DVD-VIDEO-SPIELER
LECTEUR DVD VIDEO
REPRODUCTOR DVD VIDEO
LETTORE DI DVD VIDEO
XV-N5SL
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LET0204-006A
[EN]
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Achtung –– -
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L'interruttore
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l'alimentazione. L'interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell'alimentazione.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301
del 28/12/95."
Schalter!
unterbrichet in keiner
!
ne coupe jamais complètement la
!
!
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATT ENT ION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
,
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l'appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur
l'appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l'environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull'apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi
(vasi etc.).
G–1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger
el aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente: Espacio abierto sin obstrucciones
Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât.
Disposer l'appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l'appareil sur
une surface plate.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l'unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero
Lati: Nessun ostacolo per almeno 3 cm
Sopra: Nessun ostacolo per almeno 5 cm
Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo: Libero ed in piano
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
XV-N5SL
Boden
Plancher
Piso
Pavimento
Vorderseite
Avant
Frente
Davanti
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Allura del soporte 5 cm o más
Altezza del tavolino 5 cm p plù
G–2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS
LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS /
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser visibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato.
Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
• Cable de audio/vídeo (amarillo/blanco/rojo) (× 1)
• Mando a distancia (× 1)
OPEM/
CLOSE
TV1
1
TV4
Introducción
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
4
TV7
7
TV-/--
10
AN
GLE
8
TV0
SUBTITL
O
T
P
0
M
E
N
U
VOL
E
-
CH
T
+
ITLE/
GRO
ENTER
NEXT
UP
M
E
N
U
VO
L+
O
N
S
C
R
E
E
N
C
H
O
I
C
PREVIOUS
E
CH
-
CLEAR
SLOW
SELECT
-
REPEAT
DIGEST
SUB TITLE
PHONIC
3D
ANGLE
AMP VCL
STROBE
SLOW+
AUDIO
VFP
ZOOM
STANDBY/ON
TV DVD
TV2
2
TV5
5
TV8
TV3
3
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TV/VID
CA
NCE
EO
L
TV
DVD
• Pilas R6P (SUM-3)/AA (15F) (× 2)
2
Notas sobre la manipulación
Introducción
Precauciones importantesPrecauciones de seguridad
Instalación de la unidad
• Seleccione un lugar nivelado, seco y que no sea ni
muy caluroso ni muy frío (entre 5°C y 35°C).
• Deje espacio suficiente entre la unidad y el televisor.
• No emplee la unidad en lugares sometidos a vibraciones
Cable de alimentación
• ¡No manipule el cable de alimentación con las manos
mojadas!
• Siempre se consume una pequeña cantidad de
corriente (2 W) mientras el cable de alimentación está
enchufado a la toma de corriente.
• Para desenchufar la unidad de la toma de corriente,
tire siempre de la clavija y nunca del cable de
alimentación.
Para evitar el mal funcionamiento de la unidad
• En el interior de la unidad no hay ninguna parte que
pueda reparar el usuario. Si hay algo que no funciona
bien, desenchufe el cable de alimentación y consulte a
su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico en la unidad.
• No emplee ningún disco que no tenga una forma
estándar, aunque esté a la venta en el mercado,
porque podría dañar la unidad.
• No emplee discos que tengan cintas, pegatinas ni nada
adherido a los mismos porque podría producir daños
en la unidad.
Observación sobre las leyes de Copyright
• Compruebe las leyes de Copyright de su país antes de
grabar discos DVD VIDEO, Audio CD, Vídeo CD, SVCD,
MP3 y JPEG. La grabación de material protegido con
derechos de autor puede infringir las leyes de
Copyright.
Observación sobre el sistema de protección contra
copias
• Los discos DVD VIDEO están protegidos con el sistema
de protección contra copias. Cuando conecte la unidad
a su videograbadora (o sistema de televisor/vídeo
integrado), se activará el sistema de protección contra
copias y es posible que la imagen no se reproduzca
correctamente.
Evite la humedad, el agua y el polvo
No ponga la unidad en lugares húmedos o con polvo.
Evite las altas temperaturas
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni la ponga
cerca de aparatos que generen calor.
Cuando se ausente
Cuando se encuentre de viaje o esté ausente durante
períodos prolongados de tiempo, desenchufe la clavija
de la toma de corriente.
No introduzca objetos extraños en la unidad
No introduzca alambres, horquillas, monedas, etc. en la
unidad.
No obstruya las rejillas de ventilación
Si se obstruyen las rejillas de ventilación, pueden
producirse daños en la unidad.
Cuidados del exterior
Cuando limpie el aparato, emplee un paño blando y siga
las instrucciones pertinentes sobre el empleo de paños
químicamente tratados. No utilice bencina, disolvente ni
otros solventes orgánicos ni desinfectantes. Estos
productos podrían deformar o decolorar el exterior de la
unidad.
Si entra agua en el interior de la unidad
Desconecte el interruptor de la alimentación y
desenchufe la clavija de la toma de corriente, y luego
llame al establecimiento donde compró la unidad. Si
sigue empleando la unidad en este estado, correrá el
peligro de un incendio o de descargas eléctricas.
Español
Introducción
Este producto incorpora una tecnología para la protección del copyright que está protegida por medio de
determinadas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual adquiridos por Macrovision
Corporation y otros titulares de derechos. La utilización de esta tecnología para la protección del copyright debe ser
autorizada por Macrovision Corporation, y solamente está destinada para uso doméstico y otras formas limitadas
de visión a menos que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Se prohibe la ingeniería inversa o el
desmontaje.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente estadounidense No. 5,451,942 y otras patentes
mundiales tramitadas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater
System, Inc.
Los tipos de discos que puede reproducirse y que no
pueden reproducirse son los siguientes:
DVD VIDEOSVCDVideo CDAudio CD
VIDEO
El logotipo DVD es una marca comercial.
• Los discos CD-R y CD-RW grabados en el formato
Introducción
Audio CD, Vídeo CD, SVCD, MP3 o JPEG pueden
reproducirse. Sin embargo, es posible que algunos
discos no puedan reproducirse debido a las
características del disco o a las condiciones de
grabación.
Tenga presente que los discos que no estén finalizados
no podrán reproducirse.
• Los discos DVD-R grabados en el formato de DVD
VIDEO pueden reproducirse. Sin embargo, es posible
que algunos discos no puedan reproducirse debido a
las características del disco o a las condiciones de
grabación.
Tenga presente que los discos que no estén finalizados
no podrán reproducirse.
• Los reproductores de discos DVD VIDEO y los discos
DVD VIDEO tienen sus propios números de código de
región. Esta unidad puede reproducir sólo los discos
DVD VIDEO cuyos códigos de región incluyan el "2".
A continuación se muestran ejemplos de discos DVD
VIDEO que pueden reproducirse:
2
ALL
Esta unidad funciona con el sistema PAL.
2
52
1
3
1
4
4
Discos que no pueden reproducirse
Formatos de audio
A continuación se describen algunos de los formatos de
audio utilizados en los discos.
• PCM lineal
Es el audio digital sin compresión, que es el mismo
formato que el empleado en los discos CD y en la
mayor parte de "master" de los estudios.
El DVD VIDEO es compatible con 2 canales a
frecuencias de muestreo de 48/96 kHz y cuantificación
de 16/20/24 bitios.
Los discos Audio CD/Vídeo CD se limitan a 2 canales a
44,1 kHz a 16 bitios.
• MPEG de canales múltiples
Es un formato de audio de sonido perimétrico que
puede manipular el canal de aumento de 7,1 canales
(raro para aplicaciones en el hogar), así como de 5,1
canales.
• Dolby Digital
Es un formato de sonido perimétrico configurado con
seis canales. Puesto que el canal "LFE (efecto de bajas
frecuencias para altavoz de subgraves, etc.)", uno de
los seis canales, es un canal auxiliar, este formato se
denomina "sistema de 5,1 canales (5,1-ch)".
No todos los discos Dolby Digital contienen
información de seis (5,1) canales.
• DTS (Digital Theater System)
Es un formato de sonido perimétrico configurado con
2
3
5
6
seis canales (5,1) igual que el de Dolby Digital. Puesto
que la relación de compresión es menor que la de
Dolby Digital, proporciona un margen dinámico más
amplio y mejor separación.
No todos los discos DTS contienen información de
seis (5,1) canales.
• La reprodución de los discos enumerados arriba como
"Discos que no pueden reproducirse" puede generar
ruido y causar daños en los altavoces.
• Esta unidad puede reproducir señales de audio
grabadas en los discos CD-G, CD-EXTRA, CD-TEXT y
MIX-MODE CD.
4
El indicador correspondiente se enciende en la ventana
de visualización cuando se reproduce un disco.
IndicadorFormato de audio
LPCM PCM lineal
MPEGMPEG de canales múltiples
DOLBY DIGITAL
DTSDTS (Digital Theater System)
Tenga presente que con algunos formatos de audio, y/o
dependiendo del ajuste de "DIGITAL AUDIO OUTPUT" de
la unidad, las señales de audio no se transmiten siempre
desde las tomas DIGITAL OUT de la unidad tal y como
están grabadas en el disco.
Para ver más detalles al respecto, consulte el apartado
"DIGITAL AUDIO OUTPUT" en la página page 51.
Dolby Digital
Introducción
Estructura de los discos
(Para discos DVD VIDEO)
Un disco DVD VIDEO consta de "títulos", y cada título
puede estar dividido en "capítulos". Por ejemplo, si un
disco DVD VIDEO contiene más de una película, cada
película puede tener su propio número de título, y cada
película puede estar dividida en varios capítulos. En un
disco DVD VIDEO KARAOKE, cada canción tiene
normalmente su propio número de título y no tiene
capítulos.
Título 2Título 1
Capítulo 1
Capítulo 2 Capítulo 3Capítulo 1 Capítulo 2
(Para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD)
Los discos Audio CD, Vídeo CD o SVCD constan
solamente de "pistas".
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4
Discos Vídeo CD y SVCD con función de
control de reproducción
¿Qué es la función de control de
reproducción (PBC)?
La función de control de reproducción le permite realizar
la operación controlada con un menú y disfrutar de
imágenes fijas de alta definición con una definición
cuatro veces superior a la de las imágenes en
movimiento.
• Visualización de imágenes fijas de alta definición
Podrá visualizar las imágenes fijas de alta
definición con una claridad cuatro veces mejor que
las imágenes en movimiento.
Cuidado y manipulación de los discos
Cómo manipular los discos
Cuando manipule los discos, no toque la superficie del
disco. Los discos se pueden dañar fácilmente porque
son de plástico. Si el disco se ensucia, se llena de polvo,
se raya, o se deforma, no podrán captarse correctamente
las imágenes ni el sonido, y por lo tanto pueden causar
el mal funcionamiento del reproductor.
Cara de la etiqueta
Procure no dañar la cara de la etiqueta ni pegar ningún
tipo de papel o adhesivo en su superficie.
Almacenaje
Asegúrese de mantener los discos guardados en sus
cajas. Si los discos se amontonan unos encima de otros
sin las cajas de protección, pueden estropearse. No
ponga los discos en lugares expuestos a la luz directa del
sol ni en lugares donde haya mucha humedad o altas
temperaturas. ¡No deje los discos en el coche!
Mantenimiento de los discos
Si el disco tiene huellas dactilares u otro tipo de
suciedad adherida, frótelo con un paño suave y seco
desde el centro hacia fuera.
Si resulta difícil limpiar el disco, frótelo con un paño
humedecido con agua. No utilice nunca limpiadores de
discos, petróleo, alcohol ni otros productos antiestáticos.
Español
Introducción
• Reproducción controlada con un menú
Cuando inicia la reproducción de un disco Vídeo CD
o SVCD con la función de control de reproducción,
se visualiza un menú de selección. Este menú de
selección tiene una lista de números para la
selección. Algunos discos muestran imágenes o
una pantalla dividida.
Podrá interactuar con la pantalla utilizando la
visualización del menú para seleccionar y
reproducir los elementos deseados.
La ilustración de abajo muestra la característica básica
de la reproducción controlada con menú. (Para más
información sobre la función de PBC (control de
reproducción), consulte la página page 23.)
Presione
RETURN
4
Imagen en
movimiento
Imagen en
movimiento
Imagen
fija
Imagen
fija
4
Imagen
fija
Pantalla
del menú
1 2 3
Presione
RETURN
1
Imagen en
movimiento
4
2
1 2
PRECAUCIÓN
Es posible que la imagen sea a veces insatisfactoria o
que muestre ruido debido a defectos propios del
disco.
Presione
RETURN
4
5
Para empezar
Conexiones
*Antes de poder emplear la unidad, deberá conectarla a un televisor y/o amplificador.
Antes de realizar las conexiones
• No enchufe el cable de alimentación de CA hasta haber completado todas las demás conexiones.
• Conecte directamente la toma VIDEO OUT de la unidad a la entrada de vídeo de su televisor. Si conecta la toma VIDEO
OUT de la unidad a un televisor a través de una videograbadora, pueden producirse problemas en el monitor durante
la reproducción de discos con protección contra copias. También pueden producirse problemas con el monitor cuando
se conecta la unidad a un sistema de televisor con vídeo integrado.
La unidad
Videograbadora
Conecte directamente
NOTAS
• En la descripción siguiente, "televisor" podrá sustituirse por "monitor" o "proyector".
• Los nombres de los terminales utilizados en los otros componentes pueden ser distintos de los utilizados en la descripción siguiente.
Para empezar
Para conectar la unidad a un televisor
Televisor
Conexión a un televisor convencional
Podrá realizar la reproducción conectando simplemente la unidad a un televisor.
Conecte la unidad a un televisor provisto de tomas de entrada de audio estéreo y de entrada de vídeo empleando los
cables de audio/vídeo suministrados.
La unidad
AUDIO OUT
Rojo
LEFT
RIGHT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
Amarillo
Blanco
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
VIDEO SIGNAL SELECTOR
Cable de audio/vídeo (suministrado)
AV OUT
En esta conexión, ajuste el VIDEO
SIGNAL SELECTOR en "COMP./
RGB".
Televisor
Amarillo
Blanc
IN
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Rojo
Conexión a un televisor provisto de toma S-vídeo
Si su televisor tiene una entrada de S-vídeo, podrá obtener una mejor calidad de imagen conectándola a la salida
S-VIDEO de la unidad mediante un cable de S-vídeo, en lugar de conectar la entrada de vídeo del televisor a la toma VIDEO de la unidad.
La unidad
AUDIO OUT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
LEFT
RIGHT
OPTICAL
Rojo Blanco
VIDEO
COMP./RGB Y/C
S-VIDEO
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
VIDEO SIGNAL SELECTOR
Cable de S-vídeo (no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
AV COMPU LINK
AV OUT
En esta conexión, ajuste el
VIDEO SIGNAL SELECTOR en
"Y/C".
Te le vi s o r
IN
S-VIDEO
Blanco
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
Rojo
NOTAS
• Conecte la unidad a un televisor del sistema PAL o a un televisor de sistemas múltiples.
• Aunque los cables se hayan conectado a la toma VIDEO OUT y la toma S-VIDEO, la señal de vídeo sólo se transmitirá por el
terminal seleccionado mediante los ajustes.
• Deberá cambiar la posición del selector mientras la unidad esté apagada. De lo contrario, el ajuste cambiado no tendrá efectividad.
6
Para empezar
Conexión a un televisor provisto de conector SCART
Podrá utilizar la unidad conectándola simplemente a su televisor con un cable SCART de 21 contactos. Para escuchar el
sonido con mayor calidad, conecte las salidas de audio a su equipo de audio.
Cable SCART
(no suministrado)
Español
La unidad
AUDIO OUT
LEFT
RIGHT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
AV OUT
Televisor
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
AV
IN
Ajuste correctamente el VIDEO SIGNAL SELECTOR de acuerdo con su televisor.
• Si el televisor sólo es compatible con la señal de vídeo compuesta, ajuste el selector en "COMP./RGB".
• Si el televisor es compatible con señales Y/C, ajuste el selector en "Y/C" para poder obtener imágenes de más alta
calidad.
• Si el televisor es compatible con señales RGB, ajuste el selector en "COMP./RGB", y ajuste la unidad para que emita las
señales RGB mediante el procedimiento siguiente.
Cómo ajustar la unidad para que emita señales RGB
La unidad no puede emitir simultáneamente las señales RGB desde el conector SCART y las señales S-vídeo (Y/C) desde la
toma S-VIDEO.
¶ Cuando la unidad está apagada
1 Ajuste el VIDEO SIGNAL SELECTOR en "COMP./RGB".
Tenga presente que deberá cambiar la posición del selector mientras la unidad esté apagada. De lo contrario, el ajuste
cambiado no tendrá efectividad.
2 Encienda la unidad.
La señal RGB se emitirá por el conector SCART.
Para empezar
NOTA
• Conecte la unidad a un televisor del sistema PAL o a un televisor de sistemas múltiples.
Conexión a un amplificador/receptor de audio estéreo
Podrá disfrutar de audio de alta calidad conectando la salida de audio de la unidad a su amplificador o receptor.
Conecte las tomas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) a unas tomas de entrada de nivel de línea (tales como AUX, DVD, CD, etc.)
de un amplificador o receptor de audio.
La unidad
AUDIO OUT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
RIGHT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
LEFT
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
RojoBlanco
Cable de audio (no suministrado)
NOTA
• Cuando utilice la unidad conectada a un amplificador o receptor, ajuste "ANALOG DOWN MIX" de las preferencias de "AUDIO"
en "STEREO" (vea la página 52).
AV OUT
Blanco
Rojo
Amplificador o receptor
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
7
Para empezar
Conexión a un equipo de audio digital
Podrá mejorar la calidad del sonido reproducido conectando una de las tomas DIGITAL OUT de la unidad a la entrada
digital de un amplificador, etc. con un cable digital óptico o coaxial (opcional). La señal de audio digital de un disco se
transferirá directamente. Si conecta la unidad a un decodificador Dolby Digital o DTS o a un amplificador con
decodificador incorporado empleando un cable digital opcional, podrá obtener sonido perimétrico de alta calidad.
Para realizar una conexión digital, conecte la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) a la entrada digital de un equipo
de audio digital empleando un cable digital óptico o coaxial.
Cuando emplee la toma DIGITAL OUT (OPTICAL), deberá extraer la tapa protectora.
No pierda la tapa protectora extraída.
Cuando no utilice la toma DIGITAL OUT (OPTICAL), deberá tapar la toma con la tapa
protectora.
La unidad
AUDIO OUT
LEFT
Para empezar
RIGHT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
AV OUT
Cable digital coaxial (no suministrado)
Blanco
Rojo
Cable digital óptico (no suministrado)
Equipo digital
Cable de audio (no suministrado)
Blanco
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Rojo
NOTAS
• Cuando haga una conexión digital, le recomendamos que también haga la conexión analógica, porque, dependiendo del disco,
es posible que no se emita ninguna señal por la toma DIGITAL OUT.
• Cuando haya conectado la toma DIGITAL OUT de la unidad a un equipo de audio digital, antes de su utilización, ajuste
correctamente "DIGTAL AUDIO OUTPUT" de las preferencias de "AUDIO" de acuerdo con el equipo de audio conectado. Si no
ajusta correctamente "DIGITAL AUDIO OUTPUT", puede generarse ruido muy fuerte por los altavoces, ocasionándoles daños.
Vea "DIGITAL AUDIO OUTPUT" en la página 51.
• Cuando conecte la toma DIGITAL OUT de la unidad a un decodificador Dolby Digital o DTS (o a un amplificador con
decodificador incorporado) para obtener sonido perimétrico, el ajuste de "D.RANGE COMPRESSION" de las preferencias de
"AUDIO" queda inválido. Deberá efectuar los ajustes de sonido perimétrico apropiados en el decodificador.
8
Para empezar
Conexión del cable de alimentación
Cuando haya terminado todas las conexiones de audio/vídeo, enchufe la clavija del cable de alimentación de CA a la
toma de corriente de la pared.
Asegúrese de que las clavijas queden insertadas a fondo. El indicador STANDBY se encenderá en color rojo.
Aviso
• Desenchufe el cable de alimentación si no se propone utilizar la unidad durante períodos prolongados de tiempo.
• Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar la unidad.
• Desenchufe el cable de alimentación antes de mover la unidad.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo, porque podría causar daños en el cable y ocasionar un incendio,
descargas eléctricas, u otros accidentes.
Precaución
• No modifique, retuerza ni tire del cable de alimentación, y no ponga nada pesado encima del mismo, porque correría
el peligro de incendio, descargas eléctricas, o de otros accidentes.
• Si el cable está dañado, consulte a un distribuidor y solicite que le cambie el cable de alimentación por otro nuevo.
Español
Para empezar
9
Para empezar
Empleo del mando a distancia
Con el mando a distancia podrá operar no sólo todas las funciones de la unidad, sino también las funciones básicas de
su televisor y amplificador/receptor.
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
El compartimiento de las pilas se encuentra en la parte
posterior del mando a distancia.
1 Presione el punto indicado con la
flecha, en la parte superior de la
cubierta del compartimiento, y
levante la cubierta para abrir el
compartimiento.
2 Coloque las dos pilas R6P (SUM-3)/
Para empezar
AA(15F) suministradas en el mando
a distancia teniendo en cuenta las
marcas de las polaridades ("+" y "–")
del interior del compartimiento y de
las mismas pilas.
3 Ponga la cubierta sobre el
compartimiento, y presiónela con
cuidado.
Las pilas durarán unos seis meses utilizando con
normalidad el mando a distancia. Si sus funciones
muestran un comportamiento irregular, cambie las pilas.
Lea lo siguiente para obtener más información al
respecto.
Precauciones para emplear correctamente
las pilas
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para utilizar
las pilas correctamente. Si las utiliza incorrectamente, se
acortará su vida de servicio, correrá el peligro de que
exploten o que se produzcan fugas de su líquido.
Precauciónes
• Extraiga las pilas del mando a distancia si no se
propone utilizarlo durante períodos prolongados de
tiempo.
• Extraiga las pilas gastadas y deshágase de ellas de
forma apropiada.
• No deje nunca las pilas gastadas en cualquier sitio,
no las desmonte, no las mezcle con otro tipo de
basura, y no las tire a un incinerador.
• No toque nunca el líquido que haya salido de las
pilas.
• Cuando cambie las pilas, no mezcle nunca pilas
gastadas con pilas nuevas, ni pilas de tipos
distintos.
Sensor de control remoto
• Opere el mando a distancia orientándolo hacia el
sensor de control remoto de la unidad.
• El mando a distancia puede utilizarse dentro de una
distancia de unos 5 metros desde el sensor de control
remoto. Si opera el mando a distancia desde una
posición en diagonal, es posible que se reduzca el
alcance.
Sensor de control remoto
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--10MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
M
U
+
P
O
T
VOL
-
VOL+
ENTER
C
H
O
PHONIC
NOTA
• Si el sensor de control remoto de la unidad está
expuesto a la luz directa del sol o a iluminación fuerte,
es posible que no responda al mando a distancia.
CH
-
I
C
E
-
SLOW
ANGLEDIGEST
3D
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSSIVE
SCAN
ZOOM
AMP VOL
10
Empleo del mando a distancia para la
operación del televisor
Podrá operar su televisor con este mando a distancia.
