Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
HEIMKINOSTEUERZENTRUM
CENTRE DE COMMANDE DE CINEMA A LA MAISON
THUISBIOSCOOPCENTRALE
DVD VIDEO PLAYER
DVD-VIDEO-SPIELER
LECTEUR DVD VIDEO
DVD VIDEO-SPELER
RX-ES1SL
XV-N55SL
Deutsch
Français
Nederlands
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1002-002B
[E]
Table des matières
Identification des parties .......................................... 2
Pour commencer ....................................................... 5
Lors de la commande de l’ampli-tuner (RX-ES1SL), réglez le
sélecteur de mode (h) sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Lors de la commande de lecteur de DVD (XVN55SL), réglez
le sélecteur de mode (h) sur “DVD”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
o
i
;
x
v
a
d
f
g
h
j
k
l
/
z
c
b
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche TV DIRECT (13)
2 Touches attente/mise sous tension (11, 36, 62 – 64)
AUDIO, DVD , VCR , STB , TV
3 Touches de sélection de source (11)
DVD, VCR, STB, TV, DVD MULTI, FM/AM
4 Touches CHANNEL +/– (62 – 64)
5 Touches TV VOL (volume) +/– (62, 64)
6 • Touches de commande des appareils vidéo (62, 64)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Touches de commande du tuner (23, 24)
TUNING 9, TUNING (, FM MODE, MEMORY
7 • Touches de commande du lecteur de DVD
TOP MENU, MENU, CHOICE, ON SCREEN, ENTER,
3, 2, 5, ∞
• Touches de commande du RDS (25 – 27)
PTY 9, PTY (, PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY
8 Touche SUBTITLE (45)
9 Touche AUDIO (45)
p Touche ZOOM (46, 52)
q Touche VFP (46)
w Touche (40)
e Touche ANGLE (45)
r Touche 3D (47)
t Touche REPEAT (44, 50, 53)
y Touche SLEEP (14)
u Touche DIMMER (14, 37)
i Touche BASS BOOST (22)
o Touche SMART S (surround). SETUP (15)
; Touche EFFECT (33)
a Touche TEST (31)
s Touches d’ajustement pour le niveau des enceintes et du
caisson de grave (22, 31, 32, 34)
SUBWFR (caisson de grave) +/–, CENTER +/–,
SURR L (Surround gauche) +/–, SURR R (Surround droit) +/–
d Touche TV/VIDEO (62, 64)
f Touche MUTING (13)
g Touches VOLUME +/– (12)
h Sélecteur de mode
DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
j Touche TITLE/GROUP (41, 50, 52)
k Touche RETURN (41)
l • Touches numériques pour l’ajustement de la tonalité (21)
BASS 9/(, TREBLE 9/(
• Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés
(24)
• Touches numériques pour la commande des appareils vidéo
(62 – 64)
/ Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (11, 12)
z Touche CANCEL (43)
x Touche TONE (21)
c Touche A (audio).POSITION (22)
v Touche DECODE (12)
b Touche SURROUND (30)
s
DVD-A
Pour ouvrir le couvercle de
la télécommande, poussez
ici puis faites glisser le
couvercle vers le bas.
1
4
2
7
5
3
8
6
+10
9
RM-SQPES1R
REMOTE CONTROL
2
RX-ES1SL
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
Identification des parties
1
STANDBY / ON STANDBY
3
2
TV DIRECTSETTINGADJUSTSURROUND
4
5
6
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (11)
2 Touche TV DIRECT (13)
3 Touche SETTING (16, 17, 19)
4 Touche ADJUST (21, 31, 33, 34)
5 Touche SURROUND (31, 33)
6 Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous)
7 Indicateurs de source
DVD MULTI, DVD, STB, VCR, TV, FM/AM
Fenêtre d’affichage
1
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
2
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
3
6
4
5
PLΙΙ
SLEEPMODETA
HP
DSP
AUTO SR
INPUT ATT
7
DVD MULTIDVDSTBVCRTVFM / AM
8 • Touche SET (16, 17, 19, 21, 31, 33, 34)
• Touche TUNER PRESET (24)
9 Capteur de télécommande (5)
p Sélecteur SOURCE SELECTOR (11)
MULTI JOG (16, 17, 19, 21, 31 – 34)
q Réglage MASTER VOLUME (12)
w Prise PHONES (12)
7
AUTO
8
BASS BOOST
9
8
INFONEWS
SET / TUNER PRESET
RDS
9
p
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
p
STTUNED
/ MULTI JOG
q
AUTO MUTING
A.POSITION
MHZ
kHZ
VOL
q
w
PHONES
Français
w
e
1 Indicateurs de format du signal (11, 13)
ANALOG, LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS
2 Indicateurs de signal et d’enceinte (14)
3 Indicateur DSP (29, 32, 33)
4 Indicateur PL II (28)
5 Indicateur HP (casque d’écoute) (12)
6 Indicateur SLEEP (14)
7 Indicateur AUTO MODE (20)
8 Indicateur BASS BOOST (22)
9 Indicateurs de fonctionnement RDS (25, 27)
TA, NEWS, INFO, RDS
Panneau arrière
1
FM 75
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
R
DVD
FRONT
IN
WOOFER
L
R
SUB
SURR
(REAR)
5
rt y
p Indicateurs de fonctionnement du tuner (23)
TUNED, ST (stéréo)
q Indicateur AUTO MUTING (24)
w Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (22)
e Indicateur AUTO SR (Surround) (20)
r Affichage principal
t Indicateur de niveau de volume (11)
y Indicateur A (audio).POSITION (22)
2
VCR
AV IN / OUT
DVD
TV
STB
AV IN
DIGITAL 3
3
DIGITAL 2
(TV)
(STB)
SUBWOOFER
4
CENTER
DIGITAL 1
SPEAKER
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
16
8
OUT
FRONT
SURROUND
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
6
1 Prises ANTENNA (6)
2 Prises SCART (9)
AV IN/OUT (VCR, TV), AV IN (DVD, STB)
3 Prises DIGITAL IN (8)
DIGITAL 1 (DVD) , DIGITAL 2 (STB), DIGITAL 3 (TV)
4 Prises d’enceinte (7)
FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER
SPEAKER
5 Prises DVD IN (10)
FRONT, CENTER, SURR (REAR), SUBWOOFER
6 Prise SUBWOOFER OUT (7)
3
Identification des parties
XV-N55SL
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Indicateurs de format audio
2 Indicateur de disque
3 Indicateurs de groupe/titre/piste/chapitre
4 Indicateur de mode de répétition
5 Indicateurs de programme/aléatoire
9
Panneau arrière
1
2
COAXIAL
PCM
/
STREAM
OPTICAL
RIGHT
1 Prises AUDIO OUT LEFT/RIGHT*
2 Prises DIGITAL OUT (9)
COAXIAL, OPTICAL
3 Prises VIDEO OUT*
VIDEO, S-VIDEO
4 Prise SCART (9)
AV OUT
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR (9)
6 AV COMPU LINK (pour une utilisation future)
2
VIDEO OUTDIGITAL OUTAUDIO OUT
1
3
VIDEOLEFT
S-VIDEO
0
6 Indicateurs de temps total/temps restant
7 Indicateur de 3D
8 Indicateur 3 (marche)/8 (pause)
9 Indicateur de reprise
0 Fenêtre multi-information
4
AV OUT
REMARQUES
1
*
Ces prises ne sont pas utilisées avec cet appareil. Elles le sont
quand le lecteur est connecté directement à un téléviseur ou à un
appareil similaire.
