Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění - síťový vypínač STANDBY/ON!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní
zástrčku. Přepínač
neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován
dálkově.
Uwaga - przełącznik
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód
zasilania. Przełącznik STANDBY/ON w żadnej
pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz
włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
Óvintézkedés ä
A teljes áramtalanitás érdekében húzza ki a hálózati
kábelt a konnektorból. A STANDBY/ON kapcsolóval
nem lehet áramtalanitani a készüléket. A készülék be és
kikapcsolása a távvzérlővel irányitható.
Upozornění
•Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k
přehřívání zařízení.
•V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými
pokyny.
•Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti,
kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na
něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
Ostroźnie
•Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeźeli
doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych
gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
•Nie pokładać na przyrząd źadnych źródeł z
otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
•Przy wymianie baterii naleźy brać do uwagi
problemy związane z ochroną środowiska
natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy
dotyczące likwidacji wyładovanych baterii.
•Chronić urządzenie przed deszcem, wilgocią i
kroplami wody. Nie stawiac na nim jakichkolwiek
pojemnoków wypełnionych wodą lub innymi plynaminp. wazonów.
STANDBY/ON v jakékoliv poloze
STANDBY/ON!
STANDBY/ON kapcsoló!
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső
burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
Óvintézkedés
•Ne torlaszolja el szellőzőnyílásokat, lyukakat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal,
stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni
a készülékből).
•Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
•Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi előírásokat.
•Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő
vagy felfreccsenö víz hatásának, illetve ne
helyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat,
például vázát.
G-1
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a
zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:
Přední strana: Musí zůstat volný prostor.
Ze stran:Volný prostor v šířce 3 cm.
Nahoře:Volný prostor 5 cm nad přístrojem.
Vzadu:Volný prostor do hloubky 15 cm.
Spodek:Bez překážek, pokládejte na rovnou plochu.
Uwaga : Własciwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym
pożaru oraz aby zapobiec uskodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie
jak pokazano niżej:
Przód:Musi być przestrzeń wolna.
Boki:Przestrzeń wolna o szerokości 3 cm.
Wierzch:Przestrzeń wolna o szerokości 5 cm nad
Tył:Przestrzeń wolna na głębokość 15 cm.
Spód:Przestrzeń wolna. Należy uztavić na
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz vesélyének, valamint a készülék károsodásának
elkerülésevégett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a
készüléket:
Elől:Akadálymentes szabad tér.
Oldatt:Akadálymentes szabad tér 3 cm szélességben.
Felűl:Akadálymentes szabad tér a készülék feletti 5 cm
Hátul:Akadálymentes szabad tér 15 cm távolságig.
Alul:Akadálymentes szabad tér, helyezze a készüléket
Volný prostor široký minimálně 15 cm
Przestrzeń wolna szeroka minimalnie 15 cm
Akadalymentes szabad tér 15 cm távolságig
całym urządzeniem.
poweierzchni poziornej.
magasságig.
vízszintes felületre.
Přední strana
Przednia strona
Előlap
Stěna nebo překážka
Ściana lub przeszkoda
Fal vagy akadály
Výše uvedený obrázek zobrazuje případ, kdy je použita vodorovná
instalace. U jiných druhů instalací umístěte přístroj v souladu s
výše uvedeným obrázkem, přičemž zajistěte dostatečné místo
kolem přístroje.
Powyższy rysunek pokazuje przypadek użycia instalacji poziomej.
W przypadkach innych rodzajów instalacji należy urządzenie
umieścić zgodnie z powyższym rysunkiem zapewniając
jednocześnie wystarczająco dużo wolnego miejsca koło
urządzenia.
A fent látható képen a vízszintes beszerelés példája látható. Eltérő
beszereléskor helyezze el a készüléket a fenti kép szerint és
biztosítson elegendő szabad helyet a készülék körül.
XV-C5SL
Podstavec vysoký minimálně 5 cm
Podstawka wysoka minimalnie 5 cm
Legalább 5 cm magasságú állvány
Podlaha
Podłoga
Padló
G-2
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Je zde laserové záření. Nebezpečí v případě
selhání nebo zničení západky. Vyhněte se přímému vystavení
paprsku.
3. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy
přenechte kvalifikovaným odborníkům.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ
PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś napravić samodzielnie;
naprawy powierzaj tylko wykvalifikovanemu personelowi serwisu.
3. OSTROŻNIE: Obecność promienowania laser. Wstąpi
niebeypiecyeństwo gdz yawiodą lub yostaną pryelamane blokadz
wewnetryne. Unikaj bezprośredniego naraźenia na wiazkę promieni
lasera.
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását.
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Lézersugárzás veszély. Veszélyes interlock
hibás vagy nem müküdik. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való
kőzvetien érintkezés veszélyének.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK
BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-3
Česky
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky
příslušenství. Pokud některá z položek chybí, obraťte se
neprodleně na svého prodejce.