Para empezar
5 Suelte TV/VIDEO-CANCEL.
6 Trate de operar el televisor presionando
TV STANDBY/ON .
Si se enciende o apaga el televisor, significa que ha
ajustado con éxito la señal de control.
Español
Ajuste de la señal de control remoto para
operar su televisor
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
TV STANDBY/ON
ENTER
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
1 Ajuste el selector TV-DVD en "TV".
2 Mantenga presionado TV/VIDEO-CANCEL hasta
terminar el paso 4.
3
Introduzca el código de la marca de su televisor, abajo
enumerados, empleando los botones numéricos (0 al 9).
Ejemplo:
Para introducir el código de la marca "01": Presione "0"
y luego "1".
• Cuando compró la unidad, el código de la marca estaba
ajustado en "JVC" (01).
4 Presione ENTER.
Lista de códigos de marcas
Selector de
TV-DVD
Botones
numéricos
TV/VIDEO CANCEL
Podrá utilizar los botones siguientes para operar el
televisor.
Para emplear 5/∞ (CH+, CH–), 2/3 (VOL–, VOL+),
TV/VIDEO-CANCEL y los botones numéricos para el
control del televisor, ajuste el selector TV-DVD en
"TV".
TVDVD
Enciende o apaga el televisor.
Cambia el modo de entrada del televisor
entre TV y VIDEO.
Selecciona directamente los canales de TV.
* Para algunos televisores, la presión de
TV-/--
10
"+10" funciona como "100+", mientras
que "10" funciona como el botón ENTER
si en su televisor resulta necesario
presionar el botón ENTER después de
seleccionar un número de canal.
SONY07
KONKA40TCL41
LG (GOLDSTAR) 18THOMSON26
MAGNAVOX02TOSHIBA08,14
MITSUBISHI03ZENITH09
35
NOTA
• Si la marca de su televisor tiene más de un código
enumerado en la lista, pruebe los códigos uno por uno
hasta que tenga éxito.
Control del volumen de un
amplificador o receptor JVC
Podrá controlar el volumen de un amplificador o
receptor JVC utilizando los botones AMP VOL +/– del
mando a distancia.
AMP VOL
Si pulsa el botón + subirá el volumen del sonido del
amplificador o receptor, y presionando el botón –, bajará
el volumen.
11
Funciones básicas
En la descripción siguiente, asumimos que se utilizarán principalmente los botones del mando a distancia; no obstante,
también podrá emplear los botones correspondiente del panel frontal si están disponibles.
NOTA
Asegúrese de que el selector TV - DVD del mando a distancia esté ajustado en "DVD" cuando emplee los
TVDVD
botones 5/∞/2/3 y los botones numéricos para controlar la unidad.
Antes de la operación
Encendido/apagado de la unidad
Presione DVD STANDBY/ON en el mando a distancia, o presione STANDBY/ON en el panel frontal.
El indicador STANDBY del botón STANDBY/ON/ , que estaba encendido en rojo en el estado de espera, se encenderá
en verde.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
básicas
Funciones
CLOSE
TV22TV1
1
TV55TV4
4
TV88TV7
7
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
M
+
P
O
T
VOL
-
ENTER
C
CH
H
O
-
I
C
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
SLOW
ANGLEDIGEST
ZOOM
3D
PHONIC
AMP VOL
TV3
3
TV6
6
TV9
9
+10
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
DVD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
• Podrá encender la unidad presionando el botón 3. En este caso, la unidad iniciará la reproducción si hay un disco puesto en la
bandeja de discos. Si no hay ningún disco, aparecerá "NO DISC" en la ventana de visualización.
• Podrá encender la unidad presionando el botón 0 del panel frontal. En este caso, se abrirá la bandeja de discos.
En la pantalla del televisor, aparecerá la visualización inicial que se muestra a la derecha.
Puede aparecen uno de los mensajes siguientes en la parte inferior de la visualización inicial.
• NOW READING:La unidad está leyendo la información del disco.
• REGION CODE ERROR!:
El código de región del disco DVD VIDEO no
corresponde con el de la unidad. No puede reproducirse
el disco.
• OPEN:Se está abriendo la bandeja de discos.
• CLOSE:Se está cerrando la bandeja de discos.
NOW READING
• NO DISC:No hay ningún disco insertado.
• RESUME STOP:La unidad se para y memoriza la posición de la
interrupción.
Área del mensaje
NOTA
• Aunque presione DVD STANDBY/ON en el mando a distancia o STANDBY/ON en el panel frontal para apagar la unidad,
ésta no se desconecta de la fuente de alimentación de CA mientras esté enchufada a la toma de corriente de la pared. Este
estado se denomina modo de espera. En este estado, la unidad consume un cantidad muy reducida de corriente.
12
Configuración inicial antes de utilizar la unidad
Funciones básicas
Le recomendamos que ajuste el idioma de visualización, el tipo de monitor de TV y la salida digital antes de utilizar la
unidad, realizando el procedimiento siguiente.
Consulte el apartado "Cambio de los ajustes iniciales", a partir de la página 48, para ver los detalles sobre cada elemento
de la configuración.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
ENTER
CHOICE
1
Presione CHOICE durante algunos segundos
para que aparezca la primera página de la
visualización de DVD PLAYER SET UP.
El menú desplegable de "ON SCREEN LANGUAGE"
quedará abierto.
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Opciones de ON SCREEN LANGUAGE
2
Emplee 5/∞ para seleccionar el idioma
deseado.
Podrá seleccionar el idioma de la pantalla para las
visualizaciones de las preferencias, etc. entre
inglés, francés y alemán.
3
Presione ENTER.
Se mostrará la segunda página, en la que el menú
desplegable de "MONITOR TYPE" quedará abierto.
1
4
7
TV-/--
10
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
3
TV55TV4
TV6
6
TV88TV7
TV9
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
AMP VOL
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
5/∞
N
E
E
R
5 Presione ENTER.
Se mostrará la tercera (última) página, en la que el
menú desplegable de "DIGITAL AUDIO OUTPUT"
quedará abierto.
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE COMPRESSION
SELECT
ENTER
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
ON
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Opciones de DIGITAL AUDIO OUTPUT
6 Emplee 5/∞ para seleccionar el tipo de señal
de salida digital.
Este elemento deberá ajustarlo correctamente
cuando conecte la unidad a un decodificador de
sonido perimétrico o a un convertidor D/A
(incluyendo un amplificador/receptor con
decodificador de sonido perimétrico incorporado o
convertidor D/A) externos.
(Si no conecta la unidad a tales equipos, no será
necesario que ajuste este elemento.)
• Cuando efectúe la conexión con un decodificador
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 LB
ON
4:3 PS
MP3
Dolby Digital, seleccione "DOLBY DIGITAL/PCM".
• * Cuando efectúe la conexión con un
decodificador multicanales DTS o MPEG,
seleccione "STREAM/PCM".
• * Cuando efectúe la conexión con otro equipo
SELECT
ENTER
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Opciones de MONITOR TYPE
digital, seleccione "PCM ONLY".
Para más detalles, consulte la página 51.
7 Presione ENTER.
La pantalla del televisor volverá a mostrar la
4 Emplee 5/∞ para seleccionar el tipo de
monitor deseado.
Podrá seleccionar el tipo de monitor correspondiente
a su televisor.
• Para un televisor normal (convencional),
seleccione "4:3 LB" o "4:3 PS".
• Para un televisor de pantalla panorámica,
seleccione "16:9 AUTO" o "16:9 NORMAL".
Para encontrar más detalles sobre cada modo,
consulte la página 50.
visualización inicial.
NOTAS
• Este ajuste probablemente no será necesario a
excepción de cuando se conecta la alimentación la
primera vez después de haber comprado la unidad.
• También podrá ajustar estos elementos, así como las
demás preferencias, presionando brevemente CHOICE
para que aparezca la visualización de las preferencias.
Para encontrar más detalles al respecto, consulte el
apartado de "Cambio de los ajustes iniciales", a partir
de la página 48.
Español
Funciones
básicas
13
Funciones básicas
Reproducción básica
Esta sección describe las operaciones básicas para reproducir discos DVD VIDEO, Audio CD, Vídeo CD, y SVCD. Para la
reproducción de discos MP3 y JPEG, consulte los capítulos de las páginas 40 y 43.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
ZOOM
3
8
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
Bandeja de discos
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
7380
Inserción y extracción de los discos
básicas
Funciones
1 Presione 0 para abrir la bandeja de discos.
2 Ponga un disco en la bandeja.
3 Presione 0 para cerrar la bandeja de discos.
La unidad leerá la información del disco y
aparecerá la visualización inicial en la pantalla del
televisor.
Si aparece un menú en la pantalla del televisor
Cuando inserte un disco DVD VIDEO, Vídeo CD o
SVCD, es posible que aparezca automáticamente un
menú en la pantalla del televisor. En este menú podrá
seleccionar la reproducción de un elemento deseado
mediante el procedimiento siguiente.
(para discos DVD VIDEO)
1 Emplee 5/∞/2/3 para seleccionar el elemento
deseado.
2 Presione ENTER.
La unidad iniciará la reproducción del elemento
seleccionado
(para discos Vídeo CD/SVCD)
Emplee los botones numéricos para seleccionar el
elemento deseado.
La unidad iniciará la reproducción del elemento
seleccionado.
Con la cara de la etiqueta arriba.
• Para insertar un disco
de 8 cm, colóquelo en
el hueco central.
NOTAS
• No inserte discos que no puedan reproducirse. Para encontrar más detalles sobre los discos que pueden reproducirse y los que
no pueden reproducirse, consulte la página 4.
• Cuando inserte un disco en la bandeja de discos, asegúrese de poner el disco dentro del hueco. Si no lo hace así, el disco podría
dañarse al cerrarse la bandeja de discos, o quedar de forma que no pudiera extraer el disco de la unidad.
• No emplee ningún estabilizador para la reproducción de los discos.
• Con algunos discos DVD VIDEO, la unidad inicia automáticamente la reproducción después de haber insertado el disco.
• Si inserta un disco DVD VIDEO cuyo código de región no corresponde con el de la unidad, aparecerá "¡REGION CODE ERROR!"
en la visualización inicial. Para encontrar más detalles sobre el código de región, consulte la página 4.
14
Para iniciar la reproducción
Funciones básicas
Disponible :
Presione 3.
La unidad iniciará la reproducción desde el principio.
Notas sobre la función de protección de pantalla
• El monitor de televisión podría quemarse si se dejara
visualizada una imagen fija durante mucho tiempo seguido.
Para evitarlo, la unidad activa automáticamente la función
de protección de pantalla si se deja visualizada una imagen
fija, como pueda ser una visualización en pantalla o un
menú, durante más de 5 minutos.
• La presión de cualquier botón de la unidad o del mando a
distancia desactivará la función de protección de pantalla y
se volverá a la visualización anterior.
• Usted también podrá desactivar la función de protección de
pantalla (vea la página 51).
Notas sobre los iconos guía en la pantalla
• Cuando usted realiza una operación, es posible que aparezcan los iconos siguientes sobre la imagen durante unos 3 segundos.
Estos iconos tienen los significados siguientes.
También podrá ajustar la unidad para que no se visualicen estos iconos en los ajustes de las preferencias que se describen en la
página 53.
Mientras la función de
protección de pantalla
no está activada
IconoEstado
Aparece al principio del modo de reproducción.
Aparece al principio del modo de pausa.
Aparece al principio de la reproducción en avance/retroceso rápidos con la velocidad actual (vea la página 18).
Aparece al principio de la reproducción en cámara lenta con la velocidad actual (vea la página 19).
Aparece al principio del modo de reproducción repetida (vea la página 28).
Aparece al principio de una escena grabada desde varios ángulos (vea la página 32).
Mientras la función de
protección de pantalla
está activada
Español
Funciones
básicas
Aparece al principio de una escena grabada con varios idiomas de audio (vea la página 31).
Aparece al principio de una escena grabada con varios idiomas de subtítulos (vea la página 30).
Aparece cuando la unidad no acepta la operación que usted desea realizar debido al contenido del disco, a su
estructura, al estado de reproducción, etc.
Tenga presente que es posible no puedan efectuarse ciertas operaciones aunque no se visualice .
NOTAS
• Cuando la función RESUME está ajustada en "ON" o "DISC RESUME" y haya ajustado un punto de reanudación, al presionar 3
se inicia la reproducción desde este punto en lugar de hacerlo desde el principio. Vea la página 17.
• Durante la reproducción, la ventana de visualización muestra el título/capítulo o el número de pista que se está reproduciendo.
• Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO, al presionar 3 la posición de reproducción retrocede 10 segundos por delante
de la posición actual. Para encontrar más detalles al respecto, consulte la página 22.
Para detener por completo la reproducción
Disponible :
Presione 7.
La unidad detendrá la reproducción.
• Si presiona 0 durante la reproducción, la unidad detendrá la reproducción y abrirá la bandeja de discos.
Para detener provisionalmente la reproducción
Presione 8.
La unidad pausará la reproducción. Para reanudar la reproducción, presione 3.
Disponible :
15
Funciones básicas
Reanudación de la reproducción
La unidad puede memorizar la posición de un disco en la que usted interrumpió la reproducción para reanudar la
reproducción posteriormente desde este punto. Podrá ajustar dos modos de reanudación (DISC RESUME y ON)
utilizando la visualización de las preferencias. Para los detalles sobre el ajuste del modo de reanudación, consulte la
página 53.
• El modo de reanudación está ajustado inicialmente en "ON" como ajuste predeterminado.
• Podrá desactivar el modo de reanudación ajustando "RESUME", en la visualización de preferencias de "OTHERS", en "OFF".
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
.
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
7
SLOW
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
3
Para memorizar la posición de interrupción
básicas
Funciones
¶ Durante la reproducción
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
Bandeja de discos
730
Disponible :
Cuando se ha ajustado el modo de reanudación en "DISC RESUME"
Presione 7.
La unidad detiene la reproducción y memoriza la posición de la interrupción. Después de haber presionado 7 , la
ventana de visualización del panel frontal muestra "RESUME STOP".
En este estado, la memoria de la posición de interrupción no se borra al presionar 0 para que se abra la bandeja de
discos, ni al presionar STANDBY/ON (en el panel frontal) ni DVD STANDBY/ON (en el mando a distancia) para
apagar la unidad.
• La posición de interrupción también se memoriza cuando se presiona 0, STANDBY/ON(en el panel frontal) o
DVD STANDBY/ON
• Para borrar la memoria, presione 7 mientras el disco esté parado.
• La unidad memorizará las posiciones de interruptor de los últimos 30 discos reproducidos.
• Si interrumpe la reproducción de un disco para el que se ha memorizado una posición de interrupción, la memoria se actualizará
con la nueva posición de interrupción.
• Una vez la unidad ha memorizado posiciones de interrupción para 30 discos, al memorizar una nueva posición de interrupción, la
unidad borrará la posición memorizada más antigua. Si se interrumpe la reproducción de un disco para el que ya se tiene
memorizada una posición de interrupción, es posible que cambie el orden en el que se almacenan las posiciones. Esto, a su vez,
puede cambiar el orden en el que se borran las posiciones.
(en el mando a distancia). En este caso, "RESUME STOP" no aparece en la ventana de visualización.
Cuando el modo de reanudación está ajustado en "ON"
Presione 7.
La unidad detiene la reproducción y memoriza la posición de la interrupción.
En este estado, la memoria de la posición de interrupción no se borra al presionar STANDBY/ON (en el panel
frontal) ni DVD STANDBY/ON (en el mando a distancia) para apagar la unidad.
Tenga presente que si presiona 0 para abrir la bandeja de discos, se borrará la memoria de la posición de
interrupción.
• La posición de interrupción también se memoriza presionando STANDBY/ON(en el panel frontal) o DVD STANDBY/ON(en
el mando a distancia).
• Para borrar la memoria, presione 7 mientras el disco esté parado.
16
Para reanudar la reproducción
Funciones básicas
Disponible :
Cuando el modo de reanudación está ajustado en "DISC RESUME"
¶ Mientras el disco está parado o cuando no hay ningún disco insertado.
1 Presione 0 para insertar el disco para el que la unidad tenga una posición de interrupción memorizada.
Después de insertar el disco, la ventana de visualización del panel frontal mostrará "RESUME STOP".
(Si ya hay un disco en el que usted desea reanudar la reproducción, insertado en la bandeja de discos, salte al paso
2.)
2 Presione 3.
La ventana de visualización mostrará "RESUME PLAY" y la unidad reanudará la reproducción desde la posición en
la que interrumpió la reproducción.
La unidad conserva memorizada la posición de interrupción para el disco, aunque usted saque el disco de la
bandeja de discos y luego lo vuelva a poner. La unidad también conserva memorizada la posición de interrupción
mientras el disco está en la bandeja de discos.
• Para reproducir un disco desde el principio (en lugar de hacerlo desde la posición de interrupción)
Después de haber insertado el disco, presione 7 antes de presionar 3 para iniciar la reproducción.
Si se presiona 7 mientras el disco está parado, se borra la posición de interrupción memorizada.
Cada vez que usted interrumpa la reproducción, la posición se memorizará como el nuevo punto de "reanudación".
Español
Funciones
básicas
Cuando el modo de reanudación está ajustado en "ON"
¶ Mientras que el disco que usted interrumpió la última vez* sigue estando en la bandeja de discos (*presionando 7 o
apagando la unidad.)
Presione 3.
La unidad reanudará la reproducción desde la posición en la que se interrumpió la reproducción.
Si presiona 3 y luego 7, la unidad iniciará la reproducción después de que la ventana de visualización haya
mostrado "RESUME PLAY".
Tenga presente que no podrá reanudar la reproducción si la interrumpió la última vez abriendo la bandeja de
discos.
• Para reproducir un disco desde el principio (en lugar de hacerlo desde la posición de interrupción)
Haga una de las cosas siguientes:
* Presione 7 mientras el disco está parado, y luego presione 3.
* Encienda la unidad presionando DVD STANDBY/ON en el mando a distancia o STANDBY/ON en el panel
frontal, y presionando luego 3.
NOTAS
• Si emplea la visualización de preferencias de "OTHERS" para cambiar el ajuste de "DISC RESUME" a "OFF" o a "ON", no podrá
reanudar la reproducción de un disco cuya posición de "reanudación" esté memorizada. Sin embargo, si ajusta de nuevo
"RESUME" a "DISC RESUME", podrá reanudar la reproducción del disco.
• Si abre la bandeja de discos mientras el modo de RESUME está ajustado en ON, se borrará el punto de "reanudación".
• La función de reanudación no opera con discos Audio CD, MP3 ni JPEG.
• En el caso de un disco Vídeo CD/SVCD con función de PBC, es posible que la unidad reanude la reproducción desde un punto
algo adelantado o atrasado con respecto al punto en el que se interrumpió la reproducción.
• Es posible que la unidad no reanude la reproducción exactamente desde el punto de interrupción.
• Para un disco DVD VIDEO de dos caras, la unidad considera cada cara como un disco distinto. Por lo tanto, para reanudar la
reproducción de estos discos, el disco deberá insertarse con la misma cara abajo.
• Cuando la unidad memoriza un punto de interrupción para un disco, también memoriza los ajustes de Audio, Subtítulos, y de
Ángulo (independientemente de si "RESUME" está ajustado en "DISC RESUME" o en "ON").
• Si interrumpe la reproducción mientras se muestra en menú de un disco DVD VIDEO, SVCD o Vídeo CD en la pantalla del
televisor, es posible que la unidad no memorice correctamente la posición de interrupción, independientemente de si
"RESUME" está ajustado en "ON" o en "DISC RESUME".
17
Funciones básicas
Reproducción a velocidad variable
Podrá acelerar o aminorar la velocidad de reproducción, o hacer que avance fotograma por fotograma.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST3DZOOM
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
8
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
1/¡
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
4/¢
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
Para que la reproducción avance o retroceda mientras se monitoriza
Disponible :
¶ Durante la reproducción
4¢
8
Método 1 (sólo desde el mando a distancia)
básicas
Funciones
Presione 1 o ¡.
Cada presión de 1 o ¡ hará que se reduzca o incremente la velocidad de reproducción. Podrá seleccionar entre
2 ×, 5 ×, 10 × , 20 ×, y 60 × de la velocidad normal.
Presionando 3, la unidad volverá a la reproducción normal.
Método 2
Mantenga presionado 4 o ¢.
Si mantiene presionado ¢, la reproducción avanzará con rapidez, mientras que si mantiene presionado 4 , la
reproducción retrocederá con rapidez, a 5 veces la velocidad normal. Al soltar el botón, la unidad volverá a la
reproducción normal.
NOTAS
• Durante la reproducción rápida, el sonido se silencia, con excepción de la reproducción de discos Audio CD. Cuando se utiliza la
reproducción rápida con un disco Audio CD, el sonido se reproduce interrumpidamente.
• Esta función no opera con discos MP3.
Para hacer avanzar una imagen fija fotograma por fotograma
¶ Mientras está pausada (imagen fija)
Disponible :
Presione 8.
Cada vez que presione 8, la imagen fija avanzará al fotograma siguiente.
Al presionar 3, volverá a la reproducción normal.
18
Reproducción a cámara lenta
Funciones básicas
Disponible :
Podrá reproducir el vídeo a cámara lenta. Podrá seleccionar entre 1/32 ×, 1/16 ×, 1/8 × , 1/4 × y 1/2 × de la velocidad
normal.
¶ Durante la reproducción
Presione 8, y luego emplee 1/¡.
Para reproducir en avance a cámara lenta, presione ¡, y para reproducir en inversión a cámara lenta (sólo con
discos DVD VIDEO), presione 1 . Primero la unidad reproducirá a la velocidad más lenta, y cada vez que presione
el botón, aumentará la velocidad de reproducción.
Al presionar 3, volverá a la reproducción normal. Presionando 8 se pausa la reproducción a cámara lenta.
NOTAS
• El sonido se silencia durante la reproducción a cámara lenta.
• La reproducción en retroceso a cámara lenta no puede realizarse con discos Vídeo CD ni SVCD.
Español
Funciones
básicas
19
Funciones básicas
CLOSE
TVDVD
Para encontrar el principio de una escena o canción
Podrá buscar el título o capítulo (para DVD VIDEO), o la pista (para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD) desde el que desea
que se inicie la reproducción.
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
Botones
numéricos
TV7
TV-/--
P
O
T
VOL
C
H
O
Búsqueda de la selección deseada utilizando 4 o ¢
6
TV8
TV9
8
7
9
TV0
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
-
I
C
SLOW
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
4/¢
SLOW+
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
4¢
¶ Para DVD VIDEO:Durante la reproducción
Para Audio CD:Durante la reproducción o mientras está parado
Para Vídeo CD/SVCD:Durante la reproducción sin función de PBC
Presione 4 o ¢.
Con discos Audio CD, Vídeo CD o SVCD, al presionar el botón se saltará una pista. Con discos DVD VIDEO, al
básicas
Funciones
presionar el botón se saltará un capítulo o título, dependiendo de la configuración del disco.
El número seleccionado aparecerá en la ventana de visualización del panel frontal.
