDBY/ON (en el mando a distancia) para apagar la unidad.
• La posición de interrupción también se memoriza cuando se presiona 0, STANDBY/ON (en el panel frontal) o DVD STANDBY/ON
• Para borrar la memoria, presione 7 mientras el disco esté parado.
• La unidad memorizará las posiciones de interruptor de los últimos 30 discos reproducidos.
• Si interrumpe la reproducción de un disco para el que se ha memorizado una posición de interrupción, la memoria se actualizará con la nueva posición de interrupción.
• Una vez la unidad ha memorizado posiciones de interrupción para 30 discos, al memorizar una nueva posición de interrupción, la unidad borrará la posición memorizada más antigua. Si se interrumpe la reproducción de un disco para el que ya se tiene memorizada una posición de interrupción, es posible que cambie el orden en el que se almacenan las posiciones. Esto, a su vez, puede cambiar el orden en el que se borran las posiciones.
(en el mando a distancia). En este caso, "RESUME STOP" no aparece en la ventana de visualización.
Cuando el modo de reanudación está ajustado en "ON"
Presione 7.
La unidad detiene la reproducción y memoriza la posición de la interrupción. En este estado, la memoria de la posición de interrupción no se borra al presionar STANDBY/ON (en el panel frontal) ni DVD STANDBY/ON (en el mando a distancia) para apagar la unidad. Tenga presente que si presiona 0 para abrir la bandeja de discos, se borrará la memoria de la posición de interrupción.
• La posición de interrupción también se memoriza presionando STANDBY/ON (en el panel frontal) o DVD STANDBY/ON (en el mando a distancia).
• Para borrar la memoria, presione 7 mientras el disco esté parado.
16
Para reanudar la reproducción
Funciones básicas
Disponible :
Cuando el modo de reanudación está ajustado en "DISC RESUME"
Mientras el disco está parado o cuando no hay ningún disco insertado.
1 Presione 0 para insertar el disco para el que la unidad tenga una posición de interrupción memorizada.
Después de insertar el disco, la ventana de visualización del panel frontal mostrará "RESUME STOP". (Si ya hay un disco en el que usted desea reanudar la reproducción, insertado en la bandeja de discos, salte al paso
2.)
2 Presione 3.
La ventana de visualización mostrará "RESUME PLAY" y la unidad reanudará la reproducción desde la posición en la que interrumpió la reproducción. La unidad conserva memorizada la posición de interrupción para el disco, aunque usted saque el disco de la bandeja de discos y luego lo vuelva a poner. La unidad también conserva memorizada la posición de interrupción mientras el disco está en la bandeja de discos.
• Para reproducir un disco desde el principio (en lugar de hacerlo desde la posición de interrupción)
Después de haber insertado el disco, presione 7 antes de presionar 3 para iniciar la reproducción. Si se presiona 7 mientras el disco está parado, se borra la posición de interrupción memorizada. Cada vez que usted interrumpa la reproducción, la posición se memorizará como el nuevo punto de "reanudación".
Español
Funciones
básicas
Cuando el modo de reanudación está ajustado en "ON"
Mientras que el disco que usted interrumpió la última vez* sigue estando en la bandeja de discos (*presionando 7 o
apagando la unidad.)
Presione 3.
La unidad reanudará la reproducción desde la posición en la que se interrumpió la reproducción. Si presiona 3 y luego 7, la unidad iniciará la reproducción después de que la ventana de visualización haya mostrado "RESUME PLAY". Tenga presente que no podrá reanudar la reproducción si la interrumpió la última vez abriendo la bandeja de discos.
• Para reproducir un disco desde el principio (en lugar de hacerlo desde la posición de interrupción)
Haga una de las cosas siguientes: * Presione 7 mientras el disco está parado, y luego presione 3. * Encienda la unidad presionando DVD STANDBY/ON en el mando a distancia o STANDBY/ON en el panel
frontal, y presionando luego 3.
NOTAS
• Si emplea la visualización de preferencias de "OTHERS" para cambiar el ajuste de "DISC RESUME" a "OFF" o a "ON", no podrá reanudar la reproducción de un disco cuya posición de "reanudación" esté memorizada. Sin embargo, si ajusta de nuevo "RESUME" a "DISC RESUME", podrá reanudar la reproducción del disco.
• Si abre la bandeja de discos mientras el modo de RESUME está ajustado en ON, se borrará el punto de "reanudación".
• La función de reanudación no opera con discos Audio CD, MP3 ni JPEG.
• En el caso de un disco Vídeo CD/SVCD con función de PBC, es posible que la unidad reanude la reproducción desde un punto algo adelantado o atrasado con respecto al punto en el que se interrumpió la reproducción.
• Es posible que la unidad no reanude la reproducción exactamente desde el punto de interrupción.
• Para un disco DVD VIDEO de dos caras, la unidad considera cada cara como un disco distinto. Por lo tanto, para reanudar la reproducción de estos discos, el disco deberá insertarse con la misma cara abajo.
• Cuando la unidad memoriza un punto de interrupción para un disco, también memoriza los ajustes de Audio, Subtítulos, y de Ángulo (independientemente de si "RESUME" está ajustado en "DISC RESUME" o en "ON").
• Si interrumpe la reproducción mientras se muestra en menú de un disco DVD VIDEO, SVCD o Vídeo CD en la pantalla del televisor, es posible que la unidad no memorice correctamente la posición de interrupción, independientemente de si "RESUME" está ajustado en "ON" o en "DISC RESUME".
17
Funciones básicas
Reproducción a velocidad variable
Podrá acelerar o aminorar la velocidad de reproducción, o hacer que avance fotograma por fotograma.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST3DZOOM
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
8
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
1/¡
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
4/¢
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
Para que la reproducción avance o retroceda mientras se monitoriza
Disponible :
Durante la reproducción
8
Método 1 (sólo desde el mando a distancia)
básicas
Funciones
Presione 1 o ¡.
Cada presión de 1 o ¡ hará que se reduzca o incremente la velocidad de reproducción. Podrá seleccionar entre 2 ×, 5 ×, 10 × , 20 ×, y 60 × de la velocidad normal. Presionando 3, la unidad volverá a la reproducción normal.
Método 2
Mantenga presionado 4 o ¢.
Si mantiene presionado ¢, la reproducción avanzará con rapidez, mientras que si mantiene presionado 4 , la reproducción retrocederá con rapidez, a 5 veces la velocidad normal. Al soltar el botón, la unidad volverá a la reproducción normal.
NOTAS
• Durante la reproducción rápida, el sonido se silencia, con excepción de la reproducción de discos Audio CD. Cuando se utiliza la reproducción rápida con un disco Audio CD, el sonido se reproduce interrumpidamente.
• Esta función no opera con discos MP3.
Para hacer avanzar una imagen fija fotograma por fotograma
Mientras está pausada (imagen fija)
Disponible :
Presione 8.
Cada vez que presione 8, la imagen fija avanzará al fotograma siguiente. Al presionar 3, volverá a la reproducción normal.
18
Reproducción a cámara lenta
Funciones básicas
Disponible :
Podrá reproducir el vídeo a cámara lenta. Podrá seleccionar entre 1/32 ×, 1/16 ×, 1/8 × , 1/4 × y 1/2 × de la velocidad normal.
Durante la reproducción
Presione 8, y luego emplee 1/¡.
Para reproducir en avance a cámara lenta, presione ¡, y para reproducir en inversión a cámara lenta (sólo con discos DVD VIDEO), presione 1 . Primero la unidad reproducirá a la velocidad más lenta, y cada vez que presione el botón, aumentará la velocidad de reproducción. Al presionar 3, volverá a la reproducción normal. Presionando 8 se pausa la reproducción a cámara lenta.
NOTAS
• El sonido se silencia durante la reproducción a cámara lenta.
• La reproducción en retroceso a cámara lenta no puede realizarse con discos Vídeo CD ni SVCD.
Español
Funciones
básicas
19
Funciones básicas
CLOSE
TV DVD
Para encontrar el principio de una escena o canción
Podrá buscar el título o capítulo (para DVD VIDEO), o la pista (para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD) desde el que desea que se inicie la reproducción.
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
Botones numéricos
TV7
TV-/--
P
O
T
VOL
C
H
O
Búsqueda de la selección deseada utilizando 4 o ¢
6
TV8
TV9
8
7
9
TV0
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
-
I
C
SLOW
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
4/¢
SLOW+
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
Para DVD VIDEO: Durante la reproducción
Para Audio CD: Durante la reproducción o mientras está parado Para Vídeo CD/SVCD: Durante la reproducción sin función de PBC
Presione 4 o ¢.
Con discos Audio CD, Vídeo CD o SVCD, al presionar el botón se saltará una pista. Con discos DVD VIDEO, al
básicas
Funciones
presionar el botón se saltará un capítulo o título, dependiendo de la configuración del disco. El número seleccionado aparecerá en la ventana de visualización del panel frontal.
• Para saltar títulos/capítulos/pistas hacia delante, presione ¢ tantas veces como sea necesario.
• Para saltar al principio de la pista/título/capítulo actual, presione 4 una vez.
• Para saltar títulos/capítulos/pistas hacia atrás, presione 4 tantas veces como sea necesario.
NOTAS
• Es posible que esta función no opere con ciertos discos DVD VIDEO.
• Es posible que esta función no opere durante la reproducción de discos Vídeo CD/SVCD con función de PBC (consulte las páginas 5 y 23).
Búsqueda de la selección deseada utilizando los botones numéricos
.
Para DVD VIDEO/Audio CD: Durante la reproducción o mientras está parado
Para Vídeo CD/SVCD: Durante la reproducción sin función de PBC o mientras está parado
Emplee los botones numéricos para especificar el número.
Dependiendo del tipo del disco y del estado de la unidad, cambia lo que se especifica.
Disponible :
Disponible :
Estado de la unidad Tipo de disco Lo que se especifica
Mientras está parado
Durante la reproducción
DVD VIDEO título o capítulo*
Audio CD/Vídeo CD/SVCD pista
DVD VIDEO capítulo
Audio CD/Vídeo CD/SVCD pista
* Si un disco contiene más de un título, se especifica un título. Si un disco sólo contiene un título, se especifica un
capítulo.
• Para seleccionar un número ente el 1 y el 10: Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10: Emplee el botón +10.
Ejemplos: Para seleccionar 13: +10 →3 Para seleccionar 34: +10 →+10 →+10 →4 Para seleccionar 40: +10 →+10 →+10 →10
La unidad inicia la reproducción desde el principio de la selección. El número de título, capítulo o pista seleccionado aparece en la ventana de visualización del panel frontal.
20
Funciones básicas
NOTAS
• También podrá especificar el título deseado durante la reproducción de discos DVD VIDEO. Para encontrar más detalles al respecto, consulte la página 24.
• Durante la reproducción de discos DVD VIDEO, si se muestra un menú en la pantalla del televisor, los botones numéricos podrán emplearse para seleccionar un elemento del menú.
• Cuando aparece en la pantalla del televisor:
El título, capitulo, o pista seleccionados no existen en el disco.
• Esta función no opera durante la reproducción de discos Vídeo CD/SVCD con función de PBC (consulte las páginas 5 y 23).
Otras funciones convenientes
Podrá comprobar el estado de la reproducción, así como cambiar el brillo de la ventana de visualización. Además, también podrá hacer retroceder la posición de reproducción 10 segundos desde la posición actual.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
5/
1
4
7
TV-/--
10
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
3
TV55TV4
TV6
6
TV88TV7
TV9
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
ON SCREEN
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
3
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
ANGLE
Español
Funciones
básicas
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
Comprobación del estado de reproducción
Disponible :
Podrá ver el número de la selección actual (el número de título/capítulo para discos DVD VIDEO o el número de pista para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD), la información del tiempo (el tiempo de la pista o capítulo mientas está parado, o el tiempo transcurrido de la pista o capítulo durante la reproducción) y el estado de transporte (parada, reproducción, pausa, etc.) en la pantalla del televisor.
Durante la reproducción o mientras está parado
Presione ON SCREEN.
Aparecerá la barra de estado de reproducción en la pantalla del televisor.
(para DVD VIDEO)
Velocidad de transferencia
8.5Mbps
título actual capítulo actual
Número del capítulo actual
Estado de transporte actual
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
Número del Tiempo del
(para Audio CD)
Estado de transporte actual
TIME 25:58TRACK 33
Número de la Tiempo pista actual transcurrido del
disco
(para Vídeo CD)
Estado de transporte actual
TIME 25:58TRACK 33
Número de Tiempo la pista actual transcurrido deldisco
(para SVCD)
Estado de transporte actual
TIME 25:58TRACK 33
Número de Tiempo la pista actual transcurrido deldisco
21
Funciones básicas
La indicación del extremo de la derecha de la barra de estado muestra el estado de transporte de la unidad de la forma siguiente:
Icono Estado
Modo de reproducción
Modo de parada
Modo de pausa
Modo de reproducción de avance/retroceso rápidos
Modo de reproducción a cámara lenta
Tenga presente que al presionar ON SCREEN, aparecerá la barra del menú debajo de la barra de estado, desde donde podrá acceder a diversas funciones.
(Ejemplo de la barra del menú para un disco DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/3 1/3OFF 1/5
8.5Mbps
Para encontrar los detalles sobre la barra del menú, consulte la página 36.
NOTA
• Para que desaparezca la barra de estado:
Presione ON SCREEN hasta que desaparezca la barra de estado.
básicas
Funciones
Para hacer retroceder la posición de reproducción durante la reproducción de discos DVD VIDEO [Función de repetición de la reproducción de un accionamiento]
Disponible :
Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO, podrá hacer retroceder la posición de reproducción 10 segundos desde la posición actual.
Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO
Presione 3.
La posición de reproducción retrocederá 10 segundos desde la posición actual. Tenga presente que esta función sólo opera dentro del mismo título, aunque funciona entre capítulos. Si presiona 3 antes de que hayan transcurrido 10 segundos desde el principio de un título, la reproducción comenzará desde el principio del título.
NOTAS
• Esta función sólo opera con discos DVD VIDEO.
• Cuando aparece en la pantalla del televisor:
Es posible que esta función no opere con ciertos discos DVD VIDEO.
Cambio del brillo de la ventana de visualización
Podrá regular el brillo de la ventana de visualización.
Presione 5 o ∞ mientras mantiene presionado ANGLE.
Podrá seleccionar el brillo de la ventana de visualización entre cuatro niveles, y apagado. Si se apaga el brillo, no se verá nada en el visualizador.
22

Funciones avanzadas

Este capítulo describe las operaciones para varias funciones avanzadas para discos DVD VIDEO, Audio CD, Vídeo CD, y SVCD. Para la reproducción de discos MP3 y JPEG, consulte los capítulos de las páginas 40 y 43.
NOTA
Asegúrese de que el selector TV - DVD
TV DVD
del mando a distancia esté ajustado en "DVD" cuando emplee 5/∞/2/3, los botones numéricos y TV/VIDEO­CANCEL para controlar la unidad.
Reproducción desde una posición específica del disco
Podrá reproducir un disco desde la pista, título o capítulo seleccionado, o desde el tiempo especificado.
Búsqueda de una escena deseada desde el menú de un disco DVD
Disponible :
Los discos DVD VIDEO tienen por lo general sus propios menús que indican el contenido del disco. Estos menús contienen varios elementos, tales como los títulos de las películas, nombres de las canciones, o información sobre los artistas, y la muestran en la pantalla del televisor. Usted también podrá buscar la escena que desee empleando el menú del DVD.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
TOP
MENU
ENTER
Siempre que se haya insertado un disco DVD VIDEO
1 Presione TOP MENU o MENU.
El menú aparecerá en la pantalla del televisor.
Ejemplo:
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
N
U
+
-
ENTER
CH
-
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VOL+
R
C
S
N
E
E
MENU 5//2/3
2 Emplee 5//2/3 para seleccionar el
elemento deseado, y presione entonces ENTER.
La unidad iniciará la reproducción del elemento seleccionado.
• Con algunos discos, podrá también seleccionar los elementos introduciendo el número correspondiente con los botones numéricos, lo que puede provocar que la unidad inicie automáticamente la reproducción.
NOTAS
• Cuando aparece en la pantalla del televisor al presionar TOP MENU o MENU en el paso 1:
Significa que el disco no tiene el menú apropiado que enumera los títulos.
• El botón MENU no funciona mientras el disco está parado.
Búsqueda de una escena deseada desde el menú de un Vídeo CD/SVCD con PBC
Disponible :
Algunos discos Vídeo CD/SVCD son compatibles con la función de PBC. PBC es una abreviatura inglesa de "control de la reproducción". Un disco Vídeo CD/SVCD grabado con PBC tiene sus propios menús, tales como una lista de las canciones del disco. Podrá buscar escenas específicas empleando el menú de PBC.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
RETURN
TOP
MENU
4
7
TV-/--
10
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
TV88TV7
TV0
0
TITLE/ GROUP
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
AMP VOL
MUTING
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
ZOOM
+10
TV/VIDEO CANCEL
N
6
TV9
9
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
Botones numéricos
3
Español
Funciones
avanzadas
Notas sobre el menú del DVD VIDEO
Normalmente, los discos DVD VIDEO que contienen más de un título pueden tener un menú de "título" que enumera los títulos incluidos en el disco. En este caso, el menú aparece en la pantalla del televisor cuando se presiona el botón TOP MENU. Algunos discos DVD VIDEO pueden tener también otro menú que aparece cuando se presiona el botón MENU.
En cuanto a los detalles del menú particular de cada disco DVD VIDEO; consulte sus instrucciones.
Cuando un disco Vídeo CD/SVCD con PBC está parado
1 Presione 3 o TOP MENU.
Aparecerá un menú del disco en la pantalla del televisor (se activará la función de PBC).
Ejemplo:
"PBC" se indica en la ventana de visualización del panel frontal.
23
Funciones avanzadas
2 Emplee los botones numéricos para
seleccionar el elemento deseado.
• Para seleccionar un número entre el 1 y el 10: Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10: Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13: +10 →3 Para seleccionar 34: +10 →+10 →+10 →4 Para seleccionar 40: +10 →+10 →+10 →10
La unidad inicia la reproducción del elemento seleccionado. Podrá volver al menú presionando el botón RETURN. Cuando aparezca algo semejante a "NEXT" o "PREVIOUS" en la pantalla del televisor, la unidad generalmente funcionará de la forma siguiente:
• Presionando ¢ se avanzará a la página siguiente.
