Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Voorzichtig ––
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit
het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom
naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar.
U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en
uitschakelen
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
schakelaar!
!
ne coupe jamais complètement la
unterbrichet in keiner
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATT ENT ION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het
apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een
innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof
bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l'appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur
l'appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l'environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
G–1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât.
Disposer l'appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l'appareil sur
une surface plate.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient
u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten: Minstens 3 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 5 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
XV-N5SL
Boden
Plancher
Vloer
Vorderseite
Avant
Voorkant
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Standard op minstens 5 cm van de vloer
G–2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR
LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit
dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
Radiation laser visible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG
: Zichtbaar laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt
blootstaan aan de straal.
3.
VOORZICHTIG:
De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
• Choisir un emplacement de niveau, sec, ni trop chaud
et ni trop froid (entre 5
• Ménager une distance suffisante entre l’appareil et le
téléviseur.
• Ne jamais utiliser le lecteur à un endroit sujet à des
vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne jamais manipuler le cordon d’alimentation les
mains mouillées.
• Une faible quantité de courant (2 W) est consommée
en permanence lorsque le cordon d’alimentation est
branché sur la prise murale.
• En déconnectant le lecteur de la prise murale, saisir la
prise, ne jamais tirer sur le cordon lui-même.
Pour éviter tout dysfonctionnement de l’appareil
• Le lecteur ne contient pas d’éléments réparables par
l’utilisateur. En cas d’anomalie, déconnecter le cordon
d’alimentation et consulter son revendeur.
• Ne pas introduire d’objets métalliques dans l’appareil.
• Ne pas utiliser de disques de forme non-standard
vendus dans le commerce, ils risquent d’endommager
l’appareil.
• Ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif, des
autocollants ou de la colle dessus, ils risquent
d’endommager l’appareil.
Remarque sur les lois régissant les droits d’auteur
• Se renseigner sur les lois en vigueur dans le pays
d’utilisation avant d’enregistrer à partir de disques
DVD VIDEO, CD Audio, CD Vidéo, SVCD, MP3 ou JPEG.
L’enregistrement de matériaux couverts par des droits
d’auteur peut constituer une infraction à la loi sur les
droits d’auteur.
Remarque sur le système de protection anticopie
• Les disques DVD VIDEO sont protégés par un système
anticopie. Connecter l’appareil directement à un
magnétoscope (ou système téléviseur/magnétoscope
intégré) déclenche le système anticopie et la qualité de
l’image lue peut être affectée.
o
C et 35oC).
Eviter l’humidité, l’eau et la poussière
Ne pas installer l’appareil à un emplacement humide ou
poussiéreux.
Eviter les températures élevées
Ne pas exposer l’appareil en plein soleil ou le placer près
d’un équipement de chauffage.
En cas d’absence
En cas de voyage ou d’absence pendant une période
prolongée, débrancher l’appareil de la prise murale.
Ne pas introduire d’objets étrangers dans l’appareil
Ne pas introduire de fils, d’épingles à cheveux, pièces de
monnaie etc. dans l’appareil.
Ne pas obstruer les ouvertures d’aération
Le blocage pourrait endommager l’appareil.
Entretien du coffret
Au nettoyage du coffret, utiliser un chiffon doux et suivre
les instructions concernant l’emploi des chiffons à
traitement chimique. N’utiliser ni benzine, ni diluant ou
autre solvant organique ou désinfectant. Ces produits
pourraient provoquer une déformation ou une
décoloration du coffret.
Si de l’eau pénètre dans le coffret
Mettre l’appareil hors tension et débrancher la fiche de la
prise murale, puis contacter le revendeur. Utiliser
l’appareil dans ces conditions pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution.
Français
Introduction
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de
méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation
et autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation
de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre
visualisation limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de
démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. sous le numéro de brevet américain 5.451.942 et d’autres
brevets internationaux publiés et déposés. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de
Digital Theater Systems, Inc.
Les types de disques lisibles et
illisibles sont comme suit
Les types de disques lisibles et illisibles sont comme
suit:
DVD VIDEOSVCDVideo CDAudio CD
VIDEO
Le logo DVD est une marque de fabrique.
Introduction
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format CD
Audio, CD Vidéo, SVCD, MP3 ou JEPG sont lisibles.
Bien que certains disques puissent être illisibles à
cause des caractéristiques du disque ou des conditions
d’enregistrement.
Noter que les disques non finalisés ne sont pas
lisibles.
• Les disques DVD-R enregistrés en format DVD VIDEO
sont lisibles. Mais certains disques peuvent être
illisibles à cause des caractéristiques du disque ou des
conditions d'enregistrement.
Noter que les disques non finalisés ne sont pas
lisibles.
• Les lecteurs DVD VIDEO et les disques DVD VIDEO
possèdent leurs propres numéros de code régional.
Cet appareil peut lire seulement les disques DVD
VIDEO dont le numéro de code régional inclut "2".
Exemples de disques DVD VIDEO lisibles:
2
ALL
Cet appareil assiste le système PAL.
2
52
1
3
1
4
4
Disques illisibles
Formats audio
Certains formats audio utilisés sur les disques sont
présentés ci-dessous.
• PCM linéaire
Son numérique non-compressé, le même format
utilisé sur les CD et la plupart des originaux des
studios.
DVD VIDEO assiste 2 canaux aux fréquences
d’échantillonnage de 48/96 kHz et quantification de 16/
20/24 bits.
CD Audio/CD Vidéo sont limités à 2 canaux à 44,1 kHz
à 16 bits.
• MPEG Multichannel
Un format audio ambiophonique (surround) qui peut
traiter le format augmentatif 7,1 canaux (rare pour les
applications grand public) ainsi que le format 5,1
canaux.