• Audio/video kabel (žlutý/bílý/červený) (1 ks)
• Dálkový ovladač (1 ks)
• Baterie R6P (SUM-3)/AA(15F) (2 ks)
• Stojan (1 ks)
• Kryt (1 ks)
O tomto návodu k obsluze
• V tomto návodu k obsluze odkazujeme na termíny, které
mají vztah k informacím na displeji a nabídce na
obrazovce (OSD), v hranatých závorkách [ ].
• Použitelné disky pro jednotlivé operace/funkce jsou
uváděny v podobě ikon.
Předběžná upozornění
Poznámky, týkající se síťové napájecí šňůry
• Pokud jste po delší dobu mimo, například kvůli cestování,
odpojte napájecí šňůru přístroje ze zásuvky ve zdi. Pokud
je přístroj připojen do zásuvky ve zdi, odebírá stále určité
malé množství elektrické energie (0,7 W).
• Při odpojování síťové napájecí šňůry přehrávače držte
vždy samotnou zástrčku, nikoli šňůru.
• Nemanipulujte se síťovou šňůrou, máte-li mokré ruce!
Vyvarujte se vlhkosti, vody a prachu
• Neinstalujte přístroj na místo, kde se vyskytuje vysoká
vlhkost nebo prašnost.
• Pokud se do přístroje dostane voda, vypněte napájení,
odpojte napájecí šňůru přístroje ze zásuvky ve zdi, a
obraťte se na svého prodejce. Při používání přístroje v
tomto stavu může dojít ke vzniku ohně nebo úrazu
elektrickým proudem.
Vyvarujte se vysokých teplot
• Neumisťujte zařízení na místa, kde by bylo vystaveno přímé-mu
slunečnímu záření nebo do blízkosti topného tělesa.
Poznámky, týkající se instalace
• Zvolte místo, které je vodorovné, suché, a kde není příliš
velké horko, ani velký chlad (mezi 5°C až 35°C).
• Mezi přístrojem a televizorem ponechejte dostatečnou vzdálenost.
• Nepoužívejte přístroj na místě, které je vystaveno otřesům.
Jak předcházet chybné funkci zařízení
• Uvnitř přístroje nejsou žádné součástí, jejichž servis provádí
uživatel. Pokud se vyskytnou jakékoli potíže, odpojte síťovou
šňůru ze zásuvky ve zdi, a obraťte se na svého prodejce.
• Nezasunujte do přístroje žádné kovové předměty, jako jsou
například dráty, vlásenky, mince a podobně.
• Nezakrývejte větrací otvory a výřezy na skříňce přístroje.
Zablokování větracích výřezů může vést k poškození
přístroje.
Při čištění skříňky přístroje
• K čištění skříňky přístroje používejte měkký hadřík. Při použití
chemicky preparovaných utěrek se řiďte příslušnými pokyny
výrobce.
• Při čištění nepoužívejte benzín, ředidlo nebo jiná organická
rozpouštědla a dezinfekční prostředky. V opačném případě by
mohlo dojít ke zdeformování nebo odbarvení povrchu skříňky.
Na tomto přístroji je možno přehrávat disky, označené
následujícími značkami.
DVD VIDEOSVCDVideo CD
do provozu
Před uvedením
VIDEO
Logo DVD VIDEO představuje ochrannou známku.
Na tomto přístroji je možno rovněž přehrávat disky,
označené následujícími značkami:
• Disky DVD-R, DVD-RW a +RW, zapsané ve formátu
DVD VIDEO a finalizované
• Disky CD-R a CD-RW, zapsané ve formátu SVCD,
Video CD nebo Audio CD a finalizované.
• Disky CD-R a CD-RW, zapsané ve formátu MP3 v
souladu s formátem podle normy "ISO 9660" (viz
stránka 26, kde jsou uvedeny podrobnosti.)
• Disky CD-R a CD-RW, zapsané ve formátu JPEG v
souladu s formátem podle normy "ISO 9660" (viz
stránka 29, kde jsou uvedeny podrobnosti.)
POZNÁMKA
Pokud se disk znečistí, poškrábe nebo zkroutí, nebo v
důsledku charakteristik disku nebo podmínek při jeho
nahrávání, může nějakou dobu trvat, než přístroj načte
jeho obsah, nebo přístroj nemusí být schopen takové
disky vůbec přehrát.
Tento přístroj může přehrávat audio materiál, nahraný na
discích MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA a CD TEXT.
Kód regionu (oblasti) disku DVD VIDEO
Tento přístroj je schopen přehrávat disky DVD VIDEO,
jejichž kód regionu obsahuje číslici "2".
Příklady disků DVD VIDEO, které je možno přehrávat:
ALL
POZNÁMKA
Kód regionu přístroje je vytištěn na spodní ploše přístroje.
