Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
HEIMKINOSTEUERZENTRUM
CENTRE DE COMMANDE DE CINEMA A LA MAISON
THUISBIOSCOOPCENTRALE
DVD VIDEO PLAYER
DVD-VIDEO-SPIELER
LECTEUR DVD VIDEO
DVD VIDEO-SPELER
RX-ES1SL
XV-N55SL
Deutsch
Français
Nederlands
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1002-002B
[E]
Page 2
Table des matières
Identification des parties .......................................... 2
Pour commencer ....................................................... 5
Lors de la commande de l’ampli-tuner (RX-ES1SL), réglez le
sélecteur de mode (h) sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Lors de la commande de lecteur de DVD (XVN55SL), réglez
le sélecteur de mode (h) sur “DVD”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
o
i
;
x
v
a
d
f
g
h
j
k
l
/
z
c
b
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche TV DIRECT (13)
2 Touches attente/mise sous tension (11, 36, 62 – 64)
AUDIO, DVD , VCR , STB , TV
3 Touches de sélection de source (11)
DVD, VCR, STB, TV, DVD MULTI, FM/AM
4 Touches CHANNEL +/– (62 – 64)
5 Touches TV VOL (volume) +/– (62, 64)
6 • Touches de commande des appareils vidéo (62, 64)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Touches de commande du tuner (23, 24)
TUNING 9, TUNING (, FM MODE, MEMORY
7 • Touches de commande du lecteur de DVD
TOP MENU, MENU, CHOICE, ON SCREEN, ENTER,
3, 2, 5, ∞
• Touches de commande du RDS (25 – 27)
PTY 9, PTY (, PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY
8 Touche SUBTITLE (45)
9 Touche AUDIO (45)
p Touche ZOOM (46, 52)
q Touche VFP (46)
w Touche (40)
e Touche ANGLE (45)
r Touche 3D (47)
t Touche REPEAT (44, 50, 53)
y Touche SLEEP (14)
u Touche DIMMER (14, 37)
i Touche BASS BOOST (22)
o Touche SMART S (surround). SETUP (15)
; Touche EFFECT (33)
a Touche TEST (31)
s Touches d’ajustement pour le niveau des enceintes et du
caisson de grave (22, 31, 32, 34)
SUBWFR (caisson de grave) +/–, CENTER +/–,
SURR L (Surround gauche) +/–, SURR R (Surround droit) +/–
d Touche TV/VIDEO (62, 64)
f Touche MUTING (13)
g Touches VOLUME +/– (12)
h Sélecteur de mode
DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
j Touche TITLE/GROUP (41, 50, 52)
k Touche RETURN (41)
l • Touches numériques pour l’ajustement de la tonalité (21)
BASS 9/(, TREBLE 9/(
• Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés
(24)
• Touches numériques pour la commande des appareils vidéo
(62 – 64)
/ Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (11, 12)
z Touche CANCEL (43)
x Touche TONE (21)
c Touche A (audio).POSITION (22)
v Touche DECODE (12)
b Touche SURROUND (30)
s
DVD-A
Pour ouvrir le couvercle de
la télécommande, poussez
ici puis faites glisser le
couvercle vers le bas.
1
4
2
7
5
3
8
6
+10
9
RM-SQPES1R
REMOTE CONTROL
2
Page 4
RX-ES1SL
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
Identification des parties
1
STANDBY / ON STANDBY
3
2
TV DIRECTSETTINGADJUSTSURROUND
4
5
6
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (11)
2 Touche TV DIRECT (13)
3 Touche SETTING (16, 17, 19)
4 Touche ADJUST (21, 31, 33, 34)
5 Touche SURROUND (31, 33)
6 Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous)
7 Indicateurs de source
DVD MULTI, DVD, STB, VCR, TV, FM/AM
Fenêtre d’affichage
1
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
2
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
3
6
4
5
PLΙΙ
SLEEPMODETA
HP
DSP
AUTO SR
INPUT ATT
7
DVD MULTIDVDSTBVCRTVFM / AM
8 • Touche SET (16, 17, 19, 21, 31, 33, 34)
• Touche TUNER PRESET (24)
9 Capteur de télécommande (5)
p Sélecteur SOURCE SELECTOR (11)
MULTI JOG (16, 17, 19, 21, 31 – 34)
q Réglage MASTER VOLUME (12)
w Prise PHONES (12)
7
AUTO
8
BASS BOOST
9
8
INFONEWS
SET / TUNER PRESET
RDS
9
p
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
p
STTUNED
/ MULTI JOG
q
AUTO MUTING
A.POSITION
MHZ
kHZ
VOL
q
w
PHONES
Français
w
e
1 Indicateurs de format du signal (11, 13)
ANALOG, LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS
2 Indicateurs de signal et d’enceinte (14)
3 Indicateur DSP (29, 32, 33)
4 Indicateur PL II (28)
5 Indicateur HP (casque d’écoute) (12)
6 Indicateur SLEEP (14)
7 Indicateur AUTO MODE (20)
8 Indicateur BASS BOOST (22)
9 Indicateurs de fonctionnement RDS (25, 27)
TA, NEWS, INFO, RDS
Panneau arrière
1
FM 75
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
R
DVD
FRONT
IN
WOOFER
L
R
SUB
SURR
(REAR)
5
rt y
p Indicateurs de fonctionnement du tuner (23)
TUNED, ST (stéréo)
q Indicateur AUTO MUTING (24)
w Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (22)
e Indicateur AUTO SR (Surround) (20)
r Affichage principal
t Indicateur de niveau de volume (11)
y Indicateur A (audio).POSITION (22)
2
VCR
AV IN / OUT
DVD
TV
STB
AV IN
DIGITAL 3
3
DIGITAL 2
(TV)
(STB)
SUBWOOFER
4
CENTER
DIGITAL 1
SPEAKER
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
16
8
OUT
FRONT
SURROUND
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
6
1 Prises ANTENNA (6)
2 Prises SCART (9)
AV IN/OUT (VCR, TV), AV IN (DVD, STB)
3 Prises DIGITAL IN (8)
DIGITAL 1 (DVD) , DIGITAL 2 (STB), DIGITAL 3 (TV)
4 Prises d’enceinte (7)
FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER
SPEAKER
5 Prises DVD IN (10)
FRONT, CENTER, SURR (REAR), SUBWOOFER
6 Prise SUBWOOFER OUT (7)
3
Page 5
Identification des parties
XV-N55SL
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Indicateurs de format audio
2 Indicateur de disque
3 Indicateurs de groupe/titre/piste/chapitre
4 Indicateur de mode de répétition
5 Indicateurs de programme/aléatoire
9
Panneau arrière
1
2
COAXIAL
PCM
/
STREAM
OPTICAL
RIGHT
1 Prises AUDIO OUT LEFT/RIGHT*
2 Prises DIGITAL OUT (9)
COAXIAL, OPTICAL
3 Prises VIDEO OUT*
VIDEO, S-VIDEO
4 Prise SCART (9)
AV OUT
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR (9)
6 AV COMPU LINK (pour une utilisation future)
2
VIDEO OUTDIGITAL OUTAUDIO OUT
1
3
VIDEOLEFT
S-VIDEO
0
6 Indicateurs de temps total/temps restant
7 Indicateur de 3D
8 Indicateur 3 (marche)/8 (pause)
9 Indicateur de reprise
0 Fenêtre multi-information
4
AV OUT
REMARQUES
1
*
Ces prises ne sont pas utilisées avec cet appareil. Elles le sont
quand le lecteur est connecté directement à un téléviseur ou à un
appareil similaire.
2
*
Ces prises ne sont pas utilisées avec cet appareil. Elles le sont
quand le lecteur est connecté directement à un téléviseur ou à un
appareil similaire.
Utilisez uniquement un type de prise vidéo—vidéo composite, Svidéo, Péritel—quand vous connectez le lecteur de DVD. Utiliser
plusieurs types en même temps entraînera un affichage incorrect
des couleurs et de la luminosité sur l’écran.
56
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
Y/ C
AV COMPU LINK
4
Page 6
Pour commencer
Précautions
Précautions générales
• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil ni ne retirez les vis, les couvercles
ou le boîtier.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la lumière directe du soleil ni ne leplacez près d’un appareil de chauffage.
Emplacements
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l’humidité
et de la poussière.
Si de l’eau pénétrait à l’intérieur de l’appareil, mettez ce dernier
hors tension et retirez la fiche de la prise secteur, puis consultez
votre revendeur. Utiliser l’appareil dans cet état peut entraîner un
incendie ou une électrocution.
• Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid, entre
5˚C et 35˚C
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’ampli-tuner.
Une mauvaise ventilation pourrait causer une surchauffe de
l’appareil et l’endommager.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux vibrations.
Manipulation de l’ampli-tuner
• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains
humides.
• NE TIREZ PAS directement sur le cordon d’alimentation. Pour le
débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des cordons de connexion
et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit et des
interférences sur l’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble
coaxial pour la connexion de l’antenne, plus qu’il est correctement
blindé contre les interférences.
• Si une coupure de courant de produit ou si vous débranchez le
cordon d’alimentation, les réglages préréglés tels que les canaux
préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements sonores peuvent être
effacés en quelques jours.
• Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période
prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite
quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon
d’alimentation est connectéà la prise secteur murale.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
• Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
et contactez votre revendeur.
• N’insérez aucun objet métallique tel qu’un fil, une épingle à
cheveux, des pièces de monnaie, etc. dans l’appareil.
• Ne bloquez pas les évents de ventilation. Les bloquer pourrait
endommager l’appareil.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1
Faites pression sur le
couvercle du
compartiment à piles à
l’arrière de la
télécommande et faites le
glisser pour le retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités:
(+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en
place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez
les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).
• Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux pile en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Français
Pour nettoyer le boîtier de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions appropriées sur
l’utilisation des chiffons à revêtement chimique.
• N’utilisez pas de benzène, de diluants, de solvants organiques ou
de désinfectants. Cela pourrait causer une déformation ou une
décoloration.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (PO) (1)
• Antenne FM (1)
• Câble SCART (1)
• Cordon coaxial numérique (1)
• Cordon audio/vidéo (jaune/rouge/blanc)
—n’est pas disponible pour le RX-ES1SL
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement
vers le capteur de télécommande de panneau avant.
RX-ES1SL
Capteur de télécommande
XV-N55SL
Capteur de télécommande
5
Page 7
Pour commencer
Connexion des antennes FM et AM (PO)
Français
Si la réception FM est mauvaise,
connectez une antenne FM
extérieure (non fourni).
132
Antenne FM (fourni)
FM 75
COAXIAL
FM 75
COAXIAL
DVD
IN
FM 75
COAXIAL
L
R
FRONT
Si la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil
extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Antenne cadre
AM (PO) (fournie)
Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de la
base pour assembler
l’antenne cadre AM (PO).
AM LOOP
ANTENNA
AMEXT
AM LOOP
ANTENNA
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
R
SUB
SURR
WOOFER
(REAR)
VCR
AV IN / OUT
DVDSTB
AV IN
TV
DIGITAL 3
DIGITAL 2
(TV)
(STB)
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
8
CENTER
SURROUND
SPEAKER
16
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
RX-ES1SL
Connexion de l’antenne AM (PO)
Connectez l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP.
Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir à la
prise H.
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure
réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de
vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne AM (PO)
connectée.
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise
FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure
(non fournie). Avant de brancher le câble 75 Ω avec connecteur
(IEC ou DIN 45325), déconnectez l’antenne FM.
6
REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle,
retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à
droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne
touchent aucunes autres prises, cordons de
connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait
causer une mauvaise réception.
Page 8
Pour commencer
Connexion des enceintes et du lecteur de DVD
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Schéma de disposition des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, centrale et surround et/ou un caisson de grave, réglez correctement l’information des enceintes
afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour les détails, référez-vous aux pages 15 à 18.
Caisson
de grave
Enceinte
avant gauche
Enceinte
centrale
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
XV-N55SL
RX-ES1SL
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
Enceinte
avant droite
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
Français
Enceinte
surround gauche
Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau
arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque
cordon d’enceinte (non fourni).
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise d’enceinte
(1) puis insérez le cordon d’enceinte (2).
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
Caisson de grave actif
Enceinte
surround droite
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves
et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source
numérique.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à
la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en
utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de
grave.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez
puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement,
placez-le devant vous.
FM 75
COAXIAL
L
R
DVD
IN
SUBWOOFER
AM EXT
CENTER
SUB
FRONT
WOOFER
CENTER
OUT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
16
8
SPEAKER
A
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
B
C
SPEAKERS
D
FRONT
E
1
2
2
A À l’enceinte centrale
3
1
B À l’enceinte surround droite
AM LOOP
ANTENNA
(REAR)
AUDIO
SURR
L
R
VCRTV
AV IN / OUT
DVD
AV IN
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
STB
(STB)
CAUTION:
SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE
8
~
16
OUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RX-ES1SL
C À l’enceinte surround gauche
D À l’enceinte avant droite
E À l’enceinte avant gauche
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
7
Page 9
Pour commencer
Français
DVD
Câble
SCART
(1 câble
fourni)
FM 75
AM LOOP
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
L
R
R
DVD
SUB
SURR
FRONT
IN
(REAR)
WOOFER
RX-ES1SL
AV IN
Cordon optique
numérique
(non fourni)
VCRTV
DVD
STB
RIGHT
AV IN / OUT
CENTER
SURROUND
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
STB
AV IN
(STB)
CAUTION:
SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE
8
~
OUT
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
16
Connexion du lecteur de DVD (XV-N55SL)
Connectez le lecteur de DVD en utilisant un câble
SCART et/ou un cordon numérique.
• Pour profiter du son numérique, vous devez utiliser
la connexion numérique—connexion optique
numérique ou connexion coaxiale numérique.
DIGITAL 1
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
(DVD)
DIGITAL IN
REMARQUES
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont
été réglées pour les appareils suivants:
Avant de connecter le
cordon optique
numérique débranchez
la fiche de protection.
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique):Pour le STB (Décodeur)
– DIGITAL 3 (optique):Pour le tuner de télévision
Si vous connectez d’autres appareils, changez le
réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL
IN). Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN” à la page
Cordon coaxial
numérique (1
câble fourni)
COAXIAL
PCM
/
STREAM
OPTICAL
DIGITAL OUT
VIDEOLEFT
COAXIAL
PCM
/
STREAM
S-VIDEO
OPTICAL
VIDEO OUTDIGITAL OUTAUDIO OUT
AV OUT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV OUT
RGB/ COMP.
/
C
Y
AV COMPU LINK
XV-N55SL
19.
• Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Référez-vous à“Sélection du mode d’entrée
analogique ou numérique” à la page 11.
Réglez le sélecteur VIDEO SIGNAL
SELECTOR correctement en fonction
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
de votre téléviseur.
• Si votre téléviseur prend en charge
uniquement les signaux vidéo
composites, réglez le sélecteur VIDEO
SIGNAL SELECTOR sur “RGB/COMP.”.
• Si votre téléviseur prend en charge
uniquement les signaux Y/C, réglez le
sélecteur sur “Y/C” pour obtenir une image
/
C
Y
de meilleure qualité.
• Si votre téléviseur prend en charge les
signaux RVB, réglez le sélecteur VIDEO
SIGNAL SELECTOR sur “RGB/COMP.”.
Connexion d’autres appareils vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les
connexions.
• Les illustrations des prises d’entrée/sortie sont des exemples
typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à
leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de
l’appareil varie d’appareil à l’autre.
Connexions numériques
Cordon optique numérique (non fourni)
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
RX-ES1SL
VCRAV IN /OUT
DVD
AV IN
DIGITAL 2
(TV)
(STB)
TV
DIGITAL 3
DIGITAL 2
(TV)
STB
DIGITAL IN
CENTER
SURROUND
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
(STB)
CAUTION:
SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE
~
8
OUT
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
16
Avant de connecter
le cordon optique
numérique
débranchez la fiche
de protection.
Cordon coaxial numérique
(1 câble fourni)
REMARQUES
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour les appareils suivants:
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique):Pour le STB (Décodeur)
– DIGITAL 3 (optique):Pour le tuner de télévision
Si vous connectez d’autres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique
(DIGITAL IN). Référez-vous à“Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—
DIGITAL IN” à la page 19.
• Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Référez-vous à“Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique”à la page 11.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet appareil, la sortiesonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
Téléviseur
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
STB (Décodeur)
8
Page 10
Connexion SCART
N
Pour commencer
UDIO
RRAR)
NA
L
R
AV IN / OUT
VCRTV
DVDSTB
AV IN
Câble SCART (1 câble fourni)
FRONT
CENTER
SURROUND
DIGITAL 1
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
(STB)
SUBWOOFER
OUT
SPEAKERS
SPEAKER
SPEAKERS
(DVD)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
~
16
Magnétoscope
RX-ES1SL
Téléviseur
AV IN/OUT
VCR
AV IN
DVD
Pour le téléviseur et le format vidéo
• Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-vous
au mode d’emploi qui l’accompagne pour savoir quel signal vidéo
est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le
câble SCART.
• Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo
(S-vidéo ou composite). Quand le signal vidéo d'un apparel vidéo
est différent de celui d'un autre (par exemple, S-vidéo et
composite), il se peut que vous ne puissiez pas voir les images.
Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo
en S-vidéo ou composite, ou vous devrez commuter le signal vidéo
du téléviseur chaque fois que vous changerez de source.
Pour T-V LINK
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connecter
un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet
appareil avec des câbles SCART. Pour plus d’informations sur la
fonction T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le
téléviseur et le magnétoscope.
• Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur
JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
• Certains téléviseurs, magnétoscopes, décodeurs et lecteurs de
DVD prennent en charge les communications de données telles
que T-V LINK. Pour de plus amples informations, référez-vous aussi
aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
* Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre
magnétoscope et choisissez le canal codé sur le magnétoscope.
S’il n’y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur.
Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
* Pour enregistrer des images à partir du STB (Décodeur)
Quand vous connectez un STB (Décodeur) ou un magnétoscope
directement avec un câble SCART, vous pouvez regarder les images
enregistrées du STB (Décodeur) sur le magnétoscope sans les
écrans de menu STB. Pour plus d’information, référez-vous au mode
d’emploi fourni avec le STB (Décodeur).
TV
STB
STB
(Décodeur)
Voir ci-
*
dessous.
Spécifications de la prise SCART
TVVCRSTBDVD
AUDIOL/R䡬䡬 䡬䡬
IN
Composite
(entrée) VIDEOS-vidéo−䡬䡬䡬
RGB−䡬䡬䡬
AUDIOL/R䡬*1䡬*1
OUT
Composite
(sortie) VIDEOS-vidéo䡬*2−
RGB䡬*2−
T-V LINK䡬*3䡬*3䡬*3䡬*3
*1 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas être
sortis par la même prise SCART.
*2 Le format vidéo des signaux vidéo de sortie sont constitués des
signaux vidéo d’entrée. Par exemple, si les signaux S-vidéo sont
entrés dans cet appareil, aucun autre signal que des signaux Svidéo ne peut être sorti de cet appareil.
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils
vidéo pour vérifier le réglage des signaux vidéo d’entrée/sortie.
*3 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours
l’appareil en boucle.
䡬䡬 䡬䡬
䡬*1*2䡬*1*2
Français
Pour les sons numériques
Pour reproduire le son numérique, utilisez à la fois la connexion
numérique et la connexion avec le câble SCART (voir pages 8 et 9).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
9
Page 11
Pour commencer
Connexion analogique pour la lecture DVD MULTI (voir page 34)
• La lecture DVD MULTI n’est pas disponible pour le XV-N55SL.
RX-ES1SL
FM 75
AM LOOP
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
L
R
R
DVD
SUB
SURR
FRONT
IN
(REAR)
WOOFER
AV IN / OUT
VCRTV
DVDSTB
AV IN
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
(STB)
CAUTION:
SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE
~
8
OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
SPEAKER
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
16
Cordon audio
monaural
(non fourni)
Lecteur de DVD
(ex. XV-NA7SL)
Français
DVD
À la sortie audio du canal central
Cordon audio stéréo
CENTER
L
L
AUDIO
(non fourni)
À la sortie audio du canal
surround gauche
R
SUB
FRONT
IN
WOOFER
SURR
(REAR)
R
Cordon audio monaural
À la sortie audio du canal
surround droit
(non fourni)
À la sortie du caisson de grave
À la sortie audio du canal avant
droit
À la sortie audio du canal avant
Cordon audio stéréo (non fourni)
REMARQUE
Lors de l’utilisation de la lecture DVD MULTI, utilisez le lecteur de
DVD connecté à cet ampli-tuner par le câble SCART. Si vous
connectez un autre lecteur de DVD, le son mixé des canaux gauche
et droit est reproduit.
gauche
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche d’alimentation secteur sur la prise murale. Assurez-vous que les
fiches sont insérées fermement. Le témoin STANDBY sur l’ampli-tuner et l’indicateur sur le lecteur s’allume en rouge.
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des codons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des
interférences sur l’écran.
REMARQUES
• Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas
suivants:
– Quand le cordon d’alimentation est débranché.
– Quand une coupure de courant se produit.
• Débrancher le cordon d’alimentation:
– si le lecteur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée.
– avant de nettoyer le lecteur.
– avant de déplacer le lecteur.
• Ne pas:
– brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
– tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, le cordon pourrait s’endommager et provoquer un incendie, une électrocution ou
d’autres accidents.
ATTENTION:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres accidents.
• Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
10
Page 12
RX-ES1SL
Fonctionnement de base
2
Sélection de la source de lecture
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
FM MODE
MEMORY
TA/NEWS/INFO
TOP MENU
PTY
ENTER
CHOICE
PTY SEARCH
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0 +10
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER LRSURR
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
AUDIO
VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
MENU
PTY
ON
SCREEN
DISPLAY
+
A.POSITION
SURROUND
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
/ MULTI JOG
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
PHONES
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à
ce que le nom de la source souhaitée apparaisse
sur l’affichage.
L’indicateur de source correspondant à la source choisie s’allume en
rouge.
• Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source
change comme suit:
ANALOG
LCR
SUBWFR LFE
LSRS
DVD MULTI
DVD (DVD DIGITAL)
STB (STB DIGITAL)
FMAM
VCR
TV (TV DIGITAL)
(Retour au début)
VOL
Français
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
• Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, FM et AM (PO)
changent alternativement.
DVD MULTI:Choisit le lecteur de DVD en utilisant le mode de
DVD (DIGITAL)*:Choisit le lecteur de DVD.
STB (DIGITAL)*:Choisit le STB (Décodeur).
VCR:Choisit le magnétoscope.
TV (DIGITAL)*:Choisit le tuner de télévision.
FM:Choisit une émission FM.
AM:Choisit une émission AM (PO).
sortie analogique discret (reproduction à 5,1
canaux).
Pour profiter de la lecture DVD MULTI, référez-
vous à la page 34.
