JVC XV N55 User Manual

Page 1
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
HEIMKINOSTEUERZENTRUM CENTRE DE COMMANDE DE CINEMA A LA MAISON THUISBIOSCOOPCENTRALE
DVD VIDEO PLAYER
DVD-VIDEO-SPIELER LECTEUR DVD VIDEO DVD VIDEO-SPELER
RX-ES1SL XV-N55SL
Deutsch
Français
Nederlands
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1002-002B
[E]
Page 2
Table des matières
Identification des parties .......................................... 2
Pour commencer ....................................................... 5
Précautions ................................................................................. 5
Vérification des accessoires fournis ........................................... 5
Mise en place des piles dans la télécommande ......................... 5
Connexion des antennes FM et AM (PO) ................................... 6
Connexion des enceintes et du lecteur de DVD ......................... 7
Connexion d’autres appareils vidéo............................................ 8
Connexion du cordon d’alimentation ........................................ 10
RX-ES1SL
Fonctionnement de base ....................................... 11
1 Mise de l’appareil sous tension ............................................. 11
2 Sélection de la source de lecture .......................................... 11
3 Ajustement du volume .......................................................... 12
Sélection du mode de décodage numérique ............................ 12
Mise en service de la fonction TV Direct .................................. 13
Coupure temporaire du son—Sourdine .................................... 13
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt .......... 14
Modification de la luminosité de l’affichage .............................. 14
Réglages des enceintes ........................................ 15
Réglage automatique de l’information des enceintes—Smart
Surround Setup .................................................................. 15
Réglage rapide de l’information des enceintes et du caisson
de grave—Configuration rapide.......................................... 16
Réglage de l’information des enceintes et du caisson de
grave manuellement—Configuration manuelle .................. 17
Réglages de base ................................................... 19
Procédure de fonctionnement................................................... 19
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN...................................................................... 19
Réglage du Surround automatique—AUTO SR ....................... 20
Réglage du mode de fonction automatique—MODE................ 20
Ajustements sonores............................................. 21
Procédure de fonctionnement................................................... 21
Ajustement de la tonalité—BASS, TREBLE ................................ 21
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave
—SUBWFR ......................................................................... 21
Ajustement de la balance de sortie des enceintes avant—BAL ... 22
Renforcement des graves—B.BOOST ..................................... 22
Atténuation du signal d’entrée—ATT ........................................ 22
Fonctionnement du tuner ...................................... 23
Accord manuel des stations ..................................................... 23
Utilisation de l’accord par préréglage ....................................... 23
Sélection du mode de réception FM ......................................... 24
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la
réception des stations FM .................................................. 25
Recherche d’un programme par code PTY ................................. 26
Commutation temporaire sur le programme de votre choix...... 27
Création de champs sonores réalistes ................ 28
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma ................................. 28
Présentation des modes Surround/DSP ................................... 28
À propos des relations entre la disposition des enceintes et
des modes Surround/DSP ................................................. 30
Utilisation des modes Surround ................................................ 30
Utilisation des modes DSP ....................................................... 32
Utilisation du mode de lecture DVD MULTI .......... 34
Mise en service du mode de lecture DVD MULTI ..................... 34
Ajustement du niveau de sortie des enceintes ......................... 34
XV-N55SL
Avant le fonctionnement ....................................... 35
A propos de ce manuel ............................................................. 35
A propos des disques ............................................................... 35
Opérations de base ................................................ 36
Mise sous/hors tension du lecteur ............................................ 36
Configuration initiale ................................................................. 36
Lecture de base ........................................................................ 37
Reprise de la lecture ................................................................. 38
Lecture à plusieurs vitesses ..................................................... 39
Repérage du début d’une scène ou d’un morceau ................... 40
Opérations avancées ............................................. 41
Lecture à partir d’une position spécifique ................................. 41
Modification de l’ordre de lecture .............................................. 42
Lecture répétée ........................................................................ 44
Modification de la langue, du son et de l’angle de scène ......... 45
Image spéciale/effet de son ...................................................... 46
Fonctions de la barre de menu ................................................. 47
Lecture dun disque MP3/WMA............................. 49
Opérations ................................................................................ 49
Lecture dun disque JPEG .................................... 51
A propos des disques JPEG ..................................................... 51
Opérations de base .................................................................. 51
Pour visionner des images en continu (mode diaporama) ....... 52
Modification des réglages initiaux ....................... 54
Sélection des préférences ........................................................ 54
Lecture limitée pour enfants ..................................................... 57
Informations complémentaires ............................. 59
Annexe A: Liste des codes de pays/régions pour la censure
parentale .......................................................... 59
Annexe B: Tableau des langues et leurs abréviations .......... 60
Annexe C: Tableau des signaux de sortie numérique .......... 60
Annexe D: Glossaire ............................................................. 61
Commande dautres appareils JVC ....................... 62
Commande dappareils dautres fabricants ......... 63
Guide de dépannage ............................................... 65
Spécifications .......................................................... 68
Français
1
Page 3
Identification des parties
UD
+10
Français
Télécommande
Lors de la commande de lampli-tuner (RX-ES1SL), réglez le sélecteur de mode (h) sur AUDIO/TV/VCR/STB. Lors de la commande de lecteur de DVD (XVN55SL), réglez le sélecteur de mode (h) sur “DVD”.
1
2
3
4 5
6
7
8 9
p q
w e
r
t
y
u
o
i ;
x
v
a
d f g
h
j k
l
/ z
c b
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche TV DIRECT (13) 2 Touches attente/mise sous tension (11, 36, 62 – 64)
AUDIO, DVD , VCR , STB , TV
3 Touches de sélection de source (11)
DVD, VCR, STB, TV, DVD MULTI, FM/AM
4 Touches CHANNEL +/– (62 – 64) 5 Touches TV VOL (volume) +/– (62, 64) 6 • Touches de commande des appareils vidéo (62, 64)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
Touches de commande du tuner (23, 24) TUNING 9, TUNING (, FM MODE, MEMORY
7 • Touches de commande du lecteur de DVD
TOP MENU, MENU, CHOICE, ON SCREEN, ENTER, 3, 2, 5,
Touches de commande du RDS (25 – 27) PTY 9, PTY (, PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY
8 Touche SUBTITLE (45) 9 Touche AUDIO (45) p Touche ZOOM (46, 52) q Touche VFP (46) w Touche (40) e Touche ANGLE (45) r Touche 3D (47) t Touche REPEAT (44, 50, 53) y Touche SLEEP (14) u Touche DIMMER (14, 37) i Touche BASS BOOST (22) o Touche SMART S (surround). SETUP (15) ; Touche EFFECT (33) a Touche TEST (31) s Touches dajustement pour le niveau des enceintes et du
caisson de grave (22, 31, 32, 34) SUBWFR (caisson de grave) +/–, CENTER +/–, SURR L (Surround gauche) +/–, SURR R (Surround droit) +/–
d Touche TV/VIDEO (62, 64) f Touche MUTING (13) g Touches VOLUME +/– (12) h Sélecteur de mode
DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
j Touche TITLE/GROUP (41, 50, 52) k Touche RETURN (41) l Touches numériques pour lajustement de la tonalité (21)
BASS 9/(, TREBLE 9/(
Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés (24)
Touches numériques pour la commande des appareils vidéo (62 – 64)
/ Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (11, 12) z Touche CANCEL (43) x Touche TONE (21) c Touche A (audio).POSITION (22) v Touche DECODE (12) b Touche SURROUND (30)
s
DVD-A
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.
1
4
2
7
5
3
8
6
+10
9
RM-SQPES1R
REMOTE CONTROL
2
Page 4
RX-ES1SL
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
Identification des parties
1
STANDBY / ON STANDBY
3
2
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
4
5
6
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (11) 2 Touche TV DIRECT (13) 3 Touche SETTING (16, 17, 19) 4 Touche ADJUST (21, 31, 33, 34) 5 Touche SURROUND (31, 33) 6 Fenêtre daffichage (voir ci-dessous) 7 Indicateurs de source
DVD MULTI, DVD, STB, VCR, TV, FM/AM
Fenêtre d’affichage
1
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
2
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
3
6
4
5
PLΙΙ
SLEEP MODE TA
HP
DSP
AUTO SR INPUT ATT
7
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
8 Touche SET (16, 17, 19, 21, 31, 33, 34)
Touche TUNER PRESET (24)
9 Capteur de télécommande (5) p Sélecteur SOURCE SELECTOR (11)
MULTI JOG (16, 17, 19, 21, 31 – 34)
q Réglage MASTER VOLUME (12) w Prise PHONES (12)
7
AUTO
8
BASS BOOST
9
8
INFONEWS
SET / TUNER PRESET
RDS
9
p
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
p
STTUNED
/ MULTI JOG
q
AUTO MUTING
A.POSITION
MHZ kHZ
VOL
q
w
PHONES
Français
w
e
1 Indicateurs de format du signal (11, 13)
ANALOG, LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS
2 Indicateurs de signal et denceinte (14) 3 Indicateur DSP (29, 32, 33) 4 Indicateur PL II (28) 5 Indicateur HP (casque d’écoute) (12) 6 Indicateur SLEEP (14) 7 Indicateur AUTO MODE (20) 8 Indicateur BASS BOOST (22) 9 Indicateurs de fonctionnement RDS (25, 27)
TA, NEWS, INFO, RDS
Panneau arrière
1
FM 75
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
R
DVD
FRONT
IN
WOOFER
L
R
SUB
SURR (REAR)
5
r t y
p Indicateurs de fonctionnement du tuner (23)
TUNED, ST (stéréo)
q Indicateur AUTO MUTING (24) w Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (22) e Indicateur AUTO SR (Surround) (20) r Affichage principal t Indicateur de niveau de volume (11) y Indicateur A (audio).POSITION (22)
2
VCR
AV IN / OUT
DVD
TV
STB
AV IN
DIGITAL 3
3
DIGITAL 2
(TV)
(STB)
SUBWOOFER
4
CENTER
DIGITAL 1
SPEAKER
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
~
16
8
OUT
FRONT
SURROUND
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
6
1 Prises ANTENNA (6) 2 Prises SCART (9)
AV IN/OUT (VCR, TV), AV IN (DVD, STB)
3 Prises DIGITAL IN (8)
DIGITAL 1 (DVD) , DIGITAL 2 (STB), DIGITAL 3 (TV)
4 Prises d’enceinte (7)
FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER
5 Prises DVD IN (10)
FRONT, CENTER, SURR (REAR), SUBWOOFER
6 Prise SUBWOOFER OUT (7)
3
Page 5
Identification des parties
XV-N55SL
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1
STANDBY / ON
Français
1 Touche (36) 2 Indicateur STANDBY (36) 3 Fenêtre daffichage 4 Capteur de télécommande (5) 5 Tiroir à disque 6 Touche 0 (37)
Fenêtre daffichage
2
1
3
2
4
3
5
7 Touche 4 (39, 40) 8 Touche ¢ (39, 40) 9 Touche 7 (37, 38) 0 Touche 3 (37, 39)
- Touche 8 (38, 39)
4
5
6
7
6
9
0
-8
8
7
1 Indicateurs de format audio 2 Indicateur de disque 3 Indicateurs de groupe/titre/piste/chapitre 4 Indicateur de mode de répétition 5 Indicateurs de programme/aléatoire
9
Panneau arrière
1
2
COAXIAL
PCM
/
STREAM
OPTICAL
RIGHT
1 Prises AUDIO OUT LEFT/RIGHT* 2 Prises DIGITAL OUT (9)
COAXIAL, OPTICAL
3 Prises VIDEO OUT*
VIDEO, S-VIDEO
4 Prise SCART (9)
AV OUT
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR (9) 6 AV COMPU LINK (pour une utilisation future)
2
VIDEO OUTDIGITAL OUTAUDIO OUT
1
3
VIDEOLEFT
S-VIDEO
0
6 Indicateurs de temps total/temps restant 7 Indicateur de 3D 8 Indicateur 3 (marche)/8 (pause) 9 Indicateur de reprise 0 Fenêtre multi-information
4
AV OUT
REMARQUES
1
*
Ces prises ne sont pas utilisées avec cet appareil. Elles le sont quand le lecteur est connecté directement à un téléviseur ou à un appareil similaire.
2
*
Ces prises ne sont pas utilisées avec cet appareil. Elles le sont quand le lecteur est connecté directement à un téléviseur ou à un appareil similaire. Utilisez uniquement un type de prise vidéo—vidéo composite, S­vidéo, Péritelquand vous connectez le lecteur de DVD. Utiliser plusieurs types en même temps entraînera un affichage incorrect des couleurs et de la luminosité sur l’écran.
5 6
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
Y/ C
AV COMPU LINK
4
Page 6
Pour commencer
Précautions
Précautions générales
NE DÉMONTEZ PAS lappareil ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
NEXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à lhumidité.
NEXPOSEZ PAS l’appareil à la lumière directe du soleil ni ne le placez près dun appareil de chauffage.
Emplacements
Installez lampli-tuner dans un endroit plat et protégé de lhumidité et de la poussière. Si de leau pénétrait à l’intérieur de lappareil, mettez ce dernier hors tension et retirez la fiche de la prise secteur, puis consultez votre revendeur. Utiliser lappareil dans cet état peut entraîner un incendie ou une électrocution.
Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid, entre 5˚C et 35˚C
Assurez-vous quil y a une bonne ventilation autour de lampli-tuner. Une mauvaise ventilation pourrait causer une surchauffe de lappareil et lendommager.
Laissez suffisamment despace entre lappareil et le téléviseur.
Ninstallez pas lappareil dans un endroit sujet aux vibrations.
Manipulation de l’ampli-tuner
NE TOUCHEZ PAS le cordon dalimentation avec les mains humides.
NE TIREZ PAS directement sur le cordon dalimentation. Pour le débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Gardez le cordon dalimentation à l’écart des cordons de connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit et des interférences sur l’écran. Il est recommandé dutiliser un câble coaxial pour la connexion de lantenne, plus quil est correctement blindé contre les interférences.
Si une coupure de courant de produit ou si vous débranchez le cordon dalimentation, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon dalimentation est connecté à la prise secteur murale.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
Il ny a pas de pièce réparable par lutilisateur à lintérieur de lappareil. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
Ninsérez aucun objet métallique tel quun fil, une épingle à cheveux, des pièces de monnaie, etc. dans l’appareil.
Ne bloquez pas les évents de ventilation. Les bloquer pourrait endommager l’appareil.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant dutiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
1
Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à larrière de la télécommande et faites le glisser pour le retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).
Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant lair similaires
peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux pile en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Français
Pour nettoyer le boîtier de lappareil
Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions appropriées sur lutilisation des chiffons à revêtement chimique.
Nutilisez pas de benzène, de diluants, de solvants organiques ou de désinfectants. Cela pourrait causer une déformation ou une décoloration.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne cadre AM (PO) (1)
Antenne FM (1)
Câble SCART (1)
Cordon coaxial numérique (1)
Cordon audio/vidéo (jaune/rouge/blanc)nest pas disponible pour le RX-ES1SL
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
Lors de lutilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
RX-ES1SL
Capteur de télécommande
XV-N55SL
Capteur de télécommande
5
Page 7
Pour commencer
Connexion des antennes FM et AM (PO)
Français
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fourni).
132
Antenne FM (fourni)
FM 75
COAXIAL
FM 75
COAXIAL
DVD
IN
FM 75
COAXIAL
L
R
FRONT
Si la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Antenne cadre AM (PO) (fournie)
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler lantenne cadre AM (PO).
AM LOOP
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
ANTENNA
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
R
SUB
SURR
WOOFER
(REAR)
VCR
AV IN / OUT
DVD STB
AV IN
TV
DIGITAL 3
DIGITAL 2
(TV)
(STB)
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
~
8
CENTER
SURROUND
SPEAKER
16
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
RX-ES1SL
Connexion de lantenne AM (PO)
Connectez lantenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP. Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir à la prise H. Tournez lantenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez lantenne AM (PO) connectée.
Connexion de lantenne FM
Connectez provisoirement lantenne FM fournie à la prise FM 75 COAXIAL.
Étendez lantenne FM fournie horizontalement.
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure
(non fournie). Avant de brancher le câble 75 avec connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez lantenne FM.
6
REMARQUES
Si lantenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.
Assurez-vous que les conducteurs dantenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon dalimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
Page 8
Pour commencer
Connexion des enceintes et du lecteur de DVD
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Schéma de disposition des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, centrale et surround et/ou un caisson de grave, réglez correctement linformation des enceintes afin dobtenir le meilleur effet Surround possible. Pour les détails, référez-vous aux pages 15 à 18.
Caisson de grave
Enceinte
avant gauche
Enceinte centrale
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
XV-N55SL
RX-ES1SL
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
Enceinte
avant droite
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
Français
Enceinte
surround gauche
Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque cordon denceinte (non fourni).
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise d’enceinte (1) puis insérez le cordon denceinte (2).
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec l’impédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
Caisson de grave actif
Enceinte
surround droite
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez la prise d’entrée dun caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre caisson de grave.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
FM 75
COAXIAL
L
R
DVD
IN
SUBWOOFER
AM EXT
CENTER
SUB
FRONT
WOOFER
CENTER
OUT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
~
16
8
SPEAKER
A
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
B
C
SPEAKERS
D
FRONT
E
1
2
2
A À lenceinte centrale
3
1
B À lenceinte surround droite
AM LOOP
ANTENNA
(REAR)
AUDIO
SURR
L
R
VCR TV
AV IN / OUT
DVD
AV IN
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
STB
(STB)
CAUTION: SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE 8
~
16
OUT
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RX-ES1SL
C À lenceinte surround gauche D À lenceinte avant droite E À lenceinte avant gauche
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
7
Page 9
Pour commencer
Français
DVD
Câble SCART (1 câble fourni)
FM 75
AM LOOP
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
L
R
R
DVD
SUB
SURR
FRONT
IN
(REAR)
WOOFER
RX-ES1SL
AV IN
Cordon optique
numérique
(non fourni)
VCR TV
DVD
STB
RIGHT
AV IN / OUT
CENTER
SURROUND
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
STB
AV IN
(STB)
CAUTION: SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE 8
~
OUT
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
16
Connexion du lecteur de DVD (XV-N55SL)
Connectez le lecteur de DVD en utilisant un câble SCART et/ou un cordon numérique.
Pour profiter du son numérique, vous devez utiliser la connexion numérique—connexion optique numérique ou connexion coaxiale numérique.
DIGITAL 1
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
(DVD)
DIGITAL IN
REMARQUES
•À l’expédition de lusine, les prises DIGITAL IN ont
été réglées pour les appareils suivants:
Avant de connecter le cordon optique numérique débranchez la fiche de protection.
DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVDDIGITAL 2 (optique):Pour le STB (Décodeur)DIGITAL 3 (optique):Pour le tuner de télévision
Si vous connectez dautres appareils, changez le réglage de la prise dentrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN” à la page
Cordon coaxial numérique (1 câble fourni)
COAXIAL
PCM
/
STREAM
OPTICAL
DIGITAL OUT
VIDEOLEFT
COAXIAL
PCM
/
STREAM
S-VIDEO
OPTICAL
VIDEO OUTDIGITAL OUTAUDIO OUT
AV OUT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV OUT
RGB/ COMP.
/
C
Y
AV COMPU LINK
XV-N55SL
19.
Choisissez le mode dentrée numérique correct.
Référez-vous à Sélection du mode dentrée analogique ou numérique” à la page 11.
Réglez le sélecteur VIDEO SIGNAL SELECTOR correctement en fonction
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
de votre téléviseur.
Si votre téléviseur prend en charge
uniquement les signaux vidéo composites, réglez le sélecteur VIDEO SIGNAL SELECTOR sur “RGB/COMP.”.
Si votre téléviseur prend en charge uniquement les signaux Y/C, réglez le sélecteur sur Y/C pour obtenir une image
/
C
Y
de meilleure qualité.
Si votre téléviseur prend en charge les
signaux RVB, réglez le sélecteur VIDEO SIGNAL SELECTOR sur “RGB/COMP.”.
Connexion dautres appareils vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Les illustrations des prises dentrée/sortie sont des exemples typiques. Quand vous connectez dautres appareils, référez-vous aussi à leurs modes demploi car le nom des prises imprimé au dos de lappareil varie dappareil à lautre.
Connexions numériques
Cordon optique numérique (non fourni)
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
RX-ES1SL
VCR AV IN /OUT
DVD
AV IN
DIGITAL 2
(TV)
(STB)
TV
DIGITAL 3
DIGITAL 2
(TV)
STB
DIGITAL IN
CENTER
SURROUND
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
(STB)
CAUTION: SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE
~
8
OUT
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
16
Avant de connecter le cordon optique numérique débranchez la fiche de protection.
Cordon coaxial numérique (1 câble fourni)
REMARQUES
•À l’expédition de lusine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour les appareils suivants:DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVDDIGITAL 2 (optique):Pour le STB (Décodeur)DIGITAL 3 (optique):Pour le tuner de télévision
Si vous connectez dautres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à Réglage des prises dentrée numériques (DIGITAL IN) DIGITAL IN” à la page 19.
Choisissez le mode dentrée numérique correct. Référez-vous à Sélection du mode dentrée analogique ou numérique à la page 11.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil damélioration du son tel quun égaliseur graphique entre lappareil source et cet appareil, la sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
Téléviseur
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
STB (Décodeur)
8
Page 10
Connexion SCART
N
Pour commencer
UDIO
RR AR)
NA
L
R
AV IN / OUT
VCR TV
DVD STB
AV IN
Câble SCART (1 câble fourni)
FRONT
CENTER
SURROUND
DIGITAL 1
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
(STB)
SUBWOOFER
OUT
SPEAKERS
SPEAKER
SPEAKERS
(DVD)
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
~
16
Magnétoscope
RX-ES1SL
Téléviseur
AV IN/OUT
VCR
AV IN
DVD
Pour le téléviseur et le format vidéo
Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-vous au mode demploi qui laccompagne pour savoir quel signal vidéo est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le câble SCART.
Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo (S-vidéo ou composite). Quand le signal vidéo d'un apparel vidéo est différent de celui d'un autre (par exemple, S-vidéo et composite), il se peut que vous ne puissiez pas voir les images. Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo en S-vidéo ou composite, ou vous devrez commuter le signal vidéo du téléviseur chaque fois que vous changerez de source.
Pour T-V LINK
Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connecter un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet appareil avec des câbles SCART. Pour plus dinformations sur la fonction T-V LINK, référez-vous aux modes demploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.
Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
Certains téléviseurs, magnétoscopes, décodeurs et lecteurs de DVD prennent en charge les communications de données telles que T-V LINK. Pour de plus amples informations, référez-vous aussi aux modes demploi fournis avec ces appareils.
* Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre magnétoscope et choisissez le canal codé sur le magnétoscope. Sil ny a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur. Référez-vous aussi aux modes demploi fournis avec ces appareils.
* Pour enregistrer des images à partir du STB (Décodeur)
Quand vous connectez un STB (Décodeur) ou un magnétoscope directement avec un câble SCART, vous pouvez regarder les images enregistrées du STB (Décodeur) sur le magnétoscope sans les écrans de menu STB. Pour plus dinformation, référez-vous au mode demploi fourni avec le STB (Décodeur).
TV
STB
STB
(Décodeur)
Voir ci-
*
dessous.
Spécifications de la prise SCART
TV VCR STB DVD
AUDIO L/R 䡬䡬 䡬䡬
IN
Composite
(entrée) VIDEO S-vidéo 䡬䡬䡬
RGB 䡬䡬䡬
AUDIO L/R *1 *1
OUT
Composite
(sortie) VIDEO S-vidéo *2
RGB *2
T-V LINK *3 *3 *3 *3
*1 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas être
sortis par la même prise SCART.
*2 Le format vidéo des signaux vidéo de sortie sont constitués des
signaux vidéo d’entrée. Par exemple, si les signaux S-vidéo sont entrés dans cet appareil, aucun autre signal que des signaux S­vidéo ne peut être sorti de cet appareil. Référez-vous aux modes demploi fournis avec les appareils vidéo pour vérifier le réglage des signaux vidéo dentrée/sortie.
*3 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours
lappareil en boucle.
