JVC XV-C5SL User Manual

DVD VIDEO PLAYER
DVD VIDEO PŘEHRÁVAČ
ODTWARZACZ DVD VIDEO
XV-C5SL
VIDEO
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LET0227-009A
[EV]
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění - síťový vypínač STANDBY/ON!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Přepínač
neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga - przełącznik
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Przełącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz
włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
Óvintézkedés ä
A teljes áramtalanitás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A STANDBY/ON kapcsolóval nem lehet áramtalanitani a készüléket. A készülék be és
kikapcsolása a távvzérlővel irányitható.
Upozornění
Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
Ostroźnie
Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeźeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
Nie pokładać na przyrząd źadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
Przy wymianie baterii naleźy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładovanych baterii.
Chronić urządzenie przed deszcem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiac na nim jakichkolwiek pojemnoków wypełnionych wodą lub innymi plynami­np. wazonów.
STANDBY/ON v jakékoliv poloze
STANDBY/ON!
STANDBY/ON kapcsoló!
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Óvintézkedés
Ne torlaszolja el szellőzőnyílásokat, lyukakat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenö víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
G-1
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem: Přední strana: Musí zůstat volný prostor. Ze stran: Volný prostor v šířce 3 cm. Nahoře: Volný prostor 5 cm nad přístrojem. Vzadu: Volný prostor do hloubky 15 cm. Spodek: Bez překážek, pokládejte na rovnou plochu.
Uwaga : Własciwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym pożaru oraz aby zapobiec uskodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: Przód: Musi być przestrzeń wolna. Boki: Przestrzeń wolna o szerokości 3 cm. Wierzch: Przestrzeń wolna o szerokości 5 cm nad
Tył: Przestrzeń wolna na głębokość 15 cm. Spód: Przestrzeń wolna. Należy uztavić na
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz vesélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülésevégett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: Elől: Akadálymentes szabad tér. Oldatt: Akadálymentes szabad tér 3 cm szélességben. Felűl: Akadálymentes szabad tér a készülék feletti 5 cm
Hátul: Akadálymentes szabad tér 15 cm távolságig. Alul: Akadálymentes szabad tér, helyezze a készüléket
Volný prostor široký minimálně 15 cm Przestrzeń wolna szeroka minimalnie 15 cm Akadalymentes szabad tér 15 cm távolságig
całym urządzeniem.
poweierzchni poziornej.
magasságig.
vízszintes felületre.
Přední strana Przednia strona Előlap
Stěna nebo překážka Ściana lub przeszkoda Fal vagy akadály
Výše uvedený obrázek zobrazuje případ, kdy je použita vodorovná instalace. U jiných druhů instalací umístěte přístroj v souladu s výše uvedeným obrázkem, přičemž zajistěte dostatečné místo kolem přístroje.
Powyższy rysunek pokazuje przypadek użycia instalacji poziomej. W przypadkach innych rodzajów instalacji należy urządzenie umieścić zgodnie z powyższym rysunkiem zapewniając jednocześnie wystarczająco dużo wolnego miejsca koło urządzenia.
A fent látható képen a vízszintes beszerelés példája látható. Eltérő beszereléskor helyezze el a készüléket a fenti kép szerint és biztosítson elegendő szabad helyet a készülék körül.
XV-C5SL
Podstavec vysoký minimálně 5 cm Podstawka wysoka minimalnie 5 cm Legalább 5 cm magasságú állvány
Podlaha Podłoga Padló
G-2
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Je zde laserové záření. Nebezpečí v případě
selhání nebo zničení západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku.
3. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś napravić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykvalifikovanemu personelowi serwisu.
3. OSTROŻNIE: Obecność promienowania laser. Wstąpi niebeypiecyeństwo gdz yawiodą lub yostaną pryelamane blokadz wewnetryne. Unikaj bezprośredniego naraźenia na wiazkę promieni lasera.
4. REPRODUKCJE TABLICZEK: TABLICZKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCONA WEWNATRZ URZADZENIA.
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását.
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Lézersugárzás veszély. Veszélyes interlock hibás vagy nem müküdik. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való kőzvetien érintkezés veszélyének.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-3
Česky
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky příslušenství. Pokud některá z položek chybí, obraťte se neprodleně na svého prodejce.
• Audio/video kabel (žlutý/bílý/červený) (1 ks)
• Dálkový ovladač (1 ks)
• Baterie R6P (SUM-3)/AA(15F) (2 ks)
• Stojan (1 ks)
• Kryt (1 ks)
O tomto návodu k obsluze
• V tomto návodu k obsluze odkazujeme na termíny, které mají vztah k informacím na displeji a nabídce na obrazovce (OSD), v hranatých závorkách [ ].
• Použitelné disky pro jednotlivé operace/funkce jsou uváděny v podobě ikon.
Předběžná upozornění
Poznámky, týkající se síťové napájecí šňůry
• Pokud jste po delší dobu mimo, například kvůli cestování, odpojte napájecí šňůru přístroje ze zásuvky ve zdi. Pokud je přístroj připojen do zásuvky ve zdi, odebírá stále určité malé množství elektrické energie (0,7 W).