• Para saltar títulos/capítulos/pistas hacia delante, presione ¢ tantas veces como sea necesario.
• Para saltar al principio de la pista/título/capítulo actual, presione 4 una vez.
• Para saltar títulos/capítulos/pistas hacia atrás, presione 4 tantas veces como sea necesario.
NOTAS
• Es posible que esta función no opere con ciertos discos DVD VIDEO.
• Es posible que esta función no opere durante la reproducción de discos Vídeo CD/SVCD con función de PBC (consulte las
páginas 5 y 23).
Búsqueda de la selección deseada utilizando los botones numéricos
.
¶ Para DVD VIDEO/Audio CD: Durante la reproducción o mientras está parado
Para Vídeo CD/SVCD:Durante la reproducción sin función de PBC o mientras está parado
Emplee los botones numéricos para especificar el número.
Dependiendo del tipo del disco y del estado de la unidad, cambia lo que se especifica.
Disponible :
Disponible :
Estado de la unidadTipo de discoLo que se especifica
Mientras está parado
Durante la
reproducción
DVD VIDEOtítulo o capítulo*
Audio CD/Vídeo CD/SVCDpista
DVD VIDEOcapítulo
Audio CD/Vídeo CD/SVCDpista
* Si un disco contiene más de un título, se especifica un título. Si un disco sólo contiene un título, se especifica un
capítulo.
• Para seleccionar un número ente el 1 y el 10: Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10:Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13:+10 →3
Para seleccionar 34:+10 →+10 →+10 →4
Para seleccionar 40:+10 →+10 →+10 →10
La unidad inicia la reproducción desde el principio de la selección. El número de título, capítulo o pista
seleccionado aparece en la ventana de visualización del panel frontal.
20
Funciones básicas
NOTAS
• También podrá especificar el título deseado durante la reproducción de discos DVD VIDEO. Para encontrar más detalles al
respecto, consulte la página 24.
• Durante la reproducción de discos DVD VIDEO, si se muestra un menú en la pantalla del televisor, los botones numéricos
podrán emplearse para seleccionar un elemento del menú.
• Cuando aparece en la pantalla del televisor:
El título, capitulo, o pista seleccionados no existen en el disco.
• Esta función no opera durante la reproducción de discos Vídeo CD/SVCD con función de PBC (consulte las páginas 5 y 23).
Otras funciones convenientes
Podrá comprobar el estado de la reproducción, así como cambiar el brillo de la ventana de visualización.
Además, también podrá hacer retroceder la posición de reproducción 10 segundos desde la posición actual.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
5/∞
1
4
7
TV-/--
10
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
3
TV55TV4
TV6
6
TV88TV7
TV9
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
ON SCREEN
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
3
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
ANGLE
Español
Funciones
básicas
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
Comprobación del estado de reproducción
Disponible :
Podrá ver el número de la selección actual (el número de título/capítulo para discos DVD VIDEO o el número de pista
para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD), la información del tiempo (el tiempo de la pista o capítulo mientas está parado, o
el tiempo transcurrido de la pista o capítulo durante la reproducción) y el estado de transporte (parada, reproducción,
pausa, etc.) en la pantalla del televisor.
¶ Durante la reproducción o mientras está parado
Presione ON SCREEN.
Aparecerá la barra de estado de reproducción en la pantalla del televisor.
(para DVD VIDEO)
Velocidad de
transferencia
8.5Mbps
título actualcapítulo actual
Número del
capítulo actual
Estado de
transporte actual
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
Número delTiempo del
(para Audio CD)
Estado de transporte actual
TIME 25:58TRACK 33
Número de la Tiempo
pista actualtranscurrido del
disco
(para Vídeo CD)
Estado de
transporte actual
TIME 25:58TRACK 33
Número de Tiempo
la pista actual transcurrido deldisco
(para SVCD)
Estado de
transporte actual
TIME 25:58TRACK 33
Número de Tiempo
la pista actual transcurrido deldisco
21
Funciones básicas
La indicación del extremo de la derecha de la barra de estado muestra el estado de transporte de la unidad de la
forma siguiente:
IconoEstado
Modo de reproducción
Modo de parada
Modo de pausa
Modo de reproducción de avance/retroceso rápidos
Modo de reproducción a cámara lenta
Tenga presente que al presionar ON SCREEN, aparecerá la barra del menú debajo de la barra de estado, desde
donde podrá acceder a diversas funciones.
(Ejemplo de la barra del menú para un disco DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
8.5Mbps
Para encontrar los detalles sobre la barra del menú, consulte la página 36.
NOTA
• Para que desaparezca la barra de estado:
Presione ON SCREEN hasta que desaparezca la barra de estado.
básicas
Funciones
Para hacer retroceder la posición de reproducción durante la reproducción de
discos DVD VIDEO [Función de repetición de la reproducción de un accionamiento]
Disponible :
Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO, podrá hacer retroceder la posición de reproducción 10 segundos desde
la posición actual.
¶ Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO
Presione 3.
La posición de reproducción retrocederá 10 segundos desde la posición actual.
Tenga presente que esta función sólo opera dentro del mismo título, aunque funciona entre capítulos.
Si presiona 3 antes de que hayan transcurrido 10 segundos desde el principio de un título, la reproducción
comenzará desde el principio del título.
NOTAS
• Esta función sólo opera con discos DVD VIDEO.
• Cuando aparece en la pantalla del televisor:
Es posible que esta función no opere con ciertos discos DVD VIDEO.
Cambio del brillo de la ventana de visualización
Podrá regular el brillo de la ventana de visualización.
Presione 5 o ∞ mientras mantiene presionado ANGLE.
Podrá seleccionar el brillo de la ventana de visualización entre cuatro niveles, y apagado. Si se apaga el brillo, no se
verá nada en el visualizador.
22
Funciones avanzadas
Este capítulo describe las operaciones para varias
funciones avanzadas para discos DVD VIDEO, Audio CD,
Vídeo CD, y SVCD. Para la reproducción de discos MP3 y
JPEG, consulte los capítulos de las páginas 40 y 43.
NOTA
Asegúrese de que el selector TV - DVD
TVDVD
del mando a distancia esté ajustado en
"DVD" cuando emplee 5/∞/2/3, los
botones numéricos y TV/VIDEOCANCEL para controlar la unidad.
Reproducción desde una
posición específica del disco
Podrá reproducir un disco desde la pista, título o capítulo
seleccionado, o desde el tiempo especificado.
Búsqueda de una escena deseada
desde el menú de un disco DVD
Disponible :
Los discos DVD VIDEO tienen por lo general sus propios
menús que indican el contenido del disco. Estos menús
contienen varios elementos, tales como los títulos de las
películas, nombres de las canciones, o información
sobre los artistas, y la muestran en la pantalla del
televisor. Usted también podrá buscar la escena que
desee empleando el menú del DVD.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
TOP
MENU
ENTER
¶ Siempre que se haya insertado un disco DVD VIDEO
1 Presione TOP MENU o MENU.
El menú aparecerá en la pantalla del televisor.
Ejemplo:
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
N
U
+
-
ENTER
CH
-
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VOL+
R
C
S
N
E
E
MENU
5/∞/2/3
2 Emplee 5/∞/2/3 para seleccionar el
elemento deseado, y presione entonces
ENTER.
La unidad iniciará la reproducción del elemento
seleccionado.
• Con algunos discos, podrá también seleccionar los
elementos introduciendo el número correspondiente con
los botones numéricos, lo que puede provocar que la
unidad inicie automáticamente la reproducción.
NOTAS
• Cuando aparece en la pantalla del televisor al
presionar TOP MENU o MENU en el paso 1:
Significa que el disco no tiene el menú apropiado que
enumera los títulos.
• El botón MENU no funciona mientras el disco está
parado.
Búsqueda de una escena deseada desde
el menú de un Vídeo CD/SVCD con PBC
Disponible :
Algunos discos Vídeo CD/SVCD son compatibles con la
función de PBC. PBC es una abreviatura inglesa de
"control de la reproducción". Un disco Vídeo CD/SVCD
grabado con PBC tiene sus propios menús, tales como
una lista de las canciones del disco. Podrá buscar
escenas específicas empleando el menú de PBC.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
RETURN
TOP
MENU
4
7
TV-/--
10
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
TV88TV7
TV0
0
TITLE/
GROUP
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
AMP VOL
MUTING
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
ZOOM
+10
TV/VIDEO
CANCEL
N
6
TV9
9
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
Botones
numéricos
3
Español
Funciones
avanzadas
Notas sobre el menú del DVD VIDEO
Normalmente, los discos DVD VIDEO que contienen más de un
título pueden tener un menú de "título" que enumera los títulos
incluidos en el disco. En este caso, el menú aparece en la
pantalla del televisor cuando se presiona el botón TOP MENU.
Algunos discos DVD VIDEO pueden tener también otro menú
que aparece cuando se presiona el botón MENU.
En cuanto a los detalles del menú particular de cada disco DVD
VIDEO; consulte sus instrucciones.
¶ Cuando un disco Vídeo CD/SVCD con PBC está parado
1 Presione 3 o TOP MENU.
Aparecerá un menú del disco en la pantalla del
televisor (se activará la función de PBC).
Ejemplo:
"PBC" se indica en la ventana de visualización del
panel frontal.
23
Funciones avanzadas
2 Emplee los botones numéricos para
seleccionar el elemento deseado.
• Para seleccionar un número entre el 1 y el 10:
Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10:
Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13:+10 →3
Para seleccionar 34:+10 →+10 →+10 →4
Para seleccionar 40:+10 →+10 →+10 →10
La unidad inicia la reproducción del elemento
seleccionado.
Podrá volver al menú presionando el botón
RETURN.
Cuando aparezca algo semejante a "NEXT" o
"PREVIOUS" en la pantalla del televisor, la unidad
generalmente funcionará de la forma siguiente:
• Presionando ¢ se avanzará a la página
siguiente.
• Presionando 4 se volverá a la página anterior.
* El método de operación puede ser distinto según
el disco.
• Si desea reproducir un disco Vídeo CD/SVCD compatible
con PBC sin activar la función de PBC, inicie la
reproducción empleando los botones numéricos en lugar
de 3. (Vea la página 20).
• Para activar la función de PBC cuando se está
Funciones
avanzadas
reproduciendo un disco Vídeo CD/SVCD compatible con
PBC sin emplear la función de PBC, siga uno de los dos
procedimientos siguientes:
* Presione TOP MENU o MENU.
* Presione 7 para detener la reproducción, y presione
entonces 3.
Para especificar el título deseado
2 Emplee los botones numéricos para
especificar el título que desee reproducir.
• Para seleccionar un número entre el 1 y el 10:
Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10:
Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13:+10 →3
Para seleccionar 34:+10 →+10 →+10 →4
Para seleccionar 40:+10 →+10 →+10 →10
La unidad inicia la reproducción desde el título
especificado.
NOTA
• Esta función no opera con algunos discos DVD VIDEO.
Para buscar la posición deseada en el título
o pista actual [Búsqueda del tiempo]
Disponible :
Podrá reproducir un disco desde la posición que desee
especificando el tiempo desde el principio del título
actual (para discos DVD VIDEO), o del disco (para discos
Audio CD/Vídeo CD/SVCD) empleando la función de
búsqueda del tiempo.
Tenga presente que algunos discos DVD VIDEO no
contienen información del tiempo, y que la función de
búsqueda del tiempo no puede utilizarse.
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
2/3
ENTER
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
N
Botones
numéricos
ON SCREEN
Disponible :
Mientras reproduce un disco DVD VIDEO con más de un
título, podrá especificar el título que desee reproducir
empleando los botones numéricos.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TITLE/
GROUP
TV6
5
4
TV8
TV7
TV9
8
7
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
M
+
P
O
T
VOL
-
ENTER
C
CH
H
O
-
I
C
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
SLOW
6
9
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
Botones
numéricos
¶ Durante la reproducción
1 Presione TITLE/GROUP.
Se mostrará "--" en el área de visualización de la
ventana de visualización.
(Ejemplo de la ventana de visualización)
Área de visualización
del título
Número de capítulo actual
¶ Para DVD VIDEO/Audio CD:
Durante la reproducción o mientras
están parados
¶ Para Vídeo CD/SVCD:
En cualquier estado excepto la
reproducción de discos Vídeo CD/SVCD
con PBC.
1 Presione ON SCREEN dos veces.
Aparecerá la barra del menú en la pantalla del
televisor.
(Para encontrar más detalles sobre la barra del
menú, consulte la página 36.)
2 Emplee 2/3 para desplazar a , y
presione entonces ENTER.
Debajo de aparecerá el menú desplegable para
introducir el tiempo.
(Ejemplo de la pantalla para un disco DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
TIME 25:58TRACK 33
8.5Mbps
TIME _:__:__
(Ejemplo de la pantalla para un disco Audio CD)
OFFPROG. RND.
TIME __:__
24
Funciones avanzadas
TV/VIDEO
TITLE/
3 Emplee los botones numéricos (0 a 10) para
introducir el tiempo deseado.
El tiempo especificado se visualizará en el menú
desplegable.
• El botón "10" funciona como "0" y el botón "+10" no se
emplea con esta función.
• Podrá especificar el tiempo en el formato de horas/
minutos/segundos para discos DVD VIDEO, y en el formato
de minutos/segundos para discos de Audio CD y Vídeo CD/
SVCD.
4 Presione ENTER.
La unidad iniciará la reproducción desde el tiempo
especificado.
• Ejemplo (para un disco DVD VIDEO)
Para reproducir a partir de 2(H):34(M):00(S)
TIME _ : _ _ : _ _
TIME 2 : _ _ : _ _
TIME 2 : 3 _ : _ _
TIME 2 : 3 4 : _ _
• Ejemplo (para un disco Audio CD/Vídeo CD/SVCD)
Para reproducir a partir de 23(M):40(S)
TIME _ _ : _ _
TIME 2 _ : _ _
→→
Presione "2".
Presione "3".
→
Presione "4".
→
Presione ENTER.
→→
Presione "2".
Presione "3".
(Ejemplo: "2:35:__" a "2:34:__".)
TIME 2 : 3 5 : _ _
→
Presione 2.
TIME 2 : 3 _ : _ _
→
Presione "4".
TIME 2 : 3 4 : _ _
NOTAS
• Cuando aparece en la pantalla del televisor:
El tiempo seleccionado no existen en el disco, o la
función de búsqueda del tiempo no funciona con este
disco.
Tenga también presente que la función de búsqueda del
tiempo no opera durante la reproducción de discos
Vídeo CD/SVCD con función de PBC.
• Para que desaparezca la barra del menú:
Presione ON SCREEN.
• La función de búsqueda del tiempo no puede utilizarse
durante la reproducción programada.
Para buscar la escena deseada desde
la visualización [DIGEST]
Disponible :
La unidad puede visualizar la escena inicial de cada título
o capítulo de un disco DVD VIDEO o de cada pista de un
disco Vídeo CD/SVCD. Puede seleccionar una escena
determinada de las que se muestran en la partalla del TV.
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
-
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
E
E
R
N
5/∞/2/3
ENTER
DIGEST
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
Español
Funciones
avanzadas
TIME 2 3 : _ _
→
Presione "4".
TIME 2 3 : 4 _
→
Presione ENTER.
No es necesario presionar "0" para introducir los ceros
de la izquierda (para los dos últimos dígitos en el
ejemplo anterior).
• Para corregir una equivocación
Emplee repetidamente 2 para retroceder al dígito en
el que introdujo un número equivocado (el dígito "-"
de la izquierda), y vuelva a introducir el tiempo
correcto.
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
¶ Para DVD VIDEO:Durante la reproducción o
mientras está parado
Para Vídeo CD/SVCD:En cualquier estado excepto el de
reproducción de discos
Vídeo CD/SVCD con PBC
1 Presione DIGEST.
Se visualizan hasta nueve escenas iniciales.
25
Funciones avanzadas
Dependiendo del tipo del disco y de si se está o no
se está reproduciendo el disco, el contenido
mostrado en la pantalla del televisor es distinto.
2 Emplee 5/∞/2/3 para mover para
seleccionar la escena deseada.
Si hay más de 9 escenas, la pantalla de resumen de
inicio tendrá más de una página. En este caso,
presionando ¢ se avanza a la página siguiente, y
presionando 4 se vuelve a la página anterior.
Funciones
avanzadas
• Cuando se selecciona la escena inferior derecha, al
presionar 3 se avanza a la página siguiente, si está
disponible. De forma similar, cuando se selecciona la
escena superior izquierda, al presionar 2 se vuelve a la
página anterior (si está disponible).
• Dependiendo del disco, puede tardarse cierto tiempo hasta
que aparezcan todas las escenas de la página actual en la
pantalla del televisor. Si desea cambiar la página, no será
necesario que espere para presionar 4 o ¢ hasta que
aparezcan todas las escenas.
3 Presione ENTER.
La unidad iniciará la reproducción desde la escena
seleccionada.
Tipo de
disco
DVD
VIDEO
Vídeo CD/
SVCD
Estado de la
unidad
Mientras está
parado
Durante la
reproducción
Mientras está
parado o durante
la reproducción
Escena seleccionada
Lo que se especifica
La escena inicial de
cada título
La escena inicial de
cada capítulo del título
actual
La escena inicial de
cada pista
Cambio del orden de
reproducción
Podrá reproducir las pistas de los discos de Audio CD,
Vídeo CD o SVCD en un orden específico o en orden
aleatorio.
Reproducción en un orden específico
[Reproducción programada]
Disponible :
Programando las pistas, podrá reproducir hasta 99 pistas
en cualquier orden. Podrá programar la misma pista más
de una vez.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
MUTING
TV/VIDEO
CANCEL
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
9
+10
M
E
N
U
VOL+
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
Botones
numéricos
N
ON SCREEN
3
PROG.
TIME 25:58TRACK 33
7
TV0
TV-/--
0
10
TITLE/
GROUP
2/3
ENTER
7
O
T
C
PHONIC
U
N
E
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
¶ Mientras está parado
1 Presione dos veces ON SCREEN.
Aparecerá la barra del menú en la pantalla del
televisor.
(Para encontrar los detalles sobre la barra del
menú, consulte la página 36.)
2 Emplee 2/3 para mover a .
(Pantalla de ejemplo para un disco Audio CD)
OFFPROG. RND.
NOTA
• Con ciertos discos, dependiendo del contenido, puede
tardarse cierto tiempo hasta que aparezcan todas las
escenas en la pantalla.
26
3 Presione ENTER.
Aparece la tabla del programa en lugar de la barra
del menú.
El indicador PROGRAM se enciende en la ventana
de visualización del panel frontal.
PROGRAM
No.TrackDisc
12
23
37
44
53
65
76
8
9
10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
CANCEL DELETES THE LAST STEP.
Total Program Time00:00:00
7 DELETES ALL.
Funciones avanzadas
4 Especifique las pistas en el orden deseado
empleando los botones numéricos.
• Para seleccionar un número entre el 1 y el 10:
Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10:
Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13:+10 →3
Para seleccionar 34:+10 →+10 →+10 →4
Para seleccionar 40:+10 →+10 →+10 →10
Pueden programarse hasta 99 pistas. Podrá
seleccionar la misma pista más de una vez.
El tiempo total del programa se mostrará en la
parte superior derecha de la tabla del programa.
Tiempo total del programa
PROGRAM
No.TrackDisc
121
235
374
442
533
654
766
8
9
10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
CANCEL DELETES THE LAST STEP.
Número de pista seleccionada
• Si especifica una pista equivocada
Emplee 5/∞ para mover a la pista equivocada,
y presione entonces TV/VIDEO - CANCEL. La pista
se borrará y las pistas programas detrás
avanzarán una posición.
• Para borrar el programa durante la
programación.
Presione 7.
Total Program Time00:25:12
7 DELETES ALL.
5 Presione 3 para iniciar la reproducción
programada.
Con un disco Vídeo CD/SVCD, la tabla del programa
desaparecerá automáticamente cuando se inicie la
reproducción programada.
Con un disco Audio CD, la tabla del programa
quedará en la pantalla del televisor durante la
reproducción programada.
Sin embargo, si presiona el botón ON SCREEN,
aparecerá la barra de estado.
Cuando se ha terminado la reproducción de todas
las pistas programadas, la unidad se detiene y
vuelve a aparecer la tabla del programa.
Tenga presente que el programa no se borra.
• Para comprobar el contenido del programa
Durante la reproducción, presione 7. La reproducción
se detendrá y se mostrará la tabla del programa.
Cuando la unidad esté reproduciendo un disco Audio
CD y no se esté mostrando la tabla del programa,
podrá hacer que aparezca la tabla realizando los
pasos 1 al 3.
Durante la reproducción de discos Vídeo CD/SVCD, no
podrá ver la tabla del programa durante la
reproducción.
• Para abandonar la reproducción programada
Presione 7. Tenga presente que el programa no se
borra.
• Para borrar el programa
Mientras el disco está parado y se muestra la tabla del
programa en la pantalla del televisor, presione 7.
Se borrarán todas las pistas programadas.
• Para abandonar el modo programado
Después de haber borrado todas las pistas
programadas, presione ON SCREEN.
Desaparecerá la tabla del programa y aparecerá la
tabla de estado en la pantalla del televisor.
El indicador PROGRAM de la ventana de visualización
desaparecerá y la unidad cancelará el modo de
reproducción programada.
NOTAS
• Durante la reproducción programada, no podrá editar el
contenido del programa.
• Durante la reproducción programada, presionando ¢
saltará a la selección siguiente del programa.
Presionando 4 volverá al principio de la sección
actual.
• Para que desaparezca la tabla del programa:
Presione ON SCREEN. La tabla del programa
desaparecerá y se mostrará la barra de estado.
• Para que desaparezca la barra del menú (y la barra de
estado):
Presione ON SCREEN.
Reproducción en orden aleatorio
[Reproducción aleatoria]
Disponible :
Podrá reproducir las pistas de un disco en orden
aleatorio empleando la función de reproducción
aleatoria.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
2/3
ENTER
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
AMP VOL
M
E
N
U
VOL+
N
ON SCREEN
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
Español
Funciones
avanzadas
27
Funciones avanzadas
¶ Mientras está parado
1 Presione dos veces ON SCREEN.
Aparecerá la barra del menú en la pantalla del
televisor.
(Para encontrar los detalles sobre la barra del
menú, consulte la página 36)
2 Emplee 2/3 para mover a .
(Pantalla de ejemplo para un disco Audio CD)
OFFPROG. RND.
3 Presione ENTER.
La unidad iniciará la reproducción aleatoria.
Con un disco Vídeo CD/SVCD, la barra del menú
desaparecerá automáticamente.
Durante la reproducción aleatoria, se enciende el
indicador RANDOM en la ventana de visualización
del panel frontal.
Después de haberse reproducido toda las pistas del
disco, la unidad detendrá el disco y cancelará el
modo de reproducción aleatoria.
• Durante la reproducción aleatoria no se reproduce ninguna
pista más de una vez.
• Durante la reproducción aleatoria, si hace que aparezca la
Funciones
avanzadas
barra del menú y realiza los pasos 1 al 3 anteriores, la
unidad cancelará el modo de reproducción aleatoria y
seguirá la reproducción a partir de la selección actual en el
orden en que las pistas estén grabadas.