• Dolby Digital
Un format audio ambiophonique (surround) configuré
avec six canaux. L’un des six canaux "LFE (LowFrequency Effect for sub-woofer, etc.") étant un canal
auxiliaire, ce format est appelé "système 5,1 canaux".
Tous les disques Dolby Digital ne contiennent pas
d’informations six (5,1 canaux.)
• DTS (Digital Theater Systems)
Un format audio ambiophonique (surround) configuré
2
3
5
6
avec six (5,1) canaux comme Dolby Digital. Comme le
taux de compression est plus faible que Dolby Digital,
il offre une plage dynamique plus large et une
meilleure séparation.
Tous les disques DTS ne contiennent pas
d’informations six (5,1 canaux.)
• La lecture des disques listés "disques illisibles" cidessus peut provoquer des parasites et endommager
les enceintes.
• Cet appareil peut lire des signaux audio enregistrés sur
des disques CD-G, CD-EXTRA, CD-TEXT et MIX-MODE
CD.
4
Les indicateurs associés s’allument sur l’afficheur à la
lecture d’un disque.
IndicateurFormat audio
LPCM PCM linéaire
MPEGMPEG Multichannel
DOLBY DIGITAL
DTSDTS (Digital Theater Systems)
Noter qu’avec certains formats et/ou selon le réglage
"DIGITAL AUDIO OUTPUT" de l’appareil, les signaux
audio numériques ne sont pas toujours transmis des
prises DIGITAL OUT de l’appareil comme ils sont
enregistrés sur le disque.
Voir "DIGITAL AUDIO OUTPUT" à la page 51 pour les
détails.
Dolby Digital
Introduction
Structure d’un disque
(Pour DVD VIDEO)
Un disque DVD VIDEO comprend des "titres" et chaque
titre peut être divisé en "chapitres". Par exemple, si un
disque DVD VIDEO contient des films, chaque film peut
avoir son propre numéro de titre, et être divisé en
plusieurs chapitres. Sur un disque DVD VIDEO
KARAOKE, chaque morceau aura généralement son
propre numéro de titre et pas de chapitre.
Titre 2Titre 1
Chapitre 1
Chapitre 2Chapitre 3Chapitre 1 Chapitre 2
(Pour les CD Audio/CD Vidéo/SVCD)
Un CD Audio, CD Vidéo ou SVCD comprend seulement
des "plages".
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 4
CD Vidéo et SVCD avec fonction de
contrôle de la lecture
Qu’est-ce que la fonction de contrôle de la
lecture(PBC) ?
La fonction de contrôle de la lecture permet de profiter
du fonctionnement contrôlé par menu et d’images fixes
haute résolution, à résolution quatre fois plus élevée que
les images animées.
• Affichage d’images fixes haute résolution
Il est possible d’afficher des images de haute
qualité quatre fois plus nettes que les images
animées.
• Lecture contrôlée par menu
Un menu de sélection s’affiche en commençant la
lecture d’un disque CD Vidéo ou SVCD avec la
fonction de contrôle de la lecture. Le menu de
sélection donne la liste des numéros pour la
sélection. Certains disques peuvent montrer des
images animées ou un écran divisé.
L’interaction avec l’écran en utilisant l’affichage du
menu est possible pour sélectionner et lire une
entrée.
Voir l’illustration ci-dessous sur les fonctions de
base de la lecture contrôlée par menu. (Voir la
page 23 pour plus d’informations sur PBC (contrôle
de la lecture).)
Entretien et manipulation des disques
Français
Comment manipuler les disques
Ne jamais toucher la surface d’un disque à la
manipulation. Les disques sont en plastique et
s’endommagent facilement. Lorsqu’un disque est sale,
poussiéreux, rayé ou gondolé, les images et le son ne
peuvent pas être lus correctement. De tels disques
peuvent provoquer un dysfonctionnement du lecteur.
Introduction
Côté de l’étiquette
Ne pas endommager le côté de l’étiquette, coller du
papier ou utiliser un adhésif dessus.
Rangement
Toujours ranger les disques dans leur pochette. Empiler
les disques les uns sur les autres sans leur pochette de
protection peut les endommager. Ne pas laisser les
disques à un emplacement exposé en plein soleil, ou à
un endroit où l’humidité ou la température est élevée.
Eviter de les laisser dans la voiture!
Soin des disques
S’il y a des traces de doigts ou d’autres saletés collées à
un disque, les éliminer avec un chiffon doux et sec, dans
un mouvement allant du centre vers la périphérie.
Si le disque est difficile à nettoyer, l’essuyer avec un
chiffon humidifié d’eau. Ne jamais utiliser de produit de
nettoyage, d’essence, d’alcool ou d’agent antistatique.
ATTENTION
L’image peut parfois être mauvaise ou parasitée à
cause de défauts du disque lui-même.
Ecran de
menu
1 2 3
Appuyer sur
RETURN.
1
4
2
1 2
Image
mobile
Appuyer sur
RETURN.
4
4
Image
mobile
Image
mobile
Image
fixe
Image
fixe
Image
fixe
Appuyer sur
RETURN.
4
5
Préparatifs pour le démarrage
Connexion
*Avant d’utiliser cet appareil, il doit être raccordé à un téléviseur et/ou un amplificateur.
Avant de procéder à toute connexion
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les autres connexions.
• Raccorder VIDEO OUT de l’appareil directement à l’entrée vidéo du téléviseur. Raccorder VIDEO OUT de l’appareil à un
téléviseur via un magnétoscope peut provoquer un problème de moniteur à la lecture d’un disque protégé contre la
copie. Un problème de moniteur est aussi possible si l’appareil est raccordé à un système téléviseur/vidéo intégré.