• Při odpojování síťové napájecí šňůry přehrávače držte vždy samotnou zástrčku, nikoli šňůru.
• Nemanipulujte se síťovou šňůrou, máte-li mokré ruce!
Vyvarujte se vlhkosti, vody a prachu
• Neinstalujte přístroj na místo, kde se vyskytuje vysoká vlhkost nebo prašnost.
• Pokud se do přístroje dostane voda, vypněte napájení, odpojte napájecí šňůru přístroje ze zásuvky ve zdi, a obraťte se na svého prodejce. Při používání přístroje v tomto stavu může dojít ke vzniku ohně nebo úrazu elektrickým proudem.
Vyvarujte se vysokých teplot
• Neumisťujte zařízení na místa, kde by bylo vystaveno přímé-mu slunečnímu záření nebo do blízkosti topného tělesa.
Poznámky, týkající se instalace
• Zvolte místo, které je vodorovné, suché, a kde není příliš velké horko, ani velký chlad (mezi 5°C až 35°C).
• Mezi přístrojem a televizorem ponechejte dostatečnou vzdálenost.
• Nepoužívejte přístroj na místě, které je vystaveno otřesům.
Jak předcházet chybné funkci zařízení
• Uvnitř přístroje nejsou žádné součástí, jejichž servis provádí uživatel. Pokud se vyskytnou jakékoli potíže, odpojte síťovou šňůru ze zásuvky ve zdi, a obraťte se na svého prodejce.
• Nezasunujte do přístroje žádné kovové předměty, jako jsou například dráty, vlásenky, mince a podobně.
• Nezakrývejte větrací otvory a výřezy na skříňce přístroje. Zablokování větracích výřezů může vést k poškození přístroje.
Při čištění skříňky přístroje
• K čištění skříňky přístroje používejte měkký hadřík. Při použití chemicky preparovaných utěrek se řiďte příslušnými pokyny výrobce.
• Při čištění nepoužívejte benzín, ředidlo nebo jiná organická rozpouštědla a dezinfekční prostředky. V opačném případě by mohlo dojít ke zdeformování nebo odbarvení povrchu skříňky.
Obsah
Dodávané příslušenství.............................................. 1
O tomto návodu k obsluze ......................................... 1
Předběžná upozornění ............................................... 1
Před uvedením do provozu...................... 2
Několik slov o discích................................................ 2
Přípravy...................................................... 4
Zapojení .................................................................... 4
Instalace.................................................................... 6
Používání dálkového ovladače ................................. 8
Základní ovládání.................................... 10
Zapnutí a vypnutí přístroje ...................................... 10
Počáteční nastavení ............................................... 10
Základy přehrávání ................................................. 12
Obnovení přehrávání .............................................. 13
Proměnná rychlost přehrávání ................................ 14
Vyhledání začátku scény nebo skladby .................. 15
Rozšířené možnosti ovládání................. 16
Přehrávání od specifického místa na disku............. 16
Změna pořadí přehrávání........................................ 18
Opakované přehrávání............................................ 19
Změna jazyka, zvukového doprovodu a úhlu záběru
kamery .................................................................... 20
Speciální obrazový/zvukový efekt ........................... 22
Funkce pruhu nabídky............................................. 24
Přehrávání disků MP3............................. 26
Ovládání.................................................................. 26
Přehrávání disků JPEG........................... 29
Několik slov o discích JPEG ................................... 29
Základní ovládání.................................................... 29
Nepřetržité prohlížení obrázků (režim "slide show") 30
Změna výchozích nastavení................... 32
Volba preferencí...................................................... 32
Omezení přehrávání pro děti .................................. 36
Doplňující informace............................... 38
Názvy jednotlivých součástí a ovládacích prvků ..... 38
Odstraňování závad ................................................ 40
Technické údaje ...................................................... 41
Příloha A: Seznam kódů zemí/Oblastí pro rodičovský
zámek...................................................................... 42
Příloha B: Tabulka jazyků a jejich zkratek............... 43
Příloha C: Tabulka digitálních výstupních signálů... 43
Příloha D: Glosář..................................................... 44
Před uvedením
PřípravyZákladní
Rozšířené
Přehrávání disků
Přehrávání disků
Změna výchozích
Doplňující
do provozu
ovládání
ovládání
možnosti
MP3
JPEG
nastavení
informace
1
P
ø
e
d
u
v
e
d
e
n
í
m
d
o
p
r
o
v
o
z
u
Před uvedením do provozu
Několik slov o discích
Typy disků, které je možno přehrávat
Na tomto přístroji je možno přehrávat disky, označené následujícími značkami.
DVD VIDEO SVCD Video CD
do provozu
Před uvedením
VIDEO
Logo DVD VIDEO představuje ochrannou známku. Na tomto přístroji je možno rovněž přehrávat disky, označené následujícími značkami:
• Disky DVD-R, DVD-RW a +RW, zapsané ve formátu DVD VIDEO a finalizované
• Disky CD-R a CD-RW, zapsané ve formátu SVCD, Video CD nebo Audio CD a finalizované.