• Para detener y abandonar la reproducción aleatoria
Presione 7. La unidad detendrá la reproducción y
cancelará el modo de reproducción aleatoria.
NOTA
• Para que desaparezca la barra del menú:
Presione ON SCREEN.
RND.
TIME 25:58TRACK 33
Reproducción repetida
Podrá repetir la reproducción del título o capítulo actual
(para discos DVD VIDEO), o la pista actual o todas las
pistas (para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD).
También podrá repetir la reproducción de cualquier parte
que desee.
Repetición de la selección actual o de
todas las pistas [Reproducción
repetida]
Disponible :
SLOW
-
SLOW+
REPEAT
PHONIC
¶ Para DVD VIDEO:Durante la reproducción
Para Audio CD/Vídeo CD/SVCD:
En cualquier estado excepto el de
reproducción de discos
Vídeo CD/SVCD con PBC
1 Presione REPEAT.
Cada vez que presione REPEAT, el modo de
repetición cambiará dentro del ciclo de repetición
completa (All repeat), repetición de 1 selección
(Repeat 1) y desactivación de la repetición.
El modo seleccionado se refleja con los iconos
visualizados en la ventana de visualización del
panel frontal, como se muestra a continuación.
Si presiona REPEAT mientras el disco está parado,
deberá presionar 3 para que se inicie la
reproducción repetida.
REPEAT:Repite el título actual para discos DVD
VIDEO o todas las pistas para discos
Audio CD/Vídeo CD/SVCD.
REPEAT 1: Repite el capítulo actual para discos
DVD VIDEO o la pista actual para discos
Audio CD/Vídeo CD/SVCD.
Sin indicación:
Se desactiva el modo de repetición.
ANGLEDIGEST
3D
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
28
(Ventana de visualización)
Indicadores del modo de repetición
En la pantalla del televisor, se visualizará una
ventana que indica el modo de repetición actual.
La indicación del modo en la ventana es la misma
que la de barra del menú (vea las páginas 37 y 38.)
(Ejemplo de la ventana de visualización del modo de
reproducción)
CHAP.
Funciones avanzadas
TV88TV7
TV9
• Para detener la reproducción repetida
Presione 7.
Cuando se ha puesto un disco DVD VIDEO, la unidad
detendrá la reproducción y cancelará el modo de
reproducción repetida.
Cuando se ha puesto un disco Audio CD, Vídeo CD, o
SVCD, la unidad detendrá la reproducción pero no
cancelará el modo de reproducción repetida.
• Para abandonar la reproducción repetida
Presione REPEAT hasta que se apague el indicador del
modo de repetición en la ventana de visualización.
NOTAS
• También podrá seleccionar el modo de repetición
mediante la barra del menú. Vea las páginas 37 y 38.
• Cuando se activa el modo de reproducción repetida con
un disco Audio CD, Vídeo CD, o SVCD, el modo de
repetición cambia del mismo modo.
No obstante, deberá tener presente que en el modo
"", la unidad repite todas las pistas programadas en
lugar de todas las pistas del disco.
• Durante la reproducción en el modo de repetición de
título/capítulo/pista, si salta el título/capítulo/pista
empleando 4/¢, etc., se repetirá el título/capítulo/
pista de destino.
• Si aparece cuando se presiona REPEAT durante la
reproducción de un disco DVD VIDEO
Significa que el contenido del disco no permite la
repetición de títulos ni de capítulos.
• La función de reproducción repetida no puede emplearse
durante la reproducción de discos Vídeo CD/SVCD con
función de PBC.
Para repetir una parte seleccionada
[Reproducción de A-B repetida]
Disponible :
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
N
5/∞/2/3
ON SCREEN
ENTER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
¶ Durante la reproducción excepto de discos Vídeo CD/
SVCD con función de PBC.
1 Presione dos veces ON SCREEN.
Aparecerá la barra del menú en la pantalla del
televisor.
(Para encontrar los detalles sobre la barra del
menú, consulte la página 36.)
2 Emplee 2/3 para mover a , y
presione entonces ENTER.
Aparecerá el menú desplegable debajo de para
seleccionar el modo de repetición.
3 Emplee 5/∞ para seleccionar "A-B".
Dependiendo del tipo de disco y del estado de la
unidad, el modo de repetición cambiará de la forma
siguiente:
• Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/31/5
8.5Mbps
A-B
Modo de repetición seleccionado
CHAPTER
TITLE
:
A-B
:
repetición del capítulo actual
:
repetición del título actual
se repite la parte deseada
(sólo durante la reproducción)
OFF
• Disco Audio CD/Vídeo CD/SVCD
(Pantalla de ejemplo para un disco Audio CD)
TIME 25:58TRACK 33
PROG. RND.
A-B
Modo de repetición seleccionado
TRACK
repetición de la pista
:
actual
ALL
repetición de todas las
:
pistas
A-B
se repite la parte
:
deseada(sólo durante la
reproducción)
OFF
4 Presione ENTER al principio de la parte que
desee repetir (punto A).
Desaparecerá el menú desplegable.
El icono de repetición mostrará .
(Pantalla de ejemplo para un disco DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3A-1/5
8.5Mbps
Icono de repetición
A-
5 Presione ENTER al final de la parte que desee
repetir (punto B).
El icono de repetición mostrará .
La unidad buscará el punto "A" e iniciará la
reproducción repetida entre los puntos "A" y "B".
• Para abandonar la reproducción de A-B repetida
Presione ENTER. El modo de repetición de A-B se
desactivará, mientas que prosigue la reproducción.
• La selección de "OFF" en el menú desplegable para la
selección del modo de repetición, o la presión de 4/¢
cancelan el modo de repetición de A-B, y prosigue la
reproducción.
• También podrá detener y abandonar el modo de repetición
de A-B presionando 7
.
NOTAS
• Los puntos A y B deberán estar dentro del mismo
título/capítulo/pista.
• Para que desaparezca la barra del menú:
Presione ON SCREEN.
• Si aparece cuando se presiona ENTER durante la
reproducción de un disco DVD VIDEO
Significa que el contenido del disco no permite la
repetición de la parte seleccionada.
A-B
Español
Funciones
avanzadas
29
Funciones avanzadas
Cambio del idioma, del sonido
y del ángulo de la escena
Con algunos discos DVD VIDEO, podrá seleccionar el
idioma de los subtítulos y/o el idioma de audio/sonido,
así como el ángulo de cámara que desee.
De forma similar, podrá seleccionar el canal de audio (o
la combinación de canales) deseado de un disco Vídeo
CD/SVCD, así como un canal de subtítulos de un disco
SVCD.
Selección del idioma de los subtítulos
[SUBTITLE]
Disponible :
Algunos discos DVD VIDEO y SVCD para películas, guías,
etc. contienen más de un idioma para los subtítulos.
Podrá seleccionar el que desee.
• Para DVD VIDEO
Presionando 5/∞ o SUBTITLE irá cambiando por
el ciclo de los subtítulos grabados en el disco.
Ejemplo:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
-/3 OFF
•Para SVCD
Un disco SVCD puede tener hasta cuatro
subtítulos.
Presionando 5/∞ irá cambiando por estos
canales de la forma siguiente,
independientemente de si los subtítulos están o
no están grabados.
-/4 OFF
• Al principio de la parte en la que se han grabado subtítulos,
aparece en la pantalla del televisor (excepto cuando la
preferencia de "ON SCREEN GUIDE" se ha ajustado en
"OFF"). Para encontrar los detalles sobre la preferencia de
"ON SCREEN GUIDE", consulte la página 53.
TV DVD
STANDBY/ON
Funciones
avanzadas
ENTER
SUB TITLE
OPEN/
CLOSE
TV1
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
10
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
TV2
2
TV5
5
TV8
8
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
N
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
TV DVD
TITLE/
GROUP
ZOOM
AMP VOL
O
MUTING
TV/VIDEO
N
NEXTPREVIOUS
SLOW+
TV3
3
TV6
6
TV9
9
+10
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
¶ Durante la reproducción de discos DVD VIDEO/SVCD
(excepto cuando se muestra la barra de estado)
1 Presione SUBTITLE.
Aparecerá la ventana de selección de subtítulos en
la pantalla del televisor.
5/∞
1/4
2/4
3/4
4/4
3 Presione ENTER.
Los subtítulos se visualizarán en el idioma
seleccionado. Desaparecerá la ventana de
selección de subtítulos.
NOTAS
• Para discos DVD VIDEO, es posible que el idioma
seleccionado esté abreviado en la pantalla del televisor.
Consulte la "Tabla de idiomas y sus abreviaturas" en la
página 49.
• La ventana de selección de subtítulos desaparecerá
automáticamente si no cambia los subtítulos durante
varios segundos.
• Cuando aparece en la pantalla del televisor (para
discos DVD VIDEO):
Significa que no podrá seleccionar los subtítulos o que
no hay subtítulos grabados.
• También podrá seleccionar los subtítulos mediante la
barra del menú. Vea las páginas 37 y 39.
1/3
ENGLISH
2 Emplee 5/∞ o SUBTITLE para seleccionar el
subtítulo.
Cada vez que presione 5/∞ o SUBTITLE, cambiará
el idioma de los subtítulos.
Para la selección de subtítulos, vea los ejemplos
siguientes.
30
Para cambiar el idioma de audio o el
sonido [AUDIO]
Disponible :
Funciones avanzadas
•Para Vídeo CD/SVCD
Cada vez que presione 5/∞ o AUDIO, cambiará el
audio de reproducción de la forma siguiente.
(para Vídeo CD)(para SVCD)
ST (estéreo)
ST1
Español
El ajuste de selección de audio le permitirá cambiar el
idioma del audio de una película, o escuchar karaoke con
o sin el vocalista.
• Al principio de la parte donde se han grabado varias pistas
de audio, aparece en la pantalla del televisor (excepto
cuando la preferencia de "ON SCREEN GUIDE" se ha
ajustado en "OFF"). Para encontrar los detalles sobre la
preferencia de "ON SCREEN GUIDE", consulte la página 53.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
5/∞
AUDIO
ENTER
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Durante la reproducción
(excepto cuando se muestra la barra de estado)
1 Presione AUDIO.
Aparecerá la ventana de selección de audio en la
pantalla del televisor.
L
R
ST2
L-1
R-1
L-2
R-2
3 Presione ENTER.
Podrá escuchar el audio seleccionado.
Desaparecerá la ventana de selección de audio.
NOTAS
• Para discos DVD VIDEO, es posible que el idioma
seleccionado esté abreviado en la pantalla del televisor.
Consulte la "Tabla de idiomas y sus abreviaturas" en la
página 49.
• La ventana de selección de audio desaparecerá
automáticamente si no cambia el audio durante varios
segundos.
• Cuando aparece en la pantalla del televisor (para
discos DVD VIDEO):
Significa que no podrá seleccionar el audio.
• Si sólo hay grabada una pista de audio, no podrá
cambiar la selección de audio.
• También podrá seleccionar el audio mediante la barra
del menú. Vea las páginas 37 y 39.
Funciones
avanzadas
1/3
ENGLISH
2 Emplee AUDIO o 5/∞ para seleccionar el
audio deseado.
Cada vez que presione 5/∞ o AUDIO, cambiará el
audio.
Para la selección del audio, vea los ejemplos
siguientes.
• Para DVD VIDEO
Cada vez que presione 5/∞ o AUDIO, cambiará
el idioma del audio.
Ejemplo:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
31
Funciones avanzadas
Para seleccionar el ángulo de una
escena en un disco DVD VIDEO [ANGLE]
Disponible :
Podrá ver una escena desde varios ángulos si el disco
DVD VIDEO contiene partes grabadas desde "varios
ángulos", donde se utilizaron varias cámaras para filmar
la misma escena desde ángulos distintos.
• Al principio de la parte donde se han grabado "varios
ángulos", aparece en la pantalla del televisor (excepto
cuando la preferencia de "ON SCREEN GUIDE" se ha
ajustado en "OFF"). Para encontrar los detalles sobre la
preferencia de "ON SCREEN GUIDE", consulte la página 53.
ENTER
ANGLE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
-
VOL+
ENTER
CH
-
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
R
N
E
E
5/∞/2/3
3
3 Presione ENTER.
Podrá ver la imagen desde el ángulo seleccionado.
Desaparecerá la ventana de selección de ángulos.
Desde la lista de ángulos
¶ Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO
1 Presione y mantenga presionado ANGLE
durante más de 1 segundo.
En la pantalla del televisor aparecen hasta nueve
ángulos de cámara grabados en el disco.
Ángulo de la cámara seleccionada
2 Emplee 5/∞/2/3 para seleccionar el ángulo
deseado.
3 Presione ENTER o 3.
La unidad inicia la reproducción empleando el
ángulo seleccionado en la pantalla de tamaño
completo.
RM-SXV009E
Desde la ventana de selección del ángulo
Funciones
avanzadas
¶ Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO
(excepto cuando se muestra la barra de estado)
1 Presione ANGLE.
Aparecerá la ventana de selección de ángulos en la
pantalla del televisor.
1/3
1
2 Emplee ANGLE o 5/∞ para seleccionar el
ángulo deseado.
Cada vez que presione ANGLE o 5/∞, cambiará el ángulo.
Ejemplo:
1/3
2/3
3/3
NOTAS
• La ventana de selección de ángulos desaparecerá
automáticamente si no cambia el ángulo durante varios
segundos.
• Cuando aparece en la pantalla del televisor en el
paso 1:
Significa que la escena actual no está grabada desde
varios ángulos.
• Durante la operación desde la visualización de la lista
de ángulos, el audio se silencia.
• También podrá seleccionar el ángulo mediante la barra
del menú. Vea la página 38.
32
Funciones avanzadas
T
O
Reproducción especial de la
imagen y efectos de imagen
y de sonido
Podrá mirar imágenes fijas continuamente, o acercar o alejar
con zoom la imagen. También podrá ajustar las
características de la imagen, así como simular sonido
perimétrico empleando un sistema estéreo.
Para visualizar imágenes fijas
seguidas [STROBE]
Disponible :
VOL
-
VOL+
ENTER
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
¶ Durante la reproducción
1 En el punto en el que desee mirar imágenes
fijas continuas, presione 8.
La unidad pausará la reproducción.
2 Presione y mantenga presionado 8 durante
más de 1 segundo.
En la pantalla del televisor aparecen nueve copias
del mismo fotograma (imagen fija).
Podrá hacer avanzar estos fotogramas mediante el
procedimiento siguiente.
3 Presione 8 una vez.
La imagen que hay en el centro de la fila superior
muestra el fotograma siguiente de vídeo que va
después del que está en la parte superior izquierda.
N
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSSIVE
SCAN
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
8
Para acercar o alejar las imágenes
[ZOOM]
Disponible :
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
5/∞/2/3
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
ZOOM +/–
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
¶ Durante la reproducción o mientras está pausado
1 Presione ZOOM + o –.
Si presiona ZOOM +, la unidad acercará la imagen,
y si presiona ZOOM –, la unidad alejará la imagen.
Cada vez que presione ZOOM +, se duplicará la
ampliación (hasta × 1024).
Cada vez que presione ZOOM –, se la ampliación se
reducirá a la mitad (hasta × 1/8).
ZOOM x 4
Español
Funciones
avanzadas
En la parte superior izquierda de la pantalla,
aparecerá la información de la ampliación actual
durante 5 segundos. Mientras la imagen se haya
acercado, también se visualizará una indicación de
la posición de la imagen acercada. El paso
siguiente podrá utilizarse para desplazar la
Fotograma avanzado
Cada presión de 8 hace avanzar el vídeo en un
fotograma. Si presiona 3 en lugar de 8, cada
fotograma avanzará a la velocidad normal de
reproducción con un retardo para las nueve
imágenes (mientras el sonido está silenciado).
• Para volver a la pantalla normal
Presione y mantenga presionado 8 durante más de 1
segundo.
NOTA
• Si presiona y mantiene presionado 8 durante más de 1
segundo durante la reproducción, las nueve imágenes
también aparecerán, pero avanzarán a la velocidad
normal de reproducción (mientras el sonido está
silenciado).
posición de la imagen.
2 Emplee 5/∞/2/3 para desplazar la posición
acercada.
Si no se presiona ningún botón durante 5
segundos, desaparece la información de la
ampliación actual. Para visualizar la información,
presione otra vez ZOOM +/– o 5/∞/2/3.
ZOOM x 4
33
Funciones avanzadas
NOTAS
• Para volver a la reproducción normal.
Presione ENTER.
• Mientras la imagen esté acercada puede parecer algo
tosca.
Ajuste del carácter de la imagen [VFP]
Disponible :
La función VFP (procesador preciso de vídeo) le
permitirá ajustar el carácter de la imagen de acuerdo con
el tipo de programa, tono de la imagen o preferencias
personales.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
ZOOM
AMP VOL
N
U
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
R
E
N
E
5/∞/2/3
VFP
Funciones
avanzadas
ENTER
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
¶ Durante la reproducción
1 Presione VFP.
Aparecerá la ventana de selección del modo VFP en
la pantalla del televisor.
2 Emplee 2/3 para seleccionar el preajuste
deseado.
Cada vez que presione el botón, el modo VFP
cambiará de la forma siguiente.
Ajuste el tipo de vídeo más adecuado para el
programa actual o para las condiciones de la
habitación.
Preajuste seleccionado
NORMAL
USER 1
GAMMA
+ 4
BRIGHTNESS
+ 4
CONTRAST
+13
SATURATION
+13
TINT
+13
SHARPNESS
+ 4
Y DELAY
+ 2
Parámetro
CINEMA
USER 1
USER 2
3 Para definir un ajuste de usuario, seleccione
uno de los siguientes parámetros que desee
editar empleando 5/∞.
• GAMMA
Controla el brillo de una parte sombreada sin
cambiar el brillo de toda la imagen.
Este control es perfecto cuando se desea ajustar
las imágenes de un programa que genera
demasiada oscuridad en una habitación
iluminada.
El margen de ajuste es de +4 a −4.
• BRIGHTNESS
Controla el brillo de la pantalla.
El margen de ajuste es de +16 a −16.
• CONTRAST
Controla el contraste de la pantalla.
El margen de ajuste es de +16 a −16.
• S ATU R ATI O N
Controla la profundidad del color de la pantalla.
El margen de ajuste es de +16 a −16.
• TINT
Controla el matiz de la pantalla.
Emplee el aspecto de un tono de la piel natural
como guía.
El margen de ajuste es de +16 a −16.
• SHARPNESS
Controla la nitidez de la pantalla.
El margen de ajuste es de +3 a 0.
•Y DELAY
Controla la diferencia ente los colores de la
pantalla.
El margen de ajuste es de +2 a −2.
4 Presione ENTER.
Aparecerá una ventana para ajustar parámetros en
lugar de la ventana de selección del modo VFP.
SATURATION
4
+ 5
Parámetro seleccionado
5 Ajuste el nivel del parámetro empleando 5/∞.
Cuanto más alto es el valor, más se acentúa el
efecto.
6 Presione ENTER.
Se ajustará el parámetro y aparecerá de nuevo la
ventana de selección del modo VFP.
Repita los pasos 3 al 6 si desea ajustar otros
parámetros.
"NORMAL" es adecuado para mirar la televisión en
una habitación normal. "CINEMA" es adecuado
para mirar una película en una habitación con poca
iluminación.
Son preajustes de fábrica y no podrá cambiar sus
parámetros.
Si selecciona "USER 1" o "USER 2", podrá ajustar
los parámetros que afectan el carácter de la imagen
y guardar los ajustes en forma de preajustes de
usuario. Consulte el paso siguiente.
34
Funciones avanzadas
NOTAS
• El número de pasos para el ajuste varía según el
parámetro seleccionado.
• Para que desaparezca la ventana de selección del modo
VFP:
Presione VFP.
• La ventana de selección del modo VFP y la de ajuste de
los parámetros desaparecerán si no se realiza ninguna
operación durante unos 10 segundos.
Simulación del sonido perimétrico
[3D PHONIC]
Disponible :
Empleando la función 3D PHONIC podrá obtener un efecto
de sonido perimétrico simulado con su sistema estéreo.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
5/∞/2/3
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
3D PHONIC
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
3 Presione 5/∞ para ajustar el nivel del efecto.
Podrá ajustar el nivel del efecto desde "1" a "5".
Cuanto más alto es el valor, más se acentúa el
efecto.
ACTION
+ 5
4
.
NOTAS
• Para que desaparezca la ventana 3D PHONIC:
Presione 3D PHONIC.
• La ventana 3D PHONIC desaparecerá si no se realiza
ninguna operación durante unos 10 segundos.
• La función 3D PHONIC funciona correctamente sólo
cuando se reproduce un disco DVD VIDEO grabado con
el formato Dolby Digital. Con otro tipo de discos, la
presión de 3D PHONIC no tendrá ningún efecto.
• Cuando se reproduce un disco DVD VIDEO grabado con
el formato Dolby Digital que no contenga señal de los
canales pasteriores, podrá cambiar el ajuste 3D
PHONIC, pero no obtendrá correctamente el efecto 3D.
• La función 3D PHONIC no afecta la señal de secuencia
de bitios Dolby Digital procedente de la toma DIGITAL
OUT.
• Cuando se ha activado la función 3D PHONIC, los
ajustes de "ANALOG DOWN MIX" y "D. RANGE
COMPRESSION" de la pantalla de ajustes de "AUDIO"
quedan inhabilitados.
Nivel del efecto
Español
Funciones
avanzadas
¶ Durante la reproducción
1 Presione 3D PHONIC.
Aparecerá la ventana 3D PHONIC en la pantalla del
televisor.
2 Seleccione el modo deseado empleando 2/3.
Cada vez que presione el botón, el modo 3D
PHONIC cambiará de la forma siguiente.
ACTION
DRAMA
ACTION
+ 5
4
THEATER
Seleccione el modo del
efecto
•ACTION
Es adecuado para películas de acción y
programas deportivos en los que se mueve el
origen del sonido.
•DRAMA
Ofrece un sonido natural y agradable. Podrá
mirar las películas relajadamente.
• THEATER
Podrá disfrutar de los efectos de sonido como
los de un gran cine de Hollywood.
NONE
35
Funciones avanzadas
Funciones de la barra del
menú
Esta sección describe las funciones que podrá efectuar
mediante la barra del menú.
Las funciones de la barra del menú que haya disponibles
dependerán del tipo del disco.
Para que aparezca la barra del menú
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
¶ Cuando hay un disco insertado
1 Presione ON SCREEN.
Funciones
avanzadas
En la pantalla del televisor aparecerá una barra de
estado para el tipo de disco insertado.
Para más información sobre la barra de estado,
consulte la página 21.
(Ejemplo de la barra del menú para un disco DVD
VIDEO)
8.5Mbps
2 Presione de nuevo ON SCREEN.
Aparecerá una barra de menú para el tipo de disco
insertado junto con la barra de estado. La barra del
menú incluye algunos iconos que indican sus
funciones.
(para DVD VIDEO)
8.5Mbps
TV1
TV4
TV7
TV-/--
P
O
T
VOL
C
H
O
PHONIC
CHAP.