2
*
Ces prises ne sont pas utilisées avec cet appareil. Elles le sont
quand le lecteur est connecté directement à un téléviseur ou à un
appareil similaire.
Utilisez uniquement un type de prise vidéo—vidéo composite, Svidéo, Péritel—quand vous connectez le lecteur de DVD. Utiliser
plusieurs types en même temps entraînera un affichage incorrect
des couleurs et de la luminosité sur l’écran.
56
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
Y/ C
AV COMPU LINK
4
Pour commencer
Précautions
Précautions générales
• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil ni ne retirez les vis, les couvercles
ou le boîtier.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la lumière directe du soleil ni ne leplacez près d’un appareil de chauffage.
Emplacements
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l’humidité
et de la poussière.
Si de l’eau pénétrait à l’intérieur de l’appareil, mettez ce dernier
hors tension et retirez la fiche de la prise secteur, puis consultez
votre revendeur. Utiliser l’appareil dans cet état peut entraîner un
incendie ou une électrocution.
• Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid, entre
5˚C et 35˚C
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’ampli-tuner.
Une mauvaise ventilation pourrait causer une surchauffe de
l’appareil et l’endommager.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux vibrations.
Manipulation de l’ampli-tuner
• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains
humides.
• NE TIREZ PAS directement sur le cordon d’alimentation. Pour le
débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des cordons de connexion
et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit et des
interférences sur l’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble
coaxial pour la connexion de l’antenne, plus qu’il est correctement
blindé contre les interférences.
• Si une coupure de courant de produit ou si vous débranchez le
cordon d’alimentation, les réglages préréglés tels que les canaux
préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements sonores peuvent être
effacés en quelques jours.
• Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période
prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite
quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon
d’alimentation est connectéà la prise secteur murale.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
• Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
et contactez votre revendeur.
• N’insérez aucun objet métallique tel qu’un fil, une épingle à
cheveux, des pièces de monnaie, etc. dans l’appareil.
• Ne bloquez pas les évents de ventilation. Les bloquer pourrait
endommager l’appareil.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1
Faites pression sur le
couvercle du
compartiment à piles à
l’arrière de la
télécommande et faites le
glisser pour le retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités:
(+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en
place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez
les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).
• Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux pile en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Français
Pour nettoyer le boîtier de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions appropriées sur
l’utilisation des chiffons à revêtement chimique.
• N’utilisez pas de benzène, de diluants, de solvants organiques ou
de désinfectants. Cela pourrait causer une déformation ou une
décoloration.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (PO) (1)
• Antenne FM (1)
• Câble SCART (1)
• Cordon coaxial numérique (1)
• Cordon audio/vidéo (jaune/rouge/blanc)
—n’est pas disponible pour le RX-ES1SL
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement
vers le capteur de télécommande de panneau avant.
RX-ES1SL
Capteur de télécommande
XV-N55SL
Capteur de télécommande
5
Pour commencer
Connexion des antennes FM et AM (PO)
Français
Si la réception FM est mauvaise,
connectez une antenne FM
extérieure (non fourni).
132
Antenne FM (fourni)
FM 75
COAXIAL
FM 75
COAXIAL
DVD
IN
FM 75
COAXIAL
L
R
FRONT
Si la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil
extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Antenne cadre
AM (PO) (fournie)
Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de la
base pour assembler
l’antenne cadre AM (PO).
AM LOOP
ANTENNA
AMEXT
AM LOOP
ANTENNA
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
R
SUB
SURR
WOOFER
(REAR)
VCR
AV IN / OUT
DVDSTB
AV IN
TV
DIGITAL 3
DIGITAL 2
(TV)
(STB)
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
8
CENTER
SURROUND
SPEAKER
16
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
RX-ES1SL
Connexion de l’antenne AM (PO)
Connectez l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP.
Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir à la
prise H.
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure
réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de
vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne AM (PO)
connectée.
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise
FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure
(non fournie). Avant de brancher le câble 75 Ω avec connecteur
(IEC ou DIN 45325), déconnectez l’antenne FM.
6
REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle,
retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à
droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne
touchent aucunes autres prises, cordons de
connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait
causer une mauvaise réception.
Pour commencer
Connexion des enceintes et du lecteur de DVD
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Schéma de disposition des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, centrale et surround et/ou un caisson de grave, réglez correctement l’information des enceintes
afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour les détails, référez-vous aux pages 15 à 18.
Caisson
de grave
Enceinte
avant gauche
Enceinte
centrale
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
XV-N55SL
RX-ES1SL
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
Enceinte
avant droite
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
Français
Enceinte
surround gauche
Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau
arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque
cordon d’enceinte (non fourni).
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise d’enceinte
(1) puis insérez le cordon d’enceinte (2).
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
Caisson de grave actif
Enceinte
surround droite
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves
et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source
numérique.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à
la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en
utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de
grave.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez
puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement,
placez-le devant vous.