• Disky CD-R a CD-RW, zapsané ve formátu MP3 v souladu s formátem podle normy "ISO 9660" (viz stránka 26, kde jsou uvedeny podrobnosti.)
• Disky CD-R a CD-RW, zapsané ve formátu JPEG v souladu s formátem podle normy "ISO 9660" (viz stránka 29, kde jsou uvedeny podrobnosti.)
POZNÁMKA
Pokud se disk znečistí, poškrábe nebo zkroutí, nebo v důsledku charakteristik disku nebo podmínek při jeho nahrávání, může nějakou dobu trvat, než přístroj načte jeho obsah, nebo přístroj nemusí být schopen takové disky vůbec přehrát.
Tento přístroj může přehrávat audio materiál, nahraný na discích MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA a CD TEXT.
Kód regionu (oblasti) disku DVD VIDEO
Tento přístroj je schopen přehrávat disky DVD VIDEO, jejichž kód regionu obsahuje číslici "2".
Příklady disků DVD VIDEO, které je možno přehrávat:
ALL
POZNÁMKA
Kód regionu přístroje je vytištěn na spodní ploše přístroje.
2
1
52
423
Audio CD
2
1
5
4
Disky, které není možno přehrávat
Tento přístroj není schopen přehrávat níže uvedené disky. Pokusíte-li se o přehrávání těchto typů disků, dojde k vytvoření hlasitého šumu, který může způsobit poškození reproduktorových soustav.
• Disky DVD-RW, zapsané ve formátu VR
• Disky DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, SACD
Kromě toho, tento přístroj není schopen přehrávat:
• Disky, který nebyly finalizovány
• Disky nepravidelného tvaru, nebo disky na nichž jsou nalepeny kousky lepicí pásky, nálepky a podobně, a to jak na straně s potiskem, tak na záznamové ploše. Při přehrávání těchto disků může dojít k poškození přístroje.
Digitální audio formáty
Tento přístroj podporuje následující digitální audio formáty (viz stránka 44 "Glosář", kde jsou uvedeny popisy jednotlivých audio formátů):
Lineární PCM, MPEG multikanálový, Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems)
POZNÁMKY
• V závislosti na nastavení výstupu [DIGITAL AUDIO OUTPUT] přístroje, nemusejí být digitální audio signály vždy přenášeny z přístroje tak, jak jsou nahrány na disku. Viz část "Výstup DIGITAL AUDIO OUTPUT" na stránce 34, kde najdete další podrobnosti.
• Pro správné přehrávání disků DVD VIDEO, zakódovaných ve formátu DTS nebo disků Audio CD, zakódovaných ve formátu DTS, je třeba tento přístroj připojit k zesilovači, který je vybaven dekodérem DTS. Pokud je tento přístroj připojen k zesilovači, který není vybaven dekodérem DTS, bude přehrávaný zvuk zkreslený.
Poznámky, týkající se disků
• U některých disků DVD VIDEO může k zahájení přehrávání dojít automaticky ihned po vložení disku.
3 6
• Obraz může být někdy špatný nebo zašumělý v důsledku defektů na samotném disku.
• U některých disků nemusí být možné ovládání, popisované v tomto návodu k obsluze.
Formát barevného systému
Tento přístroj je kompatibilní s televizním systém PAL, přičemž je schopen rovněž přehrávat disky, nahrané v barevném systému NTSC, jejichž kód regionu obsahuje číslici "2". Mějte na paměti, že video signál formátu NTSC na disku je zkonvertován na signál a výstup ve formátu PAL.
2
Péče a zacházení s disky
Pokud dojde ke znečištění nebo zaprášení disku, nebo k jeho poškrábání nebo prohnutí, může tím utrpět kvalita přehrávaného zvuku a obrazu. Při manipulaci s disky dodržujte příslušné pokyny a zásady.
Zacházení s disky
• Nedotýkejte se plochy disku, na které je záznam.
• Nepoškoďte ani stranu disku, na níž je potisk, ani stranu se záznamem, a nelepte na tyto plochy žádné papírky, nálepky, ani nepoužívejte žádné adhezívní prostředky.
Skladování disků
• Disky skladujte v příslušných ochranných pouzdrech. Pokud jsou disky ukládány na sebe, aniž by byly uloženy v příslušných ochranných pouzdrech, může dojít k jejich poškození.
• Neskladujte disky na místech, kdy by mohly být vystaveny přímému slunečnímu záření, nebo na místech, kde je vysoká teplota nebo vlhkost. Vyvarujte se skladování disků v automobilu!
Čištění disků
• Otřete povrch disku měkkým suchým hadříkem směrem od středu k vnějšímu obvodu disku. Pokud je očištění disku obtížné, setřete jeho povrch hadříkem, navlhčeným ve vodě.
Před uvedením do provozu
Česky
ed
do provozu
Před uvedením
provozu
uvedením do
• Pro čištění disku nikdy nepoužívejte čističe na klasické gramodesky, benzín, alkohol nebo jakýkoli antistatický prostředek.