1
Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur
la télécommande).
Le témoin STANDBY s’éteint. L’indicateur de la source actuelle
s’allume en vert. Le nom de la source actuelle (ou la fréquence de la
station) apparaît sur l’affichage.
Le niveau de volume actuel apparaît ici.
ANALOG
LCR
SUBWFR LFE
LSRS
VOL
Le nom de la source actuelle apparaît.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la
télécommande).
Le témoin STANDBY s’allume.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
* Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Si vous avez connecté le lecteur de DVD, le décodeur ou le tuner de
télévision en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et
la méthode de connexion numérique (voir pages 8 et 9), vous devez
choisir le mode d’entrée correct.
• Vous pouvez choisir l’entrée numérique uniquement pour les
sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée
numérique. (Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée
numérique (DIGITAL IN)—DIGTAL IN” à la page 19.)
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour choisir
le mode d’entrée analogique ou numérique.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
alterne entre l’entrée analogique (“ANALOGUE”) et l’entrée
numériques (“DGTL AUTO”).
DGTL AUTO:Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
numérique. L’appareil détecte automatiquement
le format du signal d’entrée, puis l’indicateur de
format du signal numérique (DOLBY D, DTS ou
LPCM) détecté s’allume.
ANALOGUE*:Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
analogique.
* Réglage initial
REMARQUE
Vous ne pouvez pas choisir le mode d’entrée numérique lors de la
sélection de “DVD MULTI” comme source de lecture.
11
Page 13
Fonctionnement de base
Français
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
TOP MENU
PTY
CHOICE
AUDIO
ZOOM
VFP
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
FM/AM TV/VIDEO MUTING
FM MODE
MEMORY
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
789
TV RETURN100
103D0 +10
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
BASS BOOST
TONE
DECODE
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
AUDIO
VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
MENU
PTY
ON
SCREEN
DISPLAY
+
A.POSITION
SURROUND
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
/ MULTI JOG
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Mode HEADPHONE
PHONES
Lors de l’utilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont
sortis quels que soient les réglages des enceintes:
— Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit sont sortis directement par le gauche et droit
casque.
— Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit, central et surround sont mixés et sortis par le
casque d’écoute sans oublier les éléments des graves.
Il est ainsi possible de profiter des sources sonores
multicanaux en utilisant le casque.
ATTENTION:
S’assurer de réduire le volume:
• Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car
un volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe.
• Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage
numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un
logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround alors que “DGTL
AUTO” est choisi (voir page 11), suivez la procédure ci-dessous:
• Aucun ne sort au début de la lecture.
• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
3
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une
montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la
télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME –
sur la télécommande).
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une
source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon
permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “0” (minimum)
à “50” (maximum).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour
choisir le “DGTL AUTO”.
2
Appuyez sur DECODE pour choisir le “DGTL
D.D.” ou “DGTL DTS”.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
numérique change comme suit:
LCR
SUBWFR LFE
DOLBY D
LSRS
DGTL AUTO
DGTL D.D.
VOL
DGTL DTS
• Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissez
“DGTL D.D.”.
• Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround,choisissez “DGTL DTS”.
REMARQUE
Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez
une autre source, “DGTL DTS” et “DGTL D.D.” sont annulés et le
mode d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement à“DGTL AUTO”.
Écoute avec un casque d’écoute
Connectez un câble d’écoute à la prise PHONES sur le panneau
avant. Le mode Surround actuellement choisi est annulé, les
enceintes sont mises hors service et le mode HEADPHONE est mis
en service.
L’indicateur HP (casque d’ecoute) s’allume sur l’affichage.
• Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le
mode HEADPHONE et met en service les enceintes.
12
Page 14
Fonctionnement de base
Nous vous présentons ci-dessous les indicateurs de format de
signal analogique/numérique de l’affichage qui indique le type de
signal entrant dans l’appareil.
ANALOG:S’allume quand l’entrée analogique est choisie.
LPCM:S’allume lors de l’entrée des signaux PCM linéaires.
DOLBY D:• S’allume lors de l’entrée des signaux Dolby Digital.
• Clignote quand “DGTL D.D.” est choisi pour un
logiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS:• S’allume lors de l’entrée des signaux DTS.
• Clignote quand “DGTL DTS” est choisi pour unlogiciel non codé avec DTS.
REMARQUE
Quand “DGTL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux d’entrée,
aucun indicateur de format de signal numérique ne s’allume sur
l’affichage.
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct peut être utilisée avec cet appareil comme
sélecteur AV quand l’appareil n’est pas sous tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons
provenant des appareils vidéo tels qu’un lecteur de DVD vont
directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme s’ils étaient
directement.
• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes—DVD (sauf
DVD MULTI), STB et VCR quand ces appareils sont connectés en
utilisant des câbles SCART.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la
procédure ci-dessous:
Pour annuler le TV Direct et mettre l’appareil hors tension,
appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant.
L’appareil est mis hors tension et le témoin STANDBY s’allume.
Pour annuler le TV Direct et mettre l’appareil sous tension,
appuyez sur TV DIRECT.
L’appareil se met sous tension et l’indicateur de la source
actuellement choisie s’allume en rouge.
REMARQUES
• Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas
profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser
les enceintes connectées à cet appareil.
• Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le
magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les
fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec
le téléviseur et le magnétoscope.)
• La fonction TV Direct ne peut pas être utilisée pour le mode de
lecture DVD MULTI (voir page 34).
Coupure temporaire du son—Sourdine
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes
les enceintes connectées.
“MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé (l’indicateur
de niveau de volume s’éteint).
ANALOG
LR
SUBWFR
Français
1
Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis l’indicateur de la source
actuellement choisie s’allume en vert.
2
Mettez sous tension l’appareil vidéo et le
téléviseur.
3
Choisissez l’appareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
jusqu’à ce qu’un des indicateurs de source—
DVD, VCR ou STB—s’allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de
source—DVD, VCR ou STBR.
L’indicateur de source correspondant à la source choisie s’allume
en vert.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la
panneau avant) rétablit aussi le son.
13
Page 15
Fonctionnement de base
Mise hors tension de l’appareil avec la
minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique—Minuterie
d’arrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Français
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage et
l’heure de mise hors tension change par intervalle
de 10 minutes.
Indicateur SLEEP
ANALOG
LR
SUBWFR
10
Quand l’heure de mise hors tension arrive:
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors
tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
• Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez
répétitivement sur SLEEP.
SLEEP
20
0
(Annulé)
30
40
90
SMART S. SETUP
50
80
AUDIO
SUBTITLERETURN
ZOOM
VFP
ANGLE
TV RETURN100
103D0 +10
REPEAT
SLEEPCANCEL
DIMMER
BASS BOOST
TEST EFFECT
60
70
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
789
+
ANALOG/DIGITAL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
VOL
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
• quand vous mettez l’appareil sous tension,
• quand vous changez la source et
• quand vous changez le mode d’entrée analogique/numérique
(voir page 11).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la
nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque
source:
• Niveau de sortie du caisson de grave (voir page 21)
• Accentuation des graves (voir page 22)
• Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 22)
• Balance (voir page 22)
• Position audio du caisson de grave (voir page 22)
• Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 28 à 33)
REMARQUE
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un
réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage
Indicateurs de signal
LCR
LFE
LSSRS
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
Indicateurs d’enceinte
PL ΙΙ
DSP HP
AUTO SR
INPUT ATT
LCR
SUBWFR
LSRS
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 0”
apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP programme s’éteint.)
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
Modification de la luminosité de
l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication change comme suit:
DIMMER 1:• Assombrit légèrement
l’affichage.
• Assombrit les témoins bleus
d’indication de source.
DIMMER 2:• Assombrit l’affichage plus
qu’avec le réglage
DIMMER 1.
• Assombrit les témoins bleus
d’indication de source
(comme avec le réglage
DIMMER 1).
DIMMER 3:Met hors service l’affichage et
les témoins de source et
d’éclairage en bleu des indications.
DIMMER OFF:Annule l’assombrissement de l’affichage
(affichage normal).
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
A.POSITION
SURROUND
+
Les indicateurs de signal suivant s’allument —:
L:• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R:• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droit.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C:S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.
LS:S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround droit.
S:S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
monaural.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
Les indicateurs d’enceintes s’allument comme suit:
• L’indicateur du caisson de grave (
SUBWFR
) s’allume quand
“SUBWFR” est réglé sur “USE” pour la configuration rapide (voir
page 16) ou sur “YES” pour la configuration manuelle (voir page
17).
• Les autres indicateurs d’enceinte s’allument uniquement quand
l’enceinte correspondante est réglée sur “SML” ou “LRG”, et
aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
REMARQUE
Lors du réglage des enceintes et des éléments de base ou de
l’ajustement du son, choisissez “DIMMER OFF” pour vérifier les
réglages réalisés sur l’affichage.
14
Page 16
RX-ES1SL
Réglages des enceintes
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 28 à 33), vous devez régler l’information des enceintes et
du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été réalisées. Vous pouvez régler l’information des enceintes en utilisant une des
trois méthodes suivantes.
Smart Surround Setup: Permet de régler l’information des enceintes automatiquement en une simple action—frapper dans vos mains. Le
Quick Setup:Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave rapidement en entrant l’utilisation du caisson de
Manual Setup:Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave manuellement.
• Avant de commencer la configuration des enceintes, connectez et positionnez les enceintes et le caisson de grave (voir page 7) et mettez
l’ampli-tuner sous tension.
Réglage automatique de l’information
des enceintes—Smart Surround Setup
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments
important permettant d’obtenir le meilleur effet sonore possible pour
les modes Surroud/DSP.
Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes Surround en fonction des enceintes avant de façon que le
son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps (voir aussi
page 18).
En utilisant la configuration intelligente du Surround, le temps de
retard et le niveau de sortie des enceintes sont calculés
automatiquement par une simple action—frapper dans vos mains.
• Pour utiliser la configuration intelligente du Surround efficacement,
connectez l’enceinte centrale et les enceintes Surround.
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur
d’effet basse fréquence et la compression de la plage dynamique
manuellement (voir page 18).
• Si vous changez vos enceintes, réalisez à nouveau les étapes
suivantes.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
AUDIO
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0 +10
REPEAT
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Mettez dans la position où vous souhaitez
écouter le son.
temps de retard et le niveau de sortie pour l’enceinte centrale et les enceintes Surround sont réglés automatiquement.
grave, le nombre des enceintes et la taille de la pièce.
3
Vérifiez que “SETTING UP” s’est arrêté de
clignoter et frappez une fois dans vos mains, audessus de votre tête, pendant que “SETTING UP”
apparaît sur l’affichage.
L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de
toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
Après avoir détecté le son, une des indications suivantes apparaît
sur l’affichage.
SUCCESSFUL:Le son de votre frappement de mains a été
SILENT:L’ampli-tuner ne peut pas détecter le son
SILENT-ALL:L’ampli-tuner ne peut pas détecter le son
FAILED:L’ampli-tuner ne peut pas détecter
• Si l’ampli-tuner ne peut pas détecter le son correctement
(“SILENT”, “SILENT-ALL” ou “FAILED” apparaît sur l’affichage),
“SETTING UP” réapparaît sur l’affichage. Répétez alors l’étape 3.
• Le temps de retard et le niveau de sortie sont réglés
+
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
mode sur AUDIO/TV/VCR/
STB.
automatiquement quand:
—l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” deux fois à
suivre.
—l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” la troisième
fois après avoir détecté “SILENT”, “SILENT ALL” et/ou
“FAILED” deux fois.
• Quand l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT-ALL” ou
“FAILED” trois fois, “MANUAL” apparaît sur l’affichage. Réglez
l’information des enceintes et du caisson de grave en utilisant la
configuration rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle
(voir page 17), et le niveau de sortie de l’enceinte centrale et
des enceintes surround (voir pages 31 à 33).
Pour annuler la Smart Surround Setup, appuyez sur SMART S.
SETUP pendant que “SETTING UP” clignote sur l’affichage.
• Aucune autre opération ne peut être réalisée après que “SETTING
UP” s’arrête de clignoter. Terminez la configuration intelligente du
Surround.
détecté avec succès. L’ampli-tuner règle
automatiquement le temps de retard et le
niveau de sortie de l’enceinte centrale et des
enceintes surround.
provenant de certaines enceintes.
provenant de toutes les enceintes.
correctement les canaux droit et gauche pour
les enceintes avant et/ou surround.
Français
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
TV DIRECT SETTINGADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
2
Maintenez pressée SMART S. SETUP.
DVD MULTI DVD STB VCR TVFM / AM
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
“SETTING UP” clignote sur l’affichage.
ANALOG
LR
SUBWFR
REMARQUES
• Vous devez régler l’information du caisson de grave manuellement
(voir pages 17 et 21).
• Quand vous utilisez Smart Surround Setup, le temps de retard et le
niveau de sortie des enceintes que vous avez réglé précédemment
sont sans effet.
• Réglez l’information des enceintes en utilisant la configuration
rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle (voir page 17), et
le niveau de sortie de l’enceinte centrale et des enceintes surround
(voir pages 31 à 33) quand:
— Vous souhaitez changer le réglage des enceintes réalisé par la
configuration intelligente du Surround.
— La configuration intelligente du Surround n’est pas réalisée
correctement à cause de certains facteurs tels que
l’environnement, les types des enceintes et la force du
frappement de mains.
• La configuration intelligente du Surround ne peut pas être réalisée
correctement si votre corps ou un objet bloque le son.
• Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de
vous faire mal.
VOL
15
Page 17
Réglages des enceintes
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
SMALL*
MEDIUM
LARGE
Réglage rapide de l’information des
enceintes et du caisson de grave—
Configuration rapide
En entrant l’utilisation du caisson de grave, le nombre d’enceintes et
la taille de la pièce, le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes surround est calculé automatiquement.
• Si vous changez vos enceintes, enregistrez à nouveau les
informations des enceintes.
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur
Français
d’effet basse fréquence et la compression de la plage dynamique
manuellement (voir page 18).
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
/ MULTI JOG
5
Appuyez sur SET.
“ENTER USE OF SUBWOOFER” défile sur l’affichage.
6
Tournez MULTI JOG pour choisir si vous avez
connecté un caisson de grave.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
PHONES
* Réglage initial
7
Appuyez sur SET.
“ENTER ROOM SIZE” défile sur l’affichage.
USE *
VOL
NO
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que “QUICK
SETUP” apparaisse sur l’affichage.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR
SURR SP
CROSS
DIGITAL IN
QUICK SETUP
3
Appuyez sur SET.
“ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS” défile sur l’affichage.
• Quand vous choisissez “QUICK SETUP”, le réglage desenceintes précédent est annulé.
4
Tournez MULTI JOG pour choisir le nombre
FRNT SP
CNTR DL
LFE
AUTO SR
(
CNTR SP
SURR DL
D.COMP
MODE
Retour au début
d’enceintes connectées.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
5 SPEKAERS*
3 SPEAKERS
4 SPEAKERS
5 SPEAKERS*:Choisissez ce réglage quand des enceintes
4 SPEAKERS:Choisissez ce réglage quand des enceintes
3 SPEAKERS:Choisissez ce réglage quand des enceintes
* Réglage initial
Chaque taille d’enceinte est enregistrée correctement en fonction
du nombre d’enceintes connectées. Pour les détails, référez-vous
au tableau “Taille des enceintes en fonction du nombre
d’enceintes” ci-à droite.
16
avant, centrale et surround sont connectées.
avant et surround sont connectées.
avant et centrale sont connectées.
8
Tournez MULTI JOG pour choisir la taille de la
pièce.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
* Réglage initial
Le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes
surround est enregistré correctement en fonction de la taille de la
VOL
)
VOL
pièce. Pour les détails, référez-vous au tableau “Temps de retard
en fonction de la taille de la pièce” ci-dessous.
9
Appuyez sur SET pour terminer le réglage.
“SETUP END” apparaît pendant un moment, puis l’indication de
la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage.
REMARQUES
• Le réglage que vous avez réalisé n’est pas enregistré tant que
“SETUP END” n’apparaît pas sur l’affichage.
• Réaliser n’importe quelle autre opération que l’ajustement du
volume et du gradateur annule la procédure de configuration
rapide.
• Si vous souhaitez changer l’information des enceintes et du
caisson de grave après avoir réalisé la configuration rapide, utilisez
la configuration manuelle (voir page 17).
Taille des enceintes en fonction du nombre d’enceintes
NombreCaissonAvantCentralSurround
d’enceintes de grave
Temps de retard en fonction de la taille de la pièce
Quand “SMALL ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 1 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 3 msec.
C
L
1,5 m
LS
RS
R
1,8 m
2,1 m
2,4 m
Page 18
Réglages des enceintes
Quand “MEDIUM ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 1 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 2 msec.
Quand “LARGE ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 0 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 0 msec.
L
C
LS
C
L
LS
R
2,7 m
2,4 m
2,1 m
RS
R
3,0 m
RS
Réglage de l’information des enceintes
et du caisson de grave manuellement—
Configuration manuelle
Vous pouvez régler les informations suivantes des enceintes et du
caisson de grave manuellement si vous le préférez. Si vous changez
vos enceintes, enregistrez à nouveau les informations des enceintes.
• Information du caisson de grave—SUBWFR
• Taille des enceintes—FRNT SP, CNTR SP, SURR SP
• Temps de retard des enceintes—CNTR DL, SURR DL
• Fréquence de transition—CROSS
• Atténuateur de l’effet des basses fréquences—LFE
• Compression de la plage dynamique—D.COMP
Procédure de fonctionnement
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
/ MULTI JOG
PHONES
VOL
3
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
LR
VOL
EX.: Quand “NO” est choisi pour “SUBWFR”.
4
Si vous souhaitez régler les autres éléments,
répétez les étapes 2 et 3.
Réglage de l’information du caisson
de grave
— SUBWFR (subwoofer)
Enregistrez si vous avez connecté un caisson de grave ou non.
YES*:Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson
de grave. L’indicateur de caisson de grave (
s’allume sur l’affichage (voir page 14). Vous pouvez
ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir
page 22).
NO:Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté
de caisson de grave ou si vous l’avez déconnecté.
* Réglage initial
SUBWFR
)
Réglage de la taille des enceintes
— FRNT SP (enceintes avant), CNTR SP (enceinte
centrale), SURR SP (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
LRG (grand): Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
SML (petit)*: Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
NO:Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté
* Réglage initial
REMARQUES
• Si vous avez choisi “SML (petit)” pour la taille des enceintes avant,
vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour la taille de
l’enceinte centrale et des enceintes surround.
• Si vous avez choisi “NO” pour le caisson de grave (voir ci-dessus et
page 16), vous pouvez choisir uniquement “LRG (grand)” pour la
taille des enceintes avant.
haut-parleur est supérieure à 12 cm.
haut-parleur est inférieure à 12 cm.
d’enceinte. (Ne peut pas être choisi pour les
enceintes avant).
Français
SUBWFR
SURR SP
CROSS
DIGITAL IN
QUICK SETUP
FRNT SP
CNTR DL
LFE
AUTO SR
CNTR SP
SURR DL
D.COMP
MODE
(
Retour au début
)
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
17
Page 19
Réglages des enceintes
Réglage du temps de retard des enceintes
— CNTR DL (temps de retard central),
SURR DL (temps de retard surround)
Vous pouvez régler facilement le temps de retard des enceintes en
utilisant Smart Surround Setup (voir page 15) ou la configuration
rapide (voir page 16).
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments
important qui permet d’obtenir le meilleur son surround possible avec
les modes surround.
Français
Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes surround par rapport aux enceintes avant de façon que le
son de toutes les enceintes vous parvienne en même temps.
• Une augmentation (ou diminution) de 1 msec du temps de retard
correspond à une augmentation (ou diminution) de 30 cm de la
distance.
CNTR DL*:Réglez le temps de retard pour l’enceinte centrale dans
une plage de 0 msec à 5 msec (par intervalle de 1 msec).
SURR DL*:Réglez le temps de retard pour les enceintes
surround dans une plage de 0 msec à 15 msec (par
intervalle de 1 msec).
* “0ms” est le réglage initial.
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte surround
Enceinte centrale
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
gauche
droite
Enceinte surround
Réglage de la fréquence de transition—CROSS
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les
graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position,
cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés
aux petites enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la
fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes
connectées.
• Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes (vour
page 17), cette fonction n’a aucun effet.
80HZ:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
100HZ:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
120HZ:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
150HZ*:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
200HZ:Choisissez cette fréquence quand le haut-parleur
conique intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
* Réglage initial
REMARQUE
Le réglage de la fréquence de transition n’est pas valide pour le mode
HEADPHONE.
Réglage de l’atténuateur d’effet basse
fréquence—LFE
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel codé
avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la
déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux du LFE.
0dB*:Normalement choisissez ce réglage.
–10dB:Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
* Réglage initial
Exemple: Dans ce cas,
régler “CNTR DL” sur “1ms” et
régler “SURR DL” sur “2ms”.
REMARQUE
Si vous avez choisi “NO” pour le réglage de l’enceinte centrale et des
enceintes surround (voir page 17), vous ne pouvez pas régler le
temps de retard pour l’enceinte centrale et les enceintes surround.
18
Réglage de la compression de la plage
dynamique—D.COMP
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un support
codé avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer
la déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lors de la reproduction d’une source
utilisant le Dolby Digital.
OFF:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter
du son surround avec sa plage dynamique complète.
(Aucun effet n’est appliqué.)
MID*:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire
un peu la plage dynamique.
MAX:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer l’effet de compression maximum. (Pratique
la nuit.)
* Réglage initial
Page 20
RX-ES1SL
Réglages de base
Procédure de fonctionnement
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
MODE
/ MULTI JOG
PHONES
VOL
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR
SURR SP
CROSS
DIGITAL IN*
QUICK SETUP
* Les éléments de réglage que vous pouvez choisir apparaissent
sur l’affichage après que “DIGITAL IN” apparaissent pendant
quelques secondes.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
FRNT SP
CNTR DL
LFE
AUTO SR
(Retour au début)
CNTR SP
SURR DL
D.COMP
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez
l’appareil connectéà chaque prise—DIGITAL 1/2/3 (voir page 8) de
façon que le nom de source correct apparaisse quand la source
numérique est choisie.
1DVD2STB3TV* : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Lecteur de DVD
DIGITAL 2:STB (Décodeur)
DIGITAL 3:Tuner de télévision
1DVD2TV3STB : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Lecteur de DVD
DIGITAL 2:Tuner de télévision
DIGITAL 3:STB (Décodeur)
1STB2DVD3TV : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:STB (Décodeur)
DIGITAL 2:Lecteur de DVD
DIGITAL 3:Tuner de télévision
1STB2TV3DVD : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:STB (Décodeur)
DIGITAL 2:Tuner de télévision
DIGITAL 3:Lecteur de DVD
1TV2DVD3STB : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Tuner de télévision
DIGITAL 2:Lecteur de DVD
DIGITAL 3:STB (Décodeur)
1TV2STB3DVD : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Tuner de télévision
DIGITAL 2:STB (Décodeur)
DIGITAL 3:Lecteur de DVD
* Réglage initial
Français
ANALOG
LR
SUBWFR
VOL
EX.: Quand “1DVD2STB3TV” est choisi pour “DIGITAL IN”.