䡬䡬 䡬䡬
*1*2 *1*2
Français
Pour les sons numériques
Pour reproduire le son numérique, utilisez à la fois la connexion numérique et la connexion avec le câble SCART (voir pages 8 et 9).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
9
Page 11
Pour commencer
Connexion analogique pour la lecture DVD MULTI (voir page 34)
La lecture DVD MULTI nest pas disponible pour le XV-N55SL.
RX-ES1SL
FM 75
AM LOOP
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
L
R
R
DVD
SUB
SURR
FRONT
IN
(REAR)
WOOFER
AV IN / OUT
VCR TV
DVD STB
AV IN
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
DIGITAL 2
DIGITAL IN
(TV)
(STB)
CAUTION: SPEAKER
SUBWOOFER
IMPEDANCE
~
8
OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
SPEAKER
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
16
Cordon audio monaural (non fourni)
Lecteur de DVD
(ex. XV-NA7SL)
Français
DVD
À la sortie audio du canal central
Cordon audio stéréo
CENTER
L
L
AUDIO
(non fourni)
À la sortie audio du canal surround gauche
R
SUB
FRONT
IN
WOOFER
SURR
(REAR)
R
Cordon audio monaural
À la sortie audio du canal surround droit
(non fourni)
À la sortie du caisson de grave
À la sortie audio du canal avant
droit
À la sortie audio du canal avant
Cordon audio stéréo (non fourni)
REMARQUE
Lors de lutilisation de la lecture DVD MULTI, utilisez le lecteur de DVD connecté à cet ampli-tuner par le câble SCART. Si vous connectez un autre lecteur de DVD, le son mixé des canaux gauche et droit est reproduit.
gauche
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche dalimentation secteur sur la prise murale. Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin STANDBY sur lampli-tuner et lindicateur sur le lecteur sallume en rouge.
Gardez le cordon dalimentation à l’écart des codons de connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des
interférences sur l’écran.
REMARQUES
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas suivants:
Quand le cordon dalimentation est débranché. – Quand une coupure de courant se produit.
Débrancher le cordon dalimentation:si le lecteur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée.avant de nettoyer le lecteur.avant de déplacer le lecteur.
Ne pas:brancher ou débrancher le cordon dalimentation avec les mains mouillées.tirer sur le cordon dalimentation pour le débrancher, le cordon pourrait sendommager et provoquer un incendie, une électrocution ou
dautres accidents.
ATTENTION:
Ne pas toucher le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon dalimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou dautres accidents.
Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
10
Page 12
RX-ES1SL
Fonctionnement de base
2
Sélection de la source de lecture
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
FM MODE
MEMORY
TA/NEWS/INFO
TOP MENU
PTY
ENTER
CHOICE
PTY SEARCH
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLE RETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0 +10
REPEAT
DIMMER
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER L RSURR
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
AUDIO
VOLUME
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
MENU
PTY
ON
SCREEN
DISPLAY
+
A.POSITION
SURROUND
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
/ MULTI JOG
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
PHONES
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur de source correspondant à la source choisie s’allume en rouge.
Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source change comme suit:
ANALOG
LCR
SUBWFR LFE
LS RS
DVD MULTI
DVD (DVD DIGITAL)
STB (STB DIGITAL)
FM AM
VCR
TV (TV DIGITAL)
(Retour au début)
VOL
Français
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, FM et AM (PO) changent alternativement.
DVD MULTI: Choisit le lecteur de DVD en utilisant le mode de
DVD (DIGITAL)*: Choisit le lecteur de DVD. STB (DIGITAL)*: Choisit le STB (Décodeur). VCR: Choisit le magnétoscope. TV (DIGITAL)*: Choisit le tuner de télévision. FM: Choisit une émission FM. AM: Choisit une émission AM (PO).
sortie analogique discret (reproduction à 5,1 canaux). Pour profiter de la lecture DVD MULTI, référez- vous à la page 34.
1
Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande).
Le témoin STANDBY s’éteint. L’indicateur de la source actuelle s’allume en vert. Le nom de la source actuelle (ou la fréquence de la station) apparaît sur l’affichage.
Le niveau de volume actuel apparaît ici.
ANALOG
LCR
SUBWFR LFE
LS RS
VOL
Le nom de la source actuelle apparaît.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande). Le témoin STANDBY s’allume.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
* Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Si vous avez connecté le lecteur de DVD, le décodeur ou le tuner de télévision en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et la méthode de connexion numérique (voir pages 8 et 9), vous devez choisir le mode d’entrée correct.
Vous pouvez choisir l’entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée numérique. (Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)DIGTAL IN” à la page 19.)
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour choisir le mode d’entrée analogique ou numérique.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode dentrée alterne entre l’entrée analogique (“ANALOGUE”) et l’entrée numériques (“DGTL AUTO”).
DGTL AUTO: Choisissez ce réglage pour le mode dentrée
numérique. L’appareil détecte automatiquement le format du signal dentrée, puis lindicateur de format du signal numérique (DOLBY D, DTS ou LPCM) détecté s’allume.
ANALOGUE*: Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
analogique.
* Réglage initial
REMARQUE
Vous ne pouvez pas choisir le mode d’entrée numérique lors de la sélection de DVD MULTI comme source de lecture.
11
Page 13
Fonctionnement de base
Français
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
TOP MENU
PTY
CHOICE
AUDIO
ZOOM
VFP
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
FM/AM TV/VIDEO MUTING
FM MODE
MEMORY
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
789
TV RETURN 100
103D0 +10
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
BASS BOOST
TONE
DECODE
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
AUDIO
VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
MENU
PTY
ON
SCREEN
DISPLAY
+
A.POSITION
SURROUND
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
/ MULTI JOG
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Mode HEADPHONE
PHONES
Lors de lutilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont sortis quels que soient les réglages des enceintes: Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit sont sortis directement par le gauche et droit casque.
Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit, central et surround sont mixés et sortis par le casque d’écoute sans oublier les éléments des graves. Il est ainsi possible de profiter des sources sonores multicanaux en utilisant le casque.
ATTENTION:
Sassurer de réduire le volume:
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car
un volume élevé peut endommager le casque et louïe.
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround alors que “DGTL AUTO” est choisi (voir page 11), suivez la procédure ci-dessous:
Aucun ne sort au début de la lecture.
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
3
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles dune montre (ou appuyez sur VOLUME – sur la télécommande).
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de 0 (minimum) à “50 (maximum).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour choisir le “DGTL AUTO”.
2
Appuyez sur DECODE pour choisir le “DGTL D.D.” ou DGTL DTS”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode dentrée numérique change comme suit:
LCR
SUBWFR LFE
DOLBY D
LS RS
DGTL AUTO
DGTL D.D.
VOL
DGTL DTS
Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissezDGTL D.D.”.
Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround, choisissez DGTL DTS”.
REMARQUE
Quand vous mettez lappareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, DGTL DTS et DGTL D.D. sont annulés et le mode d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement à DGTL AUTO”.
Écoute avec un casque d’écoute
Connectez un câble d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant. Le mode Surround actuellement choisi est annulé, les enceintes sont mises hors service et le mode HEADPHONE est mis en service. L’indicateur HP (casque d’ecoute) s’allume sur l’affichage.
Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE et met en service les enceintes.
12
Page 14
Fonctionnement de base
Nous vous présentons ci-dessous les indicateurs de format de signal analogique/numérique de laffichage qui indique le type de signal entrant dans l’appareil.
ANALOG: Sallume quand lentrée analogique est choisie.
LPCM: Sallume lors de lentrée des signaux PCM linéaires.
DOLBY D: Sallume lors de lentrée des signaux Dolby Digital.
Clignote quand DGTL D.D. est choisi pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS: Sallume lors de lentrée des signaux DTS.
Clignote quand DGTL DTS est choisi pour un logiciel non codé avec DTS.
REMARQUE
Quand DGTL AUTO ne peut pas reconnaître les signaux d’entrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne sallume sur laffichage.
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct peut être utilisée avec cet appareil comme sélecteur AV quand lappareil nest pas sous tension. Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons provenant des appareils vidéo tels quun lecteur de DVD vont directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme s’ils étaient directement.
Cette fonction prend effet pour les sources suivantesDVD (sauf DVD MULTI), STB et VCR quand ces appareils sont connectés en utilisant des câbles SCART.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la procédure ci-dessous:
Pour annuler le TV Direct et mettre lappareil hors tension,
appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant. L’appareil est mis hors tension et le témoin STANDBY s’allume.
Pour annuler le TV Direct et mettre lappareil sous tension,
appuyez sur TV DIRECT. L’appareil se met sous tension et l’indicateur de la source actuellement choisie sallume en rouge.
REMARQUES
Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser les enceintes connectées à cet appareil.
Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes demploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.)
La fonction TV Direct ne peut pas être utilisée pour le mode de lecture DVD MULTI (voir page 34).
Coupure temporaire du son—Sourdine
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes connectées.
MUTING apparaît sur laffichage et le volume est coupé (lindicateur de niveau de volume s’éteint).
ANALOG
LR
SUBWFR
Français
1
Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis lindicateur de la source actuellement choisie sallume en vert.
2
Mettez sous tension lappareil vidéo et le téléviseur.
3
Choisissez lappareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce quun des indicateurs de source DVD, VCR ou STB—s’allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de sourceDVD, VCR ou STBR.
L’indicateur de source correspondant à la source choisie s’allume en vert.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la
panneau avant) rétablit aussi le son.
13
Page 15
Fonctionnement de base
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique—Minuterie darrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Français
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage et lheure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes.
Indicateur SLEEP
ANALOG
LR
SUBWFR
10
Quand lheure de mise hors tension arrive:
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
SLEEP
20
0
(Annulé)
30
40
90
SMART S. SETUP
50
80
AUDIO
SUBTITLE RETURN
ZOOM
VFP
ANGLE
TV RETURN 100
103D0 +10
REPEAT
SLEEP CANCEL
DIMMER
BASS BOOST
TEST EFFECT
60
70
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
789
+
ANALOG/DIGITAL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
VOL
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
• quand vous mettez l’appareil sous tension,
• quand vous changez la source et
• quand vous changez le mode d’entrée analogique/numérique (voir page 11).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
• Mode d’entrée analogique/numérique (voir page 11)
• Ajustement de la tonalité (voir page 21)
• Niveau de sortie du caisson de grave (voir page 21)
• Accentuation des graves (voir page 22)
• Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 22)
• Balance (voir page 22)
• Position audio du caisson de grave (voir page 22)
• Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 28 à 33)
REMARQUE
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage
Indicateurs de signal
LCR
LFE
LS S RS
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
Indicateurs d’enceinte
PL ΙΙ DSP HP
AUTO SR INPUT ATT
LCR
SUBWFR
LS RS
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP 0 apparaisse sur laffichage. (L’indicateur SLEEP programme s’éteint.)
Mettre lappareil hors tension annule aussi la minuterie darrêt.
Modification de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de laffichage.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication change comme suit:
DIMMER 1: Assombrit légèrement
laffichage.
Assombrit les témoins bleus dindication de source.
DIMMER 2: • Assombrit l’affichage plus
quavec le réglage DIMMER 1.
Assombrit les témoins bleus dindication de source (comme avec le réglage DIMMER 1).
DIMMER 3: Met hors service laffichage et
les témoins de source et d’éclairage en bleu des indications.
DIMMER OFF: Annule lassombrissement de l’affichage
(affichage normal).
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLE RETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0
REPEAT
DIMMER
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
A.POSITION
SURROUND
+
Les indicateurs de signal suivant s’allument —:
L: Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R: Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droit.
Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central. LS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche. RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround droit. S: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
monaural. LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
Les indicateurs d’enceintes s’allument comme suit:
• L’indicateur du caisson de grave (
SUBWFR
) s’allume quand “SUBWFR” est réglé sur “USE” pour la configuration rapide (voir page 16) ou sur “YES” pour la configuration manuelle (voir page
17).
• Les autres indicateurs d’enceinte s’allument uniquement quand l’enceinte correspondante est réglée sur “SML” ou “LRG”, et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
REMARQUE
Lors du réglage des enceintes et des éléments de base ou de lajustement du son, choisissez DIMMER OFF pour vérifier les réglages réalisés sur laffichage.
14
Page 16
RX-ES1SL
Réglages des enceintes
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 28 à 33), vous devez régler l’information des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été réalisées. Vous pouvez régler l’information des enceintes en utilisant une des trois méthodes suivantes.
Smart Surround Setup: Permet de régler l’information des enceintes automatiquement en une simple action—frapper dans vos mains. Le
Quick Setup: Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave rapidement en entrant l’utilisation du caisson de
Manual Setup: Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave manuellement.
• Avant de commencer la configuration des enceintes, connectez et positionnez les enceintes et le caisson de grave (voir page 7) et mettez l’ampli-tuner sous tension.
Réglage automatique de l’information des enceintes—Smart Surround Setup
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments important permettant dobtenir le meilleur effet sonore possible pour les modes Surroud/DSP. Vous devez régler le temps de retard de lenceinte centrale et des enceintes Surround en fonction des enceintes avant de façon que le son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps (voir aussi page 18). En utilisant la configuration intelligente du Surround, le temps de retard et le niveau de sortie des enceintes sont calculés automatiquement par une simple actionfrapper dans vos mains.
Pour utiliser la configuration intelligente du Surround efficacement, connectez lenceinte centrale et les enceintes Surround.
Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur deffet basse fréquence et la compression de la plage dynamique manuellement (voir page 18).
Si vous changez vos enceintes, réalisez à nouveau les étapes
suivantes.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
AUDIO
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0 +10
REPEAT
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Mettez dans la position où vous souhaitez écouter le son.
temps de retard et le niveau de sortie pour l’enceinte centrale et les enceintes Surround sont réglés automatiquement.
grave, le nombre des enceintes et la taille de la pièce.
3
Vérifiez que “SETTING UP” s’est arrêté de clignoter et frappez une fois dans vos mains, au­dessus de votre tête, pendant que “SETTING UP” apparaît sur l’affichage.
L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave). Après avoir détecté le son, une des indications suivantes apparaît sur l’affichage.
SUCCESSFUL: Le son de votre frappement de mains a été
SILENT: Lampli-tuner ne peut pas détecter le son
SILENT-ALL: Lampli-tuner ne peut pas détecter le son
FAILED: Lampli-tuner ne peut pas détecter
Si lampli-tuner ne peut pas détecter le son correctement (SILENT, “SILENT-ALL” ou “FAILED” apparaît sur laffichage),
SETTING UP réapparaît sur l’affichage. Répétez alors l’étape 3.
Le temps de retard et le niveau de sortie sont réglés
+
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
mode sur AUDIO/TV/VCR/ STB.
automatiquement quand:
lampli-tuner détecte le son comme “SILENT” deux fois à
suivre.
lampli-tuner détecte le son comme “SILENT” la troisième
fois après avoir détecté “SILENT”, “SILENT ALL” et/ou “FAILED” deux fois.
Quand lampli-tuner détecte le son comme “SILENT-ALL” ou “FAILED” trois fois, MANUAL apparaît sur laffichage. Réglez
linformation des enceintes et du caisson de grave en utilisant la configuration rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle (voir page 17), et le niveau de sortie de lenceinte centrale et des enceintes surround (voir pages 31 à 33).
Pour annuler la Smart Surround Setup, appuyez sur SMART S. SETUP pendant que SETTING UP clignote sur l’affichage.
Aucune autre opération ne peut être réalisée après que SETTING UP sarrête de clignoter. Terminez la configuration intelligente du Surround.
détecté avec succès. L’ampli-tuner règle automatiquement le temps de retard et le niveau de sortie de lenceinte centrale et des enceintes surround.
provenant de certaines enceintes.
provenant de toutes les enceintes.
correctement les canaux droit et gauche pour les enceintes avant et/ou surround.
Français
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
2
Maintenez pressée SMART S. SETUP.
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
SETTING UP clignote sur laffichage.
ANALOG
LR
SUBWFR
REMARQUES
Vous devez régler linformation du caisson de grave manuellement (voir pages 17 et 21).
Quand vous utilisez Smart Surround Setup, le temps de retard et le niveau de sortie des enceintes que vous avez réglé précédemment sont sans effet.
Réglez linformation des enceintes en utilisant la configuration rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle (voir page 17), et le niveau de sortie de lenceinte centrale et des enceintes surround (voir pages 31 à 33) quand: Vous souhaitez changer le réglage des enceintes réalisé par la
configuration intelligente du Surround.
La configuration intelligente du Surround nest pas réalisée
correctement à cause de certains facteurs tels que lenvironnement, les types des enceintes et la force du
frappement de mains.
La configuration intelligente du Surround ne peut pas être réalisée correctement si votre corps ou un objet bloque le son.
Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de vous faire mal.
VOL
15
Page 17
Réglages des enceintes
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
SMALL*
MEDIUM
LARGE
Réglage rapide de l’information des enceintes et du caisson de grave— Configuration rapide
En entrant lutilisation du caisson de grave, le nombre denceintes et la taille de la pièce, le temps de retard de lenceinte centrale et des enceintes surround est calculé automatiquement.
Si vous changez vos enceintes, enregistrez à nouveau les informations des enceintes.
Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur
Français
deffet basse fréquence et la compression de la plage dynamique manuellement (voir page 18).
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
5
Appuyez sur SET.
ENTER USE OF SUBWOOFER défile sur laffichage.
6
Tournez MULTI JOG pour choisir si vous avez connecté un caisson de grave.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
PHONES
* Réglage initial
7
Appuyez sur SET.
ENTER ROOM SIZE défile sur laffichage.
USE *
VOL
NO
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que “QUICK SETUP” apparaisse sur l’affichage.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR SURR SP CROSS
DIGITAL IN
QUICK SETUP
3
Appuyez sur SET.
ENTER THE NUMBER OF SPEAKERSfile sur l’affichage.
Quand vous choisissez QUICK SETUP, le réglage des enceintes précédent est annulé.
4
Tournez MULTI JOG pour choisir le nombre
FRNT SP CNTR DL
LFE
AUTO SR
(
CNTR SP SURR DL
D.COMP
MODE
Retour au début
denceintes connectées.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
5 SPEKAERS*
3 SPEAKERS
4 SPEAKERS
5 SPEAKERS*: Choisissez ce réglage quand des enceintes
4 SPEAKERS: Choisissez ce réglage quand des enceintes
3 SPEAKERS: Choisissez ce réglage quand des enceintes
* Réglage initial
Chaque taille denceinte est enregistrée correctement en fonction du nombre denceintes connectées. Pour les détails, référez-vous au tableau Taille des enceintes en fonction du nombre denceintes ci-à droite.
16
avant, centrale et surround sont connectées.
avant et surround sont connectées.
avant et centrale sont connectées.
8
Tournez MULTI JOG pour choisir la taille de la pièce.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
* Réglage initial
Le temps de retard de lenceinte centrale et des enceintes surround est enregistré correctement en fonction de la taille de la
VOL
)
VOL
pièce. Pour les détails, référez-vous au tableau “Temps de retard en fonction de la taille de la pièce” ci-dessous.
9
Appuyez sur SET pour terminer le réglage.
SETUP END apparaît pendant un moment, puis lindication de la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage.
REMARQUES
Le réglage que vous avez réalisé nest pas enregistré tant queSETUP END napparaît pas sur laffichage.
Réaliser nimporte quelle autre opération que lajustement du
volume et du gradateur annule la procédure de configuration rapide.
Si vous souhaitez changer linformation des enceintes et du caisson de grave après avoir réalisé la configuration rapide, utilisez la configuration manuelle (voir page 17).
Taille des enceintes en fonction du nombre d’enceintes
Nombre Caisson Avant Central Surround denceintes de grave
3 NO LRG (grand) SML (petit) NO 3 USE (YES) SML (petit) SML (petit) NO 4 NO LRG (grand) NO SML (petit) 4 USE (YES) SML (petit) NO SML (petit) 5 NO LRG (grand) SML (petit) SML (petit) 5 USE (YES) SML (petit) SML (petit) SML (petit)
Temps de retard en fonction de la taille de la pièce
Quand “SMALL ROOM” est choisi.
Le temps de retard de lenceinte centrale est réglé sur 1 msec.
Le temps de retard des enceintes surround est réglé sur 3 msec.
C
L
1,5 m
LS
RS
R
1,8 m
2,1 m
2,4 m
Page 18
Réglages des enceintes
Quand MEDIUM ROOM est choisi.
Le temps de retard de lenceinte centrale est réglé sur 1 msec.
Le temps de retard des enceintes surround est réglé sur 2 msec.
Quand LARGE ROOM est choisi.
Le temps de retard de lenceinte centrale est réglé sur 0 msec.
Le temps de retard des enceintes surround est réglé sur 0 msec.
L
C
LS
C
L
LS
R
2,7 m
2,4 m
2,1 m
RS
R
3,0 m
RS
Réglage de l’information des enceintes et du caisson de grave manuellement— Configuration manuelle
Vous pouvez régler les informations suivantes des enceintes et du caisson de grave manuellement si vous le préférez. Si vous changez vos enceintes, enregistrez à nouveau les informations des enceintes.
Information du caisson de graveSUBWFR
Taille des enceintes—FRNT SP, CNTR SP, SURR SP
Temps de retard des enceintes—CNTR DL, SURR DL
Fréquence de transitionCROSS
Atténuateur de leffet des basses fréquencesLFE
Compression de la plage dynamiqueD.COMP
Procédure de fonctionnement
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur laffichage, puis appuyez sur SET.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
/ MULTI JOG
PHONES
VOL
3
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
LR
VOL
EX.: Quand “NO” est choisi pour “SUBWFR”.
4
Si vous souhaitez régler les autres éléments, répétez les étapes 2 et 3.
Réglage de l’information du caisson
de grave
— SUBWFR (subwoofer)
Enregistrez si vous avez connecté un caisson de grave ou non.
YES*: Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson
de grave. L’indicateur de caisson de grave ( sallume sur laffichage (voir page 14). Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 22).
NO: Choisissez ce réglage si vous navez pas connecté
de caisson de grave ou si vous lavez déconnecté.
* Réglage initial
SUBWFR
)
Réglage de la taille des enceintes
— FRNT SP (enceintes avant), CNTR SP (enceinte
centrale), SURR SP (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
LRG (grand): Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
SML (petit)*: Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
NO: Choisissez ce réglage si vous navez pas connecté
* Réglage initial
REMARQUES
Si vous avez choisi “SML (petit) pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir LRG (grand)” pour la taille de lenceinte centrale et des enceintes surround.
Si vous avez choisi “NO pour le caisson de grave (voir ci-dessus et page 16), vous pouvez choisir uniquement LRG (grand) pour la taille des enceintes avant.
haut-parleur est supérieure à 12 cm.
haut-parleur est inférieure à 12 cm.
denceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant).
Français
SUBWFR SURR SP CROSS
DIGITAL IN QUICK SETUP
FRNT SP CNTR DL
LFE
AUTO SR
CNTR SP SURR DL
D.COMP
MODE
(
Retour au début
)
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
17
Page 19
Réglages des enceintes
Réglage du temps de retard des enceintes
— CNTR DL (temps de retard central),
SURR DL (temps de retard surround)
Vous pouvez régler facilement le temps de retard des enceintes en utilisant Smart Surround Setup (voir page 15) ou la configuration rapide (voir page 16).
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments important qui permet d’obtenir le meilleur son surround possible avec les modes surround.
Français
Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes surround par rapport aux enceintes avant de façon que le son de toutes les enceintes vous parvienne en même temps.
• Une augmentation (ou diminution) de 1 msec du temps de retard correspond à une augmentation (ou diminution) de 30 cm de la distance.
CNTR DL*: Réglez le temps de retard pour l’enceinte centrale dans
une plage de 0 msec à 5 msec (par intervalle de 1 msec).
SURR DL*: Réglez le temps de retard pour les enceintes
surround dans une plage de 0 msec à 15 msec (par intervalle de 1 msec).
* “0ms” est le réglage initial.
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte surround
Enceinte centrale
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
gauche
droite
Enceinte surround
Réglage de la fréquence de transition—CROSS
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
• Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes (vour page 17), cette fonction n’a aucun effet.
80HZ: Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
100HZ: Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
120HZ: Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
150HZ*: Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
200HZ: Choisissez cette fréquence quand le haut-parleur
conique intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
* Réglage initial
REMARQUE
Le réglage de la fréquence de transition n’est pas valide pour le mode HEADPHONE.