2
1
52
423
Audio CD
2
1
5
4
Disky, které není možno
přehrávat
Tento přístroj není schopen přehrávat níže uvedené
disky. Pokusíte-li se o přehrávání těchto typů disků,
dojde k vytvoření hlasitého šumu, který může způsobit
poškození reproduktorových soustav.
• Disky DVD-RW, zapsané ve formátu VR
• Disky DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM,
PHOTO CD, SACD
Kromě toho, tento přístroj není schopen přehrávat:
• Disky, který nebyly finalizovány
• Disky nepravidelného tvaru, nebo disky na nichž jsou
nalepeny kousky lepicí pásky, nálepky a podobně, a to
jak na straně s potiskem, tak na záznamové ploše. Při
přehrávání těchto disků může dojít k poškození
přístroje.
Digitální audio formáty
Tento přístroj podporuje následující digitální audio
formáty (viz stránka 44 "Glosář", kde jsou uvedeny
popisy jednotlivých audio formátů):
• V závislosti na nastavení výstupu [DIGITAL AUDIO
OUTPUT] přístroje, nemusejí být digitální audio signály
vždy přenášeny z přístroje tak, jak jsou nahrány na
disku. Viz část "Výstup DIGITAL AUDIO OUTPUT" na
stránce 34, kde najdete další podrobnosti.
• Pro správné přehrávání disků DVD VIDEO,
zakódovaných ve formátu DTS nebo disků Audio CD,
zakódovaných ve formátu DTS, je třeba tento přístroj
připojit k zesilovači, který je vybaven dekodérem DTS.
Pokud je tento přístroj připojen k zesilovači, který není
vybaven dekodérem DTS, bude přehrávaný zvuk
zkreslený.
Poznámky, týkající se disků
• U některých disků DVD VIDEO může k zahájení
přehrávání dojít automaticky ihned po vložení disku.
3
6
• Obraz může být někdy špatný nebo zašumělý v
důsledku defektů na samotném disku.
• U některých disků nemusí být možné ovládání,
popisované v tomto návodu k obsluze.
Formát barevného systému
Tento přístroj je kompatibilní s televizním systém PAL,
přičemž je schopen rovněž přehrávat disky, nahrané v
barevném systému NTSC, jejichž kód regionu obsahuje
číslici "2".
Mějte na paměti, že video signál formátu NTSC na disku
je zkonvertován na signál a výstup ve formátu PAL.
2
Péče a zacházení s disky
Pokud dojde ke znečištění nebo zaprášení disku, nebo k
jeho poškrábání nebo prohnutí, může tím utrpět kvalita
přehrávaného zvuku a obrazu. Při manipulaci s disky
dodržujte příslušné pokyny a zásady.
Zacházení s disky
• Nedotýkejte se plochy disku, na které je záznam.
• Nepoškoďte ani stranu disku, na níž je potisk, ani
stranu se záznamem, a nelepte na tyto plochy žádné
papírky, nálepky, ani nepoužívejte žádné adhezívní
prostředky.
Skladování disků
• Disky skladujte v příslušných ochranných pouzdrech.
Pokud jsou disky ukládány na sebe, aniž by byly
uloženy v příslušných ochranných pouzdrech, může
dojít k jejich poškození.
• Neskladujte disky na místech, kdy by mohly být
vystaveny přímému slunečnímu záření, nebo na
místech, kde je vysoká teplota nebo vlhkost. Vyvarujte
se skladování disků v automobilu!
Čištění disků
• Otřete povrch disku měkkým suchým hadříkem
směrem od středu k vnějšímu obvodu disku. Pokud je
očištění disku obtížné, setřete jeho povrch hadříkem,
navlhčeným ve vodě.
Před uvedením do provozu
Česky
Pøed
do provozu
Před uvedením
provozu
uvedením do
• Pro čištění disku nikdy nepoužívejte čističe na klasické
gramodesky, benzín, alkohol nebo jakýkoli antistatický
prostředek.
Poznámky, týkající se autorských práv
Prověřte si autorská práva ve vaší zemi, a to ještě
předtím, než začnete nahrávat z disků DVD VIDEO,
SVCD, Video CD, Audio CD, MP3 a JPEG.
Nahrávání materiálu, chráněného autorským právem,
může být v rozporu ze zákony.
Tento výrobek zahrnuje technologii, chráněnou
autorskými právy a určitými patenty, platnými v USA, a
dalšími právy intelektuálního vlastnictví, vlastněnými
společností Macrovision Corporation a vlastníky
dalších práv. Používání této technologie, chráněné
autorskými právy, musí být autorizováno společností
Macrovision Corporation, přičemž může být určena
pro domácí a další limitované použití, jestliže není
autorizováno společností Macrovision Corporation
jinak. Je zakázáno používat postupy zpětného
inženýrství nebo provádět demontáž.