19
Page 21
Réglages de base
Réglage du Surround automatique
—AUTO SR
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la
source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source).
Choisissez “ON” pour mettre en service le Surround automatique.
ON:• Si des signaux multicanaux entrent dans l’appareil, un
Français
OFF*:Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
* Réglage initial
REMARQUES
• Cette fonction n’entre pas en service dans les cas suivants:
– Lors de la reproduction d’une source analogique.
– Lorsque “DGTL D.D.” ou “DGTL DTS” est chosi comme mode
d’entrée numérique fixe (voir page 12).
• Si le mode Surround est mis automatiquement en service avec le
Surround automatique, le mode Surround utilisé est annulé
temporairement. Quand l’entrée du signal numérique multicanaux
est interrompue, “PL II MOVIE” est mis en service.
• Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround
automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement
pour la source actuellement choisie.
Le réglage automatique du Surround est mis à nouveau en service
dans les cas suivants:
– Quand l’appareil est mis hors puis sous tension.
– Quand la source est changée.
– Quand l’entrée analogique/numérique est changée.
– Quand “AUTO SR” est réglé à nouveau sur “ON”.
mode Surround approprié est mis en service.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux comprenant des signaux Surround, entrent
dans l’appareil, “PL II MOVIE” est choisi.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux ne comprenant pas de signaux surround,
entrent dans l’appareil, “STEREO” est choisi.
• Si des signaux Linear PCM entrent dans l’appareil,
rien ne change.
L’indicateur AUTO SR s’allume sur l’affichage.
Surround automatique.
Réglage du mode de fonction
automatique—MODE
Les appareils vidéo peuvent être commandés à travers cet amplituner en mettant en service le mode Auto Function.
• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes—DVD (sauf
DVD MULTI), STB et VCR quand ces appareils sont connectés en
utilisant des câbles SCART.
AUTO1:Quand un appareil vidéo est mis sous tension quand cet
appareil est sous tension, l’appareil vidéo est choisi
automatiquement comme source.
L’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.
AUTO2:Quand un appareil vidéo est mis sous tension alors
que cet ampli-tuner est sous tension ou que la
fonction TV Direct est en service, l’ampli-tuner choisit
automatiquement l’appareil vidéo comme source.
Quand un appareil vidéo est mis sous tension alors
que cet ampli-tuner est hors tension, la fonction TV
Direct se met en service et l’ampli-tuner choisit
automatiquement l’appareil vidéo comme source.
Quand l’appareil vidéo choisi actuellement comme
source est mis hors tension alors que l’ampli-tuner
est sous tension ou que la fonction TV Direct est en
service, l’ampli-tuner change la source sur la dernière
source choisie.
Quand tous les appareils vidéo sont mis hors
tension alors que l’ampli-tuner est sous tension ou
que la fonction TV Direct est en service, l’ampli-tuner
se met automatiquement hors tension.
L’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.
MANUAL*: Choisissez la source manuellement.
* Réglage initial
REMARQUE
Lors de la sélection du magnétoscope comme source, “AUTO1” ou
“AUTO2” peut ne pas fonctionner si vous avez seulement mis le
magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir
besoin de démarrer la lecture pour mettre en service le mode de
fonction automatique.
20
Page 22
RX-ES1SL
Ajustements sonores
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Procédure de fonctionnement
Ajustement de la tonalité—BASS, TREBLE
Vous pouvez ajuster les sons graves et aigus comme vous le
souhaitez.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
/ MULTI JOG
PHONES
BASS*:Pour ajuster les graves (de –10 dB à +10 dB).
TREBLE*:Pour ajuster les aigus (de –10 dB à +10 dB).
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement
sonore.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
* “0” est le réglage initial.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
1
Appuyez sur TONE.
2
Appuyez sur BASS 9/( ou
TREBLE 9/( pour ajuster le
niveau de sonore (de –10 dB à
+10 dB).
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
SMART S. SETUP
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
56
4
VFP
789
TV RETURN100
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER LRSURR
A.POSITION
SURROUND
Français
+
ANALOG
LR
SUBWFR
BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST
3
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
TREBLE
SURR L
PANORAMA
ATT
SUBWFR
SURR R
BAL
(Retour au début)
à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
LR
SUBWFR
EX.: Quand “+10 (dB)” est choisi pour “BASS”.
VOL
Ajustement du niveau de sortie du
caisson de grave—SUBWFR
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave si vous
avez connecté un caisson de grave et réglé correctement l’information
du caisson de grave—“USE” pour la configuration rapide ou “YES”
pour la configuration manuelle (voir pages 16 et 17).
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
SUBWFR*:Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave
* “0” est le réglage initial.
VOL
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur SUBWFR +/– pour ajuster
le niveau de sortie sonore (de –10 dB
à +10 dB).
(de –10 dB à +10 dB).
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0 +10
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
A.POSITION
SURROUND
+
21
Page 23
Ajustements sonores
Réglage de la position audio du caisson de grave
Quand une source stéréo est reproduite, le son du caisson de grave
est renforcé par rapport au son d’une source multi-canaux. Une fois
que vous avez réglé la position audio du caisson de grave, le niveau
de sortie du caisson de grave est réduit de la valeur choisie quand
une source stéréo est reproduite. L’indicateur A (audio).POSITION
s’allume quand cette fonction est en service.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Français
Appuyez répétitivement sur
A.POSITION pour choisir le niveau
AUDIO
ZOOM
de la position audio du caisson de
grave, parmi “–2 (dB)”, “–4 (dB)” et“–6 (dB)”.
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue
automatiquement lors de l’écoute d’une source
stéréo.
• Si aucun ajustement n’est requis, choisissez
“OFF” (réglage initial).
REMARQUES
• Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de −10 dB.
Ex:
Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé sur
“–8 (dB)” et que la position audio du caisson de grave est réglée
sur “–4 (dB)”, le niveau de sortie lors de l’écoute d’une source
stéréo sera de
–10 dB.
• Cette fonction n’a pas d’effet quand un mode Surround est en
service.
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
SUBWFR CENTER LRSURR
SUBTITLERETURN
123
4
VFP
789
TV RETURN100
103D0 +10
SLEEPCANCEL
BASS BOOST
TEST EFFECT
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
A.POSITION
SURROUND
Renforcement des graves
—B.BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des
graves.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
ON:Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau des
graves. (Accentuation des graves).
L’indicateur BASS BOOST s’allume sur l’affichage.
OFF*:Choisissez ce réglage pour mettre hors service
+
* Réglage initial
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur BASS BOOST.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’accentuation des graves est mise
alternativement en et hors service.
l’accentuation des graves.
SMART S. SETUP
AUDIO
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0+10
REPEAT
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER LRSURR
A.POSITION
SURROUND
+
Ajustement de la balance de sortie des
enceintes avant—BAL
Si les sons entendus des enceintes avant droite et gauche ne sont
pas équilibrés, vous pouvez ajuster la balance de sortie des
enceintes.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
BAL*:Pour ajuster la balance des enceintes avant.
•“CENTER” à “L-21”: Diminue la sortie du canal
gauche.
•“CENTER” à “R-21”: Diminue la sortie du canal droit.
* “CENTER” est le réglage initial.
Atténuation du signal d’entrée—ATT
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, le
son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le
niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source analogique.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
ON:Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau du
signal de sortie.
L’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.
NORMAL*:Choisissez ce réglage pour mettre hors service
l’atténuation.
* Réglage initial
22
Page 24
RX-ES1SL
Fonctionnement du tuner
Les touches sur la télécommande sont principalement utilisées
pour commander le tuner. Pour utiliser les touches de la
télécommande, appuyez d’abord sur FM/AM.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVDVCRSTBTV
DVDVCRSTBTV
FM/AM TV/VIDEO MUTING
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
FM MODE
TUNINGTUNING
MEMORY
TOP MENU
CHOICE
TA/NEWS/INFO
PTY
AUDIO
ZOOM
VFP
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
TESTEFFECT
SUBWFR CENTERLRSURR
ENTER
PTY SEARCH
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
789
TV RETURN100
103D0+10
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
AUDIO
VOLUME
AUDIO/TV
/VCR/STB
MENU
PTY
ON
SCREEN
DISPLAY
56
+
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
DVD
Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les
touches.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM (PO).
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
Vous pouvez aussi choisir “FM” ou “AM” en tournant le sélecteur
SOURCE SELECTOR sur le panneau avant.
2
Appuyez répétitivement ou maintenez pressée
TUNING 9 ou TUNING ( jusqu’à ce que vous
trouviez la fréquence souhaitée.
Si vous choisissez “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE
SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la
télécommande avant cette opération.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la
fréquence.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING ( diminue la
fréquence.
REMARQUES
• Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou
TUNING (, la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une
station soit accordée.
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur ST (stéréo)
s’allume aussi.
Utilisation de l’accord par préréglage
Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut
être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et
15 stations AM (PO).
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Français
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler
(voir “Accord manuel des stations” ci-dessus).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette
station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référezvous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 24.
ANALOG
LR
SUBWFR
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes.
ANALOG
LR
SUBWFR
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
STTUNED
STTUNED
AUTO MUTING
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
Z
MH
VOL
23
Page 25
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Fonctionnement du tuner
3
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
+10) pour choisir un numéro de canal quand la
position de numéro de canal clignote.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG
LR
SUBWFR
Français
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que
le numéro du canal choisi clignote sur l’affichage.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
• Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter.
ANALOG
LR
SUBWFR
5
Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou
TUNING ( ou maintenez ces touches pressées
pour choisir une autre fréquence à mémoriser.
6
Répétez les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que toutes
les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé
efface la station précédemment mémorisée.
STTUNED
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR pour
choisir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
2
Appuyez sur TUNER PRESET.
“P” apparaît sur l’affichage et MULTI JOG peut être utilisé pour
choisir les canaux préréglés.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro de
canal préréglé pendant que “P” apparaît sur
l’affichage.
• Tourner MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le numéro du canal préréglé.
• Tournez MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre diminue le numéro du canal préréglé.
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est
accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour
commander le tuner.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM (PO).
ANALOG
LR
SUBWFR
2
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
+10) pour choisir un numéro de canal.
Si vous choisissez “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE
SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la
télécommande avant cette opération.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
STTUNED
AUTO MUTING
MH
AUTO MUTING
MH
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous
pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une
émission FM.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaquestation préréglée (voir page 23).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute d’une station FM, appuyez sur FM
MODE.
Z
VOL
Z
VOL
Si vous avez choisi “FM” en utilisant le sélecteur SOURCE
SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la
télécommande avant de réaliser cette opération.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception
FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
AUTO MUTING*:Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo,
vous entendrez le son en stéréo; et quand il
est diffusé en monaural, vous l’entendrez en
monaural. Ce mode est aussi pratique pour
supprimer le bruit des parasites entre les
stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume
sur l’affichage.
MONO:Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais l’effet stéréo est perdu).
Dans ce mode, du bruit est entendu lors de
l’accord entre les stations. L’indicateur AUTO
MUTING s’éteint de l’affichage. (L’indicateur
ST programme s’éteint).
24
* Réglage initial
Page 26
Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées
pour la commande du RDS.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.
Fonctionnement du tuner
Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS
suivants:
PS (Nom de la station):Montre le nom courant de la station.
PTY (Type de programme):Montre le type de programme diffusé.
RT (Radio Texte):Affiche les messages que la station
envoie.
Enhanced Other Networks:Voir page 27.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VOLUME
DISPLAY
AUDIO
AUDIO/TV
/VCR/STB
MENU
PTY
ON
SCREEN
DVD
TV DIRECT
DVDVCRSTBTV
DVDVCRSTBTV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
CHOICE
TA/NEWS/INFO
PTY
AUDIO SUBTITLERETURN
ENTER
PTY SEARCH
TITLE/GROUP
Utilisation du système RDS (Radio Data
System) pour la réception des stations
FM
REMARQUES
• Le système RDS n’est pas disponible pour les émissions
AM (PO).
• Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station
accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est trop faible.
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur
l’affichage.
Appuyez sur DISPLAY pendant l’écoute d’une
station FM.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change
comme suit:
PSPTY
Fréquence
(Indication normale)
PS (Nom de la station):
Pendant la recherche, “PS” apparaît suivi du nom de la station.
“NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY (Type de programme):
Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi du type du programme
diffusé. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT (Radio Texte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la station
envoie. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).
RT
Français
Le système RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal
additionnel en même temps que le signal du programme ordinaire.
Par exemple, les stations envoient le nom de leur station ainsi que
des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel que
sport, musique, etc.
Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS,
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Indicateur RDS
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
RDS
Z
MH
VOL
À propos des caractères apparaissant sur l’affichage
Les caractères suivants sont utilisés pour l’affichage des signaux PS,
PTY ou RT:
• L’affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par
exemple, “A” peut être utilisé pour “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à etâ”.
REMARQUE
Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été trouvée,
“PS”, “PTY” et “RT” n’apparaît pas sur l’affichage.
25
Page 27
Fonctionnement du tuner
Recherche d’un programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un
type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir
pages 23 et 24) en spécifiant les codes PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
• La recherche PTY peut uniquement être réalisée parmi les stations
préréglées.
Français
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si leréglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute
d’une station FM.
“PTY SELECT” clignote sur l’affichage.
2
Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce que le
code PTY souhaité apparaisse sur l’affichage,
pendant que “PTY SELECT” clignote.
• Pour plus d’informations, référez-vous à“Description des codes
PTY”.
3
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant
que le code PTY choisi à l’étape précédente est
toujours sur l’affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi
apparaissent alternativement sur l’affichage.
L’appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées
et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde
cette station.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications
sur l’affichage clignotent.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur
l’affichage.
Codes PTY
Alarm !
TEST
Documemt
Folk M (Musique folk)
Oldies
Nation M (Music nationale)
Country
Jazz
None
News
Affairs
Info (Information)
Sport
Educate (Education)
Drama
Culture
Science
Description des codes PTY:
News:Informations.
Affairs:Émissions d’actualité prolongeant les informations—
débats ou analyses.
Info:Émissions dont le but est de donner des conseils
dans le sens le plus large.
Sport:Émissions concernant tous les aspects du sport.
Educate:Émissions éducatives.
Drama:Feuilletons radiophoniques et séries.
Culture:Émissions concertant tous les aspects de la culture
nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre,
etc.
Science:Émissions concernant la science et la technologie.
Varied:Utilisé principalement pour les émissions à base de
conversation comme les jeux radiophoniques et les
interviews de personnalités.
Pop M:Musique commerciale des succès populaires actuels.
Rock M:Musique rock.
Easy M:Musique contemporaine actuelle considérée comme
étant “facile à écouter”.
Light M:Musique instrumentale et vocale ou chorale.
Classics:Représentation d’œuvres orchestrales majeures,
de symphonies, de musique de chambre, etc.
Other M:Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
Weather:Prévisions météorologiques.
Finance:Marché des titres, commerce, etc.
Children:Émissions pour les jeunes.
Social:Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Religion:Émissions religieuses.
Phone In:Émissions faisant intervenir des personnes du public
donnant leurs impressions, soit par téléphone ou
directement.
Travel:Informations sur les voyages.
Leisure:Émissions à propos des loisirs.
Jazz:Musique de jazz.
Country:Chansons originaires ou prolongeant la musique
traditionnelle des états américains du sud.
Nation M:Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une région
dans la langue nationale.
Oldies:Musique de la période appelée “l’âge d’or” de la
musique populaire.
Folk M:Musiques ayant ses racines dans la culture musicale
d’un pays particulier.
Document:Émissions reposant sur des faits, présentées avec un
style d’investigation.
TEST:Émis pour tester les équipements et appareils
d’émission d’urgence.
Alarm !:Annonce d’urgence.
26
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Varied
Pop M (Musique pop)
Rock M (Musique rock)
Easy M (Musique easy)
Light M (Musique légère)
Classics
Other M (Autres Musiques)
Weather
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut
être différente de la liste ci-dessus.
Page 28
Commutation temporaire sur le
programme de votre choix
Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other
Networks”.
Cela permet à l’appareil de commuter temporairement sur un
programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une
station différente sauf dans les cas suivants:
• Quand vous écoutez un réseau non RDS—toutes les stations AM
(PO), certaines stations FM et les autres sources.
• Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV Direct.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne qu’avec les
stations FM préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu’à
ce que le type de programme souhaité apparaisse
sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change
comme suit:
TA
NEWS
(None)
TA:Informations routières dans votre région.
NEWS: Informations.
INFO:Programme dont le but est de donner des conseils dans le
sens le plus large possible.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
Si la station actuellement accordée comment à émettre le type
de programme que vous avez choisi
L’ampli-tuner continue de recevoir la station, mais l’indicateur du
code PTY reçu clignote.
INFO
TA/NEWS
TA/NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS/INFO
Fonctionnement du tuner
Pour arrêter d’écouter le programme choisi par Enhanced Other
Networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon
que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse
de l’affichage. L’appareil quitte le mode d’attente Enhanced Other
Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission d’urgence (signal Alarm !) est émise d’une
station FM
L’appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas
suivants:
• Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations
AM (PO), certaines stations FM et autre source).
• Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV Direct.
Pendant la réception d’une émission d’urgence, “Alarm !” apparaît sur
l’affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si l’appareil peut
recevoir correctement le signa Alarm !
Le signal de TEST fait réagir l’appareil de la même façon que s’il
s’agissait d’un signal Alarm !. Si un signal de TEST est reçu, l’appareil
commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST.
Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur
l’affichage.
REMARQUES
• Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines
stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
• Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines
stations FM avec service RDS.
• Lors de l’écoute d’une émission accordée par la fonction Enhanced
Other Networks, la station ne change pas même si une autre
station commence à diffuser une émission de même type
Enhanced Other Networks.
• Lors de l’écoute d’un programme accordé par la fonction Enhanced
Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/
NEWS/INFO et DISPLAY.
• Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de
la réception d’une station FM avec un code Enhanced Other
Networks.
Français
‘
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu
s’arrête de clignoter et reste allumé, mais l’ampli-tuner reste en
mode d’attente Enhanced Other Networks.
Si une autre station FM du même réseau comme à émettre le
type de programme que vous avez choisi pendant que vous
écoutez une station FM
L’ampli-tuner accorde automatiquement cette station. L’indicateur
du code PTY reçu clignote.
‘
Quand le programme est terminé, l’ampli-tuner retourne à la
station précédemment accordée mais reste en mode d’attente
Enhanced Other Networks. L’indicateur du code PTY reçu s’arrête
de clignoter et reste allumé.
ATTENTION:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la
fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez
répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced
Other Networks. Si vous n’appuyez pas sur la touche, la station
actuelle est finalement accordée de nouveau et l’indication du type de
donnée Enhanced Other Networks clignotant sur l’affichage disparaît.
27
Page 29
RX-ES1SL
Création de champs sonores réalistes
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les
murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous
atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du
son peuvent être exprimés.
Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer
à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans
Français
une vraie salle de cinéma.
Présentation des modes Surround/DSP
Vous pouvez utiliser les modes Surround/DSP suivants avec cet
ampli-tuner.
■ Modes Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS
■ Modes DSP (Processeur de signal numérique)
• Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
• All Channel Stereo
■ Modes Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux
récemment mis au point permettant de décoder toutes les sources à
2 canaux—les sources stéréo et les sources codées avec Dolby
Surround—en 5,1 canaux.
Par rapport au Dolby Pro Logic conventionnel, la méthode matricielle
de codage/décodage du Dolby Pro Logic II n’a pas de limite pour la
fréquence de coupure des aigus arrière et autorise un son stéréo
arrière.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à partir de
la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni de colorations de
tonalité.
Le Dolby Pro Logic II offre deux modes—Movie mode et Music mode:
Pro Logic II Movie—convient pour la reproduction des sources
codées avec Dolby Surround portant la marque
permet de reproduire un champ sonore très proche de celui créé par
les sons à 5,1 canaux discrets.
Pro Logic II Music—convient pour la reproduction de n’importe
quelle source musicale à 2 canaux stéréo. Il permet de reproduire un
son large et profond. Pour ce mode, une commande panoramique
peut être utilisée, qui permet un effet sonore “d’enveloppe
panoramique” avec une image des murs latéraux.
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur PL II
s’allume sur l’affichage.
DOLBY SURROUND
. l
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
Dolby Digital*
Dolby Digital est une méthode de compression acoustique digitale
développée par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder
des multi-canaux (canaux 1 à 5,1).
La méthode de codage Dolby Digital 5,1 canaux (aussi appelée
format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et
compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du
canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du
canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal
LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1
canaux).
Dolby Digital autorise les sons stéréo surround et le réglage de la
fréquence de coupure des enceintes surround sur 20 kHz, nettement
supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du
son et “l’impression d’y être” sont encore plus accentuées avec le
Dolby Pro Logic.
• Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter
l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de
l’appareil. (Voir page 8).
REMARQUE
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement regroupés en
deux catégories—logiciels multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et à
2 canaux. Pour profiter des sons surround lors de la lecture d’un
logiciel Dolby Digital à 2 canaux, il est possible d’utiliser le Dolby Pro
Logic II.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques deposées de
Digital Theater Systems, Inc.
28
Page 30
Création de champs sonores réalistes
DTS**
DTS est une autre méthode de compression acoustique digitale,
développée par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et
décoder des multi-canaux
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique à 5,1
canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround utilise un
taux de compression plus faible ce qui lui permet d’ajouter un souffle
et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS
Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
• Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround,
connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière
de l’appareil. (Voir page 8).
■ Modes DSP (Processeur de signal numérique)
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments importants
de l’acoustique Surround.
Le son entendu dans un club de musique, un club de danse, une salle
de concert ou un pavillon est constitué de son direct et de son
indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs
atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Tandis que les sons
indirects sont retardés par la distance du plafond et des murs (voir
l’illustration ci-dessous).
Ces sons indirects sont des éléments importants des effets
acoustiques Surround. Le mode DAP crée ces éléments importants et
vous donne une réelle impression de direct.
Réflexions arrière
Réflexions
premières
Les modes DAP suivants peuvent être utilisés avec cet ampli-tuner:
LIVE CLUB:Donne la sensation d’espace qu’un club de
musique à plafond bas.
DANCE CLUB:Donne la sensation d’espace d’un club de danse.
HALL:Donne la sensation d’espace d’une salle pour les
récitals classiques.
PAVILION:Donne la sensation d’espace d’une salle
d’exposition.