FM 75
COAXIAL
L
R
DVD
IN
SUBWOOFER
AM EXT
CENTER
SUB
FRONT
WOOFER
CENTER
OUT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
16
8
SPEAKER
A
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
B
C
SPEAKERS
D
FRONT
E
1
2
2
A À l’enceinte centrale
3
1
B À l’enceinte surround droite
AM LOOP
ANTENNA
(REAR)
AUDIO
SURR
L
R
VCRTV
AV IN / OUT
DVD
AV IN
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
STB
(STB)
CAUTION:
SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE
8
~
16
OUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RX-ES1SL
C À l’enceinte surround gauche
D À l’enceinte avant droite
E À l’enceinte avant gauche
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
7
Pour commencer
Français
DVD
Câble
SCART
(1 câble
fourni)
FM 75
AM LOOP
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
L
R
R
DVD
SUB
SURR
FRONT
IN
(REAR)
WOOFER
RX-ES1SL
AV IN
Cordon optique
numérique
(non fourni)
VCRTV
DVD
STB
RIGHT
AV IN / OUT
CENTER
SURROUND
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
STB
AV IN
(STB)
CAUTION:
SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE
8
~
OUT
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
16
Connexion du lecteur de DVD (XV-N55SL)
Connectez le lecteur de DVD en utilisant un câble
SCART et/ou un cordon numérique.
• Pour profiter du son numérique, vous devez utiliser
la connexion numérique—connexion optique
numérique ou connexion coaxiale numérique.
DIGITAL 1
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
(DVD)
DIGITAL IN
REMARQUES
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont
été réglées pour les appareils suivants:
Avant de connecter le
cordon optique
numérique débranchez
la fiche de protection.
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique):Pour le STB (Décodeur)
– DIGITAL 3 (optique):Pour le tuner de télévision
Si vous connectez d’autres appareils, changez le
réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL
IN). Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN” à la page
Cordon coaxial
numérique (1
câble fourni)
COAXIAL
PCM
/
STREAM
OPTICAL
DIGITAL OUT
VIDEOLEFT
COAXIAL
PCM
/
STREAM
S-VIDEO
OPTICAL
VIDEO OUTDIGITAL OUTAUDIO OUT
AV OUT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV OUT
RGB/ COMP.
/
C
Y
AV COMPU LINK
XV-N55SL
19.
• Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Référez-vous à“Sélection du mode d’entrée
analogique ou numérique” à la page 11.
Réglez le sélecteur VIDEO SIGNAL
SELECTOR correctement en fonction
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
de votre téléviseur.
• Si votre téléviseur prend en charge
uniquement les signaux vidéo
composites, réglez le sélecteur VIDEO
SIGNAL SELECTOR sur “RGB/COMP.”.
• Si votre téléviseur prend en charge
uniquement les signaux Y/C, réglez le
sélecteur sur “Y/C” pour obtenir une image
/
C
Y
de meilleure qualité.
• Si votre téléviseur prend en charge les
signaux RVB, réglez le sélecteur VIDEO
SIGNAL SELECTOR sur “RGB/COMP.”.
Connexion d’autres appareils vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les
connexions.
• Les illustrations des prises d’entrée/sortie sont des exemples
typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à
leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de
l’appareil varie d’appareil à l’autre.
Connexions numériques
Cordon optique numérique (non fourni)
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
RX-ES1SL
VCRAV IN /OUT
DVD
AV IN
DIGITAL 2
(TV)
(STB)
TV
DIGITAL 3
DIGITAL 2
(TV)
STB
DIGITAL IN
CENTER
SURROUND
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
(STB)
CAUTION:
SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE
~
8
OUT
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
16
Avant de connecter
le cordon optique
numérique
débranchez la fiche
de protection.
Cordon coaxial numérique
(1 câble fourni)
REMARQUES
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour les appareils suivants:
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique):Pour le STB (Décodeur)
– DIGITAL 3 (optique):Pour le tuner de télévision
Si vous connectez d’autres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique
(DIGITAL IN). Référez-vous à“Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—
DIGITAL IN” à la page 19.
• Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Référez-vous à“Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique”à la page 11.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet appareil, la sortiesonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
Téléviseur
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
STB (Décodeur)
8
Connexion SCART
N
Pour commencer
UDIO
RRAR)
NA
L
R
AV IN / OUT
VCRTV
DVDSTB
AV IN
Câble SCART (1 câble fourni)
FRONT
CENTER
SURROUND
DIGITAL 1
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
(STB)
SUBWOOFER
OUT
SPEAKERS
SPEAKER
SPEAKERS
(DVD)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
~
16
Magnétoscope
RX-ES1SL
Téléviseur
AV IN/OUT
VCR
AV IN
DVD
Pour le téléviseur et le format vidéo
• Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-vous
au mode d’emploi qui l’accompagne pour savoir quel signal vidéo
est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le
câble SCART.
• Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo
(S-vidéo ou composite). Quand le signal vidéo d'un apparel vidéo
est différent de celui d'un autre (par exemple, S-vidéo et
composite), il se peut que vous ne puissiez pas voir les images.
Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo
en S-vidéo ou composite, ou vous devrez commuter le signal vidéo
du téléviseur chaque fois que vous changerez de source.
Pour T-V LINK
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connecter
un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet
appareil avec des câbles SCART. Pour plus d’informations sur la
fonction T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le
téléviseur et le magnétoscope.
• Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur
JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
• Certains téléviseurs, magnétoscopes, décodeurs et lecteurs de
DVD prennent en charge les communications de données telles
que T-V LINK. Pour de plus amples informations, référez-vous aussi
aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
* Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre
magnétoscope et choisissez le canal codé sur le magnétoscope.
S’il n’y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur.
Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
* Pour enregistrer des images à partir du STB (Décodeur)
Quand vous connectez un STB (Décodeur) ou un magnétoscope
directement avec un câble SCART, vous pouvez regarder les images
enregistrées du STB (Décodeur) sur le magnétoscope sans les
écrans de menu STB. Pour plus d’information, référez-vous au mode
d’emploi fourni avec le STB (Décodeur).
TV
STB
STB
(Décodeur)
Voir ci-
*
dessous.
Spécifications de la prise SCART
TVVCRSTBDVD
AUDIOL/R䡬䡬 䡬䡬
IN
Composite
(entrée) VIDEOS-vidéo−䡬䡬䡬
RGB−䡬䡬䡬
AUDIOL/R䡬*1䡬*1
OUT
Composite
(sortie) VIDEOS-vidéo䡬*2−
RGB䡬*2−
T-V LINK䡬*3䡬*3䡬*3䡬*3
*1 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas être
sortis par la même prise SCART.
*2 Le format vidéo des signaux vidéo de sortie sont constitués des
signaux vidéo d’entrée. Par exemple, si les signaux S-vidéo sont
entrés dans cet appareil, aucun autre signal que des signaux Svidéo ne peut être sorti de cet appareil.