Réglage de l’atténuateur d’effet basse fréquence—LFE
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux du LFE.
0dB*: Normalement choisissez ce réglage.
–10dB: Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
* Réglage initial
Exemple: Dans ce cas,
régler “CNTR DL” sur “1ms” et régler “SURR DL” sur “2ms”.
REMARQUE
Si vous avez choisi “NO” pour le réglage de l’enceinte centrale et des enceintes surround (voir page 17), vous ne pouvez pas régler le temps de retard pour l’enceinte centrale et les enceintes surround.
18
Réglage de la compression de la plage dynamique—D.COMP
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un support codé avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lors de la reproduction d’une source utilisant le Dolby Digital.
OFF: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter
du son surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet n’est appliqué.)
MID*: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire
un peu la plage dynamique.
MAX: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer l’effet de compression maximum. (Pratique la nuit.)
* Réglage initial
Page 20
RX-ES1SL
Réglages de base
Procédure de fonctionnement
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
MODE
/ MULTI JOG
PHONES
VOL
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur laffichage, puis appuyez sur SET.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR SURR SP CROSS
DIGITAL IN*
QUICK SETUP
* Les éléments de réglage que vous pouvez choisir apparaissent
sur laffichage après que DIGITAL IN” apparaissent pendant quelques secondes.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
FRNT SP CNTR DL
LFE
AUTO SR
(Retour au début)
CNTR SP SURR DL D.COMP
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez lappareil connecté à chaque priseDIGITAL 1/2/3 (voir page 8) de façon que le nom de source correct apparaisse quand la source numérique est choisie.
1DVD2STB3TV* : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants: DIGITAL 1:Lecteur de DVD DIGITAL 2:STB (Décodeur) DIGITAL 3:Tuner de télévision
1DVD2TV3STB : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants: DIGITAL 1:Lecteur de DVD DIGITAL 2:Tuner de télévision DIGITAL 3:STB (Décodeur)
1STB2DVD3TV : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants: DIGITAL 1:STB (Décodeur) DIGITAL 2:Lecteur de DVD DIGITAL 3:Tuner de télévision
1STB2TV3DVD : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants: DIGITAL 1:STB (Décodeur) DIGITAL 2:Tuner de télévision DIGITAL 3:Lecteur de DVD
1TV2DVD3STB : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants: DIGITAL 1:Tuner de télévision DIGITAL 2:Lecteur de DVD DIGITAL 3:STB (Décodeur)
1TV2STB3DVD : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants: DIGITAL 1:Tuner de télévision DIGITAL 2:STB (Décodeur) DIGITAL 3:Lecteur de DVD
* Réglage initial
Français
ANALOG
LR
SUBWFR
VOL
EX.: Quand “1DVD2STB3TV” est choisi pour DIGITAL IN”.
19
Page 21
Réglages de base
Réglage du Surround automatique —AUTO SR
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source). Choisissez ON pour mettre en service le Surround automatique.
ON: Si des signaux multicanaux entrent dans lappareil, un
Français
OFF*: Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
* Réglage initial
REMARQUES
Cette fonction nentre pas en service dans les cas suivants:Lors de la reproduction dune source analogique.Lorsque DGTL D.D. ou DGTL DTS est chosi comme mode
dentrée numérique fixe (voir page 12).
Si le mode Surround est mis automatiquement en service avec le
Surround automatique, le mode Surround utilisé est annulé temporairement. Quand l’entrée du signal numérique multicanaux est interrompue, PL II MOVIE est mis en service.
Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement pour la source actuellement choisie. Le réglage automatique du Surround est mis à nouveau en service dans les cas suivants:
– Quand l’appareil est mis hors puis sous tension. – Quand la source est changée. – Quand l’entrée analogique/numérique est changée. – Quand “AUTO SR” est réglé à nouveau sur “ON”.
mode Surround approprié est mis en service.
Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux comprenant des signaux Surround, entrent dans l’appareil, “PL II MOVIE est choisi.
Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS 2 canaux ne comprenant pas de signaux surround, entrent dans l’appareil, “STEREO” est choisi.
Si des signaux Linear PCM entrent dans lappareil, rien ne change.
L’indicateur AUTO SR s’allume sur l’affichage.
Surround automatique.
Réglage du mode de fonction automatique—MODE
Les appareils vidéo peuvent être commandés à travers cet ampli­tuner en mettant en service le mode Auto Function.
Cette fonction prend effet pour les sources suivantesDVD (sauf DVD MULTI), STB et VCR quand ces appareils sont connectés en utilisant des câbles SCART.
AUTO1: Quand un appareil vidéo est mis sous tension quand cet
appareil est sous tension, lappareil vidéo est choisi automatiquement comme source. L’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.
AUTO2: Quand un appareil vidéo est mis sous tension alors
que cet ampli-tuner est sous tension ou que la fonction TV Direct est en service, lampli-tuner choisit
automatiquement lappareil vidéo comme source.
Quand un appareil vidéo est mis sous tension alors que cet ampli-tuner est hors tension, la fonction TV
Direct se met en service et lampli-tuner choisit automatiquement lappareil vidéo comme source.
Quand lappareil vidéo choisi actuellement comme source est mis hors tension alors que l’ampli-tuner est sous tension ou que la fonction TV Direct est en service, lampli-tuner change la source sur la dernière
source choisie.
Quand tous les appareils vidéo sont mis hors tension alors que lampli-tuner est sous tension ou que la fonction TV Direct est en service, lampli-tuner
se met automatiquement hors tension. L’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.
MANUAL*: Choisissez la source manuellement.
* Réglage initial
REMARQUE
Lors de la sélection du magnétoscope comme source, AUTO1 ouAUTO2 peut ne pas fonctionner si vous avez seulement mis le
magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture pour mettre en service le mode de fonction automatique.
20
Page 22
RX-ES1SL
Ajustements sonores
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Procédure de fonctionnement
Ajustement de la tonalité—BASS, TREBLE
Vous pouvez ajuster les sons graves et aigus comme vous le souhaitez.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
PHONES
BASS*: Pour ajuster les graves (de –10 dB à +10 dB).
TREBLE*: Pour ajuster les aigus (de –10 dB à +10 dB).
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
* “0” est le réglage initial.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
1
Appuyez sur TONE.
2
Appuyez sur BASS 9/( ou TREBLE 9/( pour ajuster le niveau de sonore (de –10 dB à +10 dB).
vous souhaitez régler apparaisse sur laffichage, puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
SMART S. SETUP
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLE RETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
56
4
VFP
789
TV RETURN 100
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER L RSURR
A.POSITION
SURROUND
Français
+
ANALOG
LR
SUBWFR
BASS
CENTER EFFECT
B.BOOST
3
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
TREBLE
SURR L PANORAMA
ATT
SUBWFR
SURR R
BAL
(Retour au début)
à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
LR
SUBWFR
EX.: Quand “+10 (dB)” est choisi pour “BASS”.
VOL
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave—SUBWFR
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave si vous avez connecté un caisson de grave et réglé correctement l’information du caisson de grave—“USE” pour la configuration rapide ou “YES” pour la configuration manuelle (voir pages 16 et 17).
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
SUBWFR*: Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave
* “0” est le réglage initial.
VOL
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur SUBWFR +/– pour ajuster le niveau de sortie sonore (de –10 dB à +10 dB).
(de –10 dB à +10 dB).
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLE RETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0 +10
REPEAT
DIMMER
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
A.POSITION
SURROUND
+
21
Page 23
Ajustements sonores
Réglage de la position audio du caisson de grave
Quand une source stéréo est reproduite, le son du caisson de grave est renforcé par rapport au son dune source multi-canaux. Une fois que vous avez réglé la position audio du caisson de grave, le niveau de sortie du caisson de grave est réduit de la valeur choisie quand une source stéréo est reproduite. L’indicateur A (audio).POSITION sallume quand cette fonction est en service.
Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Français
Appuyez répétitivement sur A.POSITION pour choisir le niveau
AUDIO
ZOOM
de la position audio du caisson de grave, parmi “–2 (dB)”, “–4 (dB)” et “–6 (dB).
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement lors de l’écoute dune source stéréo.
Si aucun ajustement nest requis, choisissezOFF (réglage initial).
REMARQUES
Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de −10 dB.
Ex: Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé sur “–8 (dB) et que la position audio du caisson de grave est réglée sur “–4 (dB), le niveau de sortie lors de l’écoute dune source stéréo sera de
10 dB.
Cette fonction na pas deffet quand un mode Surround est en
service.
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
SUBWFR CENTER L RSURR
SUBTITLE RETURN
123
4
VFP
789
TV RETURN 100
103D0 +10
SLEEP CANCEL
BASS BOOST
TEST EFFECT
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
A.POSITION
SURROUND
Renforcement des graves —B.BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des gravesAccentuation des graves.
Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
ON: Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau des
graves. (Accentuation des graves). L’indicateur BASS BOOST s’allume sur l’affichage.
OFF*: Choisissez ce réglage pour mettre hors service
+
* Réglage initial
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur BASS BOOST.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laccentuation des graves est mise alternativement en et hors service.
laccentuation des graves.
SMART S. SETUP
AUDIO
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0+10
REPEAT
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER L RSURR
A.POSITION
SURROUND
+
Ajustement de la balance de sortie des enceintes avant—BAL
Si les sons entendus des enceintes avant droite et gauche ne sont pas équilibrés, vous pouvez ajuster la balance de sortie des enceintes.
Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
BAL*: Pour ajuster la balance des enceintes avant.
•“CENTER” à “L-21”: Diminue la sortie du canal gauche.
•“CENTER” à “R-21”: Diminue la sortie du canal droit.
* “CENTER est le réglage initial.
Atténuation du signal d’entrée—ATT
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.
Vous devez faire cet ajustement pour chaque source analogique.
Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
ON: Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau du
signal de sortie. L’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.
NORMAL*: Choisissez ce réglage pour mettre hors service
latténuation.
* Réglage initial
22
Page 24
RX-ES1SL
Fonctionnement du tuner
Les touches sur la télécommande sont principalement utilisées pour commander le tuner. Pour utiliser les touches de la
télécommande, appuyez dabord sur FM/AM.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
FM/AM TV/VIDEO MUTING
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
FM MODE
TUNING TUNING
MEMORY
TOP MENU
CHOICE
TA/NEWS/INFO
PTY
AUDIO
ZOOM
VFP
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
ENTER
PTY SEARCH
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
789
TV RETURN 100
103D0 +10
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
AUDIO
VOLUME
AUDIO/TV /VCR/STB
MENU
PTY
ON
SCREEN
DISPLAY
56
+
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
DVD
Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les touches.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
Vous pouvez aussi choisir “FM” ou “AM” en tournant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant.
2
Appuyez répétitivement ou maintenez pressée TUNING 9 ou TUNING ( jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.
Si vous choisissez “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande avant cette opération.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la fréquence.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING ( diminue la fréquence.
REMARQUES
• Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou TUNING (, la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une station soit accordée.
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur ST (stéréo) s’allume aussi.
Utilisation de l’accord par préréglage
Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Français
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir “Accord manuel des stations” ci-dessus).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez­vous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 24.
ANALOG
LR
SUBWFR
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.
ANALOG
LR
SUBWFR
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
STTUNED
STTUNED
AUTO MUTING
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
Z
MH
VOL
23
Page 25
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Fonctionnement du tuner
3
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG
LR
SUBWFR
Français
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal choisi clignote sur laffichage.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
Le numéro de canal choisi sarrête de clignoter.
ANALOG
LR
SUBWFR
5
Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou TUNING ( ou maintenez ces touches pressées pour choisir une autre fréquence à mémoriser.
6
Répétez les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
STTUNED
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR pour choisir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
2
Appuyez sur TUNER PRESET.
P apparaît sur laffichage et MULTI JOG peut être utilisé pour choisir les canaux préréglés.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro de canal préréglé pendant que “P” apparaît sur laffichage.
Tourner MULTI JOG dans le sens des aiguilles dune montre augmente le numéro du canal préréglé.
Tournez MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d’une montre diminue le numéro du canal préréglé.
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour commander le tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
ANALOG
LR
SUBWFR
2
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal.
Si vous choisissez “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande avant cette opération.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
STTUNED
AUTO MUTING
MH
AUTO MUTING
MH
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une
émission FM.
Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée (voir page 23).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute dune station FM, appuyez sur FM MODE.
Z
VOL
Z
VOL
Si vous avez choisi “FM” en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande avant de réaliser cette opération.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre AUTO MUTING et “MONO”.
AUTO MUTING*: Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous lentendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.
MONO: Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais leffet stéréo est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de laccord entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’éteint de laffichage. (L’indicateur ST programme s’éteint).
24
* Réglage initial
Page 26
Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées pour la commande du RDS.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Fonctionnement du tuner
Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants:
PS (Nom de la station): Montre le nom courant de la station. PTY (Type de programme): Montre le type de programme diffusé. RT (Radio Texte): Affiche les messages que la station
envoie.
Enhanced Other Networks: Voir page 27.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VOLUME
DISPLAY
AUDIO
AUDIO/TV
/VCR/STB
MENU
PTY
ON
SCREEN
DVD
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
CHOICE
TA/NEWS/INFO
PTY
AUDIO SUBTITLE RETURN
ENTER
PTY SEARCH
TITLE/GROUP
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la réception des stations FM
REMARQUES
Le système RDS nest pas disponible pour les émissions
AM (PO).
Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station
accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur laffichage.
Appuyez sur DISPLAY pendant l’écoute d’une station FM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage change comme suit:
PS PTY
Fréquence
(Indication normale)
PS (Nom de la station):
Pendant la recherche, PS apparaît suivi du nom de la station.NO PS apparaît si aucun signal nest envoyé.
PTY (Type de programme):
Pendant la recherche, PTY apparaît suivi du type du programme diffusé. NO PTY apparaît si aucun signal nest envoyé.
RT (Radio Texte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la station envoie. NO RT apparaît si aucun signal nest envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).
RT
Français
Le système RDS permet aux stations FM denvoyer un signal additionnel en même temps que le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient le nom de leur station ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel que sport, musique, etc.
Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS, lindicateur RDS sallume sur laffichage.
Indicateur RDS
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
RDS
Z
MH
VOL
À propos des caractères apparaissant sur laffichage
Les caractères suivants sont utilisés pour laffichage des signaux PS, PTY ou RT:
L’affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par exemple, “A” peut être utilisé pour “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à et â”.
REMARQUE
Si la recherche se termine sans quaucune station nait été trouvée,PS”, “PTY et RT n’apparaît pas sur laffichage.
25
Page 27
Fonctionnement du tuner
Recherche dun programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir pages 23 et 24) en spécifiant les codes PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
La recherche PTY peut uniquement être réalisée parmi les stations préréglées.
Français
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute dune station FM.
PTY SELECT clignote sur laffichage.
2
Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur l’affichage, pendant que “PTY SELECT” clignote.
Pour plus dinformations, référez-vous à Description des codes PTY”.
3
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code PTY choisi à l’étape précédente est toujours sur l’affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur l’affichage. L’appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur laffichage clignotent.
Si aucun programme nest trouvé, NOT FOUND apparaît sur laffichage.
Codes PTY
Alarm !
TEST
Documemt
Folk M (Musique folk)
Oldies
Nation M (Music nationale)
Country
Jazz
None
News
Affairs
Info (Information)
Sport
Educate (Education)
Drama
Culture
Science
Description des codes PTY:
News: Informations. Affairs: Émissions dactualité prolongeant les informations
débats ou analyses.
Info: Émissions dont le but est de donner des conseils
dans le sens le plus large.
Sport: Émissions concernant tous les aspects du sport. Educate: Émissions éducatives. Drama: Feuilletons radiophoniques et séries. Culture: Émissions concertant tous les aspects de la culture
nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc.
Science: Émissions concernant la science et la technologie. Varied: Utilisé principalement pour les émissions à base de
conversation comme les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités.
Pop M: Musique commerciale des succès populaires actuels. Rock M: Musique rock. Easy M: Musique contemporaine actuelle considérée comme
étant “facile à écouter”.
Light M: Musique instrumentale et vocale ou chorale. Classics: Représentation d’œuvres orchestrales majeures,
de symphonies, de musique de chambre, etc.
Other M: Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
Weather: Prévisions météorologiques. Finance: Marché des titres, commerce, etc. Children: Émissions pour les jeunes. Social: Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Religion: Émissions religieuses. Phone In: Émissions faisant intervenir des personnes du public
donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement.
Travel: Informations sur les voyages. Leisure: Émissions à propos des loisirs. Jazz: Musique de jazz. Country: Chansons originaires ou prolongeant la musique
traditionnelle des états américains du sud.
Nation M: Musique populaire actuelle dun pays ou dune région
dans la langue nationale.
Oldies: Musique de la période appelée l’âge dor de la
musique populaire.
Folk M: Musiques ayant ses racines dans la culture musicale
dun pays particulier.
Document: Émissions reposant sur des faits, présentées avec un
style d’investigation.
TEST: Émis pour tester les équipements et appareils
d’émission durgence.
Alarm !: Annonce d’urgence.
26
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Varied
Pop M (Musique pop)
Rock M (Musique rock)
Easy M (Musique easy)
Light M (Musique légère)
Classics
Other M (Autres Musiques)
Weather
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Page 28
Commutation temporaire sur le programme de votre choix
Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other Networks”. Cela permet à lappareil de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une station différente sauf dans les cas suivants:
Quand vous écoutez un réseau non RDStoutes les stations AM (PO), certaines stations FM et les autres sources.
Quand lappareil est en mode dattente ou en mode TV Direct.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne quavec les stations FM préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que le type de programme souhaité apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage change comme suit:
TA
NEWS
(None)
TA: Informations routières dans votre région. NEWS: Informations. INFO: Programme dont le but est de donner des conseils dans le
sens le plus large possible.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
Si la station actuellement accordée comment à émettre le type de programme que vous avez choisi
L’ampli-tuner continue de recevoir la station, mais l’indicateur du code PTY reçu clignote.
INFO
TA/NEWS
TA/NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS/INFO
Fonctionnement du tuner
Pour arrêter d’écouter le programme choisi par Enhanced Other Networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que lindicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse de laffichage. L’appareil quitte le mode d’attente Enhanced Other Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission d’urgence (signal Alarm !) est émise d’une station FM
L’appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas suivants:
Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations AM (PO), certaines stations FM et autre source).
Quand lappareil est en mode dattente ou en mode TV Direct.
Pendant la réception dune émission durgence, “Alarm !” apparaît sur laffichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si lappareil peut recevoir correctement le signa Alarm !
Le signal de TEST fait réagir lappareil de la même façon que s’il sagissait dun signal Alarm !. Si un signal de TEST est reçu, lappareil commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST. Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur laffichage.
REMARQUES
Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines
stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines
stations FM avec service RDS.
Lors de l’écoute dune émission accordée par la fonction Enhanced
Other Networks, la station ne change pas même si une autre station commence à diffuser une émission de même type Enhanced Other Networks.
Lors de l’écoute dun programme accordé par la fonction Enhanced
Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/ NEWS/INFO et DISPLAY.
Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de
la réception dune station FM avec un code Enhanced Other Networks.
Français
Quand le programme est terminé, lindicateur du code PTY reçu sarrête de clignoter et reste allumé, mais lampli-tuner reste en mode dattente Enhanced Other Networks.
Si une autre station FM du même réseau comme à émettre le type de programme que vous avez choisi pendant que vous écoutez une station FM
L’ampli-tuner accorde automatiquement cette station. L’indicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, lampli-tuner retourne à la station précédemment accordée mais reste en mode d’attente Enhanced Other Networks. L’indicateur du code PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé.
ATTENTION:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced Other Networks. Si vous n’appuyez pas sur la touche, la station actuelle est finalement accordée de nouveau et lindication du type de donnée Enhanced Other Networks clignotant sur laffichage disparaît.
27
Page 29
RX-ES1SL
Création de champs sonores réalistes
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions. Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés. Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans
Français
une vraie salle de cinéma.
Présentation des modes Surround/DSP
Vous pouvez utiliser les modes Surround/DSP suivants avec cet ampli-tuner.
Modes Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS
Modes DSP (Processeur de signal numérique)
• Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
• All Channel Stereo
Modes Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux récemment mis au point permettant de décoder toutes les sources à 2 canaux—les sources stéréo et les sources codées avec Dolby Surround—en 5,1 canaux. Par rapport au Dolby Pro Logic conventionnel, la méthode matricielle de codage/décodage du Dolby Pro Logic II n’a pas de limite pour la fréquence de coupure des aigus arrière et autorise un son stéréo arrière.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à partir de la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni de colorations de tonalité. Le Dolby Pro Logic II offre deux modes—Movie mode et Music mode:
Pro Logic II Movie—convient pour la reproduction des sources codées avec Dolby Surround portant la marque permet de reproduire un champ sonore très proche de celui créé par les sons à 5,1 canaux discrets. Pro Logic II Music—convient pour la reproduction de n’importe quelle source musicale à 2 canaux stéréo. Il permet de reproduire un son large et profond. Pour ce mode, une commande panoramique peut être utilisée, qui permet un effet sonore “d’enveloppe panoramique” avec une image des murs latéraux.
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur PL II s’allume sur l’affichage.
DOLBY SURROUND
. l
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Dolby Digital*
Dolby Digital est une méthode de compression acoustique digitale développée par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des multi-canaux (canaux 1 à 5,1). La méthode de codage Dolby Digital 5,1 canaux (aussi appelée format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Dolby Digital autorise les sons stéréo surround et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes surround sur 20 kHz, nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et “l’impression d’y être” sont encore plus accentuées avec le Dolby Pro Logic.
• Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de l’appareil. (Voir page 8).
REMARQUE
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement regroupés en deux catégories—logiciels multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et à 2 canaux. Pour profiter des sons surround lors de la lecture d’un logiciel Dolby Digital à 2 canaux, il est possible d’utiliser le Dolby Pro Logic II.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques deposées de
Digital Theater Systems, Inc.
28
Page 30
Création de champs sonores réalistes
DTS**
DTS est une autre méthode de compression acoustique digitale, développée par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et décoder des multi-canaux Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround utilise un taux de compression plus faible ce qui lui permet d’ajouter un souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
• Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround, connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de l’appareil. (Voir page 8).
Modes DSP (Processeur de signal numérique)
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments importants de l’acoustique Surround.
Le son entendu dans un club de musique, un club de danse, une salle de concert ou un pavillon est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Tandis que les sons indirects sont retardés par la distance du plafond et des murs (voir l’illustration ci-dessous). Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques Surround. Le mode DAP crée ces éléments importants et vous donne une réelle impression de direct.
Réflexions arrière
Réflexions premières
Les modes DAP suivants peuvent être utilisés avec cet ampli-tuner:
LIVE CLUB: Donne la sensation d’espace qu’un club de
musique à plafond bas.
DANCE CLUB: Donne la sensation d’espace d’un club de danse. HALL: Donne la sensation d’espace d’une salle pour les
récitals classiques.
PAVILION: Donne la sensation d’espace d’une salle
d’exposition.
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques Surround lors de la reproduction d’un logiciel stéréo à 2 canaux analogique ou signal numérique PCM linéaires et vous donner une réelle impression “d’immersion”.
• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
All Channel Stereo
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes avant et surround sont connectées à cet ampli-tuner, qu’une enceinte centrale soit connectée ou non.
• Si l’enceinte centrale est connectée et en service, la même phase des signaux avant gauche et droit et sortie par l’enceinte centrale.
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé pendant la reproduction d’un logiciel à 2 canaux, analogique ou signal numérique PCM linéaires.
• Quand le mode All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
Français
Sons directs
Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes avant et surround sont connectées à cet ampli-tuner (quune enceinte centrale soit connectée ou non: aucun son ne sort de l’enceinte centrale si elle est connectée).
Son reproduit à partir en
mode stéréo normal
REMARQUE
Les signaux MPEG multicanaux ne peuvent pas être reproduits.
Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal d’entrée
Mode Signaux DIGITAL SURROUND M OVIE MUSIC CLUB CLUB ST.