2
1
TV5
5
4
TV8
8
7
TV0
0
10
TITLE/
GROUP
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
M
+
-
ENTER
CH
-
I
C
E
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW
ANGLEDIGEST
3D
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
TV3
3
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
1/31/3OFF1/5
ON SCREEN
NOTA
• Para que desaparezca la barra del menú (y la barra de
estado):
Presione ON SCREEN.
Procedimiento básico de operación
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
ENTER
4
TV7
7
TV-/--
10
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
5
TV8
8
TV0
0
GROUP
SUBTITLERETURN
U
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
Botones
numéricos
2/3
1 Emplee 2/3 para seleccionar el icono con el
que desee trabajar.
El icono seleccionado se señalará con .
2 Presione ENTER.
Con muchos iconos, aparecerá una ventana
desplegable apropiada, aunque existen ciertas
excepciones.
• Para encontrar los detalles sobre cada función,
consulte las páginas siguientes.
• Tenga presente que algunas de las funciones no
están disponibles durante la reproducción. (No
podrá mover al icono asociado cuando no
esté disponible.)
NOTAS
• Cuando aparece en la pantalla del televisor:
No podrá utilizar la función seleccionada debido al
contenido del disco.
• La marca o texto en el icono del menú para la función o
modo actualmente seleccionado se mostrará en color
azul.
(para Audio CD)
(para Vídeo CD)
(para SVCD)
36
OFFPROG. RND.
OFF
OFF
PROG. RND.
STPROG. RND.
ST1
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
-/4
Funciones de la barra del menú para discos DVD VIDEO
Funciones avanzadas
8.5Mbps
213
CHAP.
4
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
6
5
Iconos del
menú
7
La tabla siguiente muestra las funciones de la barra del
menú que hay disponibles para discos DVD VIDEO.
Tenga presente que en la descripción de la columna de
operación, asumimos que se selecciona el icono
asociado.
Icono seleccionadoOperaciónNota
1
Selección del modo de tiempo
(Sólo durante la reproducción)
Selecciona el modo de tiempo
mostrado en la ventana de
visualización del panel frontal y en
la barra de estado.
2
Modo de repetición
(Sólo durante la reproducción)
Selecciona el modo de repetición.
Presione ENTER para seleccionar el modo de tiempo
entre las opciones siguientes.
TOTAL T.REM TIME REM Retorno a inicial
• TOTAL:Tiempo transcurrido del título actual
• T.REM:Tiempo remanente del título actual
• TIME:Tiempo transcurrido del capítulo actual
• REM:Tiempo remanente del capítulo actual
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/∞ para seleccionar el modo de
repetición entre las opciones siguientes.
CHAPTER j TITLE j A-B j OFF
• CHAPTER: Repetición del capítulo actual
• TITLE:Repetición del título actual
• A-B:Repetición de la parte deseada
(repetición de A-B)
3 Presione ENTER para activar la función de
repetición seleccionada.
(Para encontrar los detalles sobre la función de
repetición, consulte las páginas 28 y 29 .)
• Si un disco sólo tiene un título y un
capítulo, "TOTAL" y "TIME"
mostrarán el mismo valor.
• Si selecciona "OFF" durante la
reproducción repetida, la unidad
proseguirá la reproducción sin
repetirla.
• Para más información sobre las
operaciones subsiguientes para
repetición A-B, consulte la página 29.
Español
3
Búsqueda del tiempo
Especifica un tiempo desde el
principio del título actual como
punto desde el que debe iniciarse
la reproducción.
CHAP.
4
Búsqueda de capítulo
(Sólo durante la reproducción)
Especifica un capítulo deseado
desde el que debe iniciarse la
reproducción.
5
Selección de audio
(Sólo durante la reproducción)
Selecciona el idioma de audio o la
pista sonora.
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee los botones numéricos para introducir el
tiempo deseado.
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
desde el tiempo especificado.
(Para encontrar más detalles sobre la búsqueda del
tiempo, consulte la página 24.)
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee los botones numéricos para introducir el
número del capítulo deseado.
• Por ejemplo, para introducir "12", presione "1" y
después "2".
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
desde el capítulo especificado.
• Cuando el número de capítulo es incorrecto:
Escriba el número correcto sobre el número
incorrecto.
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/∞ para seleccionar el idioma de audio
o la pista sonora que desee.
Ejemplo:
1/3 ENGLISH j 2/3 FRENCH j 3/3 SPANISH
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción con
el audio seleccionado.
(Para encontrar los detalles sobre la selección de
audio, consulte la página 31.)
• Para esta función no se utilizan los
botones "10" ni "+10".
• También podrá encontrar el capítulo
deseado directamente especificando
el número de capítulo empleando los
botones numéricos durante la
reproducción. Vea la página 20.
• Para discos DVD VIDEO, el idioma
seleccionado puede aparecer
abreviado en la pantalla del televisor.
Consulte la "Tabla de idiomas y sus
abreviaturas" en la página 49.
Funciones
avanzadas
6
Selección de subtítulos
(Sólo durante la reproducción)
Selecciona el idioma de los
subtítulos.
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/∞ para seleccionar el idioma de los
subtítulos que desee.
Ejemplo:
1/3 ENGLISH j 2/3 FRENCH j 3/3 SPANISH j
-/3 OFF
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción con
los subtítulos seleccionados.
(Para encontrar los detalles sobre la selección de
subtítulos, consulte la página 30.)
37
Funciones avanzadas
Icono seleccionadoOperaciónNota
7
Selección del ángulo
(Sólo durante la reproducción)
Selecciona el ángulo deseado de
la escena en una parte grabada
desde varios ángulos.
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/∞ para seleccionar el ángulo de la
escena.
Ejemplo:
1/3 j 2/3 j 3/3
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
con el ángulo seleccionado para la escena.
(Para encontrar los detalles sobre la selección de
ángulos, consulte la página 32).
Funciones de la barra del menú para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD
TIME 25:58TRACK 33
Funciones
avanzadas
1
Selección del modo de tiempo
Selecciona el modo de tiempo
mostrado en la ventana de
visualización del panel frontal y
en la barra de estado.
2
Modo de repetición
Selecciona el modo de
repetición.
3
Búsqueda del tiempo
(Excepto durante la reproducción
de un disco Vídeo CD/SVCD con
PBC)
Especifica un tiempo desde el
principio del título actual como
punto desde el que debe iniciarse
la reproducción.
4
Programa
(Sólo mientras está parado)
Especifica el orden de
reproducción de las pistas.
OFFPROG. RND.
213
OFF
213
OFF
213
4
5
4
5
PROG. RND.
4
5
6
6
STPROG. RND.
ST1
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
-/4
7
Icono seleccionadoOperaciónNota
Presione ENTER para seleccionar el modo de tiempo
entre las opciones siguientes.
TIME REM TOTAL T.REM Retorno a
inicial
• TIME:Tiempo transcurrido de la pista actual
• REM:Tiempo remanente de la pista actual
• TOTAL:Tiempo transcurrido del disco
• T.REM:Tiempo remanente del disco
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/∞ para seleccionar el modo de
repetición entre las opciones siguientes.
OFF j TRACK j ALL j A-B j OFF
• TRACK:Repetición de la pista actual
• ALL:Repetición de todas las pistas
• A-B: Repetición de la parte deseada
3 Presione ENTER para activar la función de
repetición seleccionada.
(Para encontrar los detalles sobre la función de
repetición, consulte las páginas 28 a 30.)
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee los botones numéricos para introducir
el tiempo deseado.
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
desde el tiempo especificado.
(Para encontrar más detalles sobre la búsqueda del
tiempo, consulte la página 24.)
PROG.
1 Presione ENTER para que aparezca la tabla de
programación.
2 Especifique las pistas en el orden deseado
empleando los botones numéricos.
3Presione 3 para iniciar la reproducción
programada.
(Para encontrar más detalles sobre la programación,
consulte la página 26.)
Iconos del menú
Iconos del menú
Iconos del menú
(repetición de A-B)
La tabla siguiente muestra las funciones
de la barra del menú que hay disponibles
para discos Audio CD/Vídeo CD/SVCD.
Tenga presente que en la descripción de la
columna de operación, asumimos que se
selecciona el icono asociado.
• Cuando haya seleccionado "REM" y
• Mientras el disco está parado,
• Si selecciona "OFF" durante la
• Para más información sobre las
• Esta función no puede utilizarse
el disco esté parado, podrá cambiar
de pista presionando
"REM" muestra el tiempo total de la
pista actual, y "T.REM" muestra el
tiempo total del disco.
reproducción repetida, la unidad
proseguirá la reproducción sin
repetirla.
operaciones subsiguientes para
repetición A-B, consulte la página
29.
durante la reproducción
programada.
4 o ¢.
38
Funciones avanzadas
Icono seleccionadoOperaciónNota
5
RND.
Aleatoria
(Sólo mientras está parado)
Activa la reproducción aleatoria.
6
Selección de audio
(Sólo durante la reproducción de
discos Vídeo CD/SVCD)
Selecciona el canal(es) de audio.
7
Selección de subtítulos
(Sólo durante la reproducción de
discos SVCD)
Selecciona los subtítulos.
1 Presione ENTER para activar la reproducción
aleatoria.
(Para encontrar más detalles sobre la reproducción
aleatoria, consulte la página 27.)
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/∞ para seleccionar el canal(es) que
desee.
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
con los canales de audio seleccionados.
(Para encontrar los detalles sobre la selección de
audio, consulte la página 31.)
1 Presione ENTER para abrir la ventana
desplegable.
2 Emplee 5/∞ para seleccionar los subtítulos
que desee.
3 Presione ENTER para iniciar la reproducción
con los subtítulos seleccionados.
(Para encontrar los detalles sobre la selección de
subtítulos, consulte la página 30.)
Español
Funciones
avanzadas
39
Reproducción de discos MP3
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 en un disco
CD-R/RW personalmente grabado o en discos CD de
venta en los establecimientos del ramo. En este manual,
denominamos "disco MP3" a un disco que contiene
archivos MP3.
Aunque las funciones disponibles para discos MP3 son
limitadas, las operaciones de las funciones disponibles
son similares a las de los discos Audio CD.
Tenga presente que si un disco contiene archivos MP3 y
JPEG, sólo podrá reproducir los archivos del tipo
seleccionado con el ajuste de MP3/JPEG de la
visualización de preferencia de PICTURE
(vea la página 51).
¿Qué es MP3?
MP3 es la abreviatura de "MPEG Audio Layer-3", y es
parte de la norma MPEG. Puede almacenar audio
estéreo de alta calidad empleando muy poco espacio
porque almacena sólo los sonidos audibles y descarta
los sonidos que el oído humano no puede captar. Un
disco CD tiene cabida para almacenar unas 10 horas
de audio MP3, lo cual es casi 10 veces lo que
proporciona un Audio CD.
NOTA
Asegúrese de que el selector TV - DVD
TVDVD
del mando a distancia esté ajustado en
"DVD" cuando emplee 5/∞/2/3, y los
botones numéricos para controlar la
unidad.
NOTAS
• La unidad no es compatible con discos que permiten
grabar por paquetes "Packet writing".
• Algunas pistas de un disco MP3 se saltan y es posible que
no se reproduzca con normalidad debido a la
configuración del disco o a las características
determinadas por el software de escritura (codificación) y
por la unidad utilizada para la grabación. Estos síntomas
ocurren independientemente de si se utiliza un disco
grabado personalmente o un disco de venta en el
mercado.
• La unidad no es compatible con el formato ID3 tag.
• Si el disco se ha grabado en varias sesiones, la unidad
acepta hasta cinco sesiones.
• Es posible que algunos discos no puedan reproducirse
debido a las características del disco o a las condiciones de
grabación.
• Las funciones de reproducción programada y aleatoria no
operan con discos MP3.
• La unidad sólo puede reproducir las pistas con las
extensiones de archivo siguientes: ".MP3", ".Mp3",
".mp3", y ".mP3".
• El tiempo necesario para la lectura del contenido del
disco puede variar según el disco, dependiendo de los
números de grupos (carpetas) y de pistas (archivos)
grabados, etc.
• Mientras haya un disco MP3 insertado, no podrá hacer
que aparezca ninguna visualización de preferencias. (Vea
la página 48.)
Operaciones
Observaciones sobre los
discos MP3
En un disco MP3, cada canción está grabada en forma de
archivo. Los archivos se agrupan algunas veces en
carpetas por artistas, álbumes, categorías, etc. Puede
haber carpetas dentro de otras carpetas. Si usted está
familiarizado con ordenadores, la estructura jerárquica
de archivos y carpetas de un disco MP3 también le
discos MP3
resultará familiar. Esta unidad simplifica la estructura
Reproducción de
jerárquica del disco y gestiona los archivos y carpetas
empleando "Pistas" y "Grupos", de la forma siguiente.
• Cada archivo se considera como una Pista.
• Una carpeta que tiene uno o más archivos (pistas) se
considera como un Grupo.
• Una carpeta que no contiene directamente ningún
archivo se ignora.
• Los archivos que no pertenecen a ninguna carpeta se
agrupan en el "Grupo 1".
• La unidad reconoce hasta 150 pistas por grupo, y hasta
99 grupos por disco. Ignora todas las que exceden los
números máximos y no puede reproducirlas. Si hay
archivos que no son del tipo MP3, también cuentan en
el total de 150 archivos
Grupo 1
Pista 1
Grupo 1’
hasta 150 pistas por grupo
Grupo 2
hasta 99 grupos
por disco
Operaciones básicas
Botones de control
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV4
TV7
TV-/--
P
O
T
VOL
C
H
O
PHONIC
La tabla siguiente muestra las funciones básicas de lo
botones de control básicos.
BotónFunciones
ENTER
3
7
8
4/¢
Inicia la reproducción cuando está
parado.
Inicia la reproducción cuando está
parado o pausado.
Detiene la reproducción.
Pausa la reproducción.
Salta hacia atrás o adelante una pista del
grupo* durante la reproducción.
Selecciona la pista anterior o siguiente
del grupo* mientras está parado.
TV3
2
1
3
TV5
TV6
5
4
6
TV8
TV9
8
7
9
TV0
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
-
I
C
E
SLOW
3D
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
Botones de
control básicos
NOTAS para crear sus propios discos
MP3 empleando un disco CD-R/CD-RW:
• Seleccione "ISO 9660" como formato del disco.
• Finalice el disco después de terminar de grabarlo.
• Le recomendamos grabar el material a una frecuencia
de muestreo de 44,1 kHz, empleando la velocidad de
transferencia de datos de 128 kbps.
40
*Podrá saltar una pista dentro de un grupo.
• Si presiona 3 durante la reproducción, o si presiona 7
para detener la reproducción después de haber
presionado 3, la unidad iniciará la reproducción desde
el principio de la pista actual.
• Los botones 5/∞ funcionan igual que los
botones 4/¢ .
Reproducción de discos MP3
NOTAS
• Los números de grupo y de pista actuales se muestran
en la ventana de visualización de la forma siguiente.
Número de
grupo actual
Número de
pista actual
Tiempo
transcurrido de
la pista actual
• No podrá hacer avanzar ni retroceder con rapidez la
reproducción de un disco MP3.
• No podrá ver ninguna otra información de tiempo a
parte del tiempo transcurrido de la pista actual.
Selección del grupo y de la pista
deseados
Disponible :
Cuando inserte un disco MP3, después de haberse leído
el contenido del disco, la visualización de MP3 CONTROL
aparecerá automáticamente en la pantalla del televisor.
MP3 CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
Podrá especificar el grupo/pista deseados en la
visualización con el procedimiento siguiente.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
5/∞
4/¢
4
TV7
7
TV-/--
10
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
5
TV8
8
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
N
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
Botones
numéricos
ENTER
3
¶ Cuando se muestra la visualización de MP3 CONTROL
1 Asegúrese de que la barra negra (el cursor)
esté en la columna izquierda (grupo).
Si está en la columna derecha, presione 2 para que
se mueva a la columna izquierda.
2 Mueva la barra al grupo deseado empleando
5/∞.
En la columna de la derecha se muestran las pistas
del grupo seleccionado.
Cuando seleccione un grupo, inicialmente se
selecciona (se enciende) la pista 1.
3 Seleccione la pista deseada empleando
4/¢, y luego presione ENTER o 3.
o
Emplee los botones numéricos para
especificar directamente el número de la pista
deseada.
• Para seleccionar un número ente el 1 y el 10:
Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10:
Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13: +10 →3
Para seleccionar 34: +10 →+10 →+10 →4
Para seleccionar 40: +10 →+10 →+10 →10
La unidad iniciará la reproducción desde la pista
seleccionada.
En la visualización de MP3 CONTROL y en la ventana
de visualización del panel frontal, podrá ver los
números del grupo y de la pista actuales, así como el
tiempo transcurrido de la pista.
Tiempo transcurrido de la pista actual
MP3 CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
Columna del
grupo
Columna de la pista
del grupo actual
• Podrá seleccionar también la pista deseada presionando 3
para mover la barra negra a la columna de la derecha
(pista) y empleando entonces
NOTAS
• Si el nombre de un archivo MP3 incluye algún carácter
de 2 bytes, es posible que la unidad no muestre
correctamente el nombre del archivo.
• En la visualización de MP3 CONTROL sólo se muestran
los archivos MP3.
• El orden de los grupos/pistas mostrados en la
visualización de MP3 CONTROL puede ser distinto del
orden indicado en su ordenador cuando pone el disco
en el ordenador.
Time : 00:03:08
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
5/∞.
Pista
seleccionada
English
English
Español
discos MP3
Reproducción de
41
Reproducción de discos MP3
Selección directa
Podrá seleccionar directamente el grupo deseado
especificando el número de grupo.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
10
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
SLOW
3D
PHONIC
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
C
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
3
TV5
TV6
5
6
TV8
TV9
8
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
¶ Durante la reproducción o mientras está parado
1 Presione TITLE/GROUP.
Se mostrará "--" en la visualización del grupo de la
ventana de visualización.
(Ejemplo de la ventana de visualización del panel
frontal)
Área de visualización
Reproducción
del grupo
de discos MP3
Número de la
pista actual
2 Emplee los botones numéricos para
especificar el número del grupo deseado.
• Para seleccionar un número ente el 1 y el 10:
Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10:
Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13: +10 →3
Para seleccionar 34: +10 →+10 →+10 →4
Para seleccionar 40: +10 →+10 →+10 →10
Especifique el número de grupo antes de que
transcurran varios segundos desde que haya
presionado TITLE/GROUP (es decir, mientras la
ventana de visualización muestre "--" para el
número de grupo, en lugar del número del grupo
actual).
La unidad iniciará la reproducción desde la pista 1
del grupo seleccionado.
3 Emplee los botones numéricos para
especificar el número de la pista deseada.
La unidad iniciará la reproducción desde la pista
especificada.
También podrá emplear 4/¢ o 5/∞ para
especificar una pista, en lugar de emplear los
botones numéricos.
Disponible :
Botones
numéricos
TITLE/GROUP
Reproducción repetida
Disponible :
Podrá repetir la reproducción de la pista actual, del
grupo actual o de todos los archivos MP3 del disco.
ENTER
REPEAT
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
AMP VOL
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
¶ Durante la reproducción o mientras está parado
1 Presione REPEAT.
Cada vez que presione REPEAT, el modo de
repetición cambiará de la forma siguiente. Podrá
ver el modo actual en la ventana de visualización y
en la visualización de MP3 CONTROL.
Si presiona REPEAT mientras el disco está parado,
deberá presionar ENTER o 3 para iniciar la
reproducción repetida.
Visualización de
MP3 CONTROL
REPEAT TRACKREPEAT 1Se repite la pista
REPEAT GROUPREPEATSe repiten todas
REPEAT ALLREPEAT
Sin indicadorEl modo de
(Pantalla del televisor)
MP3 CONTROL REPEAT TRACK
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
(Ventana de visualización)
• Para detener la reproducción repetida
Presione 7. Tenga presente que el modo de
repetición queda activado.
• Para abandonar la reproducción repetida
Durante la reproducción, presione REPEAT hasta que
no se vea ningún icono de repetición en la ventana de
visualización.
Mientras está parado, presione REPEAT hasta que se
apague la indicación del modo de repetición en la
visualización de MP3 CONTROL.
Ventana de
visualización
Función
actual.
las pistas del
grupo actual.
Se repiten todas
las pistas del disco.
repetición está
desactivado.
Modo de repetición seleccionado
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
Indicador del modo de repetición
42
Reproducción de discos JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG en un disco
CD-R/RW personalmente grabado. En este manual,
denominamos "disco JPEG" a un disco que contiene
archivos JPEG.
Tenga presente que si un disco contiene archivos MP3 y
JPEG, sólo podrá reproducir los archivos del tipo
seleccionado con el ajuste de MP3/JPEG de la
visualización de preferencia de PICTURE (vea la
página 51).
¿Qué es JPEG?
"JPEG" es la abreviatura de "Joint Photographic
Experts Group". "JPEG" se utiliza para indicar un
formato de archivo de imagen que emplea cierta
técnica de compresión.
Hay los tres tipos secundarios del formato JPEG
siguientes.
• baseline JPEG: se utiliza en cámaras digitales, en
Internet, etc.
• progressive JPEG: se utiliza en Internet.
• lossless JPEG: es un tipo antiguo, raramente
utilizado en la actualidad.
La unidad es compatible sólo con el formato baseline
JPEG. Por lo tanto, no puede visualizar imágenes
guardadas en los formatos "progressive" ni "lossless".
Si un disco JPEG contiene archivos JPEG que no son
del tipo "baseline", la unidad reconocerá tales
archivos como archivos JPEG, la visualización de
JPEG CONTROL y la ventana de visualización
mostrarán la información del contenido (nombre de
archivo, número de archivo, etc.), pero no podrá ver
las imágenes fijas de estos archivos (la pantalla del
televisor será simplemente negra).
NOTA
Asegúrese de que el selector TV - DVD
TVDVD
del mando a distancia esté ajustado en
"DVD" cuando emplee 5/∞/2/3, y los
botones numéricos para controlar la
unidad.
Observaciones sobre los
discos JPEG
En un disco JPEG, cada imagen está grabada en forma
de archivo. Los archivos se agrupan algunas veces en
carpetas por categorías, etc. Puede haber carpetas
dentro de otras carpetas, creando estratos jeráquicos de
carpetas. Si usted está familiarizado con ordenadores, la
estructura jerárquica de archivos y carpetas de un disco
JPEG también le resultará familiar. Esta unidad
simplifica la estructura jerárquica del disco y gestiona
los carpetas empleando "Grupos", de la forma siguiente.
• Una carpeta que tiene uno o más archivos se
considera como un Grupo.
• Una carpeta que no contiene directamente ningún
archivo se ignora.
• Los archivos que no pertenecen a ninguna carpeta se
agrupan en el "Grupo 1".
• La unidad reconoce hasta 150 archivos por grupo, y
hasta 99 grupos por disco. Ignora todos los que
exceden los números máximos y no puede
visualizarlos. Si hay archivos que no son del archivo
JPEG, también cuentan en el total de 150 archivos.
archivo 1
Grupo 1
Grupo 1’
Grupo 2
hasta 99 grupos
por disco
NOTAS para crear sus propios discos
JPEG empleando un disco CD-R/CD-RW:
• Seleccione "ISO 9660" como formato del disco.