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils
vidéo pour vérifier le réglage des signaux vidéo d’entrée/sortie.
*3 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours
l’appareil en boucle.
䡬䡬 䡬䡬
䡬*1*2䡬*1*2
Français
Pour les sons numériques
Pour reproduire le son numérique, utilisez à la fois la connexion
numérique et la connexion avec le câble SCART (voir pages 8 et 9).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
9
Pour commencer
Connexion analogique pour la lecture DVD MULTI (voir page 34)
• La lecture DVD MULTI n’est pas disponible pour le XV-N55SL.
RX-ES1SL
FM 75
AM LOOP
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
L
R
R
DVD
SUB
SURR
FRONT
IN
(REAR)
WOOFER
AV IN / OUT
VCRTV
DVDSTB
AV IN
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
(STB)
CAUTION:
SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE
~
8
OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
SPEAKER
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
16
Cordon audio
monaural
(non fourni)
Lecteur de DVD
(ex. XV-NA7SL)
Français
DVD
À la sortie audio du canal central
Cordon audio stéréo
CENTER
L
L
AUDIO
(non fourni)
À la sortie audio du canal
surround gauche
R
SUB
FRONT
IN
WOOFER
SURR
(REAR)
R
Cordon audio monaural
À la sortie audio du canal
surround droit
(non fourni)
À la sortie du caisson de grave
À la sortie audio du canal avant
droit
À la sortie audio du canal avant
Cordon audio stéréo (non fourni)
REMARQUE
Lors de l’utilisation de la lecture DVD MULTI, utilisez le lecteur de
DVD connecté à cet ampli-tuner par le câble SCART. Si vous
connectez un autre lecteur de DVD, le son mixé des canaux gauche
et droit est reproduit.
gauche
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche d’alimentation secteur sur la prise murale. Assurez-vous que les
fiches sont insérées fermement. Le témoin STANDBY sur l’ampli-tuner et l’indicateur sur le lecteur s’allume en rouge.
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des codons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des
interférences sur l’écran.
REMARQUES
• Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas
suivants:
– Quand le cordon d’alimentation est débranché.
– Quand une coupure de courant se produit.
• Débrancher le cordon d’alimentation:
– si le lecteur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée.
– avant de nettoyer le lecteur.
– avant de déplacer le lecteur.
• Ne pas:
– brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
– tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, le cordon pourrait s’endommager et provoquer un incendie, une électrocution ou
d’autres accidents.
ATTENTION:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres accidents.
• Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
10
RX-ES1SL
Fonctionnement de base
2
Sélection de la source de lecture
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
FM MODE
MEMORY
TA/NEWS/INFO
TOP MENU
PTY
ENTER
CHOICE
PTY SEARCH
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0 +10
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER LRSURR
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
AUDIO
VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
MENU
PTY
ON
SCREEN
DISPLAY
+
A.POSITION
SURROUND
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
/ MULTI JOG
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
PHONES
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à
ce que le nom de la source souhaitée apparaisse
sur l’affichage.
L’indicateur de source correspondant à la source choisie s’allume en
rouge.
• Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source
change comme suit:
ANALOG
LCR
SUBWFR LFE
LSRS
DVD MULTI
DVD (DVD DIGITAL)
STB (STB DIGITAL)
FMAM
VCR
TV (TV DIGITAL)
(Retour au début)
VOL
Français
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
• Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, FM et AM (PO)
changent alternativement.
DVD MULTI:Choisit le lecteur de DVD en utilisant le mode de
DVD (DIGITAL)*:Choisit le lecteur de DVD.
STB (DIGITAL)*:Choisit le STB (Décodeur).
VCR:Choisit le magnétoscope.
TV (DIGITAL)*:Choisit le tuner de télévision.
FM:Choisit une émission FM.
AM:Choisit une émission AM (PO).
sortie analogique discret (reproduction à 5,1
canaux).
Pour profiter de la lecture DVD MULTI, référez-
vous à la page 34.
1
Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur
la télécommande).
Le témoin STANDBY s’éteint. L’indicateur de la source actuelle
s’allume en vert. Le nom de la source actuelle (ou la fréquence de la
station) apparaît sur l’affichage.
Le niveau de volume actuel apparaît ici.
ANALOG
LCR
SUBWFR LFE
LSRS
VOL
Le nom de la source actuelle apparaît.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la
télécommande).
Le témoin STANDBY s’allume.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
* Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Si vous avez connecté le lecteur de DVD, le décodeur ou le tuner de
télévision en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et
la méthode de connexion numérique (voir pages 8 et 9), vous devez
choisir le mode d’entrée correct.
• Vous pouvez choisir l’entrée numérique uniquement pour les
sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée
numérique. (Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée
numérique (DIGITAL IN)—DIGTAL IN” à la page 19.)
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour choisir
le mode d’entrée analogique ou numérique.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
alterne entre l’entrée analogique (“ANALOGUE”) et l’entrée
numériques (“DGTL AUTO”).
DGTL AUTO:Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
numérique. L’appareil détecte automatiquement
le format du signal d’entrée, puis l’indicateur de
format du signal numérique (DOLBY D, DTS ou
LPCM) détecté s’allume.
ANALOGUE*:Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
analogique.
* Réglage initial
REMARQUE
Vous ne pouvez pas choisir le mode d’entrée numérique lors de la
sélection de “DVD MULTI” comme source de lecture.
11
Fonctionnement de base
Français
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
TOP MENU
PTY
CHOICE
AUDIO
ZOOM
VFP
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
FM/AM TV/VIDEO MUTING
FM MODE
MEMORY
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
789
TV RETURN100
103D0 +10
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
BASS BOOST
TONE
DECODE
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
AUDIO
VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
MENU
PTY
ON
SCREEN
DISPLAY
+
A.POSITION
SURROUND
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
/ MULTI JOG
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Mode HEADPHONE
PHONES
Lors de l’utilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont
sortis quels que soient les réglages des enceintes:
— Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit sont sortis directement par le gauche et droit
casque.
— Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit, central et surround sont mixés et sortis par le
casque d’écoute sans oublier les éléments des graves.
Il est ainsi possible de profiter des sources sonores
multicanaux en utilisant le casque.
ATTENTION:
S’assurer de réduire le volume:
• Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car
un volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe.
• Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage
numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un
logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround alors que “DGTL
AUTO” est choisi (voir page 11), suivez la procédure ci-dessous:
• Aucun ne sort au début de la lecture.
• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
3
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une
montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la
télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME –
sur la télécommande).