3
P
ø
í
p
r
a
v
y
Přípravy
C
Zapojení
Před použitím tohoto přístroje je třeba, abyste jej připojili
k televizoru a/nebo zesilovači.
Před zahájením jakéhokoli zapojování
• Nezapojujte síťovou napájecí šňůru do zásuvky,
dokud nejsou provedena veškerá zapojení.
• Připojte výstup VIDEO OUT tohoto přístroje přímo
k video-vstupu svého televizoru. Připojení výstupu
VIDEO OUT tohoto přístroje k televizoru
prostřednictvím videorekordéru (VCR) může
způsobovat problémy při přehrávání disku, který je
chráněn proti kopírování.
Problém s monitorem může rovněž nastat při
zapojování přístroje k integrovanému systému TV/
video.
Přípravy
• Pokud budete používat běžně dostupný kabel,
ujistěte se, že se má správnou velikost, ohebnost,
velikost konektorů, a používejte ekvivalentní typ.
Nebudete-li používat ekvivalentní typ, nemusí být
možné připevnit kryt.
• Před zapojením přístroj nainstalujte, a nastavte
přepínač DIRECTION na zadním panelu přístroje v
souladu s vaší instalací (viz stránka 6).
• V následujícím popisu může být zkratka "TV" (televizor)
nahrazena označením "monitor" nebo "projektor."
• Názvy zdířek, použitých pro ostatní komponenty, se
mohou různit od názvů, použitých v následujícím popisu.
• Podrobnosti o tom, jak upevnit kryt - viz stránka 6.
Připojení k televizoru
Následující části A a B popisují takové připojení
televizoru (TV), kde je připojen pouze televizor, takže
zvuk je reprodukován přímo televizorem.
A Připojení ke klasickému televizoru (TV)
TV
(televizor)
VIDEO
AUDIO
RIGHT LEFT
POZNÁMKY
• Při tomto typu zapojení nastavte volič VIDEO SIGNAL
SELECTOR do polohy "COMP./ RGB".
• Pokud je váš televizor místo stereofonního audiovstupu vybaven pouze monofonním vstupem, budete
muset použít doplňkový audio-kabel pro převod
stereofonního signálu do monofonního.
B Připojení k televizoru pomocí
konektoru SCART
Tento přístroj můžete snadno používat po připojení k
vašemu televizoru pomocí kabelu SCART s 21-kolíky.
TV
(televizor)
Tento
přístroj
VOLIČ VIDEO SIGNÁLU (VIDEO SIGNAL SELECTOR)
Viz "POZNÁMKY" v další části.
Toto vyobrazení je "vzhůru nohama". (Spodní plocha
přístroje je nahoře.) Podrobnosti o názvech konektorů viz stránka 38.
POZNÁMKY
• Při tomto typu zapojení je třeba nastavit volič VIDEO
SIGNAL SELECTOR správně v souladu s vaším
televizorem. Viz další část, kde jsou uvedeny podrobnosti.
• Nepřipojujte několik zařízení prostřednictvím
vícenásobných konektorů
IN
Kabel SCART
(není součástí
příslušenství)
Volič VIDEO SIGNAL SELECTOR
nastavte správně v souladu se
svým televizorem
OMP./RGBY/C
VIDEO SIGNAL
Kabel Audio/
Video (součást
příslušenství)
Tento
přístroj
Žlutý
Červený
Bílý
Červený
Bílý
Žlutý
SELECTOR
• Pokud váš televizor akceptuje pouze kompozitní videosignál, nastavte přepínač VIDEO SIGNAL SELECTOR
do polohy "COMP./RGB".
• Pokud váš televizor (TV) akceptuje signály Y/C,
nastavte přepínač VIDEO SIGNAL SELECTOR do
VOLIČ VIDEO SIGNÁLU (VIDEO SIGNAL SELECTOR)
Viz "POZNÁMKY" v další části.
Toto vyobrazení je "vzhůru nohama". (Spodní plocha
přístroje je nahoře.) Podrobnosti o názvech konektorů viz stránka 38.
4
polohy "Y/C", abyste docílili lepší kvalitu obrázků. V
okénku displeje se zobrazuje indikace "S VIDEO".
• Pokud váš televizor akceptuje signály RGB, nastavte
přepínač VIDEO SIGNAL SELECTOR do polohy
"COMP./RGB".”
Přípravy
Připojení k doplňkovému audio
zařízení
Připojení k stereofonnímu audiozesilovači/receiveru
Připojte konektory výstupu AUDIO OUT (levý/pravý
kanál) tohoto přístroje ke kterémukoli linkovému vstupu
(jako je například AUX, DVD, CD, a podobně) na svém
zesilovači nebo receiveru.
AUDIO (DVD) IN
RIGHT LEFT
Červený
Bílý
Tento
přístroj
Toto vyobrazení je "vzhůru nohama". (Spodní plocha
přístroje je nahoře.) Podrobnosti o názvech konektorů viz stránka 38.