Poznámky, týkající se autorských práv
Prověřte si autorská práva ve vaší zemi, a to ještě předtím, než začnete nahrávat z disků DVD VIDEO, SVCD, Video CD, Audio CD, MP3 a JPEG. Nahrávání materiálu, chráněného autorským právem, může být v rozporu ze zákony.
Tento výrobek zahrnuje technologii, chráněnou autorskými právy a určitými patenty, platnými v USA, a dalšími právy intelektuálního vlastnictví, vlastněnými společností Macrovision Corporation a vlastníky dalších práv. Používání této technologie, chráněné autorskými právy, musí být autorizováno společností Macrovision Corporation, přičemž může být určena pro domácí a další limitované použití, jestliže není autorizováno společností Macrovision Corporation jinak. Je zakázáno používat postupy zpětného inženýrství nebo provádět demontáž.
3
P
ø
í
p
r
a
v
y
Přípravy
C
Zapojení
Před použitím tohoto přístroje je třeba, abyste jej připojili k televizoru a/nebo zesilovači.
Před zahájením jakéhokoli zapojování
• Nezapojujte síťovou napájecí šňůru do zásuvky, dokud nejsou provedena veškerá zapojení.
• Připojte výstup VIDEO OUT tohoto přístroje přímo k video-vstupu svého televizoru. Připojení výstupu VIDEO OUT tohoto přístroje k televizoru prostřednictvím videorekordéru (VCR) může způsobovat problémy při přehrávání disku, který je chráněn proti kopírování. Problém s monitorem může rovněž nastat při zapojování přístroje k integrovanému systému TV/ video.
Přípravy
• Pokud budete používat běžně dostupný kabel, ujistěte se, že se má správnou velikost, ohebnost, velikost konektorů, a používejte ekvivalentní typ. Nebudete-li používat ekvivalentní typ, nemusí být možné připevnit kryt.
• Před zapojením přístroj nainstalujte, a nastavte přepínač DIRECTION na zadním panelu přístroje v souladu s vaší instalací (viz stránka 6).
• V následujícím popisu může být zkratka "TV" (televizor)
nahrazena označením "monitor" nebo "projektor."
• Názvy zdířek, použitých pro ostatní komponenty, se
mohou různit od názvů, použitých v následujícím popisu.
• Podrobnosti o tom, jak upevnit kryt - viz stránka 6.
Připojení k televizoru
Následující části A a B popisují takové připojení televizoru (TV), kde je připojen pouze televizor, takže zvuk je reprodukován přímo televizorem.
A Připojení ke klasickému televizoru (TV)
TV (televizor)
VIDEO
AUDIO
RIGHT LEFT
POZNÁMKY
• Při tomto typu zapojení nastavte volič VIDEO SIGNAL SELECTOR do polohy "COMP./ RGB".
• Pokud je váš televizor místo stereofonního audio­vstupu vybaven pouze monofonním vstupem, budete muset použít doplňkový audio-kabel pro převod stereofonního signálu do monofonního.
B Připojení k televizoru pomocí konektoru SCART
Tento přístroj můžete snadno používat po připojení k vašemu televizoru pomocí kabelu SCART s 21-kolíky.
TV (televizor)
Tento přístroj
VOLIČ VIDEO SIGNÁLU (VIDEO SIGNAL SELECTOR) Viz "POZNÁMKY" v další části.
Toto vyobrazení je "vzhůru nohama". (Spodní plocha přístroje je nahoře.) Podrobnosti o názvech konektorů ­viz stránka 38.
POZNÁMKY
• Při tomto typu zapojení je třeba nastavit volič VIDEO SIGNAL SELECTOR správně v souladu s vaším televizorem. Viz další část, kde jsou uvedeny podrobnosti.
• Nepřipojujte několik zařízení prostřednictvím vícenásobných konektorů
IN
Kabel SCART (není součástí příslušenství)
Volič VIDEO SIGNAL SELECTOR nastavte správně v souladu se svým televizorem
OMP./RGB Y/C
VIDEO SIGNAL
Kabel Audio/ Video (součást příslušenství)
Tento přístroj
Žlutý
Červený
Bílý
Čer­vený
Bílý
Žlutý
SELECTOR
• Pokud váš televizor akceptuje pouze kompozitní video­signál, nastavte přepínač VIDEO SIGNAL SELECTOR do polohy "COMP./RGB".
• Pokud váš televizor (TV) akceptuje signály Y/C, nastavte přepínač VIDEO SIGNAL SELECTOR do
VOLIČ VIDEO SIGNÁLU (VIDEO SIGNAL SELECTOR) Viz "POZNÁMKY" v další části.
Toto vyobrazení je "vzhůru nohama". (Spodní plocha přístroje je nahoře.) Podrobnosti o názvech konektorů ­viz stránka 38.
4
polohy "Y/C", abyste docílili lepší kvalitu obrázků. V okénku displeje se zobrazuje indikace "S VIDEO".
• Pokud váš televizor akceptuje signály RGB, nastavte přepínač VIDEO SIGNAL SELECTOR do polohy "COMP./RGB".”