• Presionando 4 se volverá a la página anterior.
* El método de operación puede ser distinto según
el disco.
• Si desea reproducir un disco Vídeo CD/SVCD compatible con PBC sin activar la función de PBC, inicie la reproducción empleando los botones numéricos en lugar de 3. (Vea la página 20).
• Para activar la función de PBC cuando se está
Funciones
avanzadas
reproduciendo un disco Vídeo CD/SVCD compatible con PBC sin emplear la función de PBC, siga uno de los dos procedimientos siguientes:
* Presione TOP MENU o MENU. * Presione 7 para detener la reproducción, y presione
entonces 3.
Para especificar el título deseado
2 Emplee los botones numéricos para
especificar el título que desee reproducir.
• Para seleccionar un número entre el 1 y el 10: Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10: Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13: +10 →3 Para seleccionar 34: +10 →+10 →+10 →4 Para seleccionar 40: +10 →+10 →+10 →10
La unidad inicia la reproducción desde el título especificado.
NOTA
• Esta función no opera con algunos discos DVD VIDEO.
Para buscar la posición deseada en el título o pista actual [Búsqueda del tiempo]
Disponible :
Podrá reproducir un disco desde la posición que desee especificando el tiempo desde el principio del título actual (para discos DVD VIDEO), o del disco (para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD) empleando la función de búsqueda del tiempo.
Tenga presente que algunos discos DVD VIDEO no contienen información del tiempo, y que la función de búsqueda del tiempo no puede utilizarse.
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
2/3
ENTER
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
N
Botones numéricos
ON SCREEN
Disponible :
Mientras reproduce un disco DVD VIDEO con más de un título, podrá especificar el título que desee reproducir empleando los botones numéricos.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TITLE/ GROUP
TV6
5
4
TV8
TV7
TV9
8
7
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
M
+
P
O
T
VOL
-
ENTER
C
CH
H
O
-
I
C
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
SLOW
6
9
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
Botones numéricos
Durante la reproducción
1 Presione TITLE/GROUP.
Se mostrará "--" en el área de visualización de la ventana de visualización.
(Ejemplo de la ventana de visualización)
Área de visualización
del título
Número de capítulo actual
Para DVD VIDEO/Audio CD:
Durante la reproducción o mientras están parados
Para Vídeo CD/SVCD:
En cualquier estado excepto la reproducción de discos Vídeo CD/SVCD con PBC.
1 Presione ON SCREEN dos veces.
Aparecerá la barra del menú en la pantalla del televisor. (Para encontrar más detalles sobre la barra del menú, consulte la página 36.)
2 Emplee 2/3 para desplazar a , y
presione entonces ENTER.
Debajo de aparecerá el menú desplegable para introducir el tiempo.
(Ejemplo de la pantalla para un disco DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/3 1/3OFF 1/5
TIME 25:58TRACK 33
8.5Mbps
TIME _:__:__
(Ejemplo de la pantalla para un disco Audio CD)
OFF PROG. RND.
TIME __:__
24
Funciones avanzadas
TV/VIDEO
TITLE/
3 Emplee los botones numéricos (0 a 10) para
introducir el tiempo deseado.
El tiempo especificado se visualizará en el menú desplegable.
• El botón "10" funciona como "0" y el botón "+10" no se emplea con esta función.
• Podrá especificar el tiempo en el formato de horas/ minutos/segundos para discos DVD VIDEO, y en el formato de minutos/segundos para discos de Audio CD y Vídeo CD/ SVCD.
4 Presione ENTER.
La unidad iniciará la reproducción desde el tiempo especificado.
• Ejemplo (para un disco DVD VIDEO)
Para reproducir a partir de 2(H):34(M):00(S)
TIME _ : _ _ : _ _
TIME 2 : _ _ : _ _
TIME 2 : 3 _ : _ _
TIME 2 : 3 4 : _ _
• Ejemplo (para un disco Audio CD/Vídeo CD/SVCD)
Para reproducir a partir de 23(M):40(S)
TIME _ _ : _ _
TIME 2 _ : _ _
→→
Presione "2".
Presione "3".
Presione "4".
Presione ENTER.
→→
Presione "2".
Presione "3".
(Ejemplo: "2:35:__" a "2:34:__".)
TIME 2 : 3 5 : _ _
Presione 2.
TIME 2 : 3 _ : _ _
Presione "4".
TIME 2 : 3 4 : _ _
NOTAS
• Cuando aparece en la pantalla del televisor:
El tiempo seleccionado no existen en el disco, o la función de búsqueda del tiempo no funciona con este disco.
Tenga también presente que la función de búsqueda del tiempo no opera durante la reproducción de discos Vídeo CD/SVCD con función de PBC.
• Para que desaparezca la barra del menú:
Presione ON SCREEN.
• La función de búsqueda del tiempo no puede utilizarse durante la reproducción programada.
Para buscar la escena deseada desde la visualización [DIGEST]
Disponible :
La unidad puede visualizar la escena inicial de cada título o capítulo de un disco DVD VIDEO o de cada pista de un disco Vídeo CD/SVCD. Puede seleccionar una escena determinada de las que se muestran en la partalla del TV.
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
-
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
E
E
R
N
5//2/3
ENTER
DIGEST
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
Español
Funciones
avanzadas
TIME 2 3 : _ _
Presione "4".
TIME 2 3 : 4 _
Presione ENTER.
No es necesario presionar "0" para introducir los ceros de la izquierda (para los dos últimos dígitos en el ejemplo anterior).
• Para corregir una equivocación
Emplee repetidamente 2 para retroceder al dígito en el que introdujo un número equivocado (el dígito "-" de la izquierda), y vuelva a introducir el tiempo correcto.
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
Para DVD VIDEO: Durante la reproducción o
mientras está parado
Para Vídeo CD/SVCD:En cualquier estado excepto el de
reproducción de discos Vídeo CD/SVCD con PBC
1 Presione DIGEST.
Se visualizan hasta nueve escenas iniciales.
25
Funciones avanzadas
Dependiendo del tipo del disco y de si se está o no se está reproduciendo el disco, el contenido mostrado en la pantalla del televisor es distinto.
2 Emplee 5//2/3 para mover para
seleccionar la escena deseada.
Si hay más de 9 escenas, la pantalla de resumen de inicio tendrá más de una página. En este caso, presionando ¢ se avanza a la página siguiente, y presionando 4 se vuelve a la página anterior.
Funciones
avanzadas
• Cuando se selecciona la escena inferior derecha, al
presionar 3 se avanza a la página siguiente, si está disponible. De forma similar, cuando se selecciona la escena superior izquierda, al presionar 2 se vuelve a la página anterior (si está disponible).
• Dependiendo del disco, puede tardarse cierto tiempo hasta que aparezcan todas las escenas de la página actual en la pantalla del televisor. Si desea cambiar la página, no será necesario que espere para presionar 4 o ¢ hasta que aparezcan todas las escenas.
3 Presione ENTER.
La unidad iniciará la reproducción desde la escena seleccionada.
Tipo de
disco
DVD VIDEO
Vídeo CD/ SVCD
Estado de la
unidad
Mientras está parado
Durante la reproducción
Mientras está parado o durante la reproducción
Escena seleccionada
Lo que se especifica
La escena inicial de cada título
La escena inicial de cada capítulo del título actual
La escena inicial de cada pista
Cambio del orden de reproducción
Podrá reproducir las pistas de los discos de Audio CD, Vídeo CD o SVCD en un orden específico o en orden aleatorio.
Reproducción en un orden específico [Reproducción programada]
Disponible :
Programando las pistas, podrá reproducir hasta 99 pistas en cualquier orden. Podrá programar la misma pista más de una vez.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
MUTING
TV/VIDEO CANCEL
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
9
+10
M
E
N
U
VOL+
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
Botones numéricos
N
ON SCREEN
3
PROG.
TIME 25:58TRACK 33
7
TV0
TV-/--
0
10
TITLE/
GROUP
2/3
ENTER
7
O
T
C
PHONIC
U
N
E
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
Mientras está parado
1 Presione dos veces ON SCREEN.
Aparecerá la barra del menú en la pantalla del televisor. (Para encontrar los detalles sobre la barra del menú, consulte la página 36.)
2 Emplee 2/3 para mover a .
(Pantalla de ejemplo para un disco Audio CD)
OFF PROG. RND.
NOTA
• Con ciertos discos, dependiendo del contenido, puede tardarse cierto tiempo hasta que aparezcan todas las escenas en la pantalla.
26
3 Presione ENTER.
Aparece la tabla del programa en lugar de la barra del menú. El indicador PROGRAM se enciende en la ventana de visualización del panel frontal.
PROGRAM
No. TrackDisc
1 2 2 3 3 7 4 4 5 3 6 5 7 6 8 9
10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. CANCEL DELETES THE LAST STEP.
Total Program Time 00:00:00
7 DELETES ALL.
Funciones avanzadas
4 Especifique las pistas en el orden deseado
empleando los botones numéricos.
• Para seleccionar un número entre el 1 y el 10:
Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10:
Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13: +10 →3 Para seleccionar 34: +10 →+10 →+10 →4 Para seleccionar 40: +10 →+10 →+10 →10
Pueden programarse hasta 99 pistas. Podrá seleccionar la misma pista más de una vez. El tiempo total del programa se mostrará en la parte superior derecha de la tabla del programa.
Tiempo total del programa
PROGRAM
No. TrackDisc
1 2 1 2 3 5 3 7 4 4 4 2 5 3 3 6 5 4 7 6 6 8 9
10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. CANCEL DELETES THE LAST STEP.
Número de pista seleccionada
• Si especifica una pista equivocada
Emplee 5/∞ para mover a la pista equivocada, y presione entonces TV/VIDEO - CANCEL. La pista
se borrará y las pistas programas detrás avanzarán una posición.
• Para borrar el programa durante la
programación.
Presione 7.
Total Program Time 00:25:12
7 DELETES ALL.
5 Presione 3 para iniciar la reproducción
programada.
Con un disco Vídeo CD/SVCD, la tabla del programa desaparecerá automáticamente cuando se inicie la reproducción programada. Con un disco Audio CD, la tabla del programa quedará en la pantalla del televisor durante la reproducción programada. Sin embargo, si presiona el botón ON SCREEN, aparecerá la barra de estado. Cuando se ha terminado la reproducción de todas las pistas programadas, la unidad se detiene y vuelve a aparecer la tabla del programa. Tenga presente que el programa no se borra.
• Para comprobar el contenido del programa
Durante la reproducción, presione 7. La reproducción se detendrá y se mostrará la tabla del programa. Cuando la unidad esté reproduciendo un disco Audio CD y no se esté mostrando la tabla del programa, podrá hacer que aparezca la tabla realizando los pasos 1 al 3.
Durante la reproducción de discos Vídeo CD/SVCD, no podrá ver la tabla del programa durante la reproducción.
• Para abandonar la reproducción programada
Presione 7. Tenga presente que el programa no se borra.
• Para borrar el programa
Mientras el disco está parado y se muestra la tabla del programa en la pantalla del televisor, presione 7. Se borrarán todas las pistas programadas.
• Para abandonar el modo programado
Después de haber borrado todas las pistas programadas, presione ON SCREEN. Desaparecerá la tabla del programa y aparecerá la tabla de estado en la pantalla del televisor. El indicador PROGRAM de la ventana de visualización desaparecerá y la unidad cancelará el modo de reproducción programada.
NOTAS
• Durante la reproducción programada, no podrá editar el contenido del programa.
• Durante la reproducción programada, presionando ¢ saltará a la selección siguiente del programa. Presionando 4 volverá al principio de la sección actual.
• Para que desaparezca la tabla del programa:
Presione ON SCREEN. La tabla del programa desaparecerá y se mostrará la barra de estado.
• Para que desaparezca la barra del menú (y la barra de estado):
Presione ON SCREEN.
Reproducción en orden aleatorio [Reproducción aleatoria]
Disponible :
Podrá reproducir las pistas de un disco en orden aleatorio empleando la función de reproducción aleatoria.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
2/3
ENTER
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
AMP VOL
M
E
N
U
VOL+
N
ON SCREEN
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
Español
Funciones
avanzadas
27
Funciones avanzadas
Mientras está parado
1 Presione dos veces ON SCREEN.
Aparecerá la barra del menú en la pantalla del televisor. (Para encontrar los detalles sobre la barra del menú, consulte la página 36)
2 Emplee 2/3 para mover a .
(Pantalla de ejemplo para un disco Audio CD)
OFF PROG. RND.
3 Presione ENTER.
La unidad iniciará la reproducción aleatoria. Con un disco Vídeo CD/SVCD, la barra del menú desaparecerá automáticamente. Durante la reproducción aleatoria, se enciende el indicador RANDOM en la ventana de visualización del panel frontal. Después de haberse reproducido toda las pistas del disco, la unidad detendrá el disco y cancelará el modo de reproducción aleatoria.
• Durante la reproducción aleatoria no se reproduce ninguna pista más de una vez.
• Durante la reproducción aleatoria, si hace que aparezca la
Funciones
avanzadas
barra del menú y realiza los pasos 1 al 3 anteriores, la unidad cancelará el modo de reproducción aleatoria y seguirá la reproducción a partir de la selección actual en el orden en que las pistas estén grabadas.
• Para detener y abandonar la reproducción aleatoria
Presione 7. La unidad detendrá la reproducción y cancelará el modo de reproducción aleatoria.
NOTA
• Para que desaparezca la barra del menú:
Presione ON SCREEN.
RND.
TIME 25:58TRACK 33
Reproducción repetida
Podrá repetir la reproducción del título o capítulo actual (para discos DVD VIDEO), o la pista actual o todas las pistas (para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD). También podrá repetir la reproducción de cualquier parte que desee.
Repetición de la selección actual o de todas las pistas [Reproducción repetida]
Disponible :
SLOW
-
SLOW+
REPEAT
PHONIC
Para DVD VIDEO: Durante la reproducción
Para Audio CD/Vídeo CD/SVCD:
En cualquier estado excepto el de reproducción de discos Vídeo CD/SVCD con PBC
1 Presione REPEAT.
Cada vez que presione REPEAT, el modo de repetición cambiará dentro del ciclo de repetición completa (All repeat), repetición de 1 selección (Repeat 1) y desactivación de la repetición. El modo seleccionado se refleja con los iconos visualizados en la ventana de visualización del panel frontal, como se muestra a continuación. Si presiona REPEAT mientras el disco está parado, deberá presionar 3 para que se inicie la reproducción repetida.
REPEAT: Repite el título actual para discos DVD
VIDEO o todas las pistas para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD.
REPEAT 1: Repite el capítulo actual para discos
DVD VIDEO o la pista actual para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD.
Sin indicación:
Se desactiva el modo de repetición.
ANGLEDIGEST
3D
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
28
(Ventana de visualización)
Indicadores del modo de repetición
En la pantalla del televisor, se visualizará una ventana que indica el modo de repetición actual. La indicación del modo en la ventana es la misma que la de barra del menú (vea las páginas 37 y 38.)
(Ejemplo de la ventana de visualización del modo de reproducción)
CHAP.
Funciones avanzadas
TV88TV7
TV9
• Para detener la reproducción repetida
Presione 7. Cuando se ha puesto un disco DVD VIDEO, la unidad detendrá la reproducción y cancelará el modo de reproducción repetida. Cuando se ha puesto un disco Audio CD, Vídeo CD, o SVCD, la unidad detendrá la reproducción pero no cancelará el modo de reproducción repetida.
• Para abandonar la reproducción repetida
Presione REPEAT hasta que se apague el indicador del modo de repetición en la ventana de visualización.
NOTAS
• También podrá seleccionar el modo de repetición mediante la barra del menú. Vea las páginas 37 y 38.
• Cuando se activa el modo de reproducción repetida con un disco Audio CD, Vídeo CD, o SVCD, el modo de repetición cambia del mismo modo.
No obstante, deberá tener presente que en el modo " ", la unidad repite todas las pistas programadas en
lugar de todas las pistas del disco.
• Durante la reproducción en el modo de repetición de título/capítulo/pista, si salta el título/capítulo/pista empleando 4/¢, etc., se repetirá el título/capítulo/ pista de destino.
• Si aparece cuando se presiona REPEAT durante la reproducción de un disco DVD VIDEO
Significa que el contenido del disco no permite la repetición de títulos ni de capítulos.
• La función de reproducción repetida no puede emplearse durante la reproducción de discos Vídeo CD/SVCD con función de PBC.
Para repetir una parte seleccionada [Reproducción de A-B repetida]
Disponible :
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
N
5//2/3 ON SCREEN
ENTER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
Durante la reproducción excepto de discos Vídeo CD/
SVCD con función de PBC.
1 Presione dos veces ON SCREEN.
Aparecerá la barra del menú en la pantalla del televisor. (Para encontrar los detalles sobre la barra del menú, consulte la página 36.)
2 Emplee 2/3 para mover a , y
presione entonces ENTER.
Aparecerá el menú desplegable debajo de para seleccionar el modo de repetición.
3 Emplee 5/ para seleccionar "A-B".
Dependiendo del tipo de disco y del estado de la unidad, el modo de repetición cambiará de la forma siguiente:
• Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO
CHAP.
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/3 1/31/5
8.5Mbps
A-B
Modo de repetición seleccionado
CHAPTER
TITLE
:
A-B
:
repetición del capítulo actual
:
repetición del título actual
se repite la parte deseada (sólo durante la reproducción)
OFF
• Disco Audio CD/Vídeo CD/SVCD
(Pantalla de ejemplo para un disco Audio CD)
TIME 25:58TRACK 33
PROG. RND.
A-B
Modo de repetición seleccionado
TRACK
repetición de la pista
:
actual
ALL
repetición de todas las
:
pistas
A-B
se repite la parte
:
deseada(sólo durante la reproducción)
OFF
4 Presione ENTER al principio de la parte que
desee repetir (punto A).
Desaparecerá el menú desplegable. El icono de repetición mostrará .
(Pantalla de ejemplo para un disco DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/3 1/3A- 1/5
8.5Mbps
Icono de repetición
A-
5 Presione ENTER al final de la parte que desee
repetir (punto B).
El icono de repetición mostrará . La unidad buscará el punto "A" e iniciará la reproducción repetida entre los puntos "A" y "B".
• Para abandonar la reproducción de A-B repetida
Presione ENTER. El modo de repetición de A-B se desactivará, mientas que prosigue la reproducción.