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets
acoustiques Surround lors de la reproduction d’un logiciel stéréo à
2 canaux analogique ou signal numérique PCM linéaires et vous
donner une réelle impression “d’immersion”.
• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur
l’affichage.
All Channel Stereo
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en
utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes
avant et surround sont connectées à cet ampli-tuner, qu’une
enceinte centrale soit connectée ou non.
• Si l’enceinte centrale est connectée et en service, la même phase
des signaux avant gauche et droit et sortie par l’enceinte centrale.
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé pendant la reproduction
d’un logiciel à 2 canaux, analogique ou signal numérique PCM
linéaires.
• Quand le mode All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP
s’allume sur l’affichage.
Français
Sons directs
Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes avant
et surround sont connectées à cet ampli-tuner (qu’une enceinte
centrale soit connectée ou non: aucun son ne sort de l’enceinte
centrale si elle est connectée).
Son reproduit à partir en
mode stéréo normal
REMARQUE
Les signaux MPEG multicanaux ne peuvent pas être reproduits.
Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal d’entrée
À propos des relations entre la
disposition des enceintes et des modes
Surround/DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction du nombre
d’enceintes utilisées avec cet l’appareil.
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).
• Si seules les enceintes avant sont connectées, il n’est pas possible
d’utiliser les modes Surround.
Français
• Si les enceintes surround ne sont pas connectées, vous ne pouvez
pas utiliser les modes DSP.
Lors de la reproduction d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround, le mode Surround multi-
canaux approprié est mis en service automatiquement (“DOLBY D”
ou “DTS”) en appuyant sur SURROUND (avec l’entrée numérique
choisie).
• Pour les supports Dolby Digital à 2 canaux, vous pouvez choisir
“PLII MUSIC” ou “PLII MOVIE” en appuyant sur SURROUND.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Modes Surround/DSPdisponibles pour chaque signal d’entrée”à la page 29.
Lors de la connexion de 5 enceintes ou de 4 enceintes
Avant
Téléviseur
Centrale
Avant
Avant
Téléviseur
Avant
Utilisation des modes Surround
Une fois que le mode Surround ajusté, les ajustements sont
mémorisés pour chaque source.
• Si vous avez réglé l’information des enceintes en utilisant Smart
Surround Setup (voir page 15), vous n’avez pas besoin d’ajuster le
niveau de sortie des enceintes.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).
A partir de la télécommande:
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
AUDIO
BASS TREBLE
ZOOM
123
BASS TREBLE
4
VFP
789
TV RETURN100
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER LRSURR
56
+
A.POSITION
SURROUND
Il est pratique d’utiliser la
télécommande pour les ajustements
sonores puisque vous pouvez les
réaliser à partir de votre point
d’écoute et utiliser le signal de test.
• Pour la sélection de la commande
panoramique pour Pro Logic II
Music, utiliser les touches du
panneau avant.
AUDIO/TV
/VCR/STB
DVD
Surround
Surround
Surround
Modes Surround disponibles:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
Modes DSP disponibles:
LIVE CLUB
DANCE CLUB
HALL
PAVILION
ALL CH ST. (All Channel Stereo)
Lors de la connexion de 3 enceintes
Avant
Téléviseur
Centrale
Modes Surround disponibles:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
Avant
Surround
1
Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
2
Appuyez sur SURROUND pour choisir un mode
Surround approprié.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Surround/DSP change comme suit:
Lors de la lecture d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture d’un support numérique à 2 canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture n’importe quel autre support que ceux
cités ci-dessus.
REMARQUE
Quand “AUTO SR (Surround automatique)” est en service “ON” (voir
page 20), le mode Surround est mis en service automatiquement
quand vous choisissez et démarrez la lecture d’une source
multicanaux.
30
Si “AUTO SR (Surround automatique)” est réglé sur “ON”
La lecture d’une source numérique met automatiquement en
service un mode surround approprié. (Voir page 20.)
→→
→ Allez à l’étape 3.
→→
Page 32
Création de champs sonores réalistes
STEREO
(Surround/DSP
hors service)
DOLBY D ou DTS
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
DOLBY D
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP
hors service)
(
Retour au d but
)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
3
Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de
sortie des enceintes.
“TEST L ” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des
enceintes dans l’ordre suivant:
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
)
TEST C
(
Enceinte
centrale
)
TEST RS
(
Enceinte surround droite
)
TEST R
(
Enceinte
avant droite
TEST L
(
Enceinte
avant gauche
TEST LS
(
Enceinte surround gauche
4
Ajustez le niveau de sortie des enceintes
suivantes (de –10 dB à +10 dB).
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore de
l’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
Sur le panneau avant:
• Aucune tonalité de test ne sort lors de l’utilisation des touches du
panneau avant.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
VOL
)
)
1
Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
2
Appuyez sur SURROUND.
Français
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour la sélection du mode
Surround/DSP.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir un mode
Surround approprié.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
Lors de la lecture d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
VOL
Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.
5
Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la
tonalité de test.
Le nom de la source actuellement choisie apparaît sur l’affichage.
Lors de la lecture d’un support numérique à 2 canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture n’importe quel autre support que ceux
cités ci-dessus.
Si “AUTO SR (Surround automatique)” est réglé sur “ON”
La lecture d’une source numérique met automatiquement en
service un mode surround approprié. (Voir page 20).
→→
→ Allez à l’étape 3.
→→
4
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
5
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
VOL
BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST
TREBLE
SURR L
PANORAMA*
ATT
SUBWFR
SURR R
BAL
(
Retour au début
)
* Disponible uniquement pour “PL II MUSIC”.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
31
Page 33
Création de champs sonores réalistes
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
TEST L
(
Enceinte
avant gauche
)
TEST C
(
Enceinte
centrale
)
TEST R
(
Enceinte
avant droite
)
TEST LS
(
Enceinte surround gauche
)
TEST RS
(
Enceinte surround droite
)
CENTER*1:Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte centrale
SURR L*1:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
SURR R*1:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
Commande PANORAMA*2:
Français
*1“0” est le réglage initial pour chaque enceinte.
*2“OFF” est le réglage initial.
6
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
• Pour ajuster les niveaux de sortie des enceintes, réalisez les
(de –10 dB à +10 dB).
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
• Choisissez “ON” quand vous souhaitez profiter
d’un effet sonore “panoramique” avec une
image de murs latéraux.
• Choisissez “OFF” quand vous souhaitez écouter
le son original enregistré.
ajustements de façon que le niveau sonore de l’enceinte choisie
soit réglé au même niveau que les enceintes avant.
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
VOL
Utilisation des modes DSP
Une fois que vous avez ajusté les modes DSP, l’ajustement est
mémorisé pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes DSP si aucune enceinte
Surround n’est connectée.
• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau d’effet pour “ALL CH ST.”.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).
A partir de la télécommande:
AUDIO
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0 +10
REPEAT
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
56
+
A.POSITION
SURROUND
Il est pratique d’utiliser la
télécommande pour les
ajustements sonores puisque vous
pouvez les réaliser à partir de votre
point d’écoute et utiliser le signal
de test.
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les
autores réglages.
Pour annuler le mode Surround
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou
appuyez sur SURROUND sur le panneau puis tournez MULTI JOG de
façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage.
• Si le mode Surround est annulé lors de la lecture d’un support
numérique multi-canaux, tous les signaux des canaux sont mixés et
sortis par les enceintes avant (et le caisson de grave si vous en
avez connecté un et fait le réglage du caisson de grave
correctement—“USE” pour la configuration rapide ou “YES” pour la
configuration manuelle—voir pages 16 et 17).
REMARQUES
• Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la
télécommande sans sortir la tonalité de test.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand “CNTR
SP” est réglé sur “NO”.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes
surround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quand
“SURR SP” est réglé sur “NO”.
• Rappelez-vous de ne pas changer les réglages des enceintes lors
de l’utilisation du mode Surround; sinon, ils peuvent être annulés
quand vous mettez hors service les enceintes nécessaires au
mode Surround.
• Vous ne pouvez utiliser aucun mode Surround quand DVD MULTI
est choisi comme source.
1
Démarrer la lecture d’un logiciel à 2 canaux
—PCM linéaires ou signal analogique—et choisir
une source.
2
Appuyez répétitivement sur SURROUND jusqu’à
ce que le mode DSP que vous souhaitez
appliquer apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP
change comme suit:
LR
SUBWFR
DSP
PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO
hors service)
(Surround/DSP
LPCM
PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.
(Retour au d but)
3
Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de
sortie des enceintes.
“TEST L ” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des
enceintes dans l’ordre suivant:
VOL
32
Page 34
4
Ajustez le niveau de sortie des enceintes
suround (de –10 dB à +10 dB).
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore de
l’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
LR
SUBWFR
DSP
VOL
LPCM
Ex.: Quand “–8 (dB)” est choisi pour “SURR R”.
5
Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la
tonalité de test.
6
Pour les modes DAP uniquement:
Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau
souhaité de l’effet DAP (1 à 5).
• Plus le nombre est élevé, plus l’effet DAP est important
(normalement réglez-le sur “EFFECT 3”).
LR
SUBWFR
DSP
EFFECT 2
EFFECT 4
VOL
EFFECT 5
EFFECT 1
LPCM
EFFECT 3
Sur le panneau avant:
• Aucune tonalité de test ne sort lors de l’utilisation des touches du
panneau avant.
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
/ MULTI JOG
PHONES
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Création de champs sonores réalistes
5
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
LR
SUBWFR
LR
SUBWFR
DSP
TREBLE
SURR L
PANORAMA
ATT
SUBWFR
SURR R
BAL
(
Retour au début
)
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
Pour ajuster le niveau d’effet DAP.
Plus le nombre est élevé, plus l’effet est important
(normalement réglez-le sur “EFFECT 3”).
DSP
LPCM
BASS
CENTER
EFFECT*
B.BOOST
* Disponible uniquement pour les modes DAP.
SURR L*1:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
SURR R*1:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
EFFECT (disponible uniquement pour les modes DAP) *2:
*1“0 (dB)” est le réglage initial pour chaque enceinte.
*2“3” est le réglage initial.
6
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
à l’étape 5, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
• Lors de l’ajustement du niveau de sortie des enceintes, réalisez
l’ajustement de façon que le niveau sonore de l’enceinte choisie
soit le même que celui des enceintes avant.
LPCM
VOL
Français
VOL
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Démarrer la lecture d’un logiciel à 2 canaux—
PCM linéaires ou signal analogique—et choisir
une source.
2
Appuyer sur SURROUND.
La molette MULTI JOG fonctionne maintenant pour la sélection du
mode Surround/DSP.
3
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le mode DSP
que vous souhaitez appliquer apparaisse sur
l’affichage.
L’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
LR
SUBWFR
DSP
VOL
PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO
hors service)
(Surround/DSP
LPCM
PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.
(Retour au d but)
Ex.: Quand “–8 (dB)” est choisi pour “SURR R”.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour réaliser d’autres
ajustements.
Pour annuler le mode DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou
appuyez sur SURROUND puis tournez MULTI JOG sur le panneau
avant de façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage. L’indicateur
DSP s’éteint de l’affichage.
REMARQUES
• Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes pendant la
sortie de la tonalité de test.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand
“CNTR SP” est réglé sur “NO”.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintessurround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quand
“SURR SP” est réglé sur “NO”.
4
Appuyer sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
33
Page 35
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
BASS
TREBLE
PANORAMA
B.BOOST
ATT
(
Retour au début
)
SUBWFR
SURR R
EFFECT
SURR L
BAL
CENTER
RX-ES1SL
Utilisation du mode de lecture DVD MULTI
Cet ampli-tuner possède un mode de lecture DVD MULTI permettant
de reproduire le mode de sortie analogique discrète (reproduction à
5,1 canaux) du lecteur de DVD.
De plus, le mode de lecture DVD MULTI peut être utilisé pour
reproduire le son d’un DVD audio.
Avant de reproduire un DVD, référez-vous aussi au mode d’emploi qui
l’accompagne.
• Lors de l’utilisation du mode de lecture DVD MULTI, connectez le
lecteur de DVD avec ses prises de sortie analogique discrète aux
prises DVD IN sur le panneau arrière (voir page 10).
• Le mode de lecture DVD MULTI ne peut pas être utilisé pour le
XV-N55SL.
Français
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Mise en service du mode de lecture
DVD MULTI
Sur le panneau avant:
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
1
Tournez SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
“DVD MULTI” apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur DVD MULTI s’allume en rouge.
/ MULTI JOG
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
2
PHONES
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
2
Choisissez le mode de sortie analogique
discrète sur le lecteur de DVD et démarrez la
lecture d’un DVD.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur DVD MULTI.
L’indicateur DVD MULTI s’allume en rouge.
2
Choisissez le mode de sortie
analogique discrète sur le lecteur
de DVD et démarrez la lecture
d’un DVD.
Ajustement du niveau de sortie des
enceintes
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes lors de la
lecture d’un DVD en utilisant le mode de sortie analogique discrète
sur le lecteur de DVD.
Une fois que vous avez ajusté le son, l’ajustement est mémorisé.
• La tonalité de test ne sort pas par les enceintes pour ajuster le
niveau de sortie des enceintes quand DVD MULTI est choisi.
A partir de la télécommande:
Il peut être pratique d’utiliser la télécommande pour l’ajustement du
son puisque vous pouvez faire ces ajustements à partir de votre point
d’écoute.
Ajustez le niveau de sortie des
enceintes suivantes (de –10 dB
à +10 dB).
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau
sonore de l’enceinte choisie soit le même que
celui des enceintes avant.
TV DIRECT
DVD VCR STBTV
DVD VCR STBTV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
FM MODE
SUBTITLERETURN
AUDIO
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
ZOOM
123
BASS TREBLE
4
VFP
789
TV RETURN100
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
AUDIO
VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
56
+
A.POSITION
SURROUND
CENTER*:Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte centrale
(de –10 dB à +10 dB).
SURR L*:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
SURR R*:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
* “0 (dB)” est le réglage initial.
3
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore del’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
ANALOG
LCR
SUBWFR LFE
LSRS
VOL
Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour réaliser d’autres
ajustements.
REMARQUES
• Quand vous choisissez DVD MULTI comme source de lecture, le
mode Surround/DSP choisi est annulé et la touche SURROUND ne
fonctionne pas.
• Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, le son des canaux avant
gauche et droit et sorti par le casque d’écoute.
• La touche DVD MULTI ne fonctionne pas pour la fonction TV Direct.
34
Page 36
XV-N55SL
Avant le fonctionnement
A propos de ce manuel
• L’information de l’afficheur et les éléments du menu de l’OSD
(Affichage à l’écran) sont mis entre parenthèses [ ] dans la
procédure de fonctionnement.
• Les icônes suivantes font référence au(x) disque(s) utilisables
pour chaque opération/fonction;
A propos des disques
Types de disques lisibles
Les disques porteurs des marques suivantes peuvent être lus sur
le lecteur.
DVD VIDEOSVCDCD Vidéo
VIDEO
Le logo DVD est une marque de fabrique.
Le lecteur peut aussi lire les disques suivants:
• Les disques DVD-R, DVD-RW et +RW enregistrés en format
DVD VIDEO et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format SVCD, CD
Vidéo ou CD Audio et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format MP3 ou
WMA conformément au format “ISO 9660” (Voir page 49 pour
les détails.)
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format JPEG
conformément au format “ISO 9660” (Voir page 51 pour les
détails.)
REMARQUE
Si un disque est sale, rayé ou déformé, soit à cause des
caractéristiques du disque soit à cause des conditions
d’enregistrement, il se peut que le lecteur prenne un temps
considérable pour lire le contenu, ou que le lecteur ne puisse pas
lire de tels disques.
Ce lecteur peut lire des signaux audio enregistrés sur des
disques MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA et CD TEXT.
Code de région du DVD VIDEO
Ce lecteur peut lire des disques DVD VIDEO dont le numéro de
code de région comprend “2”.
Exemples de disques DVD VIDEO lisibles:
CD Audio
Formats audio numériques
L’appareil prend en charge les formats audio numériques
suivants (voir page 61 “Annexe D:Glossaire” pour les
descriptions de chaque format audio):
PCM linéaire, MPEG Multicanal, Dolby Digital, DTS (Digital
Theater Systems)
REMARQUE
Selon le réglage [SORTIE AUDIO NUM.] du lecteur, il se peut
que les signaux audio numériques ne sortent pas tels qu’ils sont
enregistrés sur le disque. Voir “SORTIE AUDIO NUM.” en page
56 pour les détails.
Remarques sur les disques
• Avec certains disques DVD VIDEO, le lecteur commence à lire
automatiquement après l’insertion du disque.
• L’image peut être parfois mauvaise ou avec un bruit de fond à
cause des défauts du propre disque.
• Avec certains disques, il se peut que les opérations décrites
dans ce manuel ne soient pas possibles.
Entretien et manipulation des disques
Lorsqu’un disque est sale, poussiéreux, rayé ou déformé, il se
peut que la lecture du son et de l’image soit déteriorée. Prendre
les précautions qu’il convient lors de la manipulation des disques.
Manipulation
• Ne pas toucher la surface du disque.
• Ne pas endommager, ni coller du papier ou utiliser un adhésif
quelqu’il soit tant sur le côté de l’étiquette que sur le côté de
lecture.
Rangement des disques
• Ranger les disques dans leur pochette. Si les disques sont
empilés les uns sur les autres sans leur pochette de protection,
ils peuvent s’endommager.
• Ne pas laisser les disques dans un endroit directement exposé
aux rayons du soleil ou là où l’humidité ou la température est
élevée. Eviter de laisser les disques dans une voiture!
Nettoyage des disques
• Essuyer avec un chiffon doux et sec, dans un mouvement allant
du centre vers l’extérieur. Si le disque est difficile à nettoyer,
l’essuyer avec un chiffon imbibé d’eau.
Français
2
ALL
REMARQUE
Le code de région du lecteur est inscrit sur l'arrière du lecteur.
2
52
1
4
3
2
3
1
5
6
4
Format du système de couleurs
Cet appareil prend en charge le système PAL, et peut également
lire des disques enregistrés avec le système NTSC dont les
numéros de code de région comprennent le “2”.
Noter que le signal vidéo NTSC d’un disque se convertit en un
signal et une sortie PAL.
Disques illisibles
Le lecteur ne peut pas lire les disques de la liste ci-dessous. Si
vous essayez de lire ces disques, cela peut provoquer des
parasites qui endommageraient les enceintes.
• Les disques DVD-RW enregistrés en format VR
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD,
SACD
De plus, le lecteur ne lit pas:
• Les disques non-finalisés
• Les disques de forme irrégulière ou les disques avec de
l’adhésif, des cachets ou de la colle que ce soit sur la face de
l’étiquette ou sur la face de lecture. Lire ces disques peut
endommager le lecteur.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage, d’essence, d’alcool
ou d’agents antistatiques.
Remarques sur les droits d'auteur
Se renseigner sur les lois des droits d'auteur en vigueur dans
votre pays avant d'enregistrer à partir de DVD VIDEO, SVCD, CD
Vidéo, CD Audio, MP3, disques WMA et JPEG.
L’enregistrement de matériaux couverts par des droits d’auteur
peut constituer une infraction aux lois sur les droits d’auteur.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d'auteur protégée par des clauses sur les procédés de
certains brevets américains et d'autres droits sur la propriété
intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que
d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de
protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de
Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une
exploitation à domicile et à d'autres usages limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'ingénierie
inverse et le désassemblage sont interdits.
35
Page 37
XV-N55SL
Opérations de base
• OUVERTURE
• FERMETURE
• PAS DE DISQUE
REMARQUE
Même si le lecteur est mis hors tension, il est connecté a la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise
murale. Cet état est appelé mode de veille. Dans cet état, le
lecteur consomme une très faible quantité d’énergie.
Français
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
A propos de l’icône de commande refusée
Lors de la pression d’une touche, si le lecteur n’accepte pas
cette commande, l’icône apparaît sur l’écran du téléviseur.
Occasionnellement, des opérations peuvent s’avérer
inacceptables même si l’icône ne s’affiche pas.
Remarquer qu’il se peut que certaines opérations ne soient pas
acceptées. Par exemple, certains disques peuvent refuser le défilement
rapide avant/arrière ou la lecture au ralenti.
Mise sous/hors tension du lecteur
Appuyer sur DVD sur la télécommande ou
appuyer sur sur le panneau avant.
L'indicateur STANDBY/ON sur le panneau avant, qui s'allume
en rouge pendant l'état de veille, s'allume en vert.
Les côtés gauche et droit de l'afficheur s'éclairent.
L’affichage d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur, et les
messages suivants peuvent apparaître au bas de l’écran
d’accueil.
Configuration initiale
Lors de la mise sous tension du lecteur pour la première fois
après achat, le message suivant apparaît sur l’écran du
téléviseur.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - CANCEL
(EXECUTER CONFIGUR. LECTEUR DVD? - IMAGE DE
BASE/REGLAGE AUDIO
OUI - APPUYER SUR ENTER
NON - APPUYER SUR CANCEL)
Il est possible de régler la langue d’affichage, le type de moniteur
de télévision et la sortie numérique avant d’utiliser le lecteur, en
procédant comme indiqué ci-dessous.
1
Appuyer sur ENTER.
La première page de l’affichage CONFIGUR. LECTEUR
DVD apparaît.
Le menu déroulant de la [LANGUE D’ECRAN] est déjà
ouvert.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECTION
ENTER
2
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue
souhaitée.
Il est possible de sélectionner la langue d’écran pour les
affichages de préférences, etc. parmi l’ANGLAIS, le
FRANÇAIS et l’ALLEMAND.
3
Appuyer sur ENTER.
La seconde page sur laquelle le menu déroulant du [TYPE
D’ECRAN] est déjà ouvert, apparaît.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
TYPE D'ECRAN
SOURCE D'IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3&WMA/JPEG
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
ALLEMAND
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
Options LANGUE D’ECRAN
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 LB
MARCHE
4:3 PS
MP3
EN LECTURE
Zone de messages
• EN LECTURE (Le lecteur est en train de lire les informations du
disque.)
• ERREUR DE CODE REGIONAL (Le code de région du disque
DVD VIDEO ne correspond pas au lecteur. Le disque ne peut
pas être lu.)
36
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
ENTER
Options TYPE D’ECRAN
4
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de
moniteur souhaité.
Pour un téléviseur normal (conventionnel), sélectionner [4:3
LB] ou [4:3 PS].
Pour un téléviseur à écran large, sélectionner [16:9
NORMAL] ou [16:9 AUTO]. (voir page 55).
Page 38
5
Appuyer sur ENTER.
La troisième page, sur laquelle le menu déroulant de la
[SORTIE AUDIO NUM.] est déjà ouvert, apparaît.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMMANDE DE PLAGE D.
NIVEAU DE SORTIE
SELECTION
ENTER
FLUX
SEULEMENT PCM
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL/PCM
MARCHE
FLUX/PCM
STANDARD
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
Options SORTIE AUDIO NUM.