Dolby Digital (Multicanaux)
Dolby Digital (2 canaux)
DTS Digital Surround 䡬 ⳯䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯ (Multicanaux)
DTS Digital Surround 䡬 ⳯⳯䡬䡬 ⳯⳯⳯⳯⳯ (2 canaux)
PCM Linéaire 䡬⳯⳯䡬䡬 䡬䡬 䡬䡬䡬
Analogique 䡬⳯⳯䡬䡬 䡬 䡬䡬 䡬䡬 DVD MULTI ⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
STEREO
䡬 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
䡬⳯⳯ 䡬䡬⳯⳯⳯⳯⳯
DOLBY DTS PRO LOGIC II PRO LOGIC II LIVE DANCE
Son reproduit en mode
All Channel Stereo
: Possible : Impossible
HALL PAVILION
ALL CH
29
Page 31
Création de champs sonores réalistes
STEREO
(Surround/DSP
hors service)
DOLBY D ou DTS
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
DOLBY D
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP
hors service)
(
Retour au d but
)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
À propos des relations entre la disposition des enceintes et des modes Surround/DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction du nombre denceintes utilisées avec cet lappareil.
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir pages 15 à 18).
Si seules les enceintes avant sont connectées, il nest pas possible dutiliser les modes Surround.
Français
Si les enceintes surround ne sont pas connectées, vous ne pouvez pas utiliser les modes DSP.
Lors de la reproduction dun support numérique multi-canaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround, le mode Surround multi-
canaux approprié est mis en service automatiquement (DOLBY D ou DTS) en appuyant sur SURROUND (avec l’entrée numérique choisie).
Pour les supports Dolby Digital à 2 canaux, vous pouvez choisirPLII MUSIC ou PLII MOVIE” en appuyant sur SURROUND.
Pour plus de détails, référez-vous àModes Surround/DSP disponibles pour chaque signal dentrée à la page 29.
Lors de la connexion de 5 enceintes ou de 4 enceintes
Avant
Téléviseur
Centrale
Avant
Avant
Téléviseur
Avant
Utilisation des modes Surround
Une fois que le mode Surround ajusté, les ajustements sont mémorisés pour chaque source.
Si vous avez réglé linformation des enceintes en utilisant Smart Surround Setup (voir page 15), vous navez pas besoin dajuster le niveau de sortie des enceintes.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir pages 15 à 18).
A partir de la télécommande:
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
AUDIO
BASS TREBLE
ZOOM
123
BASS TREBLE
4
VFP
789
TV RETURN 100
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER L RSURR
56
+
A.POSITION
SURROUND
Il est pratique dutiliser la télécommande pour les ajustements sonores puisque vous pouvez les réaliser à partir de votre point d’écoute et utiliser le signal de test.
Pour la sélection de la commande panoramique pour Pro Logic II Music, utiliser les touches du panneau avant.
AUDIO/TV /VCR/STB
DVD
Surround
Surround
Surround
Modes Surround disponibles:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE) PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
Modes DSP disponibles:
LIVE CLUB DANCE CLUB HALL PAVILION ALL CH ST. (All Channel Stereo)
Lors de la connexion de 3 enceintes
Avant
Téléviseur
Centrale
Modes Surround disponibles:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE) PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
Avant
Surround
1
Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
2
Appuyez sur SURROUND pour choisir un mode Surround approprié.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Surround/DSP change comme suit:
Lors de la lecture dun support numérique multi-canaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture dun support numérique à 2 canaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture nimporte quel autre support que ceux cités ci-dessus.
REMARQUE
Quand AUTO SR (Surround automatique) est en service “ON” (voir page 20), le mode Surround est mis en service automatiquement quand vous choisissez et démarrez la lecture dune source multicanaux.
30
Si AUTO SR (Surround automatique) est réglé sur “ON”
La lecture dune source numérique met automatiquement en service un mode surround approprié. (Voir page 20.)
→→
Allez à l’étape 3.
→→
Page 32
Création de champs sonores réalistes
STEREO
(Surround/DSP
hors service)
DOLBY D ou DTS
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
DOLBY D
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP
hors service)
(
Retour au d but
)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
3
Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
TEST L clignote sur laffichage et une tonalité de test sort des enceintes dans lordre suivant:
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
)
TEST C
(
Enceinte
centrale
)
TEST RS
(
Enceinte surround droite
)
TEST R
(
Enceinte
avant droite
TEST L
(
Enceinte
avant gauche
TEST LS
(
Enceinte surround gauche
4
Ajustez le niveau de sortie des enceintes suivantes (de –10 dB à +10 dB).
Réalisez lajustement de façon que le niveau sonore de lenceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de lenceinte centrale,
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
Sur le panneau avant:
Aucune tonalité de test ne sort lors de lutilisation des touches du panneau avant.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
VOL
)
)
1
Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
2
Appuyez sur SURROUND.
Français
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour la sélection du mode Surround/DSP.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir un mode Surround approprié.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
Lors de la lecture dun support numérique multi-canaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
VOL
Ex.: Quand +8 (dB) est choisi pour “CENTER”.
5
Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de test.
Le nom de la source actuellement choisie apparaît sur l’affichage.
Lors de la lecture dun support numérique à 2 canaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture nimporte quel autre support que ceux cités ci-dessus.
Si AUTO SR (Surround automatique) est réglé sur “ON”
La lecture dune source numérique met automatiquement en service un mode surround approprié. (Voir page 20).
→→
Allez à l’étape 3.
→→
4
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
5
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur laffichage, puis appuyez sur SET.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
VOL
BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST
TREBLE
SURR L PANORAMA*
ATT
SUBWFR
SURR R
BAL
(
Retour au début
)
* Disponible uniquement pour PL II MUSIC”.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
31
Page 33
Création de champs sonores réalistes
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
TEST L
(
Enceinte
avant gauche
)
TEST C
(
Enceinte centrale
)
TEST R
(
Enceinte
avant droite
)
TEST LS
(
Enceinte surround gauche
)
TEST RS
(
Enceinte surround droite
)
CENTER*1: Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte centrale
SURR L*1: Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
SURR R*1: Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
Commande PANORAMA*2:
Français
*1“0” est le réglage initial pour chaque enceinte. *2“OFF” est le réglage initial.
6
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
• Pour ajuster les niveaux de sortie des enceintes, réalisez les
(de –10 dB à +10 dB).
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
• Choisissez “ON” quand vous souhaitez profiter d’un effet sonore “panoramique” avec une image de murs latéraux.
• Choisissez “OFF” quand vous souhaitez écouter le son original enregistré.
ajustements de façon que le niveau sonore de l’enceinte choisie soit réglé au même niveau que les enceintes avant.
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
VOL
Utilisation des modes DSP
Une fois que vous avez ajusté les modes DSP, lajustement est mémorisé pour chaque source.
Vous ne pouvez pas utiliser les modes DSP si aucune enceinte Surround nest connectée.
Il nest pas possible dajuster le niveau deffet pour ALL CH ST.”.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir pages 15 à 18).
A partir de la télécommande:
AUDIO
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
ZOOM
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0 +10
REPEAT
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
56
+
A.POSITION
SURROUND
Il est pratique dutiliser la télécommande pour les ajustements sonores puisque vous pouvez les réaliser à partir de votre point d’écoute et utiliser le signal de test.
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les autores réglages.
Pour annuler le mode Surround
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou appuyez sur SURROUND sur le panneau puis tournez MULTI JOG de façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage.
• Si le mode Surround est annulé lors de la lecture d’un support numérique multi-canaux, tous les signaux des canaux sont mixés et sortis par les enceintes avant (et le caisson de grave si vous en avez connecté un et fait le réglage du caisson de grave correctement—“USE” pour la configuration rapide ou “YES” pour la configuration manuelle—voir pages 16 et 17).
REMARQUES
• Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la
télécommande sans sortir la tonalité de test.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand “CNTR SP” est réglé sur “NO”.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes
surround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quand “SURR SP” est réglé sur “NO”.
• Rappelez-vous de ne pas changer les réglages des enceintes lors
de l’utilisation du mode Surround; sinon, ils peuvent être annulés quand vous mettez hors service les enceintes nécessaires au mode Surround.
• Vous ne pouvez utiliser aucun mode Surround quand DVD MULTI
est choisi comme source.
1
Démarrer la lecture dun logiciel à 2 canauxPCM linéaires ou signal analogiqueet choisir
une source.
2
Appuyez répétitivement sur SURROUND jusqu’à ce que le mode DSP que vous souhaitez appliquer apparaisse sur laffichage.
Lindicateur DSP sallume sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP
change comme suit:
LR
SUBWFR
DSP
PL II MUSIC
DANCE CLUB PAVILION
STEREO
hors service)
(Surround/DSP
LPCM
PL II MOVIE
LIVE CLUB HALL ALL CH ST.
(Retour au d but)
3
Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
TEST L clignote sur laffichage et une tonalité de test sort des enceintes dans lordre suivant:
VOL
32
Page 34
4
Ajustez le niveau de sortie des enceintes suround (de –10 dB à +10 dB).
Réalisez lajustement de façon que le niveau sonore de lenceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
LR
SUBWFR
DSP
VOL
LPCM
Ex.: Quand “–8 (dB) est choisi pour SURR R”.
5
Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de test.
6
Pour les modes DAP uniquement: Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau souhaité de leffet DAP (1 à 5).
Plus le nombre est élevé, plus leffet DAP est important (normalement réglez-le sur EFFECT 3”).
LR
SUBWFR
DSP
EFFECT 2
EFFECT 4
VOL
EFFECT 5
EFFECT 1
LPCM
EFFECT 3
Sur le panneau avant:
Aucune tonalité de test ne sort lors de lutilisation des touches du panneau avant.
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
PHONES
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Création de champs sonores réalistes
5
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur laffichage, puis appuyez sur SET.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
LR
SUBWFR
LR
SUBWFR
DSP
TREBLE
SURR L
PANORAMA
ATT
SUBWFR
SURR R
BAL
(
Retour au début
)
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
Pour ajuster le niveau deffet DAP. Plus le nombre est élevé, plus leffet est important (normalement réglez-le sur EFFECT 3”).
DSP
LPCM
BASS CENTER
EFFECT*
B.BOOST
* Disponible uniquement pour les modes DAP.
SURR L*1: Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte
SURR R*1: Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte
EFFECT (disponible uniquement pour les modes DAP) *2:
*1“0 (dB)” est le réglage initial pour chaque enceinte. *2“3” est le réglage initial.
6
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi à l’étape 5, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
Lors de lajustement du niveau de sortie des enceintes, réalisez
lajustement de façon que le niveau sonore de lenceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
LPCM
VOL
Français
VOL
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Démarrer la lecture dun logiciel à 2 canaux PCM linéaires ou signal analogiqueet choisir une source.
2
Appuyer sur SURROUND.
La molette MULTI JOG fonctionne maintenant pour la sélection du mode Surround/DSP.
3
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le mode DSP que vous souhaitez appliquer apparaisse sur laffichage.
Lindicateur DSP sallume sur laffichage.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme
suit:
LR
SUBWFR
DSP
VOL
PL II MUSIC
DANCE CLUB PAVILION
STEREO
hors service)
(Surround/DSP
LPCM
PL II MOVIE
LIVE CLUB HALL ALL CH ST.
(Retour au d but)
Ex.: Quand “–8 (dB) est choisi pour SURR R”.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour réaliser d’autres ajustements.
Pour annuler le mode DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou appuyez sur SURROUND puis tournez MULTI JOG sur le panneau avant de façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage. L’indicateur DSP s’éteint de l’affichage.
REMARQUES
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes pendant la sortie de la tonalité de test.
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand
CNTR SP est réglé sur NO”.
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes surround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quandSURR SP est réglé sur NO”.
4
Appuyer sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
33
Page 35
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
BASS
TREBLE
PANORAMA
B.BOOST
ATT
(
Retour au début
)
SUBWFR
SURR R
EFFECT
SURR L
BAL
CENTER
RX-ES1SL
Utilisation du mode de lecture DVD MULTI
Cet ampli-tuner possède un mode de lecture DVD MULTI permettant de reproduire le mode de sortie analogique discrète (reproduction à 5,1 canaux) du lecteur de DVD. De plus, le mode de lecture DVD MULTI peut être utilisé pour reproduire le son dun DVD audio. Avant de reproduire un DVD, référez-vous aussi au mode demploi qui laccompagne.
Lors de lutilisation du mode de lecture DVD MULTI, connectez le lecteur de DVD avec ses prises de sortie analogique discrète aux prises DVD IN sur le panneau arrière (voir page 10).
Le mode de lecture DVD MULTI ne peut pas être utilisé pour le XV-N55SL.
Français
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Mise en service du mode de lecture DVD MULTI
Sur le panneau avant:
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
1
Tournez SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
DVD MULTI apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur DVD MULTI sallume en rouge.
/ MULTI JOG
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
Pour ajuster le niveau de lenceinte centrale,
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
2
PHONES
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur laffichage, puis appuyez sur SET.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
2
Choisissez le mode de sortie analogique discrète sur le lecteur de DVD et démarrez la lecture dun DVD.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur DVD MULTI.
L’indicateur DVD MULTI sallume en rouge.
2
Choisissez le mode de sortie analogique discrète sur le lecteur de DVD et démarrez la lecture dun DVD.
Ajustement du niveau de sortie des enceintes
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes lors de la lecture dun DVD en utilisant le mode de sortie analogique discrète sur le lecteur de DVD. Une fois que vous avez ajusté le son, lajustement est mémorisé.
La tonalité de test ne sort pas par les enceintes pour ajuster le niveau de sortie des enceintes quand DVD MULTI est choisi.
A partir de la télécommande:
Il peut être pratique dutiliser la télécommande pour lajustement du son puisque vous pouvez faire ces ajustements à partir de votre point d’écoute.
Ajustez le niveau de sortie des enceintes suivantes (de –10 dB à +10 dB).
Réalisez lajustement de façon que le niveau sonore de lenceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
FM MODE
SUBTITLE RETURN
AUDIO
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
ZOOM
123
BASS TREBLE
4
VFP
789
TV RETURN 100
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
AUDIO
VOLUME
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
56
+
A.POSITION
SURROUND
CENTER*: Ajustez le niveau de sortie de lenceinte centrale
(de –10 dB à +10 dB).
SURR L*: Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
SURR R*: Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
* 0 (dB) est le réglage initial.
3
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
Réalisez lajustement de façon que le niveau sonore de lenceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
ANALOG
LCR
SUBWFR LFE
LS RS
VOL
Ex.: Quand +8 (dB) est choisi pour “CENTER”.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour réaliser d’autres ajustements.
REMARQUES
Quand vous choisissez DVD MULTI comme source de lecture, le mode Surround/DSP choisi est annulé et la touche SURROUND ne fonctionne pas.
Lors de lutilisation dun casque d’écoute, le son des canaux avant gauche et droit et sorti par le casque d’écoute.
La touche DVD MULTI ne fonctionne pas pour la fonction TV Direct.
34
Page 36
XV-N55SL
Avant le fonctionnement
A propos de ce manuel
• L’information de l’afficheur et les éléments du menu de l’OSD (Affichage à l’écran) sont mis entre parenthèses [ ] dans la procédure de fonctionnement.
• Les icônes suivantes font référence au(x) disque(s) utilisables pour chaque opération/fonction;
A propos des disques
Types de disques lisibles
Les disques porteurs des marques suivantes peuvent être lus sur le lecteur.
DVD VIDEO SVCD CD Vidéo
VIDEO
Le logo DVD est une marque de fabrique. Le lecteur peut aussi lire les disques suivants:
• Les disques DVD-R, DVD-RW et +RW enregistrés en format DVD VIDEO et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format SVCD, CD Vidéo ou CD Audio et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format MP3 ou WMA conformément au format “ISO 9660” (Voir page 49 pour les détails.)
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format JPEG conformément au format “ISO 9660” (Voir page 51 pour les détails.)
REMARQUE
Si un disque est sale, rayé ou déformé, soit à cause des caractéristiques du disque soit à cause des conditions d’enregistrement, il se peut que le lecteur prenne un temps considérable pour lire le contenu, ou que le lecteur ne puisse pas lire de tels disques. Ce lecteur peut lire des signaux audio enregistrés sur des disques MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA et CD TEXT.
Code de région du DVD VIDEO
Ce lecteur peut lire des disques DVD VIDEO dont le numéro de code de région comprend “2”. Exemples de disques DVD VIDEO lisibles:
CD Audio
Formats audio numériques
L’appareil prend en charge les formats audio numériques suivants (voir page 61 “Annexe D:Glossaire” pour les descriptions de chaque format audio): PCM linéaire, MPEG Multicanal, Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems)
REMARQUE
Selon le réglage [SORTIE AUDIO NUM.] du lecteur, il se peut que les signaux audio numériques ne sortent pas tels qu’ils sont enregistrés sur le disque. Voir “SORTIE AUDIO NUM.” en page 56 pour les détails.
Remarques sur les disques
• Avec certains disques DVD VIDEO, le lecteur commence à lire automatiquement après l’insertion du disque.
• L’image peut être parfois mauvaise ou avec un bruit de fond à cause des défauts du propre disque.
• Avec certains disques, il se peut que les opérations décrites dans ce manuel ne soient pas possibles.
Entretien et manipulation des disques
Lorsqu’un disque est sale, poussiéreux, rayé ou déformé, il se peut que la lecture du son et de l’image soit déteriorée. Prendre les précautions qu’il convient lors de la manipulation des disques.
Manipulation
• Ne pas toucher la surface du disque.
• Ne pas endommager, ni coller du papier ou utiliser un adhésif quelqu’il soit tant sur le côté de l’étiquette que sur le côté de lecture.
Rangement des disques
• Ranger les disques dans leur pochette. Si les disques sont empilés les uns sur les autres sans leur pochette de protection, ils peuvent s’endommager.
• Ne pas laisser les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou là où l’humidité ou la température est élevée. Eviter de laisser les disques dans une voiture!
Nettoyage des disques
• Essuyer avec un chiffon doux et sec, dans un mouvement allant du centre vers l’extérieur. Si le disque est difficile à nettoyer, l’essuyer avec un chiffon imbibé d’eau.
Français
2
ALL
REMARQUE
Le code de région du lecteur est inscrit sur l'arrière du lecteur.
2
52
1
4
3
2
3
1
5
6
4
Format du système de couleurs
Cet appareil prend en charge le système PAL, et peut également lire des disques enregistrés avec le système NTSC dont les numéros de code de région comprennent le “2”. Noter que le signal vidéo NTSC d’un disque se convertit en un signal et une sortie PAL.
Disques illisibles
Le lecteur ne peut pas lire les disques de la liste ci-dessous. Si vous essayez de lire ces disques, cela peut provoquer des parasites qui endommageraient les enceintes.
• Les disques DVD-RW enregistrés en format VR
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, SACD
De plus, le lecteur ne lit pas:
• Les disques non-finalisés
• Les disques de forme irrégulière ou les disques avec de l’adhésif, des cachets ou de la colle que ce soit sur la face de l’étiquette ou sur la face de lecture. Lire ces disques peut endommager le lecteur.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage, d’essence, d’alcool ou d’agents antistatiques.
Remarques sur les droits d'auteur
Se renseigner sur les lois des droits d'auteur en vigueur dans votre pays avant d'enregistrer à partir de DVD VIDEO, SVCD, CD Vidéo, CD Audio, MP3, disques WMA et JPEG. L’enregistrement de matériaux couverts par des droits d’auteur peut constituer une infraction aux lois sur les droits d’auteur.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d'auteur protégée par des clauses sur les procédés de certains brevets américains et d'autres droits sur la propriété intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d'autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
35
Page 37
XV-N55SL
Opérations de base
• OUVERTURE
• FERMETURE
• PAS DE DISQUE
REMARQUE
Même si le lecteur est mis hors tension, il est connecté a la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. Cet état est appelé mode de veille. Dans cet état, le lecteur consomme une très faible quantité d’énergie.
Français
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
A propos de l’icône de commande refusée
Lors de la pression d’une touche, si le lecteur n’accepte pas cette commande, l’icône apparaît sur l’écran du téléviseur. Occasionnellement, des opérations peuvent s’avérer inacceptables même si l’icône ne s’affiche pas.
Remarquer qu’il se peut que certaines opérations ne soient pas acceptées. Par exemple, certains disques peuvent refuser le défilement rapide avant/arrière ou la lecture au ralenti.
Mise sous/hors tension du lecteur
Appuyer sur DVD sur la télécommande ou appuyer sur sur le panneau avant.
L'indicateur STANDBY/ON sur le panneau avant, qui s'allume en rouge pendant l'état de veille, s'allume en vert. Les côtés gauche et droit de l'afficheur s'éclairent.
L’affichage d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur, et les messages suivants peuvent apparaître au bas de l’écran d’accueil.
Configuration initiale
Lors de la mise sous tension du lecteur pour la première fois après achat, le message suivant apparaît sur l’écran du téléviseur.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING YES - PRESS ENTER NO - CANCEL (EXECUTER CONFIGUR. LECTEUR DVD? - IMAGE DE BASE/REGLAGE AUDIO OUI - APPUYER SUR ENTER NON - APPUYER SUR CANCEL)
Il est possible de régler la langue d’affichage, le type de moniteur de télévision et la sortie numérique avant d’utiliser le lecteur, en procédant comme indiqué ci-dessous.
1
Appuyer sur ENTER.
La première page de l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaît. Le menu déroulant de la [LANGUE D’ECRAN] est déjà ouvert.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECTION
ENTER
2
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue souhaitée.
Il est possible de sélectionner la langue d’écran pour les affichages de préférences, etc. parmi l’ANGLAIS, le FRANÇAIS et l’ALLEMAND.
3
Appuyer sur ENTER.
La seconde page sur laquelle le menu déroulant du [TYPE D’ECRAN] est déjà ouvert, apparaît.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
TYPE D'ECRAN
SOURCE D'IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3&WMA/JPEG
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS FRANCAIS ALLEMAND
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
Options LANGUE D’ECRAN
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO 4:3 LB
MARCHE
4:3 PS
MP3
EN LECTURE
Zone de messages
• EN LECTURE (Le lecteur est en train de lire les informations du disque.)
• ERREUR DE CODE REGIONAL (Le code de région du disque DVD VIDEO ne correspond pas au lecteur. Le disque ne peut pas être lu.)
36
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
ENTER
Options TYPE D’ECRAN
4
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de moniteur souhaité.
Pour un téléviseur normal (conventionnel), sélectionner [4:3 LB] ou [4:3 PS]. Pour un téléviseur à écran large, sélectionner [16:9 NORMAL] ou [16:9 AUTO]. (voir page 55).
Page 38
5
Appuyer sur ENTER.
La troisième page, sur laquelle le menu déroulant de la [SORTIE AUDIO NUM.] est déjà ouvert, apparaît.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMMANDE DE PLAGE D.
NIVEAU DE SORTIE
SELECTION
ENTER
FLUX
SEULEMENT PCM
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL/PCM
MARCHE
FLUX/PCM
STANDARD
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
Options SORTIE AUDIO NUM.
6
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de signal de sortie numérique souhaité.
Régler ce paramètre correctement lors du raccordement du lecteur à un décodeur ambiophonique externe ou à un convertisseur N/A. (Il est inutile de régler ce paramètre si le lecteur n’est pas raccordé à un tel dispositif.)
• Lors du raccordement à un décodeur Dolby Digital, sélectionner [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Lors du raccordement à un décodeur DTS, sélectionner [FLUX/PCM].
• Lors du raccordement à un autre équipement numérique, sélectionner [SEULEMENT PCM].
7
Appuyer sur ENTER.
L’écran du téléviseur revient à l’affichage d’accueil.
Pour faire réapparaître l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD
Appuyer sur CHOICE quelques secondes jusqu’à ce que l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaisse.
Pour changer la luminosité de l’afficheur
Appuyer sur DIMMER sur la télécommande. La luminosité de l'afficheur peut être sélectionnée sur trois niveaux, ou être désactivée. Si la luminosité est réglée sur la position désactivée, rien n'apparaîtra à l'affichage.
Opérations de base
Lecture de base
1
Appuyer sur 0 pour ouvrir le tiroir à disque.
2
Placer un disque dans le tiroir à disque.
Avec l’étiquette vers le haut
IVE S
S E R
G
O R P
• Lors de l’insertion d’un disque de 8 cm, le placer dans le retrait intérieur.
3
Appuyer sur 3.
Le lecteur commence la lecture au début.