• La selección de "OFF" en el menú desplegable para la
selección del modo de repetición, o la presión de 4/¢ cancelan el modo de repetición de A-B, y prosigue la reproducción.
• También podrá detener y abandonar el modo de repetición
de A-B presionando 7
.
NOTAS
• Los puntos A y B deberán estar dentro del mismo título/capítulo/pista.
• Para que desaparezca la barra del menú:
Presione ON SCREEN.
• Si aparece cuando se presiona ENTER durante la reproducción de un disco DVD VIDEO
Significa que el contenido del disco no permite la repetición de la parte seleccionada.
A-B
Español
Funciones
avanzadas
29
Funciones avanzadas
Cambio del idioma, del sonido y del ángulo de la escena
Con algunos discos DVD VIDEO, podrá seleccionar el idioma de los subtítulos y/o el idioma de audio/sonido, así como el ángulo de cámara que desee. De forma similar, podrá seleccionar el canal de audio (o la combinación de canales) deseado de un disco Vídeo CD/SVCD, así como un canal de subtítulos de un disco SVCD.
Selección del idioma de los subtítulos [SUBTITLE]
Disponible :
Algunos discos DVD VIDEO y SVCD para películas, guías, etc. contienen más de un idioma para los subtítulos. Podrá seleccionar el que desee.
• Para DVD VIDEO
Presionando 5/∞ o SUBTITLE irá cambiando por el ciclo de los subtítulos grabados en el disco. Ejemplo:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
-/3 OFF
•Para SVCD
Un disco SVCD puede tener hasta cuatro subtítulos. Presionando 5/∞ irá cambiando por estos canales de la forma siguiente, independientemente de si los subtítulos están o no están grabados.
-/4 OFF
• Al principio de la parte en la que se han grabado subtítulos, aparece en la pantalla del televisor (excepto cuando la preferencia de "ON SCREEN GUIDE" se ha ajustado en "OFF"). Para encontrar los detalles sobre la preferencia de "ON SCREEN GUIDE", consulte la página 53.
TV DVD
STANDBY/ON
Funciones
avanzadas
ENTER
SUB TITLE
OPEN/
CLOSE
TV1
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
10
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
TV2
2
TV5
5
TV8
8
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
N
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
TV DVD
TITLE/ GROUP
ZOOM
AMP VOL
O
MUTING
TV/VIDEO
N
NEXTPREVIOUS
SLOW+
TV3
3
TV6
6
TV9
9
+10
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
Durante la reproducción de discos DVD VIDEO/SVCD
(excepto cuando se muestra la barra de estado)
1 Presione SUBTITLE.
Aparecerá la ventana de selección de subtítulos en la pantalla del televisor.
5/
1/4
2/4
3/4
4/4
3 Presione ENTER.
Los subtítulos se visualizarán en el idioma seleccionado. Desaparecerá la ventana de selección de subtítulos.
NOTAS
• Para discos DVD VIDEO, es posible que el idioma seleccionado esté abreviado en la pantalla del televisor. Consulte la "Tabla de idiomas y sus abreviaturas" en la página 49.
• La ventana de selección de subtítulos desaparecerá automáticamente si no cambia los subtítulos durante varios segundos.
• Cuando aparece en la pantalla del televisor (para discos DVD VIDEO):
Significa que no podrá seleccionar los subtítulos o que no hay subtítulos grabados.
• También podrá seleccionar los subtítulos mediante la barra del menú. Vea las páginas 37 y 39.
1/3
ENGLISH
2 Emplee 5/ o SUBTITLE para seleccionar el
subtítulo.
Cada vez que presione 5/∞ o SUBTITLE, cambiará el idioma de los subtítulos. Para la selección de subtítulos, vea los ejemplos siguientes.
30
Para cambiar el idioma de audio o el sonido [AUDIO]
Disponible :
Funciones avanzadas
•Para Vídeo CD/SVCD
Cada vez que presione 5/∞ o AUDIO, cambiará el audio de reproducción de la forma siguiente.
(para Vídeo CD) (para SVCD)
ST (estéreo)
ST1
Español
El ajuste de selección de audio le permitirá cambiar el idioma del audio de una película, o escuchar karaoke con o sin el vocalista.
• Al principio de la parte donde se han grabado varias pistas de audio, aparece en la pantalla del televisor (excepto cuando la preferencia de "ON SCREEN GUIDE" se ha ajustado en "OFF"). Para encontrar los detalles sobre la preferencia de "ON SCREEN GUIDE", consulte la página 53.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
5/
AUDIO
ENTER
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
Durante la reproducción
(excepto cuando se muestra la barra de estado)
1 Presione AUDIO.
Aparecerá la ventana de selección de audio en la pantalla del televisor.
L
R
ST2
L-1
R-1
L-2
R-2
3 Presione ENTER.
Podrá escuchar el audio seleccionado. Desaparecerá la ventana de selección de audio.
NOTAS
• Para discos DVD VIDEO, es posible que el idioma seleccionado esté abreviado en la pantalla del televisor. Consulte la "Tabla de idiomas y sus abreviaturas" en la página 49.
• La ventana de selección de audio desaparecerá automáticamente si no cambia el audio durante varios segundos.
• Cuando aparece en la pantalla del televisor (para discos DVD VIDEO):
Significa que no podrá seleccionar el audio.
• Si sólo hay grabada una pista de audio, no podrá cambiar la selección de audio.
• También podrá seleccionar el audio mediante la barra del menú. Vea las páginas 37 y 39.
Funciones
avanzadas
1/3
ENGLISH
2 Emplee AUDIO o 5/ para seleccionar el
audio deseado.
Cada vez que presione 5/∞ o AUDIO, cambiará el audio. Para la selección del audio, vea los ejemplos siguientes.
• Para DVD VIDEO
Cada vez que presione 5/∞ o AUDIO, cambiará el idioma del audio.
Ejemplo:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
31
Funciones avanzadas
Para seleccionar el ángulo de una escena en un disco DVD VIDEO [ANGLE]
Disponible :
Podrá ver una escena desde varios ángulos si el disco DVD VIDEO contiene partes grabadas desde "varios ángulos", donde se utilizaron varias cámaras para filmar la misma escena desde ángulos distintos.
• Al principio de la parte donde se han grabado "varios ángulos", aparece en la pantalla del televisor (excepto cuando la preferencia de "ON SCREEN GUIDE" se ha ajustado en "OFF"). Para encontrar los detalles sobre la preferencia de "ON SCREEN GUIDE", consulte la página 53.
ENTER
ANGLE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
-
VOL+
ENTER
CH
-
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
R
N
E
E
5//2/3
3
3 Presione ENTER.
Podrá ver la imagen desde el ángulo seleccionado. Desaparecerá la ventana de selección de ángulos.
Desde la lista de ángulos
Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO
1 Presione y mantenga presionado ANGLE
durante más de 1 segundo.
En la pantalla del televisor aparecen hasta nueve ángulos de cámara grabados en el disco.
Ángulo de la cámara seleccionada
2 Emplee 5//2/3 para seleccionar el ángulo
deseado.
3 Presione ENTER o 3.
La unidad inicia la reproducción empleando el ángulo seleccionado en la pantalla de tamaño completo.
RM-SXV009E
Desde la ventana de selección del ángulo
Funciones
avanzadas
Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO
(excepto cuando se muestra la barra de estado)
1 Presione ANGLE.
Aparecerá la ventana de selección de ángulos en la pantalla del televisor.
1/3
1
2 Emplee ANGLE o 5/ para seleccionar el
ángulo deseado.
Cada vez que presione ANGLE o 5/∞, cambiará el ángulo. Ejemplo:
1/3
2/3
3/3
NOTAS
• La ventana de selección de ángulos desaparecerá automáticamente si no cambia el ángulo durante varios segundos.
• Cuando aparece en la pantalla del televisor en el paso 1:
Significa que la escena actual no está grabada desde varios ángulos.
• Durante la operación desde la visualización de la lista de ángulos, el audio se silencia.
• También podrá seleccionar el ángulo mediante la barra del menú. Vea la página 38.
32
Funciones avanzadas
T
O
Reproducción especial de la imagen y efectos de imagen y de sonido
Podrá mirar imágenes fijas continuamente, o acercar o alejar con zoom la imagen. También podrá ajustar las características de la imagen, así como simular sonido perimétrico empleando un sistema estéreo.
Para visualizar imágenes fijas seguidas [STROBE]
Disponible :
VOL
-
VOL+
ENTER
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
Durante la reproducción
1 En el punto en el que desee mirar imágenes
fijas continuas, presione 8.
La unidad pausará la reproducción.
2 Presione y mantenga presionado 8 durante
más de 1 segundo.
En la pantalla del televisor aparecen nueve copias del mismo fotograma (imagen fija). Podrá hacer avanzar estos fotogramas mediante el procedimiento siguiente.
3 Presione 8 una vez.
La imagen que hay en el centro de la fila superior muestra el fotograma siguiente de vídeo que va después del que está en la parte superior izquierda.
N
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSSIVE
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
8
Para acercar o alejar las imágenes [ZOOM]
Disponible :
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
5//2/3
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
ZOOM +/–
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
Durante la reproducción o mientras está pausado
1 Presione ZOOM + o –.
Si presiona ZOOM +, la unidad acercará la imagen, y si presiona ZOOM –, la unidad alejará la imagen. Cada vez que presione ZOOM +, se duplicará la ampliación (hasta × 1024). Cada vez que presione ZOOM –, se la ampliación se reducirá a la mitad (hasta × 1/8).
ZOOM x 4
Español
Funciones
avanzadas
En la parte superior izquierda de la pantalla, aparecerá la información de la ampliación actual durante 5 segundos. Mientras la imagen se haya acercado, también se visualizará una indicación de la posición de la imagen acercada. El paso siguiente podrá utilizarse para desplazar la
Fotograma avanzado
Cada presión de 8 hace avanzar el vídeo en un fotograma. Si presiona 3 en lugar de 8, cada fotograma avanzará a la velocidad normal de reproducción con un retardo para las nueve imágenes (mientras el sonido está silenciado).
• Para volver a la pantalla normal
Presione y mantenga presionado 8 durante más de 1 segundo.
NOTA
• Si presiona y mantiene presionado 8 durante más de 1
segundo durante la reproducción, las nueve imágenes también aparecerán, pero avanzarán a la velocidad normal de reproducción (mientras el sonido está silenciado).
posición de la imagen.
2 Emplee 5//2/3 para desplazar la posición
acercada.
Si no se presiona ningún botón durante 5 segundos, desaparece la información de la ampliación actual. Para visualizar la información, presione otra vez ZOOM +/– o 5//2/3.
ZOOM x 4
33
Funciones avanzadas
NOTAS
• Para volver a la reproducción normal.
Presione ENTER.
• Mientras la imagen esté acercada puede parecer algo tosca.
Ajuste del carácter de la imagen [VFP]
Disponible :
La función VFP (procesador preciso de vídeo) le permitirá ajustar el carácter de la imagen de acuerdo con el tipo de programa, tono de la imagen o preferencias personales.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
N
U
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
R
E
N
E
5//2/3
VFP
Funciones
avanzadas
ENTER
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
Durante la reproducción
1 Presione VFP.
Aparecerá la ventana de selección del modo VFP en la pantalla del televisor.
2 Emplee 2/3 para seleccionar el preajuste
deseado.
Cada vez que presione el botón, el modo VFP cambiará de la forma siguiente. Ajuste el tipo de vídeo más adecuado para el programa actual o para las condiciones de la habitación.
Preajuste seleccionado
NORMAL
USER 1
GAMMA
+ 4
BRIGHTNESS
+ 4
CONTRAST
+13
SATURATION
+13
TINT
+13
SHARPNESS
+ 4
Y DELAY
+ 2
Parámetro
CINEMA
USER 1
USER 2
3 Para definir un ajuste de usuario, seleccione
uno de los siguientes parámetros que desee editar empleando 5/∞.
• GAMMA
Controla el brillo de una parte sombreada sin cambiar el brillo de toda la imagen. Este control es perfecto cuando se desea ajustar las imágenes de un programa que genera demasiada oscuridad en una habitación iluminada. El margen de ajuste es de +4 a −4.
• BRIGHTNESS
Controla el brillo de la pantalla. El margen de ajuste es de +16 a −16.
• CONTRAST
Controla el contraste de la pantalla. El margen de ajuste es de +16 a −16.
• S ATU R ATI O N
Controla la profundidad del color de la pantalla. El margen de ajuste es de +16 a −16.
• TINT
Controla el matiz de la pantalla. Emplee el aspecto de un tono de la piel natural como guía. El margen de ajuste es de +16 a −16.
• SHARPNESS
Controla la nitidez de la pantalla. El margen de ajuste es de +3 a 0.
•Y DELAY
Controla la diferencia ente los colores de la pantalla. El margen de ajuste es de +2 a −2.
4 Presione ENTER.
Aparecerá una ventana para ajustar parámetros en lugar de la ventana de selección del modo VFP.
SATURATION
4
+ 5
Parámetro seleccionado
5 Ajuste el nivel del parámetro empleando 5/∞.
Cuanto más alto es el valor, más se acentúa el efecto.
6 Presione ENTER.
Se ajustará el parámetro y aparecerá de nuevo la ventana de selección del modo VFP. Repita los pasos 3 al 6 si desea ajustar otros parámetros.
"NORMAL" es adecuado para mirar la televisión en una habitación normal. "CINEMA" es adecuado para mirar una película en una habitación con poca iluminación. Son preajustes de fábrica y no podrá cambiar sus parámetros. Si selecciona "USER 1" o "USER 2", podrá ajustar los parámetros que afectan el carácter de la imagen y guardar los ajustes en forma de preajustes de usuario. Consulte el paso siguiente.
34
Funciones avanzadas
NOTAS
• El número de pasos para el ajuste varía según el parámetro seleccionado.
• Para que desaparezca la ventana de selección del modo VFP:
Presione VFP.
• La ventana de selección del modo VFP y la de ajuste de los parámetros desaparecerán si no se realiza ninguna operación durante unos 10 segundos.
Simulación del sonido perimétrico [3D PHONIC]
Disponible :
Empleando la función 3D PHONIC podrá obtener un efecto de sonido perimétrico simulado con su sistema estéreo.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
5//2/3
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
3D PHONIC
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
3 Presione 5/ para ajustar el nivel del efecto.
Podrá ajustar el nivel del efecto desde "1" a "5". Cuanto más alto es el valor, más se acentúa el efecto.
ACTION
+ 5
4
.
NOTAS
• Para que desaparezca la ventana 3D PHONIC:
Presione 3D PHONIC.
• La ventana 3D PHONIC desaparecerá si no se realiza ninguna operación durante unos 10 segundos.
• La función 3D PHONIC funciona correctamente sólo cuando se reproduce un disco DVD VIDEO grabado con el formato Dolby Digital. Con otro tipo de discos, la presión de 3D PHONIC no tendrá ningún efecto.
• Cuando se reproduce un disco DVD VIDEO grabado con el formato Dolby Digital que no contenga señal de los canales pasteriores, podrá cambiar el ajuste 3D PHONIC, pero no obtendrá correctamente el efecto 3D.
• La función 3D PHONIC no afecta la señal de secuencia de bitios Dolby Digital procedente de la toma DIGITAL OUT.
• Cuando se ha activado la función 3D PHONIC, los ajustes de "ANALOG DOWN MIX" y "D. RANGE COMPRESSION" de la pantalla de ajustes de "AUDIO" quedan inhabilitados.
Nivel del efecto
Español
Funciones
avanzadas
Durante la reproducción
1 Presione 3D PHONIC.
Aparecerá la ventana 3D PHONIC en la pantalla del televisor.
2 Seleccione el modo deseado empleando 2/3.
Cada vez que presione el botón, el modo 3D PHONIC cambiará de la forma siguiente.
ACTION
DRAMA
ACTION
+ 5
4
THEATER
Seleccione el modo del efecto
•ACTION
Es adecuado para películas de acción y programas deportivos en los que se mueve el origen del sonido.
•DRAMA
Ofrece un sonido natural y agradable. Podrá mirar las películas relajadamente.
• THEATER
Podrá disfrutar de los efectos de sonido como los de un gran cine de Hollywood.
NONE
35
Funciones avanzadas
Funciones de la barra del menú
Esta sección describe las funciones que podrá efectuar mediante la barra del menú. Las funciones de la barra del menú que haya disponibles dependerán del tipo del disco.
Para que aparezca la barra del menú
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
Cuando hay un disco insertado
1 Presione ON SCREEN.
Funciones
avanzadas
En la pantalla del televisor aparecerá una barra de estado para el tipo de disco insertado. Para más información sobre la barra de estado, consulte la página 21.
(Ejemplo de la barra del menú para un disco DVD VIDEO)
8.5Mbps
2 Presione de nuevo ON SCREEN.
Aparecerá una barra de menú para el tipo de disco insertado junto con la barra de estado. La barra del menú incluye algunos iconos que indican sus funciones.
(para DVD VIDEO)
8.5Mbps
TV1
TV4
TV7
TV-/--
P
O
T
VOL
C
H
O
PHONIC
CHAP.
2
1
TV5
5
4
TV8
8
7
TV0
0
10
TITLE/
GROUP
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
M
+
-
ENTER
CH
-
I
C
E
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW
ANGLEDIGEST
3D
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
TV3
3
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
1/3 1/3OFF 1/5
ON SCREEN
NOTA
• Para que desaparezca la barra del menú (y la barra de estado):
Presione ON SCREEN.
Procedimiento básico de operación
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
ENTER
4
TV7
7
TV-/--
10
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
5
TV8
8
TV0
0
GROUP
SUBTITLERETURN
U
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
Botones numéricos
2/3
1 Emplee 2/3 para seleccionar el icono con el
que desee trabajar.
El icono seleccionado se señalará con .
2 Presione ENTER.
Con muchos iconos, aparecerá una ventana desplegable apropiada, aunque existen ciertas excepciones.
• Para encontrar los detalles sobre cada función, consulte las páginas siguientes.
• Tenga presente que algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción. (No podrá mover al icono asociado cuando no esté disponible.)
NOTAS
• Cuando aparece en la pantalla del televisor:
No podrá utilizar la función seleccionada debido al contenido del disco.
• La marca o texto en el icono del menú para la función o modo actualmente seleccionado se mostrará en color azul.