Té lé vi s e ur
Magnétoscope
Raccorder directement
REMARQUES
• Dans la description suivante, "téléviseur" peut être remplacé par "moniteur" ou "projecteur".
• Les noms des bornes utilisées pour d’autres composants peuvent différer de ceux utilisés dans la description suivante.
le démarrage
Préparatifs pour
Connexion à un téléviseur
Appareil
Connexion à un téléviseur conventionnel
La lecture est possible en connectant simplement l’appareil au téléviseur.
Raccorder l’appareil à un téléviseur pourvu de prises d’entrée audio stéréo et d’entrée vidéo avec les câbles audio/vidéo fournis.
Appareil
AUDIO OUT
LEFT
RIGHT
Rouge
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
Jaune
Blanc
VIDEO
S-VIDEO
AV COMPU LINK
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
VIDEO SIGNAL SELECTOR
Câble audio/vidéo (fourni)
AV OUT
Dans cette connexion, régler
VIDEO SIGNAL SELECTOR à
"COMP./RGB".
Té lé vi s e ur
Jaune
IN
Blanc
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
Rouge
Connexion à un téléviseur pourvu d’une prise S-vidéo
Si le téléviseur a une prise S-vidéo, il est possible d’obtenir une meilleure qualité d’image en raccordant la sortie SVIDEO de l’appareil avec un câble S-vidéo, au lieu de raccorder l’entrée vidéo du téléviseur à la prise VIDEO de l’appareil.
Appareil
AUDIO OUT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
LEFT
RIGHT
RougeBlanc
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
AV COMPU LINK
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
VIDEO SIGNAL SELECTOR
Câble S-vidéo (non fourni)
Câble audio (non fourni)
AV OUT
Dans cette connexion, régler
VIDEO SIGNAL SELECTOR à
"Y/C".
Té lé vi s e ur
IN
S-VIDEO
Blanc
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
Rouge
REMARQUES
• Raccordez cet appareil à un téléviseur PAL ou multi-scan.
• Même si les câbles sont raccordés aux deux prises VIDEO OUT et S-VIDEO, le signal vidéo sera transmis seulement du port
sélectionné par les réglages.
• Le sélecteur doit être réglé quand l'appareil est hors tension. Sinon le réglage modifié ne sera pas effectif.
6
Préparatifs pour le démarrage
Connexion à un téléviseur à l’aide du connecteur SCART
Il est possible de profiter de cet appareil en le raccordant simplement à un téléviseur avec un câble SCART à 21 broches.
Pour obtenir une meilleure qualité audio, raccorder la sortie audio à son équipement audio.
Câble SCART
(non fourni)
Français
Appareil
AUDIO OUT
LEFT
RIGHT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
AV OUT
Té lé vi s e ur
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
AV
IN
Régler correctement le VIDEO SIGNAL SELECTOR en fonction du téléviseur.
• Si le téléviseur accepte seulement le signal vidéo composite, régler le sélecteur sur "COMP./RGB".
• Si le téléviseur accepte les signaux Y/C, régler le sélecteur à "Y/C" pour obtenir une image de meilleure qualité.
• Si le téléviseur accepte les signaux RGB, régler le sélecteur à "COMP./RGB", et régler l’appareil de manière à fournir
uniquement des signaux RGB selon la procédure ci-dessous.
Réglage de l’appareil pour fournir des signaux RGB
L’appareil ne peut pas simultanément fournir des signaux RGB du connecteur SCART et des signaux S-vidéo (Y/C) de la prise
S-VIDEO.
¶ Quand l'appareil est hors tension
1 Régler VIDEO SIGNAL SELECTOR à "COMP./RGB".
Noter que le sélecteur doit être réglé quand l'appareil est hors tension. Sinon le réglage modifié ne sera pas effectif.
2 Mettre l'appareil sous tension.
Le signal RGB est fourni du connecteur SCART.
REMARQUE
• Raccordez cet appareil à un téléviseur PAL ou multi-scan.
le démarrage
Préparatifs pour
Connexion à un amplificateur/récepteur audio stéréo
Il est possible d’obtenir une haute qualité audio en raccordant la sortie audio de l’appareil à son amplificateur ou son
récepteur.
Raccorder les prises AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) de l’appareil aux entrées de niveau de ligne (telles que AUX, DVD, CD
etc.) d’un amplificateur ou récepteur audio.
Appareil
AUDIO OUT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
RIGHT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
LEFT
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
RougeBlanc
Câble audio (non fourni)
REMARQUE
• A l’utilisation de l’appareil avec un amplificateur ou récepteur stéréo, régler "ANALOG DOWN MIX" dans les préférences
"AUDIO" à "STEREO" (voir page 52.)
AV OUT
Blanc
Rouge
Amplificateur ou récepteur
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
7
Préparatifs pour le démarrage
Connexion à un dispositif audio numérique
Il est possible d’améliorer la qualité du son en raccordant l’une des prises DIGITAL OUT de l’appareil à l’entrée
numérique d’un amplificateur etc. avec un câble optique ou coaxial (en option). Le signal audio numérique d’un disque
sera transféré directement. Si l’appareil est raccordé à un décodeur Dolby Digital ou DTS ou un amplificateur avec
décodeur intégré à l’aide d’un câble numérique en option, il sera possible d’obtenir un son ambiophonique de haute
qualité.
Pour une connexion numérique, raccorder DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) de l’appareil à l’entrée numérique du
dispositif audio numérique à l’aide d’un câble numérique optique ou coaxial.
Quand la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) est utilisée, retirer le capuchon de protection.
Ne pas perdre le capuchon de protection.
Quand la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisée, replacer le capuchon de
protection sur la prise.