6
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de
signal de sortie numérique souhaité.
Régler ce paramètre correctement lors du raccordement du
lecteur à un décodeur ambiophonique externe ou à un
convertisseur N/A. (Il est inutile de régler ce paramètre si le
lecteur n’est pas raccordé à un tel dispositif.)
• Lors du raccordement à un décodeur Dolby Digital,
sélectionner [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Lors du raccordement à un décodeur DTS, sélectionner
[FLUX/PCM].
• Lors du raccordement à un autre équipement numérique,
sélectionner [SEULEMENT PCM].
7
Appuyer sur ENTER.
L’écran du téléviseur revient à l’affichage d’accueil.
Pour faire réapparaître l’affichage CONFIGUR.
LECTEUR DVD
Appuyer sur CHOICE quelques secondes jusqu’à ce que
l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaisse.
Pour changer la luminosité de l’afficheur
Appuyer sur DIMMER sur la télécommande.
La luminosité de l'afficheur peut être sélectionnée sur trois
niveaux, ou être désactivée. Si la luminosité est réglée sur la
position désactivée, rien n'apparaîtra à l'affichage.
Opérations de base
Lecture de base
1
Appuyer sur 0 pour ouvrir le tiroir à disque.
2
Placer un disque dans le tiroir à disque.
Avec l’étiquette vers le haut
IVE
S
S
E
R
G
O
R
P
• Lors de l’insertion d’un disque de 8 cm, le placer dans
le retrait intérieur.
3
Appuyer sur 3.
Le lecteur commence la lecture au début.
Si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur
Lors de l’insertion d’un disque DVD VIDEO, SVCD ou CD Vidéo,
un menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur. A partir du
menu, un élément souhaité peut être sélectionné pour être lu.
Pour des DVD VIDEO
1 Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un élément souhaité.
2 Appuyer sur ENTER.
Le lecteur commence la lecture de l’élément sélectionné.
Pour SVCD/CD Vidéo
Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l’élément
souhaité.
Le lecteur commence la lecture de l’élément sélectionné.
REMARQUES
• Ne pas insérer un disque illisible. (Voir page 35.)
• Lors de l’insertion d’un disque dans le tiroir à disque, bien le
positionner dans le retrait. Sinon, le disque pourrait être
endommagé à la fermeture du tiroir à disque, ou son retrait du
lecteur pourrait être impossible.
Français
A propos des PBC (Contrôle de lecture)
Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la
fonction PBC.
La fonction PBC permet de profiter du fonctionnement par
menus et d’images fixes à haute résolution qui ont une
résolution quatre fois meilleure que les images en mouvement.
• Pour lire un disque SVCD/CD Vidéo compatible PBC sans
activer la fonction PBC, appuyer sur les touches numérotées
au lieu de 3 pour commencer la lecture.
• Pour réactiver la fonction PBC,
1) appuyer sur TOP MENU ou MENU,
ou
2) appuyer sur 7 pour arrêter la lecture, puis appuyer sur 3.
37
Page 39
Opérations de base
A propos des icônes du guide d’écran
Les icônes suivantes peuvent apparaître sur l’image. Elles ont
les significations suivantes.
: Apparaît au début d’une scène enregistrée à partir
d’angles multiples (voir page 45).
: Apparaît au début d’une scène enregistrée en plusieurs
langues audio (voir page 45).
Français
Pour vérifier l’état de lecture
Il est possible de voir sur l’écran du téléviseur le numéro de la
sélection actuelle (le titre/numéro de chapitre pour un DVD
VIDEO ou numéro de piste pour SVCD/CD Vidéo/CD Audio),
l’information temporelle (durée de la piste ou du chapitre à l’arrêt,
ou le temps écoulé de la piste ou du chapitre pendant la lecture)
et l’état de transport (arrêt, lecture, pause, etc.).
Appuyer sur ON SCREEN.
Exemple: pour DVD VIDEO
Etat de transfert
8.5Mbps
Numéro du titre actuel
Noter qu’une seconde pression de ON SCREEN rappelle la barre
de menu sous la barre d’état, qui permet d’accéder à diverses
fonctions. Voir page 47 pour les détails sur la barre de menu.
Pour désactiver la barre d’état
Appuyer sur ON SCREEN de façon répétée jusqu’à ce que la
barre d’état disparaisse.
Durée du
chapitre actuel
TITLE 33TOTAL 1:25: 58CHAP 33
Etat de
transport actuel
Temps écoulé du
chapitre actuel
: Apparaît au début d’une scène enregistrée avec des
sous-titres en plusieurs langues (voir page 45).
Reprise de la lecture
Le lecteur peut mémoriser la position d’un disque où la lecture a
été interrompue, et reprendre plus tard la lecture à partir de cette
position.
Il existe trois modes de reprise; MARCHE, ARRET et REPRISE
DISQUE. A l’achat le lecteur est initialment réglé sur mode de
MARCHE.
• Le mode peut être sélectionné en utilisant l’affichage de
préférences (voir page 56).
Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Si on appuie sur 7, le lecteur arrête la lecture et mémorise la
position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE
REPRISE] et l’indicateur [RESUME] s’allume sur l’afficheur.
La mémoire de la position d’interruption n’est pas effacée si le
lecteur est mis hors tension.
Lors de la mise hors tension du lecteur après le réglage de la
fonction de reprise, appuyer simplement sur 3. Le lecteur est mis
sous tension et la lecture commence à partir de la position
d’interruption. Lors de la mise sous tension du lecteur en
appuyant sur ensuite en appuyant sur 3, la lecture
commence au début du disque.
Noter que la mémoire s’efface si le tiroir à disque s’ouvre.
Quand le mode de reprise est sur “REPRISE
DISQUE”
Si on appuie sur 7, le lecteur arrête la lecture et mémorise la
position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE
REPRISE] et l’indicateur [RESUME] s’allume sur l’afficheur.
Pour arrêter complètement la lecture
Appuyer sur 7.
A noter
Si on appuie sur 0 pendant la lecture, le lecteur arrête la lecture
et ouvre le tiroir à disque.
Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyer sur 8.
Pour reprendre la lecture, appuyer sur 3. (Voir l’élément suivant.)
38
La mémoire de la position d’interruption ne s’efface pas si le tiroir
à disque est ouvert ou le lecteur mis hors tension.
A noter
Le lecteur mémorise les positions d’interruption pour les 30
derniers disques lus. La mémorisation d’une nouvelle position
d’interruption effacera la position d’interruption mémorisée pour
le premier disque.
Pour effacer la mémoire
Appuyer sur 7 quand le disque est à l’arrêt.
Page 40
Opérations de base
Pour reprendre la lecture
Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Quand le disque dont la lecture a été
interrompue est encore dans le tiroir,
appuyer sur 3.
Le lecteur reprend la lecture à partir de la position où la
lecture a été interrompue. “RESUME PLAY” apparaît sur
l’écran du téléviseur.
Pour lire un disque depuis son début
Appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3 pour lancer la lecture.
Quand le mode de reprise est sur “REPRISE
DISQUE”
1
Appuyer sur 0 pour insérer un disque pour
lequel le lecteur a mémorisé une position
d’interruption.
“RESUME STOP” apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 3.
“RESUME PLAY” apparaît sur l’écran du téléviseur et le
lecteur reprend la lecture à partir de la position où la lecture
avait été interrompue.
Pour lire un disque depuis son début
Après insertion du disque, appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3
pour lancer la lecture.
Pendant la lecture, maintenir enfoncé ¢ ou
4.
La lecture est avancée ou reculée 5 fois sa vitesse normale.
REMARQUE
Pendant la lecture rapide, le son sera assourdi sauf à la lecture
d’un CD Audio, et à la lecture d’un DVD VIDEO ou CD Vidéo à
1,5 fois sa vitesse normale. Pour les disques CD Audio, le son
s'entendra par intermittence.
x1,5 Lecture rapide avec son
Lors de la lecture 1,5 fois la vitesse normale, le disque est lu avec
le son.
• Pour les disques DVD VIDEO, les sous-titres ne disparaissent
pas.
• Si le son d'un disque DVD VIDEO est enregistré en format
Dolby Digital ou DTS, des signaux stéréo PCM linéaires sont
émis. Avec certains disques DVD VIDEO, la qualité de son et le
volume peuvent varier, ou le son peut ne pas être accordé.
• Pour passer du défilement rapide arrière à la lecture rapide 1,5
x, appuyer d'abord sur 3, puis appuyer une fois sur ¡.
Avance en image fixe image par image
Français
REMARQUES
• Si le réglage de [REPRISE] au départ de [REPRISE DISQUE]
est modifié sur [ARRET] ou [MARCHE], il ne sera pas possible
de reprendre la lecture sur un disque dont la position de
“reprise” a été mémorisée. Cependant, si [REPRISE] est à
nouveau réglé sur [REPRISE DISQUE], il sera alors possible
de reprendre la lecture du disque.
• Lors de l’interruption de la lecture d’un disque pour lequel une
position d’interruption a déjà été mémorisée, la mémoire sera
actualisée à la nouvelle position d’interruption.
• Pour un disque DVD VIDEO double-face, le lecteur considère
chaque face comme un disque différent. Dès lors, pour
reprendre la lecture d’un tel disque, le disque doit être inséré
avec la même face vers le bas.
• Quand le lecteur est réglé sur un point d’interruption pour un
disque, il mémorise aussi les réglages Audio, Sous-titres et
Angle.
• Il se peut que l’appareil ne reprenne pas la lecture exactement
à partir du point d’interruption. Dans le cas d’un disque SVCD/
CD Vidéo avec fonction PBC, il se peut que le lecteur reprenne
la lecture d’un point légèrement antérieur ou postérieur au point
où la lecture avait été interrompue.
Lecture à plusieurs vitesses
Défilement rapide avant ou arrière pendant le
contrôle
En pause, appuyer sur 8.
A chaque pression de 8, l’image fixe passe à l’image
suivante.
Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.
Lecture au ralenti
Il est possible de sélectionner 1/32 fois, 1/16 fois, 1/4 fois et 1/2
fois la vitesse normale.
Pendant la lecture, appuyer sur 8, puis
appuyer sur ¡ (pour la lecture au ralenti
avant) ou sur 1 (pour la lecture au ralenti
arrière, seulement pour les disques DVD
VIDEO).
Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.
REMARQUES
• Pendant la lecture au ralenti, le son sera assourdi.
• La lecture au ralenti arrière est impossible pour un SVCD et CD
Vidéo.
Pendant la lecture, appuyer sur ¡ ou 1
sur la télécommande.
Il est possible de sélectionner 1,5 fois, 5 fois, 20 fois et 60 fois
la vitesse normale. Appuyer sur 3 fait revenir le lecteur à la
lecture normale.
39
Page 41
Français
Opérations de base
Repérage du début d’une scène ou
d’un morceau
Pour DVD VIDEO : Pendant la lecture, il est possible de sauter un
chapitre ou un titre, selon la configuration du disque.
Pour SVCD/CD Vidéo : Pendant la lecture sans la fonction PBC, il
est possible de sauter une piste.
Pour CD Audio : Pendant la lecture ou en mode d’arrêt, il est
possible de sauter une piste.
Pour sauter en avant, appuyer sur ¢.
Pour sauter en arrière, appuyer sur 4.
Utiliser les touches numérotées
Pour DVD VIDEO/CD Audio : Pendant la lecture ou en mode
d’arrêt
Pour les SVCD/CD Vidéo : Pendant la lecture sans la fonction
PBC ou en mode d’arrêt
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Relecture des scènes précédentes (Fonction
relecture par une simple pression)
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, appuyer
sur .
La position de lecture recule de 10 secondes par rapport à sa
position actuelle.
REMARQUES
• Cette fonction n’a d’effet qu’à l’intérieur d’un même titre, mais
est effective entre les chapitres.
• Cette fonction peut ne pas avoir d’effet avec certains disques
DVD VIDEO.
Le lecteur lance la lecture à partir du début de la sélection.
REMARQUES
• Selon le type de disque et l’état du lecteur, ce qui est spécifié
diffère :
Etat du
lecteur
A l’arrêtDVD VIDEOtitre
En lectureDVD VIDEOchapitre
• Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, si un menu apparaît sur
l’écran du téléviseur, il est possible d’utiliser les touches
numérotées pour sélectionner un élément du menu.
Type de disqueCe qui est
SVCD/CD Vidéo/ CD
Audio
SVCD/CD Vidéo/ CD
Audio
spécifié
piste
piste
40
A propos de la fonction de protection d’écran
Une image peut être brûlée dans le moniteur de télévision si
une image statique est affichée pendant longtemps. Pour
éviter cela, le lecteur active automatiquement la fonction de
protection d’écran si une image statique, par exemple un
affichage d’écran ou un menu, reste affiché plus de 5 minutes.
Lorsque la fonction de protection d’écran est activée, l’écran
du téléviseur devient plus foncé.
Appuyer sur n’importe quelle touche relâchera la fonction de
protection d’écran.
Page 42
XV-N55SL
Opérations avancées
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
Repérage d’une scène souhaitée à partir du
menu d’un SVCD/CD Vidéo avec PBC
Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la fonction
PBC. PBC est l’abréviation de “Playback Control” (ou contrôle de
lecture). Certains disques SVCD/CD Vidéo enregistrés avec PBC
ont leurs propres menus, par exemple une liste des morceaux sur
le disque. Une scène spécifique peut être repérée à l’aide du
menu PBC.
1
En mode d’arrêt, appuyer sur 3 ou TOP
MENU.
Un menu du disque apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur les touches numérotées pour
sélectionner l’élément souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur lance la lecture de l’élément sélectionné.
Pour revenir au menu, appuyer sur RETURN.
A noter
Si quelque chose comme [PAGE SUIVANTE] ou [PAGE
PRECEDENTE] apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyer sur
¢ pour passer à la page suivante, et appuyer sur 4 pour
retourner à la page précédente.
Spécification d’un titre souhaité
Français
Lecture à partir d’une position
spécifique
Repérage d’une scène souhaitée à partir du
menu d’un DVD
Les disques DVD VIDEO ont généralement leurs propres menus
qui indiquent le sommaire du disque. Ces menus contiennent
plusieurs éléments tels que les titres de films, titres de morceaux
ou informations sur l’artiste, et les affichent sur l’écran du
téléviseur. Il est possible de repérer une scène souhaitée à l’aide
du menu du DVD.
1
Quand un disque DVD VIDEO est inséré,
appuyer sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un
élément souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture de l’élément sélectionné.
A noter
• Certains disques DVD VIDEO peuvent aussi avoir un menu
différent qui apparaît quand MENU est enfoncé.
• Voir les instructions de chaque disque DVD VIDEO pour son
menu particulier.
• Avec certains disques, les éléments peuvent être sélectionnés
en entrant le numéro correspondant à l’aide des touches
numérotées, ce qui peut provoquer le lancement de la lecture
automatiquement.
1
Pendant la lecture, appuyer sur TITLE/
GROUP.
[--] apparaît dans la zone d’affichage du titre de l’afficheur.
2
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le titre à lire.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur lance la lecture à partir du titre spécifié.
REMARQUE
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques
DVD VIDEO.
REMARQUE
La touche MENU ne fonctionne pas à l’arrêt.
41
Page 43
Français
Opérations avancées
Repérage d’un point souhaité sur le titre ou la
piste en cours (Recherche temporelle)
Il est possible de lire un disque à partir d’un point souhaité en
spécifiant le temps à partir du début du titre en cours (pour un
DVD VIDEO) ou du disque (pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio).
3
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9)
pour entrer le temps souhaité.
Le temps spécifié s’affiche sur le menu déroulant.
Exemple (pour DVD VIDEO)
Lecture à partir de 2(H):34(M):00(S)
Appuyer sur 2, 3, puis 4.
TIME 2:34 __:
Exemple (pour SVCD/CD Vidéo/CD Audio)
Lecture à partir de 23(M):40(S)
Appuyer sur 2, 3, puis 4.
TIME23 4_:
Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur “0” pour entrer les zéros
de fuite (les deux derniers chiffres dans l’exemple ci-dessus).
Pour corriger une erreur
Appuyer plusieurs fois sur 2 pour revenir au chiffre erroné,
puis entrer le numéro correct.
4
Appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture à partir du temps spécifié.
Pour supprimer la barre de menu
Appuyer sur ON SCREEN.
A noter
Les touches “10” et “+10” ne s’utilisent pas avec cette fonction.
REMARQUES
• Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas
d’informations de temps, et la fonction de recherche temporelle
ne peut pas être utilisée.
• La fonction de recherche temporelle ne peut pas être utilisée
pendant la lecture programmée.
Pour un DVD VIDEO/CD Audio : Pendant la lecture ou le mode
d’arrêt.
Pour un SVCD/CD Vidéo : Dans un mode quelconque sauf
lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC.
1
Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour déplacer sur ,
puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour l’entrée du temps apparaît.
Exemple d’écran pour DVD VIDEO
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25: 58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
TIME 25:58TRACK 33
8.5Mbps
TIME _:__:__
Exemple d’écran pour CD Audio
OFFPROG. RND.
TIME __:__
Modification de l’ordre de lecture
Lecture dans un ordre spécifique (Lecture
programmée)
En programmant les pistes, il est possible de faire lire jusqu’à 99
pistes dans n’importe quel ordre. Il est possible de programmer
la même piste plus d’une fois.
1
En mode d’arrêt, appuyer deux fois sur ON
SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour déplacer sur .
Exemple d’écran pour CD Audio
TIME 25:58TRACK 33
OFFPROG. RND.
3
Appuyer sur ENTER.
Le tableau de programmation apparaît.
L’indicateur [PRGM] s’allume sur l’afficheur.
PROG.
42
Page 44
4
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier les pistes dans l’ordre souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER.
CAUCEL EFFAC. DERNIER PROG,
Pour corriger le programme
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer
puis appuyer sur CANCEL. La piste est effacée et les pistes
programmées qui suivent sont remontées.
Appuyer sur 7 élimine toutes les pistes programmées.
5
Appuyer sur 3 pour lancer la lecture
Total Program Time00:25:12
7 EFFACER TOUT
Numéro de la piste sélectionnée
sur la piste à corriger,
programmée.
Avec un disque CD Audio, le tableau de programmation reste
sur l’écran du téléviseur pendant la lecture programmée.
(Appuyer sur ON SCREEN fait apparaître la barre d’état.)
Une fois terminée la lecture de toutes les pistes
programmées, le lecteur s’arrête et le tableau de
programmation réapparaît.
Noter que le programme est mémorisé.
• Pendant la lecture programmée, il n’est pas possible de
modifier le contenu du programme.
Opérations avancées
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture
aléatoire)
1
En mode d’arrêt, appuyer deux fois sur ON
SCREEN.
La barre du menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour déplacer sur
RND.
.
Exemple d’écran pour CD Audio
TIME 25:58TRACK 33
OFFPROG. RND.
3
Appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture aléatoire.
Avec un disque SVCD/CD Vidéo, la barre de menu disparaît
automatiquement.
Pendant la lecture aléatoire, l’indicateur [RND] s’allume sur
l’afficheur.
Après la lecture de toutes les pistes du disque, le lecteur
arrête le disque et quitte le mode de lecture aléatoire.
Pour arrêter et quitter la lecture aléatoire
Appuyer sur 7. Le lecteur arrête la lecture et quitte le mode de
lecture aléatoire.
Français
Pour vérifier le contenu d’un programme
Pendant la lecture, appuyer sur 7. La lecture s’arrête et le
tableau de programmation apparaît.
Quand l’appareil lit un CD Audio et que le tableau de
programmation n’est pas affiché, il est possible de le faire
apparaître en effectuant les étapes 1 à 3.
Pendant la lecture d’un SVCD/CD Vidéo, il est possible de vérifier
le contenu du programme via la barre de menu.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyer sur 7.
Pour effacer le programme
A l’arrêt quand le tableau de programmation est affiché, appuyer
sur 7.
Pour quitter le mode de programmation
Après avoir supprimé le programme, appuyer sur ON SCREEN.
REMARQUE
Quand le tiroir à disque est ouvert et le lecteur hors tension, le
programme est effacé.
43
Page 45
Français
Opérations avancées
Lecture répétée
Répétition de la sélection en cours ou de
toutes les pistes
Répétition d’un passage souhaité (Lecture
répétée A-B)
D’abord s’assurer que:
• Le lecteur est en mode de lecture sauf lecture de SVCD/CD
Vidéo avec PBC.
1
Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre du menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour déplacer sur
, puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour la sélection du mode de répétition
apparaît.
3
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner [A-B].
4
Appuyer sur ENTER au début du passage à
répéter (point A).
Le menu déroulant disparaît.
L’icône de répétition indique .
5
Appuyer sur ENTER à la fin du passage à
répéter (point B).
L’icône de répétition indique .
Le lecteur repère “A” et lance la lecture répétée entre “A” et
“B”.
L’indicateur [] s’allume sur l’afficheur.
A-
A-B
Pour un DVD VIDEO: Pendant la lecture.
Pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio : Dans un mode quelconque
sauf lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC
Appuyer sur REPEAT.
Si la touche REPEAT est pressée en mode d’arrêt, appuyer
sur 3 pour lancer la lecture.
A chaque pression de REPEAT, le mode de répétition passe
cycliquement entre Répétition Totale, Répétition 1 et
désactivé.
Le mode de répétition sélectionné s’indique sur l’afficheur.
: Répète le titre en cours du DVD VIDEO ou toutes les
pistes du SVCD/CD Vidéo/CD Audio.
1 : Répète le chapitre en cours du DVD VIDEO ou la
piste en cours du SVCD/CD Vidéo/CD Audio.
Aucune indication : Le mode de répétition est désactivé.
Une fenêtre indiquant le mode de répétition en cours s’affichera
sur l’écran du téléviseur. L’indication du mode sur la fenêtre est la
même que celle sur la barre du menu.
(Exemple de mode de répétition sur l’écran du téléviseur)
CHAP
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7.
Quand un disque DVD VIDEO est inséré, le lecteur arrête la
lecture et quitte le mode de répétition.
Quand un disque SVCD, CD Vidéo ou CD Audio est inséré, le
lecteur arrête la lecture mais ne quitte pas le mode de répétition.
Pour quitter la lecture répétée
Appuyer sur REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur du mode de
répétition disparaisse sur l’afficheur.
A noter
Quand le mode de lecture programmée est activé avec un SVCD,
CD Vidéo ou CD Audio, le mode de répétition change de la
même manière.
Noter, néanmoins, qu’en mode “” le lecteur répète toutes
les pistes programmées au lieu de toutes les pistes du disque.
Pour quitter la lecture répétée A-B
Appuyer sur 2/3 pour déplacer sur , et appuyer
sur ENTER. Le mode de répétition A-B disparaît, ensuite la
lecture normale continue.