(para Audio CD)
(para Vídeo CD)
(para SVCD)
36
OFF PROG. RND.
OFF
OFF
PROG. RND.
STPROG. RND.
ST1
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
-/4
Funciones de la barra del menú para discos DVD VIDEO
Funciones avanzadas
8.5Mbps
213
CHAP.
4
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/3 1/3OFF 1/5
6
5
Iconos del menú
7
La tabla siguiente muestra las funciones de la barra del menú que hay disponibles para discos DVD VIDEO. Tenga presente que en la descripción de la columna de operación, asumimos que se selecciona el icono asociado.
Icono seleccionado Operación Nota
1
Selección del modo de tiempo
(Sólo durante la reproducción)
Selecciona el modo de tiempo mostrado en la ventana de visualización del panel frontal y en la barra de estado.
2
Modo de repetición
(Sólo durante la reproducción)
Selecciona el modo de repetición.
Presione ENTER para seleccionar el modo de tiempo entre las opciones siguientes.
TOTAL T.REM TIME REM Retorno a inicial
• TOTAL: Tiempo transcurrido del título actual
• T.REM: Tiempo remanente del título actual
• TIME: Tiempo transcurrido del capítulo actual
• REM: Tiempo remanente del capítulo actual
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/ para seleccionar el modo de
repetición entre las opciones siguientes.
CHAPTER j TITLE j A-B j OFF
• CHAPTER: Repetición del capítulo actual
• TITLE: Repetición del título actual
• A-B: Repetición de la parte deseada (repetición de A-B)
3 Presione ENTER para activar la función de
repetición seleccionada.
(Para encontrar los detalles sobre la función de repetición, consulte las páginas 28 y 29 .)
• Si un disco sólo tiene un título y un capítulo, "TOTAL" y "TIME" mostrarán el mismo valor.
• Si selecciona "OFF" durante la reproducción repetida, la unidad proseguirá la reproducción sin repetirla.
• Para más información sobre las operaciones subsiguientes para repetición A-B, consulte la página 29.
Español
3
Búsqueda del tiempo
Especifica un tiempo desde el principio del título actual como punto desde el que debe iniciarse la reproducción.
CHAP.
4
Búsqueda de capítulo
(Sólo durante la reproducción)
Especifica un capítulo deseado desde el que debe iniciarse la reproducción.
5
Selección de audio
(Sólo durante la reproducción)
Selecciona el idioma de audio o la pista sonora.
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee los botones numéricos para introducir el
tiempo deseado.
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
desde el tiempo especificado.
(Para encontrar más detalles sobre la búsqueda del tiempo, consulte la página 24.)
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee los botones numéricos para introducir el
número del capítulo deseado.
• Por ejemplo, para introducir "12", presione "1" y después "2".
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
desde el capítulo especificado.
• Cuando el número de capítulo es incorrecto:
Escriba el número correcto sobre el número incorrecto.
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/ para seleccionar el idioma de audio
o la pista sonora que desee.
Ejemplo:
1/3 ENGLISH j 2/3 FRENCH j 3/3 SPANISH
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción con
el audio seleccionado.
(Para encontrar los detalles sobre la selección de audio, consulte la página 31.)
• Para esta función no se utilizan los botones "10" ni "+10".
• También podrá encontrar el capítulo deseado directamente especificando el número de capítulo empleando los botones numéricos durante la reproducción. Vea la página 20.
• Para discos DVD VIDEO, el idioma seleccionado puede aparecer abreviado en la pantalla del televisor. Consulte la "Tabla de idiomas y sus abreviaturas" en la página 49.
Funciones
avanzadas
6
Selección de subtítulos
(Sólo durante la reproducción)
Selecciona el idioma de los subtítulos.
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/ para seleccionar el idioma de los
subtítulos que desee.
Ejemplo:
1/3 ENGLISH j 2/3 FRENCH j 3/3 SPANISH j
-/3 OFF
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción con
los subtítulos seleccionados.
(Para encontrar los detalles sobre la selección de subtítulos, consulte la página 30.)
37
Funciones avanzadas
Icono seleccionado Operación Nota
7
Selección del ángulo
(Sólo durante la reproducción)
Selecciona el ángulo deseado de la escena en una parte grabada desde varios ángulos.
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/ para seleccionar el ángulo de la
escena.
Ejemplo:
1/3 j 2/3 j 3/3
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
con el ángulo seleccionado para la escena.
(Para encontrar los detalles sobre la selección de ángulos, consulte la página 32).
Funciones de la barra del menú para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD
TIME 25:58TRACK 33
Funciones
avanzadas
1
Selección del modo de tiempo
Selecciona el modo de tiempo mostrado en la ventana de visualización del panel frontal y en la barra de estado.
2
Modo de repetición
Selecciona el modo de repetición.
3
Búsqueda del tiempo
(Excepto durante la reproducción de un disco Vídeo CD/SVCD con PBC)
Especifica un tiempo desde el principio del título actual como punto desde el que debe iniciarse la reproducción.
4
Programa
(Sólo mientras está parado)
Especifica el orden de reproducción de las pistas.
OFF PROG. RND.
213
OFF
213
OFF
213
4
5
4
5
PROG. RND.
4
5
6
6
STPROG. RND.
ST1
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
-/4
7
Icono seleccionado Operación Nota
Presione ENTER para seleccionar el modo de tiempo entre las opciones siguientes.
TIME REM TOTAL T.REM Retorno a inicial
• TIME: Tiempo transcurrido de la pista actual
• REM: Tiempo remanente de la pista actual
• TOTAL: Tiempo transcurrido del disco
• T.REM: Tiempo remanente del disco
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/ para seleccionar el modo de
repetición entre las opciones siguientes.
OFF j TRACK j ALL j A-B j OFF
• TRACK: Repetición de la pista actual
• ALL: Repetición de todas las pistas
• A-B: Repetición de la parte deseada
3 Presione ENTER para activar la función de
repetición seleccionada.
(Para encontrar los detalles sobre la función de repetición, consulte las páginas 28 a 30.)
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee los botones numéricos para introducir
el tiempo deseado.
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
desde el tiempo especificado.
(Para encontrar más detalles sobre la búsqueda del tiempo, consulte la página 24.)
PROG.
1 Presione ENTER para que aparezca la tabla de
programación.
2 Especifique las pistas en el orden deseado
empleando los botones numéricos.
3Presione 3 para iniciar la reproducción
programada.
(Para encontrar más detalles sobre la programación, consulte la página 26.)
Iconos del menú
Iconos del menú
Iconos del menú
(repetición de A-B)
La tabla siguiente muestra las funciones de la barra del menú que hay disponibles para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD. Tenga presente que en la descripción de la columna de operación, asumimos que se selecciona el icono asociado.
• Cuando haya seleccionado "REM" y
• Mientras el disco está parado,
• Si selecciona "OFF" durante la
• Para más información sobre las
• Esta función no puede utilizarse
el disco esté parado, podrá cambiar de pista presionando
"REM" muestra el tiempo total de la pista actual, y "T.REM" muestra el tiempo total del disco.
reproducción repetida, la unidad proseguirá la reproducción sin repetirla.
operaciones subsiguientes para repetición A-B, consulte la página
29.
durante la reproducción programada.
4 o ¢.
38
Funciones avanzadas
Icono seleccionado Operación Nota
5
RND.
Aleatoria
(Sólo mientras está parado) Activa la reproducción aleatoria.
6
Selección de audio
(Sólo durante la reproducción de discos Vídeo CD/SVCD)
Selecciona el canal(es) de audio.
7
Selección de subtítulos
(Sólo durante la reproducción de discos SVCD)
Selecciona los subtítulos.
1 Presione ENTER para activar la reproducción
aleatoria.
(Para encontrar más detalles sobre la reproducción aleatoria, consulte la página 27.)
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/ para seleccionar el canal(es) que
desee.
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
con los canales de audio seleccionados.
(Para encontrar los detalles sobre la selección de audio, consulte la página 31.)
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/ para seleccionar los subtítulos
que desee.
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
con los subtítulos seleccionados.
(Para encontrar los detalles sobre la selección de subtítulos, consulte la página 30.)
Español
Funciones
avanzadas
39
Reproducción de discos MP3
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 en un disco CD-R/RW personalmente grabado o en discos CD de venta en los establecimientos del ramo. En este manual, denominamos "disco MP3" a un disco que contiene archivos MP3. Aunque las funciones disponibles para discos MP3 son limitadas, las operaciones de las funciones disponibles son similares a las de los discos Audio CD. Tenga presente que si un disco contiene archivos MP3 y JPEG, sólo podrá reproducir los archivos del tipo seleccionado con el ajuste de MP3/JPEG de la visualización de preferencia de PICTURE (vea la página 51).
¿Qué es MP3?
MP3 es la abreviatura de "MPEG Audio Layer-3", y es parte de la norma MPEG. Puede almacenar audio estéreo de alta calidad empleando muy poco espacio porque almacena sólo los sonidos audibles y descarta los sonidos que el oído humano no puede captar. Un disco CD tiene cabida para almacenar unas 10 horas de audio MP3, lo cual es casi 10 veces lo que proporciona un Audio CD.
NOTA
Asegúrese de que el selector TV - DVD
TV DVD
del mando a distancia esté ajustado en "DVD" cuando emplee 5/∞/2/3, y los botones numéricos para controlar la unidad.
NOTAS
• La unidad no es compatible con discos que permiten grabar por paquetes "Packet writing".
• Algunas pistas de un disco MP3 se saltan y es posible que no se reproduzca con normalidad debido a la configuración del disco o a las características determinadas por el software de escritura (codificación) y por la unidad utilizada para la grabación. Estos síntomas ocurren independientemente de si se utiliza un disco grabado personalmente o un disco de venta en el mercado.
• La unidad no es compatible con el formato ID3 tag.
• Si el disco se ha grabado en varias sesiones, la unidad acepta hasta cinco sesiones.
• Es posible que algunos discos no puedan reproducirse debido a las características del disco o a las condiciones de grabación.
• Las funciones de reproducción programada y aleatoria no operan con discos MP3.
• La unidad sólo puede reproducir las pistas con las extensiones de archivo siguientes: ".MP3", ".Mp3", ".mp3", y ".mP3".
• El tiempo necesario para la lectura del contenido del disco puede variar según el disco, dependiendo de los números de grupos (carpetas) y de pistas (archivos) grabados, etc.
• Mientras haya un disco MP3 insertado, no podrá hacer que aparezca ninguna visualización de preferencias. (Vea la página 48.)
Operaciones
Observaciones sobre los discos MP3
En un disco MP3, cada canción está grabada en forma de archivo. Los archivos se agrupan algunas veces en carpetas por artistas, álbumes, categorías, etc. Puede haber carpetas dentro de otras carpetas. Si usted está familiarizado con ordenadores, la estructura jerárquica de archivos y carpetas de un disco MP3 también le
discos MP3
resultará familiar. Esta unidad simplifica la estructura
Reproducción de
jerárquica del disco y gestiona los archivos y carpetas empleando "Pistas" y "Grupos", de la forma siguiente.
• Cada archivo se considera como una Pista.
• Una carpeta que tiene uno o más archivos (pistas) se considera como un Grupo.
• Una carpeta que no contiene directamente ningún archivo se ignora.
• Los archivos que no pertenecen a ninguna carpeta se agrupan en el "Grupo 1".
• La unidad reconoce hasta 150 pistas por grupo, y hasta 99 grupos por disco. Ignora todas las que exceden los números máximos y no puede reproducirlas. Si hay archivos que no son del tipo MP3, también cuentan en el total de 150 archivos
Grupo 1
Pista 1
Grupo 1’
hasta 150 pistas por grupo
Grupo 2
hasta 99 grupos por disco
Operaciones básicas
Botones de control
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV4
TV7
TV-/--
P
O
T
VOL
C
H
O
PHONIC
La tabla siguiente muestra las funciones básicas de lo botones de control básicos.
Botón Funciones
ENTER
3 7
8 4/¢
Inicia la reproducción cuando está parado.
Inicia la reproducción cuando está parado o pausado.
Detiene la reproducción.
Pausa la reproducción. Salta hacia atrás o adelante una pista del
grupo* durante la reproducción. Selecciona la pista anterior o siguiente del grupo* mientras está parado.
TV3
2
1
3
TV5
TV6
5
4
6
TV8
TV9
8
7
9
TV0
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
-
I
C
E
SLOW
3D
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
Botones de control básicos
NOTAS para crear sus propios discos MP3 empleando un disco CD-R/CD-RW:
• Seleccione "ISO 9660" como formato del disco.
• Finalice el disco después de terminar de grabarlo.
• Le recomendamos grabar el material a una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz, empleando la velocidad de transferencia de datos de 128 kbps.
40
*Podrá saltar una pista dentro de un grupo.
• Si presiona 3 durante la reproducción, o si presiona 7
para detener la reproducción después de haber presionado 3, la unidad iniciará la reproducción desde el principio de la pista actual.
• Los botones 5/ funcionan igual que los botones 4/¢ .
Reproducción de discos MP3
NOTAS
• Los números de grupo y de pista actuales se muestran en la ventana de visualización de la forma siguiente.
Número de grupo actual
Número de pista actual
Tiempo transcurrido de la pista actual
• No podrá hacer avanzar ni retroceder con rapidez la reproducción de un disco MP3.
• No podrá ver ninguna otra información de tiempo a parte del tiempo transcurrido de la pista actual.
Selección del grupo y de la pista deseados
Disponible :
Cuando inserte un disco MP3, después de haberse leído el contenido del disco, la visualización de MP3 CONTROL aparecerá automáticamente en la pantalla del televisor.
MP3 CONTROL Group : 01 / 10
spring
sumer fall winter sea mountain camp picnic skiing flower
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3 kiwi fruit.mp3 orchard grass.mp3 petunia.mp3 north pole.mp3
Podrá especificar el grupo/pista deseados en la visualización con el procedimiento siguiente.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
5/
4/¢
4
TV7
7
TV-/--
10
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
5
TV8
8
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
N
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
Botones numéricos
ENTER
3
Cuando se muestra la visualización de MP3 CONTROL
1 Asegúrese de que la barra negra (el cursor)
esté en la columna izquierda (grupo).
Si está en la columna derecha, presione 2 para que se mueva a la columna izquierda.
2 Mueva la barra al grupo deseado empleando
5/∞.
En la columna de la derecha se muestran las pistas del grupo seleccionado. Cuando seleccione un grupo, inicialmente se selecciona (se enciende) la pista 1.
3 Seleccione la pista deseada empleando
4/¢, y luego presione ENTER o 3. o Emplee los botones numéricos para especificar directamente el número de la pista deseada.
• Para seleccionar un número ente el 1 y el 10: Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10: Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13: +10 →3 Para seleccionar 34: +10 →+10 →+10 →4 Para seleccionar 40: +10 →+10 →+10 →10
La unidad iniciará la reproducción desde la pista seleccionada. En la visualización de MP3 CONTROL y en la ventana de visualización del panel frontal, podrá ver los números del grupo y de la pista actuales, así como el tiempo transcurrido de la pista.
Tiempo transcurrido de la pista actual
MP3 CONTROL Group : 01 / 10
spring
sumer fall winter sea mountain camp picnic skiing flower
Columna del grupo
Columna de la pista del grupo actual
• Podrá seleccionar también la pista deseada presionando 3
para mover la barra negra a la columna de la derecha (pista) y empleando entonces
NOTAS
• Si el nombre de un archivo MP3 incluye algún carácter de 2 bytes, es posible que la unidad no muestre correctamente el nombre del archivo.
• En la visualización de MP3 CONTROL sólo se muestran los archivos MP3.
• El orden de los grupos/pistas mostrados en la visualización de MP3 CONTROL puede ser distinto del orden indicado en su ordenador cuando pone el disco en el ordenador.
Time : 00:03:08 Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3 kiwi fruit.mp3 orchard grass.mp3 petunia.mp3 north pole.mp3
5/∞.
Pista
seleccionada
English
English
Español
discos MP3
Reproducción de
41
Reproducción de discos MP3
Selección directa
Podrá seleccionar directamente el grupo deseado especificando el número de grupo.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
10
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
SLOW
3D
PHONIC
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
C
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
3
TV5
TV6
5
6
TV8
TV9
8
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
Durante la reproducción o mientras está parado
1 Presione TITLE/GROUP.
Se mostrará "--" en la visualización del grupo de la ventana de visualización.
(Ejemplo de la ventana de visualización del panel frontal)
Área de visualización
Reproducción
del grupo
de discos MP3
Número de la pista actual
2 Emplee los botones numéricos para
especificar el número del grupo deseado.
• Para seleccionar un número ente el 1 y el 10: Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10: Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13: +10 →3 Para seleccionar 34: +10 →+10 →+10 →4 Para seleccionar 40: +10 →+10 →+10 →10
Especifique el número de grupo antes de que transcurran varios segundos desde que haya presionado TITLE/GROUP (es decir, mientras la ventana de visualización muestre "--" para el número de grupo, en lugar del número del grupo actual). La unidad iniciará la reproducción desde la pista 1 del grupo seleccionado.
3 Emplee los botones numéricos para
especificar el número de la pista deseada.
La unidad iniciará la reproducción desde la pista especificada. También podrá emplear 4/¢ o 5/ para especificar una pista, en lugar de emplear los botones numéricos.
Disponible :
Botones numéricos
TITLE/GROUP
Reproducción repetida
Disponible :
Podrá repetir la reproducción de la pista actual, del grupo actual o de todos los archivos MP3 del disco.
ENTER
REPEAT
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
AMP VOL
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
Durante la reproducción o mientras está parado
1 Presione REPEAT.
Cada vez que presione REPEAT, el modo de repetición cambiará de la forma siguiente. Podrá ver el modo actual en la ventana de visualización y en la visualización de MP3 CONTROL. Si presiona REPEAT mientras el disco está parado, deberá presionar ENTER o 3 para iniciar la reproducción repetida.
Visualización de MP3 CONTROL
REPEAT TRACK REPEAT 1 Se repite la pista
REPEAT GROUP REPEAT Se repiten todas
REPEAT ALL REPEAT
Sin indicador El modo de
(Pantalla del televisor)
MP3 CONTROL REPEAT TRACK Group : 01 / 10
spring
sumer fall winter sea mountain camp picnic skiing
(Ventana de visualización)
• Para detener la reproducción repetida
Presione 7. Tenga presente que el modo de repetición queda activado.