Appareil
AUDIO OUT
le démarrage
Préparatifs pour
RIGHT
DIGITAL OUTVIDEO OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
LEFT
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
COMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
AV OUT
Câble numérique coaxial (non fourni)
Blanc
Rouge
Câble numérique optique (non fourni)
Equipement numérique
Câble audio (non fourni)
Blanc
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Rouge
REMARQUES
• En cas de connexion numérique, la connexion analogique est aussi recommandée parce que, selon les disques, aucun signal ne
peut être sorti de DIGITAL OUT.
• Si DIGITAL OUT de l’appareil est raccordé à un équipement audio numérique, avant l’utilisation, régler correctement "DIGITAL
AUDIO OUTPUT" dans les préférences "AUDIO" en fonction de l’équipement audio raccordé. Si "SORTIE AUDIO NUM." est mal
réglé, un bruit fort sera produit par les enceintes, ce qui les endommagera. Voir "SORTIE AUDIO NUM." à la page 51.
• Si DIGITAL OUT de l’appareil est raccordé à un décodeur DOLBY DIGITAL ou DTS (ou un amplificateur avec décodeur intégré)
pour profiter du son ambiophonique, le réglage "COMPRESS. PLANGE DYN." de l’appareil sous les préférences "AUDIO" est
invalidé. Effectuer les réglages audio ambiophoniques adaptés sur le décodeur.
8
Préparatifs pour le démarrage
Branchement du cordon d’alimentation
Quand tous les raccordements audio/vidéo sont faits, branchez la fiche d'alimentation dans une prise murale. Vérifier
que les fiche fermement insérées. L’indicateur STANDBY s’allume en rouge.
Avertissements
• Déconnecter le cordon d’alimentation si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
• Déconnecter le cordon d’alimentation avant de nettoyer l’appareil.
• Déconnecter le cordon d’alimentation avant de déplacer l’appareil.
• Ne pas connecter ou déconnecter le cordon d’alimentation les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon pour le déconnecter, le cordon pourrait être endommagé, ce qui pourrait provoquer un
incendie, une électrocution ou un autre accident.
Attention
• Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus. Cela pourrait
provoquer un incendie, une électrocution ou un autre accident.
• Si le cordon est endommagé, consulter le revendeur et le faire remplacer par un neuf.
Français
le démarrage
Préparatifs pour
9
Préparatifs pour le démarrage
Emploi de la télécommande
La télécommande permet de contrôler non seulement toutes les fonctions de l’appareil, mais aussi les fonctions de base
du téléviseur et de l’amplificateur/récepteur.
Insertion des piles dans la
télécommande
Le logement piles est placé sur l’arrière de la
télécommande.
1 Appuyer sur le point indiqué par
la flèche sur le haut du couvercle
du logement, puis tirer le
couvercle vers le haut pour ouvrir
le logement.
2 Insérer les deux piles R6P (SUM-3)/
le démarrage
Préparatifs pour
AA(15F) fournies dans la
télécommande en respectant les
marques des polarités ("+" et "–")
dans le logement et sur les piles.
3 Placer le couvercle sur le
logement, et appuyer légèrement
dessus.
Les piles ont une longévité d’environ six mois en usage
normal. Les remplacer quand le fonctionnement de la
télécommande devient irrégulier. Voir ci-dessous pour
de plus amples informations.
Précautions pour l’utilisation sûre des
piles
Respecter les précautions ci-dessous pour pouvoir
utiliser les piles en toute sécurité. Un usage incorrect
peut réduire leur longévité, les faire éclater ou faire fuir
leur contenu.
Précautions
• Retirer les piles de la télécommande si elle doit
rester inutilisée pendant longtemps.
• Retirer les piles épuisées de la télécommande et
s’en défaire selon les règles de voirie en vigueur.
• Ne jamais laisser traîner des piles épuisées, les
démanteler, les mélanger avec d’autres déchets, ou
les jeter dans un incinérateur.
• Ne jamais toucher le liquide suintant d’une pile.
• Ne pas mélanger des piles neuve et ancienne, ou
des piles de types différents lors de leur
remplacement.
Capteur de télécommande
• Opérer la télécommande en la pointant vers le capteur
de télécommande.
• La télécommande est utilisable sur un rayon d’environ
5 mètres du capteur de télécommande. La distance
peut être plus courte si la télécommande est opérée de
biais.
Capteur de télécommande
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV00TV-/--10MUTING
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
N
M
U
+
P
O
T
VOL
-
VOL+
ENTER
C
H
O
SLOW
3D
PHONIC
REMARQUE
• Si le capteur de télécommande de l’appareil est exposé
en plein soleil ou à une lumière forte, il peut être
impossible de contrôler l’appareil avec la
télécommande.
CH
-
I
C
E
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
PROGRESSSIVE
SCAN
ZOOM
AMP VOL
10
Emploi de la télécommande pour
contrôler le téléviseur
Il est possible de contrôler le téléviseur avec la
télécommande.
Réglage du signal de télécommande pour
le contrôle du téléviseur
Commutateur TV
- DVD
Touches
numériques
TV/VIDEO CANCEL
TV STANDBY/ON
ENTER
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ANGLEDIGEST
ZOOM
AMP VOL
Préparatifs pour le démarrage
5 Relâcher TV/VIDEO - CANCEL.
6 Essayer d’opérer le téléviseur en appuyant sur TV
STANDBY/ON .
Si le téléviseur se met sous ou hors tension, le signal
de contrôle est réglé correctement.
Les touches suivantes sont utilisables pour opérer le
téléviseur.
Pour utiliser 5/∞ (CH+, CH-), 2/3 (VOL–, VOL+), TV/
VIDEO - CANCEL et les touches numériques pour
contrôler le téléviseur, régler le commutateur TV DVD à "TV".