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une
source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon
permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “0” (minimum)
à “50” (maximum).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour
choisir le “DGTL AUTO”.
2
Appuyez sur DECODE pour choisir le “DGTL
D.D.” ou “DGTL DTS”.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
numérique change comme suit:
LCR
SUBWFR LFE
DOLBY D
LSRS
DGTL AUTO
DGTL D.D.
VOL
DGTL DTS
• Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissez
“DGTL D.D.”.
• Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround,choisissez “DGTL DTS”.
REMARQUE
Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez
une autre source, “DGTL DTS” et “DGTL D.D.” sont annulés et le
mode d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement à“DGTL AUTO”.
Écoute avec un casque d’écoute
Connectez un câble d’écoute à la prise PHONES sur le panneau
avant. Le mode Surround actuellement choisi est annulé, les
enceintes sont mises hors service et le mode HEADPHONE est mis
en service.
L’indicateur HP (casque d’ecoute) s’allume sur l’affichage.
• Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le
mode HEADPHONE et met en service les enceintes.
12
Fonctionnement de base
Nous vous présentons ci-dessous les indicateurs de format de
signal analogique/numérique de l’affichage qui indique le type de
signal entrant dans l’appareil.
ANALOG:S’allume quand l’entrée analogique est choisie.
LPCM:S’allume lors de l’entrée des signaux PCM linéaires.
DOLBY D:• S’allume lors de l’entrée des signaux Dolby Digital.
• Clignote quand “DGTL D.D.” est choisi pour un
logiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS:• S’allume lors de l’entrée des signaux DTS.
• Clignote quand “DGTL DTS” est choisi pour unlogiciel non codé avec DTS.
REMARQUE
Quand “DGTL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux d’entrée,
aucun indicateur de format de signal numérique ne s’allume sur
l’affichage.
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct peut être utilisée avec cet appareil comme
sélecteur AV quand l’appareil n’est pas sous tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons
provenant des appareils vidéo tels qu’un lecteur de DVD vont
directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme s’ils étaient
directement.
• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes—DVD (sauf
DVD MULTI), STB et VCR quand ces appareils sont connectés en
utilisant des câbles SCART.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la
procédure ci-dessous:
Pour annuler le TV Direct et mettre l’appareil hors tension,
appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant.
L’appareil est mis hors tension et le témoin STANDBY s’allume.
Pour annuler le TV Direct et mettre l’appareil sous tension,
appuyez sur TV DIRECT.
L’appareil se met sous tension et l’indicateur de la source
actuellement choisie s’allume en rouge.
REMARQUES
• Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas
profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser
les enceintes connectées à cet appareil.
• Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le
magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les
fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec
le téléviseur et le magnétoscope.)
• La fonction TV Direct ne peut pas être utilisée pour le mode de
lecture DVD MULTI (voir page 34).
Coupure temporaire du son—Sourdine
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes
les enceintes connectées.
“MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé (l’indicateur
de niveau de volume s’éteint).
ANALOG
LR
SUBWFR
Français
1
Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis l’indicateur de la source
actuellement choisie s’allume en vert.
2
Mettez sous tension l’appareil vidéo et le
téléviseur.
3
Choisissez l’appareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
jusqu’à ce qu’un des indicateurs de source—
DVD, VCR ou STB—s’allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de
source—DVD, VCR ou STBR.
L’indicateur de source correspondant à la source choisie s’allume
en vert.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la
panneau avant) rétablit aussi le son.
13
Fonctionnement de base
Mise hors tension de l’appareil avec la
minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique—Minuterie
d’arrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Français
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage et
l’heure de mise hors tension change par intervalle
de 10 minutes.
Indicateur SLEEP
ANALOG
LR
SUBWFR
10
Quand l’heure de mise hors tension arrive:
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors
tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
• Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez
répétitivement sur SLEEP.
SLEEP
20
0
(Annulé)
30
40
90
SMART S. SETUP
50
80
AUDIO
SUBTITLERETURN
ZOOM
VFP
ANGLE
TV RETURN100
103D0 +10
REPEAT
SLEEPCANCEL
DIMMER
BASS BOOST
TEST EFFECT
60
70
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
789
+
ANALOG/DIGITAL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
VOL
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
• quand vous mettez l’appareil sous tension,
• quand vous changez la source et
• quand vous changez le mode d’entrée analogique/numérique
(voir page 11).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la
nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque
source:
• Niveau de sortie du caisson de grave (voir page 21)
• Accentuation des graves (voir page 22)
• Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 22)
• Balance (voir page 22)
• Position audio du caisson de grave (voir page 22)
• Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 28 à 33)
REMARQUE
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un
réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage
Indicateurs de signal
LCR
LFE
LSSRS
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
Indicateurs d’enceinte
PL ΙΙ
DSP HP
AUTO SR
INPUT ATT
LCR
SUBWFR
LSRS
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 0”
apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP programme s’éteint.)
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
Modification de la luminosité de
l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication change comme suit:
DIMMER 1:• Assombrit légèrement
l’affichage.
• Assombrit les témoins bleus
d’indication de source.
DIMMER 2:• Assombrit l’affichage plus
qu’avec le réglage
DIMMER 1.
• Assombrit les témoins bleus
d’indication de source
(comme avec le réglage
DIMMER 1).
DIMMER 3:Met hors service l’affichage et
les témoins de source et
d’éclairage en bleu des indications.
DIMMER OFF:Annule l’assombrissement de l’affichage
(affichage normal).
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
A.POSITION
SURROUND
+
Les indicateurs de signal suivant s’allument —:
L:• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R:• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droit.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C:S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.
LS:S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround droit.
S:S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
monaural.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
Les indicateurs d’enceintes s’allument comme suit:
• L’indicateur du caisson de grave (
SUBWFR
) s’allume quand
“SUBWFR” est réglé sur “USE” pour la configuration rapide (voir
page 16) ou sur “YES” pour la configuration manuelle (voir page
17).
• Les autres indicateurs d’enceinte s’allument uniquement quand
l’enceinte correspondante est réglée sur “SML” ou “LRG”, et
aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
REMARQUE
Lors du réglage des enceintes et des éléments de base ou de
l’ajustement du son, choisissez “DIMMER OFF” pour vérifier les
réglages réalisés sur l’affichage.
14
RX-ES1SL
Réglages des enceintes
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 28 à 33), vous devez régler l’information des enceintes et
du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été réalisées. Vous pouvez régler l’information des enceintes en utilisant une des
trois méthodes suivantes.