• Para abandonar la reproducción repetida
Durante la reproducción, presione REPEAT hasta que no se vea ningún icono de repetición en la ventana de visualización. Mientras está parado, presione REPEAT hasta que se apague la indicación del modo de repetición en la visualización de MP3 CONTROL.
Ventana de visualización
Función
actual.
las pistas del grupo actual.
Se repiten todas las pistas del disco.
repetición está desactivado.
Modo de repetición seleccionado
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3 kiwi fruit.mp3 orchard grass.mp3 petunia.mp3 north pole.mp3
Indicador del modo de repetición
42
Reproducción de discos JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG en un disco CD-R/RW personalmente grabado. En este manual, denominamos "disco JPEG" a un disco que contiene archivos JPEG. Tenga presente que si un disco contiene archivos MP3 y JPEG, sólo podrá reproducir los archivos del tipo seleccionado con el ajuste de MP3/JPEG de la visualización de preferencia de PICTURE (vea la página 51).
¿Qué es JPEG?
"JPEG" es la abreviatura de "Joint Photographic Experts Group". "JPEG" se utiliza para indicar un formato de archivo de imagen que emplea cierta técnica de compresión. Hay los tres tipos secundarios del formato JPEG siguientes.
• baseline JPEG: se utiliza en cámaras digitales, en Internet, etc.
• progressive JPEG: se utiliza en Internet.
• lossless JPEG: es un tipo antiguo, raramente utilizado en la actualidad.
La unidad es compatible sólo con el formato baseline JPEG. Por lo tanto, no puede visualizar imágenes guardadas en los formatos "progressive" ni "lossless". Si un disco JPEG contiene archivos JPEG que no son del tipo "baseline", la unidad reconocerá tales archivos como archivos JPEG, la visualización de JPEG CONTROL y la ventana de visualización mostrarán la información del contenido (nombre de archivo, número de archivo, etc.), pero no podrá ver las imágenes fijas de estos archivos (la pantalla del televisor será simplemente negra).
NOTA
Asegúrese de que el selector TV - DVD
TV DVD
del mando a distancia esté ajustado en "DVD" cuando emplee 5/∞/2/3, y los botones numéricos para controlar la unidad.
Observaciones sobre los discos JPEG
En un disco JPEG, cada imagen está grabada en forma de archivo. Los archivos se agrupan algunas veces en carpetas por categorías, etc. Puede haber carpetas dentro de otras carpetas, creando estratos jeráquicos de carpetas. Si usted está familiarizado con ordenadores, la estructura jerárquica de archivos y carpetas de un disco JPEG también le resultará familiar. Esta unidad simplifica la estructura jerárquica del disco y gestiona los carpetas empleando "Grupos", de la forma siguiente.
• Una carpeta que tiene uno o más archivos se considera como un Grupo.
• Una carpeta que no contiene directamente ningún archivo se ignora.
• Los archivos que no pertenecen a ninguna carpeta se agrupan en el "Grupo 1".
• La unidad reconoce hasta 150 archivos por grupo, y hasta 99 grupos por disco. Ignora todos los que exceden los números máximos y no puede visualizarlos. Si hay archivos que no son del archivo
JPEG, también cuentan en el total de 150 archivos.
archivo 1
Grupo 1
Grupo 1’
Grupo 2
hasta 99 grupos por disco
NOTAS para crear sus propios discos JPEG empleando un disco CD-R/CD-RW:
• Seleccione "ISO 9660" como formato del disco.
• Finalice el disco después de terminar de grabarlo.
• Le recomendamos grabar el material a una resolución de 640 x 480 píxeles.
• La unidad es compatible sólo con el formato baseline JPEG. Por lo tanto, no puede visualizar imágenes guardadas en los formatos "progressive" ni "lossless". Si un disco JPEG contiene archivos JPEG que no son del tipo "baseline", la unidad reconocerá tales archivos como archivos JPEG, la visualización de JPEG CONTROL y la ventana de visualización mostrarán la información del contenido (nombre de archivo, número de archivo, etc.), pero no podrá ver las imágenes fijas de estos archivos (la pantalla del televisor será simplemente negra).
NOTAS
• La unidad no es compatible con discos que permiten grabar por paquetes "packet writing".
• Si el disco se ha grabado en varias sesiones, la unidad acepta hasta cinco sesiones.
• Es posible que la unidad no pueda leer algunos discos, o que tarde mucho tiempo en visualizar una imagen del disco, debido a las características del disco o a las condiciones de grabación.
• Las funciones de reproducción programada y aleatoria no operan con discos JPEG.
• La función de protección de pantalla se activará si se deja visualizada una imagen fija durante más de 5 minutos excepto durante la reproducción lenta de imágenes individuales (vea la página 45).
• La unidad sólo puede reproducir los archivos con las extensiones de archivo siguientes: ".jpg", ".jpeg", ".JPG", ".JPEG" y cualquier otra combinación de letras mayúsculas y minúsculas (tales como ".Jpg").
• Si el nombre de un archivo JPEG incluye algún carácter de 2 bytes, es posible que la unidad no muestre correctamente el nombre del archivo.
• Si una imagen ha sido almacenada con una resolución superior a 640 x 480 píxeles, puede tardarse bastante tiempo en mostrarse la imagen.
• La unidad no aceptará ningún comando (parada de reproducción, acercamiento o alejamiento de una imagen, etc.) durante el proceso de visualización de una imagen.
• El tiempo necesario para la lectura del contenido del disco puede variar según el disco, dependiendo de los números de grupos (carpetas) y de archivos grabados, etc.
• Si intenta visualizar una imagen que no es del formato baseline JPEG: La unidad no podrá mostrar la imagen (la pantalla del televisor quedará negra). Las otras operaciones (parada de la visualización, seleccione de un archivo, etc.) podrán realizarse, pero es posible que tarden bastante tiempo.
• Mientras haya un disco JPEG insertado, no podrá hacer que aparezca ninguna visualización de preferencias (vea la página 48).
• Esta unidad no es compatible con imágenes de más de 2400 píxeles. Asegúrese de que la imagen tenga 2400 o menos píxeles.
Español
discos JPEG
Reproducción de
hasta 150 archivos por directorio
43
Reproducción de discos JPEG
Operaciones básicas
Para ver la imagen deseada
Cuando inserte un disco JPEG, después de haberse leído
Disponible :
el contenido del disco, la visualización de JPEG CONTROL aparece automáticamente en la pantalla del televisor.
JPEG CONTROL Group : 01 / 10
spring
sumer fall winter sea mountain camp picnic skiing flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg kiwi fruit.jpg orchard grass.jpg petunia.jpg north pole.jpg
JPEG
3 Seleccione el archivo deseado empleando
4/¢.
4 Presione ENTER.
El archivo (imagen fija) seleccionado se mostrará en el televisor. En la ventana de visualización, podrá ver los números del grupo y del archivo actuales.
JPEG CONTROL Group : 01 / 10
spring
sumer fall winter sea mountain camp picnic skiing flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg kiwi fruit.jpg orchard grass.jpg petunia.jpg north pole.jpg
Podrá seleccionar el archivo que desee reproducir mediante esta visualización.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
Reproducción
de discos JPEG
ENTER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
Mientras se muestra la visualización de JPEG
CONTROL
1 Asegúrese de que la barra negra (el cursor)
esté en la columna izquierda (grupo).
Si está en la columna derecha, presione 2 para que se mueva a la columna izquierda.
5/
4/¢
Columna del grupo
Columna del archivo del grupo actual
Archivo
seleccionado
• También podrá seleccionar el archivo deseado presionando
3 para mover la barra negra hacia la columna derecha (archivo) y empleando luego 5/∞.
• Para que la barra negra retorne a la columna del grupo, presione
2.
• Para visualizar otra imagen:
Emplee 4/¢ o 5/∞ para seleccionar la imagen deseada. Podrá seleccionar una imagen de otro grupo.
• Para que desaparezca la imagen:
Presione 7
o MENU.
La pantalla del televisor volverá a mostrar la visualización JPEG CONTROL.
NOTAS
• Los números del grupo y del archivo actuales se muestran también en la ventana de visualización de la forma siguiente.
Número del grupo actual
Número del archivo actual
2 Mueva la barra al grupo deseado empleando
5/∞.
En la columna de la derecha se muestran los archivos del grupo seleccionado. Cuando seleccione un grupo, inicialmente se selecciona (se enciende) el archivo 1.
44
• En la ventana de visualización sólo se muestran los archivos JPEG.
Reproducción de discos JPEG
Para acercar o alejar la imagen [ZOOM]
Disponible :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
5//2/3
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
ZOOM +/–
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
Mientras se visualiza una imagen JPEG en la pantalla
del televisor
JPEG
1 Presione ZOOM + o −.
Si presiona ZOOM +, la unidad acercará la imagen, y si presiona ZOOM Cada vez que presione ZOOM +, se duplicará la ampliación (hasta × 1024). Cada vez que presione ZOOM reducirá a la mitad (hasta × 1/8).
, la unidad alejará la imagen.
, la ampliación se
NOTAS
• Podrá acercar o alejar una imagen en el modo de reproducción de imágenes seguidas si se pausa la reproducción (vea la columna siguiente).
• Para volver a la pantalla normal:
Presione ENTER.
• Mientras la imagen esté acercada puede aparecer algo tosca.
Para mirar imágenes seguidas continuamente [modo de imágenes seguidas]
Podrá ver los archivos (imágenes fijas) uno tras otro de forma automática en el modo de imágenes seguidas. En este modo, se visualiza cada archivo (imagen fija) durante unos 3 segundos. Después de este período se visualiza el archivo siguiente.
Características de reproducción
TV DVD
Disponible :
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
4
7
TV-/--
10
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
3
TV55TV4
TV6
6
TV88TV7
TV9
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
3
JPEG
Español
ZOOM x 4
En la parte superior izquierda de la pantalla, aparecerá la información de la ampliación actual durante 5 segundos. Mientras la imagen se haya acercado, también se visualizará una indicación de la posición de la imagen acercada. El paso siguiente podrá utilizarse para desplazar la posición de la imagen.
2 Emplee 5//2/3 para desplazar la posición
acercada.
Si no se presiona ningún botón durante 5 segundos, desaparece la información de la ampliación actual. Para visualizar la información, presione otra vez ZOOM +/– o 5//2/3.
ZOOM x 4
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
Después de haber insertado un disco JPEG
1 Presione 3.
La reproducción de imágenes seguidas empezará desde el principio del disco.
NOTAS
• Para detener la reproducción de imágenes seguidas (para que desaparezca la imagen) antes de que termine toda la reproducción:
Presione La pantalla del televisor volverá a mostrar la visualización de JPEG CONTROL. Presionando seguidas a partir de la última imagen visualizada.
• Para seguir visualizando la imagen actual durante la reproducción en el modo de imágenes seguidas.
Presione La imagen no cambiará a la imagen siguiente. Presionando seguidas a partir de la imagen siguiente.
• Si aparece continuamente una pantalla negra durante la reproducción en el modo de imágenes seguidas:
Es posible que el archivo actualmente visualizado no sea un archivo del formato 'baseline JPEG'. En este caso, seleccione un archivo que pueda reproducirse (un archivo baseline JPEG) (ya sea presionando para que aparezca la visualización de JPEG CONTROL, etc.). Tenga presente que la selección de otro archivo puede tardar cierto tiempo.
7 o MENU.
3 se reanuda la reproducción de imágenes
8 o ENTER.
3 se reanuda la reproducción de imágenes
7 o MENU
discos JPEG
Reproducción de
45
Reproducción de discos JPEG
Selección del punto de inicio de la reproducción en el modo de imágenes seguidas
Disponible :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
5/
4
7
TV-/--
10
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
TV88TV7
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
CH +
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
Botones numéricos
TITLE/GROUP
4/¢
Desde la visualización de JPEG CONTROL
Mientras se muestra la visualización de JPEG
CONTROL
1 Asegúrese de que la barra negra (el cursor)
esté en la columna izquierda (grupo).
Si está en la columna derecha, presione 2 para que se mueva a la columna izquierda.
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg kiwi fruit.jpg orchard grass.jpg petunia.jpg north pole.jpg
Reproducción
de discos JPEG
JPEG CONTROL Group : 01 / 10
spring
sumer fall winter sea mountain camp picnic skiing flower
JPEG
Selección de la dirección
Durante la reproducción o mientras está parado
1 Presione TITLE/GROUP.
Se muestra "--" en el área de visualización del grupo de la ventana de visualización.
(Ejemplo de la ventana de visualización del panel frontal)
Área de visualización del grupo
Número del archivo actual
2 Emplee los botones numéricos para
especificar el número del grupo deseado.
• Para seleccionar un número ente el 1 y el 10: Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10: Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13: +10 →3 Para seleccionar 34: +10 →+10 →+10 →4 Para seleccionar 40: +10 →+10 →+10 →10
Especifique el número de grupo antes de que transcurran varios segundos desde que haya presionado TITLE/GROUP (es decir, mientras la ventana de visualización muestre "--" para el número de grupo, en lugar del número del grupo actual).
3 Emplee los botones numéricos para
especificar el número del archivo deseado.
Podrá especificar el número del archivo de acuerdo con el orden de la visualización de JPEG CONTROL. Deberá especificar un número del archivo antes de que transcurran 5 segundos desde que se terminó el paso 2. La unidad iniciará la reproducción en el modo de imágenes seguidas desde el archivo especificado. Si no especifica un número de archivo, la unidad iniciará la reproducción en el modo de imágenes seguidas desde el primer archivo del grupo.
2 Mueva la barra al grupo deseado
empleando 5/∞.
En la columna de la derecha se muestran los archivos del grupo seleccionado. Cuando seleccione un grupo, inicialmente se selecciona (se enciende) el archivo 1.
3 Seleccione el archivo deseado
empleando 4/¢.
4 Presione 3.
Comenzarla la reproducción en el modo de imágenes seguidas a partir del archivo especificado.
46
• Podrá saltar un archivo en la reproducción en el modo de
imágenes seguidas empleando 4/¢ o 5/∞.
• Podrá seleccionar un archivo del grupo actual empleando los botones numéricos.
Reproducción de discos JPEG
CLOSE
NOTAS
• Para detener la reproducción de imágenes seguidas (para que desaparezca la imagen) antes de que termine toda la reproducción:
Presione
7 o MENU.
La pantalla del televisor volverá a mostrar la visualización de JPEG CONTROL. Presionando
3 se reanuda la reproducción de imágenes
seguidas a partir de la última imagen visualizada.
• Para seguir visualizando la imagen actual durante la reproducción en el modo de imágenes seguidas
Presione
8 o ENTER.
La imagen no cambiará a la imagen siguiente. Presionando
3 se reanuda la reproducción de imágenes
seguidas a partir de la imagen siguiente.
• Si aparece continuamente una pantalla negra durante la reproducción en el modo de imágenes seguidas:
Es posible que el archivo actualmente visualizado no sea un archivo del formato 'baseline JPEG'. En este caso, seleccione un archivo que pueda reproducirse (un archivo baseline JPEG) (ya sea presionando
7 o MENU
para que aparezca la visualización de JPEG CONTROL, etc.).
Tenga presente que la selección de otro archivo puede tardar cierto tiempo.
Función de repetición
Visualización de JPEG CONTROL
Ventana de
visualización
Función
REPEAT ALL REPEAT Se repiten todas las
todos los archivos del disco
REPEAT GROUP Se repiten todas las
todos los archivos del grupo actual
Sin indicador El modo de repetición
está desactivado.
(Pantalla del televisor)
Modo de repetición seleccionado
JPEG CONTROL REPEAT GROUP Group : 01 / 10
spring
sumer fall winter sea mountain camp picnic skiing flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg kiwi fruit.jpg orchard grass.jpg petunia.jpg north pole.jpg
(Ventana de visualización)
Español
Disponible :
En el modo de imágenes seguidas, podrá repetir la reproducción de los archivos JPEG de un grupo o del disco.
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
REPEAT
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
Mientras se muestra la visualización de JPEG
CONTROL
1 Presione REPEAT.
Si presiona REPEAT, cambiará al modo de repetición. Si presiona REPEAT mientras se muestra la visualización de JPEG CONTROL, deberá presionar 3 para iniciar la reproducción repetida. El modo seleccionado se reflejará con un icono visualizado en la ventana de visualización del panel frontal, y mediante el nombre del modo indicado en la visualización JPEG CONTROL, como se describe a continuación.
JPEG
Indicador del modo de repetición
• Para detener la reproducción repetida
Presione 7. Tenga presente que el modo de repetición queda activado.
• Para abandonar la reproducción repetida
Presione 7 o MENU mientras se muestra la visualización de JPEG CONTROL, y presione REPEAT hasta que se apague la indicación del modo de repetición en la visualización de JPEG CONTROL.
discos JPEG
Reproducción de
47

Cambio de los ajustes iniciales

NOTA
Asegúrese de que el selector TV - DVD
TV DVD
del mando a distancia esté ajustado en "DVD" cuando emplee los botones 5//2/3 y los botones numéricos para controlar la unidad.
Selección de preferencias
Este capítulo trata de los ajustes predeterminados que tiene ya la unidad cuando usted la compra. Lea esta sección cuando desee conectar esta unidad a un televisor de pantalla panorámica, o cuando desee cambiar los ajustes, por cualquier otra razón, de acuerdo con sus preferencias y lugar de visión.
Observación sobre la visualización de preferencias
La visualización de preferencias consta de las visualizaciones para ajuste de LANGUAGE, PICTURE, AUDIO y OTHERS, que tienen cada una sus propios parámetros.
• LANGUAGE
LANGUAGE
Cambio de los
ajustes iniciales
•PICTURE
PICTURE
• AUDIO
AUDIO
•OTHERS
OTHERS
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT ENTER
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
SELECT ENTER
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE COMPRESSION
SELECT ENTER
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
STREAM/PCM
STEREO
ON
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
ON
ON
OFF
DVD1
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
Forma de ajustar las preferencias
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
ENTER
CHOICE
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
-
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
E
R
N
E
5//2/3
Mientras está parado
1 Presione CHOICE.
En la pantalla del televisor aparecerá una de las visualizaciones en pantalla de Preferencia. Podrá ver cuatro iconos en la parte superior derecha de la visualización en pantalla para realizar los ajustes.
: Menú del idioma : Menú de la imagen
: Menú de audio
: Menú de otros (ajustes del sistema)
2 Seleccione el icono apropiado empleando
2/3.