POZNÁMKA
Zvuk, zaznamenaný na discích DVD VIDEO, zakódovaných
ve formátu DTS nebo discíchAudio CD, zakódovaných ve
formátu DTS, nebude vystupovat na analogových zdířkách
(AUDIO OUT LEFT/RIGHT) tohoto přístroje.
Připojení k digitálnímu audio zařízení
Kvalitu zvukového doprovodu můžete zlepšit připojením
výstupu DIGITAL OUT tohoto přístroje k digitálnímu vstupu
zesilovače, receiveru, a podobně, pomocí doplňkového
optického (OPTICAL) nebo koaxiálního (COAXIAL)
digitálního kabelu. Z přístroje bude přenášen přímo
digitální audio-signál, zaznamenaný na disku. Pokud tento
přístroj připojíte k dekodéru Dolby Digital nebo DTS, nebo
k zesilovači s vestavěným dekodérem, můžete
vychutnávat vysoce kvalitní digitální surround zvuk.
Zesilovač nebo
receiver
Bílý
Kabel Audio (není součástí
příslušenství)
Červený
šumu, který může způsobit poškození
reproduktorových soustav (viz stránka 34).
Digitální
zařízení
Koaxiální
digitální kabel
(není součástí
Optický
digitální
kabel (není
součástí
příslušenství)
Tento
přístroj
Při použití zdířky DIGITAL OUT (OPTICAL)
je třeba sejmout ochrannou krytku.
Vyjmutou ochrannou krytku neztraťte.
Pokud nebudete zdířku DIGITAL OUT
(OPTICAL) používat, vraťte ochrannou
krytku zpět na místo.
Toto vyobrazení je "vzhůru nohama". (Spodní plocha
přístroje je nahoře.) Podrobnosti o názvech konektorů viz stránka 38.
příslušenství)
Kabel Audio (není
součástí
příslušenství)
AUDIO
RIGHT LEFT
Česky
Přípravy
POZNÁMKY
• Tento přístroj a digitální audio zařízení propojte buď
pomocí optického (OPTICAL) nebo koaxiálního
(COAXIAL) digitálního kabelu.
• Nedoporučuje se používání digitálních zdířek pro
kopírování. Při nahrávání zvukového doprovodu (z
disků DVD VIDEO, SVCD, Video CD nebo Audio CD),
přehrávaného na tomto přístroji, nahrávejte pomocí
analogového výstupu (zdířek).
• V závislosti na disku nemusí být někdy na výstupu
DIGITAL OUT přítomen žádný signál. V takovém
případě proveďte analogové zapojení.
• Nastavte správně parametr [DIGITAL AUDIO
OUTPUT] na displeji preferencí [AUDIO] v souladu
s připojovaným digitálním audio zařízením. Pokud
bude nastavení tohoto parametru [DIGITAL AUDIO
OUTPUT] nesprávné, dojde k vytvoření hlasitého
5
Přípravy
P
ø
í
p
r
a
v
y
Připojení síťové napájecí šňůry
Jakmile provedete zapojení všech audio/video zařízení,
zasuňte síťovou napájecí šňůru do zásuvky ve zdi.
Ujistěte se, že oba konce síťové šňůry jsou pevně
zasunuty.
Indikátor STANDBY se rozsvítí červeně.
Varování
• dpojte síťovou napájecí šňůru:
- pokud nebudete přístroj delší dobu používat.
- před čištěním přístroje.
- před přenášením přístroje.
• Vyvarujte se:
- zapojování nebo odpojování síťové šňůry, máte-li
Přípravy
mokré ruce.
- tahání za samotnou síťovou šňůru, protože to může
vést k jejímu poškození a vzniku ohně, úrazu
elektrickým proudem nebo k jiným nehodám.
Upozornění
• Nepoškozujte, neupravujte, nekruťte a netahejte za
síťovou napájecí šňůru, protože to může vést ke vzniku
ohně, úrazu elektrickým proudem nebo k jiným
nehodám.
• Pokud je síťová šňůra poškozena, obraťte se na
prodejce, a opatřete si novou síťovou napájecí šňůru.
Instalace
Můžete si vybrat některou ze čtyř následujících instalací.
V souladu se svou instalací nastavte přepínač
DIRECTION na zadním panelu přístroje. Nastavování
přepínače DIRECTION provádějte ve chvíli, kdy je
přístroj v pohotovostním stavu Standby. Pokud budete
přepínač DIRECTION nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj
zapnutý, vypněte jej, a pak jej opět zapněte. Pro
umístění přepínače DIRECTION - viz stránka 38.
Jak upevnit kryt
Ze zapojovacích
kabelů a síťové
napájecí šňůry
vytvořte svazek,
který umístěte po
straně přístroje.
Nyní upevněte kryt,
aby nedošlo k
uskřípnutí kabelů.
Jak sejmout kryt
Stiskněte jemně značku a vysuňte kryt.