TVDVD
TV
TV/VIDEO
CANCEL
Met le téléviseur sous ou hors tension.
Commute le mode d’entrée du téléviseur
entre TV et VIDEO.
Français
le démarrage
Préparatifs pour
1 Régler le commutateur TV - DVD à "TV".
2 Maintenir TV/VIDEO - CANCEL pressé jusqu’à la fin de
l’étape 4.
3 Entrer le code du fabricant du téléviseur listé ci-
dessous aux touches numériques (0 à 9).
Exemple:
Pour entrer le code du fabricant "01": Appuyer sur "0"
puis "1".
• A l'expédition, le code du fabricant est réglé à "JVC" (01).
SONY07
KONKA40TCL41
LG (GOLDSTAR) 18THOMSON26
MAGNAVOX02TOSHIBA08,14
MITSUBISHI03ZENITH09
35
Sélectionne directement les chaînes de
TV1
1
~
TV0
0
télévision.
TV-/--
10
* Pour certains téléviseurs, la pression de
"+10" fonctionne comme "100+", alors
que "10" fonctionne comme la touche
ENTER si le téléviseur exige la pression
de la touche ENTER après la sélection du
numéro de chaîne.
MUTING
+10
CH
+
CH
-
VOL
-
Assourdit le son du téléviseur.
Change de chaîne de télévision.
VOL+
Ajuste le volume du téléviseur.
REMARQUE
• S’il y a plus d’un code listé pour le fabricant du
téléviseur, les essayer un à un jusqu’à l’obtention du
code correct.
Contrôle du volume d’un amplificateur
ou récepteur JVC
Le volume d’un amplificateur ou récepteur JVC peut être
contrôlé aux touches AMP VOL +/– de la télécommande.
AMP VOL
La pression de la touche + augmente le volume audio de
l’amplificateur ou du récepteur, alors que la pression de
la touche – le diminue.
11
Opérations de base
La description ci-dessous présuppose principalement l’emploi des touches de la télécommande. Mais les touches
correspondantes du panneau avant sont aussi disponibles.
REMARQUE
Vérifier que le commutateur TV - DVD de la télécommande est réglé à "DVD" à l’emploi des touches 5/∞/2/3 et
TVDVD
des touches numériques pour contrôler l’appareil.
Avant le fonctionnement
Mise sous/hors tension de l’appareil
Appuyer sur DVD STANDBY/ON sur la télécommande ou sur STANDBY/ON sur le panneau avant.
L'indicateur STANDBY de la touche STANDBY/ON , qui s'allume en rouge en mode d'attente, s'allume en vert.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
base
Opérations de
CLOSE
TV22TV1
1
TV55TV4
4
TV88TV7
7
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
M
+
P
O
T
VOL
-
ENTER
C
CH
H
O
-
I
C
E
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
SLOW
ANGLEDIGEST
ZOOM
3D
PHONIC
AMP VOL
TV3
3
TV6
6
TV9
9
+10
CANCEL
M
E
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
DVD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
• L’appareil peut être mis sous tension en appuyant sur la touche 3. Dans ce cas, il commence la lecture si un disque est placé dans
le tiroir à disque.
S’il n’y a pas de disque, "PAS DE DISQUE" apparaît sur l’afficheur.
• Il est possible de mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche 0 du panneau avant. Dans ce cas, le tiroir à disque
s’ouvre.
L’affichage d’accueil indiqué à droite apparaît sur l’écran du téléviseur.
Les messages suivants peuvent apparaître dans le bas de l’affichage d’accueil.
• EN LECTURE:L’appareil lit les informations du disque.
• ERREUR DE CODE REGION:
Le code régional du disque DVD VIDEO ne
correspond pas à l’appareil. La lecture du
disque est impossible.
• OUVERTURE:Le tiroir à disque s’ouvre.
• FERMETURE:Le tiroir à disque se ferme.
EN LECTURE
• PAS DE DISQUE:Pas de disque chargé.
• ARRET DE REPRISE:L'appareil s'arrête et mémorise la position
d'interruption.
Zone des messages
REMARQUE
• Même si DVD STANDBY/ON sur la télécommande ou STANDBY/ON sur le panneau avant est pressé pour mettre
l’appareil hors tension, il n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise murale.
Cet état est appelé mode d’attente. Dans cet état, l’appareil consomme une très faible quantité d’énergie.
12
Opérations de base
Configuration initiale avant l’utilisation de l’appareil
Il est recommandé de régler la langue d’affichage, le type de moniteur de télévision et la sortie numérique avant
d’utiliser l’appareil en procédant comme indiqué ci-dessous.
Voir "Modification des réglages initiaux" commençant à la page 48 pour les détails de chaque paramètre des réglages.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
ENTER
CHOICE
1
4
7
TV-/--
10
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
SLOW
3D
PHONIC
SUBTITLERETURN
U
N
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
3
TV55TV4
TV6
6
TV88TV7
TV9
9
TV0
MUTING
0
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
M
E
N
U
AMP VOL
VOL+
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
ZOOM
5/∞
N
E
E
R
Français
1 Appuyer sur CHOICE quelques secondes pour
afficher la première page de l’affichage
CONFIGUR. LECTEUR DVD.
Le menu déroulant de "LANGUE D’ECRAN" est déjà
ouvert.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECTION
ENTER
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
ALLEMAND
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Options LANGUE D’ECRAN
2 Sélectionner la langue souhaitée avec 5/∞.
Il est possible de sélectionner la langue d’écran
pour les affichages de préférence etc. parmi
l’Anglais, le Français et I’Allemand.