REMARQUE
Les points A et B doivent être réglés sur un même titre/chapitre/
piste.
A-B
44
Page 46
Modification de la langue, du son et de
l’angle de scène
Pour sélectionner la langue de sous-titres
(SUBTITLE)
Certains DVD VIDEO et disques SVCD contiennent plus d’une
langue de sous-titres. Il est possible de choisir l’une d’entre elles.
A noter
Au début du passage où les sous-titres ont été enregistrés,
apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la préférence
[GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1
Pendant la lecture, appuyer sur SUBTITLE.
La fenêtre de sélection des sous-titres apparaît sur l’écran du
téléviseur.
1/3
FRANCAIS
2
Appuyer sur 5/∞ ou SUBTITLE pour
sélectionner le sous-titre.
A chaque pression sur 5/∞ ou SUBTITLE, la langue des
sous-titres change.
3
Appuyer sur ENTER.
Les sous-titres s’affichent dans la langue sélectionnée.
La fenêtre de sélection des sous-titres disparaît.
REMARQUES
• Un disque SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. La
pression sur 5/∞ fait se succéder ces canaux de façon cyclique
indépendamment de l’enregistrement ou non de sous-titres.
• La fenêtre de sélection des sous-titres disparaîtra
automatiquement si le sous-titre n’est pas changé après
quelques secondes.
• Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée
sur l’écran du téléviseur. Voir “Annexe B: Tableau des langues
et leurs abréviations” en page 36.
Pour modifier la langue ou le son (AUDIO)
Opérations avancées
2
Appuyer sur 5/∞ ou AUDIO pour
sélectionner la langue audio souhaitée.
A chaque pression sur 5/∞ ou AUDIO, la langue change.
Pour DVD VIDEO (exemple)
1/3 ANGLAIS2/3 FRANCAIS3/3 ALLEMAND
Pour SVCD
ST1ST2L- 1R-1L- 2R-2
Pour CD Vidéo
ST (Stéréo)LR
3
Appuyer sur ENTER.
Il est possible d’entendre la langue audio sélectionnée.
La fenêtre de sélection de la langue audio disparaît.
REMARQUES
• La fenêtre de sélection de la langue audio disparaîtra
automatiquement si langue audio n’est pas changée après
quelques secondes.
• Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée
sur l’écran du téléviseur. Voir “Annexe B: Tableau des langues
et leurs abréviations” en page 60.
Pour sélectionner un angle de scène d’un
DVD VIDEO (ANGLE)
Il est possible de profiter d’un éventail d’angles de scène si le
disque DVD VIDEO contient des parties “multi-angle”, où
plusieurs caméras ont été utilisées pour filmer une même scène
sous différents angles.
A noter
Au début d’une partie “multi-angle”, apparaît sur l’écran du
téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L’ECRAN] est
réglée sur [ARRET]).
1
Pendant la lecture, appuyer sur ANGLE.
La fenêtre de sélection de l’angle apparaît sur l’écran du
téléviseur.
1/3
Français
Le réglage de sélection du son permet de modifier la langue
audio d’un film, ou d’écouter un karaoke avec ou sans voix.
A noter
Au début de la partie où sont enregistrées plusieurs pistes de
langues, apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la
préférence [GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1
Pendant la lecture, appuyer sur AUDIO.
La fenêtre de sélection de la langue audio apparaît sur
l’écran du téléviseur.
1/3
FRANCAIS
1
2
Appuyer sur 5/∞ ou ANGLE pour
sélectionner l’angle souhaité.
A chaque pression sur 5/∞ ou ANGLE, l’angle change.
3
Appuyer sur ENTER.
Il est possible de voir l’image à partir de l’angle sélectionné.
La fenêtre de sélection de l’angle disparaît.
REMARQUE
La fenêtre de sélection de l’angle disparaîtra automatiquement si
l’angle n’est pas changé après quelques secondes.
45
Page 47
Français
Opérations avancées
Image spéciale/effet de son
Zoom avant de l’image
1
Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur
ZOOM.
Appuyer sur ZOOM provoque un zoom avant sur l’image.
En haut à gauche de l’écran, l’information sur le
grossissement actuel apparaît pendant environ 5 secondes.
A chaque pression sur ZOOM, le grossissement est doublé
(1,8, 4, 8, 16, 32 et 64 fois).
ZOOM x 4
Lors de la vision d’un disque DVD VIDEO sur un écran de
télévision normal (4:3, Letter Box), des bandes noires peuvent
apparaître en haut et bas de l’écran. Dans ce cas, si le mode
“ZOOM × 1,8” est sélectionné, les bandes noires deviennent
presque invisibles.
Néanmoins, lors de la lecture d’une source DVD VIDEO 1:2,35
ou 1:1,85, les bandes noires sont visibles sur l’écran.
2
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour déplacer la
position zoomée.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer sur ENTER.
REMARQUE
Lors d’un zoom, l’image peut paraître grossière.
Ajustement du caractère de l’image (VFP)
préréglage souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode VFP est modifié
comme suit.
Régler le type de vidéo le mieux adapté au programme en
cours et aux conditions de la pièce.
NORMALCINEMAUSAGER 1USAGER 2
Préréglage sélectionné sélectionné
USAGER 1
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
RETARD LUMIN.
Paramètre
[NORMAL] : pour regarder la télévision dans une pièce ordinaire.
[CINEMA] : pour regarder un film sur logiciel dans une salle sans
lumière.
[USAGER 1] [USAGER 2] : il est possible d’ajuster les
paramètres qui affectent le caractère de l’image et de
mémoriser les réglages sous forme de préréglages de
l’utilisateur. Voir l’étape suivante.
3
Pour définir un réglage de l’utilisateur,
+ 4
+ 4
+13
+13
+13
+ 3
+ 2
appuyer sur 5/∞ pour sélectionner un
paramètre à modifier parmi les paramètres
suivants.
•GAMMA
Ajuster cela si la couleur neutre est claire ou foncée. La
luminosité de la portion claire et foncée est maintenue.
Plage disponible : –4 (la plus foncée) à +4 (la plus claire).
• LUMINOSITE
Ajuster cela si l’image est entièrement claire ou foncée.
Plage disponible : –16 (la plus foncée) à +16 (la plus claire).
• CONTRASTE
Ajuster cela si la position d’éloignement et de proximité
n’est pas naturelle.
Plage disponible : –16 à +16.
• SATURATION
Ajuster cela si l’image est blanchâtre ou noirâtre.
Plage disponible : –16 (la plus noire) à +16 (la plus
blanche).
•TEINTE
Ajuster cela si l’apparence de la couleur de la peau n’est
pas naturelle.
Plage disponible : –16 à +16.
•NET
Ajuster cela si l’image est floue.
Plage disponible : 0 à +3.
• RETARD LUMIN.
Ajuster cela si l’image paraît morcelée/superposée.
Plage disponible : –2 à +2.
4
Appuyer sur ENTER.
Une fenêtre de sélection pour le réglage des paramètres
apparaît.
SATURATION+ 4
La fonction VFP (Processeur de réglage vidéo précis) permet
d’ajuster le caractère de l’image selon le type de programmation,
nuance d’image ou ses préférences personnelles.
1
Pendant la lecture, appuyer sur VFP.
La fenêtre de sélection du mode VFP apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner le
46
Paramètre sélectionné
5
Appuyer sur 5/∞ pour ajuster le niveau du
paramètre.
Plus la valeur est élevée, plus l’effet est renforcé.
6
Appuyer sur ENTER.
Répéter les étapes 3 à 6 pour régler d’autres paramètres.
Page 48
Pour supprimer la fenêtre de sélection du mode VFP
Appuyer sur VFP.
REMARQUE
La fenêtre pour la sélection du mode VFP et le réglage des
paramètres disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 10 secondes.
Simulation du son ambiophonique (3D
PHONIC)
La fonction 3D PHONIC permet d’obtenir un effet de son
ambiophonique simulé à partir d’une chaîne stéréo.
1
Pendant la lecture, appuyer sur 3D.
La fenêtre 3D PHONIC apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner le mode
souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode 3D PHONIC mode
se modifie comme suit:
Opérations avancées
Fonctions de la barre de menu
Affichage de la barre de menu
1
Quand un disque est inséré, appuyer sur ON
SCREEN.
Une barre d’état pour le type de disque inséré apparaîtra sur
l’écran du téléviseur.
Voir page 38 pour les détails sur la barre d’état.
2
Appuyer de nouveau sur ON SCREEN.
Une barre de menu pour le type de disque inséré apparaîtra
sous la barre d’état.
(pour DVD VIDEO)
8.5Mbps
(pour SVCD)
OFF
TITLE 33TOTAL 1:25: 58CHAP 33
CHAP.
PROG. RND.
1/31/3OFF1/5
ST1
TIME 25:58TRACK 33
-/4
Français
ACTIONDRAMECINEMAARRET
+ 5ACTION4
Mode d’effet sélectionné
•ACTION
Il convient aux films d’action et programmes sportifs dans
lesquels la source sonore se déplace.
• DRAME
Chaud son naturel. Il permet d’apprécier les films dans une
ambiance détendue.
•CINEMA
Il permet de profiter d’effets sonores comme dans une salle
de cinéma.
3
Appuyer sur 5/∞ pour ajuster le niveau de
l’effet.
Le niveau de l’effet est réglable de [1] à [5].
Plus la valeur est élevée, plus l’effet est renforcé.
Pour supprimer la fenêtre 3D PHONIC
Appuyer sur 3D.
REMARQUES
• La fenêtre 3D PHONIC disparaît si aucune opération n’est
effectuée pendant environ 10 secondes.
• La fonction 3D PHONIC ne fonctionne correctement qu’à la
lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec Dolby Digital.
• Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec
Dolby Digital qui ne contient pas de signal à l’arrière, il est
possible de changer le réglage 3D PHONIC mais il ne sera pas
possible d’obtenir un effet 3D correct.
• La fonction 3D PHONIC n’a pas d’effet sur le signal de trains
binaires Dolby Digital de la prise DIGITAL OUT.
• Quand la fonction 3D PHONIC est activée, le réglage [MIX.
DEMUL. ANALOGIQUE] dans l'affichage du réglage [AUDIO]
n'est pas disponible.
(pour CD Vidéo)
TIME 25:58TRACK 33
OFF
(pour CD Audio)
OFFPROG. RND.
STPROG. RND.
TIME 25:58TRACK 33
Pour supprimer la barre de menu et la barre d’état
Appuyer sur ON SCREEN.
Procédure opératoire de base
1
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner l’icône
qu’on souhaite utiliser.
L’icône sélectionnée est pointée par .
2
Appuyer sur ENTER.
Avec beaucoup d’icônes, une fenêtre déroulante appropriée
apparaît, mais il y a des exceptions.
REMARQUES
• Une marque ou un texte sur l’icône du menu pour la fonction ou
le mode sélectionné en cours apparaît en vert.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture.
( ne peut pas être déplacé sur l’icône associée quand elle
n’est pas disponible.)
47
Page 49
Opérations avancées
Français
Fonctions de la barre de menu pour un DVD
VIDEO
Sélection du mode temporel
Pendant la lecture, selectionne le mode temporel indiqué sur
l’afficheur et la barre d’état.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi
les suivants.
• TOTAL: Temps de lecture écoulé du titre en cours
• T.REM: Temps restant du titre en cours
• TIME: Temps de lecture écoulé du chapitre en cours
• REM: Temps restant du chapitre en cours
Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition pendant la lecture.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le mode de répétition
parmi les suivants.
• CHAPITRE:Répétition du chapitre en cours
• TITRE:Répétition du titre en cours
• A-B:Répétition de A-B
• ARRET:Mode de répétition désactivé
3. Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition
sélectionnée.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Spécifie un temps à partir du début du titre en cours comme point
de départ de lecture.
Fonctions de la barre de menu pour un
SVCD/CD Vidéo/CD Audio
Sélection du mode temporel
Sélectionne le mode temporel indiqué sur l’afficheur et la barre
d’état.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi
les suivants.
• TIME:Temps de lecture écoulé de la piste en cours
• REM:Temps restant de la piste en cours (en mode d’arrêt,
temps total de la piste en cours)
• TOTAL: Temps écoulé du disque en cours
• T.REM: Temps restant du disque en cours (en mode d’arrêt,
temps total du disque)
Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le mode de répétition
parmi les suivants.
• PISTE:Répétiton de la piste en cours
• TOUTES: Répétition de toutes les pistes
• A-B:Répétition de A-B
• ARRET: Mode de répétition désactivé
3. Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition
sélectionnée.
CHAP.
Pendant la lecture, spécifie le chapitre souhaité à partir duquel la
lecture doit commencer.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour entrer le
numéro du chapitre souhaité. (Par exemple, pour spécifier
“10”, appuyer sur 1, puis 0.)
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture à partir du
chapitre spécifié.
Recherche de chapitre
Sélection audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, selectionne la langue audio ou la bande
sonore.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue audio ou la
bande sonore souhaitée.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec la langue
sélectionnée.
Sélection des sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, selectionne la langue de sous-titres
souhaitée.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue de sous-titres
souhaitée.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le soustitre sélectionné.
Sélection d’angle (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, sélectionne l’angle de scène souhaité dans
une partie multi-angle.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner un angle de scène.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec l’angle
de scène sélectionné.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Spécifie un temps à partir du début du disque comme point de
départ de lecture.
PROG.
Lecture programmée (Voir aussi pages 42 et 43)
A l’arrêt, spécifie l’ordre de lecture des pistes.
RND.
Lecture aléatoire (Voir aussi page 43)
A l’arrêt, active la lecture aléatoire.
Sélection audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d’un SVCD/CD Vidéo, sélectionne le (les)
canal(aux) audio.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le (les) canal(aux) audio
souhaité(s).
3. Appuyer sur ENTER pour la lecture avec le (les) canal(aux)
audio sélectionné(s).
Sélection des sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d’un SVCD, sélectionne le sous-titre.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le sous-titre souhaité.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le soustitre sélectionné.
48
Page 50
XV-N55SL
Lecture d’un disque MP3/WMA
Remarques sur la création d’un disque MP3/WMA
privé à l’aide d’un disque CD-R/CD-RW
• Sélectionner “ISO 9660” comme format de disque.
• Comme pour les fichiers MP3, il est recommandé d'enregistrer
les matériaux au taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, en
utilisant un débit de 128 kbps.
• Comme pour les fichiers WMA, s'assurer que la caractéristique
des droits d'auteur est réglée sur la position désactivée.
• Comme pour les fichiers WMA, il est recommandé d'enregistrer
les matériaux à un taux de bits de 64 kbps ou supérieur.
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
Opérations
Le lecteur peut lire des fichiers MP3 et des fichiers WMA sur un
disque CD-R/RW enregistré personnellement ou un CD vendu
dans le commerce.
Dans ce manuel nous appellerons “disque MP3/WMA” un disque
contenant des fichiers MP3 et/ou WMA.
Noter que si un disque contient à la fois des fichiers MP3/WMA et
des fichiers JPEG, seuls les fichiers du type sélectionné dans le
réglage [MP3&WMA/JPEG] dans l'affichage de préférences
[IMAGE] peuvent être lus. (Voir page 56).
A propos des disques MP3/WMA
Sur un disque MP3/WMA, chaque morceau est enregistré sous
forme de fichier (piste). Les fichiers sont parfois groupés en
dossiers par artistes, album, etc.
• Chaque fichier est considéré comme une piste.
• Un dossier qui contient un ou plusiers fichiers est considéré
comme un groupe.
• Un dossier qui ne contient pas directement des pistes est
ignoré.
• Les fichiers qui n’appartiennent à aucun dossier sont regroupés
dans “groupe 1”.
• L’appareil reconnaît jusqu’à 150 pistes par groupe, et jusqu’à 99
groupes par disques. S’il y a des fichiers autres que MP3/WMA,
ils sont aussi comptés par rapport au total de 150 fichiers.
Max. 99 groupes par disque
Opérations de base
Utiliser les touches suivantes pour commander la lecture de
disques MP3/WMA.
ENTER: Lance la lecture pendant l’arrêt.
3:Lance la lecture pendant l’arrêt ou la pause.
7:Arrête la lecture.
8:Interrompt la lecture.
4/¢: Saute une piste en arrière ou en avant pendant la
lecture.
Sélectionne la piste précédente ou suivante pendant
l’arrêt.
Si on appuie sur 3 pendant la lecture, ou si on appuie sur 7 pour
arrêter la lecture suivi de 3, le lecteur lance la lecture à partir du
début de la piste actuelle.
REMARQUES
• Le lecteur ne prend pas en charge les disques à “écriture par
paquets (format UDF)”.
• Le lecteur ne prend pas en charge la marque ID3.
• Le lecteur prend en charge les disques enregistrés en sessions
multiples.
• Certains disques peuvent ne pas être lus à cause des
caractéristiques du disque ou des conditions d’enregistrement.
• Les fonctions de lecture programmée et aléatoire ne
fonctionnent pas avec les disques MP3/WMA.
• Comme pour les fichiers MP3, le lecteur peut seulement lire
des pistes avec les extensions de fichiers suivantes ; “.MP3”,
“.Mp3”, “.mp3” et “.mP3”.
• Comme pour les fichiers WMA, le lecteur peut seulement lire
des pistes avec les extensions de fichiers suivantes ; “.WMA”,
“.wma” et toute autre combinaison de lettres majuscules et
minuscules (telle que “.Wma”).
• Le temps requis pour la lecture du sommaire d’un disque peut
varier selon les disques, en fonction du nombre de groupes
(dossiers) ou de pistes (fichiers) enregistrés, etc.
• La lecture en avant ou en arrière n’est pas possible en
appuyant sur ¡ ou 1 ou bien en maintenant ¢ ou 4
enfoncé pendant la lecture d’un disque MP3/WMA.
• Le lecteur prend en charge les fichiers WMA enregistrés à un
taux de bits de 48 kbps ou supérieure. Le lecteur ne peut pas
lire des fichiers WMA enregistrés à un taux de bits inférieur à
48 kbps.
Français
Piste 1.mp3
Piste 2.mp3
Piste 3.mp3
Groupe 2
Groupe 4
Max.150 pistes par
groupe
Groupe 1
Piste 4.mp3
Piste 5.mp3
Piste 6.mp3
Groupe 3
Sélection du groupe et de la piste souhaités
Quand un disque MP3/WMA est inséré, après la lecture du
sommaire du disque, l’affichage MP3/WMA CONTROL apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur.
Il est possible de spécifier le groupe/piste souhaité de l’affichage
en procédant comme suit.
1
S’assurer que la barre noire (curseur) est
dans la colonne de gauche (groupe).
Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2
pour la déplacer vers la colonne de gauche.
2
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers
le groupe souhaité.
Les pistes du groupe sélectionné apparaissent dans la
colonne de droite.
49
Page 51
Lecture d’un disque MP3/WMA
p
Français
3
Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner la
piste souhaitée, puis appuyer sur ENTER ou
3.
ou
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier directement le numéro de la piste
souhaitée.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur lance la lecture à partir de la piste sélectionnée.
• L’ordre des groupes/pistes indiqué sur l’affichage MP3/WMA
CONTROL peut différer de l’ordre indiqué sur l’ordinateur
personnel lors du réglage du disque sur l’ordinateur.
Sélection directe
Un groupe souhaité peut être sélectionné directement en
spécifiant le numéro du groupe.
1
Pendant la lecture ou à l’arrêt, appuyer sur
TITLE/GROUP.
[--] apparaît dans la zone d’affichage du groupe de l’afficheur.
2
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro du groupe souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Spécifier le numéro du groupe dans les secondes suivant la
pression de TITLE/GROUP (à savoir pendant que l’afficheur
indique [--]).
Le lecteur lance la lecture à partir de la piste du groupe
sélectionné.
3
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro de la piste souhaitée.
Le lecteur lance la lecture à partir de la piste souhaitée.
On peut aussi utiliser 4/¢ ou 5/∞ pour spécifier une
piste, au lieu des touches numérotées.
Temps écoulé de la piste actuelle
MP3/WMA CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
Colonne piste du
groupe actuel
Piste
sélectionnée
A noter
Une piste souhaitée peut aussi être sélectionnée en appuyant
sur 3 pour déplacer ensuite la barre noire dans la colonne de
droite (piste) à l’aide de 5/∞.
REMARQUES
• Si un nom de fichier MP3/WMA comprend un caractère de 2
octets, le lecteur ne peut ne pas indiquer le nom du fichier
correctement.
• Seuls les fichiers MP3/WMA sont indiqués sur l’affichage MP3/
WMA CONTROL.
Lecture répétée
Pendant la lecture ou à l’arrêt, appuyer sur
REPEAT.
A chaque pression de REPEAT, le mode de répétition change
comme suit.
Si REPEAT est pressé à l’arrêt, il est nécessaire d’appuyer
sur ENTER ou 3 pour lancer la lecture répétée.
Affichag e MP3/WMA
CONTROL
REPEAT TRACK
REPEAT GROUPRépète toutes les
REPEAT ALLRépète toutes les
Aucune indicationLe mode de répétition est désactivé.
(Ecran du téléviseur)
Mode de répétition sélectionné
MP3/WMA CONTROL REPEAT TRACK
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7. Noter que le mode de répétition reste activé.
Pour quitter la lecture répétée
Pendant la lecture, appuyer sur REPEAT jusqu’à ce qu’aucune
icône de répétition n’apparaisse sur l’afficheur.
A l’arrêt, appuyer sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication du
mode de répétition sur l’affichage MP3/WMA CONTROL
disparaisse.
AfficheurFonction
Répète la piste en
1
cours.
pistes du groupe en
cours.
pistes du disque.
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.m
3
50
Page 52
XV-N55SL
Lecture d'un disque JPEG
Remarques sur la création d'un disque JPEG privé à
l'aide d'un disque CD-R/CD-RW
• Sélectionner “ISO 9660” comme format de disque.
• Il est recommandé d'enregistrer les matériaux avec une
résolution de 640 x 480 pixels.
• Ce lecteur prend en charge le format JPEG de base.
Opérations de base
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
Noter que si un disque contient à la fois des fichiers MP3/WMA et
des fichiers JPEG, seuls les fichiers du type sélectionné dans le
réglage [MP3&WMA/JPEG] dans l'affichage de préférences
[IMAGE] peuvent être lus. (Voir page 56).
A propos des disques JPEG
Sur un disque JPEG chaque image est enregistrée comme un
fichier. Les fichiers sont parfois groupés en dossiers par
catégorie, etc.
• Un dossier qui contient un ou plusieurs fichiers est considéré
comme un groupe.
• Un dossier qui ne contient pas directement des fichiers est
ignoré.
• Les fichiers qui n'appartiennent à aucun dossier sont regroupés
dans “groupe 1 ”.