Horizontální instalace
Nezapomeňte nastavit přepínač DIRECTION na zadním
panelu přístroje do polohy "1".
DIRECTION
12
6
Přípravy
Česky
Vertikální instalace
Mějte na paměti, že je třeba přístroj nainstalovat tak, aby
značka ° na přístroji byla zarovnána se značkou 5 na
stojanu, a dále buďte opatrní, abyste neuskřípnuli kabely.
Nezapomeňte nastavit přepínač DIRECTION na zadním
panelu přístroje do polohy "2".
DIRECTION
12
POZNÁMKY
• Neinstalujte přístroj v opačném směru, aniž by byly značky
vyrovnány. Přístroj je chybně vyrovnán podle stojanu.
• Pokud budete přístroj posunovat, nezapomeňte držet
nikoli stojan, ale samotný přístroj. Budete-li přidržovat
stojan, přístroj může spadnout.
• Neinstalujte přístroj ve vertikálním směru, aniž by byl
upevněn stojan. Přístroj by mohl spadnout.
Instalace čelem nahoru
Mějte na paměti, že je třeba přístroj nainstalovat tak, aby
značka ° na přístroji byla zarovnána se značkou 5 na
stojanu, a dále buďte opatrní, abyste neuskřípnuli kabely.
Nezapomeňte nastavit přepínač DIRECTION na zadním
panelu přístroje do polohy "1".
Senzor dálkového ovládání
DIRECTION
12
POZNÁMKY
• Neinstalujte přístroj v opačném směru, aniž by byly
značky vyrovnány. Přístroj je chybně vyrovnán podle
stojanu.
• Pokud budete přístroj posunovat, nezapomeňte držet
nikoli stojan, ale samotný přístroj. Budete-li přidržovat
stojan, přístroj může spadnout.
• Neinstalujte přístroj čelem nahoru, aniž by byl upevněn
stojan. Přístroj by mohl spadnout.
• Nainstalujte přístroj tak, aby senzor dálkového ovládání
byl natočen směrem k vám. Pokud je senzor dálkového
ovládání natočen v opačném směru, nebude dálkový
ovladač pracovat.
Instalace na zeď
Odlepte samolepicí štítky na spodní ploše přístroje, a
zahákněte přístroj na šrouby. Posuňte přístroj směrem
dolů, aby se zajistil ve správné poloze.
Nezapomeňte nastavit přepínač DIRECTION na zadním
panelu přístroje do polohy "1".
DIRECTION
12
Přípravy
Zašroubujte do zdi dva běžně dostupné šrouby tak, aby
oba šrouby byly umístěny ve stejné výšce.
UPOZORNĚNÍ
• Hmotnost tohoto přístroje je přibližně 1,7 kg. Při
ovládání přístroje pomocí tlačítek je na tlačítka
aplikována další síla ve směru dolů. Z tohoto důvodu
je třeba brát určitý ohled na to, aby nemohlo dojít k
nehodám v důsledku pádu přístroje ze zdi.
• Šrouby, které jsou potřebné pro upevnění přístroje,
nejsou součástí příslušenství.
Používejte šrouby, které jsou kompatibilní, pokud jde
o tloušťku a materiál sloupu nebo zdi.
• Místo pro upevnění přístroje na zeď je třeba zvolit
pečlivě, aby se předešlo poranění osob nebo
poškození přístroje (vyvarujte se například umístění
přístroje na místa, kde by přístroj překážel při
denních aktivitách, nebo na místa, kde by si
uživatelé mohli o přístroj poranit části těla nebo
hlavu).
• Neumisťujte přístroj nad postel, sofa, nádoby s
vodou, výlevku a podobně, nebo do průchodu.
• Nezavěšujte se na upevněný přístroj, ani na něj
nestoupejte.
• Pokud by došlo k pádu přístroje na zem, odpojte
neprodleně síťovou napájecí šňůru. Poté se obraťte
na svého prodejce. Při používání přístroje v tomto
stavu může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo
ke vzniku ohně.
7
Přípravy
P
ø
í
p
r
a
v
y
Používání dálkového
ovladače
Instalace baterií
Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte dovnitř dvě
dodané baterie R6P (SUM-3)/AA(15F), přičemž
dodržujte označení polarity ("+" a "– ") uvnitř prostoru
pro baterie. Pak vraťte kryt prostoru pro baterie zpět na
místo.
Přípravy
Baterie vydrží při normálním používání přibližně 6
měsíců.
Pokud začnou být funkce dálkového ovladače zmatené,
vyměňte baterie.
Senzor dálkového ovládání
Nasměrujte přední část dálkového ovladače na senzor
dálkového ovládání, jak nejvíce je to možné. Pokud
provozujete dálkový ovladač ze šikmého úhlu, může být
tato vzdálenost kratší (přibližně 5 metrů). Jakmile přístroj
přijme signál z dálkového ovladače, zabliká na několik
sekund indikátor.