Si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur
Lors de l’insertion d’un disque DVD VIDEO, SVCD ou CD Vidéo, un menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur. A partir du menu, un élément souhaité peut être sélectionné pour être lu.
Pour des DVD VIDEO
1 Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un élément souhaité. 2 Appuyer sur ENTER.
Le lecteur commence la lecture de l’élément sélectionné.
Pour SVCD/CD Vidéo
Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l’élément souhaité. Le lecteur commence la lecture de l’élément sélectionné.
REMARQUES
• Ne pas insérer un disque illisible. (Voir page 35.)
• Lors de l’insertion d’un disque dans le tiroir à disque, bien le positionner dans le retrait. Sinon, le disque pourrait être endommagé à la fermeture du tiroir à disque, ou son retrait du lecteur pourrait être impossible.
Français
A propos des PBC (Contrôle de lecture)
Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la fonction PBC. La fonction PBC permet de profiter du fonctionnement par menus et d’images fixes à haute résolution qui ont une résolution quatre fois meilleure que les images en mouvement.
• Pour lire un disque SVCD/CD Vidéo compatible PBC sans activer la fonction PBC, appuyer sur les touches numérotées au lieu de 3 pour commencer la lecture.
• Pour réactiver la fonction PBC,
1) appuyer sur TOP MENU ou MENU,
ou
2) appuyer sur 7 pour arrêter la lecture, puis appuyer sur 3.
37
Page 39
Opérations de base
A propos des icônes du guide d’écran
Les icônes suivantes peuvent apparaître sur l’image. Elles ont les significations suivantes.
: Apparaît au début d’une scène enregistrée à partir
d’angles multiples (voir page 45).
: Apparaît au début d’une scène enregistrée en plusieurs
langues audio (voir page 45).
Français
Pour vérifier l’état de lecture
Il est possible de voir sur l’écran du téléviseur le numéro de la sélection actuelle (le titre/numéro de chapitre pour un DVD VIDEO ou numéro de piste pour SVCD/CD Vidéo/CD Audio), l’information temporelle (durée de la piste ou du chapitre à l’arrêt, ou le temps écoulé de la piste ou du chapitre pendant la lecture) et l’état de transport (arrêt, lecture, pause, etc.).
Appuyer sur ON SCREEN.
Exemple: pour DVD VIDEO
Etat de transfert
8.5Mbps
Numéro du titre actuel
Noter qu’une seconde pression de ON SCREEN rappelle la barre de menu sous la barre d’état, qui permet d’accéder à diverses fonctions. Voir page 47 pour les détails sur la barre de menu.
Pour désactiver la barre d’état
Appuyer sur ON SCREEN de façon répétée jusqu’à ce que la barre d’état disparaisse.
Durée du chapitre actuel
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
Etat de transport actuel
Temps écoulé du chapitre actuel
: Apparaît au début d’une scène enregistrée avec des
sous-titres en plusieurs langues (voir page 45).
Reprise de la lecture
Le lecteur peut mémoriser la position d’un disque où la lecture a été interrompue, et reprendre plus tard la lecture à partir de cette position. Il existe trois modes de reprise; MARCHE, ARRET et REPRISE DISQUE. A l’achat le lecteur est initialment réglé sur mode de MARCHE.
• Le mode peut être sélectionné en utilisant l’affichage de préférences (voir page 56).
Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Si on appuie sur 7, le lecteur arrête la lecture et mémorise la position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE REPRISE] et l’indicateur [RESUME] s’allume sur l’afficheur. La mémoire de la position d’interruption n’est pas effacée si le lecteur est mis hors tension. Lors de la mise hors tension du lecteur après le réglage de la fonction de reprise, appuyer simplement sur 3. Le lecteur est mis sous tension et la lecture commence à partir de la position d’interruption. Lors de la mise sous tension du lecteur en
appuyant sur ensuite en appuyant sur 3, la lecture commence au début du disque. Noter que la mémoire s’efface si le tiroir à disque s’ouvre.
Quand le mode de reprise est sur “REPRISE DISQUE”
Si on appuie sur 7, le lecteur arrête la lecture et mémorise la position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE REPRISE] et l’indicateur [RESUME] s’allume sur l’afficheur.
Pour arrêter complètement la lecture
Appuyer sur 7.
A noter
Si on appuie sur 0 pendant la lecture, le lecteur arrête la lecture et ouvre le tiroir à disque.
Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyer sur 8.
Pour reprendre la lecture, appuyer sur 3. (Voir l’élément suivant.)
38
La mémoire de la position d’interruption ne s’efface pas si le tiroir à disque est ouvert ou le lecteur mis hors tension.
A noter
Le lecteur mémorise les positions d’interruption pour les 30 derniers disques lus. La mémorisation d’une nouvelle position d’interruption effacera la position d’interruption mémorisée pour le premier disque.
Pour effacer la mémoire
Appuyer sur 7 quand le disque est à l’arrêt.
Page 40
Opérations de base
Pour reprendre la lecture
Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Quand le disque dont la lecture a été interrompue est encore dans le tiroir, appuyer sur 3.
Le lecteur reprend la lecture à partir de la position où la lecture a été interrompue. “RESUME PLAY” apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour lire un disque depuis son début
Appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3 pour lancer la lecture.
Quand le mode de reprise est sur “REPRISE DISQUE”
1
Appuyer sur 0 pour insérer un disque pour lequel le lecteur a mémorisé une position d’interruption.
“RESUME STOP” apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 3.
“RESUME PLAY” apparaît sur l’écran du téléviseur et le lecteur reprend la lecture à partir de la position où la lecture avait été interrompue.
Pour lire un disque depuis son début
Après insertion du disque, appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3 pour lancer la lecture.
Pendant la lecture, maintenir enfoncé ¢ ou
4.
La lecture est avancée ou reculée 5 fois sa vitesse normale.
REMARQUE
Pendant la lecture rapide, le son sera assourdi sauf à la lecture d’un CD Audio, et à la lecture d’un DVD VIDEO ou CD Vidéo à 1,5 fois sa vitesse normale. Pour les disques CD Audio, le son s'entendra par intermittence.
x1,5 Lecture rapide avec son
Lors de la lecture 1,5 fois la vitesse normale, le disque est lu avec le son.
• Pour les disques DVD VIDEO, les sous-titres ne disparaissent pas.
• Si le son d'un disque DVD VIDEO est enregistré en format Dolby Digital ou DTS, des signaux stéréo PCM linéaires sont émis. Avec certains disques DVD VIDEO, la qualité de son et le volume peuvent varier, ou le son peut ne pas être accordé.
• Pour passer du défilement rapide arrière à la lecture rapide 1,5 x, appuyer d'abord sur 3, puis appuyer une fois sur ¡.
Avance en image fixe image par image
Français
REMARQUES
• Si le réglage de [REPRISE] au départ de [REPRISE DISQUE] est modifié sur [ARRET] ou [MARCHE], il ne sera pas possible de reprendre la lecture sur un disque dont la position de “reprise” a été mémorisée. Cependant, si [REPRISE] est à nouveau réglé sur [REPRISE DISQUE], il sera alors possible de reprendre la lecture du disque.
• Lors de l’interruption de la lecture d’un disque pour lequel une position d’interruption a déjà été mémorisée, la mémoire sera actualisée à la nouvelle position d’interruption.
• Pour un disque DVD VIDEO double-face, le lecteur considère chaque face comme un disque différent. Dès lors, pour reprendre la lecture d’un tel disque, le disque doit être inséré avec la même face vers le bas.
• Quand le lecteur est réglé sur un point d’interruption pour un disque, il mémorise aussi les réglages Audio, Sous-titres et Angle.
• Il se peut que l’appareil ne reprenne pas la lecture exactement à partir du point d’interruption. Dans le cas d’un disque SVCD/ CD Vidéo avec fonction PBC, il se peut que le lecteur reprenne la lecture d’un point légèrement antérieur ou postérieur au point où la lecture avait été interrompue.
Lecture à plusieurs vitesses
Défilement rapide avant ou arrière pendant le contrôle
En pause, appuyer sur 8.
A chaque pression de 8, l’image fixe passe à l’image suivante. Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.
Lecture au ralenti
Il est possible de sélectionner 1/32 fois, 1/16 fois, 1/4 fois et 1/2 fois la vitesse normale.
Pendant la lecture, appuyer sur 8, puis appuyer sur ¡ (pour la lecture au ralenti avant) ou sur 1 (pour la lecture au ralenti arrière, seulement pour les disques DVD VIDEO).
Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.
REMARQUES
• Pendant la lecture au ralenti, le son sera assourdi.
• La lecture au ralenti arrière est impossible pour un SVCD et CD Vidéo.
Pendant la lecture, appuyer sur ¡ ou 1 sur la télécommande.
Il est possible de sélectionner 1,5 fois, 5 fois, 20 fois et 60 fois la vitesse normale. Appuyer sur 3 fait revenir le lecteur à la lecture normale.
39
Page 41
Français
Opérations de base
Repérage du début d’une scène ou d’un morceau
Pour DVD VIDEO : Pendant la lecture, il est possible de sauter un
chapitre ou un titre, selon la configuration du disque.
Pour SVCD/CD Vidéo : Pendant la lecture sans la fonction PBC, il
est possible de sauter une piste.
Pour CD Audio : Pendant la lecture ou en mode d’arrêt, il est
possible de sauter une piste.
Pour sauter en avant, appuyer sur ¢.
Pour sauter en arrière, appuyer sur 4.
Utiliser les touches numérotées
Pour DVD VIDEO/CD Audio : Pendant la lecture ou en mode
d’arrêt
Pour les SVCD/CD Vidéo : Pendant la lecture sans la fonction
PBC ou en mode d’arrêt
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le numéro.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5. Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Relecture des scènes précédentes (Fonction relecture par une simple pression)
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, appuyer sur .
La position de lecture recule de 10 secondes par rapport à sa position actuelle.
REMARQUES
• Cette fonction n’a d’effet qu’à l’intérieur d’un même titre, mais est effective entre les chapitres.
• Cette fonction peut ne pas avoir d’effet avec certains disques DVD VIDEO.
Le lecteur lance la lecture à partir du début de la sélection.
REMARQUES
• Selon le type de disque et l’état du lecteur, ce qui est spécifié diffère :
Etat du lecteur
A l’arrêt DVD VIDEO titre
En lecture DVD VIDEO chapitre
• Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur, il est possible d’utiliser les touches numérotées pour sélectionner un élément du menu.
Type de disque Ce qui est
SVCD/CD Vidéo/ CD Audio
SVCD/CD Vidéo/ CD Audio
spécifié
piste
piste
40
A propos de la fonction de protection d’écran
Une image peut être brûlée dans le moniteur de télévision si une image statique est affichée pendant longtemps. Pour éviter cela, le lecteur active automatiquement la fonction de protection d’écran si une image statique, par exemple un affichage d’écran ou un menu, reste affiché plus de 5 minutes. Lorsque la fonction de protection d’écran est activée, l’écran du téléviseur devient plus foncé. Appuyer sur n’importe quelle touche relâchera la fonction de protection d’écran.
Page 42
XV-N55SL
Opérations avancées
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
Repérage d’une scène souhaitée à partir du menu d’un SVCD/CD Vidéo avec PBC
Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la fonction PBC. PBC est l’abréviation de “Playback Control” (ou contrôle de lecture). Certains disques SVCD/CD Vidéo enregistrés avec PBC ont leurs propres menus, par exemple une liste des morceaux sur le disque. Une scène spécifique peut être repérée à l’aide du menu PBC.
1
En mode d’arrêt, appuyer sur 3 ou TOP MENU.
Un menu du disque apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l’élément souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5. Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur lance la lecture de l’élément sélectionné. Pour revenir au menu, appuyer sur RETURN.
A noter
Si quelque chose comme [PAGE SUIVANTE] ou [PAGE PRECEDENTE] apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyer sur ¢ pour passer à la page suivante, et appuyer sur 4 pour retourner à la page précédente.
Spécification d’un titre souhaité
Français
Lecture à partir d’une position spécifique
Repérage d’une scène souhaitée à partir du menu d’un DVD
Les disques DVD VIDEO ont généralement leurs propres menus qui indiquent le sommaire du disque. Ces menus contiennent plusieurs éléments tels que les titres de films, titres de morceaux ou informations sur l’artiste, et les affichent sur l’écran du téléviseur. Il est possible de repérer une scène souhaitée à l’aide du menu du DVD.
1
Quand un disque DVD VIDEO est inséré, appuyer sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un élément souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture de l’élément sélectionné.
A noter
• Certains disques DVD VIDEO peuvent aussi avoir un menu différent qui apparaît quand MENU est enfoncé.
• Voir les instructions de chaque disque DVD VIDEO pour son menu particulier.
• Avec certains disques, les éléments peuvent être sélectionnés en entrant le numéro correspondant à l’aide des touches numérotées, ce qui peut provoquer le lancement de la lecture automatiquement.
1
Pendant la lecture, appuyer sur TITLE/ GROUP.
[--] apparaît dans la zone d’affichage du titre de l’afficheur.
2
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le titre à lire.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5. Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur lance la lecture à partir du titre spécifié.
REMARQUE
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
REMARQUE
La touche MENU ne fonctionne pas à l’arrêt.
41
Page 43
Français
Opérations avancées
Repérage d’un point souhaité sur le titre ou la piste en cours (Recherche temporelle)
Il est possible de lire un disque à partir d’un point souhaité en spécifiant le temps à partir du début du titre en cours (pour un DVD VIDEO) ou du disque (pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio).
3
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour entrer le temps souhaité.
Le temps spécifié s’affiche sur le menu déroulant.
Exemple (pour DVD VIDEO)
Lecture à partir de 2(H):34(M):00(S) Appuyer sur 2, 3, puis 4.
TIME 2:34 __:
Exemple (pour SVCD/CD Vidéo/CD Audio)
Lecture à partir de 23(M):40(S) Appuyer sur 2, 3, puis 4.
TIME 23 4_:
Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur “0” pour entrer les zéros de fuite (les deux derniers chiffres dans l’exemple ci-dessus).
Pour corriger une erreur
Appuyer plusieurs fois sur 2 pour revenir au chiffre erroné, puis entrer le numéro correct.
4
Appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture à partir du temps spécifié.
Pour supprimer la barre de menu
Appuyer sur ON SCREEN.
A noter
Les touches “10” et “+10” ne s’utilisent pas avec cette fonction.
REMARQUES
• Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas d’informations de temps, et la fonction de recherche temporelle ne peut pas être utilisée.
• La fonction de recherche temporelle ne peut pas être utilisée pendant la lecture programmée.
Pour un DVD VIDEO/CD Audio : Pendant la lecture ou le mode
d’arrêt.
Pour un SVCD/CD Vidéo : Dans un mode quelconque sauf
lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC.
1
Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour déplacer sur , puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour l’entrée du temps apparaît.
Exemple d’écran pour DVD VIDEO
CHAP.
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
1/3 1/3OFF 1/5
TIME 25:58TRACK 33
8.5Mbps
TIME _:__:__
Exemple d’écran pour CD Audio
OFF PROG. RND.
TIME __:__
Modification de l’ordre de lecture
Lecture dans un ordre spécifique (Lecture programmée)
En programmant les pistes, il est possible de faire lire jusqu’à 99 pistes dans n’importe quel ordre. Il est possible de programmer la même piste plus d’une fois.
1
En mode d’arrêt, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour déplacer sur .
Exemple d’écran pour CD Audio
TIME 25:58TRACK 33
OFF PROG. RND.
3
Appuyer sur ENTER.
Le tableau de programmation apparaît. L’indicateur [PRGM] s’allume sur l’afficheur.
PROG.
42
Page 44
4
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier les pistes dans l’ordre souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5. Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Temps total du programme
PROGRAMME
No. TrackDisc 1 2 1 2 3 5 3 7 4 4 4 2 5 3 3 6 5 4 7 6 6 8 9 10
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER. CAUCEL EFFAC. DERNIER PROG,
Pour corriger le programme
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer puis appuyer sur CANCEL. La piste est effacée et les pistes programmées qui suivent sont remontées. Appuyer sur 7 élimine toutes les pistes programmées.
5
Appuyer sur 3 pour lancer la lecture
Total Program Time 00:25:12
7 EFFACER TOUT
Numéro de la piste sélectionnée
sur la piste à corriger,
programmée.
Avec un disque CD Audio, le tableau de programmation reste sur l’écran du téléviseur pendant la lecture programmée. (Appuyer sur ON SCREEN fait apparaître la barre d’état.) Une fois terminée la lecture de toutes les pistes programmées, le lecteur s’arrête et le tableau de programmation réapparaît. Noter que le programme est mémorisé.
• Pendant la lecture programmée, il n’est pas possible de modifier le contenu du programme.
Opérations avancées
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
1
En mode d’arrêt, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre du menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour déplacer sur
RND.
.
Exemple d’écran pour CD Audio
TIME 25:58TRACK 33
OFF PROG. RND.
3
Appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture aléatoire. Avec un disque SVCD/CD Vidéo, la barre de menu disparaît automatiquement. Pendant la lecture aléatoire, l’indicateur [RND] s’allume sur l’afficheur. Après la lecture de toutes les pistes du disque, le lecteur arrête le disque et quitte le mode de lecture aléatoire.
Pour arrêter et quitter la lecture aléatoire
Appuyer sur 7. Le lecteur arrête la lecture et quitte le mode de lecture aléatoire.
Français
Pour vérifier le contenu d’un programme
Pendant la lecture, appuyer sur 7. La lecture s’arrête et le tableau de programmation apparaît. Quand l’appareil lit un CD Audio et que le tableau de programmation n’est pas affiché, il est possible de le faire apparaître en effectuant les étapes 1 à 3. Pendant la lecture d’un SVCD/CD Vidéo, il est possible de vérifier le contenu du programme via la barre de menu.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyer sur 7.
Pour effacer le programme
A l’arrêt quand le tableau de programmation est affiché, appuyer sur 7.
Pour quitter le mode de programmation
Après avoir supprimé le programme, appuyer sur ON SCREEN.
REMARQUE
Quand le tiroir à disque est ouvert et le lecteur hors tension, le programme est effacé.
43
Page 45
Français
Opérations avancées
Lecture répétée
Répétition de la sélection en cours ou de toutes les pistes
Répétition d’un passage souhaité (Lecture répétée A-B)
D’abord s’assurer que:
• Le lecteur est en mode de lecture sauf lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC.
1
Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre du menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour déplacer sur
, puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour la sélection du mode de répétition apparaît.
3
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner [A-B].
4
Appuyer sur ENTER au début du passage à répéter (point A).
Le menu déroulant disparaît. L’icône de répétition indique .
5
Appuyer sur ENTER à la fin du passage à répéter (point B).
L’icône de répétition indique . Le lecteur repère “A” et lance la lecture répétée entre “A” et
“B”. L’indicateur [ ] s’allume sur l’afficheur.
A-
A-B
Pour un DVD VIDEO: Pendant la lecture. Pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio : Dans un mode quelconque
sauf lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC
Appuyer sur REPEAT.
Si la touche REPEAT est pressée en mode d’arrêt, appuyer sur 3 pour lancer la lecture. A chaque pression de REPEAT, le mode de répétition passe cycliquement entre Répétition Totale, Répétition 1 et désactivé. Le mode de répétition sélectionné s’indique sur l’afficheur.
: Répète le titre en cours du DVD VIDEO ou toutes les
pistes du SVCD/CD Vidéo/CD Audio.
1 : Répète le chapitre en cours du DVD VIDEO ou la
piste en cours du SVCD/CD Vidéo/CD Audio.
Aucune indication : Le mode de répétition est désactivé.
Une fenêtre indiquant le mode de répétition en cours s’affichera sur l’écran du téléviseur. L’indication du mode sur la fenêtre est la même que celle sur la barre du menu. (Exemple de mode de répétition sur l’écran du téléviseur)
CHAP
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7. Quand un disque DVD VIDEO est inséré, le lecteur arrête la lecture et quitte le mode de répétition. Quand un disque SVCD, CD Vidéo ou CD Audio est inséré, le lecteur arrête la lecture mais ne quitte pas le mode de répétition.
Pour quitter la lecture répétée
Appuyer sur REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur du mode de répétition disparaisse sur l’afficheur.
A noter
Quand le mode de lecture programmée est activé avec un SVCD, CD Vidéo ou CD Audio, le mode de répétition change de la même manière.
Noter, néanmoins, qu’en mode “ ” le lecteur répète toutes les pistes programmées au lieu de toutes les pistes du disque.
Pour quitter la lecture répétée A-B
Appuyer sur 2/3 pour déplacer sur , et appuyer sur ENTER. Le mode de répétition A-B disparaît, ensuite la lecture normale continue.
REMARQUE
Les points A et B doivent être réglés sur un même titre/chapitre/ piste.
A-B
44
Page 46
Modification de la langue, du son et de l’angle de scène
Pour sélectionner la langue de sous-titres (SUBTITLE)
Certains DVD VIDEO et disques SVCD contiennent plus d’une langue de sous-titres. Il est possible de choisir l’une d’entre elles.
A noter
Au début du passage où les sous-titres ont été enregistrés, apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1
Pendant la lecture, appuyer sur SUBTITLE.
La fenêtre de sélection des sous-titres apparaît sur l’écran du téléviseur.
1/3
FRANCAIS
2
Appuyer sur 5/∞ ou SUBTITLE pour sélectionner le sous-titre.
A chaque pression sur 5/∞ ou SUBTITLE, la langue des sous-titres change.
3
Appuyer sur ENTER.
Les sous-titres s’affichent dans la langue sélectionnée. La fenêtre de sélection des sous-titres disparaît.
REMARQUES
• Un disque SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. La pression sur 5/∞ fait se succéder ces canaux de façon cyclique indépendamment de l’enregistrement ou non de sous-titres.
• La fenêtre de sélection des sous-titres disparaîtra automatiquement si le sous-titre n’est pas changé après quelques secondes.
• Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée sur l’écran du téléviseur. Voir “Annexe B: Tableau des langues et leurs abréviations” en page 36.
Pour modifier la langue ou le son (AUDIO)
Opérations avancées
2
Appuyer sur 5/∞ ou AUDIO pour sélectionner la langue audio souhaitée.
A chaque pression sur 5/∞ ou AUDIO, la langue change.
Pour DVD VIDEO (exemple)
1/3 ANGLAIS 2/3 FRANCAIS 3/3 ALLEMAND
Pour SVCD
ST1 ST2 L- 1 R-1 L- 2 R-2
Pour CD Vidéo
ST (Stéréo) L R
3
Appuyer sur ENTER.
Il est possible d’entendre la langue audio sélectionnée. La fenêtre de sélection de la langue audio disparaît.
REMARQUES
• La fenêtre de sélection de la langue audio disparaîtra automatiquement si langue audio n’est pas changée après quelques secondes.
• Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée sur l’écran du téléviseur. Voir “Annexe B: Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
Pour sélectionner un angle de scène d’un DVD VIDEO (ANGLE)
Il est possible de profiter d’un éventail d’angles de scène si le disque DVD VIDEO contient des parties “multi-angle”, où plusieurs caméras ont été utilisées pour filmer une même scène sous différents angles.
A noter
Au début d’une partie “multi-angle”, apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1
Pendant la lecture, appuyer sur ANGLE.
La fenêtre de sélection de l’angle apparaît sur l’écran du téléviseur.
1/3
Français
Le réglage de sélection du son permet de modifier la langue audio d’un film, ou d’écouter un karaoke avec ou sans voix.
A noter
Au début de la partie où sont enregistrées plusieurs pistes de langues, apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la
préférence [GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1
Pendant la lecture, appuyer sur AUDIO.
La fenêtre de sélection de la langue audio apparaît sur l’écran du téléviseur.
1/3
FRANCAIS
1
2
Appuyer sur 5/∞ ou ANGLE pour sélectionner l’angle souhaité.
A chaque pression sur 5/∞ ou ANGLE, l’angle change.
3
Appuyer sur ENTER.
Il est possible de voir l’image à partir de l’angle sélectionné. La fenêtre de sélection de l’angle disparaît.
REMARQUE
La fenêtre de sélection de l’angle disparaîtra automatiquement si l’angle n’est pas changé après quelques secondes.
45
Page 47
Français
Opérations avancées
Image spéciale/effet de son
Zoom avant de l’image
1
Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur ZOOM.