• Finalice el disco después de terminar de grabarlo.
• Le recomendamos grabar el material a una resolución
de 640 x 480 píxeles.
• La unidad es compatible sólo con el formato baseline
JPEG. Por lo tanto, no puede visualizar imágenes
guardadas en los formatos "progressive" ni "lossless".
Si un disco JPEG contiene archivos JPEG que no son del
tipo "baseline", la unidad reconocerá tales archivos
como archivos JPEG, la visualización de JPEG
CONTROL y la ventana de visualización mostrarán la
información del contenido (nombre de archivo, número
de archivo, etc.), pero no podrá ver las imágenes fijas de
estos archivos (la pantalla del televisor será
simplemente negra).
NOTAS
• La unidad no es compatible con discos que permiten
grabar por paquetes "packet writing".
• Si el disco se ha grabado en varias sesiones, la unidad
acepta hasta cinco sesiones.
• Es posible que la unidad no pueda leer algunos discos,
o que tarde mucho tiempo en visualizar una imagen del
disco, debido a las características del disco o a las
condiciones de grabación.
• Las funciones de reproducción programada y aleatoria
no operan con discos JPEG.
• La función de protección de pantalla se activará si se
deja visualizada una imagen fija durante más de 5
minutos excepto durante la reproducción lenta de
imágenes individuales (vea la página 45).
• La unidad sólo puede reproducir los archivos con las
extensiones de archivo siguientes: ".jpg", ".jpeg",
".JPG", ".JPEG" y cualquier otra combinación de letras
mayúsculas y minúsculas (tales como ".Jpg").
• Si el nombre de un archivo JPEG incluye algún carácter
de 2 bytes, es posible que la unidad no muestre
correctamente el nombre del archivo.
• Si una imagen ha sido almacenada con una resolución
superior a 640 x 480 píxeles, puede tardarse bastante
tiempo en mostrarse la imagen.
• La unidad no aceptará ningún comando (parada de
reproducción, acercamiento o alejamiento de una
imagen, etc.) durante el proceso de visualización de una
imagen.
• El tiempo necesario para la lectura del contenido del
disco puede variar según el disco, dependiendo de los
números de grupos (carpetas) y de archivos grabados,
etc.
• Si intenta visualizar una imagen que no es del formato
baseline JPEG:
La unidad no podrá mostrar la imagen (la pantalla del
televisor quedará negra). Las otras operaciones (parada
de la visualización, seleccione de un archivo, etc.)
podrán realizarse, pero es posible que tarden bastante
tiempo.
• Mientras haya un disco JPEG insertado, no podrá hacer
que aparezca ninguna visualización de preferencias (vea
la página 48).
• Esta unidad no es compatible con imágenes de más de
2400 píxeles. Asegúrese de que la imagen tenga 2400 o
menos píxeles.
Español
discos JPEG
Reproducción de
hasta 150 archivos por directorio
43
Reproducción de discos JPEG
Operaciones básicas
Para ver la imagen deseada
Cuando inserte un disco JPEG, después de haberse leído
Disponible :
el contenido del disco, la visualización de JPEG
CONTROL aparece automáticamente en la pantalla del
televisor.
JPEG CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
JPEG
3 Seleccione el archivo deseado empleando
4/¢.
4 Presione ENTER.
El archivo (imagen fija) seleccionado se mostrará
en el televisor.
En la ventana de visualización, podrá ver los
números del grupo y del archivo actuales.
JPEG CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
Podrá seleccionar el archivo que desee reproducir
mediante esta visualización.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
Reproducción
de discos JPEG
ENTER
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Mientras se muestra la visualización de JPEG
CONTROL
1 Asegúrese de que la barra negra (el cursor)
esté en la columna izquierda (grupo).
Si está en la columna derecha, presione 2 para que
se mueva a la columna izquierda.
5/∞
4/¢
Columna
del grupo
Columna del archivo
del grupo actual
Archivo
seleccionado
• También podrá seleccionar el archivo deseado presionando
3 para mover la barra negra hacia la columna derecha
(archivo) y empleando luego 5/∞.
• Para que la barra negra retorne a la columna del grupo,
presione
2.
• Para visualizar otra imagen:
Emplee 4/¢ o 5/∞ para seleccionar la imagen
deseada.
Podrá seleccionar una imagen de otro grupo.
• Para que desaparezca la imagen:
Presione 7
o MENU.
La pantalla del televisor volverá a mostrar la
visualización JPEG CONTROL.
NOTAS
• Los números del grupo y del archivo actuales se
muestran también en la ventana de visualización de la
forma siguiente.
Número del
grupo actual
Número del
archivo actual
2 Mueva la barra al grupo deseado empleando
5/∞.
En la columna de la derecha se muestran los
archivos del grupo seleccionado.
Cuando seleccione un grupo, inicialmente se
selecciona (se enciende) el archivo 1.
44
• En la ventana de visualización sólo se muestran los
archivos JPEG.
Reproducción de discos JPEG
Para acercar o alejar la imagen
[ZOOM]
Disponible :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
5/∞/2/3
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
ZOOM +/–
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
¶ Mientras se visualiza una imagen JPEG en la pantalla
del televisor
JPEG
1 Presione ZOOM + o −.
Si presiona ZOOM +, la unidad acercará la imagen,
y si presiona ZOOM
Cada vez que presione ZOOM +, se duplicará la
ampliación (hasta × 1024).
Cada vez que presione ZOOM
reducirá a la mitad (hasta × 1/8).
−, la unidad alejará la imagen.
−, la ampliación se
NOTAS
• Podrá acercar o alejar una imagen en el modo de
reproducción de imágenes seguidas si se pausa la
reproducción (vea la columna siguiente).
• Para volver a la pantalla normal:
Presione ENTER.
• Mientras la imagen esté acercada puede aparecer algo
tosca.
Para mirar imágenes seguidas
continuamente [modo de
imágenes seguidas]
Podrá ver los archivos (imágenes fijas) uno tras otro de
forma automática en el modo de imágenes seguidas.
En este modo, se visualiza cada archivo (imagen fija)
durante unos 3 segundos. Después de este período se
visualiza el archivo siguiente.
Características de reproducción
TV DVD
Disponible :
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
4
7
TV-/--
10
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
3
TV55TV4
TV6
6
TV88TV7
TV9
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
U
+
-
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
3
JPEG
Español
ZOOM x 4
En la parte superior izquierda de la pantalla,
aparecerá la información de la ampliación actual
durante 5 segundos. Mientras la imagen se haya
acercado, también se visualizará una indicación de
la posición de la imagen acercada. El paso
siguiente podrá utilizarse para desplazar la
posición de la imagen.
2 Emplee 5/∞/2/3 para desplazar la posición
acercada.
Si no se presiona ningún botón durante 5
segundos, desaparece la información de la
ampliación actual.
Para visualizar la información, presione otra vez
ZOOM +/– o 5/∞/2/3.
ZOOM x 4
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
¶ Después de haber insertado un disco JPEG
1 Presione 3.
La reproducción de imágenes seguidas empezará
desde el principio del disco.
NOTAS
• Para detener la reproducción de imágenes seguidas
(para que desaparezca la imagen) antes de que termine
toda la reproducción:
Presione
La pantalla del televisor volverá a mostrar la
visualización de JPEG CONTROL.
Presionando
seguidas a partir de la última imagen visualizada.
• Para seguir visualizando la imagen actual durante la
reproducción en el modo de imágenes seguidas.
Presione
La imagen no cambiará a la imagen siguiente.
Presionando
seguidas a partir de la imagen siguiente.
• Si aparece continuamente una pantalla negra durante la
reproducción en el modo de imágenes seguidas:
Es posible que el archivo actualmente visualizado no
sea un archivo del formato 'baseline JPEG'. En este
caso, seleccione un archivo que pueda reproducirse (un
archivo baseline JPEG) (ya sea presionando
para que aparezca la visualización de JPEG CONTROL,
etc.).
Tenga presente que la selección de otro archivo puede
tardar cierto tiempo.
7 o MENU.
3 se reanuda la reproducción de imágenes
8 o ENTER.
3 se reanuda la reproducción de imágenes
7 o MENU
discos JPEG
Reproducción de
45
Reproducción de discos JPEG
Selección del punto de inicio de la
reproducción en el modo de imágenes
seguidas
Disponible :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
5/∞
4
7
TV-/--
10
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
TV88TV7
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
Botones
numéricos
TITLE/GROUP
4/¢
Desde la visualización de JPEG CONTROL
¶ Mientras se muestra la visualización de JPEG
CONTROL
1 Asegúrese de que la barra negra (el cursor)
esté en la columna izquierda (grupo).
Si está en la columna derecha, presione 2 para que
se mueva a la columna izquierda.
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
Reproducción
de discos JPEG
JPEG CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
JPEG
Selección de la dirección
¶ Durante la reproducción o mientras está parado
1 Presione TITLE/GROUP.
Se muestra "--" en el área de visualización del
grupo de la ventana de visualización.
(Ejemplo de la ventana de visualización del panel
frontal)
Área de visualización
del grupo
Número del
archivo actual
2 Emplee los botones numéricos para
especificar el número del grupo deseado.
• Para seleccionar un número ente el 1 y el 10:
Presione el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número mayor que 10:
Emplee el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13: +10 →3
Para seleccionar 34: +10 →+10 →+10 →4
Para seleccionar 40: +10 →+10 →+10 →10
Especifique el número de grupo antes de que
transcurran varios segundos desde que haya
presionado TITLE/GROUP (es decir, mientras la
ventana de visualización muestre "--" para el
número de grupo, en lugar del número del grupo
actual).
3 Emplee los botones numéricos para
especificar el número del archivo deseado.
Podrá especificar el número del archivo de acuerdo
con el orden de la visualización de JPEG CONTROL.
Deberá especificar un número del archivo antes de
que transcurran 5 segundos desde que se terminó
el paso 2.
La unidad iniciará la reproducción en el modo de
imágenes seguidas desde el archivo especificado.
Si no especifica un número de archivo, la unidad
iniciará la reproducción en el modo de imágenes
seguidas desde el primer archivo del grupo.
2 Mueva la barra al grupo deseado
empleando 5/∞.
En la columna de la derecha se muestran los
archivos del grupo seleccionado.
Cuando seleccione un grupo, inicialmente se
selecciona (se enciende) el archivo 1.
3 Seleccione el archivo deseado
empleando 4/¢.
4 Presione 3.
Comenzarla la reproducción en el modo de
imágenes seguidas a partir del archivo
especificado.
46
• Podrá saltar un archivo en la reproducción en el modo de
imágenes seguidas empleando 4/¢ o 5/∞.
• Podrá seleccionar un archivo del grupo actual empleando
los botones numéricos.
Reproducción de discos JPEG
CLOSE
NOTAS
• Para detener la reproducción de imágenes seguidas
(para que desaparezca la imagen) antes de que termine
toda la reproducción:
Presione
7 o MENU.
La pantalla del televisor volverá a mostrar la
visualización de JPEG CONTROL.
Presionando
3 se reanuda la reproducción de imágenes
seguidas a partir de la última imagen visualizada.
• Para seguir visualizando la imagen actual durante la
reproducción en el modo de imágenes seguidas
Presione
8 o ENTER.
La imagen no cambiará a la imagen siguiente.
Presionando
3 se reanuda la reproducción de imágenes
seguidas a partir de la imagen siguiente.
• Si aparece continuamente una pantalla negra durante la
reproducción en el modo de imágenes seguidas:
Es posible que el archivo actualmente visualizado no
sea un archivo del formato 'baseline JPEG'. En este
caso, seleccione un archivo que pueda reproducirse (un
archivo baseline JPEG) (ya sea presionando
7 o MENU
para que aparezca la visualización de JPEG CONTROL,
etc.).
Tenga presente que la selección de otro archivo puede
tardar cierto tiempo.
Función de repetición
Visualización
de JPEG
CONTROL
Ventana de
visualización
Función
REPEAT ALLREPEATSe repiten todas las
todos los archivos del
disco
REPEAT GROUPSe repiten todas las
todos los archivos del
grupo actual
Sin indicadorEl modo de repetición
está desactivado.
(Pantalla del televisor)
Modo de repetición seleccionado
JPEG CONTROL REPEAT GROUP
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
(Ventana de visualización)
Español
Disponible :
En el modo de imágenes seguidas, podrá repetir la
reproducción de los archivos JPEG de un grupo o del
disco.
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--
MUTING
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
REPEAT
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
¶ Mientras se muestra la visualización de JPEG
CONTROL
1 Presione REPEAT.
Si presiona REPEAT, cambiará al modo de
repetición.
Si presiona REPEAT mientras se muestra la
visualización de JPEG CONTROL, deberá presionar
3 para iniciar la reproducción repetida.
El modo seleccionado se reflejará con un icono
visualizado en la ventana de visualización del panel
frontal, y mediante el nombre del modo indicado
en la visualización JPEG CONTROL, como se
describe a continuación.
JPEG
Indicador del modo de repetición
• Para detener la reproducción repetida
Presione 7. Tenga presente que el modo de
repetición queda activado.
• Para abandonar la reproducción repetida
Presione 7 o MENU mientras se muestra la
visualización de JPEG CONTROL, y presione REPEAT
hasta que se apague la indicación del modo de
repetición en la visualización de JPEG CONTROL.
discos JPEG
Reproducción de
47
Cambio de los ajustes iniciales
NOTA
Asegúrese de que el selector TV - DVD
TVDVD
del mando a distancia esté ajustado en
"DVD" cuando emplee los botones
5/∞/2/3 y los botones numéricos
para controlar la unidad.
Selección de preferencias
Este capítulo trata de los ajustes predeterminados que
tiene ya la unidad cuando usted la compra. Lea esta
sección cuando desee conectar esta unidad a un
televisor de pantalla panorámica, o cuando desee
cambiar los ajustes, por cualquier otra razón, de acuerdo
con sus preferencias y lugar de visión.
Observación sobre la visualización de
preferencias
La visualización de preferencias consta de las
visualizaciones para ajuste de LANGUAGE, PICTURE,
AUDIO y OTHERS, que tienen cada una sus propios
parámetros.
• LANGUAGE
LANGUAGE
Cambio de los
ajustes iniciales
•PICTURE
PICTURE
• AUDIO
AUDIO
•OTHERS
OTHERS
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
SELECT
ENTER
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE COMPRESSION
SELECT
ENTER
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
STREAM/PCM
STEREO
ON
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
ON
ON
OFF
DVD1
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Forma de ajustar las preferencias
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
ENTER
CHOICE
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
N
U
+
VOL+
ENTER
CH
-
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
E
R
N
E
5/∞/2/3
¶ Mientras está parado
1 Presione CHOICE.
En la pantalla del televisor aparecerá una de las
visualizaciones en pantalla de Preferencia.
Podrá ver cuatro iconos en la parte superior
derecha de la visualización en pantalla para realizar
los ajustes.
: Menú del idioma
: Menú de la imagen
: Menú de audio
: Menú de otros (ajustes del sistema)
2 Seleccione el icono apropiado empleando
2/3.
Aparecerá la visualización apropiada en la pantalla
del televisor.
3 Mueva para seleccionar el parámetro que
desee editar empleando 5/∞.
El color del parámetro seleccionado cambiará.
4 Presione ENTER.
Aparecerá un menú desplegable encima del
parámetro seleccionado.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Elemento seleccionado
5 Presione 5/∞ para seleccionar una de las
opciones y presione ENTER.
Se ajustará la opción seleccionada.
• Para encontrar más detalles sobre cada ajuste,
consulte lo siguiente.
NOTAS
• Para hacer que desaparezca una visualización de
preferencias:
Presione CHOICE.
• Mientras haya un disco MP3 y JPEG insertado, no podrá
hacer que aparezca ninguna visualización de
preferencias.
• Cuando se muestre una visualización de preferencias en
la pantalla de un televisor de pantalla panorámica, las
partes superior e inferior de la imagen del televisor
pueden algunas veces quedar cortadas. Si así sucede,
deberá ajustarlo con el control de tamaño de la imagen
del televisor.
48
Menú LANGUAGE
Cambio de los ajustes iniciales
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Este menú le permite seleccionar el idioma utilizado para la reproducción de
discos DVD VIDEO, así como el idioma de visualización en pantalla de la
unidad.
NOTA
• Durante la reproducción, podrá hacer que aparezca cualquiera de las
SELECT
ENTER
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
visualizaciones de preferencias, aunque sólo podrá ajustarse el "ON SCREEN
LANGUAGE" en el menú de "LANGUAGE".
Parámetro del menúOpciones de configuraciónNotas/ejemplos
MENU LANGUAGE
Podrá seleccionar el idioma
predeterminado del menú que se
visualizará si está incluido en el
disco DVD VIDEO.
AUDIO LANGUAGE
Podrá seleccionar el idioma de
audio predeterminado que se
reproducirá si está incluido en el
disco DVD VIDEO.
SUBTITLE
Podrá seleccionar el idioma de los
subtítulos predeterminado que se
visualizará si está incluido en el
disco DVD VIDEO.
ON SCREEN LANGUAGE
Podrá seleccionar el idioma de
visualización en pantalla de la
unidad.
ENGLISH j SPANISH j FRENCH
j CHINESE j GERMAN j
ITALIAN j JAPANESE j código del
idioma desde AA y ZU
OFF j ENGLISH j SPANISH j
FRENCH j CHINESE j GERMAN
j ITALIAN j JAPANESE j código
del idioma desde AA y ZU
ENGLISH j FRENCH j GERMAN
• Si el disco no tiene un menú en el
idioma seleccionado, se aplicará el
idioma predeterminado del disco.
• En cuanto a los detalles sobre los
códigos de los idiomas, consulte la
"Tabla de idiomas y sus
abreviaturas" en la parte inferior de
esta página.
Inglés
Francés
Alemán
ON SCREEN LANGUAGE
LANGUE D´ ECRAN
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
• Algunos mensajes en pantalla se
muestran en inglés aunque se haya
ajustado otro idioma.
• No podrá cambiar el idioma en
pantalla mostrado en las
visualizaciones de MP3 y JPEG
CONTROL.
Español
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
Tabla de idiomas y sus abreviaturas
AA Afar FA PersaKM CamboyanoOM (Afan) OromoSU Sundanés
AB Abjaziano FI FinlandésKN KannadaOR OriyaSV Sueco
AF AfricanoFJ FidjiKO Coreano (KOR)PA PunjabíSW Swahili
AM Amharic FO FeroésKS KashmirPL PolacoTA Tamil
AR Árabe FY FrisónKU KurdoPS PashtoTE Telougou
AS Assamais GA IrlandésKY KirghizPT PortuguésTG Tajiko
AY Aymara GD Galo escocésLA LatínOU QuechuaTH Tailandés
AZ Azerbayano GL GallegoLN LingalaRM Reto-romanoTI Tigrinya
BA Bashkir GN GuaraníLO LaosianoRN KirundiTK Turkmeno
BE Bielorruso GU GoujratiLT LituanoRO RumanoTL Tagalo
BG Búlgaro HA HaoussaLV Latvio, letónRU RusoTN Setswana
BH Bihari HI HindiMG MalgacheRW KinyarwandaTO Tonga
BI Bislama HR CroataMI MaoríSA SánscritoTR Turco
BN Bengalí, Bangla HU HúngaroMK MacedonioSD SindhiTS Tsonga
BO Tibetano HY ArmenioML MalayalamSG SangoTT Tataro
BR Bretón IA InterlinguaMN MongolSH Serbo-croataTW Twi
CA Catalán IE InterlingueMO MoldavoSI SingalésUK Ucranio
CO Corso IK InupiakMR MarathSK EslovacoUR Urdu
CS Checo IN IndonesioMS Malayo (MAY)SL EslovenoUZ Uzbeko
CY Galés IS IslandésMT MaltésSM SamoanoVI Vietnamita
DA Danés IW HebreoMY BirmanoSN ShonaVO Volapuk
DZ Butaní JI YiddishNA NauruSO SomalíWO Wolof
EL Griego JW JavanésNE NepalésSQ AlbanésXH Xhosa
EO Esperanto KA GeorgianoNL HolandésSR SerbioYO Yoruba
ET Estonio KK KazakoNO NoruegoSS SiswatiZU Zulú
EU Vasco KL GroenlandésOC OccitanoST Sesotho
Cambio de los
ajustes iniciales
49
Cambio de los ajustes iniciales
Menú PICTURE
PICTURE
SELECT
ENTER
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Este menú le permite seleccionar las opciones relacionadas con la calidad de la
imagen o la pantalla del monitor.
Parámetro del menúOpciones de configuraciónNotas/ejemplos
MONITOR TYPE
Podrá seleccionar el tipo de monitor
para que corresponda con su
televisor para reproducir discos
DVD VIDEO grabados para
televisores con pantalla
panorámica.
• 16:9 NORMAL (televisor de pantalla
panorámica)
Deberá seleccionarse cuando
conecte la unidad a un televisor de
pantalla panorámica (16:9) cuya
relación de aspecto esté ajustada a
16:9 (la unidad ajusta
correctamente de forma automática
la anchura de la pantalla de la señal
de salida cuando se reproducen una
fuente de 4:3).
• 16:9 AUTO (televisor de pantalla
panorámica)
Deberá seleccionarse cuando
conecte la unidad a un televisor de
pantalla panorámica (16:9).
• Si reproduce una fuente de DVD
VIDEO de 4:3 empleando el modo
"16:9 NORMAL", el carácter de la
imagen cambia un poco debido al
proceso de conversión de la anchura
de la imagen.
Cambio de los
ajustes iniciales
STILL MODE
Este modo selecciona si el
contenido del disco se procesa por
campos (field) o por fotogramas
(frame). Si se ajusta en AUTO, la
decisión del modo de proceso del
contenido se realiza
automáticamente, basándose en los
datos y banderas grabados en el
disco.
• 4:3 LB (conversión de “Letter Box”)
Deberá seleccionarse cuando
conecte la unidad a un televisor
normal (4:3).
Cuando reproduzca un disco DVD
VIDEO grabado con formato de
pantalla panorámica, la imagen se
mostrará con barras negras en las
partes superior e inferior.
• 4:3 PS (conversión de exploración
panorámica)
Deberá seleccionarse cuando
conecte la unidad a un televisor
normal (4:3).
Cuando reproduzca un disco DVD
VIDEO grabado con formato de
pantalla panorámica, la imagen se
acercará para llenar toda la pantalla
verticalmente, y se cortarán los
lados izquierdo y derecho de la
imagen.
•AUTO
La unidad reconoce el tipo de
imagen (fuente de película o vídeo)
del disco actual.
•FIELD
Es adecuado para reproducir discos
de fuente de vídeo.
•FRAME
Es adecuado para reproducir discos
de fuente de película.
• Con algunos discos grabados con
formato de pantalla panorámica, la
imagen se mostrará en el modo
4:3 LB aunque se haya seleccionado
el modo 4:3 PS.
• Normalmente, ajústelo en "AUTO".
• Es posible que algunos discos DVD
VIDEO no se reproduzcan
correctamente si se selecciona AUTO.
Si le falta claridad a la imagen o si
tiene ruido con un disco DVD VIDEO
en particular, pruebe cambiando el
modo.