Přípravy
Připojení k doplňkovému audio zařízení
Připojení k stereofonnímu audio­zesilovači/receiveru
Připojte konektory výstupu AUDIO OUT (levý/pravý kanál) tohoto přístroje ke kterémukoli linkovému vstupu (jako je například AUX, DVD, CD, a podobně) na svém zesilovači nebo receiveru.
AUDIO (DVD) IN
RIGHT LEFT
Červený
Bílý
Tento přístroj
Toto vyobrazení je "vzhůru nohama". (Spodní plocha přístroje je nahoře.) Podrobnosti o názvech konektorů ­viz stránka 38.
POZNÁMKA
Zvuk, zaznamenaný na discích DVD VIDEO, zakódovaných ve formátu DTS nebo discíchAudio CD, zakódovaných ve formátu DTS, nebude vystupovat na analogových zdířkách (AUDIO OUT LEFT/RIGHT) tohoto přístroje.
Připojení k digitálnímu audio zařízení
Kvalitu zvukového doprovodu můžete zlepšit připojením výstupu DIGITAL OUT tohoto přístroje k digitálnímu vstupu zesilovače, receiveru, a podobně, pomocí doplňkového optického (OPTICAL) nebo koaxiálního (COAXIAL) digitálního kabelu. Z přístroje bude přenášen přímo digitální audio-signál, zaznamenaný na disku. Pokud tento přístroj připojíte k dekodéru Dolby Digital nebo DTS, nebo k zesilovači s vestavěným dekodérem, můžete vychutnávat vysoce kvalitní digitální surround zvuk.
Zesilovač nebo receiver
Bílý
Kabel Audio (není součástí příslušenství)
Červený
šumu, který může způsobit poškození reproduktorových soustav (viz stránka 34).
Digitální zařízení
Koaxiální digitální kabel (není součástí
Optický digitální kabel (není součástí příslušen­ství)
Tento přístroj
Při použití zdířky DIGITAL OUT (OPTICAL) je třeba sejmout ochrannou krytku. Vyjmutou ochrannou krytku neztraťte. Pokud nebudete zdířku DIGITAL OUT (OPTICAL) používat, vraťte ochrannou krytku zpět na místo.
Toto vyobrazení je "vzhůru nohama". (Spodní plocha přístroje je nahoře.) Podrobnosti o názvech konektorů ­viz stránka 38.
příslušenství)
Kabel Audio (není součástí příslušenství)
AUDIO
RIGHT LEFT
Česky
Přípravy
POZNÁMKY
• Tento přístroj a digitální audio zařízení propojte buď pomocí optického (OPTICAL) nebo koaxiálního (COAXIAL) digitálního kabelu.
• Nedoporučuje se používání digitálních zdířek pro kopírování. Při nahrávání zvukového doprovodu (z disků DVD VIDEO, SVCD, Video CD nebo Audio CD), přehrávaného na tomto přístroji, nahrávejte pomocí analogového výstupu (zdířek).
• V závislosti na disku nemusí být někdy na výstupu DIGITAL OUT přítomen žádný signál. V takovém případě proveďte analogové zapojení.
• Nastavte správně parametr [DIGITAL AUDIO OUTPUT] na displeji preferencí [AUDIO] v souladu s připojovaným digitálním audio zařízením. Pokud bude nastavení tohoto parametru [DIGITAL AUDIO OUTPUT] nesprávné, dojde k vytvoření hlasitého
5
Přípravy
P
ø
í
p
r
a
v
y
Připojení síťové napájecí šňůry
Jakmile provedete zapojení všech audio/video zařízení, zasuňte síťovou napájecí šňůru do zásuvky ve zdi. Ujistěte se, že oba konce síťové šňůry jsou pevně zasunuty. Indikátor STANDBY se rozsvítí červeně.
Varování
• dpojte síťovou napájecí šňůru:
- pokud nebudete přístroj delší dobu používat.
- před čištěním přístroje.
- před přenášením přístroje.
• Vyvarujte se:
- zapojování nebo odpojování síťové šňůry, máte-li
Přípravy
mokré ruce.
- tahání za samotnou síťovou šňůru, protože to může
vést k jejímu poškození a vzniku ohně, úrazu elektrickým proudem nebo k jiným nehodám.
Upozornění
• Nepoškozujte, neupravujte, nekruťte a netahejte za síťovou napájecí šňůru, protože to může vést ke vzniku ohně, úrazu elektrickým proudem nebo k jiným nehodám.
• Pokud je síťová šňůra poškozena, obraťte se na prodejce, a opatřete si novou síťovou napájecí šňůru.
Instalace
Můžete si vybrat některou ze čtyř následujících instalací. V souladu se svou instalací nastavte přepínač DIRECTION na zadním panelu přístroje. Nastavování přepínače DIRECTION provádějte ve chvíli, kdy je přístroj v pohotovostním stavu Standby. Pokud budete přepínač DIRECTION nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj zapnutý, vypněte jej, a pak jej opět zapněte. Pro umístění přepínače DIRECTION - viz stránka 38.
Jak upevnit kryt
Ze zapojovacích kabelů a síťové napájecí šňůry vytvořte svazek, který umístěte po straně přístroje.