Appuyer sur ZOOM provoque un zoom avant sur l’image. En haut à gauche de l’écran, l’information sur le grossissement actuel apparaît pendant environ 5 secondes. A chaque pression sur ZOOM, le grossissement est doublé (1,8, 4, 8, 16, 32 et 64 fois).
ZOOM x 4
Lors de la vision d’un disque DVD VIDEO sur un écran de télévision normal (4:3, Letter Box), des bandes noires peuvent apparaître en haut et bas de l’écran. Dans ce cas, si le mode “ZOOM × 1,8” est sélectionné, les bandes noires deviennent presque invisibles. Néanmoins, lors de la lecture d’une source DVD VIDEO 1:2,35 ou 1:1,85, les bandes noires sont visibles sur l’écran.
2
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour déplacer la position zoomée.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer sur ENTER.
REMARQUE
Lors d’un zoom, l’image peut paraître grossière.
Ajustement du caractère de l’image (VFP)
préréglage souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode VFP est modifié comme suit. Régler le type de vidéo le mieux adapté au programme en cours et aux conditions de la pièce.
NORMAL CINEMA USAGER 1 USAGER 2
Préréglage sélectionné sélectionné
USAGER 1
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
RETARD LUMIN.
Paramètre
[NORMAL] : pour regarder la télévision dans une pièce ordinaire. [CINEMA] : pour regarder un film sur logiciel dans une salle sans
lumière.
[USAGER 1] [USAGER 2] : il est possible d’ajuster les
paramètres qui affectent le caractère de l’image et de mémoriser les réglages sous forme de préréglages de l’utilisateur. Voir l’étape suivante.
3
Pour définir un réglage de l’utilisateur,
+ 4
+ 4
+13
+13
+13
+ 3
+ 2
appuyer sur 5/∞ pour sélectionner un paramètre à modifier parmi les paramètres suivants.
•GAMMA
Ajuster cela si la couleur neutre est claire ou foncée. La luminosité de la portion claire et foncée est maintenue. Plage disponible : –4 (la plus foncée) à +4 (la plus claire).
• LUMINOSITE
Ajuster cela si l’image est entièrement claire ou foncée. Plage disponible : –16 (la plus foncée) à +16 (la plus claire).
• CONTRASTE
Ajuster cela si la position d’éloignement et de proximité n’est pas naturelle. Plage disponible : –16 à +16.
• SATURATION
Ajuster cela si l’image est blanchâtre ou noirâtre. Plage disponible : –16 (la plus noire) à +16 (la plus blanche).
•TEINTE
Ajuster cela si l’apparence de la couleur de la peau n’est pas naturelle. Plage disponible : –16 à +16.
•NET
Ajuster cela si l’image est floue. Plage disponible : 0 à +3.
• RETARD LUMIN.
Ajuster cela si l’image paraît morcelée/superposée. Plage disponible : –2 à +2.
4
Appuyer sur ENTER.
Une fenêtre de sélection pour le réglage des paramètres apparaît.
SATURATION + 4
La fonction VFP (Processeur de réglage vidéo précis) permet d’ajuster le caractère de l’image selon le type de programmation, nuance d’image ou ses préférences personnelles.
1
Pendant la lecture, appuyer sur VFP.
La fenêtre de sélection du mode VFP apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner le
46
Paramètre sélectionné
5
Appuyer sur 5/∞ pour ajuster le niveau du paramètre.
Plus la valeur est élevée, plus l’effet est renforcé.
6
Appuyer sur ENTER.
Répéter les étapes 3 à 6 pour régler d’autres paramètres.
Page 48
Pour supprimer la fenêtre de sélection du mode VFP
Appuyer sur VFP.
REMARQUE
La fenêtre pour la sélection du mode VFP et le réglage des paramètres disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
Simulation du son ambiophonique (3D PHONIC)
La fonction 3D PHONIC permet d’obtenir un effet de son ambiophonique simulé à partir d’une chaîne stéréo.
1
Pendant la lecture, appuyer sur 3D.
La fenêtre 3D PHONIC apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner le mode souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode 3D PHONIC mode se modifie comme suit:
Opérations avancées
Fonctions de la barre de menu
Affichage de la barre de menu
1
Quand un disque est inséré, appuyer sur ON SCREEN.
Une barre d’état pour le type de disque inséré apparaîtra sur l’écran du téléviseur. Voir page 38 pour les détails sur la barre d’état.
2
Appuyer de nouveau sur ON SCREEN.
Une barre de menu pour le type de disque inséré apparaîtra sous la barre d’état.
(pour DVD VIDEO)
8.5Mbps
(pour SVCD)
OFF
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
CHAP.
PROG. RND.
1/3 1/3OFF 1/5
ST1
TIME 25:58TRACK 33
-/4
Français
ACTION DRAME CINEMA ARRET
+ 5ACTION 4
Mode d’effet sélectionné
•ACTION
Il convient aux films d’action et programmes sportifs dans lesquels la source sonore se déplace.
• DRAME
Chaud son naturel. Il permet d’apprécier les films dans une ambiance détendue.
•CINEMA
Il permet de profiter d’effets sonores comme dans une salle de cinéma.
3
Appuyer sur 5/∞ pour ajuster le niveau de l’effet.
Le niveau de l’effet est réglable de [1] à [5]. Plus la valeur est élevée, plus l’effet est renforcé.
Pour supprimer la fenêtre 3D PHONIC
Appuyer sur 3D.
REMARQUES
• La fenêtre 3D PHONIC disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
• La fonction 3D PHONIC ne fonctionne correctement qu’à la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec Dolby Digital.
• Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec Dolby Digital qui ne contient pas de signal à l’arrière, il est possible de changer le réglage 3D PHONIC mais il ne sera pas possible d’obtenir un effet 3D correct.
• La fonction 3D PHONIC n’a pas d’effet sur le signal de trains binaires Dolby Digital de la prise DIGITAL OUT.
• Quand la fonction 3D PHONIC est activée, le réglage [MIX. DEMUL. ANALOGIQUE] dans l'affichage du réglage [AUDIO] n'est pas disponible.
(pour CD Vidéo)
TIME 25:58TRACK 33
OFF
(pour CD Audio)
OFF PROG. RND.
STPROG. RND.
TIME 25:58TRACK 33
Pour supprimer la barre de menu et la barre d’état
Appuyer sur ON SCREEN.
Procédure opératoire de base
1
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner l’icône qu’on souhaite utiliser.
L’icône sélectionnée est pointée par .
2
Appuyer sur ENTER.
Avec beaucoup d’icônes, une fenêtre déroulante appropriée apparaît, mais il y a des exceptions.
REMARQUES
• Une marque ou un texte sur l’icône du menu pour la fonction ou le mode sélectionné en cours apparaît en vert.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture. ( ne peut pas être déplacé sur l’icône associée quand elle n’est pas disponible.)
47
Page 49
Opérations avancées
Français
Fonctions de la barre de menu pour un DVD VIDEO
Sélection du mode temporel
Pendant la lecture, selectionne le mode temporel indiqué sur l’afficheur et la barre d’état.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi les suivants.
• TOTAL: Temps de lecture écoulé du titre en cours
• T.REM: Temps restant du titre en cours
• TIME: Temps de lecture écoulé du chapitre en cours
• REM: Temps restant du chapitre en cours
Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition pendant la lecture.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le mode de répétition parmi les suivants.
• CHAPITRE:Répétition du chapitre en cours
• TITRE: Répétition du titre en cours
• A-B: Répétition de A-B
• ARRET: Mode de répétition désactivé
3. Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition sélectionnée.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Spécifie un temps à partir du début du titre en cours comme point de départ de lecture.
Fonctions de la barre de menu pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio
Sélection du mode temporel
Sélectionne le mode temporel indiqué sur l’afficheur et la barre d’état.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi les suivants.
• TIME: Temps de lecture écoulé de la piste en cours
• REM: Temps restant de la piste en cours (en mode d’arrêt, temps total de la piste en cours)
• TOTAL: Temps écoulé du disque en cours
• T.REM: Temps restant du disque en cours (en mode d’arrêt, temps total du disque)
Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le mode de répétition
parmi les suivants.
• PISTE: Répétiton de la piste en cours
• TOUTES: Répétition de toutes les pistes
• A-B: Répétition de A-B
• ARRET: Mode de répétition désactivé
3. Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition
sélectionnée.
CHAP.
Pendant la lecture, spécifie le chapitre souhaité à partir duquel la lecture doit commencer.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour entrer le numéro du chapitre souhaité. (Par exemple, pour spécifier “10”, appuyer sur 1, puis 0.)
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture à partir du chapitre spécifié.
Recherche de chapitre
Sélection audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, selectionne la langue audio ou la bande sonore.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue audio ou la bande sonore souhaitée.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec la langue sélectionnée.
Sélection des sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, selectionne la langue de sous-titres souhaitée.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue de sous-titres souhaitée.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le sous­titre sélectionné.
Sélection d’angle (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, sélectionne l’angle de scène souhaité dans une partie multi-angle.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner un angle de scène.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec l’angle de scène sélectionné.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Spécifie un temps à partir du début du disque comme point de départ de lecture.
PROG.
Lecture programmée (Voir aussi pages 42 et 43)
A l’arrêt, spécifie l’ordre de lecture des pistes.
RND.
Lecture aléatoire (Voir aussi page 43)
A l’arrêt, active la lecture aléatoire.
Sélection audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d’un SVCD/CD Vidéo, sélectionne le (les) canal(aux) audio.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le (les) canal(aux) audio souhaité(s).
3. Appuyer sur ENTER pour la lecture avec le (les) canal(aux) audio sélectionné(s).
Sélection des sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d’un SVCD, sélectionne le sous-titre.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le sous-titre souhaité.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le sous­titre sélectionné.
48
Page 50
XV-N55SL
Lecture d’un disque MP3/WMA
Remarques sur la création d’un disque MP3/WMA privé à l’aide d’un disque CD-R/CD-RW
• Sélectionner “ISO 9660” comme format de disque.
• Comme pour les fichiers MP3, il est recommandé d'enregistrer
les matériaux au taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, en utilisant un débit de 128 kbps.
• Comme pour les fichiers WMA, s'assurer que la caractéristique
des droits d'auteur est réglée sur la position désactivée.
• Comme pour les fichiers WMA, il est recommandé d'enregistrer
les matériaux à un taux de bits de 64 kbps ou supérieur.
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
Opérations
Le lecteur peut lire des fichiers MP3 et des fichiers WMA sur un disque CD-R/RW enregistré personnellement ou un CD vendu dans le commerce. Dans ce manuel nous appellerons “disque MP3/WMA” un disque contenant des fichiers MP3 et/ou WMA. Noter que si un disque contient à la fois des fichiers MP3/WMA et des fichiers JPEG, seuls les fichiers du type sélectionné dans le réglage [MP3&WMA/JPEG] dans l'affichage de préférences [IMAGE] peuvent être lus. (Voir page 56).
A propos des disques MP3/WMA
Sur un disque MP3/WMA, chaque morceau est enregistré sous forme de fichier (piste). Les fichiers sont parfois groupés en dossiers par artistes, album, etc.
• Chaque fichier est considéré comme une piste.
• Un dossier qui contient un ou plusiers fichiers est considéré comme un groupe.
• Un dossier qui ne contient pas directement des pistes est ignoré.
• Les fichiers qui n’appartiennent à aucun dossier sont regroupés dans “groupe 1”.
• L’appareil reconnaît jusqu’à 150 pistes par groupe, et jusqu’à 99 groupes par disques. S’il y a des fichiers autres que MP3/WMA, ils sont aussi comptés par rapport au total de 150 fichiers.
Max. 99 groupes par disque
Opérations de base
Utiliser les touches suivantes pour commander la lecture de disques MP3/WMA.
ENTER: Lance la lecture pendant l’arrêt.
3: Lance la lecture pendant l’arrêt ou la pause. 7: Arrête la lecture. 8: Interrompt la lecture. 4/¢: Saute une piste en arrière ou en avant pendant la
lecture. Sélectionne la piste précédente ou suivante pendant l’arrêt.
Si on appuie sur 3 pendant la lecture, ou si on appuie sur 7 pour arrêter la lecture suivi de 3, le lecteur lance la lecture à partir du début de la piste actuelle.
REMARQUES
• Le lecteur ne prend pas en charge les disques à “écriture par paquets (format UDF)”.
• Le lecteur ne prend pas en charge la marque ID3.
• Le lecteur prend en charge les disques enregistrés en sessions multiples.
• Certains disques peuvent ne pas être lus à cause des caractéristiques du disque ou des conditions d’enregistrement.
• Les fonctions de lecture programmée et aléatoire ne fonctionnent pas avec les disques MP3/WMA.
• Comme pour les fichiers MP3, le lecteur peut seulement lire des pistes avec les extensions de fichiers suivantes ; “.MP3”, “.Mp3”, “.mp3” et “.mP3”.
• Comme pour les fichiers WMA, le lecteur peut seulement lire des pistes avec les extensions de fichiers suivantes ; “.WMA”, “.wma” et toute autre combinaison de lettres majuscules et minuscules (telle que “.Wma”).
• Le temps requis pour la lecture du sommaire d’un disque peut varier selon les disques, en fonction du nombre de groupes (dossiers) ou de pistes (fichiers) enregistrés, etc.
• La lecture en avant ou en arrière n’est pas possible en appuyant sur ¡ ou 1 ou bien en maintenant ¢ ou 4 enfoncé pendant la lecture d’un disque MP3/WMA.
• Le lecteur prend en charge les fichiers WMA enregistrés à un taux de bits de 48 kbps ou supérieure. Le lecteur ne peut pas lire des fichiers WMA enregistrés à un taux de bits inférieur à 48 kbps.
Français
Piste 1.mp3 Piste 2.mp3 Piste 3.mp3
Groupe 2
Groupe 4
Max.150 pistes par groupe
Groupe 1
Piste 4.mp3 Piste 5.mp3 Piste 6.mp3
Groupe 3
Sélection du groupe et de la piste souhaités
Quand un disque MP3/WMA est inséré, après la lecture du sommaire du disque, l’affichage MP3/WMA CONTROL apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur. Il est possible de spécifier le groupe/piste souhaité de l’affichage en procédant comme suit.
1
S’assurer que la barre noire (curseur) est dans la colonne de gauche (groupe).
Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2 pour la déplacer vers la colonne de gauche.
2
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers le groupe souhaité.
Les pistes du groupe sélectionné apparaissent dans la colonne de droite.
49
Page 51
Lecture d’un disque MP3/WMA
p
Français
3
Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyer sur ENTER ou
3. ou
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier directement le numéro de la piste souhaitée.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5. Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur lance la lecture à partir de la piste sélectionnée.
• L’ordre des groupes/pistes indiqué sur l’affichage MP3/WMA CONTROL peut différer de l’ordre indiqué sur l’ordinateur personnel lors du réglage du disque sur l’ordinateur.
Sélection directe
Un groupe souhaité peut être sélectionné directement en spécifiant le numéro du groupe.
1
Pendant la lecture ou à l’arrêt, appuyer sur TITLE/GROUP.
[--] apparaît dans la zone d’affichage du groupe de l’afficheur.
2
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le numéro du groupe souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5. Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Spécifier le numéro du groupe dans les secondes suivant la pression de TITLE/GROUP (à savoir pendant que l’afficheur indique [--]). Le lecteur lance la lecture à partir de la piste du groupe sélectionné.
3
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le numéro de la piste souhaitée.
Le lecteur lance la lecture à partir de la piste souhaitée. On peut aussi utiliser 4/¢ ou 5/∞ pour spécifier une piste, au lieu des touches numérotées.
Temps écoulé de la piste actuelle
MP3/WMA CONTROL Group : 01 / 10 spring
sumer fall winter sea mountain camp picnic skiing flower
Colonne groupe
Time : 00:03:08 Track : 01 / 06 (Total 28) begonia.mp3
german chamomile.mp3 kiwi fruit.mp3 orchard grass.mp3 petunia.mp3 north pole.mp3
Colonne piste du groupe actuel
Piste sélectionnée
A noter
Une piste souhaitée peut aussi être sélectionnée en appuyant sur 3 pour déplacer ensuite la barre noire dans la colonne de droite (piste) à l’aide de 5/∞.
REMARQUES
• Si un nom de fichier MP3/WMA comprend un caractère de 2 octets, le lecteur ne peut ne pas indiquer le nom du fichier correctement.
• Seuls les fichiers MP3/WMA sont indiqués sur l’affichage MP3/ WMA CONTROL.
Lecture répétée
Pendant la lecture ou à l’arrêt, appuyer sur REPEAT.
A chaque pression de REPEAT, le mode de répétition change comme suit. Si REPEAT est pressé à l’arrêt, il est nécessaire d’appuyer sur ENTER ou 3 pour lancer la lecture répétée.
Affichag e MP3/WMA
CONTROL
REPEAT TRACK
REPEAT GROUP Répète toutes les
REPEAT ALL Répète toutes les
Aucune indication Le mode de répétition est désactivé.
(Ecran du téléviseur)
Mode de répétition sélectionné
MP3/WMA CONTROL REPEAT TRACK Group : 01 / 10
spring
sumer fall
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7. Noter que le mode de répétition reste activé.
Pour quitter la lecture répétée
Pendant la lecture, appuyer sur REPEAT jusqu’à ce qu’aucune icône de répétition n’apparaisse sur l’afficheur. A l’arrêt, appuyer sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication du mode de répétition sur l’affichage MP3/WMA CONTROL disparaisse.
Afficheur Fonction
Répète la piste en
1
cours.
pistes du groupe en cours.
pistes du disque.
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3 kiwi fruit.m
3
50
Page 52
XV-N55SL
Lecture d'un disque JPEG
Remarques sur la création d'un disque JPEG privé à l'aide d'un disque CD-R/CD-RW
• Sélectionner “ISO 9660” comme format de disque.
• Il est recommandé d'enregistrer les matériaux avec une résolution de 640 x 480 pixels.
• Ce lecteur prend en charge le format JPEG de base.
Opérations de base
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
Noter que si un disque contient à la fois des fichiers MP3/WMA et des fichiers JPEG, seuls les fichiers du type sélectionné dans le réglage [MP3&WMA/JPEG] dans l'affichage de préférences [IMAGE] peuvent être lus. (Voir page 56).
A propos des disques JPEG
Sur un disque JPEG chaque image est enregistrée comme un fichier. Les fichiers sont parfois groupés en dossiers par catégorie, etc.
• Un dossier qui contient un ou plusieurs fichiers est considéré comme un groupe.
• Un dossier qui ne contient pas directement des fichiers est ignoré.
• Les fichiers qui n'appartiennent à aucun dossier sont regroupés dans “groupe 1 ”.
• Le lecteur reconnaît jusqu'à 150 pistes par groupe, et jusqu'à 99 groupes par disques. S'il y a des fichiers autres que JPEG, ils sont aussi comptés par rapport au total de 150 fichiers.
Max. 99 groupes par disque
Fichier 1.jpg Fichier 2.jpg Fichier 3.jpg
Groupe 2
Groupe 4
Max. 150 fichiers par groupe
Groupe 1
Fichier 4.jpg Fichier 5.jpg Fichier 6.jpg
Groupe 3
Pour visionner l'image souhaitée
Lors de l'insertion d'un disque JPEG, après la lecture du sommaire du disque, l'affichage JPEG CONTROL apparaît automatiquement sur l'écran du téléviseur.
JPEG CONTROL Group : 01 / 10 spring
sumer fall winter sea mountain camp picnic skiing flower
Il est possible de sélectionner le fichier souhaité pour la lecture via cet affichage.
1
S'assurer que la barre noire (curseur) est dans la colonne de gauche (groupe).
Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2 pour la déplacer vers la colonne de gauche.
2
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers le groupe souhaité.
Les fichiers du groupe sélectionné apparaissent dans la colonne de droite.
3
Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner le fichier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Le fichier souhaité (image fixe) apparaît sur le téléviseur.
A noter
Il est également possible de sélectionner un fichier souhaité en appuyant sur 3 pour déplacer la barre noire vers la colonne de droite (fichier) et ensuite en utilisant 5/∞.
REMARQUE
Si le fichier sélectionné est illisible, un écran noir apparaît.
Pour afficher une autre image
Appuyer sur 4/¢ ou sur 5/∞ pour sélectionner l'image souhaitée.
Pour faire disparaître une image
Appuyer sur 7 ou MENU. L'écran du téléviseur revient à l'affichage JPEG CONTROL.
File : 01 / 06 (Total 28) begonia.jpg
german chamomile.jpg kiwi fruit.jpg orchard grass.jpg petunia.jpg north pole.jpg
Français
51
Page 53
Français
Lecture d'un disque JPEG
Pour visionner des images en continu (mode diaporama)
Il est possible de visionner des fichiers (images fixes) l'un après l'autre automatiquement.
Pour lancer la présentation de diapositives (diaporama)
Appuyer sur 3 .
Le diaporama commence à partir du début du disque. Chaque fichier (image fixe) s'affiche pendant environ 3 secondes.
Pour arrêter la présentation de diapositives au milieu du diaporama
Appuyer sur 7 ou MENU. L'écran du téléviseur revient à l'affichage JPEG CONTROL. Appuyer sur 3 reprend la lecture diaporama à partir de la dernière image affichée.
Pour maintenir affichée l'image actuelle
Appuyer sur 8 ou ENTER. Appuyer sur 3 reprend la lecture diaporama.
REMARQUES
• Le lecteur prend en charge le format JPEG de base.
• Le lecteur ne prend pas en charge des disques à “écriture par paquets (format UDF)”.
• Le lecteur prend en charge les disques enregistrés en multi­sessions.
• Il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques ou qu'il prenne longtemps pour afficher une image du disque, à cause des caractéristiques du disque, des conditions d'enregistrement ou du nombre de groupes (fichiers), etc.
• Les fonctions de lecture programmée et aléatoire ne fonctionnent pas avec les disques JPEG.
• La fonction de protection d'écran sera activée si la même image est affichée pendant plus de 5 minutes sauf en lecture diaporama.
• Le lecteur ne peut lire que les fichiers avec les extensions de fichiers suivantes : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toute autre combinaison de lettres majuscules et minuscules (telle que “Jpg”).
• Si un nom de fichier JPEG contient un caractère de 2 bytes, il est possible que le lecteur ne puisse pas afficher le nom du fichier correctement.
• Si une image a été sauvegardée avec une résolution supérieure à 640 x 480 pixels, l'affichage de l'image peut prendre un certain temps.
• Le lecteur ne prend pas en charge une image dont la taille est supérieure à 2400 pixels. S'assurer que la taille de l'image est de 2400 pixels ou inférieure.
Zoom avant de l'image
1
En mode de pause, appuyer sur ZOOM.
Appuyer sur ZOOM provoque un zoom avant sur l'image. A chaque pression de ZOOM, le grossissement est doublé (1,8, 4, 8, 16, 32 et 64 fois).
2
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour déplacer la position zoomée.
Pour sélectionner le point de départ du diaporama
A partir de l'affichage JPEG CONTROL
1
S'assurer que la barre noire (curseur) est dans la colonne de gauche (groupe).
Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2 pour la déplacer à la colonne de gauche.
2
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers le groupe souhaité.
3
Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner le fichier souhaité.
4
Appuyer sur 3 .
Le diaporama commence à partir du fichier spécifié.
Sélection directe
1
Pendant la lecture ou en mode d'arrêt, appuyer sur TITLE/GROUP.
2
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le numéro du groupe souhaité.
Pour sélectionner 5:appuyer sur 5. Pour sélectionner 23:appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40:appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
3
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le numéro du fichier souhaité.
Le lecteur lance la lecture diaporama à partir du fichier spécifié. Si aucun fichier n'est spécifié, le lecteur lance la lecture à partir du premier fichier du groupe.
52
Page 54
Fonction de répétition
En mode diaporama, il est possible de répéter la lecture des fichiers JPEG d'un groupe ou d'un disque.
1
Lorsque l'affichage JPEG CONTROL apparaît, appuyer sur REPEAT.