Smart Surround Setup: Permet de régler l’information des enceintes automatiquement en une simple action—frapper dans vos mains. Le
Quick Setup:Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave rapidement en entrant l’utilisation du caisson de
Manual Setup:Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave manuellement.
• Avant de commencer la configuration des enceintes, connectez et positionnez les enceintes et le caisson de grave (voir page 7) et mettez
l’ampli-tuner sous tension.
Réglage automatique de l’information
des enceintes—Smart Surround Setup
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments
important permettant d’obtenir le meilleur effet sonore possible pour
les modes Surroud/DSP.
Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes Surround en fonction des enceintes avant de façon que le
son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps (voir aussi
page 18).
En utilisant la configuration intelligente du Surround, le temps de
retard et le niveau de sortie des enceintes sont calculés
automatiquement par une simple action—frapper dans vos mains.
• Pour utiliser la configuration intelligente du Surround efficacement,
connectez l’enceinte centrale et les enceintes Surround.
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur
d’effet basse fréquence et la compression de la plage dynamique
manuellement (voir page 18).
• Si vous changez vos enceintes, réalisez à nouveau les étapes
suivantes.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
AUDIO
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0 +10
REPEAT
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Mettez dans la position où vous souhaitez
écouter le son.
temps de retard et le niveau de sortie pour l’enceinte centrale et les enceintes Surround sont réglés automatiquement.
grave, le nombre des enceintes et la taille de la pièce.
3
Vérifiez que “SETTING UP” s’est arrêté de
clignoter et frappez une fois dans vos mains, audessus de votre tête, pendant que “SETTING UP”
apparaît sur l’affichage.
L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de
toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
Après avoir détecté le son, une des indications suivantes apparaît
sur l’affichage.
SUCCESSFUL:Le son de votre frappement de mains a été
SILENT:L’ampli-tuner ne peut pas détecter le son
SILENT-ALL:L’ampli-tuner ne peut pas détecter le son
FAILED:L’ampli-tuner ne peut pas détecter
• Si l’ampli-tuner ne peut pas détecter le son correctement
(“SILENT”, “SILENT-ALL” ou “FAILED” apparaît sur l’affichage),
“SETTING UP” réapparaît sur l’affichage. Répétez alors l’étape 3.
• Le temps de retard et le niveau de sortie sont réglés
+
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
mode sur AUDIO/TV/VCR/
STB.
automatiquement quand:
—l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” deux fois à
suivre.
—l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” la troisième
fois après avoir détecté “SILENT”, “SILENT ALL” et/ou
“FAILED” deux fois.
• Quand l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT-ALL” ou
“FAILED” trois fois, “MANUAL” apparaît sur l’affichage. Réglez
l’information des enceintes et du caisson de grave en utilisant la
configuration rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle
(voir page 17), et le niveau de sortie de l’enceinte centrale et
des enceintes surround (voir pages 31 à 33).
Pour annuler la Smart Surround Setup, appuyez sur SMART S.
SETUP pendant que “SETTING UP” clignote sur l’affichage.
• Aucune autre opération ne peut être réalisée après que “SETTING
UP” s’arrête de clignoter. Terminez la configuration intelligente du
Surround.
détecté avec succès. L’ampli-tuner règle
automatiquement le temps de retard et le
niveau de sortie de l’enceinte centrale et des
enceintes surround.
provenant de certaines enceintes.
provenant de toutes les enceintes.
correctement les canaux droit et gauche pour
les enceintes avant et/ou surround.
Français
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
TV DIRECT SETTINGADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
2
Maintenez pressée SMART S. SETUP.
DVD MULTI DVD STB VCR TVFM / AM
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
“SETTING UP” clignote sur l’affichage.
ANALOG
LR
SUBWFR
REMARQUES
• Vous devez régler l’information du caisson de grave manuellement
(voir pages 17 et 21).
• Quand vous utilisez Smart Surround Setup, le temps de retard et le
niveau de sortie des enceintes que vous avez réglé précédemment
sont sans effet.
• Réglez l’information des enceintes en utilisant la configuration
rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle (voir page 17), et
le niveau de sortie de l’enceinte centrale et des enceintes surround
(voir pages 31 à 33) quand:
— Vous souhaitez changer le réglage des enceintes réalisé par la
configuration intelligente du Surround.
— La configuration intelligente du Surround n’est pas réalisée
correctement à cause de certains facteurs tels que
l’environnement, les types des enceintes et la force du
frappement de mains.
• La configuration intelligente du Surround ne peut pas être réalisée
correctement si votre corps ou un objet bloque le son.
• Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de
vous faire mal.
VOL
15
Réglages des enceintes
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
SMALL*
MEDIUM
LARGE
Réglage rapide de l’information des
enceintes et du caisson de grave—
Configuration rapide
En entrant l’utilisation du caisson de grave, le nombre d’enceintes et
la taille de la pièce, le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes surround est calculé automatiquement.
• Si vous changez vos enceintes, enregistrez à nouveau les
informations des enceintes.
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur
Français
d’effet basse fréquence et la compression de la plage dynamique
manuellement (voir page 18).
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
/ MULTI JOG
5
Appuyez sur SET.
“ENTER USE OF SUBWOOFER” défile sur l’affichage.
6
Tournez MULTI JOG pour choisir si vous avez
connecté un caisson de grave.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
PHONES
* Réglage initial
7
Appuyez sur SET.
“ENTER ROOM SIZE” défile sur l’affichage.
USE *
VOL
NO
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que “QUICK
SETUP” apparaisse sur l’affichage.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR
SURR SP
CROSS
DIGITAL IN
QUICK SETUP
3
Appuyez sur SET.
“ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS” défile sur l’affichage.
• Quand vous choisissez “QUICK SETUP”, le réglage desenceintes précédent est annulé.
4
Tournez MULTI JOG pour choisir le nombre
FRNT SP
CNTR DL
LFE
AUTO SR
(
CNTR SP
SURR DL
D.COMP
MODE
Retour au début
d’enceintes connectées.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
5 SPEKAERS*
3 SPEAKERS
4 SPEAKERS
5 SPEAKERS*:Choisissez ce réglage quand des enceintes
4 SPEAKERS:Choisissez ce réglage quand des enceintes
3 SPEAKERS:Choisissez ce réglage quand des enceintes
* Réglage initial
Chaque taille d’enceinte est enregistrée correctement en fonction
du nombre d’enceintes connectées. Pour les détails, référez-vous
au tableau “Taille des enceintes en fonction du nombre
d’enceintes” ci-à droite.