Nyní upevněte kryt, aby nedošlo k uskřípnutí kabelů.
Jak sejmout kryt
Stiskněte jemně značku a vysuňte kryt.
Horizontální instalace
Nezapomeňte nastavit přepínač DIRECTION na zadním panelu přístroje do polohy "1".
DIRECTION
12
6
Přípravy
Česky
Vertikální instalace
Mějte na paměti, že je třeba přístroj nainstalovat tak, aby značka ° na přístroji byla zarovnána se značkou 5 na stojanu, a dále buďte opatrní, abyste neuskřípnuli kabely. Nezapomeňte nastavit přepínač DIRECTION na zadním panelu přístroje do polohy "2".
DIRECTION
12
POZNÁMKY
• Neinstalujte přístroj v opačném směru, aniž by byly značky vyrovnány. Přístroj je chybně vyrovnán podle stojanu.
• Pokud budete přístroj posunovat, nezapomeňte držet nikoli stojan, ale samotný přístroj. Budete-li přidržovat stojan, přístroj může spadnout.
• Neinstalujte přístroj ve vertikálním směru, aniž by byl upevněn stojan. Přístroj by mohl spadnout.
Instalace čelem nahoru
Mějte na paměti, že je třeba přístroj nainstalovat tak, aby značka ° na přístroji byla zarovnána se značkou 5 na stojanu, a dále buďte opatrní, abyste neuskřípnuli kabely. Nezapomeňte nastavit přepínač DIRECTION na zadním panelu přístroje do polohy "1".
Senzor dálkového ovládání
DIRECTION
12
POZNÁMKY
• Neinstalujte přístroj v opačném směru, aniž by byly značky vyrovnány. Přístroj je chybně vyrovnán podle stojanu.
• Pokud budete přístroj posunovat, nezapomeňte držet nikoli stojan, ale samotný přístroj. Budete-li přidržovat stojan, přístroj může spadnout.
• Neinstalujte přístroj čelem nahoru, aniž by byl upevněn stojan. Přístroj by mohl spadnout.
• Nainstalujte přístroj tak, aby senzor dálkového ovládání byl natočen směrem k vám. Pokud je senzor dálkového ovládání natočen v opačném směru, nebude dálkový ovladač pracovat.
Instalace na zeď
Odlepte samolepicí štítky na spodní ploše přístroje, a zahákněte přístroj na šrouby. Posuňte přístroj směrem dolů, aby se zajistil ve správné poloze. Nezapomeňte nastavit přepínač DIRECTION na zadním panelu přístroje do polohy "1".
DIRECTION
12
Přípravy
Zašroubujte do zdi dva běžně dostupné šrouby tak, aby oba šrouby byly umístěny ve stejné výšce.
UPOZORNĚNÍ
• Hmotnost tohoto přístroje je přibližně 1,7 kg. Při ovládání přístroje pomocí tlačítek je na tlačítka aplikována další síla ve směru dolů. Z tohoto důvodu je třeba brát určitý ohled na to, aby nemohlo dojít k nehodám v důsledku pádu přístroje ze zdi.
• Šrouby, které jsou potřebné pro upevnění přístroje, nejsou součástí příslušenství. Používejte šrouby, které jsou kompatibilní, pokud jde o tloušťku a materiál sloupu nebo zdi.
• Místo pro upevnění přístroje na zeď je třeba zvolit pečlivě, aby se předešlo poranění osob nebo poškození přístroje (vyvarujte se například umístění přístroje na místa, kde by přístroj překážel při denních aktivitách, nebo na místa, kde by si uživatelé mohli o přístroj poranit části těla nebo hlavu).
• Neumisťujte přístroj nad postel, sofa, nádoby s vodou, výlevku a podobně, nebo do průchodu.
• Nezavěšujte se na upevněný přístroj, ani na něj nestoupejte.
• Pokud by došlo k pádu přístroje na zem, odpojte neprodleně síťovou napájecí šňůru. Poté se obraťte na svého prodejce. Při používání přístroje v tomto stavu může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo ke vzniku ohně.
7
Přípravy
P
ø
í
p
r
a
v
y
Používání dálkového ovladače
Instalace baterií
Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte dovnitř dvě dodané baterie R6P (SUM-3)/AA(15F), přičemž dodržujte označení polarity ("+" a "– ") uvnitř prostoru pro baterie. Pak vraťte kryt prostoru pro baterie zpět na místo.
Přípravy
Baterie vydrží při normálním používání přibližně 6 měsíců. Pokud začnou být funkce dálkového ovladače zmatené, vyměňte baterie.
Senzor dálkového ovládání
Nasměrujte přední část dálkového ovladače na senzor dálkového ovládání, jak nejvíce je to možné. Pokud provozujete dálkový ovladač ze šikmého úhlu, může být tato vzdálenost kratší (přibližně 5 metrů). Jakmile přístroj přijme signál z dálkového ovladače, zabliká na několik sekund indikátor.
Senzor dálkového ovládání
Indikátor
Upozornění, týkající se bezpečného používání baterií.