Aparecerá la visualización apropiada en la pantalla del televisor.
3 Mueva para seleccionar el parámetro que
desee editar empleando 5/∞.
El color del parámetro seleccionado cambiará.
4 Presione ENTER.
Aparecerá un menú desplegable encima del parámetro seleccionado.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH FRENCH GERMAN
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
Elemento seleccionado
5 Presione 5/ para seleccionar una de las
opciones y presione ENTER.
Se ajustará la opción seleccionada.
• Para encontrar más detalles sobre cada ajuste, consulte lo siguiente.
NOTAS
• Para hacer que desaparezca una visualización de preferencias:
Presione CHOICE.
• Mientras haya un disco MP3 y JPEG insertado, no podrá hacer que aparezca ninguna visualización de preferencias.
• Cuando se muestre una visualización de preferencias en la pantalla de un televisor de pantalla panorámica, las partes superior e inferior de la imagen del televisor pueden algunas veces quedar cortadas. Si así sucede, deberá ajustarlo con el control de tamaño de la imagen del televisor.
48
Menú LANGUAGE
Cambio de los ajustes iniciales
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Este menú le permite seleccionar el idioma utilizado para la reproducción de discos DVD VIDEO, así como el idioma de visualización en pantalla de la unidad.
NOTA
• Durante la reproducción, podrá hacer que aparezca cualquiera de las
SELECT ENTER
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
visualizaciones de preferencias, aunque sólo podrá ajustarse el "ON SCREEN LANGUAGE" en el menú de "LANGUAGE".
Parámetro del menú Opciones de configuración Notas/ejemplos
MENU LANGUAGE
Podrá seleccionar el idioma predeterminado del menú que se visualizará si está incluido en el disco DVD VIDEO.
AUDIO LANGUAGE
Podrá seleccionar el idioma de audio predeterminado que se reproducirá si está incluido en el disco DVD VIDEO.
SUBTITLE
Podrá seleccionar el idioma de los subtítulos predeterminado que se visualizará si está incluido en el disco DVD VIDEO.
ON SCREEN LANGUAGE
Podrá seleccionar el idioma de visualización en pantalla de la unidad.
ENGLISH j SPANISH j FRENCH j CHINESE j GERMAN j
ITALIAN j JAPANESE j código del idioma desde AA y ZU
OFF j ENGLISH j SPANISH j FRENCH j CHINESE j GERMAN j ITALIAN j JAPANESE j código del idioma desde AA y ZU
ENGLISH j FRENCH j GERMAN
• Si el disco no tiene un menú en el idioma seleccionado, se aplicará el idioma predeterminado del disco.
• En cuanto a los detalles sobre los códigos de los idiomas, consulte la "Tabla de idiomas y sus abreviaturas" en la parte inferior de esta página.
Inglés Francés Alemán
ON SCREEN LANGUAGE
LANGUE D´ ECRAN
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
• Algunos mensajes en pantalla se muestran en inglés aunque se haya ajustado otro idioma.
• No podrá cambiar el idioma en pantalla mostrado en las visualizaciones de MP3 y JPEG CONTROL.
Español
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
Tabla de idiomas y sus abreviaturas
AA Afar FA Persa KM Camboyano OM (Afan) Oromo SU Sundanés AB Abjaziano FI Finlandés KN Kannada OR Oriya SV Sueco AF Africano FJ Fidji KO Coreano (KOR) PA Punjabí SW Swahili AM Amharic FO Feroés KS Kashmir PL Polaco TA Tamil AR Árabe FY Frisón KU Kurdo PS Pashto TE Telougou AS Assamais GA Irlandés KY Kirghiz PT Portugués TG Tajiko AY Aymara GD Galo escocés LA Latín OU Quechua TH Tailandés AZ Azerbayano GL Gallego LN Lingala RM Reto-romano TI Tigrinya BA Bashkir GN Guaraní LO Laosiano RN Kirundi TK Turkmeno BE Bielorruso GU Goujrati LT Lituano RO Rumano TL Tagalo BG Búlgaro HA Haoussa LV Latvio, letón RU Ruso TN Setswana BH Bihari HI Hindi MG Malgache RW Kinyarwanda TO Tonga BI Bislama HR Croata MI Maorí SA Sánscrito TR Turco BN Bengalí, Bangla HU Húngaro MK Macedonio SD Sindhi TS Tsonga BO Tibetano HY Armenio ML Malayalam SG Sango TT Tataro BR Bretón IA Interlingua MN Mongol SH Serbo-croata TW Twi CA Catalán IE Interlingue MO Moldavo SI Singalés UK Ucranio CO Corso IK Inupiak MR Marath SK Eslovaco UR Urdu CS Checo IN Indonesio MS Malayo (MAY) SL Esloveno UZ Uzbeko CY Galés IS Islandés MT Maltés SM Samoano VI Vietnamita DA Danés IW Hebreo MY Birmano SN Shona VO Volapuk DZ Butaní JI Yiddish NA Nauru SO Somalí WO Wolof EL Griego JW Javanés NE Nepalés SQ Albanés XH Xhosa EO Esperanto KA Georgiano NL Holandés SR Serbio YO Yoruba ET Estonio KK Kazako NO Noruego SS Siswati ZU Zulú EU Vasco KL Groenlandés OC Occitano ST Sesotho
Cambio de los
ajustes iniciales
49
Cambio de los ajustes iniciales
Menú PICTURE
PICTURE
SELECT ENTER
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
Este menú le permite seleccionar las opciones relacionadas con la calidad de la imagen o la pantalla del monitor.
Parámetro del menú Opciones de configuración Notas/ejemplos
MONITOR TYPE
Podrá seleccionar el tipo de monitor para que corresponda con su televisor para reproducir discos DVD VIDEO grabados para televisores con pantalla panorámica.
• 16:9 NORMAL (televisor de pantalla panorámica)
Deberá seleccionarse cuando conecte la unidad a un televisor de pantalla panorámica (16:9) cuya relación de aspecto esté ajustada a 16:9 (la unidad ajusta correctamente de forma automática la anchura de la pantalla de la señal de salida cuando se reproducen una fuente de 4:3).
• 16:9 AUTO (televisor de pantalla panorámica)
Deberá seleccionarse cuando conecte la unidad a un televisor de pantalla panorámica (16:9).
• Si reproduce una fuente de DVD VIDEO de 4:3 empleando el modo "16:9 NORMAL", el carácter de la imagen cambia un poco debido al proceso de conversión de la anchura de la imagen.
Cambio de los
ajustes iniciales
STILL MODE
Este modo selecciona si el contenido del disco se procesa por campos (field) o por fotogramas (frame). Si se ajusta en AUTO, la decisión del modo de proceso del contenido se realiza automáticamente, basándose en los datos y banderas grabados en el disco.
• 4:3 LB (conversión de “Letter Box”)
Deberá seleccionarse cuando conecte la unidad a un televisor normal (4:3). Cuando reproduzca un disco DVD VIDEO grabado con formato de pantalla panorámica, la imagen se mostrará con barras negras en las partes superior e inferior.
• 4:3 PS (conversión de exploración panorámica)
Deberá seleccionarse cuando conecte la unidad a un televisor normal (4:3). Cuando reproduzca un disco DVD VIDEO grabado con formato de pantalla panorámica, la imagen se acercará para llenar toda la pantalla verticalmente, y se cortarán los lados izquierdo y derecho de la imagen.
•AUTO
La unidad reconoce el tipo de imagen (fuente de película o vídeo) del disco actual.
•FIELD
Es adecuado para reproducir discos de fuente de vídeo.
•FRAME
Es adecuado para reproducir discos de fuente de película.
• Con algunos discos grabados con formato de pantalla panorámica, la imagen se mostrará en el modo 4:3 LB aunque se haya seleccionado el modo 4:3 PS.
• Normalmente, ajústelo en "AUTO".
• Es posible que algunos discos DVD VIDEO no se reproduzcan correctamente si se selecciona AUTO. Si le falta claridad a la imagen o si tiene ruido con un disco DVD VIDEO en particular, pruebe cambiando el modo.
50
Cambio de los ajustes iniciales
Parámetro del menú Opciones de configuración Notas/ejemplos
SCREEN SAVER
Podrá activar (ON) o desactivar (OFF) la función del protector de pantalla. Para los detalles sobre la función del protector de pantalla, consulte la página 15.
MP3/JPEG
La unidad puede reproducir archivos MP3 y JPEG grabados en un disco CD-R/CD-RW. Sin embargo, si un mismo disco contiene archivos MP3 y JPEG, sólo podrá reproducir los archivos del tipo seleccionado en este parámetro del menú.
•ON
Se oscurece la imagen actual.
•OFF
Se desactiva la función del protector de pantalla.
•MP3
Sólo pueden reproducirse los archivos MP3 si un mismo disco contiene archivos MP3 y JPEG.
• JPEG
Sólo pueden reproducirse los archivos JPEG si un mismo disco contiene archivos MP3 y JPEG.
• Cuando un disco contiene sólo archivos MP3 o sólo archivos JPEG, la unidad puede reproducir los archivos sin tener en cuenta este ajuste.
Menú AUDIO
Español
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE COMPRESSION
SELECT ENTER
STREAM/PCM
STEREO
ON
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
Este menú le permite seleccionar las opciones deseadas relacionadas con el sonido de audio.
Parámetro del menú Opciones de configuración Notas/ejemplos
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Para conectar la salida digital de la unidad a un equipo externo provisto de entrada digital, deberá ajustar este parámetro correctamente. Vea la tabla siguiente para encontrar los detalles relacionados con la relación existente entre el ajuste y las señales de salida.
• PCM ONLY
Deberá seleccionarse cuando se conecte la toma DIGITAL OUT de la unidad a la entrada digital de PCM lineal de otro equipo de audio.
• DOLBY DIGITAL/PCM
Deberá seleccionarse cuando se conecte la entrada digital de un decodificador Dolby Digital o un amplificador con decodificador Dolby Digital incorporado. Cuando se selecciona esta opción, la reproducción de un disco grabado con formato DTS o MPEG de canales múltiples emite una señal digital PCM lineal.
• STREAM/PCM
Deberá seleccionarse cuando se conecta la entrada digital de un amplificador con decodificador incorporado de DTS, MPEG de canales múltiples o Dolby Digital, o la unidad independiente de estos decodificadores.
• Cuando se reproduce un disco DVD VIDEO o Audio CD con DTS, emplee un decodificador DTS para obtener las señales correctas por los altavoces.
• Con algunos discos DVD VIDEO que no están completamente protegidos contra copias, es posible que se emita una señal digital de 20 ó 24 bitios.
• Una señal grabada con una frecuencia de muestreo de 88,2 kHz o más alta no puede emitirse por la toma DIGITAL OUT, sin que tenga nada que ver el ajuste (debido a motivos de protección contra copias).
Cambio de los
ajustes iniciales
51
Cambio de los ajustes iniciales
Gráfico de señales de salida digital
Tipo de discos
Salida
PCM ONLY DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
DVD con PCM lineal de 48/ 44,1 kHz, 16/20/24 bitios
DVD con PCM lineal de 96/ 88,2 kHz, 16/22/24 bitios
DVD con DTS PCM lineal estéreo de 48 kHz, 16 bitios Secuencia de bitios DTS DVD con Dolby Digital PCM lineal estéreo de 48 kHz, 16 bitios Secuencia de bitios Dolby Digital DVD con MPEG de canales
múltiples Audio CD/Vídeo CD/SVCD PCM lineal estéreo de 44,1 kHz, 16 bitios Audio CD con DTS CD-R/CD-RW con MP3
PCM lineal estéreo de 48 kHz, 16 bitios Secuencia de bitios MPEG
PCM lineal estéreo de 44,1 kHz, 16 bitios Secuencia de bitios DTS
PCM lineal estéreo de 48/44,1 kHz, 16 bitios
No hay salida
PCM lineal
Parámetro del menú Opciones de configuración Notas/ejemplos
ANALOG DOWN MIX
Para reproducir correctamente el audio de un disco DVD VIDEO grabado con audio de canales múltiples de sonido perimétrico, deberá ajustar este parámetro correctamente de acuerdo con la configuración de su sistema de audio.
• DOLBY SURROUND
Deberá seleccionarse para escuchar audio de canales múltiples de sonido perimétrico cuando los terminales AUDIO OUT de la unidad se hayan conectado a un decodificador de sonido perimétrico.
• STEREO
Deberá seleccionarse para escuchar el audio estéreo de dos canales convencional cuando se hayan conectado los terminales analógicos AUDIO OUT de la unidad a un amplificador/receptor estéreo o televisor, o cuando desee grabar el sonido de un disco DVD VIDEO en un minidisco, casete, etc.
• Esta función no opera cuando está activada la función 3D PHONIC (vea la página 35).
• Este ajuste afecta sólo la señal de salida de las tomas analógicas AUDIO OUT cuando se reproduce un disco DVD VIDEO grabado con audio de canales múltiples de sonido perimétrico.
D. RANGE COMPRESSION
Este ajuste ofrece la óptima calidad de audio para escuchar discos DVD VIDEO grabados con formato Dolby Digital, a niveles bajos o medios de volumen.
Cambio de los
ajustes iniciales
•AUTO
El audio se reproduce con la gama dinámica comprimida a excepción de cuando se reproducen discos grabados con el formato Dolby Digital de 1 ó 2 canales.
•ON
El audio siempre se reproduce con la gama dinámica comprimida.
• Esta función sólo opera cuando se reproducen discos grabados con Dolby Digital. El ajuste no afecta el audio de otros discos.
• Esta función no opera cuando está activada la función 3D PHONIC (vea la página 35).
52
Menú OTHERS
Cambio de los ajustes iniciales
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT ENTER
ON
ON
OFF
DVD1
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
Este menú le permite seleccionar diversas opciones para configuración del sistema.
Parámetro del menú Opciones de configuración Notas/ejemplos
RESUME
Podrá seleccionar el modo de reanudación de la reproducción.
ON SCREEN GUIDE
La unidad puede visualizar sobre la imagen los iconos o caracteres de "guía en pantalla", que indican lo que está sucediendo al disco o a la unidad.
AUTO STANDBY
Cuando la unidad está parada durante más de 30 minutos o 60 minutos, se establece en el modo de espera de forma automática.
•ON
La unidad podrá reanudar la reproducción del disco desde la posición en la que se interrumpió la última vez, si el disco todavía está en la bandeja.
•OFF
La función de reanudación no está activada.
• DISC RESUME
La unidad podrá reanudar la reproducción de los últimos 30 discos reproducidos. La unidad memoriza las posiciones de interrupción de los últimos 30 discos reproducidos, aunque hayan sido extraídos de la bandeja.
•ON
Se visualizan los iconos de guía en pantalla.
•OFF
No se visualizan los iconos de guía en pantalla.
OFF j 30 j 60
• Para encontrar más detalles sobre la función de reanudación de la reproducción, consulte la página 17.
• Para ver la información sobre los iconos guía en pantalla, consulte la página 15.
• Ejemplos de iconos o caracteres de "guía en pantalla": , ,
Español
AV COMPULINK MODE
Este elemento se incorpora para aplicaciones futuras. Déjelo tal y como está ("DVD 1").
PARENTAL LOCK
Cuando se selecciona esta opción, al presionar ENTER en el mando a distancia aparece la visualización de PARENTAL LOCK aquí mostrada. De este modo podrá restringir la reproducción de discos DVD VIDEO para los niños.
Para encontrar más detalles sobre la función del ajuste de la restricción paterna, consulte la página 54.
(Visualización de PARENTAL LOCK)
PARENTAL LOCK
SELECT ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NEW PASSWORD?
GB
NONE
_ _ _ _
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
53
Cambio de los
ajustes iniciales
Cambio de los ajustes iniciales
Restricción de la reproducción para niños
Esta función restringe la reproducción de discos DVD VIDEO que contienen escenas violentas (y de otro tipo inapropiado) según el nivel ajustado por el usuario. Por ejemplo, si una película que contiene escenas violentas incorpora la característica de restricción paterna, las escenas que usted no quiere que vean los niños se cortarán o serán reemplazadas por otras escenas. Cuando se ajusta PARENTAL LOCK del menú de preferencia OTHERS (vea la página 53), al presionar ENTER en el mando a distancia aparece la visualización de PARENTAL LOCK mostrada a continuación. De este modo podrá ajustar los límites de reproducción de discos DVD VIDEO.
(Visualización de OTHERS)
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT ENTER
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
(Visualización de PARENTAL LOCK)
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
ON
ON
60
DVD1
Presione ENTER.
GB
NONE
_ _ _ _
Ajuste de la restricción paterna por primera vez [PARENTAL LOCK]
Disponible :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
ENTER
7
TV-/--
10
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
TV88TV7
TV0
0
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
Botones numéricos
5/
Mientras se muestra la visualización del menú de
preferencia "OTHERS"
1 Emplee
5/∞
para mover para ajustar
"PARENTAL LOCK" y presione ENTER.
En cuando a los detalles para visualizar el menú "OTHERS", consulte la página 53 . La visualización de la restricción paterna aparecerá en la pantalla del televisor.
señalará a [COUNTRY CODE].
2 Mientras señala a [COUNTRY CODE],
presione ENTER para que aparezca el menú desplegable.
Cambio de los
ajustes iniciales
SELECT ENTER
NEW PASSWORD?
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
3 Emplee
5/∞
para seleccionar el código de
región.
Seleccione el código del país cuyas normas se emplean para categorizar el contenido del disco DVD VIDEO. Consulte el "Apéndice A: Lista de códigos de países/zonas para restricción paterna" en la página 63.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT ENTER
GB
FX GA
NONE
GB
_ _ _ _
GD GE GF GH
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
4 Presione ENTER.
se moverá a [SET LEVEL].
54
Cambio de los ajustes iniciales
5 Mientras señala a [SET LEVEL], presione
ENTER para que aparezca el menú desplegable.
En el menú desplegable, tendrá disponibles los parámetros "NONE" y los niveles "8" a "1". "NONE" no restringe la reproducción. El nivel "1" es el nivel más estricto. Los discos con clasificación más alta que la seleccionada se restringirán.
PARENTAL LOCK
6 Emplee
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT ENTER
5/∞
para seleccionar un nivel de
GB
NONE 8
NONE
7
_ _ _ _
6 5 4 3
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE.
restricción paterna, y presione entonces ENTER.
se moverá a [PASSWORD].