Senzor dálkového
ovládání
Indikátor
Upozornění, týkající se bezpečného
používání baterií.
Pro bezpečné používání baterií dodržujte následující
upozornění a pokyny. Pokud jsou baterie používány
nesprávně, může dojít ke zkrácení jejich provozní
životnosti, k explozi nebo k vytečení jejich obsahu.
• Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat,
vyjměte z něho baterie.
• Vybité baterie vyjměte z dálkového ovladače a
odpovídajícím způsobem je zlikvidujte.
• Vybité baterie nenechávejte nikde ležet, dále baterie
nerozebírejte, nemíchejte je mezi jiný druh odpadu, ani
je nespalujte.
• Nikdy se nedotýkejte obsahu (tekutiny), která vytekla
z baterie.
• Při výměně nemíchejte společně nové baterie
s vybitými, nebo baterie různých typů.
8
Přípravy
O
T
L
T
O
L
C
C
L
V STANDBY/ON
Přepínač
TV-DVD
Číselná
tlačítka
TV/VIDE
CANCEL
ENTER
AMP VO
Použití dálkového ovladače pro
ovládání televizoru
Svůj televizor můžete ovládat pomocí tohoto dálkového
ovladače.
Nastavení signálu dálkového ovladače
pro ovládání vašeho televizoru
1
Nastavte přepínač TV - DVD do polohy
"TV".
2
Podržte tlačítko TV/VIDEO - CANCEL
stisknuté, dokud není dokončen krok 4.
3
Pomocí číselných tlačítek (0 až 9)
zadejte kód výrobce svého televizoru
(viz níže uvedený seznam).
Příklad pro televizor značky JVC:
Pro zadání kódu výrobce "01": Stiskněte tlačítko "0" a
pak "1".
Rada
Po zakoupení tohoto přístroje je kód výrobce
nastaven na "JVC" (01).
4
Stiskněte tlačítko ENTER.
Výrobce Číslo Výrobce Číslo
JINXING38SEARS13
JVC01, 23,
24, 25
SHARP06
SONY07
KONKA40TCL41
LG
(GOLDSTAR)
18THOMSON26
MAGNAVOX02TOSHIBA08,14
MITSUBISHI03ZENITH09
5
Uvolněte tlačítko TV/VIDEO - CANCEL.
6
Zkuste, zda je možno váš televizor ovládat stisknutím tlačítka TV STANDBY/ON.
Pokud je váš televizor možno zapnout nebo vypnout,
znamená to, že jste úspěšně nastavili ovládací signál.
Pro ovládání televizoru je možno používat
následující tlačítka.
Aby bylo možno pro ovládání televizoru používat
tlačítka 5/°(CH+, CH–), 2/3(VOL–, VOL+), TV/
VIDEO - CANCEL a číselná tlačítka, nastavte
přepínač TV-DVD do polohy "TV."
TVDVD
TV
Používá se pro zapnutí/vypnutí
televizoru.
V/VIDE
CANCE
TV1
1
MUTING
H
+
H
-
VOL
-
Přepínání vstupního režimu
televizoru mezi TV a VIDEO.
TV-/--
Pro přímou volbu televizních
10
~
kanálů.
TV0
0
* U některých typů televizorů
funguje tlačítko "+10" jako
"100+,"zatímco tlačítko "10"
funguje jako tlačítko ENTER
(jestliže váš televizor vyžaduje,
abyste po zvolení TV kanálu
stisknuli tlačítko ENTER).
Pokud je v tabulce uvedeno pro váš televizor několik
kódů výrobce, vyzkoušejte je jeden po druhém, až bude
nastavení úspěšné.
Pro ovládání hlasitosti
zesilovače nebo receiveru JVC
Hlasitost zesilovače nebo receiveru JVC můžete ovládat
pomocí tlačítek AMP VOL "+/–" na dálkovém ovladači.
Stisknutím tlačítka AMP VOL "+" se hlasitost
zesilovače nebo receiveru zvyšuje, zatímco
AMP VO
stisknutím tlačítka AMP VOL "–" se hlasitost
snižuje.
9
Z
á
k
l
a
d
n
í
o
v
l
á
d
á
n
í
Základní ovládání
)
Indikátor pohotovostního
Indikátor
stavu STANDBY
NOW READING
Oblast zpráv
Přepínač TV-DVD
• NOW READING (Přístroj právě načítá informace o
disku.)
• REGION CODE ERROR! (Kód regionu vloženého
disku DVD VIDEO neodpovídá kódu regionu v
přístroji.) Disk nebude možno přehrávat.)