Pro bezpečné používání baterií dodržujte následující upozornění a pokyny. Pokud jsou baterie používány nesprávně, může dojít ke zkrácení jejich provozní životnosti, k explozi nebo k vytečení jejich obsahu.
• Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něho baterie.
• Vybité baterie vyjměte z dálkového ovladače a odpovídajícím způsobem je zlikvidujte.
• Vybité baterie nenechávejte nikde ležet, dále baterie nerozebírejte, nemíchejte je mezi jiný druh odpadu, ani je nespalujte.
• Nikdy se nedotýkejte obsahu (tekutiny), která vytekla z baterie.
• Při výměně nemíchejte společně nové baterie s vybitými, nebo baterie různých typů.
8
Přípravy
O
T
L
T
O L
C
C
L
V STANDBY/ON
Přepínač TV-DVD Číselná tlačítka
TV/VIDE CANCEL
ENTER
AMP VO
Použití dálkového ovladače pro ovládání televizoru
Svůj televizor můžete ovládat pomocí tohoto dálkového ovladače.
Nastavení signálu dálkového ovladače pro ovládání vašeho televizoru
1
Nastavte přepínač TV - DVD do polohy "TV".
2
Podržte tlačítko TV/VIDEO - CANCEL stisknuté, dokud není dokončen krok 4.
3
Pomocí číselných tlačítek (0 až 9) zadejte kód výrobce svého televizoru (viz níže uvedený seznam).
Příklad pro televizor značky JVC:
Pro zadání kódu výrobce "01": Stiskněte tlačítko "0" a pak "1".
Rada
Po zakoupení tohoto přístroje je kód výrobce nastaven na "JVC" (01).
4
Stiskněte tlačítko ENTER.
Výrobce Číslo Výrobce Číslo
JINXING 38 SEARS 13 JVC 01, 23,
24, 25
SHARP 06
SONY 07 KONKA 40 TCL 41 LG
(GOLDSTAR)
18 THOMSON 26
MAGNAVOX 02 TOSHIBA 08,14 MITSUBISHI 03 ZENITH 09
5
Uvolněte tlačítko TV/VIDEO - CANCEL.
6
Zkuste, zda je možno váš televizor ovlá­dat stisknutím tlačítka TV STANDBY/ON.
Pokud je váš televizor možno zapnout nebo vypnout, znamená to, že jste úspěšně nastavili ovládací signál. Pro ovládání televizoru je možno používat následující tlačítka. Aby bylo možno pro ovládání televizoru používat tlačítka 5/°(CH+, CH–), 2/3(VOL–, VOL+), TV/ VIDEO - CANCEL a číselná tlačítka, nastavte přepínač TV-DVD do polohy "TV."
TV DVD
TV
Používá se pro zapnutí/vypnutí televizoru.
V/VIDE
CANCE
TV1
1
MUTING
H +
H
-
VOL
-
Přepínání vstupního režimu televizoru mezi TV a VIDEO.
TV-/--
Pro přímou volbu televizních
10
~
kanálů.
TV0
0
* U některých typů televizorů
funguje tlačítko "+10" jako "100+,"zatímco tlačítko "10" funguje jako tlačítko ENTER (jestliže váš televizor vyžaduje, abyste po zvolení TV kanálu stisknuli tlačítko ENTER).
Utlumení zvuku televizoru.
+10
Změna televizních kanálů.
VOL+
Nastavení hlasitosti televizoru.
Česky
Přípravy
Seznam kódů výrobců
Výrobce Číslo Výrobce Číslo
AIWA 36 MIVAR 29 BEIJING 22 NEC 20 CCE 02 NOBLEX 22 CHANGHONG 34 NOKIA 31 DAEWOO 17, 37 PANASONIC 04, 11 FERGUSON 27 PEONY 34, 38,
FINLUX 30 PHILCO 10, 17,
39
21 FUNAI 32 PHILIPS 02 GRADIENTE 15, 20 RCA 05 GRUNDIG 19 SAMSUNG 12, 33, HITACHI 10
34, 35 ITT 28 SANYO 13, 16
POZNÁMKA
Pokud je v tabulce uvedeno pro váš televizor několik kódů výrobce, vyzkoušejte je jeden po druhém, až bude nastavení úspěšné.
Pro ovládání hlasitosti zesilovače nebo receiveru JVC
Hlasitost zesilovače nebo receiveru JVC můžete ovládat pomocí tlačítek AMP VOL "+/–" na dálkovém ovladači.
Stisknutím tlačítka AMP VOL "+" se hlasitost zesilovače nebo receiveru zvyšuje, zatímco
AMP VO
stisknutím tlačítka AMP VOL "–" se hlasitost snižuje.
9
Z
á
k
l
a
d
n
í
o
v
l
á
d
á
n
í
Základní ovládání
)
Indikátor pohotovostního
Indikátor
stavu STANDBY
NOW READING
Oblast zpráv
Přepínač TV-DVD
• NOW READING (Přístroj právě načítá informace o disku.)
• REGION CODE ERROR! (Kód regionu vloženého disku DVD VIDEO neodpovídá kódu regionu v přístroji.) Disk nebude možno přehrávat.)