50
Cambio de los ajustes iniciales
Parámetro del menúOpciones de configuraciónNotas/ejemplos
SCREEN SAVER
Podrá activar (ON) o desactivar
(OFF) la función del protector de
pantalla.
Para los detalles sobre la función
del protector de pantalla, consulte
la página 15.
MP3/JPEG
La unidad puede reproducir
archivos MP3 y JPEG grabados en
un disco CD-R/CD-RW. Sin
embargo, si un mismo disco
contiene archivos MP3 y JPEG, sólo
podrá reproducir los archivos del
tipo seleccionado en este
parámetro del menú.
•ON
Se oscurece la imagen actual.
•OFF
Se desactiva la función del
protector de pantalla.
•MP3
Sólo pueden reproducirse los
archivos MP3 si un mismo disco
contiene archivos MP3 y JPEG.
• JPEG
Sólo pueden reproducirse los
archivos JPEG si un mismo disco
contiene archivos MP3 y JPEG.
• Cuando un disco contiene sólo
archivos MP3 o sólo archivos JPEG,
la unidad puede reproducir los
archivos sin tener en cuenta este
ajuste.
Menú AUDIO
Español
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE COMPRESSION
SELECT
ENTER
STREAM/PCM
STEREO
ON
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Este menú le permite seleccionar las opciones deseadas relacionadas con el
sonido de audio.
Parámetro del menúOpciones de configuraciónNotas/ejemplos
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Para conectar la salida digital de la
unidad a un equipo externo
provisto de entrada digital, deberá
ajustar este parámetro
correctamente.
Vea la tabla siguiente para
encontrar los detalles relacionados
con la relación existente entre el
ajuste y las señales de salida.
• PCM ONLY
Deberá seleccionarse cuando se
conecte la toma DIGITAL OUT de la
unidad a la entrada digital de PCM
lineal de otro equipo de audio.
• DOLBY DIGITAL/PCM
Deberá seleccionarse cuando se
conecte la entrada digital de un
decodificador Dolby Digital o un
amplificador con decodificador
Dolby Digital incorporado.
Cuando se selecciona esta opción,
la reproducción de un disco
grabado con formato DTS o MPEG
de canales múltiples emite una
señal digital PCM lineal.
• STREAM/PCM
Deberá seleccionarse cuando se
conecta la entrada digital de un
amplificador con decodificador
incorporado de DTS, MPEG de
canales múltiples o Dolby Digital, o
la unidad independiente de estos
decodificadores.
• Cuando se reproduce un disco DVD
VIDEO o Audio CD con DTS, emplee
un decodificador DTS para obtener
las señales correctas por los
altavoces.
• Con algunos discos DVD VIDEO que
no están completamente protegidos
contra copias, es posible que se
emita una señal digital de 20 ó 24
bitios.
• Una señal grabada con una
frecuencia de muestreo de 88,2 kHz
o más alta no puede emitirse por la
toma DIGITAL OUT, sin que tenga
nada que ver el ajuste (debido a
motivos de protección contra
copias).
Cambio de los
ajustes iniciales
51
Cambio de los ajustes iniciales
Gráfico de señales de salida digital
Tipo de discos
Salida
PCM ONLYDOLBY DIGITAL/PCMSTREAM/PCM
DVD con PCM lineal de 48/
44,1 kHz, 16/20/24 bitios
DVD con PCM lineal de 96/
88,2 kHz, 16/22/24 bitios
DVD con DTSPCM lineal estéreo de 48 kHz, 16 bitiosSecuencia de bitios DTS
DVD con Dolby DigitalPCM lineal estéreo de 48 kHz, 16 bitiosSecuencia de bitios Dolby Digital
DVD con MPEG de canales
múltiples
Audio CD/Vídeo CD/SVCDPCM lineal estéreo de 44,1 kHz, 16 bitios
Audio CD con DTS
CD-R/CD-RW con MP3
PCM lineal estéreo de 48 kHz, 16 bitiosSecuencia de bitios MPEG
PCM lineal estéreo de 44,1 kHz, 16 bitiosSecuencia de bitios DTS
PCM lineal estéreo de 48/44,1 kHz, 16 bitios
No hay salida
PCM lineal
Parámetro del menúOpciones de configuraciónNotas/ejemplos
ANALOG DOWN MIX
Para reproducir correctamente el
audio de un disco DVD VIDEO
grabado con audio de canales
múltiples de sonido perimétrico,
deberá ajustar este parámetro
correctamente de acuerdo con la
configuración de su sistema de
audio.
• DOLBY SURROUND
Deberá seleccionarse para escuchar
audio de canales múltiples de
sonido perimétrico cuando los
terminales AUDIO OUT de la unidad
se hayan conectado a un
decodificador de sonido
perimétrico.
• STEREO
Deberá seleccionarse para escuchar
el audio estéreo de dos canales
convencional cuando se hayan
conectado los terminales
analógicos AUDIO OUT de la
unidad a un amplificador/receptor
estéreo o televisor, o cuando desee
grabar el sonido de un disco DVD
VIDEO en un minidisco, casete, etc.
• Esta función no opera cuando está
activada la función 3D PHONIC (vea
la página 35).
• Este ajuste afecta sólo la señal de
salida de las tomas analógicas
AUDIO OUT cuando se reproduce un
disco DVD VIDEO grabado con audio
de canales múltiples de sonido
perimétrico.
D. RANGE COMPRESSION
Este ajuste ofrece la óptima calidad
de audio para escuchar discos DVD
VIDEO grabados con formato Dolby
Digital, a niveles bajos o medios de
volumen.
Cambio de los
ajustes iniciales
•AUTO
El audio se reproduce con la gama
dinámica comprimida a excepción
de cuando se reproducen discos
grabados con el formato Dolby
Digital de 1 ó 2 canales.
•ON
El audio siempre se reproduce con
la gama dinámica comprimida.
• Esta función sólo opera cuando se
reproducen discos grabados con
Dolby Digital. El ajuste no afecta el
audio de otros discos.
• Esta función no opera cuando está
activada la función 3D PHONIC (vea
la página 35).
52
Menú OTHERS
Cambio de los ajustes iniciales
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
ON
ON
OFF
DVD1
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
Este menú le permite seleccionar diversas opciones para configuración del
sistema.
Parámetro del menúOpciones de configuraciónNotas/ejemplos
RESUME
Podrá seleccionar el modo de
reanudación de la reproducción.
ON SCREEN GUIDE
La unidad puede visualizar sobre la
imagen los iconos o caracteres de
"guía en pantalla", que indican lo
que está sucediendo al disco o a la
unidad.
AUTO STANDBY
Cuando la unidad está parada
durante más de 30 minutos o 60
minutos, se establece en el modo
de espera de forma automática.
•ON
La unidad podrá reanudar la
reproducción del disco desde la
posición en la que se interrumpió la
última vez, si el disco todavía está
en la bandeja.
•OFF
La función de reanudación no está
activada.
• DISC RESUME
La unidad podrá reanudar la
reproducción de los últimos 30
discos reproducidos. La unidad
memoriza las posiciones de
interrupción de los últimos 30
discos reproducidos, aunque hayan
sido extraídos de la bandeja.
•ON
Se visualizan los iconos de guía en
pantalla.
•OFF
No se visualizan los iconos de guía
en pantalla.
OFF j 30 j 60
• Para encontrar más detalles sobre la
función de reanudación de la
reproducción, consulte la página 17.
• Para ver la información sobre los
iconos guía en pantalla, consulte la
página 15.
• Ejemplos de iconos o caracteres de
"guía en pantalla": , ,
Español
AV COMPULINK MODE
Este elemento se incorpora para
aplicaciones futuras. Déjelo tal y
como está ("DVD 1").
PARENTAL LOCK
Cuando se selecciona esta opción,
al presionar ENTER en el mando a
distancia aparece la visualización
de PARENTAL LOCK aquí mostrada.
De este modo podrá restringir la
reproducción de discos DVD VIDEO
para los niños.
Para encontrar más detalles sobre la
función del ajuste de la restricción
paterna, consulte la página 54.
(Visualización de PARENTAL LOCK)
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NEW PASSWORD?
GB
NONE
_ _ _ _
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
53
Cambio de los
ajustes iniciales
Cambio de los ajustes iniciales
Restricción de la
reproducción para niños
Esta función restringe la reproducción de discos DVD
VIDEO que contienen escenas violentas (y de otro tipo
inapropiado) según el nivel ajustado por el usuario. Por
ejemplo, si una película que contiene escenas violentas
incorpora la característica de restricción paterna, las
escenas que usted no quiere que vean los niños se
cortarán o serán reemplazadas por otras escenas.
Cuando se ajusta PARENTAL LOCK del menú de
preferencia OTHERS (vea la página 53), al presionar
ENTER en el mando a distancia aparece la visualización
de PARENTAL LOCK mostrada a continuación. De este
modo podrá ajustar los límites de reproducción de
discos DVD VIDEO.
(Visualización de OTHERS)
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
(Visualización de PARENTAL LOCK)
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
ON
ON
60
DVD1
Presione ENTER.
GB
NONE
_ _ _ _
Ajuste de la restricción paterna por
primera vez [PARENTAL LOCK]
Disponible :
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
ENTER
7
TV-/--
10
U
N
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
E
SLOW
3D
PHONIC
REMOTE CONTROL
TV88TV7
TV0
0
SUBTITLERETURN
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
6
TV9
9
MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
AMP VOL
Botones
numéricos
5/∞
¶ Mientras se muestra la visualización del menú de
preferencia "OTHERS"
1 Emplee
5/∞
para mover para ajustar
"PARENTAL LOCK" y presione ENTER.
En cuando a los detalles para visualizar el menú
"OTHERS", consulte la página 53 .
La visualización de la restricción paterna aparecerá
en la pantalla del televisor.
señalará a [COUNTRY CODE].
2 Mientras señala a [COUNTRY CODE],
presione ENTER para que aparezca el menú
desplegable.
Cambio de los
ajustes iniciales
SELECT
ENTER
NEW PASSWORD?
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
3 Emplee
5/∞
para seleccionar el código de
región.
Seleccione el código del país cuyas normas se
emplean para categorizar el contenido del disco
DVD VIDEO. Consulte el "Apéndice A: Lista de
códigos de países/zonas para restricción paterna"
en la página 63.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
GB
FX
GA
NONE
GB
_ _ _ _
GD
GE
GF
GH
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
4 Presione ENTER.
se moverá a [SET LEVEL].
54
Cambio de los ajustes iniciales
5 Mientras señala a [SET LEVEL], presione
ENTER para que aparezca el menú
desplegable.
En el menú desplegable, tendrá disponibles los
parámetros "NONE" y los niveles "8" a "1".
"NONE" no restringe la reproducción. El nivel "1" es
el nivel más estricto. Los discos con clasificación
más alta que la seleccionada se restringirán.
PARENTAL LOCK
6 Emplee
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
5/∞
para seleccionar un nivel de
GB
NONE
8
NONE
7
_ _ _ _
6
5
4
3
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE.
restricción paterna, y presione entonces
ENTER.
se moverá a [PASSWORD].
7 Introduzca una contraseña de 4 dígitos
empleando los botones numéricos (0 a 9).
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NEW PASSWORD?
GB
NONE
1234
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
8 Presione ENTER.
Se establecerá la función de restricción paterna.
se moverá a [EXIT].
Al volver a presionar ENTER, volverá al menú de
"OTHERS" de la visualización de preferencias.
Cambio de los ajustes [PARENTAL
LOCK]
Disponible :
Podrá cambiar los ajustes de restricción paterna
posteriormente.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
ENTER
O
T
C
PHONIC
M
P
VOL
-
H
O
I
C
E
SLOW
3D
¶ Mientras se muestra la visualización del menú de
preferencia "OTHERS".
1 Emplee
5/∞
para mover para seleccionar
"PARENTAL LOCK" y presione ENTER.
La visualización de la restricción paterna aparecerá
en la pantalla del televisor.
señalará a [PASSWORD].
En cuando a los detalles para visualizar el menú
"OTHERS", consulte la página 53 .
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
GB
NONE
_ _ _ _
Botones
numéricos
5/∞
Español
• Si desea cambiar la contraseña en el paso 7, hágalo antes
de presionar ENTER.
NEW PASSWORD?
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
SELECT
ENTER
2 Introduzca su contraseña actual de 4 dígitos
empleando los botones numéricos (0 a 9) y
presione ENTER.
se moverá a [COUNTRY CODE] si introduce la
contraseña correcta.
Si introduce una contraseña incorrecta, aparecerá
"WRONG! RETRY..." en la pantalla del televisor, y
no podrá pasar al paso siguiente.
55
Cambio de los
ajustes iniciales
Cambio de los ajustes iniciales
3 Para cambiar el "COUNTRY CODE" o el
"LEVEL", presione ENTER para que aparezca el
menú desplegable correspondiente cuando
esté señalando al parámetro deseado.
Para seleccionar el parámetro que desea ajustar,
emplee 5/∞ cuando no se muestre ningún menú
desplegable.
4 Emplee
5/∞
para seleccionar la opción
deseada y presione entonces ENTER.
Tenga presente que si cambia el código de país,
deberá volver a seleccionar el nivel de restricción
paterna.
5 Con señalando a [PASSWORD], introduzca
una contraseña de 4 dígitos empleando los
botones numéricos (0 a 9).
La contraseña introducida en este paso pasa a ser
la nueva contraseña. Si desea conservar la misma
contraseña que antes, introduzca la misma
contraseña que la del paso 2. No se olvide de
introducir una contraseña después de cambiar el
código de país y/o el nivel de restricción paterna.
De lo contrario, el nuevo código de país y/o de nivel
de restricción paterna no se aplicarán.
6 Presione ENTER.
se mueve a [EXIT].
Si presiona ENTER otra vez, volverá al menú
"OTHERS" de la visualización de preferencias.
NOTAS
• Si introduce una contraseña equivocada más de 3 veces
en el paso 2 de arriba, se moverá automáticamente a
[SALIDA] y 5/∞ no funcionará.
• Si se ha olvidado de la contraseña introducida en el
paso 2
Introduzca "8888". Se borrará la contraseña actual y
podrá establecer una contraseña nueva.
Para desactivar temporalmente la
restricción paterna [PARENTAL LOCK]
Disponible :
Si se ha ajustado el nivel de restricción paterna a un
valor estricto, es posible que algunos discos no puedan
reproducirse en absoluto. Cuando inserte uno de estos
discos y trate de reproducirlo, aparecerá la visualización
en pantalla siguiente sobre la restricción paterna en la
pantalla del televisor, preguntándole si desea desactivar
temporalmente la restricción paterna.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
ENTER
CH
-
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
ENTER
1 Emplee
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
5/∞
para mover
E
RELEASE], y presione entonces ENTER.
se mueve a [PASSWORD].
Cuando seleccione [NOT RELEASE], presione 0
(OPEN/CLOSE) para sacar el disco.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
_ _ _ _
Botones
numéricos
5/∞
a [TEMPORARY
Cambio de los
ajustes iniciales
56
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXET, PRESS CHOICE
ENTER
2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos
empleando los botones numéricos (0 a 9).
Se desactivará la restricción paterna y la unidad
iniciará la reproducción.
Si introduce una contraseña incorrecta, aparecerá
"WRONG! RETRY..." en la pantalla del televisor.
Introduzca la contraseña correcta.
NOTA
• Si introduce una contraseña equivocada más de 3 veces
en el paso 2 de arriba, se moverá automáticamente a
[NOT RELEASE] y 5/∞ no funcionará.
Información adicional
Nomenclatura de dispositivos y controles
Para ver los detalles pertinentes, consulte las páginas correspondientes indicadas entre paréntesis ().
6 Botones ¢ (18, 20)
7 Botón 0 (14, 16, 17)
8 Sensor de control remoto (10)
9 Bandeja de discos (14, 16, 17)
0 Ventana de visualización (vea la ilustración siguiente)
Ventana de visualización
1
432
5
Español
78
6
1 Indicadores del formato de audio
2 Indicador de disco
3 Indicadores de grupo/título
4 Indicadores de pista/capítulo
Panel posterior
AUDIO OUT
DIGITAL OUTVIDEOOUT
PCM / STREAM
COAXIAL
LEFT
RIGHT
OPTICAL
1 Tomas AUDIO OUT (6, 7, 8)
2 Tomas DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) (8)
3 Toma VIDEO OUT - VIDEO (6)
4 Toma VIDEO OUT - S-VIDEO (6)
VIDEO
S-VIDEO
5 Indicador del modo de repetición
6 Indicador de 3 (reproducción)/8 (pausa)
7 Indicador de reproducción PROGRAM/RANDOM
8 Ventana de información múltiple
41782635
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR
6 Tomas AV COMPU LINK
7 Conector AV OUT
8 Etiqueta del código de región (4)
9 Cable de alimentación de CA (9)
AV COMPU LINK
AV OUT
9
2
adicional
Información
57
Información adicional
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
=
~
!
@
#
OPEN/
CLOSE
TV1
1
TV4
4
TV7
7
TV-/--
10
E
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
$
%
TVDVD
STANDBY/ON
TVDVD
^
&
TV2
2
TV5
5
TV8
8
TV0
0
SUBTITLERETURN
U
N
CH
+
ENTER
CH
-
E
TITLE/
GROUP
TV3
3
TV6
6
TV9
9
MUTING
+10
TV/VIDEO
CANCEL
M
E
N
VOL+
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
*
U
(
)
_
N
E
E
+
¡
SELECTSTROBECLEAR
-
SLOW+
£
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
¢
adicional
Información
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
1 Botón OPEN/CLOSE (14, 16, 17)
2 Botones numéricos
3 Botón RETURN (23)
4 Botón TOP MENU (23)
5 Botones de selección del cursor (5 arriba, ∞ abajo) -
Lo que a primera vista pueda parecer un mal funcionamiento, muchas veces no es nada serio. Consulte la lista siguiente antes
de solicitar el servicio técnico.
ALIMENTACIÓN
SíntomaCausa posibleSolución
Español
No se conecta la alimentación.La clavija del cable de alimentación no está
bien enchufada.
Enchúfela correctamente.
OPERACIÓN
SíntomaCausa posibleSolución
El mando a distancia no funciona.Está demasiado alejado de la unidad.Acérquese más a la unidad.
La punta del mando a distancia no se
orienta en la dirección correcta.
Se han gastado las pilas.Cambie las pilas por otras nuevas.
Las polaridades de las pilas son
incorrectas.
El mando a distancia no está ajustado para
controlar su televisor.
El selector TV/VIDEO - CANCEL, 5/∞/2/3 o
los botones numéricos no funcionan.
No funciona.Mal funcionamiento del microprocesador
El selector TV - DVD no está correctamente
ajustado.
debido a un cambio súbito de la
temperatura o de la humedad.
Un cambio súbito de la temperatura o de la
humedad ha causado condensación de
humedad.
Oriente la ventana de la señal de infrarrojos
hacia el sensor de control remoto del panel
frontal (vea la página 10).
Extraiga las pilas y vuélvalas a insertar con
las polaridades bien colocadas.
Ajuste el mando a distancia para controlar
su televisor (vea la página 11).
Para controlar la unidad, ajuste el selector
TV - DVD a "DVD". Para controlar el televisor,
ajústelo a "TV" (vea la página 11).
Desconecte la alimentación y desenchufe el
cable de alimentación, y luego vuelva a
enchufar el cable de alimentación.
Desconecte la alimentación, y vuélvala a
conectar algunas horas después.
Cuando utilice el botón TITLE/GROUP para
seleccionar un título durante la
reproducción de un disco DVD VIDEO,
aparece en la pantalla del televisor y no
puede seleccionarse el título.
El disco no permite la operación, o se ha
insertado un disco que no puede
reproducirse en la unidad.
El contenido del disco no permite la
operación.
Compruebe y cambie el disco (vea la
página 4).
Trate de presionar 7 y seleccione un título
con los botones numéricos del mando a
distancia.
adicional
Información
59
Información adicional
IMAGEN
SíntomaCausa posibleSolución
No se visualiza la imagen en el monitor.La conexión del cable de vídeo es
incorrecta.
La selección de la entrada del televisor es
incorrecta.
Es un disco que no puede reproducirse.
La imagen tiene ruido o es borrosa.La unidad se ha conectado a directamente
a una videograbadora y se ha activado la
función de protección contra copias.
Con algunos discos, la imagen puede salir
borrosa cuando se ajusta el "STILL MODE"
en "FRAME" o "AUTO".
La imagen no encaja en la pantalla del
televisor.
Las partes superior e inferior de la
visualización de preferencias se cortan
cuando se emplea un televisor de aspecto
de pantalla panorámica.
MONITOR TYPE no se ha ajustado
correctamente.
Los ajustes del televisor son incorrectos.Ajuste correctamente el televisor.
Depende del ajuste realizado en el
televisor.
AUDIO
SíntomaCausa posibleSolución
Conecte correctamente el cable.
Selecciónela correctamente.
Emplee un disco compatible (vea la página 4).
Conecte la unidad de modo que la señal de
la imagen vaya directamente al televisor.
Ajuste el modo "STILL MODE" en "FIELD"
(vea la página 50).
Seleccione correctamente el tipo de monitor
(vea la página 50).
Ajuste la pantalla del televisor empleando
los controles del televisor.
No se oye el sonido.La conexiones incorrecta.Compruebe las conexiones.
La selección de entrada del amplificador es
incorrecta.
No se reproduce el sonido cuando se
reproduce un disco DVD grabado con
sonido PCM lineal de una frecuencia de
muestreo alta (88,2 kHz o más) empleando
la toma DIGITAL OUT.
El volumen del sonido es bajo cuando se
reproduce en la unidad, en comparación
del nivel del televisor o de la
videograbadora.
El sonido se distorsiona o se genera ruido. El disco está sucio.Frote la superficie del disco (vea la página
adicional
Información
La señal de audio no sale por la toma
DIGITAL OUT de la unidad (vea la página
51).
El nivel del audio grabado en un DVD
VIDEO es más baja que el de una
teledifusión.
Selecciónela correctamente.
Emplee la toma AUDIO OUT cuando
reproduzca estos discos.
Suba el volumen del televisor o del
amplificador/receptor.
Recuerde que deberá bajarlo de nuevo
antes de cambiar a una teledifusión para
evitar que salga súbitamente el sonido con
alto volumen.
5).
60
Preguntas frecuentes
Información adicional
PreguntaRespuestaPág. de ref.
¿Se pueden reproducir discos DVD VIDEO y Vídeo CD
comprados en el extranjero?
¿Se puede reproducir un disco DVD VIDEO que no tenga
ningún número de código de región?
¿Se pueden reproducir discos CD-R/RW con imágenes
fijas en un formato que no sea JPEG?
¿Se puede reproducir el audio de un disco que tenga la
etiqueta de "Dolby Digital EX"?
¿Se pueden reproducir el audio de los discos con la
etiqueta "DTS ES"?
¿Existe alguna diferencia en los ajustes de reproducción
entre los sistemas de grabación Discreto y de Matriz para
DTS ES?
¿Se pueden reproducir discos con la etiqueta "THX" en
esta unidad?
¿Qué significa "THX"?