3 Appuyer sur ENTER.
La seconde page, sur laquelle le menu déroulant
"TYPE MONITEUR" est déjà ouvert, apparaît.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
TYPE MONITEUR
MODE ARRET SUR IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3/JPEG
SELECTION
ENTER
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 LB
MARCHE
4:3 PS
MP3
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Options TYPE MONITEUR
4 Sélectionner le type de moniteur souhaité avec
5/∞.
Le type de moniteur peut être sélectionné selon le
téléviseur.
• Pour un téléviseur normal (conventionnel),
sélectionner "4:3LB" ou "4:3PS".
• Pour un téléviseur à écran large, sélectionner
"16:9 AUTO" ou "16:9 NORMAL".
Voir la page 50 pour les détails sur chaque mode.
5 Appuyer sur ENTER.
La troisième page (finale), sur laquelle le menu
déroulant "SORTIE AUDIO NUM." est déjà ouvert,
apparaît.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMPRESS. PLAGE DYN.
SELECTION
ENTER
FLUX
PCM SEAL
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL/PCM
MARCHE
FLUX/PCM
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE..
Options SORTIE AUDIO NUM.
6 Sélectionner le type de signal de sortie
numérique souhaité avec 5/∞.
Ce paramètre doit être réglé correctement à la
connexion de l’appareil à un décodeur
ambiophonique extérieur ou un convertisseur n-a
(incluant un amplificateur/récepteur avec décodeur
ambiophonique ou convertisseur n-a intégré).
(Il est inutile de régler ce paramètre si l’appareil
n’est pas raccordé à un tel dispositif.)
• Au raccordement d’un décodeur Dolby Digital,
sélectionner "DOLBY DIGITAL/PCM".
• Au raccordement d’un décodeur multicanal DTS
ou MPEG, sélectionner "FLUX/PCM".
• Au raccordement à un autre équipement
numérique, sélectionner "SEULEMENT PCM".
Voir la page 51 pour les détails.
7 Appuyer sur ENTER.
L’écran du téléviseur revient à l’indication de l’écran
d’accueil.
REMARQUES
• Ce réglage peut être nécessaire seulement à la mise
sous tension initiale de l’appareil après son achat.
• Il est aussi possible de régler ces paramètres, ainsi que
d’autres préférences, en appuyant brièvement sur
CHOICE pour faire apparaître l’affichage des
préférences. Voir "Modification des réglages initiaux" à
partir de la page 48 pour les détails.
base
Opérations de
13
Opérations de base
Lecture de base
Cette section présente les opérations de base pour la lecture de disques DVD VIDEO, CD Audio, CD Vidéo et SVCD. Pour
la lecture des disques MP3 et JPEG, voir les chapitres commençant aux pages 40 et 43.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
CLOSE
TV2
TV1
TV3
2
1
3
TV5
TV4
TV6
5
4
6
TV8
TV7
TV9
8
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
-
ENTER
CH
-
E
SELECT STROBECLEAR
-
ANGLEDIGEST
RM-SXV009E
REMOTE CONTROL
AMP VOL
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SLOW+
ZOOM
3
8
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
Tiroir à disque
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
M
P
O
T
VOL
C
H
O
I
C
7
PHONIC
SLOW
3D
7380
base
Insertion et retrait des disques
Opérations de
1 Appuyer sur 0 pour ouvrir le tiroir à disque.
2 Placer un disque dans le tiroir.
3 Appuyer sur 0 pour refermer le tiroir.
L’appareil lit les informations du disque et l’écran
d’accueil apparaît au téléviseur.
Si un menu est indiqué sur l’écran du téléviseur
A l’insertion d’un disque DVD VIDEO, CD Vidéo ou
SVCD, un menu peut apparaître sur l’écran du
téléviseur. A ce menu, il est possible de sélectionner
l’élément à lire en suivant la procédure ci-dessous.
(pour DVD VIDEO)
1 Utiliser 5/∞/2/3 pour sélectionner l’élément
souhaité.
2 Appuyer sur ENTER.
L’appareil commence la lecture de l’élément
sélectionné.
(pour CD Vidéo/SVCD)
Sélectionner l’élément souhaité avec les touches
numériques.
L’appareil commence la lecture de l’élément souhaité.
Avec l’étiquette vers le haut
• Dans le cas d’un disque
de 8 cm, le placer dans
le retrait intérieur.
REMARQUES
• Ne pas charger un disque illisible. Voir la page 4 pour les détails sur les disques lisibles et illisibles.
• Au chargement d’un disque dans le tiroir à disque, bien le positionner dans le retrait. Sinon, le disque pourrait être endommagé
à la fermeture du tiroir, ou son retrait de l’appareil pourrait être impossible.
• N’utiliser aucun stabiliseur à la lecture d’un disque.
• Avec certains disques DVD VIDEO, l’appareil commence automatiquement la lecture après l’insertion du disque.
• A l’insertion d’un disque DVD VIDEO dont le code régional ne correspond pas à celui de l’appareil, "ERREUR DE CODE
REGION !" s’affiche à l’écran d’accueil. Voir la page 4 pour les détails sur le code régional.
14
Lancement de la lecture
Appuyer sur 3.
L’appareil lance la lecture à partir du début.
Opérations de base
Français
Disponible :
A propos de la fonction protection d’écran
• Une image peut être brûlée dans le moniteur de télévision si
l’image statique est affichée pendant longtemps. Pour éviter
cela, l’appareil active automatiquement la fonction
protection d’écran si une image statique, par exemple un
affichage d’écran ou menu, reste affiché plus de 5 minutes.
• La pression de toute touche sur l’appareil ou la
télécommande libérera la fonction protection d’écran et
l’affichage précédent réapparaîtra.
• Il est aussi possible de désactiver la fonction protection
d’écran (voir la page 51).