• EJECT (vysunutí)
• LOADING (zavádění)
• NO DISC (žádný disk)
POZNÁMKA
Dokud je přístroj zapojen do zásuvky ve zdi, není úplně
ovládání
Základní
(stmívání displeje
Poznámka
TVDVD
Před použitím tlačítek 5/°/2/3 a
číselných tlačítek na dálkovém
odpojen od napětí, a to ani tehdy, jestliže stisknete
tlačítko pro vypnutí přístroje. Tento stav se nazývá
"pohotovostním" stavem (Standby). V tomto stavu
přístroj odebírá velmi malé množství elektrické energie.
Počáteční nastavení
Při prvním zapnutí tohoto přístroje po jeho zakoupení se
na televizní obrazovce zobrazí následující zpráva.
ovladači pro ovládání přístroje se
ujistěte, zda je přepínač TV - DVD (na
dálkovém ovladači) přepnut do polohy
"DVD".
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? (provést nastavení
přehrávače DVD ?) - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING YES - PRESS ENTER NO - CANCEL
(základní nastavení obrazu/zvuku)
Několik slov o ikoně neplatné operace
Jakmile stisknete tlačítko, zobrazí se v případě, že se
jedná o neplatnou operaci, na vaší televizní obrazovce
ikona . Operace jsou někdy neakceptovatelné,
Prostřednictvím níže uvedeného postupu můžete před
uvedením přístroje do provozu nastavit jazyk displeje,
typ televizního monitoru a digitální výstup.
přesto, že nejsou zobrazovány .
Povšimněte si, že některé operace nemusejí být
akceptovány. Tak například, některé disky nemusejí
umožňovat rychlé nebo zpomalené přehrávání vpřed/vzad.
Stiskněte tlačítko ENTER.
1
Zobrazí se první stránka nastavení přehrávače DVD PLAYER SET UP.
Rozvinovací nabídka jazyka obrazovky [ON
SCREEN LANGUAGE] je již otevřena.
Zapnutí a vypnutí přístroje
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON na
dálkovém ovladači nebo stiskněte
tlačítko STANDBY/ON na předním
panelu přístroje.
Indikátor STANDBY na předním panelu tlačítku,
který v pohotovostním stavu svítí červeně, zhasne, a
rozsvítí se indikační kontrolka.
Na televizní obrazovce se objeví úvodní displej, přičemž
ve spodní části úvodního displeje se mohou zobrazit
následující zprávy.
10
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE 523 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Možnosti nabídky ON SCREEN
LANGUAGE
Základní ovládání
Stiskněte tlačítko 5/° pro volbu
2
požadovaného jazyka.
Jazyk pro displeje preferencí si můžete vybrat z
angličtiny (ENGLISH), francouzštiny (FRENCH) a
němčiny (GERMAN).
Stiskněte tlačítko ENTER.
3
Zobrazí se druhá stránka, v níž je již otevřena
rozvinovací nabídka pro typ monitoru [MONITOR
TYPE].
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG
SELECT
ENTER
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 LB
ON
4:3 PS
MP3
USE 523 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Možnosti nabídky MONITOR TYPE
Stiskněte tlačítko 5/° pro volbu
4
požadovaného typu monitoru.
Pro normální (klasický) televizor, zvolte možnost [4:3
LB] nebo [4:3 PS].
Pro širokoúhlý televizor, zvolte možnost [16:9
NORMAL] nebo [16:9 AUTO]. (Viz stránka 33)
Stiskněte tlačítko ENTER.
5
Zobrazí se třetí stránka, na níž je již otevřena
rozvinovací nabídka pro digitální výstup [DIGITAL
AUDIO OUTPUT].
Budete-li chtít kdykoli později zobrazit
stránky pro nastavení přehrávače
(DVD PLAYER SET UP)
Stiskněte na několik sekund tlačítko CHOICE, aby se
zobrazila první stránka displeje pro nastavení
přehrávače (DVD PLAYER SET UP).
Změna jasu okénka displeje
Stiskněte tlačítko DIMMER na dálkovém ovladači.
Jas okénka displeje je možno nastavit na jednu ze
třech úrovní, nebo displej úplně vypnout.
Česky
Základní
Základní
ovládání
ovládání
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
SELECT
ENTER
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
ON
USE 523 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Možnosti nabídky DIGITAL AUDIO OUTPUT
Požadovaný typ digitálního výstupního
6
signálu zvolte tlačítky 5/°.
Pokud tento přístroj připojujete k externímu surround
dekodéru nebo D/A převodníku, je třeba, aby tato
položka byla správně nastavena. (Pokud nebudete
takové zařízení připojovat, není třeba tuto položku
nastavovat.)
• Při připojení dekodéru DTS, MPEG Multichannel,
nebo DOLBY Digital, zvolte možnost [STREAM/
PCM].
• Při připojení dekodéru Dolby Digital zvolte možnost
[DOLBY DIGITAL/PCM].
• Při připojení jiného digitálního zařízení zvolte [PCM
ONLY].
Stiskněte tlačítko ENTER.
7
Televizní obrazovka se vrátí k zobrazení úvodního
displeje.
11
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.