Podrá reproducir los discos DVD VIDEO que tengan un
código de región (código local) que sea "ALL" (todos) o
"2" grabados en los formato PAL. Deberá comprobar la
información en la funda de cada disco.
El código de región indica la conformidad con las
normas DVD. Los discos DVD VIDEO que no satisfagan
las normas DVD no pueden reproducirse.
No, la unidad no puede visualizar imágenes de
formatos que no sean JPEG.
Sí, se puede reproducir el disco porque Dolby Digital
EX es compatible con Dolby Digital. Sin embargo, para
obtener el máximo rendimiento de Dolby Digital EX, le
recomendamos conectar la toma DIGITAL OUT a un
decodificador o amplificador/receptor con
decodificador incorporado que sea compatible con
Dolby Digital EX. En este caso, ajuste "DIGITAL AUDIO
OUTPUT" de la visualización de preferencias de
"AUDIO" en "STREAM/PCM".
No podrá escucha el audio empleando las salidas de
audio analógico (AUDIO OUT). Sin embargo, podrá
escuchar el audio DTS ES conectando la toma DIGITAL
OUT a un decodificador o amplificador/receptor con
decodificador incorporado que sea compatible con
DTS ES. En este caso, ajuste "DIGITAL AUDIO
OUTPUT" de la visualización de preferencias de
"AUDIO" en "STREAM/PCM".
Sí. "THX" es el nombre de una norma de grabación de
imagen y sonido de alta calidad, establecida por
Lucasfilm Ltd. La etiqueta "THX" de un disco certifica
que satisface esta norma.
Español
4
4
4
51, 52
51, 52
¿Cuando en un mismo disco hay grabados archivos de
los formatos MP3 y Audio CD, la unidad puede reproducir
los archivos de ambos formatos?
Algunos discos Dolby Digital contienen datos de audio de
5,1 ch Surround o Dolby Surround. ¿Cuál es la diferencia
entre estos dos tipos?
Cuando se reproduce un disco DVD VIDEO o Vídeo CD,
aparece algo semejante a un mosaico en la pantalla del
televisor. ¿Se trata de un mal funcionamiento de la
unidad?
La unidad no funciona como se describe en este manual
de instrucciones.
¿Se pueden grabar los datos de DVD VIDEO en una
videocinta?
¿Esta unidad puede grabar datos?No, no puede.
Estos discos son del formato de CD de datos y no del
formato Audio CD. La unidad sólo puede reproducir
los archivos MP3.
Ambas son normas de sonido perimétrico
desarrolladas por Dolby Laboratories Inc. en los
EE.UU.
En Dolby Surround, la información de audio de sonido
perimétrico de dos canales está grabada en los canales
estéreo analógicos (izquierdo y derecho) junto con
información de audio estéreo frontal. Cuando se
reproducen, las señales de sonido perimétrico se
separan con un decodificador Dolby Surround o Dolby
Pro Logic.
El sistema Dolby Digital codifica y graba hasta seis
canales de información para los canales izquierdo,
derecho, central, trasero izquierdo, trasero derecho y
LFE (efecto de bajas frecuencias, para emplearlo con
un altavoz de subgraves).
Cuando se reproducen, un decodificador Dolby Digital
decodifica los datos y emiten las señales por separado.
Por lo general, Dolby Digital suena mejor.
Es ruido de bloques propio de una película grabada
digitalmente. No se trata de un mal funcionamiento de
la unidad.
La operación de esta unidad puede algunas veces ser
inaceptable debido a las intenciones del creador del
contenido del disco y/o a restricciones estructurales.
La mayor parte de discos DVD VIDEO están protegidos
contra copia, por lo que no pueden grabar los datos
del DVD VIDEO en una videocinta.
4, 40
4
3
adicional
Información
61
Información adicional
Especificaciones
*Especificaciones y aspecto exterior sujetos a cambios sin previo aviso.
Generalidades
Discos reproducibles:DVD VIDEO, DVD-R (formato de vídeo), SVCD, Vídeo CD, Audio CD (CD-DA), formato MP3,
Alimentación:AC 230 V Ó, 50 Hz
Consumo de energía:15 W (POWER ON), 2 W (modo STANDBY)
Masa:2,4 kg
Dimensiones (An x Al x Prf): 435 mm × 55 mm × 258,4 mm
Salidas de vídeo
VIDEO OUT (clavija normal): 1.0 Vp-p (75 Ω)
S-VIDEO OUT (clavija S):Salida Y:1,0 Vp-p (75 Ω)
ANALOG OUT (clavija normal): 2.0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL): 0.5 Vp-p (terminación de 75 Ω )
(OPTICAL):–21 dBm to –15 dBm (pico)
Características de audio
Respuesta en frecuencia:CD(frecuencia de muestro de 44.1 kHz): 2 Hz a 20 kHz
DVD (frecuencia de muestro de 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz
(4 Hz a 20 kHz para señales de secuencia de bitios DTS y Dolby Digital)
DVD (frecuencia de muestro de 96 kHz/88,2 kHz):2 Hz a 44 kHz
Gama dinámica:16 bit: Más de 98 dB
20 bit: Más de 106 dB
24 bit: Más de 106 dB
Fluctuación y trémolo:Inmensurable (menos de ± 0,002%)
Distorsión armónica total:Menos de 0,002%
adicional
Información
62
Información adicional
Apéndice A: Lista de códigos de países/zonas para restricción paterna
Esta lista se emplea para la operación de restricción paterna. Para más detalles al respecto, vea la página 54.
AD Andorra
AEEmiratos Árabes
Unidos
AFAfganistán
AG Antigua y Barbuda
AIAnguila
ALAlbania
AM Armenia
AN Antillas Holandesas
AO Angola
AQ Antártica
AR Argentina
AS Samoa Americana
ATAustria
AU Australia
AW Aruba
AZAzerbaiyán
BA Bosnia y Herzegovina
BBBarbados
BD Bangladesh
BEBélgica
BFBurkina Faso
BG Bulgaria
BH Bahráin
BIBurundi
BJBenin
BM Bermudas
BN Brunei Darussalam
BO Bolivia
BRBrasil
BSBahamas
BTBután
BVIsla Bouvet
BW Botswana
BYBelarús
BZBelice
CA Canadá
CCIslas Cocos (Keeling)
CFRepública
Centroafricana
CG Congo
CH Suiza
CICosta de Marfil
CKIslas Cook
CLChile
CM Camerún
CN China
CO Colombia
CRCosta Rica
CU Cuba
CVCabo Verde
CX Isla Christmas
CYChipre
CZRepública Checa
DEAlemania
DJYibuti
DK Dinamarca
DM Dominica
DO República Dominicana
DZArgelia
ECEcuador
EEEstonia
EG Egipto
Federados de)
FOIslas Feroe
FRFrancia
FXFrancia, Metropolitana
GA Gabón
GB Gran Bretaña
GD Granada
GE Georgia
GFGuayana Francesa
GH Ghana
GIGibraltar
GLGroenlandia
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadalupe
GQ Guinea Ecuatorial
GR Grecia
GS Islas Georgia del Sur y
Sandwich del Sur
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Islas Heard y McDonald
HN Honduras
HR Croacia
HTHaití
HU Hungría
IDIndonesia
IEIrlanda
ILIsrael
INIndia
IOTerritorios ingleses del
Océano Índico
IQIraq
IRIrán (República
Islámica de)
ISIslandia
ITItalia
JM Jamaica
JOJordania
JPJapón
KEKenya
KG Kirguizistán
KH Camboya
KIKiribati
KM Comoras
KN San Cristóbal y Nieves
KPCorea, República
Popular Democrática
KRCorea, República de
KW Kuwait
KYIslas Caimán
KZKazajistán
LARepública Popular
Democrática de Laos
LBLíbano
LCSanta Lucia
LILiechtenstein
LKSri Lanka
LRLiberia
LSLesotho
LTLituania
LULuxemburgo
LVLatvia
LYJamairiya Árabe Libia
MA Marruecos
MC Mónaco
MD Moldavia, República de
MG Madagascar
MH Islas Marshall
ML Malí
MM Myanmar
MN Mongolia
MO Macao
MP Islas Marianas del
Norte
MQ Martinica
MR Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauricio
MV Maldivas
MW Malawi
MX México
MY Malasia
MZ Mozambique
NA Namibia
NC Nueva Caledonia
NE Níger
NFIsla Norfolk
NG Nigeria
NINicaragua
NLHolanda
NO Noruega
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nueva Zelanda
OM Omán
PAP an am á
PEPerú
PFPolinesia Francesa
PG Papua Nueva Guinea
PHFilipinas
PKPakistán
PLPolonia
PM San Pedro y Miquelón
PN Pitcairn
PRPuerto Rico
PTPortugal
PW Palaos
PYParaguay
QA Qatar
REReunión
RO Rumania
RU Federación de Rusia
RW Ruanda
SAArabia Saudita
SBIslas Salomón
SCSeychelles
SD Sudán
SESuecia
SG Singapur
SH Santa Helena
SIEslovenia
SJSvalbard y Jan Mayen
SKEslovaquia
SLSierra Leona
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SRSurinam
STSanto Tomé y Príncipe
SVEl Salvador
SYRepública Árabe Siria
SZSwazilandia
TCIslas Turcas y Caicos
TDChad
TFTerritorios Australes
Franceses
TG Togo
THTailandia
TJTadyikistán
TKTokelau
TM Turkmenistán
TN Túnez
TO Tonga
TPTimor Oriental
TRTurquía
TTTrinidad y Tobago
TVTuvalu
TW Taiwán
TZTanzania, República
Unida de
UA Ucrania
UG Uganda
UM Islas menores alejadas
de los Estados Unidos
US Estados Unidos
UY Uruguay
UZ Uzbekistán
VA Estado de la Ciudad del
PCM significa "modulación por pulsos codificados".
PCM lineal es el método normal para codificar
digitalmente el audio sin compresión, y se utiliza en
las pistas de audio de discos DVD VIDEO, Audio CD,
etc.
Canal, CH
El audio estéreo o de canales múltiples consta de
señales de "canales". El audio "estéreo" consta de los
canales izquierdo y derecho, mientras que sistema el
sistema Dolby Digital de 5,1 canales consta de seis
canales (frontal izquierdo, frontal derecho, posterior
izquierdo, posterior derecho, central, y LFE (canal de
efectos de bajas frecuencias), para emplearlo con un
altavoz de subgraves).
Capítulo
Es la división más pequeña de un disco DVD VIDEO.
Es una división de un título y es similar a una pista
para discos Audio CD o Vídeo CD.
Código de región
Es un código que identifica una región geográfica de
compatibilidad para los discos DVD.
Compresión de la gama dinámica
La compresión de la gama dinámica (DRC) reduce la
gama dinámica para poder bajar el volumen para no
molestar a los demás pero conservando el detalle de
los pasajes silenciosos.
Dolby Digital (AC3)
Es un sistema de seis canales que consta de los
canales izquierdo, central, derecho, posterior
izquierdo, posterior derecho, y LFE (canal de efectos
de bajas frecuencias, para emplearlo con un altavoz
de subgraves). Todo el proceso se efectúa en el
dominio digital.
No todos los discos Dolby Digital contienen seis (5,1)
canales de información.
Extensión
Son varias letras del final de un nombre de archivo.
Las extensiones de los nombres de archivo
normalmente detrás de un punto indican el tipo de
información almacenada en el archivo.
Finalización
Cuando se llevan a cabo grabaciones de sesiones
múltiples, es el cierre de la sesión (fijación) indicando
el fin de la escritura para evitar la adición en otras
sesiones.
Fs
Véase "Frecuencia de muestreo".
Formato ISO 9660
Es la norma internacional más común para el formato
lógico de archivos y directorios de los discos
CD-ROM.
Frecuencia de muestreo
Es la frecuencia a la que se realizan las mediciones de
la señal de audio durante la conversión A/D. La
frecuencia de muestreo se expresa en muestras por
segundo.
Gama dinámica
Es la diferencia entre el sonido más fuerte y el más
flojo.
Grabación por paquetes (Packet Writing)
Es un método de escribir datos en un disco CD-R/
CD-RW en pequeños incrementos. Los paquetes
pueden ser de una longitud fija o variable.
ID3 tag
Es una etiqueta incorporada en un archivo MP3 que
indica la procedencia de la canción, artista, y del
álbum. Usted podrá editar estas etiquetas.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround es un sistema de cinco canales que
consta de los canales izquierdo, central, derecho,
posterior izquierdo, y posterior derecho. Todo el
proceso se efectúa en el dominio digital.
Dolby Pro Logic es un sistema de cuatro canales que
consta de los canales izquierdo, central, derecho, y
posterior. El canal posterior sencillo se reproduce
normalmente con dos altavoces.
DTS
Es un formato de codificación de audio digital de
sonido perimétrico configurado con seis (5,1) canales,
adicional
Información
similar a Dolby Digital. Requiere un decodificador, ya
sea en el reproductor o en un receptor exterior. DTS
son las siglas de Digital Theater Systems.
No todos los discos DTS contienen seis (5,1) canales
de información.
Exploración entrelazada
En un sistema de vídeo convencional, una imagen se
muestra en el monitor entre líneas de dos mitades.
El sistema de exploración entrelazada pone las líneas
de la segunda mitad de la imagen entre las líneas de
la primera mitad de la imagen.
64
JPEG
Es un formato de archivos popular para compresión y
almacenamiento de imágenes fijas.
JPEG son las siglas de Joint Photographic Experts
Group. Hay los tres tipos secundarios del formato
JPEG siguientes.
• baseline JPEG:Se utiliza en cámaras digitales,
en Internet, etc.
• progressive JPEG:Se utiliza en Internet.
• lossless JPEG:Es un tipo antiguo, raramente
utilizado en la actualidad.
Letter box
Es un tipo de visualización de vídeo para pantallas de
televisores normales (4:3). Se muestran barras negras
en las partes superior e inferior de la imagen para
poder reproducir una película para pantalla
panorámica (16:9) sin cortar nada de la imagen.
Menú
La mayor parte de discos DVD VIDEO o Vídeo CD/
SVCD incorporan un menú, mediante el que los
usuarios pueden seleccionar el material deseado, las
condiciones, etc.
Información adicional
Mezcla
Es la mezcla estéreo interna de audio de sonido
perimétrico de un reproductor DVD. Las señales de
mezcla se emiten por los conectores de salida estéreo.
MP3
MP3 es un formato de compresión de audio, que
significa MPEG-1 Audio Layer 3. Cuando emplee MP3
podrá conseguir una reducción de datos de
aproximadamente 1:10.
MPEG
Es una serie de normas para compresión de
información audiovisual. Las normas "MPEG"
incluyen MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4. Los discos
Vídeo CD y MP3 se basan en MPEG-1, mientras que
los DVD se basan en MPEG-2. MPEG son las siglas de
Moving Picture coding Experts Group.
MPEG de canales múltiples
Esta característica expande el formato de audio de 5,1
canales grabado en el disco a un formato de 7,1
canales. La expansión adicional del audio de 5,1
canales facilita la reproducción del ambiente de una
sala de cine estando en su propia casa.
Multisesión
Es un método de adición de datos en un disco CD-R/
CD-RW en más de una sesión de grabación
empleando el método Track-At-Once.
NTSC (National Television System Commitee)
Es un formato de sistema de televisión en color y
blanco y negro utilizado en EE.UU., Canadá, México y
Japón.
restringido. De lo contrario, las escenas que no se
desean mostrar se saltan o cambian automáticamente
por otras imágenes.
RGB
Es una abreviatura inglesa de los colores rojo, verde y
azul. Los monitores en color y los televisores en color
muestran los matices distintos empleando estos tres
colores.
Secuencia de bitios
Es la forma digital de los datos de audio de canales
múltiples (por ejemplo 5,1 canales) antes de
decodificarse en sus diversos canales.
Sonido perimétrico (Surround)
Es un sistema de audio con más de dos canales
(izquierdo y derecho), que normalmente incluye los
canales posteriores, etc.
S-Vídeo
Es una señal de vídeo que mejora la calidad de
imagen con relación a la de las conexiones
compuestas estándar. Se emplea en Súper VHS, DVD,
monitores de TV de al calidad, etc.
Título
Es la división más grande de un disco DVD VIDEO.
Velocidad de transferencia
Es la velocidad de transferencia de los datos digitales.
La velocidad de transferencia normalmente se
expresa en bitios por segundo. El sistema DVD
emplea una velocidad de transferencia variable para
obtener mayor eficiencia.
Español
PAL (Phase Alternation by Line)
Es un formato de sistema de televisión en color
utilizado ampliamente en Europa occidental.
Panoramización y exploración
Es un tipo de visualización de vídeo para pantallas de
televisores normales (4:3). Se amplía la imagen para
que llene toda la pantalla verticalmente, y el campo de
visión puede panoramizarse mientras se cortan los
lados izquierdo y/o derecho de la imagen.
PBC
PBC significa "control de la reproducción", y es un
método para controlar la reproducción del disco para
discos Vídeo CD (VCD). Puede interactuar con el disco
sirviéndose de menús.
Pista
Es la división más pequeña de los discos Audio CD,
Vídeo CD y SVCD.
Relación de aspecto
Es una relación que define la forma de la imagen
rectangular en un televisor. Es la anchura de la
imagen con relación a la altura. Una imagen de un
televisor convencional tiene una relación de aspecto
de 4:3.
Vídeo compuesto
Una señal de vídeo sencilla normalmente utilizada en
muchos productos de vídeo para el consumidor que
contienen toda la información de luminancia, color, y
sincronización.
adicional
Información
Restricción paterna
Es una función de los discos DVD que evita que los
niños puedan ver algo que no les convenga
dependiendo del contenido del disco. Normalmente,
se requiere una contraseña para reproducir un disco
65
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR, SP, IT
0502KTYBICJSC
J
V
C
ENGLISH
About the VIDEO SIGNAL SELECTOR
When you connect any one of the AV (SCART) connector, the VIDEO output or the S-VIDEO output of the unit
to a TV, you need to appropriately set the COMP./RGB - Y/C switch (VIDEO SIGNAL SELECTOR) on the rear
panel of the unit.
For details, refer to pages 6 and 7 of the INSTRUCTIONS.
IMPORTANT!
Note that you must change the switch position while the unit power is off (on standby). Otherwise, the changed setting
is not effective.
DEUTSCH
Zum VIDEO SIGNAL SELECTOR
Wenn Sie eine der Buchsen AV (SCART), VIDEO-Ausgang oder S-VIDEO-Ausgang des Geräts mit einem Fernsehgerät verbinden, müssen Sie auch den Schalter COMP./RGB-Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) an der
Geräterückwand entsprechend einstellen.
Näheres hierzu finden Sie auf den Seiten 6 und 7 der ANLEITUNG.
WICHTIG!
Bitte beachten Sie, daß Sie die Schalterposition ändern müssen, während das Gerät ausgeschaltet ist (im Bereitschaftszustand). Die veränderte Einstellung ist sonst nicht wirksam.
FRANÇAIS
A propos du VIDEO SIGNAL SELECTOR
Quand le connecteur AV (SCART), la sortie VDEO ou la sortie S-VIDEO de l’appareil est raccordé à un téléviseur, le commutateur COMP. /RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) correct du panneau arrière de l’appareil
doit être réglé.
Pour les détails, voir les pages 6 et 7 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
IMPORTANT!
Noter que la position du commutateur doit être modifiée quand l’appareil est hors tension (en attente). Sinon le réglage
ne prendra pas effet.
NEDERLANDS
Betreffende de VIDEO SIGNAL SELECTOR schakelaar
Wanneer u de AV (SCART) aansluiting, de VIDEO uitgang of de S-VIDEO uitgang van het apparaat met een
TV verbindt, dient u de COMP./RGB - Y/C schakelaar (VIDEO SIGNAL SELECTOR) op het achterpaneel van
het apparaat in de juiste stand te zetten.
Zie blz. 6 en 7 van de GEBRUIKSAANWIJZING voor nadere bijzonderheden.
BELANGRIJK!
Verzet de schakelaar terwijl het apparaat is uitgeschakeld (ruststand). Anders zal de wijziging van de instelling niet
geldig zijn.
ESPAÑOL
Observación sobre el selector VIDEO SIGNAL SELECTOR
Cuando conecte a un televisor el conector de audio-vídeo (SCART), la salida VIDEO o la salida S-VIDEO de la
unidad, deberá ajustar correctamente el selector COMP./RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) del panel
posterior de la unidad.
Para encontrar más detalles al respecto, consulte las páginas 6 y 7 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡IMPORTANTE!
Tenga presente que deberá cambiar la posición del selector mientras la alimentación de la unidad esté desconectada
(en estado de espera). De lo contrario, el ajuste cambiado no tendrá efectividad.
LE40886-001A
ITALIANO
Nota su VIDEO SIGNAL SELECTOR
Quando si collega il connettore AV (SCART), l’uscita VIDEO o l’uscita S-VIDEO dell’apparecchio ad un televisore, è necessario regolare appropriatamente l’interruttore COMP./RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR)
situato sul pannello posteriore dell’apparecchio.
Per i dettagli, vedere le pagine 6 e 7 delle ISTRUZIONI PER L’USO.
IMPORTANTE!
Notare che si deve cambiare la posizione dell’interruttore mentre l’apparecchio è spento (attesa accensione), altrimenti
la regolazione effettuata non ha effetto.
SVENSKA
Om väljaren VIDEO SIGNAL SELECTOR
När du ansluter mellan AV-uttaget (SCART), VIDEO-utgången eller S-VIDEO-utgången på denna apparat och
en TV-mottagare, måste du ställa in omkopplaren för COMP./RGB - Y/C (VIDEO SIGNAL SELECTOR) på baksidan av denna apparat korrekt.
För ytterligare upplysningar hänvisas till sidorna 6 och 7 i BRUKSANVISNINGEN.
VIKTIGT!
Observera att du måste ändra omkopplarens läge medan apparaten är avstängd (i beredskapsläge). Annars utförs inte
omkopplingen.
SUOMI
Kytkimestä VIDEO SIGNAL SELECTOR
Kun liitetään jokin AV (SCART) -liittimistä, laitteen VIDEO-lähtö tai S-VIDEO -lähtö TV-vastaanottimeen, on säädettävä oikein laitteen takana oleva COMP./RGB-Y/C -kytkin (VIDEO SIGNAL SELECTOR).
Katso tarkemmat tiedot KÄYTTÖOHJEEN sivuilta 6 ja 7.
Tärkeää!
Huomaa, että kytkimen asento on muutettava laitteen virran ollessa katkaistuna (tai valmiustilassa). Muuten muutettu
säätö ei tule voimaan.
DANSK
Om videosignalvælgeren (VIDEO SIGNAL SELECTOR)
Når et AV (SCART)-stik, VIDEO-udgangen eller S-VIDEO-udgangen på apparatet forbindes til en fjernsyn, skal
COMP./RGB - Y/C-knappen (VIDEO SIGNAL SELECTOR) på bagsiden først sættes i den rigtige stilling.
Vi henviser til side 6 og 7 i BRUGSVEJLEDNINGEN.
VIGTIGT!
Bemærk, at det er nødvendigt at ændre knappens stilling, mens der er slukket for apparatet (i standby). I modsat fald
vil den ændrede indstilling ikke være effektiv.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.