Appuyer sur REPEAT fait passer au mode de répétition. Lorsque le mode de répétition est activé, l'indicateur [ ]
s'allume sur l'afficheur. Le mode de répétition sélectionné apparaît sur l'affichage JPEG CONTROL. REPEAT ALL : Tous les fichiers du disque sont répétés. REPEAT GROUP : Tous les fichiers du groupe actuel sont
Aucune indication : Le mode de répétition est désactivé.
2
Appuyer sur 3 pour lancer la lecture répétée.
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7. Le mode de répétition reste actif.
Pour quitter la lecture répétée
Appuyer sur 7 ou MENU pendant l'affichage de JPEG CONTROL, et appuyer sur REPEAT jusqu'à ce que l'indication du mode de répétition disparaisse.
répétés.
Lecture d'un disque JPEG
Français
53
Page 55
XV-N55SL
Modification des réglages initiaux
AUTRES
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L'ECRAN
ATTENTE AUTOMATIQUE
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTER
MARCHE
MARCHE
ARRET
DVD1
Français
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
Sélection des préférences
Cette section fait référence aux réglages déjà effectués à l’achat du lecteur. Lire cette section si l’on souhaite raccorder le lecteur à un téléviseur à écran large, ou pour effectuer d’autres modifications de réglages selon ses préférences ou selon l’environnement de visionnement.
A propos de l’affichage des préférences
L’affichage des préférences comprend l’affichage des réglages LANGUE, IMAGE, AUDIO et AUTRES, chacun ayant des paramètres de réglage.
LANGUE
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
Réglage des préférences
1
Appuyer sur CHOICE.
Un des affichages de préférences à l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur. Quatre icônes apparaissent en haut à droite de l’affichage à l’écran pour les réglages.
: Menu LANGUE
: Menu IMAGE
: Menu AUDIO
: Menu AUTRES
2
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner l’icône appropriée.
L’affichage approprié apparaît sur l’écran du téléviseur.
3
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer pour sélectionner l’élément à programmer.
La couleur de l’élément sélectionné change.
4
Appuyer sur ENTER.
Un menu déroulant apparaît sur l’élément sélectionné.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECTION
ENTER
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS FRANCAIS ALLEMAND
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
IMAGE
AUDIO
54
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTER
IMAGE
TYPE D'ECRAN
SOURCE D'IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3&WMA/JPEG
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTER
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMMANDE DE PLAGE D.
NIVEAU DE SORTIE
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE..
ENTER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
MP3&WMA
FLUX/PCM
STEREO
NORMAL
STANDARD
Elément sélectionné
5
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner à partir des options, puis appuyer sur ENTER.
L’option sélectionnée est réglée.
• Pour les détails sur chaque réglage, voir ce qui suit.
Pour supprimer un affichage de préférences
Appuyer sur CHOICE.
REMARQUES
• Quand un disque MP3/WMA ou JPEG est inséré, l’affichage de préférences n’est pas possible.
• Quand un affichage de préférences apparaît sur un écran de télévision large, les parties inférieure et supérieure de l’affichage de préférences peuvent parfois être coupées. Si c’est le cas, ajuster la commande de la taille de l’image du téléviseur.
Page 56
Menu LANGUE
LANGUE MENU
La langue du menu par défaut peut être sélectionnée pour affichage si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
• Si le disque ne contient pas de menu dans la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe B: Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Les modifications de réglages pendant la lecture sont impossibles.
LANGUE AUDIO
La langue audio par défaut peut être sélectionnée pour lecture si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
• Si le disque n’a pas de langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe B: Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Le réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
SOUS-TITRE
La langue audio des sous-titres par défaut peut être sélectionnée pour lecture si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ARRET, ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
• Si le disque n’a pas de sous-titres dans la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe B: Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Le réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
Modification des réglages initiaux
[16:9 AUTO] (Ecran de télévision large) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur à écran large (16:9).
[4:3 LB] (Conversion Letter Box) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3). Lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré en format image large, l’image apparaît avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
[4:3 PS] (conversion Pan Scan) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3). Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré en format image large, l’image est zoomée pour remplir l’écran verticalement, et les côtés droit et gauche de l’image sont coupés. Noter, néanmoins, que, selon le disque utilisé, l’image apparaîtra en mode 4:3 LB même si le mode 4:3 PS est sélectionné.
Français
LANGUE D’ECRAN
La langue d’affichage à l’écran de l’appareil peut être sélectionnée.
Options de réglage
ANGLAIS, FRANÇAIS, ALLEMAND
• Certains messages à l’écran apparaissent en anglais indépendamment du réglage.
• La langue à l’écran ne peut pas être modifiée sur l’affichage MP3.
Menu IMAGE
TYPE D’ECRAN
Le type de moniteur peut être sélectionné conformément au téléviseur lors de la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
Options de réglage
16:9 NORMAL, 16:9 AUTO, 4:3 LB, 4:3 PS [16:9 NORMAL] (Ecran de télévision large) : sélectionner
quand l’appareil est raccordé à un téléviseur à écran large (16 :9) dont le rapport d’aspect est fixé à 16:9 (l’appareil ajuste automatiquement la largeur de l’écran au signal de sortie correct lors de la lecture d’une source 4:3). Si une source DVD VIDEO 4:3 est mise en lecture en mode [16:9 NORMAL], le caractère de l’image se modifie légèrement à cause du procédé de conversion de la largeur d’image.
SOURCE D’IMAGE
Ce mode sélectionne si le contenu du disque a été procédé par champ (source vidéo) ou par image (source film). Une qualité d’image optimale peut être obtenue selon le type de source à lire en sélectionnant l’option appropriée.
Options de réglage
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIF) [AUTO] : sélectionner pour la lecture d’un disque contenant des
matériaux de source vidéo et film. Le lecteur reconnaît le type d’image (source film ou vidéo) du disque en cours en fonction des informations du disque. Normalement, sélectionner cette option.
[FILM] : sélectionner pour la lecture d’un disque de source film. [VIDEO (NORMAL)] : sélectionner pour la lecture d’un disque de
source vidéo avec relativement peu de mouvements.
[VIDEO (ACTIF)] : sélectionner pour la lecture d’un disque de
source vidéo avec relativement beaucoup de mouvements.
PROTECTION D’ECRAN
La fonction protection d’écran peut être ON (activée) ou OFF (désactivée). (Voir page 40.)
Options de réglage
MARCHE, ARRET
55
Page 57
Modification des réglages initiaux
Français
MP3&WMA/JPEG
Le lecteur peut lire des fichiers MP3/WMA et JPEG enregistrés sur un disque CD-R/CD-RW. Néanmoins, si un disque contient à la fois des fichiers MP3/WMA et JPEG, seuls les fichiers sélectionnés dans cet élément du menu peuvent être lus.
Options de réglages
MP3&WMA, JPEG [MP3&WMA] : si sélectionné, seuls les fichiers MP3/WMA
peuvent être lus.
[JPEG] : si sélectionné, seuls les fichiers JPEG peuvent être lus.
Menu AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
Cet élément doit être réglé correctement pour raccorder la sortie numérique du lecteur à un équipement externe pourvu d’une entrée numérique. Voir “Annexe C: Tableau des signaux de sortie numérique” en page 60 pour les détails sur la relation entre le réglage et les signaux de sortie.
Options de réglage
SEULEMENT PCM, DOLBY DIGITAL/PCM, FLUX/PCM [SEULEMENT PCM] : sélectionner pour le raccordement de la
prise DIGITAL OUT du lecteur à l’entrée numérique PCM linéaire d’un autre équipement audio.
[DOLBY DIGITAL/PCM] : sélectionner pour le raccordement
d’entrée numérique d’un décodeur Dolby Digital ou d’un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré. Si cette option est sélectionnée, la lecture d’un disque enregistrés en format MPEG Multicanal émet un signal numérique PCM linéaire.
[FLUX/PCM] : sélectionner pour le raccordement de l’entrée
numérique d’un amplificateur avec décodeur Dolby Digital, MPEG Multicanal ou DTS intégré, ou bien le lecteur autonome d’un tel décodeur.
• Avec certains disques DVD VIDEO qui ne sont pas entièrement protégés contre la copie, un signal numérique de 20 à 24 bits peut être émis.
• Un signal enregistré avec la fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou supérieure est émis de la prise DIGITAL OUT avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
• Lors de la lecture d'un DVD VIDEO ou d'un disque CD Audio avec DTS, utiliser un décodeur DTS pour recevoir des signaux corrects venant des enceintes.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
Cet élément doit être réglé correctement en fonction de la configuration du système audio pour lire correctement le son d’un disque DVD VIDEO enregistré en audio multicanal ambiophonique. (Cette fonction n’a pas d’effet quand la fonction 3D PHONIC est activée.)
Options de réglage
DOLBY SURROUND, STEREO [DOLBY SURROUND] : sélectionner pour l’écoute d’un son
multicanal ambiophonique avec les prises analogiques AUDIO OUT raccordées à un décodeur ambiophonique.
[STEREO] : sélectionner pour l’écoute d’un son stéréo
conventionnel à deux canaux avec les prises AUDIO OUT du lecteur raccordées à un amplificateur/ récepteur stéréo ou à un téléviseur, ou bien pour l’enregistrement du son d’un disque DVD VIDEO à un MiniDisc, cassette, etc.
COMMANDE DE PLAGE D.
Ce réglage assure une qualité sonore optimale des prises analogiques AUDIO OUT pour l’écoute de disques DVD VIDEO enregistrés en format Dolby Digital, à volume faible ou moyen.
Options de réglage
PLAGE LARGE, NORMAL, MODE TV
[PLAGE LARGE] : lors de cette sélection, le son est lu avec une
plage dynamique plus large pour ainsi profiter d’un son de lecture puissant.
[NORMAL] : normalement, sélectionner cette option. [MODE TV] : sélectionner si le niveau de son d’un disque DVD
VIDEO est plus faible que le niveau de son d’un programme de télévision. On peut alors entendre clairement le son à volume faible.
NIVEAU DE SORTIE
Ce réglage permet d’atténuer le niveau de sortie du signal émis par les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur.
Options de réglage
STANDARD, FAIBLE
• Si le son de sortie par l’enceinte est déformé, sélectionner [FAIBLE].
Menu AUTRES
REPRISE
Le mode de lecture de reprise peut être sélectionné. Voir les pages 38 et 39 pour les détails sur la fonction de lecture de reprise.
Options de réglage
MARCHE, ARRET, REPRISE DISQUE [MARCHE] : lors de cette sélection, le lecteur peut reprendre la
lecture d’un disque de la position où la lecture a été interrompue pour la dernière fois, si le disque est toujours dans le tiroir à disque.
[ARRET] : lors de cette sélection, la fonction de reprise est
désactivée.
[REPRISE DISQUE] : lors de cette sélection, l’appareil peut
reprendre la lecture des 30 derniers disques lus. Le lecteur garde en mémoire les positions d’interruption des 30 derniers disques lus, même s’ils ont été retirés du tiroir à disque.
GUIDE A L’ECRAN
Le lecteur peut afficher les icônes du “guide à l’écran ” ou des caractères sur l’image, qui montrent ce qui arrive au disque ou au lecteur.
Exemple d’icônes du “guide à l’écran”: , ,
Options de réglage
MARCHE, ARRET [MARCHE] : lors de cette sélection, le guide à l’écran est activé.
ATTENTE AUTOMATIQUE
Quand le lecteur est arrêté pendant plus de 30 minutes ou 60 minutes, le lecteur entre automatiquement en mode de veille.
Options de réglage
60, 30, ARRET
MODE COMPULINK AV
Cet élément est fourni pour être utilisé plus tard. Le laisser comme réglage par défaut (“DVD1”).
CENSURE PARENTALE
Quand cette option est sélectionnée, appuyer sur ENTER sur la télécommande fait apparaître l’affichage CENSURE PARENTALE montré ci-dessous. Elle permet de restreindre la lecture de disques DVD VIDEO aux enfants.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTER
• Voir page 57 pour détails sur le réglage de la censure parentale.
FR
NEANT
_ _ _ _
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
56
Page 58
Modification des réglages initiaux
4
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le code de pays.
Sélectionner le code de pays dont les normes sont appliquées pour indexer le sommaire du disque DVD VIDEO. Voir “Annexe A: Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale” en page 59.
Lecture limitée pour enfants
Cette fonction restreint la lecture de disques DVD VIDEO qui contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du niveau réglé par l’utilisateur. Par exemple, si un film qui comprend des scènes violentes prend en charge la fonction de censure parentale, les scènes que l’on ne souhaite pas être vues par les enfants peuvent être coupées ou remplacées par d’autres.
Pour régler la censure parentale pour la première fois
CENSURE PARENTALE
SELECTION
ENTER
5
Appuyer sur ENTER.
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
FR
NEANT
_ _ _ _
FR FX GA GB GD GE GF
se déplace sur [ETABLIR NIVEAU].
6
Appuyer sur ENTER pour faire apparaître le menu déroulant.
Dans le menu déroulant, [NEANT] et les niveaux [8] à [1] sont disponibles. [NEANT] ne restreint pas la lecture. Le niveau [1] est le niveau le plus strict. Les disques d’un niveau supérieur au niveau sélectionné sont restreints.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTER
7
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le niveau
FR
NEANT 8
NEANT
7
_ _ _ _
6 5 4 3
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
de censure parentale souhaité, puis appuyer sur ENTER.
se déplace sur [CODE].
Français
1
Faire apparaître le menu AUTRES.
2
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer pour sélectionner [CENSURE PARENTALE], puis appuyer sur ENTER.
L’affichage à l’écran censure parentale apparaît sur l’écran du téléviseur.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTER
3
Pendant que pointe [CODE PAYS],
FR
NEANT
_ _ _ _
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
appuyer sur ENTER pour faire apparaître le menu déroulant.
8
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour entrer un code à 4 chiffres.
CENSURE PARENTALE
SELECTION
ENTER
9
Appuyer sur ENTER.
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
FR
NEANT
1234
NOUV. COURANT? ··· SAISIR TOUCHE 0 ~ 9. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
La censure parentale est réglée.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer de nouveau sur ENTER fait revenir au menu [AUTRES] de l’affichage de préférences.
A noter
Pour modifier le code à l’étape 8, le faire avant d’appuyer sur ENTER.
57
Page 59
Modification des réglages initiaux
7
Appuyer sur ENTER.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer de nouveau sur ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l’affichage des préférences.
REMARQUE
Si un code erroné est entré plus de trois fois à l’étape 3 ci­dessus, se déplace automatiquement vers [SORTIE] et 5/ ne fonctionne pas.
Français
Pour modifier les réglages
Il est possible de modifier les réglages de la censure parentale plus tard.
1
Faire apparaître le menu AUTRES.
2
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer pour sélectionner [CENSURE PARENTALE] et appuyer sur ENTER.
L’affichage à l’écran censure parentale apparaît sur l’écran du téléviseur.
3
Pendant que pointe [CODE], appuyer sur les touches numérotées pour entrer le code actuel à 4 chiffres puis appuyer sur ENTER.
déplace sur [CODE PAYS] si le code correct est entré. En cas d’erreur de code, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...” apparaît sur l’écran du téléviseur, et il est impossible de passer à l’étape suivante. En cas d’oubli du code, entrer “8888”. Le code actuel est effacé et il est possible de programmer un nouveau code.
4
Pour modifier le [CODE PAYS] ou [ETABLIR NIVEAU], appuyer sur ENTER pour faire apparaître le menu déroulant associé quand
pointe l’élément souhaité.
Pour lever temporairement la censure parentale
Si le réglage de la censure parentale est strict, il est possible que certains disques ne soient pas lus du tout. Lors de l’insertion d’un tel disque et lors de sa lecture, l’affichage suivant de la censure parentale apparaît sur l’écran du téléviseur, demandant à l’utilisateur s’il souhaite ou non lever temporairement la censure parentale.
1
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer vers [LIBERER TEMPOR.], puis appuyer sur ENTER.
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE
SELECTION
ENTER
2
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour entrer le code à 4 chiffres.
La censure parentale est levée, et le lecteur lance la lecture. En cas d’erreur de code, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...” apparaît sur l’écran du téléviseur. Entrer le code correct.
REMARQUE
Si un code erroné est entré 3 fois à l’étape 2 ci-dessus, se déplace automatiquement sur [NE PAS LIB. TEMP.] et 5/∞ ne fonctionne pas.
_ _ _ _
UTILISEZ 5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
5
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyer sur ENTER.
Pour modifier le code de pays, il faut resélectionner le niveau de censure parentale.
6
Pendant que pointe [CODE], appuyer sur les touches numérotées pour entrer un code à 4 chiffres.
Le code entré à cette étape devient le nouveau code. Pour conserver le même code que celui utilisé précédemment, entrer le même code.
58
Page 60
Informations complémentaires
Annexe A: Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale
AD Andorre
AE Emirats Arabes Unis
AF Afghanistan
AG Antigua-et-Barbuda
AI Anguilla
AL Albanie
AM Arménie
AN Antilles néerlandaises
AO Angola
AQ Antarctique
AR Argentine
AS Samoa-Américaines
AT Autr i c h e
AU Australie
AW Arub a
AZ Azerbaïdjan
BA Bosnie-Herzégovine
BB La Barbade
BD Bangladesh
BE Belgique
BF Burkina Faso
BG Bulgarie
BH Bahreïn
BI Burundi
BJ Bénin
BM Bermudes
BN Brunei Darussalam
BO Bolivie
BR Brésil
BS Bahamas
BT Bhoutan
BV Bouvet (le)
BW Botswana
BY Biélorussie
BZ Bélize
CA Canada
CC Cocos (ou Keeling) (les)
CF Centrafricaine
(République)
CG Congo
CH Suisse
CI Côte d’Ivoire
CK Cook (les)
CL Chili
CM Cameroun
CN Chine
CO Colombie
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Cap-Vert
CX Christmas (le)
CY Chypre
CZ Tchèque (République)
DE Allemagne
DJ Djibouti
DK Danemark
DM Dominica
DO Dominicaine (République)
DZ Algérie
EC Equateur
EE Estonie
EG Egypte
EH Sahara-Occidental
ER Erythrée
ES Espagne
ET Ethiopie
FI Finlande
FJ Fidji (les)
FK Iles Malouines
FM Micronésie (Fédération de)
FO Fro (ou Faroe) (les)
FR France
FX France métropolitaine
GA Gabon
GB Royaume-Uni
GD Grenade
GE Géorgie
GF Guyane française
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenland
GM Gambie
GN Guinée
GP Guadeloupe
GQ Guinée équatoriale
GR Grèce
GS Géorgie et Sandwichs du
sud
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinée-Bissau
GY Guyane
HK Hong Kong
HM Ile Heard et les McDonald
HN Honduras
HR Croatie
HT Haïti
HU Hongrie
ID Indonésie
IE Irlande
IL Israël
IN Inde
IO Territoire britannique de
l’Océan Indien
IQ Irak
IR Iran (République islamique
d’)
IS Islande
IT Italie
JM Jamaïque
JO Jordanie
JP Japon
KE Kenya
KG Kirghizistan
KH Cambodge
KI Kiribati
KM Comores
KN Saint Kitts et Nevis
KP Corée, République
démocratique et populaire de
KR Corée, République de
KW Koweït
KY Cayman (les)
KZ Kazakhstan
LA République démocratique
et populaire du Laos
LB Liban
LC Sainte Lucie
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lithuanie
LU Luxembourg
LV Lettonie
LY Li b y e
MA Maroc
MC Monaco
MD Moldovie, République de
MG Madagascar
MH Marshall (les)
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolie
MO Macao
MP Mariannes du Nord (les)
MQ Martinique
MR Mauritanie
MS Montserrat
MT Malte
MU Maurice
MV Maldives
MW Malawi
MX Mexique
MY Malaisie
MZ Mozambique
NA Namibie
NC Nouvelle-Calédonie
NE Niger
NF Norfolk (le)
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Pays-Bas
NO Norvège
NP Népal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nouvelle-Zélande
OM Oman
PA Panama
PE Pérou
PF Polynésie française
PG Papouasie-Nouvelle-
Guinée
PH Philippines
PK Pakistan
PL Pologne
PM Saint-Pierre et Miquelon
PN Pitcain (le)
PR Porto Rico
PT Portugal
PW Belau (ou Palau)
PY Paraguay
QA Qatar
RE Réunion
RO Roumanie
RU Russie
RW Rwanda
SA Arabie Saoudite
SB Salomon (les)
SC Seychelles
SD Soudan
SE Suède
SG Singapour
SH Sainte-Helène
SI Slovénie
SJ Svalbard et Jan Mayen
SK Slovaquie
SL Sierra Leone
SM Saint-Marin
SN Sénégal
SO Somalie
SR Suriname
ST Sao Tome et Principe
SV Salvador
SY Syrie
SZ Swaziland
TC Turks et Caicos (les)
TD Tchad
TF Territoires français du Sud
TG Togo
TH Thaïlande
TJ Tadjikistan
TK Tokelau
TM Turkménistan
TN Tunisie
TO Tonga
TP Timor de l’Est
TR Turquie
TT Trinité-et-Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanzanie, République Unie
de
UA Ukrain e
UG Ouganda
UM Iles mineures à l’extérieur
des Etats-Unis
US Etats-Unis
UY Uruguay
UZ Ouzbékistan
VA Vatican (Saint-Siège)
VC Saint Vincent et les
Grenadines
VE Vénézuela
VG Iles Vierges (Britanniques)
VI Iles Vierges (Etats-Unis)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Wallis et Futuna (les)
WS Samoa
YE Yémen
YT Mayotte
YU Yougoslavie
ZA Afrique du Sud
ZM Zambie
ZR Zaïre
ZW Zimbabwe
(pour page 57)
Français
59
Page 61
Informations complémentaires
Français
Annexe B: Tableau des langues et leurs abréviations
AA Afar FA Perse KM Cambodgien (Khmer) OM (Afan) Oromo SU Soudanais AB Abkhaze FI Finnois KN Canadien OR Oriya SV Suédois AF Afrikaner FJ Fidji KO Coréen (KOR) PA Panjabi SW Swahili AM Amharique FO Faroèse KS Cachemirien PL Polonais TA Tamil AR Arabe FY Frisien KU Kurde PS Pashto, Pushto TE Telugu AS Assamais GA Irlandais KY Kirghiz PT Portugais TG Tajik AY Aymara GD Gaélique écossais LA Latin QU Quecquois TH Thaï AZ Azerbadjanais GL Galicien LN Lingala RM Rhaeto-Romance TI Tigrinya BA Bashkir GN Guarani LO Laotien RN Kirundi TK Turkmène BE Biélorusse GU Gujarati LT Lithuanien RO Roumain TL Tagalog BG Bulgare HA Hausa LV Latvien, Letton RU Russe TN Setswana BH Bihari HI Hindi MG Malgache RW Kinyarwanda TO Tongan BI Bislama HR Croate MI Maori SA Sanscrit TR Turc BN Bengali, Bangla HU Hongrois MK Macédonien SD Sindhi TS Tsonga BO Tibétain HY Arménien ML Malayalam SG Sangho TT Tatar BR Breton IA Interlingua MN Mongole SH Serbo-Croate TW Twi CA Catalan IE Interlingue MO Moldave SI Singalais UK Ukrainien CO Corse IK Inupiak MR Marathi SK Slovaque UR Urdu CS Tchèque IN Indonésien MS Malais (MAY) SL Slovénien UZ Uzbek CY Gallois IS Islandais MT Maltais SM Samoan VI Vietnamien DA Danois IW Hébreu MY Burmois SN Shona VO Volapük DZ Bhoutanais JI Yiddish NA Nauru SO Somali WO Wolof EL Grec JW Javanais NE Népalais SQ Albanais XH Xhosa EO Esperanto KA Géorgien NL Hollandais SR Serbe YO Yoruba ET Estonien KK Kazakh NO Norvégien SS Siswati ZU Zoulou EU Basque KL Groenlandais OC Occitan ST Sesotho
(pour les pages 45 et 55)
Annexe C: Tableau des signaux de sortie numérique
(pour page 56)
Sortie
Type de disques
SEULEMENT PCM DOLBY DIGITAL/PCM FLUX/PCM
DVD avec 48/44,1 kHz, PCM linéaire 16/20/24 bit
DVD avec 96 kHz, PCM linéaire 16/22/24 bit
DVD avec DTS 48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo Train binaire DTS
DVD avec Dolby Digital 48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo Train binaire Dolby Digital
DVD avec MPEG Multicanal 48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo Train binaire MPEG
SVCD/CD Vidéo/CD Audio 44,1 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
CD Audio avec DTS 48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo Train binaire DTS
CD-R/RW avec MP3/WMA PCM linéaire
48/44,1 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo (échantillonnage bas)
60
Page 62
Annexe D: Glossaire
Informations complémentaires
Audio PCM linéaire
PCM est l’abréviation de “modulation par impulsions codées”. PCM linéaire est une méthode ordinaire pour coder numériquement le son sans compression, et est utilisée pour les pistes audio sur les disques DVD VIDEO, CD Audio, etc.