16
avant, centrale et surround sont connectées.
avant et surround sont connectées.
avant et centrale sont connectées.
8
Tournez MULTI JOG pour choisir la taille de la
pièce.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
* Réglage initial
Le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes
surround est enregistré correctement en fonction de la taille de la
VOL
)
VOL
pièce. Pour les détails, référez-vous au tableau “Temps de retard
en fonction de la taille de la pièce” ci-dessous.
9
Appuyez sur SET pour terminer le réglage.
“SETUP END” apparaît pendant un moment, puis l’indication de
la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage.
REMARQUES
• Le réglage que vous avez réalisé n’est pas enregistré tant que
“SETUP END” n’apparaît pas sur l’affichage.
• Réaliser n’importe quelle autre opération que l’ajustement du
volume et du gradateur annule la procédure de configuration
rapide.
• Si vous souhaitez changer l’information des enceintes et du
caisson de grave après avoir réalisé la configuration rapide, utilisez
la configuration manuelle (voir page 17).
Taille des enceintes en fonction du nombre d’enceintes
NombreCaissonAvantCentralSurround
d’enceintes de grave
Temps de retard en fonction de la taille de la pièce
Quand “SMALL ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 1 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 3 msec.
C
L
1,5 m
LS
RS
R
1,8 m
2,1 m
2,4 m
Réglages des enceintes
Quand “MEDIUM ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 1 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 2 msec.
Quand “LARGE ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 0 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 0 msec.
L
C
LS
C
L
LS
R
2,7 m
2,4 m
2,1 m
RS
R
3,0 m
RS
Réglage de l’information des enceintes
et du caisson de grave manuellement—
Configuration manuelle
Vous pouvez régler les informations suivantes des enceintes et du
caisson de grave manuellement si vous le préférez. Si vous changez
vos enceintes, enregistrez à nouveau les informations des enceintes.
• Information du caisson de grave—SUBWFR
• Taille des enceintes—FRNT SP, CNTR SP, SURR SP
• Temps de retard des enceintes—CNTR DL, SURR DL
• Fréquence de transition—CROSS
• Atténuateur de l’effet des basses fréquences—LFE
• Compression de la plage dynamique—D.COMP
Procédure de fonctionnement
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
/ MULTI JOG
PHONES
VOL
3
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
LR
VOL
EX.: Quand “NO” est choisi pour “SUBWFR”.
4
Si vous souhaitez régler les autres éléments,
répétez les étapes 2 et 3.
Réglage de l’information du caisson
de grave
— SUBWFR (subwoofer)
Enregistrez si vous avez connecté un caisson de grave ou non.
YES*:Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson
de grave. L’indicateur de caisson de grave (
s’allume sur l’affichage (voir page 14). Vous pouvez
ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir
page 22).
NO:Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté
de caisson de grave ou si vous l’avez déconnecté.
* Réglage initial
SUBWFR
)
Réglage de la taille des enceintes
— FRNT SP (enceintes avant), CNTR SP (enceinte
centrale), SURR SP (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
LRG (grand): Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
SML (petit)*: Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
NO:Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté
* Réglage initial
REMARQUES
• Si vous avez choisi “SML (petit)” pour la taille des enceintes avant,
vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour la taille de
l’enceinte centrale et des enceintes surround.
• Si vous avez choisi “NO” pour le caisson de grave (voir ci-dessus et
page 16), vous pouvez choisir uniquement “LRG (grand)” pour la
taille des enceintes avant.
haut-parleur est supérieure à 12 cm.
haut-parleur est inférieure à 12 cm.
d’enceinte. (Ne peut pas être choisi pour les
enceintes avant).
Français
SUBWFR
SURR SP
CROSS
DIGITAL IN
QUICK SETUP
FRNT SP
CNTR DL
LFE
AUTO SR
CNTR SP
SURR DL
D.COMP
MODE
(
Retour au début
)
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
17
Réglages des enceintes
Réglage du temps de retard des enceintes
— CNTR DL (temps de retard central),
SURR DL (temps de retard surround)
Vous pouvez régler facilement le temps de retard des enceintes en
utilisant Smart Surround Setup (voir page 15) ou la configuration
rapide (voir page 16).
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments
important qui permet d’obtenir le meilleur son surround possible avec
les modes surround.
Français
Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes surround par rapport aux enceintes avant de façon que le
son de toutes les enceintes vous parvienne en même temps.
• Une augmentation (ou diminution) de 1 msec du temps de retard
correspond à une augmentation (ou diminution) de 30 cm de la
distance.
CNTR DL*:Réglez le temps de retard pour l’enceinte centrale dans
une plage de 0 msec à 5 msec (par intervalle de 1 msec).
SURR DL*:Réglez le temps de retard pour les enceintes
surround dans une plage de 0 msec à 15 msec (par
intervalle de 1 msec).
* “0ms” est le réglage initial.
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte surround
Enceinte centrale
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
gauche
droite
Enceinte surround
Réglage de la fréquence de transition—CROSS
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les
graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position,
cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés
aux petites enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la
fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes
connectées.
• Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes (vour
page 17), cette fonction n’a aucun effet.
80HZ:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
100HZ:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
120HZ:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
150HZ*:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
200HZ:Choisissez cette fréquence quand le haut-parleur
conique intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
* Réglage initial
REMARQUE
Le réglage de la fréquence de transition n’est pas valide pour le mode
HEADPHONE.
Réglage de l’atténuateur d’effet basse
fréquence—LFE
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel codé
avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la
déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux du LFE.
0dB*:Normalement choisissez ce réglage.
–10dB:Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
* Réglage initial
Exemple: Dans ce cas,
régler “CNTR DL” sur “1ms” et
régler “SURR DL” sur “2ms”.
REMARQUE
Si vous avez choisi “NO” pour le réglage de l’enceinte centrale et des
enceintes surround (voir page 17), vous ne pouvez pas régler le
temps de retard pour l’enceinte centrale et les enceintes surround.
18
Réglage de la compression de la plage
dynamique—D.COMP
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un support
codé avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer
la déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lors de la reproduction d’une source
utilisant le Dolby Digital.
OFF:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter
du son surround avec sa plage dynamique complète.
(Aucun effet n’est appliqué.)
MID*:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire
un peu la plage dynamique.
MAX:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer l’effet de compression maximum. (Pratique
la nuit.)