7 Introduzca una contraseña de 4 dígitos
empleando los botones numéricos (0 a 9).
PARENTAL LOCK
SELECT ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NEW PASSWORD?
GB
NONE
1234
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
8 Presione ENTER.
Se establecerá la función de restricción paterna.
se moverá a [EXIT]. Al volver a presionar ENTER, volverá al menú de "OTHERS" de la visualización de preferencias.
Cambio de los ajustes [PARENTAL LOCK]
Disponible :
Podrá cambiar los ajustes de restricción paterna posteriormente.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
ENTER
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
Mientras se muestra la visualización del menú de
preferencia "OTHERS".
1 Emplee
5/∞
para mover para seleccionar
"PARENTAL LOCK" y presione ENTER.
La visualización de la restricción paterna aparecerá en la pantalla del televisor.
señalará a [PASSWORD]. En cuando a los detalles para visualizar el menú "OTHERS", consulte la página 53 .
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
GB
NONE
_ _ _ _
Botones
numéricos
5/
Español
• Si desea cambiar la contraseña en el paso 7, hágalo antes de presionar ENTER.
NEW PASSWORD?
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
SELECT ENTER
2 Introduzca su contraseña actual de 4 dígitos
empleando los botones numéricos (0 a 9) y presione ENTER.
se moverá a [COUNTRY CODE] si introduce la contraseña correcta. Si introduce una contraseña incorrecta, aparecerá "WRONG! RETRY..." en la pantalla del televisor, y no podrá pasar al paso siguiente.
55
Cambio de los
ajustes iniciales
Cambio de los ajustes iniciales
3 Para cambiar el "COUNTRY CODE" o el
"LEVEL", presione ENTER para que aparezca el menú desplegable correspondiente cuando
esté señalando al parámetro deseado.
Para seleccionar el parámetro que desea ajustar, emplee 5/ cuando no se muestre ningún menú desplegable.
4 Emplee
5/∞
para seleccionar la opción
deseada y presione entonces ENTER.
Tenga presente que si cambia el código de país, deberá volver a seleccionar el nivel de restricción paterna.
5 Con señalando a [PASSWORD], introduzca
una contraseña de 4 dígitos empleando los botones numéricos (0 a 9).
La contraseña introducida en este paso pasa a ser la nueva contraseña. Si desea conservar la misma contraseña que antes, introduzca la misma contraseña que la del paso 2. No se olvide de introducir una contraseña después de cambiar el código de país y/o el nivel de restricción paterna. De lo contrario, el nuevo código de país y/o de nivel de restricción paterna no se aplicarán.
6 Presione ENTER.
se mueve a [EXIT]. Si presiona ENTER otra vez, volverá al menú "OTHERS" de la visualización de preferencias.
NOTAS
• Si introduce una contraseña equivocada más de 3 veces en el paso 2 de arriba, se moverá automáticamente a [SALIDA] y 5/∞ no funcionará.
• Si se ha olvidado de la contraseña introducida en el paso 2
Introduzca "8888". Se borrará la contraseña actual y podrá establecer una contraseña nueva.
Para desactivar temporalmente la restricción paterna [PARENTAL LOCK]
Disponible :
Si se ha ajustado el nivel de restricción paterna a un valor estricto, es posible que algunos discos no puedan reproducirse en absoluto. Cuando inserte uno de estos discos y trate de reproducirlo, aparecerá la visualización en pantalla siguiente sobre la restricción paterna en la pantalla del televisor, preguntándole si desea desactivar temporalmente la restricción paterna.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
ENTER
1 Emplee
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
5/∞
para mover
E
RELEASE], y presione entonces ENTER.
se mueve a [PASSWORD].
Cuando seleccione [NOT RELEASE], presione 0 (OPEN/CLOSE) para sacar el disco.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
_ _ _ _
Botones
numéricos
5/
a [TEMPORARY
Cambio de los
ajustes iniciales
56
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXET, PRESS CHOICE
ENTER
2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos
empleando los botones numéricos (0 a 9).
Se desactivará la restricción paterna y la unidad iniciará la reproducción. Si introduce una contraseña incorrecta, aparecerá "WRONG! RETRY..." en la pantalla del televisor. Introduzca la contraseña correcta.
NOTA
• Si introduce una contraseña equivocada más de 3 veces en el paso 2 de arriba, se moverá automáticamente a [NOT RELEASE] y 5/∞ no funcionará.
Información adicional
Nomenclatura de dispositivos y controles
Para ver los detalles pertinentes, consulte las páginas correspondientes indicadas entre paréntesis ().
Panel frontal
1 23 7654
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
89 0
1 Botón STANDBY/ON (12) 2 Botón 7 (15, 16, 40) 3 Botón 3(15, 17) 4 Botón 8 PAUSE (15, 18) 5 Botones 4 (18, 20)
6 Botones ¢ (18, 20) 7 Botón 0 (14, 16, 17) 8 Sensor de control remoto (10) 9 Bandeja de discos (14, 16, 17) 0 Ventana de visualización (vea la ilustración siguiente)
Ventana de visualización
1
432
5
Español
7 8
6
1 Indicadores del formato de audio 2 Indicador de disco 3 Indicadores de grupo/título 4 Indicadores de pista/capítulo
Panel posterior
AUDIO OUT
DIGITAL OUT VIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
LEFT
RIGHT
OPTICAL
1 Tomas AUDIO OUT (6, 7, 8) 2 Tomas DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) (8) 3 Toma VIDEO OUT - VIDEO (6) 4 Toma VIDEO OUT - S-VIDEO (6)
VIDEO
S-VIDEO
5 Indicador del modo de repetición 6 Indicador de 3 (reproducción)/8 (pausa) 7 Indicador de reproducción PROGRAM/RANDOM 8 Ventana de información múltiple
41782635
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR 6 Tomas AV COMPU LINK 7 Conector AV OUT 8 Etiqueta del código de región (4) 9 Cable de alimentación de CA (9)
AV COMPU LINK
AV OUT
9
2
adicional
Información
57
Información adicional
Mando a distancia
1
2
3 4
5 6
7
8
9 0
-
= ~ !
@ #
OPEN/ CLOSE
TV1
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
10
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
$ %
TV DVD
STANDBY/ON
TV DVD
^ &
TV2
2
TV5
5
TV8
8
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
N
CH
+
ENTER
CH
-
E
TITLE/
GROUP
TV3
3
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
VOL+
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
*
U
( )
_
N
E
E
+
¡
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
£
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
¢
adicional
Información
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
1 Botón OPEN/CLOSE (14, 16, 17) 2 Botones numéricos 3 Botón RETURN (23) 4 Botón TOP MENU (23) 5 Botones de selección del cursor (5 arriba, abajo) -
CH (+/–) (11)
6 Botones de selección del cursor (2 izquierda, 3
derecha) - VOL (+/–) (11)
7 Botón CHOICE (13, 48) 8 Botón 4/PREVIOUS (18, 20, 40, 44) 9 Botón 7/CLEAR (15, 16, 27, 40, 47) 0 Botón 3/SELECT (15, 23, 40, 45)
- Botón 1/SLOW (18) = Botón REPEAT (28, 42, 47) ~ Botón SUBTITLE (30) ! Botón DIGEST (25) @ Botón 3D PHONIC (35)
# Botón ANGLE (21, 32) $ Ventana de señales infrarrojas (10) % Selector TV - DVD (11, 12, 23, 40, 43, 48) ^ Botón TV STANDBY/ON (11) & Botón DVD STANDBY/ON (12) * Botón TV/VIDEO - CANCEL (11) ( Botón TITLE/GROUP (24, 42, 46) ) Botón MENU (23) _ Botón ENTER + Botón ON SCREEN (21, 36) ¡ Botón ¢/NEXT (18, 20, 40, 44)
Botón 8/STROBE (15, 18, 19, 33, 40)
£ Botón ¡/SLOW+ (18) ¢ Botón AUDIO (31)
Botón VFP (34) Botones ZOOM +/– (33, 45) Botones AMP VOL +/– (11)
58
Información adicional
Solución de problemas
Lo que a primera vista pueda parecer un mal funcionamiento, muchas veces no es nada serio. Consulte la lista siguiente antes de solicitar el servicio técnico.
ALIMENTACIÓN
Síntoma Causa posible Solución
Español
No se conecta la alimentación. La clavija del cable de alimentación no está
bien enchufada.
Enchúfela correctamente.
OPERACIÓN
Síntoma Causa posible Solución
El mando a distancia no funciona. Está demasiado alejado de la unidad. Acérquese más a la unidad.
La punta del mando a distancia no se orienta en la dirección correcta.
Se han gastado las pilas. Cambie las pilas por otras nuevas.
Las polaridades de las pilas son incorrectas.
El mando a distancia no está ajustado para controlar su televisor.
El selector TV/VIDEO - CANCEL, 5/∞/2/3 o los botones numéricos no funcionan.
No funciona. Mal funcionamiento del microprocesador
El selector TV - DVD no está correctamente ajustado.
debido a un cambio súbito de la temperatura o de la humedad.
Un cambio súbito de la temperatura o de la humedad ha causado condensación de humedad.
Oriente la ventana de la señal de infrarrojos hacia el sensor de control remoto del panel frontal (vea la página 10).
Extraiga las pilas y vuélvalas a insertar con las polaridades bien colocadas.
Ajuste el mando a distancia para controlar su televisor (vea la página 11).
Para controlar la unidad, ajuste el selector TV - DVD a "DVD". Para controlar el televisor, ajústelo a "TV" (vea la página 11).
Desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación, y luego vuelva a enchufar el cable de alimentación.
Desconecte la alimentación, y vuélvala a conectar algunas horas después.
Cuando utilice el botón TITLE/GROUP para seleccionar un título durante la reproducción de un disco DVD VIDEO, aparece en la pantalla del televisor y no puede seleccionarse el título.
El disco no permite la operación, o se ha insertado un disco que no puede reproducirse en la unidad.
El contenido del disco no permite la operación.
Compruebe y cambie el disco (vea la página 4).
Trate de presionar 7 y seleccione un título con los botones numéricos del mando a distancia.
adicional
Información
59
Información adicional
IMAGEN
Síntoma Causa posible Solución
No se visualiza la imagen en el monitor. La conexión del cable de vídeo es
incorrecta.
La selección de la entrada del televisor es incorrecta.
Es un disco que no puede reproducirse.
La imagen tiene ruido o es borrosa. La unidad se ha conectado a directamente
a una videograbadora y se ha activado la función de protección contra copias.
Con algunos discos, la imagen puede salir borrosa cuando se ajusta el "STILL MODE" en "FRAME" o "AUTO".
La imagen no encaja en la pantalla del televisor.
Las partes superior e inferior de la visualización de preferencias se cortan cuando se emplea un televisor de aspecto de pantalla panorámica.
MONITOR TYPE no se ha ajustado correctamente.
Los ajustes del televisor son incorrectos. Ajuste correctamente el televisor.
Depende del ajuste realizado en el televisor.
AUDIO
Síntoma Causa posible Solución
Conecte correctamente el cable.
Selecciónela correctamente.
Emplee un disco compatible (vea la página 4).
Conecte la unidad de modo que la señal de la imagen vaya directamente al televisor.
Ajuste el modo "STILL MODE" en "FIELD" (vea la página 50).
Seleccione correctamente el tipo de monitor (vea la página 50).
Ajuste la pantalla del televisor empleando los controles del televisor.
No se oye el sonido. La conexiones incorrecta. Compruebe las conexiones.
La selección de entrada del amplificador es incorrecta.
No se reproduce el sonido cuando se reproduce un disco DVD grabado con sonido PCM lineal de una frecuencia de muestreo alta (88,2 kHz o más) empleando la toma DIGITAL OUT.
El volumen del sonido es bajo cuando se reproduce en la unidad, en comparación del nivel del televisor o de la videograbadora.
El sonido se distorsiona o se genera ruido. El disco está sucio. Frote la superficie del disco (vea la página
adicional
Información
La señal de audio no sale por la toma DIGITAL OUT de la unidad (vea la página
51).
El nivel del audio grabado en un DVD VIDEO es más baja que el de una teledifusión.
Selecciónela correctamente.
Emplee la toma AUDIO OUT cuando reproduzca estos discos.
Suba el volumen del televisor o del amplificador/receptor. Recuerde que deberá bajarlo de nuevo antes de cambiar a una teledifusión para evitar que salga súbitamente el sonido con alto volumen.
5).
60

Preguntas frecuentes

Información adicional
Pregunta Respuesta Pág. de ref.
¿Se pueden reproducir discos DVD VIDEO y Vídeo CD comprados en el extranjero?
¿Se puede reproducir un disco DVD VIDEO que no tenga ningún número de código de región?
¿Se pueden reproducir discos CD-R/RW con imágenes fijas en un formato que no sea JPEG?
¿Se puede reproducir el audio de un disco que tenga la etiqueta de "Dolby Digital EX"?
¿Se pueden reproducir el audio de los discos con la etiqueta "DTS ES"? ¿Existe alguna diferencia en los ajustes de reproducción entre los sistemas de grabación Discreto y de Matriz para DTS ES?
¿Se pueden reproducir discos con la etiqueta "THX" en esta unidad? ¿Qué significa "THX"?
Podrá reproducir los discos DVD VIDEO que tengan un código de región (código local) que sea "ALL" (todos) o "2" grabados en los formato PAL. Deberá comprobar la información en la funda de cada disco.
El código de región indica la conformidad con las normas DVD. Los discos DVD VIDEO que no satisfagan las normas DVD no pueden reproducirse.
No, la unidad no puede visualizar imágenes de formatos que no sean JPEG.
Sí, se puede reproducir el disco porque Dolby Digital EX es compatible con Dolby Digital. Sin embargo, para obtener el máximo rendimiento de Dolby Digital EX, le recomendamos conectar la toma DIGITAL OUT a un decodificador o amplificador/receptor con decodificador incorporado que sea compatible con Dolby Digital EX. En este caso, ajuste "DIGITAL AUDIO OUTPUT" de la visualización de preferencias de "AUDIO" en "STREAM/PCM".
No podrá escucha el audio empleando las salidas de audio analógico (AUDIO OUT). Sin embargo, podrá escuchar el audio DTS ES conectando la toma DIGITAL OUT a un decodificador o amplificador/receptor con decodificador incorporado que sea compatible con DTS ES. En este caso, ajuste "DIGITAL AUDIO OUTPUT" de la visualización de preferencias de "AUDIO" en "STREAM/PCM".
Sí. "THX" es el nombre de una norma de grabación de imagen y sonido de alta calidad, establecida por Lucasfilm Ltd. La etiqueta "THX" de un disco certifica que satisface esta norma.
Español
4
4
4
51, 52
51, 52
¿Cuando en un mismo disco hay grabados archivos de los formatos MP3 y Audio CD, la unidad puede reproducir los archivos de ambos formatos?
Algunos discos Dolby Digital contienen datos de audio de 5,1 ch Surround o Dolby Surround. ¿Cuál es la diferencia entre estos dos tipos?
Cuando se reproduce un disco DVD VIDEO o Vídeo CD, aparece algo semejante a un mosaico en la pantalla del televisor. ¿Se trata de un mal funcionamiento de la unidad?
La unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones.
¿Se pueden grabar los datos de DVD VIDEO en una videocinta?
¿Esta unidad puede grabar datos? No, no puede.
Estos discos son del formato de CD de datos y no del formato Audio CD. La unidad sólo puede reproducir los archivos MP3.
Ambas son normas de sonido perimétrico desarrolladas por Dolby Laboratories Inc. en los EE.UU. En Dolby Surround, la información de audio de sonido perimétrico de dos canales está grabada en los canales estéreo analógicos (izquierdo y derecho) junto con información de audio estéreo frontal. Cuando se reproducen, las señales de sonido perimétrico se separan con un decodificador Dolby Surround o Dolby Pro Logic. El sistema Dolby Digital codifica y graba hasta seis canales de información para los canales izquierdo, derecho, central, trasero izquierdo, trasero derecho y LFE (efecto de bajas frecuencias, para emplearlo con un altavoz de subgraves). Cuando se reproducen, un decodificador Dolby Digital decodifica los datos y emiten las señales por separado. Por lo general, Dolby Digital suena mejor.
Es ruido de bloques propio de una película grabada digitalmente. No se trata de un mal funcionamiento de la unidad.
La operación de esta unidad puede algunas veces ser inaceptable debido a las intenciones del creador del contenido del disco y/o a restricciones estructurales.
La mayor parte de discos DVD VIDEO están protegidos contra copia, por lo que no pueden grabar los datos del DVD VIDEO en una videocinta.
4, 40
4
3
adicional
Información
61
Información adicional

Especificaciones

*Especificaciones y aspecto exterior sujetos a cambios sin previo aviso.
Generalidades
Discos reproducibles: DVD VIDEO, DVD-R (formato de vídeo), SVCD, Vídeo CD, Audio CD (CD-DA), formato MP3,
JPEG, CD-R/RW (CD-DA, SVCD, Vídeo CD, formato MP3, JPEG)
Formato de vídeo: PAL
Otros
Alimentación: AC 230 V Ó, 50 Hz Consumo de energía: 15 W (POWER ON), 2 W (modo STANDBY) Masa: 2,4 kg Dimensiones (An x Al x Prf): 435 mm × 55 mm × 258,4 mm
Salidas de vídeo
VIDEO OUT (clavija normal): 1.0 Vp-p (75 Ω) S-VIDEO OUT (clavija S): Salida Y: 1,0 Vp-p (75 Ω)
Salida C: 286 mVp-p (75 Ω) Salida RGB: 700mVp-p(75 Ω)
Definición horizontal: 500 líneas o más
Salidas de audio
ANALOG OUT (clavija normal): 2.0 Vrms (10 kΩ) DIGITAL OUT (COAXIAL): 0.5 Vp-p (terminación de 75 Ω )
(OPTICAL): –21 dBm to –15 dBm (pico)
Características de audio
Respuesta en frecuencia: CD (frecuencia de muestro de 44.1 kHz): 2 Hz a 20 kHz
DVD (frecuencia de muestro de 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz
(4 Hz a 20 kHz para señales de secuencia de bitios DTS y Dolby Digital)
DVD (frecuencia de muestro de 96 kHz/88,2 kHz):2 Hz a 44 kHz
Gama dinámica: 16 bit: Más de 98 dB
20 bit: Más de 106 dB
24 bit: Más de 106 dB Fluctuación y trémolo: Inmensurable (menos de ± 0,002%) Distorsión armónica total: Menos de 0,002%
adicional
Información
62
Información adicional
Apéndice A: Lista de códigos de países/zonas para restricción paterna
Esta lista se emplea para la operación de restricción paterna. Para más detalles al respecto, vea la página 54.