Chapitre/titre
Le chapitre est la plus petite division et le titre est la plus grande divivion sur un DVD VIDEO. Un chapitre est une division d’un titre et est semblable à une piste pour un CD Vidéo ou un CD audio.
Dolby Digital (AC3)
Un système à six canaux comprenant des canaux à gauche, au centre, à droite, à l’arrière gauche, à l’arrière droit et LFE (canal d’effet basse fréquence, à utiliser avec une enceinte d’extrême grave). Tout le traitement est fait dans le domaine numérique. Tous les disques Dolby Digital ne contiennent pas six (5,1) canaux d’informations.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround enregistre quatre canaux de son avant et arrière sur deux canaux de façon à permettre à un décodeur de récupérer les quatre canaux originaux pour la lecture. Le son peut être lu spontanément par un système stéréo à deux canaux parce qu’il a été enregistré sur deux canaux. Dolby Pro Logic introduit des circuits directionnels dans un traitement du décodeur latéral (augmentant le niveau des canaux spécifiques et diminuant le niveau des canaux silencieux) pour une perspective d’espace plus grand, et ajoute une enceinte centrale utilisée au départ pour le dialogue. Ce système a pour résultat une séparation de canaux améliorée.
DTS
Un format d’encodage audio Digital Surround configuré avec six (5,1) canaux, semblable au Dolby Digital. Il exige un décodeur, soit dans le lecteur soit dans un récepteur extérieur. DTS est l’abréviation de Digital Theater Systems. Tous les disques DTS ne contiennent pas six (5,1) canaux d’informations.
JPEG
Un format de fichier commun pour la compression et le stockage des images fixes. JPEG est l'abréviation de Joint Photographic Experts Group. Il existe trois sous-types de format JPEG:
• JPEG de base: utilisé pour les appareils-photos numériques, le web, etc.
• JPEG progressif: utilisé pour le web
• JPEG sans perte: un type ancien, rarement utilisé aujourd'hui
Mix. demul. (down-mix)
Mélange stéréo interne de matériaux audio ambiophoniques multicanaux d'un lecteur de DVD. Les signaux Downmix sont émis par les connecteurs de sortie stéréo.
MP3
MP3 est un format de compression de données audio, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer 3. En utilisant MP3, on peut obtenir une réduction de données d’environ 1:10.
MPEG
Une famille de normes pour la compression des informations audiovisuelles. Les normes “MPEG” incluent MPEG-1, MPEG-2 et MPEG-4. Les CD Vidéo et MP3 sont basés sur MPEG-1, alors que le DVD est basé sur MPEG-2. MPEG est l’abréviation de Moving Picture coding Experts Group.
MPEG Multicanal
Cette caractéristique élargit le format audio du canal 5,1 enregistré sur un disque au format du canal 7,1. Un plus grand élargissement du canal audio 5,1 facilite la reproduction du son de salle de cinéma dans votre propre maison.
PAL (Phase Alternation by Line)
Un format de système de télévision en couleur largement utilisé en Europe occidentale.
PBC
PBC est l’abréviation de “Playback control” et est une méthode de contrôle de lecture des disques CD Vidéo (VCD). L’intéraction avec les disques est possible à travers les menus.
Piste
La plus petite division sur les disques SVCD, CD Vidéo et CD Audio.
Plage dynamique
La différence entre les sons les plus forts et les plus faibles.
Rapport d’aspect
Un rapport qui définit la forme de l’image rectangulaire d’un téléviseur. C’est la largeur de l’image par rapport à la hauteur. Une image de télévision conventionnelle a un rapport d’aspect de 4:3.
RGB
Abréviation de Red; Green et Blue. Les moniteurs couleur et les téléviseurs couleur affichent des teintes différentes en mélangeant ces trois couleurs.
S-vidéo
Un signal vidéo qui améliore la qualité de l’image par rapport aux raccordements composites standards. Utilisé pour Super VHS, DVD, des moniteurs de télévision sophistiqués, etc.
Train binaire
La forme numérique des données audio multicanaux (par ex. canal 5,1) avant leur décodage en différents canaux.
Vidéo composant
Signaux vidéo à trois canaux d'information séparée qui forme l'image. Il existe plusieurs types de vidéo composant, tels que R/ G/B et Y/C
Vidéo composite
Un simple signal vidéo utilisé communément dans la plupart des produits vidéo grand public et qui contient toute l'information de luminance, couleur et synchronisation.
WMA
WMA est l'abréviation de “Windows Media Audio” et est un format de compression de données audio développé par Microsoft Corporation. La qualité de son des données comprimées avec WMA est la même que celle avec MP3, bien que la taille du fichier WMA soit plus petite que celle du fichier MP3.
B(PB)/CR(PR).
Français
61
Page 63
Commande dautres appareils JVC
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander non seulement cet appareil mais aussi dautres appareils JVC.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres produits.
– Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types
de signaux de commande—un code de télécommande “A” et “B”. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur “A”.
• Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande
Français
directement sur le capteur de télécommande de l’appareil cible.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VOLUME
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
MENU
SCREEN
DISPLAY
100
A.POSITION
SURROUND
AUDIO
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
PTY
ON
+
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
FM/AM TV/VIDEO MUTING
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
FM MODE
TUNING TUNING
MEMORY
TA/NEWS/INFO
TOP MENU
PTY
CHOICE
ENTER
PTY SEARCH
SUBTITLE RETURN
AUDIO
ZOOM
123
4
VFP
789
TV RETURN
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEP CANCEL
DIMMER
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
7 Téléviseur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
TV : Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
TV VOL +/–: Ajuster le volume du téléviseur.
TV/VIDEO: Changer le mode d’entrée (entrée vidéo ou
tuner de télévision) sur le téléviseur.
Après avoir appuyé sur TV (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal.
1 – 9, 0, +10 (100+): Choisir le numéro de canal.
10 (TV RETURN): Fonctionne comme touche TV RETURN.
7 Magnétoscope
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
VCR : Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
magnétoscope.
3: Démarrer la lecture.
7: Arrêter la lecture.
8: Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.
¡: Avancer rapidement la bande.
1: Rebobiner la bande.
7 Décodeur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
STB : Mettre sous ou hors tension le décodeur.
Après avoir appuyé sur STB (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le décodeur.
1 – 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le décodeur.
7 Lecteur de DVD
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
DVD : Mettre sous ou hors tension le lecteur de DVD.
Après avoir réglé le sélecteur de mode sur “DVD” puis appuyé sur
DVD (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le lecteur de DVD.
3: Démarrer la lecture.
7: Arrêter la lecture.
8: Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.
¢: Saute au début du chapitre suivant.
4: Retourne au début du chapitre actuel (ou
précédent).
MENU: Afficher ou faire disparaître l’écran de menu.
5//3/2: Choisir un élément sur l’écran de menu.
ENTER: Valider l’élément choisi.
Vous pouvez aussi utiliser les touches AUDIO, SUBTITILE, TITLE/ GROUP, RETURN, ZOOM, VFP, , ANGLE, REPEAT, DIMMER, 3D et les touches numériques pour commander un lecteur de DVD JVC.
Pour plus de détails, référez-vous aux instructions pour le lecteur de DVD.
62
Page 64
Commande dappareils dautres fabricants
En changeant les signaux de télécommande, vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec cet appareil pour commander les appareils des autres fabricants.
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec les autres produits.
Pour commander ces appareils avec la télécommande vous devez dabord régler le code de fabricant pour chaque, STB (Décodeur), magnétoscope et téléviseur.
Après le remplacement des piles de la télécommande, vous devez régler les codes des fabricants à nouveau.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VOLUME
DISPLAY
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
AUDIO
AUDIO/TV /VCR/STB
MENU
PTY
SCREEN
+
A.POSITION
SURROUND
DVD
ON
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
FM MODE
MEMORY
TA/NEWS/INFO
TOP MENU
PTY
CHOICE
ENTER
PTY SEARCH
AUDIO
SUBTITLE RETURN
ZOOM
123
4
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0 +10
REPEAT
DIMMER
SLEEP CANCEL
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un STB (Décodeur)
1
Maintenez pressée STB .
2
Appuyez sur STB.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
4
Relâchez STB .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le STB (Décodeur).
STB : Mettre sous ou hors tension le décodeur.
Après avoir appuyé sur STB (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
1 – 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
5
Essayez de commander le décodeur en appuyant sur STB
Si votre décodeur se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de STB (Décodeur), essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)
Fabricant Codes
JVC 01*, 02 AMSTRAD 03 – 06, 31 BT 01 CANAL STELLITE 20 CANAL + 20 D–BOX 24 ECHOSTAR 17 – 19, 21 FINLUX 11 FORCE 28 GALAXIS 27 GRUNDIG 07, 08 HIRSCHMANN 07, 17, 37 ITT NOKIA 11 JERROLD 16 KATHREIN 13, 14, 34 LUXOR 11 MASCOM 32 MASPRO 13 NOKIA 24, 26, 33 PACE 10, 25, 31 PANASONIC 15 PHILIPS 09, 23 RFT 12 SABA 35 SAGEM 22, 29 SALORA 11 SELECTOR 29 SKYMASTER 12, 36 THOMSON 35 TPS 22 TRIAX 30 WISI 07
*Réglage initial
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander lappareil.
décodeur.
décodeur.
.
Français
63
Page 65
Commande dappareils dautres fabricants
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un magnétoscope
1
Maintenez pressée VCR .
2
Appuyez sur VCR.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
4
Relâchez VCR .
Français
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le magnétoscope.
VCR :
Après avoir appuyé sur VCR (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
1 – 9, 0:
3: Démarrer la lecture.
7: Arrêter la lecture.
8: Arrêter la lecture momentanément. Pour la
¡: Avancer rapidement la bande.
1: Rebobiner la bande.
5
Essayez de commander le magnétoscope en appuyant sur VCR
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les magnétoscope
Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
magnétoscope.
Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope.
reprendre, appuyez sur 3.
.
Fabricant Codes
JVC 01* AKAI 02, 36 BELL+HOWELL 03, 16 BLAUPUNKT 04 CGM 03, 05, 16 DAEWOO 34 DIGITAL 05 FISHER 03, 16 G.E. 06 GRUNDIG 07 HITACHI 08, 09 LOEWE 05, 10, 11 MAGNAVOX 04, 05 MITSUBISHI 12 – 15 NOKIA 16 NORDMENDE 17 – 19, 31 ORION 20 PANASONIC 21 PHILIPS 05, 22 PHONOLA 05 SABA 17 – 19, 23, 31 SAMSUNG 24, 25 SANYO 03, 16 SHARP 26, 27 SIEMENS 07 SONY 28 – 30, 35 TELEFUNKEN 17 – 19, 31, 32 TOSHIBA 33
*Réglage initial
64
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un téléviseur
1
Maintenez pressée TV .
2
Appuyez sur TV.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
4
Relâchez TV .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
TV : Mettre sous ou hors tension le
TV VOL +/–: Ajuster le volume.
TV/VIDEO: Changer le mode dentrée (TV ou
Après avoir appuyé sur TV (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal.
1 – 9, 0: Choisir le numéro de canal.
5
Essayez de commander le téléviseur en appuyant sur TV
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de téléviseur, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez
le bon.
.
Codes des fabricants pour les téléviseur
Fabricant Codes
JVC 01* AKAI 02, 05 BLAUPANKT 03 DAEWOO 09, 30, 31 FENNER 04, 30, 31 FISHER 05 GRUNDIG 06 HITACHI 07, 08 IRRADIO 02, 05 MAGNAVOX 09 MITSUBISHI 10, 32 MIVER 03 NOKIA 11, 33 NORDMENDE 12, 13, 17, 25 – 27 ORION 14 PANASONIC 15, 16 PHILIPS 09 SABA 12, 13, 17, 25 – 27 SAMSUNG 09, 18, 31 SANYO 05 SCHNEIDER 02, 05 SHARP 19 SONY 20 – 24 TELEFUNKEN 12, 13, 17, 25 – 27 THOMSON 12, 13, 17, 25 – 27, 29 TOSHIBA 28
*Réglage initial
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander lappareil.
téléviseur.
VIDEO).
Page 66
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC.
RX-ES1SL
PROBLÈME
L’appareil ne se met pas sous tension.
Pas de son des enceintes.
Les touches ne peuvent pas être utilisées.
Le son provient d’une seule enceinte.
Le témoin STANDBY s’allume après la mise sous tension, mais l’appareil se met aussitôt hors tension (en mode d’attente).
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas connectés.
Une source incorrecte est choisie.
Le son est coupé.
Un mode d’entrée incorrect (analogique ou numérique) est choisi.
Les connexions sont incorrectes.
La fonction TV Direct est en service.
La fonction TV Direct est en service.
La balance est réglée sur un extrême.
Les enceintes sont surchargées à cause du niveau de volume élevé.
SOLUTION
Branchez-le sur une prise secteur murale.
Vérifiez la connexion des enceintes et reconnectez­les si nécessaire.
Choisissez la source correcte.
Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
Choisissez le mode d’entrée correct (analogique ou numérique).
Vérifiez les connexions.
Mettez hors service la fonction TV Direct (voir pages 13 et 20).
Mettez hors service la fonction TV Direct (voir pages 13 et 20).
Ajustez correctement la balance (voir page 21).
1. Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre l’appareil hors tension.
2. Arrêter la source de lecture.
3. Mettez l’appareil de nouveau sous tension et ajustez le volume.
Français
“OVER HEAT” clignote sur l’affichage puis l’appareil se met hors tension.
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les sons graves sont trop forts lors de l’écoute d’une source stéréo.
Les enceintes sont surchargées à cause d’un court-circuit des prises d’enceintes.
L’appareil est surchargé à cause d’une haute tension.
L’appareil a surchauffé à cause d’un volume trop élevé ou d’une trop longue utilisation.
La télécommande n’est pas prête pour l’opération souhaitée.
Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil.
Les piles sont usées.
Le sélecteur de mode est réglé sur une position incorrecte.
Le niveau correct des graves n’est pas choisi.
Vérifiez la connexion des enceintes. Si le câblage des enceintes n’est pas court-circuité, contactez votre revendeur.
Consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d’alimentation secteur.
Remettez l’appareil sous tension. S’il se remet aussitôt hors tension, consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d’alimentation secteur.
Appuyez d’abord sur une touche de sélection de source ou sur TONE, puis appuyez sur les touches que vous souhaitez utiliser. (Voir pages 21, 62, 63 et
64.)
Retirez l’obstacle.
Retirez l’obstacle.
Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte.
Ajustez le niveau de la position audio (voir page 22).
Général
65
Page 67
Guide de dépannage
PROBLÈME
Le mode Surround ne peut pas être choisi.
CAUSE POSSIBLE
Le mode Surround n’est pas disponible pour le support en cours de lecture, ou seules les enceintes avant ont été réglées pour être utilisées.
Reproduisez un support non multi-canaux ou vérifiez le réglage des enceintes.
SOLUTION
Français
Le mode DSP ne peut pas être choisi.
Surround/DSP
Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM.
FM/AM
Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM.
REMARQUE
Quand vous utilisez une connexion à cordon coaxial numérique, le son peut être interrompu par intermittence par des bruits extérieurs tels qu’un éclair, mais il est rétabli automatiquement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Le mode DSP n’est pas disponible pour le support en cours de lecture, ou seules les enceintes avant ont été réglées pour être utilisées.
Le signal d’entrée est trop faible.
La station est trop éloignée.
Une antenne incorrecte est utilisée.
Les antennes sont mal connectées.
Bruit de démarrage d’automobiles.
Reproduisez un support PCM linéaire ou analogique ou vérifiez le réglage des enceintes.
Connectez une antenne FM extérieure ou contactez votre revendeur.
Choisissez une nouvelle station.
Vérifiez auprès de votre revendeur si vous avez l’antenne correcte.
Vérifiez les connexions.
Éloignez l’antenne du trafic automobile.
66
Page 68
XV-N55SL
Guide de dépannage
PROBLÈME
L’alimentation n’arrive pas.
“ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur l’écran du téléviseur.
Fonctionnement impossible.
[LOCK] apparaît sur l’afficheur et le tiroir à disque ne s’ouvre pas.
L’image est parasitée.
CAUSE POSSIBLE
La fiche d’alimentation n’est pas insérée convenablement.
Le code de région du disque inséré ne correspond pas au lecteur.
Dysfonctionnement du micro-ordinateur causé par la foudre ou de l’électricité statique.
Condensation d’humidité causée par un changement brusque de température ou d’humidité.
Le disque ne permet pas le fonctionnement, ou un disque illisible est chargé.
Si on appuie sur 0 en maintenant enfoncé 7 sur le lecteur en mode de veille, la fonction de verrouillage du tiroir est activée.
Le leceur est branché directement à un magnétoscope et la fonction de protection anticopie est activée.
SOLUTION
L’insérer convenablement.
Français
Alimentation
Vérifier le code de région du disque qui est imprimé sur la couverture du disque.
Mettre hors tension et débrancher le cordon d’alimentation, puis le rebrancher.
Mettre hors tension, puis remettre sous tension quelques heures plus tard.
Vérifier et remplacer le disque (voir page 35).
Fonctionnement
Le tiroir à disque ne peut pas être ouvert ou fermé dans cet état. Pour quitter cet état, appuyer sur 0 en maintenant enfoncé 7 sur le lecteur en mode d’attente.
Brancher le lecteur de sorte que le signal d’image passe directement au téléviseur.
La couleur et la luminosité ne s’affichent pas correctement.
L’image est sans couleurs lors du raccordement du téléviseur à la prise de sortie vidéo composite du lecteur.
Aucune image n’apparaît lors du raccordement du téléviseur à la sortie S-VIDEO du lecteur.
Le niveau de son de lecture d’un disque DVD VIDEO est inférieur au niveau de son d’une émission de télévision.
La sortie audio analogue est déformée.
Aucun son n’est produit.
Les fichiers (pistes) ne sont pas lus dans l’ordre d’enregistrement.
Avec certains disques, l’image peut être floue lorsque [SOURCE D’IMAGE] est réglé sur [FILM] ou [AUTO].
Plusieurs dispositifs sont raccordés à l’aide de plusieurs connecteurs; le connecteur SCART, le connecteur S­VIDEO et le connecteur composite.
Le sélecteur VIDEO SIGNAL SELECTOR à l’arrière de l’appareil est réglé sur “Y/C”.
Le sélecteur VIDEO SIGNAL SELECTOR à l’arrière de l’appareil est réglé sur “RGB/ COMP.”.
La préférence [COMMAND DE PLAGE D.] est réglée sur autre chose que [MODE TV]
La préférence [NIVEAU DE SORTIE] est réglée sur [STANDARD].
Le disque MP3/WMA est enregistré avec l’“écriture par paquets (format UDF)”.
Régler [SOURCE D’IMAGE] sur [VIDEO (NORMAL)] ou [VIDEO (ACTIF)].
Raccordez uniquement un câble au connecteur que vous voulez utiliser.
Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR à l’arrière sur “RGB/COMP.”.
Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR à l’arrière sur “Y/C”.
Régler la préférence [COMMAND DE PLAGE D.] sur [MODE TV] (voir page 56).
Régler la préférence [NIVEAU DE SORTIE] sur [FAIBLE] (voir page 56).
Il ne peut pas être lu.
Ce lecteur lit les fichiers dans l’ordre alphabétique. C’est pourquoi l’ordre de lecture peut varier.
Image
Audio
Les fichiers WMA ne peuvent être lus.
Le fichier est protégé contre la copie.
Le fichier est enregistré avec un taux de bits inférieure à 48 kbps.
Le lecteur ne peut pas reproduire les fichiers protégés contre les copies.
Le lecteur ne prend pas en charge de tels fichiers WMA.
MP3/WMA
67
Page 69
Spécifications
RX-ES1SL
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Amplificateur
Puissance de sortie
Pendant un fonctionnement stéréo:
Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, les deux canaux
Français
Pendant un fonctionnement surround:
Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
Canal central: 100 W, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz
Canaux Surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
Audio
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz):
Entrée audio (DIGITAL IN)* :
* Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio:
Rapport signal sur bruit (’66 IHF/DIN):
Réponse en fréquence (8 Ω):
Commande de tonalité:
Accentuation des graves: +4 dB ± 1 dB à 100 Hz
entraînés sur 8 à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3)
8 à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
8 à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
DVD, DVD MULTI, STB, VCR, TV: 260 mV/47 k
Coaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Optique: DIGITAL 2/3 (STB/TV):
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
VCR, TV 250 mV
DVD MULTI: 87 dB/62 dB
DVD, STB, VCR, TV: 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Graves (100 Hz): ±10 dB ±2 dB
Aigus (10 kHz): ±10 dB ±2 dB
Tuner FM (IHF)
Plage d’accord: 87,50 MHz à 108,00 MHz
Sensibilité utilisable: Monaural: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
Monaural: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
Stéréo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Séparation stéréo à REC OUT: 35 dB à 1 kHz
Tuner AM (PO)
Plage d’accord: PO:522 kHz à 1 629 kHz
Général
Alimentation: Secteur 230V , 50 Hz
Consommation: 105 W (fonctionnement)
2 W (en mode d’attente)
Dimensions (L x H x P): 435 mm x 69,5 mm x 330,5 mm
Masse: 6,5 kg
Video
Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite:DVD, STB, VCR:
S-VIDEO:DVD, STB, VCR:
(Y:luminance): 1 V(p-p)/75 (C:chrominance): 0,286 V(p-p)/75
RGB:DVD, STB, VCR: 0,7 V(p-p)/75
Niveau de sortie vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite:VCR, TV: 1 V(p-p)/75 S-VIDEO:VCR, TV:
(Y:luminance): 1 V(p-p)/75 (C:chrominance): 0,286 V(p-p)/75
RGB:TV: 0,7 V(p-p)/75
Rapport signal sur bruit (S/N): 45 dB
Synchronisation: Négative
68
1 V(p-p)/75
Page 70
XV-N55SL
Spécifications
Général
Disques lisibles: DVD VIDEO, DVD-R (format vidéo), DVD-RW
(format vidéo), +RW (format vidéo), SVCD, CD Vidéo, CD Audio (CD-DA), format MP3/ WMA, JPEG, CD-R/RW (CD-DA, SVCD, CD Vidéo, format MP3/WMA, JPEG)
Format vidéo: PAL
Autres
Alimentation: Secteur AC 230 V , 50 Hz
Consommation: 12 W (POWER ON)
0,7 W (mode STANDBY)
Masse: 2,1 kg
Dimensions (L X H X D) :
435 mm X 45 mm X 270,5 mm
Sorties vidéo
VIDEO OUT (prise à broches):
1,0 V(p-p)/75
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence
CD (fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz): 2 Hz à 20 kHz
DVD (fréquence d’échantillonnage 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (4 Hz à 20 kHz pour les signaux de trains binaires DTS et Dolby Digital)
DVD (fréquence d’échantillonnage 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz
Plage dynamique: 16 bits: Plus de 98 dB
20/24 bits: Plus de 100 dB
Pleurage et scintillement: Non mesurable (moins de + 0,002%)
Distorsion harmonique totale:
Moins de 0,006%
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
• Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques deposées de Digital Theater Systems, Inc.
Français
S-VIDEO OUT (prise S):
Sortie Y: 1,0 V(p-p)/75 Sortie C: 286 mV(p-p)/75
Sortie RGB: 700 mV(p-p)/75
Résolution horizontale:
500 lignes ou plus
Sorties audio
ANALOG OUT (prise à broches):
2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL):
0,5 V(p-p) (75 clôture)
DIGITAL OUT (OPTICAL):
–21 dBm à –15 dBm (sommet)
69
Page 71
GE, FR, NL
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0203NHMMDWJEIN
Loading...