• EJECT (vysunutí)
• LOADING (zavádění)
• NO DISC (žádný disk)
POZNÁMKA
Dokud je přístroj zapojen do zásuvky ve zdi, není úplně
ovládání
Základní
(stmívání displeje
Poznámka
TV DVD
Před použitím tlačítek 5/°/2/3 a číselných tlačítek na dálkovém
odpojen od napětí, a to ani tehdy, jestliže stisknete tlačítko pro vypnutí přístroje. Tento stav se nazývá "pohotovostním" stavem (Standby). V tomto stavu přístroj odebírá velmi malé množství elektrické energie.
Počáteční nastavení
Při prvním zapnutí tohoto přístroje po jeho zakoupení se
na televizní obrazovce zobrazí následující zpráva. ovladači pro ovládání přístroje se ujistěte, zda je přepínač TV - DVD (na dálkovém ovladači) přepnut do polohy "DVD".
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? (provést nastavení přehrávače DVD ?) - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING YES - PRESS ENTER NO - CANCEL (základní nastavení obrazu/zvuku)
Několik slov o ikoně neplatné operace
Jakmile stisknete tlačítko, zobrazí se v případě, že se jedná o neplatnou operaci, na vaší televizní obrazovce
ikona . Operace jsou někdy neakceptovatelné,
Prostřednictvím níže uvedeného postupu můžete před
uvedením přístroje do provozu nastavit jazyk displeje,
typ televizního monitoru a digitální výstup.
přesto, že nejsou zobrazovány . Povšimněte si, že některé operace nemusejí být akceptovány. Tak například, některé disky nemusejí umožňovat rychlé nebo zpomalené přehrávání vpřed/vzad.
Stiskněte tlačítko ENTER.
1
Zobrazí se první stránka nastavení přehrávače ­DVD PLAYER SET UP. Rozvinovací nabídka jazyka obrazovky [ON SCREEN LANGUAGE] je již otevřena.
Zapnutí a vypnutí přístroje
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON na dálkovém ovladači nebo stiskněte tlačítko STANDBY/ON na předním panelu přístroje.
Indikátor STANDBY na předním panelu tlačítku, který v pohotovostním stavu svítí červeně, zhasne, a rozsvítí se indikační kontrolka.
Na televizní obrazovce se objeví úvodní displej, přičemž ve spodní části úvodního displeje se mohou zobrazit následující zprávy.
10
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH FRENCH GERMAN
USE 523 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Možnosti nabídky ON SCREEN LANGUAGE
Základní ovládání
Stiskněte tlačítko 5/° pro volbu
2
požadovaného jazyka.
Jazyk pro displeje preferencí si můžete vybrat z angličtiny (ENGLISH), francouzštiny (FRENCH) a němčiny (GERMAN).
Stiskněte tlačítko ENTER.
3
Zobrazí se druhá stránka, v níž je již otevřena rozvinovací nabídka pro typ monitoru [MONITOR TYPE].
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
SELECT ENTER
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO 4:3 LB
ON
4:3 PS
MP3
USE 523 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Možnosti nabídky MONITOR TYPE
Stiskněte tlačítko 5/° pro volbu
4
požadovaného typu monitoru.
Pro normální (klasický) televizor, zvolte možnost [4:3 LB] nebo [4:3 PS]. Pro širokoúhlý televizor, zvolte možnost [16:9 NORMAL] nebo [16:9 AUTO]. (Viz stránka 33)
Stiskněte tlačítko ENTER.
5
Zobrazí se třetí stránka, na níž je již otevřena rozvinovací nabídka pro digitální výstup [DIGITAL AUDIO OUTPUT].
Budete-li chtít kdykoli později zobrazit
stránky pro nastavení přehrávače
(DVD PLAYER SET UP)
Stiskněte na několik sekund tlačítko CHOICE, aby se
zobrazila první stránka displeje pro nastavení
přehrávače (DVD PLAYER SET UP).
Změna jasu okénka displeje
Stiskněte tlačítko DIMMER na dálkovém ovladači. Jas okénka displeje je možno nastavit na jednu ze třech úrovní, nebo displej úplně vypnout.
Česky
Základní
Základní
ovládání
ovládání
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
SELECT ENTER
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
ON
USE 523 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Možnosti nabídky DIGITAL AUDIO OUTPUT
Požadovaný typ digitálního výstupního
6
signálu zvolte tlačítky 5/°.
Pokud tento přístroj připojujete k externímu surround dekodéru nebo D/A převodníku, je třeba, aby tato položka byla správně nastavena. (Pokud nebudete takové zařízení připojovat, není třeba tuto položku nastavovat.)
• Při připojení dekodéru DTS, MPEG Multichannel, nebo DOLBY Digital, zvolte možnost [STREAM/ PCM].
• Při připojení dekodéru Dolby Digital zvolte možnost [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Při připojení jiného digitálního zařízení zvolte [PCM ONLY].
Stiskněte tlačítko ENTER.
7
Televizní obrazovka se vrátí k zobrazení úvodního displeje.
11
Loading...
+ 35 hidden pages