AD Andorra AE Emiratos Árabes
Unidos AF Afganistán AG Antigua y Barbuda AI Anguila AL Albania AM Armenia AN Antillas Holandesas AO Angola AQ Antártica AR Argentina AS Samoa Americana AT Austria AU Australia AW Aruba AZ Azerbaiyán BA Bosnia y Herzegovina BB Barbados BD Bangladesh BE Bélgica BF Burkina Faso BG Bulgaria BH Bahráin BI Burundi BJ Benin BM Bermudas BN Brunei Darussalam BO Bolivia BR Brasil BS Bahamas BT Bután BV Isla Bouvet BW Botswana BY Belarús BZ Belice CA Canadá CC Islas Cocos (Keeling) CF República
Centroafricana CG Congo CH Suiza CI Costa de Marfil CK Islas Cook CL Chile CM Camerún CN China CO Colombia CR Costa Rica CU Cuba CV Cabo Verde CX Isla Christmas CY Chipre CZ República Checa DE Alemania DJ Yibuti DK Dinamarca DM Dominica DO República Dominicana DZ Argelia EC Ecuador EE Estonia EG Egipto
EH Sahara Occidental ER Eritrea ES España ET Etiopía FI Finlandia FJ Fiji FK Islas Malvinas FM Micronesia (Estados
Federados de) FO Islas Feroe FR Francia FX Francia, Metropolitana GA Gabón GB Gran Bretaña GD Granada GE Georgia GF Guayana Francesa GH Ghana GI Gibraltar GL Groenlandia GM Gambia GN Guinea GP Guadalupe GQ Guinea Ecuatorial GR Grecia GS Islas Georgia del Sur y
Sandwich del Sur GT Guatemala GU Guam GW Guinea-Bissau GY Guyana HK Hong Kong HM Islas Heard y McDonald HN Honduras HR Croacia HT Haití HU Hungría ID Indonesia IE Irlanda IL Israel IN India IO Territorios ingleses del
Océano Índico IQ Iraq IR Irán (República
Islámica de) IS Islandia IT Italia JM Jamaica JO Jordania JP Japón KE Kenya KG Kirguizistán KH Camboya KI Kiribati KM Comoras KN San Cristóbal y Nieves KP Corea, República
Popular Democrática KR Corea, República de KW Kuwait KY Islas Caimán KZ Kazajistán
LA República Popular
Democrática de Laos LB Líbano LC Santa Lucia LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Lituania LU Luxemburgo LV Latvia LY Jamairiya Árabe Libia MA Marruecos MC Mónaco MD Moldavia, República de MG Madagascar MH Islas Marshall ML Malí MM Myanmar MN Mongolia MO Macao MP Islas Marianas del
Norte MQ Martinica MR Mauritania MS Montserrat MT Malta MU Mauricio MV Maldivas MW Malawi MX México MY Malasia MZ Mozambique NA Namibia NC Nueva Caledonia NE Níger NF Isla Norfolk NG Nigeria NI Nicaragua NL Holanda NO Noruega NP Nepal NR Nauru NU Niue NZ Nueva Zelanda OM Omán PA P an am á PE Perú PF Polinesia Francesa PG Papua Nueva Guinea PH Filipinas PK Pakistán PL Polonia PM San Pedro y Miquelón PN Pitcairn PR Puerto Rico PT Portugal PW Palaos PY Paraguay QA Qatar RE Reunión RO Rumania RU Federación de Rusia RW Ruanda
SA Arabia Saudita SB Islas Salomón SC Seychelles SD Sudán SE Suecia SG Singapur SH Santa Helena SI Eslovenia SJ Svalbard y Jan Mayen SK Eslovaquia SL Sierra Leona SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Surinam ST Santo Tomé y Príncipe SV El Salvador SY República Árabe Siria SZ Swazilandia TC Islas Turcas y Caicos TD Chad TF Territorios Australes
Franceses TG Togo TH Tailandia TJ Tadyikistán TK Tokelau TM Turkmenistán TN Túnez TO Tonga TP Timor Oriental TR Turquía TT Trinidad y Tobago TV Tuvalu TW Taiwán TZ Tanzania, República
Unida de UA Ucrania UG Uganda UM Islas menores alejadas
de los Estados Unidos US Estados Unidos UY Uruguay UZ Uzbekistán VA Estado de la Ciudad del
Vaticano (Santa Sede) VC San Vicente y las
Granadinas VE Venezuela VG Islas Vírgenes
(Inglesas) VI Islas Vírgenes
(Norteamericanas) VN Vietnam VU Vanuatu WF Islas Wallis y Futuna WS Samoa YE Yemen YT Mayotte YU Yugoslavia ZA Sudáfrica ZM Zambia ZR Zaire ZW Zimbabwe
Español
adicional
Información
63
Información adicional
Apéndice B: Glosario
Audio PCM lineal
PCM significa "modulación por pulsos codificados". PCM lineal es el método normal para codificar digitalmente el audio sin compresión, y se utiliza en las pistas de audio de discos DVD VIDEO, Audio CD, etc.
Canal, CH
El audio estéreo o de canales múltiples consta de señales de "canales". El audio "estéreo" consta de los canales izquierdo y derecho, mientras que sistema el sistema Dolby Digital de 5,1 canales consta de seis canales (frontal izquierdo, frontal derecho, posterior izquierdo, posterior derecho, central, y LFE (canal de efectos de bajas frecuencias), para emplearlo con un altavoz de subgraves).
Capítulo
Es la división más pequeña de un disco DVD VIDEO. Es una división de un título y es similar a una pista para discos Audio CD o Vídeo CD.
Código de región
Es un código que identifica una región geográfica de compatibilidad para los discos DVD.
Compresión de la gama dinámica
La compresión de la gama dinámica (DRC) reduce la gama dinámica para poder bajar el volumen para no molestar a los demás pero conservando el detalle de los pasajes silenciosos.
Dolby Digital (AC3)
Es un sistema de seis canales que consta de los canales izquierdo, central, derecho, posterior izquierdo, posterior derecho, y LFE (canal de efectos de bajas frecuencias, para emplearlo con un altavoz de subgraves). Todo el proceso se efectúa en el dominio digital. No todos los discos Dolby Digital contienen seis (5,1) canales de información.
Extensión
Son varias letras del final de un nombre de archivo. Las extensiones de los nombres de archivo normalmente detrás de un punto indican el tipo de información almacenada en el archivo.
Finalización
Cuando se llevan a cabo grabaciones de sesiones múltiples, es el cierre de la sesión (fijación) indicando el fin de la escritura para evitar la adición en otras sesiones.
Fs
Véase "Frecuencia de muestreo".
Formato ISO 9660
Es la norma internacional más común para el formato lógico de archivos y directorios de los discos CD-ROM.
Frecuencia de muestreo
Es la frecuencia a la que se realizan las mediciones de la señal de audio durante la conversión A/D. La frecuencia de muestreo se expresa en muestras por segundo.
Gama dinámica
Es la diferencia entre el sonido más fuerte y el más flojo.
Grabación por paquetes (Packet Writing)
Es un método de escribir datos en un disco CD-R/ CD-RW en pequeños incrementos. Los paquetes pueden ser de una longitud fija o variable.
ID3 tag
Es una etiqueta incorporada en un archivo MP3 que indica la procedencia de la canción, artista, y del álbum. Usted podrá editar estas etiquetas.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround es un sistema de cinco canales que consta de los canales izquierdo, central, derecho, posterior izquierdo, y posterior derecho. Todo el proceso se efectúa en el dominio digital. Dolby Pro Logic es un sistema de cuatro canales que consta de los canales izquierdo, central, derecho, y posterior. El canal posterior sencillo se reproduce normalmente con dos altavoces.
DTS
Es un formato de codificación de audio digital de sonido perimétrico configurado con seis (5,1) canales,
adicional
Información
similar a Dolby Digital. Requiere un decodificador, ya sea en el reproductor o en un receptor exterior. DTS son las siglas de Digital Theater Systems. No todos los discos DTS contienen seis (5,1) canales de información.
Exploración entrelazada
En un sistema de vídeo convencional, una imagen se muestra en el monitor entre líneas de dos mitades. El sistema de exploración entrelazada pone las líneas de la segunda mitad de la imagen entre las líneas de la primera mitad de la imagen.
64
JPEG
Es un formato de archivos popular para compresión y almacenamiento de imágenes fijas. JPEG son las siglas de Joint Photographic Experts Group. Hay los tres tipos secundarios del formato JPEG siguientes.
• baseline JPEG: Se utiliza en cámaras digitales, en Internet, etc.
• progressive JPEG:Se utiliza en Internet.
• lossless JPEG: Es un tipo antiguo, raramente utilizado en la actualidad.
Letter box
Es un tipo de visualización de vídeo para pantallas de televisores normales (4:3). Se muestran barras negras en las partes superior e inferior de la imagen para poder reproducir una película para pantalla panorámica (16:9) sin cortar nada de la imagen.
Menú
La mayor parte de discos DVD VIDEO o Vídeo CD/ SVCD incorporan un menú, mediante el que los usuarios pueden seleccionar el material deseado, las condiciones, etc.
Información adicional
Mezcla
Es la mezcla estéreo interna de audio de sonido perimétrico de un reproductor DVD. Las señales de mezcla se emiten por los conectores de salida estéreo.
MP3
MP3 es un formato de compresión de audio, que significa MPEG-1 Audio Layer 3. Cuando emplee MP3 podrá conseguir una reducción de datos de aproximadamente 1:10.
MPEG
Es una serie de normas para compresión de información audiovisual. Las normas "MPEG" incluyen MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4. Los discos Vídeo CD y MP3 se basan en MPEG-1, mientras que los DVD se basan en MPEG-2. MPEG son las siglas de Moving Picture coding Experts Group.
MPEG de canales múltiples
Esta característica expande el formato de audio de 5,1 canales grabado en el disco a un formato de 7,1 canales. La expansión adicional del audio de 5,1 canales facilita la reproducción del ambiente de una sala de cine estando en su propia casa.
Multisesión
Es un método de adición de datos en un disco CD-R/ CD-RW en más de una sesión de grabación empleando el método Track-At-Once.
NTSC (National Television System Commitee)
Es un formato de sistema de televisión en color y blanco y negro utilizado en EE.UU., Canadá, México y Japón.
restringido. De lo contrario, las escenas que no se desean mostrar se saltan o cambian automáticamente por otras imágenes.
RGB
Es una abreviatura inglesa de los colores rojo, verde y azul. Los monitores en color y los televisores en color muestran los matices distintos empleando estos tres colores.
Secuencia de bitios
Es la forma digital de los datos de audio de canales múltiples (por ejemplo 5,1 canales) antes de decodificarse en sus diversos canales.
Sonido perimétrico (Surround)
Es un sistema de audio con más de dos canales (izquierdo y derecho), que normalmente incluye los canales posteriores, etc.
S-Vídeo
Es una señal de vídeo que mejora la calidad de imagen con relación a la de las conexiones compuestas estándar. Se emplea en Súper VHS, DVD, monitores de TV de al calidad, etc.
Título
Es la división más grande de un disco DVD VIDEO.
Velocidad de transferencia
Es la velocidad de transferencia de los datos digitales. La velocidad de transferencia normalmente se expresa en bitios por segundo. El sistema DVD emplea una velocidad de transferencia variable para obtener mayor eficiencia.
Español
PAL (Phase Alternation by Line)
Es un formato de sistema de televisión en color utilizado ampliamente en Europa occidental.
Panoramización y exploración
Es un tipo de visualización de vídeo para pantallas de televisores normales (4:3). Se amplía la imagen para que llene toda la pantalla verticalmente, y el campo de visión puede panoramizarse mientras se cortan los lados izquierdo y/o derecho de la imagen.
PBC
PBC significa "control de la reproducción", y es un método para controlar la reproducción del disco para discos Vídeo CD (VCD). Puede interactuar con el disco sirviéndose de menús.
Pista
Es la división más pequeña de los discos Audio CD, Vídeo CD y SVCD.
Relación de aspecto
Es una relación que define la forma de la imagen rectangular en un televisor. Es la anchura de la imagen con relación a la altura. Una imagen de un televisor convencional tiene una relación de aspecto de 4:3.
Vídeo compuesto
Una señal de vídeo sencilla normalmente utilizada en muchos productos de vídeo para el consumidor que contienen toda la información de luminancia, color, y sincronización.
adicional
Información
Restricción paterna
Es una función de los discos DVD que evita que los niños puedan ver algo que no les convenga dependiendo del contenido del disco. Normalmente, se requiere una contraseña para reproducir un disco
65
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR, SP, IT
0502KTYBICJSC
J
V
C
ENGLISH
About the VIDEO SIGNAL SELECTOR
When you connect any one of the AV (SCART) connector, the VIDEO output or the S-VIDEO output of the unit to a TV, you need to appropriately set the COMP./RGB - Y/C switch (VIDEO SIGNAL SELECTOR) on the rear panel of the unit.
For details, refer to pages 6 and 7 of the INSTRUCTIONS.
IMPORTANT!
Note that you must change the switch position while the unit power is off (on standby). Otherwise, the changed setting is not effective.
DEUTSCH
Zum VIDEO SIGNAL SELECTOR
Wenn Sie eine der Buchsen AV (SCART), VIDEO-Ausgang oder S-VIDEO-Ausgang des Geräts mit einem Fern­sehgerät verbinden, müssen Sie auch den Schalter COMP./RGB-Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) an der Geräterückwand entsprechend einstellen.
Näheres hierzu finden Sie auf den Seiten 6 und 7 der ANLEITUNG.
WICHTIG!
Bitte beachten Sie, daß Sie die Schalterposition ändern müssen, während das Gerät ausgeschaltet ist (im Bereitschaft­szustand). Die veränderte Einstellung ist sonst nicht wirksam.
FRANÇAIS
A propos du VIDEO SIGNAL SELECTOR
Quand le connecteur AV (SCART), la sortie VDEO ou la sortie S-VIDEO de l’appareil est raccordé à un télévi­seur, le commutateur COMP. /RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) correct du panneau arrière de l’appareil doit être réglé.
Pour les détails, voir les pages 6 et 7 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
IMPORTANT!
Noter que la position du commutateur doit être modifiée quand l’appareil est hors tension (en attente). Sinon le réglage ne prendra pas effet.
NEDERLANDS
Betreffende de VIDEO SIGNAL SELECTOR schakelaar
Wanneer u de AV (SCART) aansluiting, de VIDEO uitgang of de S-VIDEO uitgang van het apparaat met een TV verbindt, dient u de COMP./RGB - Y/C schakelaar (VIDEO SIGNAL SELECTOR) op het achterpaneel van het apparaat in de juiste stand te zetten.
Zie blz. 6 en 7 van de GEBRUIKSAANWIJZING voor nadere bijzonderheden.
BELANGRIJK!
Verzet de schakelaar terwijl het apparaat is uitgeschakeld (ruststand). Anders zal de wijziging van de instelling niet geldig zijn.
ESPAÑOL
Observación sobre el selector VIDEO SIGNAL SELECTOR
Cuando conecte a un televisor el conector de audio-vídeo (SCART), la salida VIDEO o la salida S-VIDEO de la unidad, deberá ajustar correctamente el selector COMP./RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) del panel posterior de la unidad.
Para encontrar más detalles al respecto, consulte las páginas 6 y 7 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡IMPORTANTE!
Tenga presente que deberá cambiar la posición del selector mientras la alimentación de la unidad esté desconectada (en estado de espera). De lo contrario, el ajuste cambiado no tendrá efectividad.
LE40886-001A
ITALIANO
Nota su VIDEO SIGNAL SELECTOR
Quando si collega il connettore AV (SCART), l’uscita VIDEO o l’uscita S-VIDEO dell’apparecchio ad un televi­sore, è necessario regolare appropriatamente l’interruttore COMP./RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) situato sul pannello posteriore dell’apparecchio.
Per i dettagli, vedere le pagine 6 e 7 delle ISTRUZIONI PER L’USO.
IMPORTANTE!
Notare che si deve cambiare la posizione dell’interruttore mentre l’apparecchio è spento (attesa accensione), altrimenti la regolazione effettuata non ha effetto.
SVENSKA
Om väljaren VIDEO SIGNAL SELECTOR
När du ansluter mellan AV-uttaget (SCART), VIDEO-utgången eller S-VIDEO-utgången på denna apparat och en TV-mottagare, måste du ställa in omkopplaren för COMP./RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) på bak­sidan av denna apparat korrekt.
För ytterligare upplysningar hänvisas till sidorna 6 och 7 i BRUKSANVISNINGEN.
VIKTIGT!
Observera att du måste ändra omkopplarens läge medan apparaten är avstängd (i beredskapsläge). Annars utförs inte omkopplingen.
SUOMI
Kytkimestä VIDEO SIGNAL SELECTOR
Kun liitetään jokin AV (SCART) -liittimistä, laitteen VIDEO-lähtö tai S-VIDEO -lähtö TV-vastaanottimeen, on sää­dettävä oikein laitteen takana oleva COMP./RGB-Y/C -kytkin (VIDEO SIGNAL SELECTOR).
Katso tarkemmat tiedot KÄYTTÖOHJEEN sivuilta 6 ja 7.
Tärkeää!
Huomaa, että kytkimen asento on muutettava laitteen virran ollessa katkaistuna (tai valmiustilassa). Muuten muutettu säätö ei tule voimaan.
DANSK
Om videosignalvælgeren (VIDEO SIGNAL SELECTOR)
Når et AV (SCART)-stik, VIDEO-udgangen eller S-VIDEO-udgangen på apparatet forbindes til en fjernsyn, skal COMP./RGB - Y/C-knappen (VIDEO SIGNAL SELECTOR) på bagsiden først sættes i den rigtige stilling.
Vi henviser til side 6 og 7 i BRUGSVEJLEDNINGEN.
VIGTIGT!
Bemærk, at det er nødvendigt at ændre knappens stilling, mens der er slukket for apparatet (i standby). I modsat fald vil den ændrede indstilling ikke være effektiv.
Loading...