• Le lecteur reconnaît jusqu'à 150 pistes par groupe, et jusqu'à
99 groupes par disques. S'il y a des fichiers autres que JPEG,
ils sont aussi comptés par rapport au total de 150 fichiers.
Max. 99 groupes par disque
Fichier 1.jpg
Fichier 2.jpg
Fichier 3.jpg
Groupe 2
Groupe 4
Max. 150 fichiers
par groupe
Groupe 1
Fichier 4.jpg
Fichier 5.jpg
Fichier 6.jpg
Groupe 3
Pour visionner l'image souhaitée
Lors de l'insertion d'un disque JPEG, après la lecture du
sommaire du disque, l'affichage JPEG CONTROL apparaît
automatiquement sur l'écran du téléviseur.
JPEG CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
Il est possible de sélectionner le fichier souhaité pour la lecture
via cet affichage.
1
S'assurer que la barre noire (curseur) est
dans la colonne de gauche (groupe).
Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2
pour la déplacer vers la colonne de gauche.
2
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers
le groupe souhaité.
Les fichiers du groupe sélectionné apparaissent dans la
colonne de droite.
3
Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner le
fichier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Le fichier souhaité (image fixe) apparaît sur le téléviseur.
A noter
Il est également possible de sélectionner un fichier souhaité en
appuyant sur 3 pour déplacer la barre noire vers la colonne de
droite (fichier) et ensuite en utilisant 5/∞.
REMARQUE
Si le fichier sélectionné est illisible, un écran noir apparaît.
Pour afficher une autre image
Appuyer sur 4/¢ ou sur 5/∞ pour sélectionner l'image
souhaitée.
Pour faire disparaître une image
Appuyer sur 7 ou MENU.
L'écran du téléviseur revient à l'affichage JPEG CONTROL.
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
Français
51
Page 53
Français
Lecture d'un disque JPEG
Pour visionner des images en continu
(mode diaporama)
Il est possible de visionner des fichiers (images fixes) l'un après
l'autre automatiquement.
Pour lancer la présentation de diapositives
(diaporama)
Appuyer sur 3 .
Le diaporama commence à partir du début du disque.
Chaque fichier (image fixe) s'affiche pendant environ 3
secondes.
Pour arrêter la présentation de diapositives au milieu
du diaporama
Appuyer sur 7 ou MENU.
L'écran du téléviseur revient à l'affichage JPEG CONTROL.
Appuyer sur 3 reprend la lecture diaporama à partir de la
dernière image affichée.
Pour maintenir affichée l'image actuelle
Appuyer sur 8 ou ENTER.
Appuyer sur 3 reprend la lecture diaporama.
REMARQUES
• Le lecteur prend en charge le format JPEG de base.
• Le lecteur ne prend pas en charge des disques à “écriture par
paquets (format UDF)”.
• Le lecteur prend en charge les disques enregistrés en multisessions.
• Il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques
ou qu'il prenne longtemps pour afficher une image du disque, à
cause des caractéristiques du disque, des conditions
d'enregistrement ou du nombre de groupes (fichiers), etc.
• Les fonctions de lecture programmée et aléatoire ne
fonctionnent pas avec les disques JPEG.
• La fonction de protection d'écran sera activée si la même image
est affichée pendant plus de 5 minutes sauf en lecture
diaporama.
• Le lecteur ne peut lire que les fichiers avec les extensions de
fichiers suivantes : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toute autre
combinaison de lettres majuscules et minuscules (telle que
“Jpg”).
• Si un nom de fichier JPEG contient un caractère de 2 bytes, il
est possible que le lecteur ne puisse pas afficher le nom du
fichier correctement.
• Si une image a été sauvegardée avec une résolution
supérieure à 640 x 480 pixels, l'affichage de l'image peut
prendre un certain temps.
• Le lecteur ne prend pas en charge une image dont la taille est
supérieure à 2400 pixels. S'assurer que la taille de l'image est
de 2400 pixels ou inférieure.
Zoom avant de l'image
1
En mode de pause, appuyer sur ZOOM.
Appuyer sur ZOOM provoque un zoom avant sur l'image.
A chaque pression de ZOOM, le grossissement est doublé
(1,8, 4, 8, 16, 32 et 64 fois).
2
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour déplacer la
position zoomée.
Pour sélectionner le point de départ du
diaporama
A partir de l'affichage JPEG CONTROL
1
S'assurer que la barre noire (curseur) est
dans la colonne de gauche (groupe).
Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2
pour la déplacer à la colonne de gauche.
2
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers
le groupe souhaité.
3
Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner le
fichier souhaité.
4
Appuyer sur 3 .
Le diaporama commence à partir du fichier spécifié.
Sélection directe
1
Pendant la lecture ou en mode d'arrêt,
appuyer sur TITLE/GROUP.
2
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro du groupe souhaité.
Pour sélectionner 5:appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23:appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40:appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
3
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro du fichier souhaité.
Le lecteur lance la lecture diaporama à partir du fichier
spécifié.
Si aucun fichier n'est spécifié, le lecteur lance la lecture à
partir du premier fichier du groupe.
52
Page 54
Fonction de répétition
En mode diaporama, il est possible de répéter la lecture des
fichiers JPEG d'un groupe ou d'un disque.
1
Lorsque l'affichage JPEG CONTROL
apparaît, appuyer sur REPEAT.
Appuyer sur REPEAT fait passer au mode de répétition.
Lorsque le mode de répétition est activé, l'indicateur []
s'allume sur l'afficheur.
Le mode de répétition sélectionné apparaît sur l'affichage
JPEG CONTROL.
REPEAT ALL :Tous les fichiers du disque sont répétés.
REPEAT GROUP : Tous les fichiers du groupe actuel sont
Aucune indication : Le mode de répétition est désactivé.
2
Appuyer sur 3 pour lancer la lecture répétée.
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7.
Le mode de répétition reste actif.
Pour quitter la lecture répétée
Appuyer sur 7 ou MENU pendant l'affichage de JPEG
CONTROL, et appuyer sur REPEAT jusqu'à ce que l'indication du
mode de répétition disparaisse.
répétés.
Lecture d'un disque JPEG
Français
53
Page 55
XV-N55SL
Modification des réglages initiaux
AUTRES
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L'ECRAN
ATTENTE AUTOMATIQUE
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTER
MARCHE
MARCHE
ARRET
DVD1
Français
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
Sélection des préférences
Cette section fait référence aux réglages déjà effectués à l’achat
du lecteur. Lire cette section si l’on souhaite raccorder le lecteur
à un téléviseur à écran large, ou pour effectuer d’autres
modifications de réglages selon ses préférences ou selon
l’environnement de visionnement.
A propos de l’affichage des préférences
L’affichage des préférences comprend l’affichage des réglages
LANGUE, IMAGE, AUDIO et AUTRES, chacun ayant des
paramètres de réglage.
LANGUE
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
Réglage des préférences
1
Appuyer sur CHOICE.
Un des affichages de préférences à l’écran apparaît sur
l’écran du téléviseur.
Quatre icônes apparaissent en haut à droite de l’affichage à
l’écran pour les réglages.
: Menu LANGUE
: Menu IMAGE
: Menu AUDIO
: Menu AUTRES
2
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner l’icône
appropriée.
L’affichage approprié apparaît sur l’écran du téléviseur.
3
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer pour
sélectionner l’élément à programmer.
La couleur de l’élément sélectionné change.
4
Appuyer sur ENTER.
Un menu déroulant apparaît sur l’élément sélectionné.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECTION
ENTER
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
ALLEMAND
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
IMAGE
AUDIO
54
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTER
IMAGE
TYPE D'ECRAN
SOURCE D'IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3&WMA/JPEG
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTER
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMMANDE DE PLAGE D.
NIVEAU DE SORTIE
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE..
ENTER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
MP3&WMA
FLUX/PCM
STEREO
NORMAL
STANDARD
Elément sélectionné
5
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner à partir
des options, puis appuyer sur ENTER.
L’option sélectionnée est réglée.
• Pour les détails sur chaque réglage, voir ce qui suit.
Pour supprimer un affichage de préférences
Appuyer sur CHOICE.
REMARQUES
• Quand un disque MP3/WMA ou JPEG est inséré, l’affichage de
préférences n’est pas possible.
• Quand un affichage de préférences apparaît sur un écran de
télévision large, les parties inférieure et supérieure de
l’affichage de préférences peuvent parfois être coupées. Si
c’est le cas, ajuster la commande de la taille de l’image du
téléviseur.
Page 56
Menu LANGUE
LANGUE MENU
La langue du menu par défaut peut être sélectionnée pour
affichage si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND,
ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
• Si le disque ne contient pas de menu dans la langue
sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe B:
Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Les modifications de réglages pendant la lecture sont
impossibles.
LANGUE AUDIO
La langue audio par défaut peut être sélectionnée pour lecture si
elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND,
ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
• Si le disque n’a pas de langue sélectionnée, la langue par
défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe B:
Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Le réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
SOUS-TITRE
La langue audio des sous-titres par défaut peut être sélectionnée
pour lecture si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ARRET, ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à
ZU
• Si le disque n’a pas de sous-titres dans la langue sélectionnée,
la langue par défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe
B: Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Le réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
Modification des réglages initiaux
[16:9 AUTO](Ecran de télévision large) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur à écran large (16:9).
[4:3 LB](Conversion Letter Box) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3).
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré en format image
large, l’image apparaît avec des bandes noires en haut et en
bas de l’écran.
[4:3 PS](conversion Pan Scan) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3).
Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré en format
image large, l’image est zoomée pour remplir l’écran
verticalement, et les côtés droit et gauche de l’image sont
coupés.
Noter, néanmoins, que, selon le disque utilisé, l’image
apparaîtra en mode 4:3 LB même si le mode 4:3 PS est
sélectionné.
Français
LANGUE D’ECRAN
La langue d’affichage à l’écran de l’appareil peut être
sélectionnée.
Options de réglage
ANGLAIS, FRANÇAIS, ALLEMAND
• Certains messages à l’écran apparaissent en anglais
indépendamment du réglage.
• La langue à l’écran ne peut pas être modifiée sur l’affichage
MP3.
Menu IMAGE
TYPE D’ECRAN
Le type de moniteur peut être sélectionné conformément au
téléviseur lors de la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés
pour téléviseurs à écran large.
quand l’appareil est raccordé à un téléviseur à écran large
(16 :9) dont le rapport d’aspect est fixé à 16:9 (l’appareil ajuste
automatiquement la largeur de l’écran au signal de sortie
correct lors de la lecture d’une source 4:3).
Si une source DVD VIDEO 4:3 est mise en lecture en mode
[16:9 NORMAL], le caractère de l’image se modifie légèrement
à cause du procédé de conversion de la largeur d’image.
SOURCE D’IMAGE
Ce mode sélectionne si le contenu du disque a été procédé par
champ (source vidéo) ou par image (source film). Une qualité
d’image optimale peut être obtenue selon le type de source à lire
en sélectionnant l’option appropriée.
Options de réglage
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIF)
[AUTO] : sélectionner pour la lecture d’un disque contenant des
matériaux de source vidéo et film.
Le lecteur reconnaît le type d’image (source film ou vidéo) du
disque en cours en fonction des informations du disque.
Normalement, sélectionner cette option.
[FILM] : sélectionner pour la lecture d’un disque de source film.
[VIDEO (NORMAL)] : sélectionner pour la lecture d’un disque de
source vidéo avec relativement peu de mouvements.
[VIDEO (ACTIF)] : sélectionner pour la lecture d’un disque de
source vidéo avec relativement beaucoup de mouvements.
PROTECTION D’ECRAN
La fonction protection d’écran peut être ON (activée) ou OFF
(désactivée). (Voir page 40.)
Options de réglage
MARCHE, ARRET
55
Page 57
Modification des réglages initiaux
Français
MP3&WMA/JPEG
Le lecteur peut lire des fichiers MP3/WMA et JPEG enregistrés
sur un disque CD-R/CD-RW. Néanmoins, si un disque contient à
la fois des fichiers MP3/WMA et JPEG, seuls les fichiers
sélectionnés dans cet élément du menu peuvent être lus.
Options de réglages
MP3&WMA, JPEG
[MP3&WMA] : si sélectionné, seuls les fichiers MP3/WMA
peuvent être lus.
[JPEG] : si sélectionné, seuls les fichiers JPEG peuvent être lus.
Menu AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
Cet élément doit être réglé correctement pour raccorder la sortie
numérique du lecteur à un équipement externe pourvu d’une
entrée numérique.
Voir “Annexe C: Tableau des signaux de sortie numérique” en
page 60 pour les détails sur la relation entre le réglage et les
signaux de sortie.
Options de réglage
SEULEMENT PCM, DOLBY DIGITAL/PCM, FLUX/PCM
[SEULEMENT PCM] : sélectionner pour le raccordement de la
prise DIGITAL OUT du lecteur à l’entrée numérique PCM
linéaire d’un autre équipement audio.
[DOLBY DIGITAL/PCM] : sélectionner pour le raccordement
d’entrée numérique d’un décodeur Dolby Digital ou d’un
amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.
Si cette option est sélectionnée, la lecture d’un disque
enregistrés en format MPEG Multicanal émet un signal
numérique PCM linéaire.
[FLUX/PCM] : sélectionner pour le raccordement de l’entrée
numérique d’un amplificateur avec décodeur Dolby Digital,
MPEG Multicanal ou DTS intégré, ou bien le lecteur autonome
d’un tel décodeur.
• Avec certains disques DVD VIDEO qui ne sont pas entièrement
protégés contre la copie, un signal numérique de 20 à 24 bits
peut être émis.
• Un signal enregistré avec la fréquence d’échantillonnage de 96
kHz ou supérieure est émis de la prise DIGITAL OUT avec une
fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
• Lors de la lecture d'un DVD VIDEO ou d'un disque CD Audio
avec DTS, utiliser un décodeur DTS pour recevoir des signaux
corrects venant des enceintes.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
Cet élément doit être réglé correctement en fonction de la
configuration du système audio pour lire correctement le son d’un
disque DVD VIDEO enregistré en audio multicanal
ambiophonique.
(Cette fonction n’a pas d’effet quand la fonction 3D PHONIC est
activée.)
Options de réglage
DOLBY SURROUND, STEREO
[DOLBY SURROUND] : sélectionner pour l’écoute d’un son
multicanal ambiophonique avec les prises analogiques AUDIO
OUT raccordées à un décodeur ambiophonique.
[STEREO] : sélectionner pour l’écoute d’un son stéréo
conventionnel à deux canaux avec les prises AUDIO OUT du
lecteur raccordées à un amplificateur/ récepteur stéréo ou à un
téléviseur, ou bien pour l’enregistrement du son d’un disque
DVD VIDEO à un MiniDisc, cassette, etc.
COMMANDE DE PLAGE D.
Ce réglage assure une qualité sonore optimale des prises
analogiques AUDIO OUT pour l’écoute de disques DVD VIDEO
enregistrés en format Dolby Digital, à volume faible ou moyen.
Options de réglage
PLAGE LARGE, NORMAL, MODE TV
[PLAGE LARGE] : lors de cette sélection, le son est lu avec une
plage dynamique plus large pour ainsi profiter d’un son de
lecture puissant.
[NORMAL] : normalement, sélectionner cette option.
[MODE TV] : sélectionner si le niveau de son d’un disque DVD
VIDEO est plus faible que le niveau de son d’un programme de
télévision. On peut alors entendre clairement le son à volume
faible.
NIVEAU DE SORTIE
Ce réglage permet d’atténuer le niveau de sortie du signal émis
par les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur.
Options de réglage
STANDARD, FAIBLE
• Si le son de sortie par l’enceinte est déformé, sélectionner
[FAIBLE].
Menu AUTRES
REPRISE
Le mode de lecture de reprise peut être sélectionné.
Voir les pages 38 et 39 pour les détails sur la fonction de lecture
de reprise.
Options de réglage
MARCHE, ARRET, REPRISE DISQUE
[MARCHE] : lors de cette sélection, le lecteur peut reprendre la
lecture d’un disque de la position où la lecture a été
interrompue pour la dernière fois, si le disque est toujours dans
le tiroir à disque.
[ARRET] : lors de cette sélection, la fonction de reprise est
désactivée.
[REPRISE DISQUE] : lors de cette sélection, l’appareil peut
reprendre la lecture des 30 derniers disques lus. Le lecteur
garde en mémoire les positions d’interruption des 30 derniers
disques lus, même s’ils ont été retirés du tiroir à disque.
GUIDE A L’ECRAN
Le lecteur peut afficher les icônes du “guide à l’écran ” ou des
caractères sur l’image, qui montrent ce qui arrive au disque ou au
lecteur.
Exemple d’icônes du “guide à l’écran”: , ,
Options de réglage
MARCHE, ARRET
[MARCHE] : lors de cette sélection, le guide à l’écran est activé.
ATTENTE AUTOMATIQUE
Quand le lecteur est arrêté pendant plus de 30 minutes ou 60
minutes, le lecteur entre automatiquement en mode de veille.
Options de réglage
60, 30, ARRET
MODE COMPULINK AV
Cet élément est fourni pour être utilisé plus tard. Le laisser
comme réglage par défaut (“DVD1”).
CENSURE PARENTALE
Quand cette option est sélectionnée, appuyer sur ENTER sur la
télécommande fait apparaître l’affichage CENSURE
PARENTALE montré ci-dessous. Elle permet de restreindre la
lecture de disques DVD VIDEO aux enfants.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTER
• Voir page 57 pour détails sur le réglage de la censure
parentale.
FR
NEANT
_ _ _ _
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
56
Page 58
Modification des réglages initiaux
4
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le code
de pays.
Sélectionner le code de pays dont les normes sont
appliquées pour indexer le sommaire du disque DVD VIDEO.
Voir “Annexe A: Liste des codes de pays/régions pour la
censure parentale” en page 59.
Lecture limitée pour enfants
Cette fonction restreint la lecture de disques DVD VIDEO qui
contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du
niveau réglé par l’utilisateur. Par exemple, si un film qui comprend
des scènes violentes prend en charge la fonction de censure
parentale, les scènes que l’on ne souhaite pas être vues par les
enfants peuvent être coupées ou remplacées par d’autres.
Pour régler la censure parentale pour la
première fois
CENSURE PARENTALE
SELECTION
ENTER
5
Appuyer sur ENTER.
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
FR
NEANT
_ _ _ _
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
se déplace sur [ETABLIR NIVEAU].
6
Appuyer sur ENTER pour faire apparaître le
menu déroulant.
Dans le menu déroulant, [NEANT] et les niveaux [8] à [1]
sont disponibles.
[NEANT] ne restreint pas la lecture. Le niveau [1] est le
niveau le plus strict. Les disques d’un niveau supérieur au
niveau sélectionné sont restreints.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTER
7
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le niveau
FR
NEANT
8
NEANT
7
_ _ _ _
6
5
4
3
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
de censure parentale souhaité, puis appuyer
sur ENTER.
se déplace sur [CODE].
Français
1
Faire apparaître le menu AUTRES.
2
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer pour
sélectionner [CENSURE PARENTALE], puis
appuyer sur ENTER.
L’affichage à l’écran censure parentale apparaît sur l’écran
du téléviseur.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTER
3
Pendant que pointe [CODE PAYS],
FR
NEANT
_ _ _ _
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
appuyer sur ENTER pour faire apparaître le
menu déroulant.
8
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9)
pour entrer un code à 4 chiffres.
CENSURE PARENTALE
SELECTION
ENTER
9
Appuyer sur ENTER.
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
FR
NEANT
1234
NOUV. COURANT? ··· SAISIR TOUCHE 0 ~ 9.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
La censure parentale est réglée.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer de nouveau sur
ENTER fait revenir au menu [AUTRES] de l’affichage de
préférences.
A noter
Pour modifier le code à l’étape 8, le faire avant d’appuyer sur
ENTER.
57
Page 59
Modification des réglages initiaux
7
Appuyer sur ENTER.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer de nouveau sur
ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l’affichage des
préférences.
REMARQUE
Si un code erroné est entré plus de trois fois à l’étape 3 cidessus, se déplace automatiquement vers [SORTIE] et
5/∞ ne fonctionne pas.
Français
Pour modifier les réglages
Il est possible de modifier les réglages de la censure parentale
plus tard.
1
Faire apparaître le menu AUTRES.
2
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer pour
sélectionner [CENSURE PARENTALE] et
appuyer sur ENTER.
L’affichage à l’écran censure parentale apparaît sur l’écran
du téléviseur.
3
Pendant que pointe [CODE], appuyer sur
les touches numérotées pour entrer le code
actuel à 4 chiffres puis appuyer sur ENTER.
déplace sur [CODE PAYS] si le code correct est entré.
En cas d’erreur de code, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...”
apparaît sur l’écran du téléviseur, et il est impossible de
passer à l’étape suivante.
En cas d’oubli du code, entrer “8888”. Le code actuel est
effacé et il est possible de programmer un nouveau code.
4
Pour modifier le [CODE PAYS] ou [ETABLIR
NIVEAU], appuyer sur ENTER pour faire
apparaître le menu déroulant associé quand
pointe l’élément souhaité.
Pour lever temporairement la censure
parentale
Si le réglage de la censure parentale est strict, il est possible que
certains disques ne soient pas lus du tout.
Lors de l’insertion d’un tel disque et lors de sa lecture, l’affichage
suivant de la censure parentale apparaît sur l’écran du téléviseur,
demandant à l’utilisateur s’il souhaite ou non lever
temporairement la censure parentale.
1
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer vers
[LIBERER TEMPOR.], puis appuyer sur
ENTER.
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE
SELECTION
ENTER
2
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9)
pour entrer le code à 4 chiffres.
La censure parentale est levée, et le lecteur lance la lecture.
En cas d’erreur de code, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...”
apparaît sur l’écran du téléviseur. Entrer le code correct.
REMARQUE
Si un code erroné est entré 3 fois à l’étape 2 ci-dessus, se
déplace automatiquement sur [NE PAS LIB. TEMP.] et 5/∞ ne
fonctionne pas.
_ _ _ _
UTILISEZ 5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
5
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner l’option
souhaitée, puis appuyer sur ENTER.
Pour modifier le code de pays, il faut resélectionner le niveau
de censure parentale.
6
Pendant que pointe [CODE], appuyer sur
les touches numérotées pour entrer un code
à 4 chiffres.
Le code entré à cette étape devient le nouveau code. Pour
conserver le même code que celui utilisé précédemment,
entrer le même code.