Icône du guide d’écran
• En faisant une opération, les icônes suivantes peuvent apparaître sur l’écran environ 3 secondes. Elles ont les significations
suivantes.
L’appareil peut être réglé pour ne pas afficher ces icônes aux réglages de préférences indiqués à la page 53.
Quand la fonction
Protection d’écran est
désactivée
Quand la fonction
Protection d’écran est
activée
IcôneEtat
Apparaît au début du mode de lecture.
Apparaît au début du mode de pause.
Apparaît au début du défilement rapide en avant ou en arrière à vitesse ordinaire. (Voir la page 18).
Apparaît au début de la lecture lente à vitesse ordinaire. (Voir la page 19).
Apparaît au début du mode Lecture répétée. (Voir la page 28).
Apparaît au début d’une scène enregistrée à partir d’angles multiples. (Voir la page 32).
base
Opérations de
Apparaît au début d’une scène en plusieurs langues audio. (Voir la page 31).
Apparaît au début d’une scène à sous-titres en plusieurs langues. (Voir la page 30).
Apparaît quand l’appareil n’accepte pas l’opération demandée à cause du contenu, de la structure, de l’état de
lecture etc. du disque.
Noter que certaines opérations peuvent ne pas être exécutées même si n’est pas affiché.
REMARQUES
• Quand la fonction RESUME est "MARCHE" ou "REPRISE DISQUE", et qu’un point de reprise est réglé, la pression de 3 démarre
la lecture à partir de ce point au lieu du début. Voir la page 17.
• Pendant la lecture, l’afficheur indique le titre/chapitre ou le numéro de la plage en cours de lecture.
• Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, la pression de 3 déplace la position de lecture en arrière de 10 secondes à partir de la
position actuelle. Voir la page 22 pour les détails.
Arrêt complet de la lecture
Disponible :
Appuyer sur 7.
L’appareil arrête la lecture.
• A la pression de 0 pendant la lecture, l’appareil arrête la lecture et ouvre le tiroir à disque.
Arrêt temporaire de la lecture
Appuyer sur 8.
L’appareil fait une pause de lecture. Appuyer sur 3pour reprendre la lecture.
Disponible :
15
Opérations de base
Reprise de la lecture
L’appareil peut mémoriser la position sur un disque où la lecture a été interrompue, et reprendre la lecture de ce point
par la suite. Deux modes de reprise (REPRISE DISQUE ou MARCHE) sont réglables à l’affichage des préférences. Voir la
page 53 pour les détails sur le réglage du mode de reprise.
• Le mode de reprise est initialement réglé à "MARCHE" I’achat.
• Le mode de reprise peut être désactivé en réglant "REPRISE" sur l’affichage des préférences "AUTRES" à "ARRET".
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
OPEN/CLOSE
.
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
7
SLOW
N
U
+
VOL+
ENTER
N
CH
E
E
-
R
C
E
S
N
O
NEXTPREVIOUS
SELECT STROBECLEAR
-
SLOW+
3
Mémorisation de la position d’interruption
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
Tiroir à disque
730
base
Opérations de
¶ Pendant la lecture
Quand le mode de reprise est réglé à "REPRISE DISQUE"
Appuyer sur 7.
L’appareil arrête la lecture et mémorise la position d’interruption. Après la pression de 7, l’afficheur sur le panneau
avant indique "RESUME STOP."
Dans cet état, la mémoire de la position d’interruption n’est pas effacée à la pression de 0 pour ouvrir le tiroir à
disque, ou à la pression de STANDBY/ON (sur le panneau avant) ou DVD STANDBY/ON (sur la
télécommande) pour mettre l’appareil hors tension.
• La position d’interruption est aussi mémorisée à la pression de 0 , STANDBY/ON (sur le panneau avant) ou DVD
STANDBY/ON
• Pour effacer la mémoire, appuyer sur 7 quand le disque est à l’arrêt.
• L’appareil mémorise les positions d’interruption pour les 30 derniers disques lus.
• A l’interruption de la lecture d’un disque pour lequel une position d’interruption est déjà mémorisée, la mémoire sera actualisée à
la nouvelle position d’interruption.
• Après la mémorisation de positions d’interruption pour 30 disques, la mémorisation d’une nouvelle position d’interruption
provoquera la suppression de la position mémorisée la plus ancienne. L’interruption de la lecture d’un disque pour lequel une
position d’interruption est déjà mémorisée peut modifier l’ordre dans lequel les positions sont mémorisées. Cela peut
potentiellement changer l’ordre dans lequel les positions seront supprimées.
(sur la télécommande). Dans ce cas, "RESUME STOP" n’apparaît pas sur l’afficheur.
Quand le mode de reprise est réglé à "MARCHE"
Disponible :
Appuyer sur 7
.
L’appareil arrête la lecture et mémorise la position d’interruption.
Dans cet état, la mémoire de la position d’interruption n’est pas supprimée à la pression de STANDBY/ON (sur
le panneau avant) ou DVD STANDBY/ON (sur la télécommande) pour mettre l’appareil hors tension.
Noter que si 0 est pressé pour ouvrir le tiroir à disque, la mémoire de la position d’interruption sera effacée.
• La position d’interruption est aussi mémorisée à la pression de STANDBY/ON (sur le panneau avant) ou DVD
STANDBY/ON (sur la télécommande).
• Pour effacer la mémoire, appuyer sur 7 quand le disque est à l’arrêt.
16
Opérations de base
Pour reprendre la lecture
Disponible :
Quand le mode de reprise est réglé à "REPRISE DISQUE"
¶ A l’arrêt ou quand aucun disque n’est inséré
1 Appuyer sur 0 pour insérer un disque pour lequel l’appareil mémorise une position d’interruption.
Après le chargement du disque, l’afficheur sur le panneau avant indique "RESUME STOP".