* Réglage initial
RX-ES1SL
Réglages de base
Procédure de fonctionnement
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
MODE
/ MULTI JOG
PHONES
VOL
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR
SURR SP
CROSS
DIGITAL IN*
QUICK SETUP
* Les éléments de réglage que vous pouvez choisir apparaissent
sur l’affichage après que “DIGITAL IN” apparaissent pendant
quelques secondes.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
FRNT SP
CNTR DL
LFE
AUTO SR
(Retour au début)
CNTR SP
SURR DL
D.COMP
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez
l’appareil connectéà chaque prise—DIGITAL 1/2/3 (voir page 8) de
façon que le nom de source correct apparaisse quand la source
numérique est choisie.
1DVD2STB3TV* : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Lecteur de DVD
DIGITAL 2:STB (Décodeur)
DIGITAL 3:Tuner de télévision
1DVD2TV3STB : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Lecteur de DVD
DIGITAL 2:Tuner de télévision
DIGITAL 3:STB (Décodeur)
1STB2DVD3TV : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:STB (Décodeur)
DIGITAL 2:Lecteur de DVD
DIGITAL 3:Tuner de télévision
1STB2TV3DVD : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:STB (Décodeur)
DIGITAL 2:Tuner de télévision
DIGITAL 3:Lecteur de DVD
1TV2DVD3STB : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Tuner de télévision
DIGITAL 2:Lecteur de DVD
DIGITAL 3:STB (Décodeur)
1TV2STB3DVD : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Tuner de télévision
DIGITAL 2:STB (Décodeur)
DIGITAL 3:Lecteur de DVD
* Réglage initial
Français
ANALOG
LR
SUBWFR
VOL
EX.: Quand “1DVD2STB3TV” est choisi pour “DIGITAL IN”.
19
Réglages de base
Réglage du Surround automatique
—AUTO SR
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la
source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source).
Choisissez “ON” pour mettre en service le Surround automatique.
ON:• Si des signaux multicanaux entrent dans l’appareil, un
Français
OFF*:Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
* Réglage initial
REMARQUES
• Cette fonction n’entre pas en service dans les cas suivants:
– Lors de la reproduction d’une source analogique.
– Lorsque “DGTL D.D.” ou “DGTL DTS” est chosi comme mode
d’entrée numérique fixe (voir page 12).
• Si le mode Surround est mis automatiquement en service avec le
Surround automatique, le mode Surround utilisé est annulé
temporairement. Quand l’entrée du signal numérique multicanaux
est interrompue, “PL II MOVIE” est mis en service.
• Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround
automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement
pour la source actuellement choisie.
Le réglage automatique du Surround est mis à nouveau en service
dans les cas suivants:
– Quand l’appareil est mis hors puis sous tension.
– Quand la source est changée.
– Quand l’entrée analogique/numérique est changée.
– Quand “AUTO SR” est réglé à nouveau sur “ON”.
mode Surround approprié est mis en service.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux comprenant des signaux Surround, entrent
dans l’appareil, “PL II MOVIE” est choisi.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux ne comprenant pas de signaux surround,
entrent dans l’appareil, “STEREO” est choisi.
• Si des signaux Linear PCM entrent dans l’appareil,
rien ne change.
L’indicateur AUTO SR s’allume sur l’affichage.
Surround automatique.
Réglage du mode de fonction
automatique—MODE
Les appareils vidéo peuvent être commandés à travers cet amplituner en mettant en service le mode Auto Function.
• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes—DVD (sauf
DVD MULTI), STB et VCR quand ces appareils sont connectés en
utilisant des câbles SCART.
AUTO1:Quand un appareil vidéo est mis sous tension quand cet
appareil est sous tension, l’appareil vidéo est choisi
automatiquement comme source.
L’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.
AUTO2:Quand un appareil vidéo est mis sous tension alors
que cet ampli-tuner est sous tension ou que la
fonction TV Direct est en service, l’ampli-tuner choisit
automatiquement l’appareil vidéo comme source.
Quand un appareil vidéo est mis sous tension alors
que cet ampli-tuner est hors tension, la fonction TV
Direct se met en service et l’ampli-tuner choisit
automatiquement l’appareil vidéo comme source.
Quand l’appareil vidéo choisi actuellement comme
source est mis hors tension alors que l’ampli-tuner
est sous tension ou que la fonction TV Direct est en
service, l’ampli-tuner change la source sur la dernière
source choisie.
Quand tous les appareils vidéo sont mis hors
tension alors que l’ampli-tuner est sous tension ou
que la fonction TV Direct est en service, l’ampli-tuner
se met automatiquement hors tension.
L’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.
MANUAL*: Choisissez la source manuellement.
* Réglage initial
REMARQUE
Lors de la sélection du magnétoscope comme source, “AUTO1” ou
“AUTO2” peut ne pas fonctionner si vous avez seulement mis le
magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir
besoin de démarrer la lecture pour mettre en service le mode de
fonction automatique.
20
RX-ES1SL
Ajustements sonores
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Procédure de fonctionnement
Ajustement de la tonalité—BASS, TREBLE
Vous pouvez ajuster les sons graves et aigus comme vous le
souhaitez.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
/ MULTI JOG
PHONES
BASS*:Pour ajuster les graves (de –10 dB à +10 dB).
TREBLE*:Pour ajuster les aigus (de –10 dB à +10 dB).
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement
sonore.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
* “0” est le réglage initial.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
1
Appuyez sur TONE.
2
Appuyez sur BASS 9/( ou
TREBLE 9/( pour ajuster le
niveau de sonore (de –10 dB à
+10 dB).
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
SMART S. SETUP
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
56
4
VFP
789
TV RETURN100
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER LRSURR
A.POSITION
SURROUND
Français
+
ANALOG
LR
SUBWFR
BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST
3
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
TREBLE
SURR L
PANORAMA
ATT
SUBWFR
SURR R
BAL
(Retour au début)
à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
LR
SUBWFR
EX.: Quand “+10 (dB)” est choisi pour “BASS”.
VOL
Ajustement du niveau de sortie du
caisson de grave—SUBWFR
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave si vous
avez connecté un caisson de grave et réglé correctement l’information
du caisson de grave—“USE” pour la configuration rapide ou “YES”
pour la configuration manuelle (voir pages 16 et 17).
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
SUBWFR*:Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave
* “0” est le réglage initial.
VOL
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur SUBWFR +/– pour ajuster
le niveau de sortie sonore (de –10 dB
à +10 dB).
(de –10 dB à +10 dB).
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0 +10
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
A.POSITION
SURROUND
+
21
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.