58
Page 60
Informations complémentaires
Annexe A: Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale
AD Andorre
AE Emirats Arabes Unis
AF Afghanistan
AG Antigua-et-Barbuda
AI Anguilla
AL Albanie
AM Arménie
AN Antilles néerlandaises
AO Angola
AQ Antarctique
AR Argentine
AS Samoa-Américaines
AT Autr i c h e
AU Australie
AW Arub a
AZ Azerbaïdjan
BA Bosnie-Herzégovine
BB La Barbade
BD Bangladesh
BE Belgique
BF Burkina Faso
BG Bulgarie
BH Bahreïn
BI Burundi
BJ Bénin
BM Bermudes
BN Brunei Darussalam
BO Bolivie
BR Brésil
BS Bahamas
BT Bhoutan
BV Bouvet (le)
BW Botswana
BY Biélorussie
BZ Bélize
CA Canada
CC Cocos (ou Keeling) (les)
CF Centrafricaine
(République)
CG Congo
CH Suisse
CI Côte d’Ivoire
CK Cook (les)
CL Chili
CM Cameroun
CN Chine
CO Colombie
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Cap-Vert
CX Christmas (le)
CY Chypre
CZ Tchèque (République)
DE Allemagne
DJ Djibouti
DK Danemark
DM Dominica
DO Dominicaine (République)
DZ Algérie
EC Equateur
EE Estonie
EG Egypte
EH Sahara-Occidental
ER Erythrée
ES Espagne
ET Ethiopie
FI Finlande
FJ Fidji (les)
FK Iles Malouines
FM Micronésie (Fédération de)
FO Fro (ou Faroe) (les)
FR France
FX France métropolitaine
GA Gabon
GB Royaume-Uni
GD Grenade
GE Géorgie
GF Guyane française
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenland
GM Gambie
GN Guinée
GP Guadeloupe
GQ Guinée équatoriale
GR Grèce
GS Géorgie et Sandwichs du
sud
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinée-Bissau
GY Guyane
HK Hong Kong
HM Ile Heard et les McDonald
HN Honduras
HR Croatie
HT Haïti
HU Hongrie
ID Indonésie
IE Irlande
IL Israël
IN Inde
IO Territoire britannique de
l’Océan Indien
IQ Irak
IR Iran (République islamique
d’)
IS Islande
IT Italie
JM Jamaïque
JO Jordanie
JP Japon
KE Kenya
KG Kirghizistan
KH Cambodge
KI Kiribati
KM Comores
KN Saint Kitts et Nevis
KP Corée, République
démocratique et populaire
de
KR Corée, République de
KW Koweït
KY Cayman (les)
KZ Kazakhstan
LA République démocratique
et populaire du Laos
LB Liban
LC Sainte Lucie
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lithuanie
LU Luxembourg
LV Lettonie
LY Li b y e
MA Maroc
MC Monaco
MD Moldovie, République de
MG Madagascar
MH Marshall (les)
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolie
MO Macao
MP Mariannes du Nord (les)
MQ Martinique
MR Mauritanie
MS Montserrat
MT Malte
MU Maurice
MV Maldives
MW Malawi
MX Mexique
MY Malaisie
MZ Mozambique
NA Namibie
NC Nouvelle-Calédonie
NE Niger
NF Norfolk (le)
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Pays-Bas
NO Norvège
NP Népal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nouvelle-Zélande
OM Oman
PA Panama
PE Pérou
PF Polynésie française
PG Papouasie-Nouvelle-
Guinée
PH Philippines
PK Pakistan
PL Pologne
PM Saint-Pierre et Miquelon
PN Pitcain (le)
PR Porto Rico
PT Portugal
PW Belau (ou Palau)
PY Paraguay
QA Qatar
RE Réunion
RO Roumanie
RU Russie
RW Rwanda
SA Arabie Saoudite
SB Salomon (les)
SC Seychelles
SD Soudan
SE Suède
SG Singapour
SH Sainte-Helène
SI Slovénie
SJ Svalbard et Jan Mayen
SK Slovaquie
SL Sierra Leone
SM Saint-Marin
SN Sénégal
SO Somalie
SR Suriname
ST Sao Tome et Principe
SV Salvador
SY Syrie
SZ Swaziland
TC Turks et Caicos (les)
TD Tchad
TF Territoires français du Sud
TG Togo
TH Thaïlande
TJ Tadjikistan
TK Tokelau
TM Turkménistan
TN Tunisie
TO Tonga
TP Timor de l’Est
TR Turquie
TT Trinité-et-Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanzanie, République Unie
de
UA Ukrain e
UG Ouganda
UM Iles mineures à l’extérieur
des Etats-Unis
US Etats-Unis
UY Uruguay
UZ Ouzbékistan
VA Vatican (Saint-Siège)
VC Saint Vincent et les
Grenadines
VE Vénézuela
VG Iles Vierges (Britanniques)
VI Iles Vierges (Etats-Unis)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Wallis et Futuna (les)
WS Samoa
YE Yémen
YT Mayotte
YU Yougoslavie
ZA Afrique du Sud
ZM Zambie
ZR Zaïre
ZW Zimbabwe
(pour page 57)
Français
59
Page 61
Informations complémentaires
Français
Annexe B: Tableau des langues et leurs abréviations
PCM est l’abréviation de “modulation par impulsions codées”.
PCM linéaire est une méthode ordinaire pour coder
numériquement le son sans compression, et est utilisée pour les
pistes audio sur les disques DVD VIDEO, CD Audio, etc.
Chapitre/titre
Le chapitre est la plus petite division et le titre est la plus grande
divivion sur un DVD VIDEO. Un chapitre est une division d’un titre
et est semblable à une piste pour un CD Vidéo ou un CD audio.
Dolby Digital (AC3)
Un système à six canaux comprenant des canaux à gauche, au
centre, à droite, à l’arrière gauche, à l’arrière droit et LFE (canal
d’effet basse fréquence, à utiliser avec une enceinte d’extrême
grave). Tout le traitement est fait dans le domaine numérique.
Tous les disques Dolby Digital ne contiennent pas six (5,1)
canaux d’informations.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround enregistre quatre canaux de son avant et arrière
sur deux canaux de façon à permettre à un décodeur de
récupérer les quatre canaux originaux pour la lecture. Le son
peut être lu spontanément par un système stéréo à deux canaux
parce qu’il a été enregistré sur deux canaux.
Dolby Pro Logic introduit des circuits directionnels dans un
traitement du décodeur latéral (augmentant le niveau des canaux
spécifiques et diminuant le niveau des canaux silencieux) pour
une perspective d’espace plus grand, et ajoute une enceinte
centrale utilisée au départ pour le dialogue. Ce système a pour
résultat une séparation de canaux améliorée.
DTS
Un format d’encodage audio Digital Surround configuré avec six
(5,1) canaux, semblable au Dolby Digital. Il exige un décodeur,
soit dans le lecteur soit dans un récepteur extérieur. DTS est
l’abréviation de Digital Theater Systems.
Tous les disques DTS ne contiennent pas six (5,1) canaux
d’informations.
JPEG
Un format de fichier commun pour la compression et le stockage
des images fixes.
JPEG est l'abréviation de Joint Photographic Experts Group.
Il existe trois sous-types de format JPEG:
• JPEG de base: utilisé pour les appareils-photos numériques, le
web, etc.
• JPEG progressif: utilisé pour le web
• JPEG sans perte: un type ancien, rarement utilisé aujourd'hui
Mix. demul. (down-mix)
Mélange stéréo interne de matériaux audio ambiophoniques
multicanaux d'un lecteur de DVD. Les signaux Downmix sont
émis par les connecteurs de sortie stéréo.
MP3
MP3 est un format de compression de données audio, qui est
l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer 3. En utilisant MP3, on peut
obtenir une réduction de données d’environ 1:10.
MPEG
Une famille de normes pour la compression des informations
audiovisuelles. Les normes “MPEG” incluent MPEG-1, MPEG-2
et MPEG-4.
Les CD Vidéo et MP3 sont basés sur MPEG-1, alors que le DVD
est basé sur MPEG-2. MPEG est l’abréviation de Moving Picture
coding Experts Group.
MPEG Multicanal
Cette caractéristique élargit le format audio du canal 5,1
enregistré sur un disque au format du canal 7,1. Un plus grand
élargissement du canal audio 5,1 facilite la reproduction du son
de salle de cinéma dans votre propre maison.
PAL (Phase Alternation by Line)
Un format de système de télévision en couleur largement utilisé
en Europe occidentale.
PBC
PBC est l’abréviation de “Playback control” et est une méthode
de contrôle de lecture des disques CD Vidéo (VCD). L’intéraction
avec les disques est possible à travers les menus.
Piste
La plus petite division sur les disques SVCD, CD Vidéo et CD
Audio.
Plage dynamique
La différence entre les sons les plus forts et les plus faibles.
Rapport d’aspect
Un rapport qui définit la forme de l’image rectangulaire d’un
téléviseur. C’est la largeur de l’image par rapport à la hauteur.
Une image de télévision conventionnelle a un rapport d’aspect de
4:3.
RGB
Abréviation de Red; Green et Blue. Les moniteurs couleur et les
téléviseurs couleur affichent des teintes différentes en
mélangeant ces trois couleurs.
S-vidéo
Un signal vidéo qui améliore la qualité de l’image par rapport aux
raccordements composites standards. Utilisé pour Super VHS,
DVD, des moniteurs de télévision sophistiqués, etc.
Train binaire
La forme numérique des données audio multicanaux (par ex.
canal 5,1) avant leur décodage en différents canaux.
Vidéo composant
Signaux vidéo à trois canaux d'information séparée qui forme
l'image. Il existe plusieurs types de vidéo composant, tels que R/
G/B et Y/C
Vidéo composite
Un simple signal vidéo utilisé communément dans la plupart des
produits vidéo grand public et qui contient toute l'information de
luminance, couleur et synchronisation.
WMA
WMA est l'abréviation de “Windows Media Audio” et est un
format de compression de données audio développé par
Microsoft Corporation. La qualité de son des données
comprimées avec WMA est la même que celle avec MP3, bien
que la taille du fichier WMA soit plus petite que celle du fichier
MP3.
B(PB)/CR(PR).
Français
61
Page 63
Commande d’autres appareils JVC
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander non
seulement cet appareil mais aussi d’autres appareils JVC.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres
produits.
– Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types
de signaux de commande—un code de télécommande “A” et
“B”. Cette télécommande peut commander uniquement un
magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur
“A”.
• Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande
Français
directement sur le capteur de télécommande de l’appareil cible.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VOLUME
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
MENU
SCREEN
DISPLAY
100
A.POSITION
SURROUND
AUDIO
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
PTY
ON
+
TV DIRECT
DVDVCRSTBTV
DVDVCRSTBTV
FM/AM TV/VIDEO MUTING
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
FM MODE
TUNINGTUNING
MEMORY
TA/NEWS/INFO
TOP MENU
PTY
CHOICE
ENTER
PTY SEARCH
SUBTITLERETURN
AUDIO
ZOOM
123
4
VFP
789
TV RETURN
ANGLE
103D0+10
REPEAT
SLEEPCANCEL
DIMMER
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TESTEFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
7 Téléviseur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
TV :Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
TV VOL +/–:Ajuster le volume du téléviseur.
TV/VIDEO:Changer le mode d’entrée (entrée vidéo ou
tuner de télévision) sur le téléviseur.
Après avoir appuyé sur TV (touche de sélection de source), vous
pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–:Changer le numéro de canal.
1 – 9, 0, +10 (100+): Choisir le numéro de canal.
10 (TV RETURN):Fonctionne comme touche TV RETURN.
7 Magnétoscope
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
VCR :Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR (touche de sélection de source), vous
pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–:Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 – 9, 0:Choisir le numéro de canal sur le
magnétoscope.
3:Démarrer la lecture.
7:Arrêter la lecture.
8:Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.
¡:Avancer rapidement la bande.
1:Rebobiner la bande.
7 Décodeur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
STB :Mettre sous ou hors tension le décodeur.
Après avoir appuyé sur STB (touche de sélection de source), vous
pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur.
CHANNEL +/–:Changer le numéro de canal sur le décodeur.
1 – 9, 0:Choisir le numéro de canal sur le décodeur.
7 Lecteur de DVD
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
DVD :Mettre sous ou hors tension le lecteur de DVD.
Après avoir réglé le sélecteur de mode sur “DVD” puis appuyé sur
DVD (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur le lecteur de DVD.
3:Démarrer la lecture.
7:Arrêter la lecture.
8:Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.
¢:Saute au début du chapitre suivant.
4:Retourne au début du chapitre actuel (ou
précédent).
MENU:Afficher ou faire disparaître l’écran de menu.
5/∞/3/2:Choisir un élément sur l’écran de menu.
ENTER:Valider l’élément choisi.
Vous pouvez aussi utiliser les touches AUDIO, SUBTITILE, TITLE/
GROUP, RETURN, ZOOM, VFP, , ANGLE, REPEAT, DIMMER, 3D
et les touches numériques pour commander un lecteur de DVD JVC.
Pour plus de détails, référez-vous aux instructions pour le lecteur de
DVD.
62
Page 64
Commande d’appareils d’autres fabricants
En changeant les signaux de télécommande, vous pouvez
utiliser la télécommande fournie avec cet appareil pour
commander les appareils des autres fabricants.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres
produits.
• Pour commander ces appareils avec la télécommande vous
devez d’abord régler le code de fabricant pour chaque, STB
(Décodeur), magnétoscope et téléviseur.
• Après le remplacement des piles de la télécommande, vous
devez régler les codes des fabricants à nouveau.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VOLUME
DISPLAY
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
AUDIO
AUDIO/TV
/VCR/STB
MENU
PTY
SCREEN
+
A.POSITION
SURROUND
DVD
ON
TV DIRECT
DVDVCRSTBTV
DVDVCRSTBTV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
FM MODE
MEMORY
TA/NEWS/INFO
TOP MENU
PTY
CHOICE
ENTER
PTY SEARCH
AUDIO
SUBTITLERETURN
ZOOM
123
4
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0+10
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TESTEFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
❏ Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un STB (Décodeur)
1
Maintenez pressée STB .
2
Appuyez sur STB.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches
1 – 9 et 0.
4
Relâchez STB .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
le STB (Décodeur).
STB :Mettre sous ou hors tension le décodeur.
Après avoir appuyé sur STB (touche de sélection de
source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le
décodeur.
CHANNEL +/–:Changer le numéro de canal sur le
1 – 9, 0:Choisir le numéro de canal sur le
5
Essayez de commander le décodeur en appuyant
sur STB
Si votre décodeur se met sous ou hors tension, c’est que vous
avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
STB (Décodeur), essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification.
S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander
l’appareil.
téléviseur.
VIDEO).
Page 66
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez
votre centre de service JVC.
RX-ES1SL
PROBLÈME
L’appareil ne se met pas sous tension.
Pas de son des enceintes.
Les touches ne peuvent pas être
utilisées.
Le son provient d’une seule enceinte.
Le témoin STANDBY s’allume après la
mise sous tension, mais l’appareil se
met aussitôt hors tension (en mode
d’attente).
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas
branché.
Les câbles de signal d’enceinte ne sont
pas connectés.
Une source incorrecte est choisie.
Le son est coupé.
Un mode d’entrée incorrect (analogique
ou numérique) est choisi.
Les connexions sont incorrectes.
La fonction TV Direct est en service.
La fonction TV Direct est en service.
La balance est réglée sur un extrême.
Les enceintes sont surchargées à cause
du niveau de volume élevé.
SOLUTION
Branchez-le sur une prise secteur murale.
Vérifiez la connexion des enceintes et reconnectezles si nécessaire.
Choisissez la source correcte.
Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
Choisissez le mode d’entrée correct
(analogique ou numérique).
Vérifiez les connexions.
Mettez hors service la fonction TV Direct
(voir pages 13 et 20).
Mettez hors service la fonction TV Direct
(voir pages 13 et 20).
Ajustez correctement la balance (voir page 21).
1. Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau
avant pour mettre l’appareil hors tension.
2. Arrêter la source de lecture.
3. Mettez l’appareil de nouveau sous tension et
ajustez le volume.
Français
“OVER HEAT” clignote sur l’affichage
puis l’appareil se met hors tension.
La télécommande ne fonctionne pas
comme souhaité.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les sons graves sont trop forts lors de
l’écoute d’une source stéréo.
Les enceintes sont surchargées à cause
d’un court-circuit des prises d’enceintes.
L’appareil est surchargé à cause d’une
haute tension.
L’appareil a surchauffé à cause d’un
volume trop élevé ou d’une trop longue
utilisation.
La télécommande n’est pas prête pour
l’opération souhaitée.
Il y a un obstacle entre la télécommande
et l’appareil.
Les piles sont usées.
Le sélecteur de mode est réglé sur une
position incorrecte.
Le niveau correct des graves n’est pas
choisi.
Vérifiez la connexion des enceintes.
Si le câblage des enceintes n’est pas court-circuité,
contactez votre revendeur.
Consultez votre revendeur après avoir débranché le
cordon d’alimentation secteur.
Remettez l’appareil sous tension. S’il se remet
aussitôt hors tension, consultez votre revendeur
après avoir débranché le cordon d’alimentation
secteur.
Appuyez d’abord sur une touche de sélection de
source ou sur TONE, puis appuyez sur les touches
que vous souhaitez utiliser. (Voir pages 21, 62, 63 et
64.)
Retirez l’obstacle.
Retirez l’obstacle.
Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte.
Ajustez le niveau de la position audio (voir page 22).
Général
65
Page 67
Guide de dépannage
PROBLÈME
Le mode Surround ne peut pas être
choisi.
CAUSE POSSIBLE
Le mode Surround n’est pas disponible
pour le support en cours de lecture, ou
seules les enceintes avant ont été réglées
pour être utilisées.
Reproduisez un support non multi-canaux ou
vérifiez le réglage des enceintes.
SOLUTION
Français
Le mode DSP ne peut pas être choisi.
Surround/DSP
Sifflement ou bourdonnement pendant
la réception FM.
FM/AM
Bruit de craquement occasionnel
pendant la réception FM.
REMARQUE
Quand vous utilisez une connexion à cordon coaxial numérique, le son peut être interrompu par intermittence par des bruits extérieurs tels
qu’un éclair, mais il est rétabli automatiquement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Le mode DSP n’est pas disponible pour le
support en cours de lecture, ou seules les
enceintes avant ont été réglées pour être
utilisées.
Le signal d’entrée est trop faible.
La station est trop éloignée.
Une antenne incorrecte est utilisée.
Les antennes sont mal connectées.
Bruit de démarrage d’automobiles.
Reproduisez un support PCM linéaire ou analogique
ou vérifiez le réglage des enceintes.
Connectez une antenne FM extérieure ou contactez
votre revendeur.
Choisissez une nouvelle station.
Vérifiez auprès de votre revendeur si vous avez
l’antenne correcte.
Vérifiez les connexions.
Éloignez l’antenne du trafic automobile.
66
Page 68
XV-N55SL
Guide de dépannage
PROBLÈME
L’alimentation n’arrive pas.
“ERREUR DE CODE REGIONAL”
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Fonctionnement impossible.
[LOCK] apparaît sur l’afficheur et le
tiroir à disque ne s’ouvre pas.
L’image est parasitée.
CAUSE POSSIBLE
La fiche d’alimentation n’est pas insérée
convenablement.
Le code de région du disque inséré ne
correspond pas au lecteur.
Dysfonctionnement du micro-ordinateur
causé par la foudre ou de l’électricité
statique.
Condensation d’humidité causée par un
changement brusque de température ou
d’humidité.
Le disque ne permet pas le
fonctionnement, ou un disque illisible est
chargé.
Si on appuie sur 0 en maintenant enfoncé
7 sur le lecteur en mode de veille, la
fonction de verrouillage du tiroir est
activée.
Le leceur est branché directement à un
magnétoscope et la fonction de protection
anticopie est activée.
SOLUTION
L’insérer convenablement.
Français
Alimentation
Vérifier le code de région du disque qui est imprimé
sur la couverture du disque.
Mettre hors tension et débrancher le cordon
d’alimentation, puis le rebrancher.
Mettre hors tension, puis remettre sous tension
quelques heures plus tard.
Vérifier et remplacer le disque (voir page 35).
Fonctionnement
Le tiroir à disque ne peut pas être ouvert ou fermé
dans cet état. Pour quitter cet état, appuyer sur 0 en
maintenant enfoncé 7 sur le lecteur en mode
d’attente.
Brancher le lecteur de sorte que le signal d’image
passe directement au téléviseur.
La couleur et la luminosité ne
s’affichent pas correctement.
L’image est sans couleurs lors du
raccordement du téléviseur à la prise
de sortie vidéo composite du lecteur.
Aucune image n’apparaît lors du
raccordement du téléviseur à la sortie
S-VIDEO du lecteur.
Le niveau de son de lecture d’un
disque DVD VIDEO est inférieur au
niveau de son d’une émission de
télévision.
La sortie audio analogue est déformée.
Aucun son n’est produit.
Les fichiers (pistes) ne sont pas lus
dans l’ordre d’enregistrement.
Avec certains disques, l’image peut être
floue lorsque [SOURCE D’IMAGE] est
réglé sur [FILM] ou [AUTO].
Plusieurs dispositifs sont raccordés à
l’aide de plusieurs connecteurs; le
connecteur SCART, le connecteur SVIDEO et le connecteur composite.
Le sélecteur VIDEO SIGNAL SELECTOR
à l’arrière de l’appareil est réglé sur “Y/C”.
Le sélecteur VIDEO SIGNAL SELECTOR
à l’arrière de l’appareil est réglé sur “RGB/
COMP.”.
La préférence [COMMAND DE PLAGE D.]
est réglée sur autre chose que [MODE TV]
La préférence [NIVEAU DE SORTIE] est
réglée sur [STANDARD].
Le disque MP3/WMA est enregistré avec
l’“écriture par paquets (format UDF)”.
Régler [SOURCE D’IMAGE] sur [VIDEO (NORMAL)]
ou [VIDEO (ACTIF)].
Raccordez uniquement un câble
au connecteur que vous voulez utiliser.
Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR à l’arrière sur
“RGB/COMP.”.
Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR à l’arrière sur
“Y/C”.
Régler la préférence [COMMAND DE PLAGE D.] sur
[MODE TV] (voir page 56).
Régler la préférence [NIVEAU DE SORTIE] sur
[FAIBLE] (voir page 56).
Il ne peut pas être lu.
Ce lecteur lit les fichiers dans l’ordre alphabétique.
C’est pourquoi l’ordre de lecture peut varier.
Image
Audio
Les fichiers WMA ne peuvent être lus.
Le fichier est protégé contre la copie.
Le fichier est enregistré avec un taux de
bits inférieure à 48 kbps.
Le lecteur ne peut pas reproduire les fichiers
protégés contre les copies.
Le lecteur ne prend pas en charge de tels fichiers
WMA.
MP3/WMA
67
Page 69
Spécifications
RX-ES1SL
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Amplificateur
Puissance de sortie
Pendant un fonctionnement stéréo:
Canaux avant:100 W par canal, min. RMS, les deux canaux
Français
Pendant un fonctionnement surround:
Canaux avant:100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
Canal central:100 W, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz
Canaux Surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
Audio
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz):
Entrée audio (DIGITAL IN)* :
* Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS Digital