(Passer à l’étape 2 si un disque dont on souhaite reprendre la lecture est déjà placé dans le tiroir à disque.)
2 Appuyer sur 3.
L’affichage indique "RESUME PLAY" et l’appareil reprend la lecture à partir de la position où la lecture a été
interrompue.
L’appareil mémorise la position d’interruption pour le disque, même si le disque est retiré du tiroir puis replacé
dedans. L’appareil mémorise aussi la position d’interruption pendant que le disque est dans le tiroir.
• Pour lire un disque depuis son début (au lieu de la position d’interruption)
Après le chargement du disque, appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3 pour démarrer la lecture.
La pression de 7 quand le disque est à l’arrêt efface la mémoire de la position d’interruption.
Chaque fois que la lecture est interrompue, la position est mémorisée comme nouveau point de "reprise".
Français
base
Opérations de
Quand le mode de reprise est réglé à "MARCHE"
¶ Quand le disque dont la lecture a été interrompue en dernier* est toujours dans le tiroir (*en appuyant sur 7 ou en
mettant hors tension).
Appuyer sur 3.
L’appareil reprend la lecture à partir de la position à laquelle la lecture a été interrompue.
En appuyant sur 3 puis 7, l’appareil arrête la lecture après l’apparition de l’indication "RESUME PLAY" sur
l’afficheur.
Noter que la lecture ne peut pas être reprise si elle a été interrompue la dernière fois en ouvrant le tiroir.
• Pour lire un disque depuis son début (au lieu de la position d’interruption)
Procéder de l’une des manières suivantes:
* Appuyer sur 7 à l’arrêt, puis sur 3.
* Mettre l’appareil sous tension en appuyant sur DVD STANDBY/ON sur la télécommande ou sur STANDBY/ON
sur le panneau avant, puis appuyer sur
REMARQUES
• Si l’affichage des préférences "AUTRES" est utilisé pour modifier le réglage "REPRISE" de "REPRISE DISQUE" à "ARRET" ou
"MARCHE", la lecture ne peut pas être reprise sur un disque dont la position de "REPRISE" est mémorisée. Mais si "REPRISE"
est à nouveau réglé à "REPRISE DISQUE", il sera possible de reprendre la lecture du disque.
• Si le plateau est ouvert quand le mode REPRISE est réglé à MARCHE, le point de "reprise" sera effacé.
• La fonction de reprise est inopérante pour les disques CD Audio, MP3 et JPEG.
• Dans le cas d’un disque CD Vidéo/SVCD à fonction PBC, l’appareil peut reprendre la lecture à partir d’un point légèrement avant
ou après le point où la lecture a été interrompue.
• L’appareil peut ne pas reprendre la lecture exactement à partir du point d’interruption.
• Pour un disque DVD VIDEO double face, l’appareil considère chaque face comme un disque différent. Aussi, pour reprendre la
lecture d’un tel disque, il doit être chargé avec la même face vers le bas.
• Quand l’appareil mémorise un point d’interruption pour un disque, il mémorise aussi les réglages Audio, Sous-titres et Angle
(que "REPRISE" soit réglé à "REPRISE DISQUE" ou "MARCHE").
• A l’interruption de la lecture quand le menu d’un disque DVD VIDEO, SVCD ou CD Vidéo est affiché au téléviseur, l’appareil peut
ne pas mémoriser correctement la position d’interruption, que le mode "REPRISE" soit réglé à "MARCHE" ou "REPRISE
DISQUE" .
3.
17
Opérations de base
Lecture à vitesse variable
Il est possible d’accélérer ou de ralentir la lecture, ou bien de faire avancer la vidéo image par image.
TV DVD
STANDBY/ON
OPEN/
TV DVD
CLOSE
TV22TV1
TV3
1
3
TV55TV4
TV6
4
6
TV88TV7
TV9
7
9
TV0
TV-/--
MUTING
0
10
+10
TITLE/
TV/VIDEO
GROUP
CANCEL
SUBTITLERETURN
U
M
N
E
E
CH
+
CH
-
E
-
ANGLEDIGEST3DZOOM
ENTER
SELECT STROBECLEAR
N
U
VOL+
N
E
E
R
C
S
N
O
NEXTPREVIOUS
8
SLOW+
VFPAUDIOSUB TITLEREPEAT
1/¡
XV-N5 DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
4/¢
M
P
O
T
VOL
-
C
H
O
I
C
SLOW
Défilement rapide en avant ou en arrière pendant le contrôle
Disponible :
¶ Pendant la lecture
4¢
8
base
Méthode 1 (seulement à partir de la télécommande)
Opérations de
Appuyer sur 1 ou ¡.
Chaque pression de 1 ou ¡ augmente ou diminue la vitesse de lecture. Il est possible de sélectionner 2 ×, 5 × ,
10 ×, 20 × ou 60 × la vitesse normale.
La pression de 3 ramène l’appareil à la vitesse normale.
Méthode 2
Maintenir 4 ou ¢ pressé.
Maintenir ¢ pressé fait avancer rapidement, et maintenir 4 pressé fait reculer rapidement, à 5 fois la vitesse
normale. Relâcher la touche pour revenir à la vitesse normale.
REMARQUES
• Pendant la lecture rapide, le son sera assourdi sauf à la lecture d’un CD Audio. A l’emploi de la lecture rapide sur un CD Audio, le
son sera lu en discontinu.
• Cette fonction est inopérante pour les disques MP3.
Avance en image fixe image par image
¶ En pause (image fixe)
Appuyer sur 8.
A chaque pression de 8, l’image fixe passe à l’image suivante.
La pression de 3 ramène à la lecture normale.
Disponible :
18
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.